1 00:00:15,126 --> 00:00:17,626 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:23,709 --> 00:00:25,418 LA NOUVELLE-ORLÉANS 3 00:00:26,001 --> 00:00:28,626 Vous vous dites : "Que fait-elle avec lui ?" 4 00:00:28,709 --> 00:00:31,209 - On a l'habitude. - On est amis d'enfance. 5 00:00:31,293 --> 00:00:32,834 J'étais amoureux d'elle. 6 00:00:32,918 --> 00:00:37,459 Mais la société n'accepte pas qu'une grande sorte avec un petit. 7 00:00:37,543 --> 00:00:41,251 Ne m'en parle pas. On se moquait de ma taille sans arrêt. 8 00:00:41,334 --> 00:00:42,626 Il fait quel temps là-haut ? 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,418 Surtout cette peste de Kimmy. 10 00:00:44,501 --> 00:00:46,501 Joli pantalon, Bigfoot. 11 00:00:47,001 --> 00:00:48,084 C'était l'enfer. 12 00:00:48,168 --> 00:00:51,418 Jusqu'à l'arrivée d'un étudiant suédois, Stig. 13 00:00:51,501 --> 00:00:54,376 - Il vit chez moi. - Il est plus grand que moi. 14 00:00:54,459 --> 00:00:56,959 Ils sont sortis ensemble, mais il s'est foutu d'elle. 15 00:00:57,043 --> 00:01:00,751 Oui, et il m'a humiliée devant toute la promo. 16 00:01:00,834 --> 00:01:02,751 En gros, elle m'aime en secret. 17 00:01:02,834 --> 00:01:03,793 Quoi ? 18 00:01:03,876 --> 00:01:05,876 Je l'ai défendue, bien sûr. 19 00:01:05,959 --> 00:01:08,543 Elle est plus cool que vous tous réunis. 20 00:01:08,626 --> 00:01:10,459 J'ai pris un marron. Rien d'héroïque. 21 00:01:10,959 --> 00:01:12,834 - Mais ça l'était. - Carrément. 22 00:01:12,918 --> 00:01:17,084 C'est lui qui m'a donné le courage de m'assumer pleinement 23 00:01:17,168 --> 00:01:19,543 grâce à son touchant cadeau. 24 00:01:20,459 --> 00:01:24,959 Après ça, j'ai assumé ma taille. Et le bal des anciens a été un tournant. 25 00:01:25,043 --> 00:01:27,001 Bonjour, je m'appelle Jodi. 26 00:01:27,084 --> 00:01:30,793 Vous me surnommez peut-être l'amazone ou Jodi le géant vert. 27 00:01:30,876 --> 00:01:33,418 Être grande est ce qui me caractérise, 28 00:01:33,501 --> 00:01:34,793 et je m'apprécie. 29 00:01:34,876 --> 00:01:38,543 Ma meilleure amie Fareeda et ma sœur Harper m'ont encouragée. 30 00:01:38,626 --> 00:01:40,126 Et c'est là qu'elle a su… 31 00:01:40,709 --> 00:01:43,668 Qu'il était celui que je cherchais depuis toujours. 32 00:01:44,293 --> 00:01:47,834 Il faut dire que je trimbalais quand même une caisse partout 33 00:01:47,918 --> 00:01:49,626 dans l'espoir de l'embrasser. 34 00:01:49,709 --> 00:01:52,459 Ce qui a fini par arriver il y a trois mois. 35 00:01:53,043 --> 00:01:55,001 Et depuis, c'est le bonheur. 36 00:01:57,126 --> 00:01:58,126 Accepteriez-vous… 37 00:01:58,209 --> 00:01:59,459 Mon dos ! 38 00:01:59,959 --> 00:02:02,001 Hélas, la caisse nous a quittés. 39 00:02:02,084 --> 00:02:05,209 Donc je lui offre un sac pour nos trois mois ensemble. 40 00:02:05,709 --> 00:02:08,126 Ça te gêne pas de te pencher, t'es sûre ? 41 00:02:08,626 --> 00:02:09,709 Oui, je suis sûre. 42 00:02:15,459 --> 00:02:16,834 Pardon, on s'égare. 43 00:02:16,918 --> 00:02:19,084 Oui. Quelle était la question ? 44 00:02:19,168 --> 00:02:20,959 Qu'est-ce qu'il vous fallait ? 45 00:02:21,834 --> 00:02:22,668 Un sac à dos. 46 00:02:22,751 --> 00:02:23,834 Oui. Celui-ci. 47 00:02:25,543 --> 00:02:26,918 Il te plaît, hein ? 48 00:02:27,001 --> 00:02:27,834 Oui. 49 00:02:43,293 --> 00:02:44,459 Tiens, un smoothie. 50 00:02:44,543 --> 00:02:45,918 - Merci. - De rien. 51 00:02:46,001 --> 00:02:49,084 - Jodi ! Ça va, ma belle ? - Mikey ! Salut. 52 00:02:49,168 --> 00:02:50,626 - Salut ! - Attends. 53 00:02:50,709 --> 00:02:52,626 - Je te le passe. Tiens. - Merci. 54 00:02:54,209 --> 00:02:55,043 Suzie ! 55 00:02:55,126 --> 00:02:57,459 Je veux savoir où tu as acheté ce haut. 56 00:02:57,543 --> 00:02:59,376 Fareeda Marks. Retiens ce nom. 57 00:03:00,376 --> 00:03:02,251 - J'ai cru qu'elle me parlait. - Mignon. 58 00:03:02,334 --> 00:03:04,001 Je peux t'offrir un café ? 59 00:03:04,709 --> 00:03:06,334 Son copain est juste là. 60 00:03:06,418 --> 00:03:08,459 Je ne savais pas. Je débarque. 61 00:03:08,543 --> 00:03:09,459 Rembarque. 62 00:03:15,168 --> 00:03:17,376 Mais je n'ai jamais fait de discours. 63 00:03:17,459 --> 00:03:21,251 Fais de ton mieux. Et si tu te plantes, ce n'est pas grave. 64 00:03:21,334 --> 00:03:22,959 Jodi, ça y est ! 65 00:03:25,668 --> 00:03:28,543 BYE BYE BIRDIE INSCRIPTION AUX AUDITIONS 66 00:03:36,084 --> 00:03:37,084 Grand moment. 67 00:03:41,209 --> 00:03:42,209 Arrêtez. 68 00:03:42,293 --> 00:03:45,209 Tu avais dit de ne pas en faire tout un plat… 69 00:03:45,293 --> 00:03:46,418 Mais on s'en fout ! 70 00:03:46,501 --> 00:03:48,084 Ce n'est qu'une audition. 71 00:03:48,168 --> 00:03:50,043 Tu en rêves depuis le collège. 72 00:03:50,126 --> 00:03:52,626 Ça se fête. 73 00:03:54,376 --> 00:03:56,209 Contrairement à ça. 74 00:03:57,168 --> 00:03:58,168 On fête quoi ? 75 00:03:58,251 --> 00:04:01,584 Toi, rien. On n'est plus amis. 76 00:04:02,168 --> 00:04:03,668 Passe ton chemin, Ikea. 77 00:04:03,751 --> 00:04:07,043 On fête mon inscription aux auditions. 78 00:04:07,668 --> 00:04:08,626 Bye Bye Birdie ? 79 00:04:09,209 --> 00:04:12,209 Ma comédie musicale préférée ! Après Guys and Dolls. 80 00:04:12,793 --> 00:04:14,459 Laquelle vient en 3e place ? 81 00:04:14,543 --> 00:04:15,376 Sérieux ? 82 00:04:16,043 --> 00:04:17,084 Je m'en tape. 83 00:04:23,959 --> 00:04:24,793 Bon. 84 00:04:25,793 --> 00:04:27,001 À plus tard. 85 00:04:27,084 --> 00:04:28,043 Check ? 86 00:04:28,876 --> 00:04:29,876 Poignée de main ? 87 00:04:30,459 --> 00:04:31,418 À ce soir. 88 00:04:34,209 --> 00:04:37,668 Il croit qu'on va être amis après la torture psychologique 89 00:04:37,751 --> 00:04:38,959 qu'il t'a infligée ? 90 00:04:39,043 --> 00:04:41,793 Je ne sais pas comment tu as pu le pardonner. 91 00:04:41,876 --> 00:04:45,834 Il s'est excusé à plusieurs reprises. Lâchez-le un peu. 92 00:04:46,876 --> 00:04:47,918 C'est un monstre. 93 00:04:49,209 --> 00:04:51,126 - À Jodi ! - À Jodi ! 94 00:04:51,209 --> 00:04:52,334 À moi. 95 00:04:56,793 --> 00:04:58,501 Du cidre. Une valeur sûre. 96 00:05:34,293 --> 00:05:35,251 Tommy. 97 00:05:36,126 --> 00:05:37,126 Je sais. 98 00:05:38,084 --> 00:05:41,584 Je t'ai vu dans Hairspray l'an dernier. Tu étais génial. 99 00:05:43,084 --> 00:05:44,418 C'était excellent. 100 00:05:46,376 --> 00:05:48,168 Au fait, je m'appelle Jodi. 101 00:05:48,251 --> 00:05:49,334 Je sais. 102 00:05:50,793 --> 00:05:52,293 Je suis aussi un fan. 103 00:05:53,376 --> 00:05:54,251 Un fan ? 104 00:05:54,334 --> 00:05:55,168 Oui. 105 00:05:56,668 --> 00:06:03,584 "Alors, continuez à m'insulter, à vous moquer de moi, à me demander 106 00:06:03,668 --> 00:06:08,084 "le temps qu'il fait là-haut. Parce que là-haut, il fait super beau." 107 00:06:10,001 --> 00:06:11,126 Ton discours au bal. 108 00:06:11,751 --> 00:06:12,918 Tu as retenu ça ? 109 00:06:13,001 --> 00:06:15,043 Oui, mot pour mot. 110 00:06:15,126 --> 00:06:15,959 Pourquoi ? 111 00:06:17,084 --> 00:06:19,876 Disons que tu es très mémorable. 112 00:06:24,793 --> 00:06:26,126 Fais gaffe ! 113 00:06:26,209 --> 00:06:27,168 Pardon. 114 00:06:28,334 --> 00:06:29,168 Eh ben ! 115 00:06:30,501 --> 00:06:31,584 Ça va ? 116 00:06:31,668 --> 00:06:33,793 Oui. J'ai juste un peu le trac. 117 00:06:34,876 --> 00:06:38,126 Je t'ai entendu chanter. Tu n'as aucun souci à te faire. 118 00:06:38,209 --> 00:06:39,459 Ça va bien se passer. 119 00:06:43,626 --> 00:06:44,876 Tu es là pour quoi ? 120 00:06:45,668 --> 00:06:47,501 L'audition. Comme toi. 121 00:06:47,584 --> 00:06:50,793 J'ai déjà décroché des tas de premiers rôles. 122 00:06:50,876 --> 00:06:53,751 C'est plus une formalité qu'une audition. 123 00:06:54,251 --> 00:06:55,251 Jodi Kreyman. 124 00:06:56,001 --> 00:06:56,834 À toi. 125 00:06:57,709 --> 00:06:58,626 Ça va aller. 126 00:06:59,876 --> 00:07:00,709 Détends-toi. 127 00:07:03,959 --> 00:07:06,209 Parce que tu n'as aucune chance. 128 00:07:12,209 --> 00:07:13,959 Je te manque, Stiggy chéri ? 129 00:07:16,626 --> 00:07:17,459 Kimmy. 130 00:07:19,293 --> 00:07:22,084 Un garçon 131 00:07:22,168 --> 00:07:28,876 Ni plus ni… 132 00:07:29,376 --> 00:07:34,834 Moins 133 00:07:37,084 --> 00:07:39,834 Tu n'étais jamais montée sur scène ? 134 00:07:41,168 --> 00:07:42,001 Non. 135 00:07:42,543 --> 00:07:45,126 Et ton discours au bal des anciens ? 136 00:07:46,168 --> 00:07:48,251 Ce n'est pas la même chose. 137 00:07:48,334 --> 00:07:51,376 Tu as quand même improvisé un monologue 138 00:07:52,126 --> 00:07:55,418 sur scène devant un public. N'est-ce pas la même chose ? 139 00:07:56,626 --> 00:07:57,959 Vu comme ça, si. 140 00:07:58,043 --> 00:08:02,084 Que dis-tu si on te dit qu'être grande n'est pas un vrai problème ? 141 00:08:03,418 --> 00:08:04,251 Pardon ? 142 00:08:05,001 --> 00:08:07,918 Être gravement malade, être sans abri, 143 00:08:08,001 --> 00:08:10,334 ne pas manger à sa faim. 144 00:08:10,418 --> 00:08:12,084 Ça, ce sont de vrais problèmes. 145 00:08:12,168 --> 00:08:15,001 Tout te sourit, on dirait. 146 00:08:15,709 --> 00:08:17,376 De quoi te plains-tu ? 147 00:08:17,876 --> 00:08:20,626 Je ne dis pas qu'être grande est pire. 148 00:08:20,709 --> 00:08:23,543 Je le pense parfois, mais je sais que c'est faux. 149 00:08:25,084 --> 00:08:25,918 Cela dit… 150 00:08:27,584 --> 00:08:30,168 ça n'efface pas pour autant les trucs moches 151 00:08:30,251 --> 00:08:32,084 que j'ai vécus jour après jour. 152 00:08:33,001 --> 00:08:35,376 J'ai toujours rêvé de faire de la scène, 153 00:08:35,459 --> 00:08:38,501 mais je ne m'en croyais pas capable jusqu'à présent. 154 00:08:42,126 --> 00:08:43,251 Merci d'être venue. 155 00:08:48,668 --> 00:08:50,459 Une minute, Harper. 156 00:08:50,543 --> 00:08:52,293 On t'a proposé un travail ? 157 00:08:52,376 --> 00:08:53,626 Un vrai travail ? 158 00:08:53,709 --> 00:08:54,793 Rémunéré ? 159 00:08:55,501 --> 00:08:58,001 Avec des avantages et une place de parking. 160 00:08:58,084 --> 00:09:00,251 Et 401 000 $. 161 00:09:02,543 --> 00:09:05,501 Un plan de retraite 401(k), tu veux dire. 162 00:09:06,459 --> 00:09:08,376 - Oui, mais non. - C'est l'usage… 163 00:09:08,459 --> 00:09:09,751 Tu vas faire quoi ? 164 00:09:09,834 --> 00:09:12,751 Vous avez devant vous la coprésentatrice 165 00:09:12,834 --> 00:09:16,709 de la nouvelle émission de la chaîne de concours de beauté. 166 00:09:17,209 --> 00:09:19,418 Il y a une chaîne spécialisée ? 167 00:09:19,501 --> 00:09:21,126 Attends, tu exagères ! 168 00:09:21,209 --> 00:09:22,209 Félicitations. 169 00:09:22,293 --> 00:09:24,584 Merci. Au fait, c'est un poste à LA. 170 00:09:25,876 --> 00:09:26,834 En Louisiane ? 171 00:09:27,584 --> 00:09:28,751 En Californie ? 172 00:09:28,834 --> 00:09:30,001 Los Angeles ? 173 00:09:30,084 --> 00:09:32,209 Ça se voulait bref et indolore. 174 00:09:32,709 --> 00:09:35,251 Chacune de ses paroles me fait l'effet d'une claque. 175 00:09:35,918 --> 00:09:37,084 Faisons un autre enfant. 176 00:09:37,168 --> 00:09:38,293 Je suis fertile. 177 00:09:40,334 --> 00:09:43,668 C'est l'occasion rêvée de prouver à tous et à moi-même 178 00:09:43,751 --> 00:09:46,751 que j'ai plus à offrir au monde que ça. 179 00:09:48,209 --> 00:09:49,043 Oui. 180 00:09:49,126 --> 00:09:53,376 Que je suis plus qu'une chevelure soyeuse et une peau parfaite. 181 00:09:53,459 --> 00:09:56,084 - Que je mérite d'être écoutée. - Absolument. 182 00:09:56,168 --> 00:09:57,376 Donc, je trouve… 183 00:09:57,959 --> 00:09:59,709 J'ai le premier rôle ! 184 00:09:59,793 --> 00:10:00,668 Quoi ? 185 00:10:01,584 --> 00:10:03,793 Pardon. Je n'aurais pas dû te couper. 186 00:10:03,876 --> 00:10:05,834 Non, j'avais fini. Quel rôle ? 187 00:10:07,334 --> 00:10:10,209 La comédie musicale. C'était la directrice. 188 00:10:10,293 --> 00:10:13,126 Je vais jouer Kim dans Bye Bye Birdie. 189 00:10:13,209 --> 00:10:14,584 - Hein ? - Quoi ? 190 00:10:14,668 --> 00:10:17,376 Mes deux filles, en route vers la gloire ! 191 00:10:18,709 --> 00:10:20,626 - Je dois prévenir Dunk. - Oui. 192 00:10:21,293 --> 00:10:23,209 Tu écris à mon copain ? 193 00:10:23,293 --> 00:10:26,043 Sept ou huit fois par jour maxi. 194 00:10:27,126 --> 00:10:28,751 - Bizarre. - Troublant. 195 00:10:28,834 --> 00:10:30,876 On fera la fête après la première. 196 00:10:30,959 --> 00:10:32,209 Non, pas de fête. 197 00:10:32,293 --> 00:10:35,459 - Tu n'y couperas pas. - Une fête ! 198 00:10:35,543 --> 00:10:37,126 Une fête ! 199 00:10:40,418 --> 00:10:42,126 - Avec des bouées ? - Non. 200 00:10:42,209 --> 00:10:43,584 En forme d'oiseaux. 201 00:10:45,668 --> 00:10:47,876 - C'est 12 $, c'est ça ? - Merci. 202 00:10:49,334 --> 00:10:50,168 Et… 203 00:10:53,043 --> 00:10:55,126 Et servez aussi ce couple charmant. 204 00:10:55,209 --> 00:10:57,376 Je vous invite, topping inclus. 205 00:10:57,459 --> 00:10:59,084 - C'est gentil. - De rien. 206 00:10:59,168 --> 00:11:01,084 C'est un grand jour pour nous. 207 00:11:02,293 --> 00:11:06,418 - Deux boules ? Tu ne te refuses rien. - Plus c'est grand, mieux c'est. 208 00:11:06,501 --> 00:11:09,876 D'ailleurs elle fait combien ? 1,90 m ? 209 00:11:10,543 --> 00:11:11,959 - C'est indiscret. - Non. 210 00:11:12,043 --> 00:11:13,751 Si, attends. Excusez-moi. 211 00:11:13,834 --> 00:11:17,418 - Pas de topping pour vous. - Non, c'est bon. Merci. 212 00:11:18,001 --> 00:11:19,459 Faites-vous plaisir. 213 00:11:23,501 --> 00:11:25,001 C'est pas grave ! 214 00:11:25,584 --> 00:11:26,876 - C'est vrai ? - Oui. 215 00:11:26,959 --> 00:11:29,751 Il y a trois mois, ça t'aurait vexée. 216 00:11:29,834 --> 00:11:30,709 Sûrement. 217 00:11:31,209 --> 00:11:33,418 Il y a trois mois, 218 00:11:33,501 --> 00:11:35,584 tu avais du mal à parler en public. 219 00:11:35,668 --> 00:11:39,751 Et maintenant, tu es prête à chanter devant tout le lycée. 220 00:11:40,376 --> 00:11:42,459 Un rôle principal, en plus. 221 00:11:43,209 --> 00:11:45,293 Cette nuit va changer ta vie. 222 00:11:54,084 --> 00:11:57,043 Merci d'avoir cru en moi 223 00:11:57,126 --> 00:11:58,709 quand je doutais de moi. 224 00:11:58,793 --> 00:12:00,251 Tu vas assurer. 225 00:12:02,751 --> 00:12:03,668 Tchin. 226 00:12:04,334 --> 00:12:05,168 Tchin. 227 00:12:15,334 --> 00:12:17,376 Tu ne mérites pas ce rôle. 228 00:12:17,459 --> 00:12:18,876 C'était un coup de bol. 229 00:12:22,959 --> 00:12:25,251 Ton rêve se réalise enfin. 230 00:12:26,793 --> 00:12:28,834 Tu t'en crois vraiment capable ? 231 00:12:34,043 --> 00:12:38,043 Cette voix est apparue quand tu te lavais les dents 232 00:12:38,126 --> 00:12:39,793 et ne veut plus s'en aller ? 233 00:12:39,876 --> 00:12:40,793 Oui. 234 00:12:41,751 --> 00:12:43,084 C'était déjà arrivé ? 235 00:12:43,168 --> 00:12:47,293 J'entends toujours une voix, mais pas comme ça. 236 00:12:47,376 --> 00:12:48,793 Celle-ci est plus… 237 00:12:48,876 --> 00:12:49,709 Forte ? 238 00:12:49,793 --> 00:12:50,626 Cruelle ? 239 00:12:51,209 --> 00:12:53,751 Elle réveille tes pires peurs et complexes ? 240 00:13:00,043 --> 00:13:00,876 Quoi ? 241 00:13:03,918 --> 00:13:07,876 Je craignais que ça se produise. 242 00:13:08,709 --> 00:13:12,126 J'ai prié pour que ça n'arrive pas. J'aurais dû prier plus. 243 00:13:12,209 --> 00:13:13,834 De quoi tu parles ? 244 00:13:13,918 --> 00:13:15,001 Cette voix ! 245 00:13:16,084 --> 00:13:19,793 Cette voix négative qui te dit que tu es une imposteure, 246 00:13:20,376 --> 00:13:25,626 que tu ne dois toutes ces belles choses ni à ton intelligence ni à ton talent, 247 00:13:26,168 --> 00:13:27,584 mais à la chance. 248 00:13:28,126 --> 00:13:30,334 Mais pourquoi maintenant ? 249 00:13:31,251 --> 00:13:33,668 Parce que tu t'exposes 250 00:13:34,251 --> 00:13:37,293 à l'échec et à l'humiliation. 251 00:13:37,376 --> 00:13:39,334 Et plus tu t'exposes, 252 00:13:39,918 --> 00:13:41,793 plus elle devient forte. 253 00:13:41,876 --> 00:13:44,543 Comment je fais pour la faire taire ? 254 00:13:44,626 --> 00:13:45,668 Tu ne peux pas. 255 00:13:46,834 --> 00:13:49,084 C'est un fléau qui te suit à vie. 256 00:13:50,209 --> 00:13:51,168 Comme Maroon 5. 257 00:13:52,959 --> 00:13:53,876 Ces allergies ! 258 00:13:53,959 --> 00:13:55,793 Alors tu l'entends aussi ? 259 00:13:59,584 --> 00:14:02,043 Mais en 37 concours de beauté, 260 00:14:02,126 --> 00:14:05,251 j'ai vu cette voix en faire craquer certaines 261 00:14:05,334 --> 00:14:08,418 au point de ne pas pouvoir monter sur scène. 262 00:14:09,334 --> 00:14:11,334 Tu penses que ça m'arrivera ? 263 00:14:11,959 --> 00:14:16,376 Je pense que le persécuteur qu'on crée dans sa tête est le pire de tous. 264 00:14:17,001 --> 00:14:21,334 Tu dois contrôler cette voix. Si tu ne le fais pas, 265 00:14:21,834 --> 00:14:23,251 c'est elle qui le fera. 266 00:14:37,001 --> 00:14:40,293 Jodi a le premier rôle, et moi, celui de doublure ? 267 00:14:40,376 --> 00:14:42,126 La comédie est affaire d'audace. 268 00:14:42,209 --> 00:14:46,293 J'ai choisi Jodi pour son naturel et son authenticité, 269 00:14:46,376 --> 00:14:47,459 que ce rôle exige. 270 00:14:48,043 --> 00:14:50,668 Donc je suis censée la regarder répéter ? 271 00:14:50,751 --> 00:14:54,126 Il n'y a pas de petits rôles, il n'y a que de petits acteurs. 272 00:14:54,209 --> 00:14:55,668 C'est bon à savoir. 273 00:14:55,751 --> 00:14:57,418 Parce que Jodi est tout 274 00:14:57,501 --> 00:14:59,126 sauf une petite actrice ! 275 00:15:01,126 --> 00:15:02,251 C'est moche, Kimmy. 276 00:15:02,334 --> 00:15:05,043 Je n'ai pas encore dit mon dernier mot. 277 00:15:05,126 --> 00:15:06,751 Tu me fais peur. 278 00:15:06,834 --> 00:15:11,584 On va tellement humilier Jodi à la première répète qu'elle abandonnera. 279 00:15:11,668 --> 00:15:14,709 Genre, tu balances un somnifère dans son smoothie 280 00:15:14,793 --> 00:15:16,918 pour qu'elle tombe de sommeil. 281 00:15:17,001 --> 00:15:18,834 Tu as vu le film Carrie ? 282 00:15:18,918 --> 00:15:21,751 Elle se prend un seau de tripes sur la tête. 283 00:15:21,834 --> 00:15:23,001 Bye Bye Jodi. 284 00:15:23,084 --> 00:15:25,168 Je ne sais même pas où ça s'achète. 285 00:15:25,251 --> 00:15:27,709 Eh ben, cherche ! Quoi ? 286 00:15:27,793 --> 00:15:30,793 À force de faire ton sale boulot, je me sens un peu… 287 00:15:32,251 --> 00:15:33,126 sale. 288 00:15:33,209 --> 00:15:34,459 Depuis quand ? 289 00:15:34,543 --> 00:15:36,043 Quand Liz nous a quittés, 290 00:15:36,126 --> 00:15:39,459 j'ai réalisé combien la vie est fragile. 291 00:15:39,543 --> 00:15:42,751 Elle n'est pas morte. Elle a juste déménagé à Seattle. 292 00:15:42,834 --> 00:15:45,709 N'empêche qu'hier ma meilleure amie était là, 293 00:15:45,793 --> 00:15:47,834 et aujourd'hui, elle est partie. 294 00:15:47,918 --> 00:15:50,251 Écoute, Schnipp, je suis comme je suis. 295 00:15:50,334 --> 00:15:53,459 Si je ne peux plus compter sur toi, alors, 296 00:15:53,543 --> 00:15:56,043 notre amitié a peut-être fait son temps. 297 00:15:57,501 --> 00:15:58,584 Peut-être. 298 00:15:59,293 --> 00:16:00,959 Attends. Quoi ? 299 00:16:01,543 --> 00:16:05,043 J'aimerais trouver qui je suis. Au lieu d'être ton acolyte. 300 00:16:05,668 --> 00:16:06,834 Parce que c'est ça. 301 00:16:19,668 --> 00:16:20,793 Prends soin de toi. 302 00:16:21,334 --> 00:16:23,126 Rappelle-toi les bons moments. 303 00:16:28,751 --> 00:16:30,959 Rappelle-toi les bons moments toi-même ! 304 00:16:38,459 --> 00:16:39,543 Et la couleur ? 305 00:16:39,626 --> 00:16:42,459 Elles sont superbes. Je prends une photo mentale. 306 00:16:42,543 --> 00:16:46,334 - Je ne sais pas, j'hésite. - Ah ? Elles te vont bien pourtant. 307 00:16:46,418 --> 00:16:47,251 Fareeda. 308 00:16:49,626 --> 00:16:52,001 - C'est moi, ça ? - J'en sais rien, Stig. 309 00:16:52,084 --> 00:16:53,209 Qui es-tu ? 310 00:16:56,209 --> 00:17:00,418 Je n'en reviens pas que tu aies dit à Stig de venir. 311 00:17:00,501 --> 00:17:02,751 Il n'a pas eu de rôle, il déprime 312 00:17:02,834 --> 00:17:05,209 et il n'a personne avec qui traîner. 313 00:17:05,918 --> 00:17:08,501 C'est son problème, pas le mien. 314 00:17:08,584 --> 00:17:11,251 Si je peux lui donner une seconde chance, 315 00:17:11,334 --> 00:17:15,543 tu peux lui en donner une première. Tu n'as jamais fait l'effort. 316 00:17:15,626 --> 00:17:17,126 OK, après ce coup de fil. 317 00:17:17,209 --> 00:17:18,376 Très cool, ce top. 318 00:17:20,959 --> 00:17:22,084 Tu l'as trouvé où ? 319 00:17:22,834 --> 00:17:26,209 En fait, c'est une création de mon amie Fareeda. 320 00:17:26,293 --> 00:17:27,126 Bonjour. 321 00:17:27,209 --> 00:17:29,043 Oui, elle est douée. 322 00:17:29,126 --> 00:17:31,626 Elle connaît l'AFF comme personne. 323 00:17:32,209 --> 00:17:33,918 Tu connais l'AFF ? 324 00:17:34,001 --> 00:17:36,209 Ajustement, Forme, Fonction, enfin ! 325 00:17:36,793 --> 00:17:39,293 J'ai remplacé ma vie sociale par Queer Eye. 326 00:17:39,834 --> 00:17:41,834 Tu m'en apporteras quelques-uns ? 327 00:17:41,918 --> 00:17:43,168 Pour les vendre ? 328 00:17:43,668 --> 00:17:44,501 Oui. 329 00:17:44,584 --> 00:17:46,084 J'en ai plein d'autres. 330 00:17:46,168 --> 00:17:48,293 - Des tonnes. - Des plus cool encore. 331 00:17:48,376 --> 00:17:49,543 Beaucoup plus cool. 332 00:17:50,251 --> 00:17:51,959 Apporte-les-moi, dans ce cas. 333 00:17:52,959 --> 00:17:53,793 D'accord. 334 00:18:00,168 --> 00:18:02,918 C'est génial. Je suis fière de toi. 335 00:18:03,001 --> 00:18:06,959 Je suis fière de nous. Regarde-nous, de vraies futures boss. 336 00:18:07,043 --> 00:18:08,751 - C'est énorme. - Le rêve ! 337 00:18:11,959 --> 00:18:12,793 High five ! 338 00:18:14,293 --> 00:18:16,334 Medium five ? Low five ? 339 00:18:16,418 --> 00:18:19,459 C'est uniquement parce que tu as dit du bien de moi. 340 00:18:22,418 --> 00:18:25,084 Je t'ai apporté ça pour ton premier jour. 341 00:18:25,168 --> 00:18:27,376 Tiens, trois bouteilles d'eau. 342 00:18:27,459 --> 00:18:28,668 Mets-les où tu veux. 343 00:18:29,709 --> 00:18:33,918 De la tisane pour la gorge et une bouilloire pour chauffer l'eau. 344 00:18:34,001 --> 00:18:36,209 Sinon ça revient à boire de l'eau. 345 00:18:36,293 --> 00:18:39,626 Des pastilles pour la gorge, si tu peux les prendre. 346 00:18:40,209 --> 00:18:42,626 C'est pas tout. Ça, pour ton petit creux. 347 00:18:42,709 --> 00:18:44,376 Et le meilleur pour la fin, 348 00:18:44,459 --> 00:18:46,959 un diapason à bouche pour donner le la. 349 00:18:47,043 --> 00:18:49,043 Je m'en suis pris un. J'adore. 350 00:18:49,751 --> 00:18:50,584 Je vois ça. 351 00:18:51,459 --> 00:18:52,709 Très mélodieux. 352 00:18:54,251 --> 00:18:56,959 - Merci, c'est parfait. - De rien. 353 00:18:57,043 --> 00:19:00,668 Je veux juste que ta première répétition se passe bien. Et je… 354 00:19:01,459 --> 00:19:02,668 Je vais t'attendre. 355 00:19:03,168 --> 00:19:06,584 Tu as sûrement mieux à faire que m'attendre. 356 00:19:06,668 --> 00:19:08,376 Ouais ! C'est vrai. 357 00:19:08,918 --> 00:19:10,543 J'ai mon poisson à nourrir. 358 00:19:11,209 --> 00:19:12,293 Tu n'en as pas. 359 00:19:12,376 --> 00:19:15,709 Je dois acheter un poisson et le nourrir. 360 00:19:15,793 --> 00:19:16,793 - Bon. - Bien sûr. 361 00:19:18,043 --> 00:19:18,876 C'est parti. 362 00:19:20,834 --> 00:19:21,668 Bonne chance. 363 00:19:42,668 --> 00:19:44,918 Tu n'es pas du tout à la hauteur. 364 00:19:45,626 --> 00:19:46,959 Tout le monde le sait. 365 00:19:47,793 --> 00:19:49,459 Kimmy devrait avoir le rôle. 366 00:19:49,543 --> 00:19:51,084 Tu le sais bien. 367 00:19:52,168 --> 00:19:53,834 Oups ! Pardon. 368 00:19:59,168 --> 00:20:00,709 Bonjour, Kim. Vous ici ? 369 00:20:00,793 --> 00:20:02,543 Mon prénom, c'est Jodi. 370 00:20:02,626 --> 00:20:04,793 Mais tu joues Kim, et moi, Conrad. 371 00:20:04,876 --> 00:20:07,376 - C'est vrai. - Laisse-moi t'aider. 372 00:20:08,209 --> 00:20:09,168 Eh ben ! 373 00:20:09,251 --> 00:20:11,376 - Je suis chargée. - Je vois ça. 374 00:20:13,418 --> 00:20:14,751 Tu as vu le planning ? 375 00:20:14,834 --> 00:20:16,751 - Pas encore. - C'est la folie. 376 00:20:16,834 --> 00:20:20,376 On passe tout notre temps ensemble le mois qui vient. 377 00:20:20,459 --> 00:20:23,293 Tu n'en pourras plus de voir ma tronche, désolé. 378 00:20:23,376 --> 00:20:25,709 Non, c'est toi qui n'en pourras plus. 379 00:20:25,793 --> 00:20:27,043 C'est impossible. 380 00:20:27,126 --> 00:20:29,626 Je t'assure, en me voyant, tu seras là… 381 00:20:33,043 --> 00:20:36,126 Pardon, j'ai le trac. Je ne sais pas si ça se voit. 382 00:20:36,209 --> 00:20:37,709 - C'est rien. - OK. 383 00:20:37,793 --> 00:20:40,959 Les grands ne sont pas réputés pour leur coordination. 384 00:20:41,543 --> 00:20:42,459 Tu y arriveras. 385 00:21:02,334 --> 00:21:03,168 Mince ! 386 00:21:09,626 --> 00:21:10,459 Jodi, 387 00:21:11,376 --> 00:21:12,459 c'est ta réplique. 388 00:21:12,543 --> 00:21:14,626 J'ai dû la louper. Désolée. 389 00:21:14,709 --> 00:21:17,709 Oui, comme toutes les autres. 390 00:21:21,376 --> 00:21:22,709 Tu me la refais ? 391 00:21:25,418 --> 00:21:26,376 Pardon. 392 00:21:26,459 --> 00:21:27,668 Mince ! Pardon ! 393 00:21:28,584 --> 00:21:29,668 C'est pire ! 394 00:21:30,251 --> 00:21:31,459 C'est rien. Regarde. 395 00:21:38,793 --> 00:21:39,626 Désolé. 396 00:21:43,459 --> 00:21:45,376 La première semaine est la pire. 397 00:21:45,459 --> 00:21:48,376 Surtout avec toi dans mon dos, prête à m'enfoncer. 398 00:21:48,459 --> 00:21:50,668 - Pars la tête haute. - Pourquoi je ferais ça ? 399 00:21:50,751 --> 00:21:52,876 Parce que quand viendra l'heure 400 00:21:52,959 --> 00:21:55,751 de monter sur scène devant une salle comble, 401 00:21:55,834 --> 00:22:00,543 une fois aveuglée par les projecteurs et dégoulinante de sueur, 402 00:22:00,626 --> 00:22:02,168 tu craqueras, tu le sais. 403 00:22:02,251 --> 00:22:05,251 Elle ne craquera pas. Elle sera à couper le souffle. 404 00:22:06,084 --> 00:22:07,043 C'est ça, ouais. 405 00:22:07,126 --> 00:22:08,376 Vous faites la paire. 406 00:22:12,376 --> 00:22:16,459 Je ne comprends pas pourquoi tu m'as défendue, mais merci. 407 00:22:17,084 --> 00:22:18,334 Il n'y a pas de quoi. 408 00:22:19,084 --> 00:22:19,918 Sinon, 409 00:22:20,543 --> 00:22:23,293 il t'arrive de repenser à notre baiser ? 410 00:22:23,876 --> 00:22:24,709 Non. 411 00:22:25,501 --> 00:22:27,126 Ouais, moi aussi. 412 00:22:28,876 --> 00:22:29,793 Tous les jours. 413 00:22:32,334 --> 00:22:33,168 Je vais… 414 00:22:42,251 --> 00:22:43,251 Asperge ! 415 00:22:44,334 --> 00:22:45,668 Bon, allez. 416 00:22:46,459 --> 00:22:47,459 La vache ! 417 00:22:48,459 --> 00:22:49,293 Pitié ! 418 00:22:53,376 --> 00:22:55,334 C'est pas vrai ! 419 00:22:55,418 --> 00:22:58,918 Non ! T'as brûlé la dinde farcie au canard farci au poulet ? 420 00:22:59,001 --> 00:23:01,209 La dinde gigogne ! Je l'ai cramée. 421 00:23:01,293 --> 00:23:04,126 Je t'avais dit de faire un poulet. Tu t'es brûlé les ailes. 422 00:23:04,209 --> 00:23:07,001 - Je voulais innover. - Qu'est-ce qui crame ? 423 00:23:07,084 --> 00:23:09,876 Le dîner pour Jodi. Elle arrive dans une heure ! 424 00:23:09,959 --> 00:23:12,626 - Vous fêtez quoi ? - Nos trois mois ensemble. 425 00:23:12,709 --> 00:23:16,584 C'est énorme à ton âge. Et maintenant, la soirée est carbonisée. 426 00:23:16,668 --> 00:23:18,918 - Tu ne m'aides pas, là ! - Désolé. 427 00:23:22,626 --> 00:23:24,543 Comptez sur moi, Dunkers senior. 428 00:23:24,626 --> 00:23:27,293 Au boulot ! Et n'allez pas m'énerver maman ! 429 00:23:29,459 --> 00:23:30,459 Tu fais quoi ? 430 00:23:30,543 --> 00:23:33,501 On a moins d'une heure. Ça va être juste. 431 00:23:35,043 --> 00:23:36,751 Aide-moi. Émince les oignons. 432 00:23:36,834 --> 00:23:38,501 Tu veux m'achever ? 433 00:23:38,584 --> 00:23:41,751 Magne-toi, si tu veux qu'ils caramélisent ! 434 00:23:41,834 --> 00:23:44,334 Tu m'aides alors qu'on ne se parle plus ? 435 00:23:44,418 --> 00:23:47,126 Tu veux épater ta copine ou faire la causette ? 436 00:23:47,668 --> 00:23:49,168 Oui, chef ! Pardon, chef. 437 00:23:57,168 --> 00:24:00,126 En entrée, Dunkers a préparé 438 00:24:00,209 --> 00:24:03,793 une bruschetta de tomates rôties et oignons caramélisés. 439 00:24:03,876 --> 00:24:08,709 Et si vous me permettez, cela se marie bien avec le thé glacé. 440 00:24:08,793 --> 00:24:09,834 Bon appétit ! 441 00:24:11,126 --> 00:24:12,459 Je m'occupe des pasta. 442 00:24:14,084 --> 00:24:15,251 C'était quoi ? 443 00:24:15,334 --> 00:24:17,709 Il a proposé. Je n'allais pas refuser. 444 00:24:19,001 --> 00:24:20,709 Laisse-lui un bon pourboire. 445 00:24:20,793 --> 00:24:22,543 - Tu invites, non ? - Ah oui ? 446 00:24:22,626 --> 00:24:24,334 Papa ! Tu fais quoi ? 447 00:24:24,418 --> 00:24:25,876 T'assures comme un chef. 448 00:24:25,959 --> 00:24:26,959 Tu sors. 449 00:24:27,043 --> 00:24:28,918 Voilà. Merci, papa ! 450 00:24:29,001 --> 00:24:30,834 - OK. - J'hallucine ! 451 00:24:31,626 --> 00:24:33,376 Avant tout, on va trinquer. 452 00:24:35,668 --> 00:24:38,751 Je suis très heureux 453 00:24:38,834 --> 00:24:40,834 de passer cette soirée avec toi. 454 00:24:40,918 --> 00:24:43,709 Et te voir affronter tes peurs 455 00:24:43,793 --> 00:24:45,334 et poursuivre ton rêve 456 00:24:45,418 --> 00:24:47,418 de faire de la scène 457 00:24:48,418 --> 00:24:51,001 est vraiment exaltant. 458 00:24:51,793 --> 00:24:54,459 Tu sais que ce rêve ne se réalisera jamais. 459 00:24:56,084 --> 00:24:59,209 Quand t'auras fait un bide, il dira : "Bye Bye Jodi." 460 00:24:59,918 --> 00:25:04,084 Profite, parce qu'il n'y aura pas d'anniversaire des quatre mois. 461 00:25:09,209 --> 00:25:11,876 Ça va ? Tu avais l'air absent. 462 00:25:11,959 --> 00:25:13,459 - Pardon. - C'est rien. 463 00:25:13,543 --> 00:25:16,584 J'ai la tête ailleurs en ce moment. 464 00:25:16,668 --> 00:25:18,251 Ce spectacle me stresse. 465 00:25:18,334 --> 00:25:20,334 Pourtant je l'attendais, ce dîner. 466 00:25:20,418 --> 00:25:22,251 Ne t'en fais pas. Je comprends. 467 00:25:23,084 --> 00:25:28,418 Si tu préfères aller apprendre ton texte ou répéter, 468 00:25:28,501 --> 00:25:30,668 je ne connais pas ta méthode. 469 00:25:30,751 --> 00:25:32,251 Enfin, ce que tu veux. 470 00:25:32,334 --> 00:25:35,459 Je ne vais pas te laisser au milieu de notre dîner. 471 00:25:35,543 --> 00:25:37,918 Si tu en ressentais le besoin, 472 00:25:38,959 --> 00:25:40,001 je comprendrais. 473 00:25:40,501 --> 00:25:43,043 Comment ai-je pu avoir autant de chance ? 474 00:25:46,043 --> 00:25:46,876 T'es génial. 475 00:25:47,543 --> 00:25:49,168 - Merci. - De rien. 476 00:25:50,126 --> 00:25:51,418 - Ouais. - OK. 477 00:25:52,043 --> 00:25:52,876 Hein ? 478 00:25:53,959 --> 00:25:55,376 Attends, tu… 479 00:25:56,793 --> 00:25:58,251 Tu t'en vas vraiment ? 480 00:25:59,834 --> 00:26:02,126 Tu as dit que ça ne t'ennuyait pas. 481 00:26:04,126 --> 00:26:05,918 - Ça t'ennuie ? - Un peu. 482 00:26:06,001 --> 00:26:10,126 - Tu aurais mieux fait de ne rien dire. - Je ne m'attendais pas à ça. 483 00:26:10,209 --> 00:26:11,959 Pasta primavera ! 484 00:26:12,834 --> 00:26:13,834 Bien. Je reste. 485 00:26:13,918 --> 00:26:15,334 Pas pour moi, j'espère. 486 00:26:15,418 --> 00:26:16,709 Ça veut dire quoi ? 487 00:26:17,376 --> 00:26:18,626 Parmigiano ? 488 00:26:22,834 --> 00:26:25,834 Jodi, tu es devenue Miss Populaire au lycée. 489 00:26:25,918 --> 00:26:27,959 Tous les jours, j'ai droit à : 490 00:26:28,043 --> 00:26:30,584 "Jodi !" "Mikey !" 491 00:26:30,668 --> 00:26:32,793 "Je peux t'offrir un café ?" 492 00:26:32,876 --> 00:26:37,501 Pourquoi la star de la comédie musicale aurait du temps pour le vieux Dunks ? 493 00:26:38,918 --> 00:26:41,418 Je suis un boulet ? C'est la sensation que j'ai. 494 00:26:42,584 --> 00:26:45,251 J'ignorais que tu avais cette impression. 495 00:26:45,334 --> 00:26:48,543 T'as vu le nombre de bougies ? C'est un événement ! 496 00:26:50,001 --> 00:26:51,959 Ça m'a coupé l'appétit. 497 00:26:55,376 --> 00:26:56,376 Je vais y aller. 498 00:26:58,001 --> 00:26:58,918 Arrête. 499 00:26:59,001 --> 00:27:00,334 Tu veux un doggy bag ? 500 00:27:00,418 --> 00:27:01,251 Non, ça va. 501 00:27:01,334 --> 00:27:02,168 Merci, Stig. 502 00:27:09,959 --> 00:27:13,001 J'en prends juste une avec flash. Et… 503 00:27:13,084 --> 00:27:14,459 Voilà mon beau fiston ! 504 00:27:15,876 --> 00:27:18,501 Va tout de suite rattraper le coup. 505 00:27:18,584 --> 00:27:20,918 C'est lui qui a proposé que je m'en aille. 506 00:27:21,001 --> 00:27:23,126 Non, c'était pour être sympa. 507 00:27:23,209 --> 00:27:26,626 Vous me dites toujours de m'affirmer. 508 00:27:26,709 --> 00:27:31,126 - Pourquoi je céderais la première ? - Il n'y a pas de honte à ça. 509 00:27:31,876 --> 00:27:33,084 Sauf que si. 510 00:27:33,751 --> 00:27:34,959 Vous écoutez aux portes ? 511 00:27:35,043 --> 00:27:36,376 Si tu cèdes, 512 00:27:36,459 --> 00:27:39,001 il sera en position de force. 513 00:27:39,084 --> 00:27:43,251 Pour les jeunes, l'amour est affaire de communication, de compromis. 514 00:27:43,334 --> 00:27:46,418 Eh bien, non. C'est une question de pouvoir. 515 00:27:46,501 --> 00:27:48,709 - On l'a ou on ne l'a pas. - Voilà. 516 00:27:48,793 --> 00:27:52,793 Alors, laisse Dunkleman mariner et concentre-toi sur ton rôle. 517 00:27:52,876 --> 00:27:56,001 À ce propos, il nous faut 27 tickets pour la première. 518 00:27:56,084 --> 00:27:58,501 - Non, 28 ! Dr Seeger. - Oui. 519 00:27:58,584 --> 00:28:00,209 Tu as invité mon pédiatre ? 520 00:28:00,293 --> 00:28:04,001 Oui, j'écris à Dunkleman et j'invite ton pédiatre. 521 00:28:04,084 --> 00:28:05,543 Laisse-moi vivre un peu. 522 00:28:05,626 --> 00:28:08,001 Dr Seeger a dû me voir sur le Tok. 523 00:28:09,001 --> 00:28:10,001 Le Tik et Tok. 524 00:28:10,084 --> 00:28:12,584 En train de faire ça. Je faisais ta promo. 525 00:28:12,668 --> 00:28:14,751 - T'es sur TikTok ? - Tu ne me suis pas ? 526 00:28:14,834 --> 00:28:16,751 Jodi, on se concentre. 527 00:28:16,834 --> 00:28:18,126 Tu décides quoi ? 528 00:28:21,418 --> 00:28:24,043 LYCÉE RUBY BRIDGES 529 00:28:24,126 --> 00:28:26,293 Ne t'en fais pas. Elle les vendra. 530 00:28:26,376 --> 00:28:27,584 Je ne m'en fais pas. 531 00:28:27,668 --> 00:28:29,209 Ça ne fait qu'une semaine. 532 00:28:29,293 --> 00:28:31,584 C'est pour ça que je ne m'en fais pas. 533 00:28:31,668 --> 00:28:32,876 Arrête de stresser. 534 00:28:32,959 --> 00:28:34,876 J'y peux rien. C'est ma nature. 535 00:28:34,959 --> 00:28:36,543 Merci, j'avais remarqué. 536 00:28:38,501 --> 00:28:40,168 Plus belle chaque jour, Kim. 537 00:28:40,876 --> 00:28:42,834 C'est trop aimable, Conrad. 538 00:28:46,334 --> 00:28:47,251 Qui c'est ? 539 00:28:48,043 --> 00:28:49,168 Mon partenaire. 540 00:28:49,251 --> 00:28:50,293 Conrad ? 541 00:28:50,376 --> 00:28:52,876 Tommy. Conrad, c'est son personnage. 542 00:28:52,959 --> 00:28:54,793 Eh bien, Tommy te trouve belle. 543 00:28:55,709 --> 00:28:59,376 C'est Conrad qui dit ça à Kim, mon personnage. 544 00:28:59,459 --> 00:29:04,043 Eh bien, Fareeda dit à Jodi que Tommy la trouve belle. 545 00:29:05,043 --> 00:29:07,584 Pourquoi tu ne veux pas céder le premier ? 546 00:29:07,668 --> 00:29:09,876 J'ai passé ma vie à lui courir après. 547 00:29:09,959 --> 00:29:12,293 Si je tiens bon, je gagne la bataille. 548 00:29:12,376 --> 00:29:14,168 Personne ne gagne à ce jeu-là. 549 00:29:14,251 --> 00:29:17,668 - En Amérique, il y a toujours un gagnant. - Et un perdant. 550 00:29:19,709 --> 00:29:20,918 Te voilà ! 551 00:29:21,584 --> 00:29:22,418 Bon. 552 00:29:22,501 --> 00:29:26,418 On s'est un peu enflammés l'autre jour. On regrette ce qu'on a dit. 553 00:29:26,501 --> 00:29:28,293 Je propose qu'on oublie tout. 554 00:29:28,793 --> 00:29:32,251 Et en bonus, je te promets de lâcher Jodi le géant vert. 555 00:29:32,334 --> 00:29:34,084 Tu sais pourquoi j'aide aux décors ? 556 00:29:34,751 --> 00:29:37,668 Parce que tu étais vexée de ne pas avoir le rôle. 557 00:29:38,251 --> 00:29:41,918 Et je savais qu'avoir un ami à tes côtés pendant les répètes 558 00:29:42,001 --> 00:29:43,334 t'aiderait à accepter. 559 00:29:43,418 --> 00:29:46,084 Cite-moi une fois où tu as été là pour quelqu'un. 560 00:29:51,668 --> 00:29:53,293 Tu veux la date exacte ? 561 00:29:54,334 --> 00:29:57,043 On sera amis quand tu auras vraiment changé. 562 00:29:57,126 --> 00:29:59,168 Et clairement, tu ne veux pas. 563 00:29:59,876 --> 00:30:02,793 Mais je suis persuadé que tu as bon cœur, 564 00:30:02,876 --> 00:30:05,709 donc j'espère que tu changeras d'avis. 565 00:30:09,334 --> 00:30:10,168 Attends. 566 00:30:11,334 --> 00:30:13,251 Tu vas me laisser manger seule ? 567 00:30:14,001 --> 00:30:15,334 D'une certaine façon, 568 00:30:16,876 --> 00:30:18,459 on mange tous seuls. 569 00:30:21,876 --> 00:30:24,584 - Je sens d'ici le malaise. - Pourquoi ? 570 00:30:24,668 --> 00:30:26,793 Je ne supporte pas le conflit. 571 00:30:26,876 --> 00:30:28,376 Essaie juste d'être cool. 572 00:30:28,459 --> 00:30:29,376 D'accord. 573 00:30:29,459 --> 00:30:31,584 Monsieur Cool est à vos ordres. 574 00:30:58,209 --> 00:30:59,751 L'un de vous va céder ? 575 00:30:59,834 --> 00:31:01,543 J'y étais presque. 576 00:31:02,668 --> 00:31:04,251 Je n'ai rien à lui dire. 577 00:31:04,334 --> 00:31:06,043 - T'as rien à me dire ? - Non. 578 00:31:06,668 --> 00:31:11,293 Tu ne vas pas t'excuser de m'avoir planté au dîner ? 579 00:31:11,376 --> 00:31:12,876 Tu me l'as proposé. 580 00:31:12,959 --> 00:31:15,709 Au lieu de vous accuser l'un l'autre, 581 00:31:15,793 --> 00:31:18,751 essayez d'exprimer vos attentes. 582 00:31:18,834 --> 00:31:20,126 Bien dit, Fareeda. 583 00:31:20,709 --> 00:31:23,293 Déballons nos attentes. 584 00:31:23,376 --> 00:31:24,209 Très bien. 585 00:31:24,293 --> 00:31:28,543 J'attends de ma copine qu'elle sache mieux concilier vie pro et perso. 586 00:31:28,626 --> 00:31:30,001 Et je dois faire quoi ? 587 00:31:30,084 --> 00:31:32,334 Mieux concilier vie pro et perso ! 588 00:31:32,418 --> 00:31:36,418 Quand on n'obtient pas ce qu'on attend d'une relation, 589 00:31:36,501 --> 00:31:38,293 on fait quoi, d'habitude ? 590 00:31:38,376 --> 00:31:39,376 On se sépare. 591 00:31:41,751 --> 00:31:44,751 Je ne dis pas qu'ils doivent se séparer. 592 00:31:45,668 --> 00:31:48,918 - Visiblement, elle le veut. - Il projette ses désirs. 593 00:31:49,001 --> 00:31:52,543 Ce que je crois, c'est que tu n'as pas le cran de le dire. 594 00:31:52,626 --> 00:31:54,168 Je n'en ai pas le cran ? 595 00:31:54,251 --> 00:31:55,376 Exactement ! 596 00:31:55,459 --> 00:31:56,668 Bien sûr que si. 597 00:31:56,751 --> 00:31:58,376 Alors, dis-le ! 598 00:31:58,459 --> 00:32:00,876 Dis-le, toi, si tu en as le cran. 599 00:32:00,959 --> 00:32:03,334 Très bien ! Je veux qu'on casse ! 600 00:32:03,418 --> 00:32:04,334 - Bien. - Bien ! 601 00:32:07,876 --> 00:32:10,834 Pourquoi je fais ça ? J'adore les agrumes. 602 00:32:12,834 --> 00:32:16,251 Tu ferais un très mauvais psy. 603 00:32:17,001 --> 00:32:18,126 Ouais, c'était nul. 604 00:32:26,834 --> 00:32:29,168 Mon père m'attend dehors. 605 00:32:29,251 --> 00:32:30,584 Tout va bien ? 606 00:32:35,959 --> 00:32:36,959 Oui, il est là. 607 00:32:38,459 --> 00:32:41,626 - Papa, tout va bien ? Pourquoi t'es là ? - Devine. 608 00:32:41,709 --> 00:32:42,543 Surprise ! 609 00:32:42,626 --> 00:32:44,793 C'est pas vrai ! 610 00:32:48,376 --> 00:32:49,501 Pourquoi t'es là ? 611 00:32:49,584 --> 00:32:50,418 Pour te voir ! 612 00:32:50,501 --> 00:32:51,668 Grosse nouille. 613 00:32:55,168 --> 00:32:56,376 C'est qui ? 614 00:32:56,459 --> 00:32:57,459 La sœur de Stig. 615 00:32:57,543 --> 00:32:58,793 Sa sœur ? 616 00:32:58,876 --> 00:33:00,959 Non ! Tu as loué d'autres Suédois ? 617 00:33:01,043 --> 00:33:03,584 On s'est dit qu'il aimerait voir sa famille. 618 00:33:03,668 --> 00:33:05,834 Tu l'ignores depuis trois mois ! 619 00:33:05,918 --> 00:33:09,334 - J'ignorais qu'il avait une sœur. - Tu ne lui parles pas ! 620 00:33:09,418 --> 00:33:11,834 Je vous présente Stella. 621 00:33:11,918 --> 00:33:14,918 Stella, c'est Fareeda et Jodi. 622 00:33:15,001 --> 00:33:16,751 Et lui, c'est Dunkers. 623 00:33:17,668 --> 00:33:18,501 Dunkers ? 624 00:33:20,001 --> 00:33:23,126 Tu es encore plus mignon qu'en photo. 625 00:33:23,709 --> 00:33:24,751 Tu trouves ? 626 00:33:24,834 --> 00:33:25,668 Tu trouves ? 627 00:33:26,626 --> 00:33:30,459 Je rencontre enfin celle qui a brisé le cœur de mon petit frère. 628 00:33:30,543 --> 00:33:32,751 Il pleurait au téléphone, ce soir-là. 629 00:33:32,834 --> 00:33:34,959 - Mon allergie. - "Qui voudra de moi ?" 630 00:33:35,043 --> 00:33:36,334 Je faisais pitié. 631 00:33:36,418 --> 00:33:39,043 J'ai hâte que tu me fasses visiter ! 632 00:33:39,126 --> 00:33:41,334 Je suis libre. Vous venez ? 633 00:33:41,418 --> 00:33:42,626 J'ai EPS. 634 00:33:44,293 --> 00:33:45,376 Maths. 635 00:33:46,543 --> 00:33:48,168 Et toi, Dunkers ? 636 00:33:48,251 --> 00:33:49,084 Moi ? 637 00:34:03,376 --> 00:34:04,209 Ça marche. 638 00:34:06,668 --> 00:34:08,584 - Slam dunk ! - En route ! 639 00:34:10,876 --> 00:34:11,709 Sérieux ! 640 00:34:13,543 --> 00:34:15,001 Bouclez vos ceintures ! 641 00:34:15,084 --> 00:34:17,043 C'est bon, papa. Arrête. 642 00:34:17,126 --> 00:34:19,834 Comment c'était l'école ? Tu as joué avec qui ? 643 00:34:28,043 --> 00:34:31,043 On dirait bien que tu n'es plus la seule grande ici. 644 00:34:31,126 --> 00:34:33,959 L'autre vient de partir avec ton copain. 645 00:34:34,043 --> 00:34:36,418 Enfin, ton ex. 646 00:34:36,501 --> 00:34:38,168 Elle tombe à pic, celle-là ! 647 00:34:40,668 --> 00:34:41,501 Ça va ? 648 00:34:47,251 --> 00:34:50,459 C'est fini avec Dunk. 649 00:35:01,168 --> 00:35:03,543 Alors, comment va Ingvar ? 650 00:35:04,584 --> 00:35:07,168 Très bien. Il te passe le bonjour. 651 00:35:07,251 --> 00:35:09,793 Attendez, vous parlez d'Ingvar Kruger ? 652 00:35:09,876 --> 00:35:10,793 Tu le connais ? 653 00:35:11,709 --> 00:35:14,918 Stig dit que c'est le beau gosse le plus cool de Suède. 654 00:35:15,834 --> 00:35:16,918 C'est ton copain ? 655 00:35:18,293 --> 00:35:19,751 C'est mon âme sœur. 656 00:35:20,751 --> 00:35:22,709 Eh bien, profitez-en. 657 00:35:22,793 --> 00:35:25,876 Ça peut s'arrêter à tout moment. 658 00:35:25,959 --> 00:35:27,376 Il a cassé avec Jodi. 659 00:35:27,459 --> 00:35:28,876 Ne me dis pas ça ! 660 00:35:28,959 --> 00:35:31,043 Vous êtes faits l'un pour l'autre. 661 00:35:32,168 --> 00:35:34,709 - Faits l'un pour l'autre ? - Stig l'a dit. 662 00:35:34,793 --> 00:35:35,626 Quand ça ? 663 00:35:36,376 --> 00:35:38,501 Quand il s'est grillé avec Jodi. 664 00:35:38,584 --> 00:35:42,709 Ça l'ennuyait d'autant plus qu'il s'était grillé auprès de toi. 665 00:35:43,793 --> 00:35:45,418 Il n'a pas beaucoup d'amis. 666 00:35:46,584 --> 00:35:47,918 Tu n'as rien dit. 667 00:35:49,584 --> 00:35:50,834 Tu n'as rien demandé. 668 00:35:53,918 --> 00:35:54,834 T'as raison. 669 00:35:54,918 --> 00:35:59,709 Je ne t'ai rien demandé à propos de toi, tes amis ou ta famille. 670 00:36:01,418 --> 00:36:04,543 En fait, je me suis aussi grillé auprès de toi. 671 00:36:04,626 --> 00:36:05,834 C'est vrai, enfoiré. 672 00:36:06,793 --> 00:36:08,001 Mais non, Dunkers ! 673 00:36:08,084 --> 00:36:09,543 - Je t'adore. - OK. 674 00:36:30,959 --> 00:36:32,376 Qu'est-ce que tu fous ? 675 00:36:33,376 --> 00:36:36,334 J'extériorise mes sentiments refoulés pour Jodi. 676 00:36:36,418 --> 00:36:37,834 Quels sentiments ? 677 00:36:37,918 --> 00:36:39,418 D'amour perdu, mon frère. 678 00:36:39,501 --> 00:36:41,501 Tu ne l'as pas perdue. Moi, si. 679 00:36:41,584 --> 00:36:42,751 Un peu quand même. 680 00:36:42,834 --> 00:36:46,626 Tu ne peux pas la perdre "un peu". Tu la perds ou pas. 681 00:36:46,709 --> 00:36:50,043 Tu réalises que l'amour de notre vie est la même fille ? 682 00:36:50,126 --> 00:36:51,709 - Mais tu… - C'est fou. 683 00:36:51,793 --> 00:36:54,709 Tu l'as emballée six secondes dans un escape game. 684 00:36:54,793 --> 00:36:55,876 C'est pas de l'amour. 685 00:36:55,959 --> 00:36:58,668 Pourquoi mon cœur est piégé dans l'escape game ? 686 00:36:59,418 --> 00:37:01,126 Je ne suis pas ton psy. 687 00:37:01,876 --> 00:37:04,543 Maintenant que vous avez cassé, 688 00:37:04,626 --> 00:37:06,501 tu pourrais lui parler de moi ? 689 00:37:09,209 --> 00:37:10,293 Il manque un truc. 690 00:37:11,168 --> 00:37:12,001 Trop tard. 691 00:37:13,001 --> 00:37:16,043 Tu as complètement raté ce devoir de maths. 692 00:37:16,126 --> 00:37:18,918 La fac n'est peut-être pas non plus pour toi. 693 00:37:19,001 --> 00:37:19,918 Jodi ! 694 00:37:20,001 --> 00:37:20,876 Mikey ! 695 00:37:35,626 --> 00:37:38,793 On y est. Tu ne peux plus te défiler. 696 00:37:39,293 --> 00:37:41,834 Tu es trop impliquée. 697 00:37:41,918 --> 00:37:46,209 Si un poster te stresse à ce point, qu'est-ce que ce sera sur scène ? 698 00:37:46,293 --> 00:37:47,793 C'est excitant, non ? 699 00:37:47,876 --> 00:37:49,334 Hyper excitant. 700 00:37:51,626 --> 00:37:53,084 VENDREDI 29 MARS À 19 H 701 00:37:53,168 --> 00:37:56,001 Regarde Kimmy. Si calme, si sûre d'elle. 702 00:37:56,084 --> 00:37:59,209 Le personnage s'appelle Kim, bon Dieu ! 703 00:37:59,293 --> 00:38:01,459 Arrête tout. Laisse-lui le rôle. 704 00:38:01,543 --> 00:38:02,959 Jodi, respire. 705 00:38:04,668 --> 00:38:05,501 Hein ? 706 00:38:07,001 --> 00:38:08,376 Tu retiens ton souffle. 707 00:38:10,918 --> 00:38:11,751 T'as raison. 708 00:38:13,459 --> 00:38:17,293 Ça ne te stresse pas de voir ta doublure répéter ? 709 00:38:18,751 --> 00:38:20,376 Non, pas trop. 710 00:38:22,084 --> 00:38:24,876 Bien sûr. Tu n'es pas le genre à stresser. 711 00:38:24,959 --> 00:38:26,959 Pourquoi tu crois ça ? 712 00:38:28,001 --> 00:38:29,126 Regarde-toi. 713 00:38:31,168 --> 00:38:36,001 On t'a jugé sur ton physique toute ta vie, et tu me fais le même coup ? 714 00:38:37,668 --> 00:38:40,751 Oui. Je viens de te faire le même coup. 715 00:38:40,834 --> 00:38:42,501 - C'est pas grave. - Pardon. 716 00:38:42,584 --> 00:38:49,293 Si j'ai retenu chaque mot de ton discours, c'est notamment parce que ça me parlait. 717 00:38:50,584 --> 00:38:51,584 En quoi ? 718 00:38:52,459 --> 00:38:53,293 Tu vas voir. 719 00:39:00,918 --> 00:39:03,459 - C'est ici que c'est arrivé. - Quoi donc ? 720 00:39:07,793 --> 00:39:09,334 Impressionnant. 721 00:39:10,876 --> 00:39:13,334 C'est ici qu'on m'a donné un surnom 722 00:39:13,418 --> 00:39:15,418 qui m'a suivi tout le collège. 723 00:39:16,334 --> 00:39:18,168 Tommy-popotame. 724 00:39:19,876 --> 00:39:22,376 Tu étais en surpoids ? 725 00:39:23,626 --> 00:39:24,834 Plus qu'en surpoids. 726 00:39:26,043 --> 00:39:27,168 À quel point ? 727 00:39:27,793 --> 00:39:31,876 Assez pour que les autres crient en me voyant sur le toboggan : 728 00:39:31,959 --> 00:39:35,668 "Voilà Tommy-popotame ! La terre va trembler ! Tous aux abris !" 729 00:39:36,168 --> 00:39:37,793 - Original. - N'est-ce pas ? 730 00:39:38,834 --> 00:39:42,668 Et puis, j'ai commencé à faire du sport, à manger mieux. 731 00:39:42,751 --> 00:39:46,584 J'ai perdu mes kilos en trop, mais rien n'a changé dans ma tête. 732 00:39:46,668 --> 00:39:48,918 Moi, c'est au cinéma. 733 00:39:49,001 --> 00:39:53,959 On m'a jeté tellement de trucs à la tête parce que je bouche la vue. 734 00:39:54,459 --> 00:39:58,418 - Je vois. - Je ne suis toujours pas sereine au ciné. 735 00:39:58,501 --> 00:40:03,251 Je suis sans arrêt à guetter une rafale de pop-corn. 736 00:40:05,668 --> 00:40:07,876 Si un jour on va au cinéma, 737 00:40:07,959 --> 00:40:11,584 je me ferai un plaisir de m'asseoir au dernier rang avec toi. 738 00:40:12,918 --> 00:40:15,876 Je paierai le pop-corn, parce que tu vas t'ennuyer. 739 00:40:17,543 --> 00:40:21,126 Je ne pourrais jamais m'ennuyer avec toi. 740 00:40:28,168 --> 00:40:29,084 C'est marrant, 741 00:40:30,126 --> 00:40:34,043 je ne pensais pas que les gars étaient complexés par leur poids, 742 00:40:34,126 --> 00:40:35,251 comme les filles. 743 00:40:35,334 --> 00:40:39,543 Si. Ces expériences restent gravées dans le cerveau, 744 00:40:39,626 --> 00:40:41,876 influencent notre façon de penser. 745 00:40:42,501 --> 00:40:45,168 Tu crois qu'il est possible 746 00:40:46,459 --> 00:40:48,959 de reprogrammer notre cerveau ? 747 00:40:49,043 --> 00:40:51,834 Pour se débarrasser de ces pensées négatives. 748 00:40:53,584 --> 00:40:55,501 Peut-être. On tente le coup ? 749 00:40:58,126 --> 00:41:00,043 Vous m'offrez cette danse, Kim ? 750 00:41:00,751 --> 00:41:02,668 Tu veux répéter ici ? 751 00:41:02,751 --> 00:41:09,251 Cet endroit n'est rien d'autre qu'un gigantesque mauvais souvenir. 752 00:41:10,793 --> 00:41:12,668 Aide-moi à en faire un bon. 753 00:41:17,668 --> 00:41:18,501 Alors ? 754 00:41:19,126 --> 00:41:19,959 Allons-y. 755 00:42:37,334 --> 00:42:38,168 Quoi ? 756 00:42:38,251 --> 00:42:40,376 Je savais que Conrad t'aimait bien ! 757 00:42:40,459 --> 00:42:41,418 C'est Tommy. 758 00:42:41,501 --> 00:42:42,376 Peu importe. 759 00:42:42,459 --> 00:42:44,251 J'ai des tas de questions. 760 00:42:44,334 --> 00:42:47,043 La première : tu veux remettre ça ? 761 00:42:48,126 --> 00:42:49,126 Je ne sais pas. 762 00:42:49,751 --> 00:42:52,751 La deuxième : tu veux te remettre avec Dunk, alors ? 763 00:42:54,084 --> 00:42:55,043 Je ne sais pas. 764 00:42:55,126 --> 00:42:59,001 Dunk est peut-être l'homme de ma vie. 765 00:43:00,626 --> 00:43:02,376 Pourquoi je culpabilise ? 766 00:43:02,459 --> 00:43:04,376 Parce que vous veniez de casser. 767 00:43:04,459 --> 00:43:07,959 Mais que ce soit clair, tu es libre d'embrasser qui tu veux. 768 00:43:09,001 --> 00:43:09,876 Je sais. 769 00:43:09,959 --> 00:43:11,084 Mais Dunk aussi. 770 00:43:12,334 --> 00:43:13,168 Je sais. 771 00:43:13,918 --> 00:43:17,751 Et j'espère qu'il aurait la décence de m'en parler 772 00:43:17,834 --> 00:43:21,084 avant que je l'apprenne par quelqu'un d'autre. 773 00:43:21,168 --> 00:43:23,418 - Alors tu sais quoi faire. - Oui. 774 00:43:23,501 --> 00:43:25,334 - Boum ! - Trop dur ! 775 00:43:26,293 --> 00:43:29,668 - Attention, t'es prêt ? Cinq, six. - Voilà notre chanson. 776 00:43:29,751 --> 00:43:32,751 Peu importe qui tu es 777 00:43:33,376 --> 00:43:34,709 D'où tu viens 778 00:43:35,751 --> 00:43:37,543 Ce que tu as fait 779 00:43:37,626 --> 00:43:40,293 Du moment que tu m'aimes 780 00:43:40,376 --> 00:43:41,709 On ne cassera jamais. 781 00:43:41,793 --> 00:43:42,793 Jamais. 782 00:43:42,876 --> 00:43:43,959 Le couple parfait. 783 00:43:44,959 --> 00:43:45,834 Tu fais quoi ? 784 00:43:45,918 --> 00:43:47,668 T'as pas appris à frapper ? 785 00:43:47,751 --> 00:43:50,376 Ça fait une heure que t'es là. Je m'inquiète. 786 00:43:50,459 --> 00:43:51,334 Je vais bien ! 787 00:43:51,418 --> 00:43:52,668 Arrête ! 788 00:43:52,751 --> 00:43:55,001 Tu regardes encore ces vidéos ? 789 00:43:55,084 --> 00:43:56,959 Ça s'entend d'ici, tu sais ? 790 00:43:57,043 --> 00:43:58,584 Je les effaçais. 791 00:43:58,668 --> 00:44:00,376 Tu en as effacé combien ? 792 00:44:00,959 --> 00:44:01,793 Zéro. 793 00:44:01,876 --> 00:44:04,668 Mais j'allais le faire quand tu as débarqué. 794 00:44:06,501 --> 00:44:07,959 Stella, viens voir ! 795 00:44:08,043 --> 00:44:10,584 - Ne la mêle pas à ça. - Ça va l'intéresser. 796 00:44:11,084 --> 00:44:12,043 Quoi ? 797 00:44:12,126 --> 00:44:15,584 Il allait effacer toutes ses vidéos avec Jodi. 798 00:44:16,584 --> 00:44:17,876 - C'est vrai ? - Oui. 799 00:44:17,959 --> 00:44:19,543 Bourrin, mais pas bête. 800 00:44:19,626 --> 00:44:21,834 Effacer les souvenirs de la relation. 801 00:44:22,334 --> 00:44:23,334 Un beignet ? 802 00:44:23,418 --> 00:44:24,251 Évidemment. 803 00:44:28,959 --> 00:44:31,918 Tout le monde sait qu'il ne faut pas aspirer. 804 00:44:32,001 --> 00:44:35,001 Je sais que vous ne me croyez pas, mais regardez. 805 00:44:35,084 --> 00:44:38,251 Je sélectionne les 87 vidéos et… 806 00:44:40,084 --> 00:44:42,459 Effacées, fini. Tu fais quoi ? 807 00:44:42,543 --> 00:44:46,501 Pour ça, il faut cliquer "Supprimer définitivement". 808 00:44:46,584 --> 00:44:48,418 Oui. Bien vu. 809 00:44:48,501 --> 00:44:51,584 On doit s'assurer que ces précieux souvenirs 810 00:44:51,668 --> 00:44:54,501 auxquels tu tenais tant disparaissent à jamais, 811 00:44:55,168 --> 00:44:57,501 que tu ne puisses plus jamais les voir. 812 00:44:58,668 --> 00:45:00,501 Comme si rien ne s'était passé. 813 00:45:01,126 --> 00:45:04,209 Un clic sur ce bouton, et c'est fait. 814 00:45:04,293 --> 00:45:05,626 - Un ! - C'est à moi… 815 00:45:05,709 --> 00:45:06,584 Et demi. 816 00:45:06,668 --> 00:45:08,084 - Deux. - Deux et demi. 817 00:45:08,168 --> 00:45:10,584 - Trois ! - OK ! Vous avez gagné ! 818 00:45:11,209 --> 00:45:12,459 Je ne vais pas bien ! 819 00:45:13,334 --> 00:45:14,751 Je suis perdu sans elle. 820 00:45:15,834 --> 00:45:18,376 Je veux la récupérer. Vous êtes contents ? 821 00:45:18,459 --> 00:45:22,334 Non. Mais je connais quelqu'un qui le serait peut-être. 822 00:45:28,918 --> 00:45:31,793 Tiens. Les mangues étaient vraiment belles. 823 00:45:34,459 --> 00:45:35,584 Une offre de paix ? 824 00:45:37,459 --> 00:45:38,293 La tradition. 825 00:45:38,876 --> 00:45:41,959 En parlant de tradition qu'on conserve, 826 00:45:42,043 --> 00:45:46,084 on chante "As Long As You Love Me" à l'anniversaire de Fareeda ? 827 00:45:46,168 --> 00:45:48,126 C'est le clou de la soirée, non ? 828 00:45:51,001 --> 00:45:52,501 Je suis verte. 829 00:45:52,584 --> 00:45:54,709 Elle a fait -20 % sur tes hauts ? 830 00:45:54,793 --> 00:45:56,293 C'est déjà humiliant. 831 00:45:56,376 --> 00:45:59,168 Mais le pire, c'est que j'ai emmené mes parents 832 00:45:59,251 --> 00:46:00,876 en pensant les épater. 833 00:46:00,959 --> 00:46:03,459 Du coup, ils ont vu que leur fille, 834 00:46:03,543 --> 00:46:07,293 qui leur promet une grande carrière de styliste, a été soldée. 835 00:46:08,084 --> 00:46:11,959 Je voulais te dire que je regrette d'être partie au dîner. 836 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 Pardon de l'avoir mal pris. 837 00:46:18,376 --> 00:46:19,376 On fait la paix ? 838 00:46:19,876 --> 00:46:21,376 D'accord. 839 00:46:22,668 --> 00:46:25,334 J'ai paniqué à l'audition de Bye Bye Birdie. 840 00:46:25,418 --> 00:46:26,834 Une fois, c'est rien. 841 00:46:26,918 --> 00:46:28,668 Mais c'est à chaque fois. 842 00:46:28,751 --> 00:46:30,709 J'ai jamais fait de comédie musicale. 843 00:46:30,793 --> 00:46:31,709 Quoi ? 844 00:46:31,793 --> 00:46:36,709 J'ai fait croire à Jodi que j'avais joué dans Cats pour l'impressionner. 845 00:46:38,418 --> 00:46:41,251 Quand je fais l'idiot au piano, je chante juste. 846 00:46:41,334 --> 00:46:43,834 Mais dès que je dois chanter en public… 847 00:46:45,918 --> 00:46:47,001 je me pétrifie. 848 00:46:47,084 --> 00:46:49,793 Tu crois vraiment que ça impressionne Jodi ? 849 00:46:51,084 --> 00:46:52,376 Ou qui que ce soit ? 850 00:46:53,668 --> 00:46:57,334 Si tu n'es pas émue par des chats qui chantent, 851 00:46:57,418 --> 00:46:58,793 tu es sans cœur. 852 00:47:00,959 --> 00:47:02,751 T'as du bol, j'aime les chats. 853 00:47:04,168 --> 00:47:08,168 Moi, j'aime les chiens. Je crois que ça ne va pas le faire. 854 00:47:13,834 --> 00:47:16,043 J'ai quelque chose à te dire. 855 00:47:16,751 --> 00:47:17,668 C'est vrai ? 856 00:47:18,459 --> 00:47:19,709 Moi aussi, en fait. 857 00:47:20,501 --> 00:47:22,709 - Vas-y. - Non, je t'écoute. 858 00:47:23,709 --> 00:47:24,543 Très bien. 859 00:47:29,001 --> 00:47:30,709 Je vais aller droit au but. 860 00:47:31,959 --> 00:47:33,376 J'ai embrassé quelqu'un. 861 00:47:33,876 --> 00:47:38,001 Je voulais te le dire moi-même parce que je tiens vraiment à toi. 862 00:47:38,084 --> 00:47:40,709 Et ça, ça ne changera pas. Je ne… 863 00:47:41,376 --> 00:47:43,418 Dunkleman, attends. Non ! 864 00:47:49,959 --> 00:47:52,501 - Viens ! Aide-moi. - T'es fou ! Calme-toi. 865 00:47:52,584 --> 00:47:54,043 Tiens-moi le sac. 866 00:47:54,126 --> 00:47:56,751 Je vire tout ce qui me fait penser à elle. 867 00:47:56,834 --> 00:47:59,668 Les photos, les souvenirs. Ça, par exemple. 868 00:48:00,418 --> 00:48:01,959 Si. Les Backstreet Boys. 869 00:48:02,043 --> 00:48:03,834 Ça dégage. C'est trop dur. 870 00:48:03,918 --> 00:48:04,834 Quoi d'autre ? 871 00:48:06,834 --> 00:48:08,668 Nos futurs chiens. 872 00:48:09,418 --> 00:48:11,543 - Ça vire ! - Pas Penelope et Fifi ! 873 00:48:11,626 --> 00:48:15,834 Plus de dalmatiens pour Dunkers. Plus d'animaux. Surtout la girafe. 874 00:48:15,918 --> 00:48:17,334 Pourquoi la girafe ? 875 00:48:17,418 --> 00:48:18,709 Pour sa taille ! 876 00:48:18,793 --> 00:48:20,918 - C'est logique. - Merci ! 877 00:48:22,001 --> 00:48:23,501 Laissez-moi un message. 878 00:48:23,584 --> 00:48:25,668 Allez, Dunk. Parle-moi. 879 00:48:26,543 --> 00:48:29,501 Son livre préféré. Dire que j'ai lu ça pour elle. 880 00:48:29,584 --> 00:48:32,501 Je voulais te commander un smoothie pour demain. 881 00:48:32,584 --> 00:48:34,584 Fini les smoothies. Ça dégage. 882 00:48:34,668 --> 00:48:35,876 C'est pas drôle ? 883 00:48:35,959 --> 00:48:39,168 Pourquoi j'ai autant de photos ? Je suis moche en plus. 884 00:48:39,251 --> 00:48:40,418 Je la garde. 885 00:48:41,043 --> 00:48:43,376 Ce n'est pas juste. On avait cassé. 886 00:48:43,459 --> 00:48:46,168 L'appareil photo. Son cadeau pour mes 15 ans. 887 00:48:46,251 --> 00:48:48,001 Ça dégage. Attrape. 888 00:48:49,751 --> 00:48:50,751 Fini. 889 00:48:50,834 --> 00:48:52,834 Tu vas vraiment regretter tout ça. 890 00:48:52,918 --> 00:48:55,293 J'ai une tonne de regrets. On n'est plus à un près. 891 00:49:03,418 --> 00:49:04,876 Qu'est-ce qu'il y a ? 892 00:49:04,959 --> 00:49:07,834 Ingvar m'a trompée avec Ebba Oloffson. 893 00:49:07,918 --> 00:49:09,001 Comment tu sais ? 894 00:49:09,084 --> 00:49:12,418 Gunborg Bjork les a vus s'embrasser au Jokkmokk Festival. 895 00:49:13,001 --> 00:49:15,126 Je viens de lui dire que c'est fini. 896 00:49:15,209 --> 00:49:17,584 - Bien ! - L'amour, c'est fini pour moi ! 897 00:49:19,459 --> 00:49:23,668 En CE1, j'ai écrit à Jodi : "Veux-tu sortir avec moi ? Oui / Non." 898 00:49:23,751 --> 00:49:26,209 Elle a répondu "peut-être" ! 899 00:49:26,918 --> 00:49:29,001 C'était déjà voué à l'échec. 900 00:49:29,084 --> 00:49:30,876 - On n'a pas besoin d'eux. - Non. 901 00:49:30,959 --> 00:49:33,751 "Supprimer définitivement." 902 00:49:35,501 --> 00:49:36,626 Bravo ! 903 00:49:38,584 --> 00:49:40,209 J'ai une super idée. 904 00:49:41,376 --> 00:49:44,418 On devrait former une alliance. 905 00:49:44,501 --> 00:49:45,418 Une alliance ? 906 00:49:45,501 --> 00:49:47,834 Si l'un d'eux revient en courant, 907 00:49:47,918 --> 00:49:51,168 on doit rappeler à l'autre cet instant précis 908 00:49:51,251 --> 00:49:54,668 pour lui éviter de revivre cette souffrance. 909 00:49:54,751 --> 00:49:55,793 - OK ! - Bien ! 910 00:49:56,459 --> 00:49:59,668 - Et toi ? - Je ne rejoins pas votre alliance débile. 911 00:49:59,751 --> 00:50:03,293 Attends, j'ai passé ma vie à l'attendre. 912 00:50:03,376 --> 00:50:05,293 La preuve ! 913 00:50:05,959 --> 00:50:07,501 Regardez tout ce que j'ai. 914 00:50:08,418 --> 00:50:11,334 Des photos, des souvenirs. 915 00:50:12,376 --> 00:50:14,209 Son cadeau pour mes 15 ans. 916 00:50:14,293 --> 00:50:17,168 En fait, ma destinée, c'était peut-être pas Jodi. 917 00:50:17,251 --> 00:50:20,043 Peut-être que c'est ça, ma destinée. 918 00:50:20,126 --> 00:50:20,959 La photo. 919 00:50:21,043 --> 00:50:23,834 Visez-moi ça. Qui pose pour moi ? C'est parti ! 920 00:50:32,168 --> 00:50:34,584 L'alliance n'était que la première étape. 921 00:50:34,668 --> 00:50:37,543 La deuxième, c'est de montrer à nos ex 922 00:50:37,626 --> 00:50:40,459 qu'on n'a pas besoin d'eux, qu'on s'éclate. 923 00:50:40,543 --> 00:50:42,876 On peut être célibataires et heureux. 924 00:50:42,959 --> 00:50:45,959 Voilà. On n'est pas du tout dévastés de l'intérieur. 925 00:50:46,043 --> 00:50:47,959 Ingvar ne me manque pas du tout. 926 00:50:49,751 --> 00:50:53,001 Ah ouais, c'est vrai. Comment tu fais ? La jambe là ? 927 00:50:54,209 --> 00:50:56,959 C'est bon. C'est un peu plus dur que… 928 00:50:57,043 --> 00:50:58,459 J'appuie. C'est parti. 929 00:50:59,459 --> 00:51:01,834 Tu détestes le yoga. Tu sais pas gainer. 930 00:51:02,376 --> 00:51:04,001 VIVRE À CENT À L'HEURE 931 00:51:04,084 --> 00:51:06,834 C'est dangereux, ces trucs. 932 00:51:09,293 --> 00:51:10,501 Des chiots ! 933 00:51:11,709 --> 00:51:12,543 Ils sont… 934 00:51:12,626 --> 00:51:13,459 Non ! 935 00:51:13,543 --> 00:51:15,209 ON ADORE LES ANIMAUX BALLONS 936 00:51:15,293 --> 00:51:16,793 On n'a plus cinq ans. 937 00:51:17,418 --> 00:51:19,126 APRÈS, C'EST LATTE CITROUILLE 938 00:51:19,209 --> 00:51:21,043 Les gars, c'est plus Halloween. 939 00:51:21,543 --> 00:51:23,209 NOUVELLE COUPE 940 00:51:23,293 --> 00:51:24,876 Elle lui fait des nattes ? 941 00:51:24,959 --> 00:51:25,959 Bon, les chiots. 942 00:51:26,043 --> 00:51:27,709 Petit zoom. 943 00:51:28,918 --> 00:51:29,793 Trop mignons. 944 00:51:29,876 --> 00:51:31,376 LES ÉCHECS POUR DÉBUTANTS 945 00:51:31,459 --> 00:51:32,834 Harper, j'ai besoin de… 946 00:51:34,876 --> 00:51:39,126 Les échecs développent la concentration, la créativité et l'adaptabilité. 947 00:51:39,626 --> 00:51:42,168 Ce qui boostera ma performance en interview. 948 00:51:49,418 --> 00:51:50,751 Échec et mat. 949 00:51:51,834 --> 00:51:53,709 Je ne l'avais pas vu venir. 950 00:51:53,793 --> 00:51:55,209 Dunkleman m'a plaquée. 951 00:51:55,293 --> 00:51:58,418 Je lui ai dit que j'ai embrassé quelqu'un. Depuis, il m'ignore. 952 00:51:58,501 --> 00:52:00,876 Et il a l'air de s'éclater comme jamais. 953 00:52:01,459 --> 00:52:03,376 Il a même loué des chiots. 954 00:52:03,876 --> 00:52:04,709 C'est… 955 00:52:12,543 --> 00:52:14,751 Pourquoi je le découvre maintenant ? 956 00:52:14,834 --> 00:52:15,918 Tu pars bientôt. 957 00:52:16,001 --> 00:52:20,001 Alors j'essaie de me sevrer de tes conseils. 958 00:52:20,084 --> 00:52:22,168 Je suis encore là. Abuses-en. 959 00:52:22,876 --> 00:52:24,043 Je fais quoi ? 960 00:52:24,626 --> 00:52:27,001 Quand j'ai rompu avec Diego et embrassé Alexander… 961 00:52:27,084 --> 00:52:28,459 On parle de moi, là. 962 00:52:28,543 --> 00:52:29,959 Oui. J'oublie toujours. 963 00:52:31,834 --> 00:52:34,043 S'il ne répond pas, 964 00:52:34,126 --> 00:52:37,543 va frapper à sa porte pour l'obliger à te parler. 965 00:52:37,626 --> 00:52:38,751 Je dis quoi ? 966 00:52:39,334 --> 00:52:41,334 Tu es actrice. Faisons une impro. 967 00:52:41,418 --> 00:52:44,168 Ça me servira aussi. Je fais lui. 968 00:52:44,251 --> 00:52:45,084 Tu fais toi. 969 00:52:45,668 --> 00:52:46,501 Prête ? 970 00:52:47,209 --> 00:52:48,584 Et… action. 971 00:52:49,793 --> 00:52:54,293 Dunkleman, tu dois m'en vouloir énormément… 972 00:52:54,376 --> 00:52:56,043 Bien sûr que je t'en veux. 973 00:52:56,126 --> 00:52:59,126 À peine séparés, tu vas en embrasser un autre. 974 00:52:59,209 --> 00:53:02,001 Ces trois mois n'étaient donc rien pour toi ? 975 00:53:02,084 --> 00:53:04,626 Notre histoire n'était qu'une mascarade ? 976 00:53:04,709 --> 00:53:07,584 - Quoi ? - Je te fais un smoothie chaque matin ! 977 00:53:07,668 --> 00:53:09,126 - Oui. - J'ai porté une caisse ! 978 00:53:09,209 --> 00:53:10,209 T'es un monstre ! 979 00:53:10,293 --> 00:53:13,751 Je sais. Je suis ignoble. Pardon. 980 00:53:15,334 --> 00:53:18,168 Je te préparais juste au pire. 981 00:53:19,293 --> 00:53:22,376 Donc il ne dira rien de tout ça ? 982 00:53:22,459 --> 00:53:23,293 Non. 983 00:53:25,918 --> 00:53:27,709 OK. Tant mieux. 984 00:53:27,793 --> 00:53:29,126 Enfin, peut-être. 985 00:53:35,251 --> 00:53:36,084 Stella ? 986 00:53:42,376 --> 00:53:43,668 Dunkleman est là ? 987 00:53:52,418 --> 00:53:55,168 J'ai dû rater un truc, là. 988 00:53:56,876 --> 00:54:00,418 Les chemises ? On veut lancer la mode. Merci de t'intéresser. 989 00:54:01,251 --> 00:54:03,334 Désolé. Je n'ai plus besoin de ça. 990 00:54:04,168 --> 00:54:05,251 C'était un cadeau. 991 00:54:06,084 --> 00:54:07,709 Ça me gêne de le garder. 992 00:54:09,251 --> 00:54:10,084 Bonne journée. 993 00:54:28,001 --> 00:54:30,043 Au sujet de l'autre soir… 994 00:54:31,418 --> 00:54:35,126 Écoute, j'ai passé un super moment. 995 00:54:35,834 --> 00:54:39,626 Mais tu n'en as pas reparlé depuis. 996 00:54:40,168 --> 00:54:41,209 Oui, je… 997 00:54:41,793 --> 00:54:46,126 On venait de rompre le jour même, avec mon copain. 998 00:54:46,209 --> 00:54:48,584 Donc je ne m'attendais pas 999 00:54:50,001 --> 00:54:53,043 à ce que ça arrive si vite. 1000 00:54:53,126 --> 00:54:55,209 On n'est pas obligés de se presser. 1001 00:54:56,959 --> 00:54:58,709 Je veux juste qu'on se voie. 1002 00:55:02,376 --> 00:55:06,209 Tu viens au rituel du feu samedi soir ? 1003 00:55:06,293 --> 00:55:10,126 J'en ai entendu parler. C'est quoi au juste ? 1004 00:55:10,209 --> 00:55:12,043 Avant la répétition générale, 1005 00:55:12,126 --> 00:55:15,209 une partie de la troupe se réunit à Crescent Park. 1006 00:55:15,293 --> 00:55:18,126 Chacun amène un petit truc à brûler 1007 00:55:18,209 --> 00:55:22,459 pour se libérer la tête, évacuer la négativité avant la première. 1008 00:55:23,168 --> 00:55:24,543 Ça a l'air… 1009 00:55:24,626 --> 00:55:26,709 Hyper gnangnan. Je sais. 1010 00:55:26,793 --> 00:55:28,168 Mais c'est très sympa. 1011 00:55:28,251 --> 00:55:31,376 En fait, j'ai un anniversaire samedi. 1012 00:55:31,459 --> 00:55:36,126 Tu pourrais venir et aller à l'anniversaire après. 1013 00:55:36,209 --> 00:55:38,209 Je ne suis pas drôle en ce moment. 1014 00:55:38,959 --> 00:55:40,793 T'es la vedette. Tu dois venir. 1015 00:55:40,876 --> 00:55:41,834 On va se marrer. 1016 00:55:45,209 --> 00:55:46,168 OK, je viens. 1017 00:55:46,251 --> 00:55:47,459 À samedi. 1018 00:55:47,543 --> 00:55:48,709 À samedi. 1019 00:55:51,751 --> 00:55:52,584 En fait… 1020 00:55:52,668 --> 00:55:54,584 Oui. Moi, j'ai chimie. 1021 00:55:54,668 --> 00:55:55,501 Art. 1022 00:55:58,293 --> 00:56:03,209 Mon père vit en Arizona et il n'est jamais venu me voir jouer. 1023 00:56:03,293 --> 00:56:06,876 Chaque année, je le crois quand il dit qu'il viendra. 1024 00:56:06,959 --> 00:56:09,293 Mais il m'envoie juste une carte. 1025 00:56:10,793 --> 00:56:12,793 Cette année, j'arrête d'y croire. 1026 00:56:16,043 --> 00:56:16,876 Bravo. 1027 00:56:18,334 --> 00:56:21,501 Bon. Quand j'étais plus jeune, 1028 00:56:22,376 --> 00:56:26,043 j'étais super complexé par mon physique. 1029 00:56:26,126 --> 00:56:30,084 Et je portais des T-shirts trop grands pour éviter les moqueries. 1030 00:56:30,751 --> 00:56:34,418 Mais ça n'arrangeait rien, au contraire. 1031 00:56:36,293 --> 00:56:38,293 C'était cool à l'époque ! 1032 00:56:38,376 --> 00:56:39,959 Pas sur moi, c'est tout. 1033 00:56:40,043 --> 00:56:46,001 Bref, j'ignore si on peut être bien dans sa peau à 100 %, 1034 00:56:46,668 --> 00:56:48,459 mais j'espère l'être un jour. 1035 00:56:55,793 --> 00:56:57,168 Gnangnan, comme promis. 1036 00:56:58,209 --> 00:56:59,834 Non, c'était très cool. 1037 00:57:09,126 --> 00:57:10,293 Bon. Je me lance. 1038 00:57:15,709 --> 00:57:18,084 On vient de se séparer, avec mon copain. 1039 00:57:19,251 --> 00:57:21,209 C'était mon premier amour. 1040 00:57:21,876 --> 00:57:25,834 Il paraît que c'est le plus dur à oublier. 1041 00:57:27,543 --> 00:57:28,793 Enfin, bref. 1042 00:57:34,459 --> 00:57:35,626 Il m'a offert ça. 1043 00:57:36,543 --> 00:57:39,876 C'est la chose la plus adorable qu'on ait faite pour moi. 1044 00:57:41,959 --> 00:57:44,168 Mais tant qu'elles seront là, 1045 00:57:44,251 --> 00:57:47,209 je n'arriverai pas à tourner la page. 1046 00:57:48,626 --> 00:57:50,001 Et je veux avancer. 1047 00:57:52,043 --> 00:57:54,459 Il faut que j'avance. 1048 00:57:55,959 --> 00:57:59,376 Donc, c'est le premier pas. 1049 00:58:22,043 --> 00:58:24,543 - Non. Je ne veux pas avancer. - Attention. 1050 00:58:25,918 --> 00:58:27,709 - C'est trop tard. - Attendez ! 1051 00:58:53,959 --> 00:58:57,501 Jodi dit qu'elle arrive. Elle avait un truc avec la troupe. 1052 00:58:58,501 --> 00:58:59,334 Forcément. 1053 00:59:00,376 --> 00:59:02,959 Alors ? Tu leur as annoncé la nouvelle ? 1054 00:59:03,043 --> 00:59:04,251 Pas encore. 1055 00:59:04,334 --> 00:59:05,501 Elle a tout vendu ! 1056 00:59:07,376 --> 00:59:08,293 Pas possible ! 1057 00:59:08,376 --> 00:59:10,043 C'est merveilleux, chérie ! 1058 00:59:10,126 --> 00:59:11,918 Tu peux être fière de toi. 1059 00:59:12,001 --> 00:59:12,876 Je le suis. 1060 00:59:13,709 --> 00:59:14,543 Vous aussi ? 1061 00:59:15,126 --> 00:59:16,626 - Bien sûr ! - Oui ! 1062 00:59:17,751 --> 00:59:19,709 Mais tu as 17 ans maintenant. 1063 00:59:19,793 --> 00:59:21,501 Tu dois penser à ton avenir. 1064 00:59:21,584 --> 00:59:24,751 Ça ne fait aucun doute, tu as du talent. 1065 00:59:24,834 --> 00:59:29,251 Mais c'est quasiment impossible de réussir dans la mode, ma puce. 1066 00:59:29,334 --> 00:59:32,001 - Médecine est une voie plus sûre. - Voilà. 1067 00:59:32,876 --> 00:59:36,751 Si vous permettez, l'une des choses que j'admire chez votre fille, 1068 00:59:36,834 --> 00:59:38,584 c'est qu'elle trace sa propre voie. 1069 00:59:40,793 --> 00:59:43,293 J'ai hâte de voir ce qui l'attend au bout. 1070 00:59:48,876 --> 00:59:50,584 - Autre chose ? - Non. 1071 00:59:50,668 --> 00:59:53,126 - Mais il paiera sa note à part. - Chéri. 1072 00:59:56,334 --> 00:59:57,584 Je plaisante ! 1073 00:59:58,251 --> 00:59:59,543 Je plaisante ! 1074 01:00:00,126 --> 01:00:01,334 Je ne plaisante pas. 1075 01:00:02,084 --> 01:00:03,418 Je l'ai à l'œil. 1076 01:00:11,251 --> 01:00:16,959 On dirait bien que je ne suis pas prête à tourner la page. 1077 01:00:19,418 --> 01:00:20,376 On dirait bien. 1078 01:00:21,376 --> 01:00:22,626 Je suis désolée. 1079 01:00:23,626 --> 01:00:24,459 De quoi ? 1080 01:00:26,584 --> 01:00:29,168 De t'avoir donné de faux espoirs. 1081 01:00:29,251 --> 01:00:30,668 Ce n'est pas le cas. 1082 01:00:31,584 --> 01:00:36,001 Même si ça me fait mal de l'avouer, tu ne devrais pas renoncer à ton ex. 1083 01:00:37,126 --> 01:00:38,459 Sinon, 1084 01:00:40,209 --> 01:00:46,251 ces talons plateforme rôtis seront le seul souvenir de votre relation. 1085 01:00:48,918 --> 01:00:50,668 Tu t'y connais en chaussures. 1086 01:00:50,751 --> 01:00:52,459 J'ai trois sœurs. 1087 01:00:54,001 --> 01:00:54,834 Amis ? 1088 01:00:56,209 --> 01:00:57,043 Amis. 1089 01:01:01,168 --> 01:01:02,584 C'était énorme ! 1090 01:01:02,668 --> 01:01:03,501 Quoi ? 1091 01:01:03,584 --> 01:01:05,209 Tu as sauvé ses chaussures. 1092 01:01:05,293 --> 01:01:06,251 De créateur. 1093 01:01:06,334 --> 01:01:07,709 C'était un péché. 1094 01:01:08,376 --> 01:01:10,543 Tu es en train de changer. 1095 01:01:10,626 --> 01:01:11,501 Retire ça ! 1096 01:01:11,584 --> 01:01:14,876 Telle la chenille qui se transforme en jolie chrysalide. 1097 01:01:16,126 --> 01:01:19,168 L'état intermédiaire entre chenille et papillon. 1098 01:01:19,251 --> 01:01:20,126 Je sais ! 1099 01:01:20,209 --> 01:01:23,126 - Je savais que t'avais bon cœur. - Tu sais rien. 1100 01:01:23,209 --> 01:01:24,209 OK, Kimmy. 1101 01:01:25,168 --> 01:01:26,001 Si tu le dis. 1102 01:01:28,209 --> 01:01:29,084 Rien ! 1103 01:01:44,084 --> 01:01:44,918 Fais un vœu. 1104 01:01:46,959 --> 01:01:47,876 Voilà ! 1105 01:01:49,459 --> 01:01:54,043 Pour la prochaine chanson, on applaudit Fareeda et Stig ! 1106 01:01:55,334 --> 01:01:57,709 - T'as fait quoi ? - Je nous ai inscrits. 1107 01:02:00,584 --> 01:02:02,709 Viens ! Allez ! 1108 01:02:02,793 --> 01:02:04,043 - Aide-moi ! - Allez ! 1109 01:02:05,543 --> 01:02:07,501 Tu pensais à quoi en faisant ça ? 1110 01:02:07,584 --> 01:02:11,751 C'est le seul moyen de vaincre ta peur de chanter en public. 1111 01:02:19,584 --> 01:02:22,418 Il est un peu timide. Encouragez-le. 1112 01:02:24,251 --> 01:02:25,709 Pas question. 1113 01:02:31,793 --> 01:02:34,001 Un petit truc pour te rappeler ton pays. 1114 01:02:37,209 --> 01:02:39,126 Si tu changes d'avis 1115 01:02:39,209 --> 01:02:41,209 Je t'attends ici 1116 01:02:41,293 --> 01:02:43,168 Je suis libre, bébé 1117 01:02:43,251 --> 01:02:45,001 Tente l'aventure avec moi 1118 01:02:45,501 --> 01:02:46,418 Si tu as besoin 1119 01:02:46,501 --> 01:02:49,418 N'hésite pas Je ne bouge pas 1120 01:02:49,501 --> 01:02:54,084 Si tu n'as nulle part où aller Si tu as le cafard 1121 01:02:54,959 --> 01:02:58,959 Si tu te retrouves seul Quand les jolis oiseaux seront partis 1122 01:02:59,043 --> 01:03:02,918 Je suis libre, bébé Tente l'aventure avec moi 1123 01:03:03,001 --> 01:03:05,251 Je ferai de mon mieux 1124 01:03:05,334 --> 01:03:07,293 Et je ne mens pas 1125 01:03:07,376 --> 01:03:09,501 Si tu me prends à l'essai 1126 01:03:09,584 --> 01:03:11,126 Si tu me laisses ma chance 1127 01:03:11,626 --> 01:03:13,668 Tente l'aventure avec moi 1128 01:03:13,751 --> 01:03:17,626 - C'est tout ce que je demande, bébé - Tente l'aventure avec moi 1129 01:03:18,876 --> 01:03:19,709 À toi, Stig ! 1130 01:03:19,793 --> 01:03:22,334 On peut sortir danser 1131 01:03:22,418 --> 01:03:27,668 Ou aller se promener Du moment qu'on est ensemble 1132 01:03:28,251 --> 01:03:30,459 Écouter de la musique 1133 01:03:30,543 --> 01:03:32,293 Ou simplement parler 1134 01:03:32,376 --> 01:03:35,084 Apprendre à se connaître 1135 01:03:36,501 --> 01:03:38,418 Tente l'aventure avec moi 1136 01:03:40,501 --> 01:03:42,376 Tente l'aventure avec moi 1137 01:03:44,959 --> 01:03:50,376 Tente l'aventure avec moi 1138 01:03:57,043 --> 01:03:59,126 Bravo Stig ! 1139 01:04:00,293 --> 01:04:01,251 Allez la Suède ! 1140 01:04:03,626 --> 01:04:05,418 - C'était énorme. - Énorme ! 1141 01:04:05,959 --> 01:04:07,959 - Tu m'ouvres ton coffre ? - Tiens. 1142 01:04:08,918 --> 01:04:09,876 Attends ! 1143 01:04:14,501 --> 01:04:15,751 C'est mes vêtements. 1144 01:04:16,626 --> 01:04:17,459 Ouais. 1145 01:04:18,043 --> 01:04:19,459 Tu as tout acheté ? 1146 01:04:19,543 --> 01:04:21,876 Tu commençais à douter de toi-même. 1147 01:04:21,959 --> 01:04:24,334 C'était pour que tu reprennes confiance. 1148 01:04:25,501 --> 01:04:26,418 C'était… 1149 01:04:28,459 --> 01:04:30,459 complètement débile. 1150 01:04:30,543 --> 01:04:32,084 Pourquoi ? 1151 01:04:32,168 --> 01:04:35,084 Parce que la réalité, c'est que j'ai échoué. 1152 01:04:35,168 --> 01:04:38,876 Si tu y tiens vraiment, tu t'accroches jusqu'à ce que ça marche. 1153 01:04:38,959 --> 01:04:42,584 Ne lâche pas au premier échec. Comme moi, avec toi et Dunkers. 1154 01:04:42,668 --> 01:04:44,668 Vous me détestiez, et maintenant, 1155 01:04:44,751 --> 01:04:46,251 on est à nouveau amis. 1156 01:04:47,043 --> 01:04:50,668 Si j'avais baissé les bras, je ne serais pas ici ce soir. 1157 01:04:52,918 --> 01:04:54,834 Je suis contente que tu sois là. 1158 01:04:57,334 --> 01:04:58,168 Moi aussi. 1159 01:04:59,334 --> 01:05:00,543 Joyeux anniversaire. 1160 01:05:29,334 --> 01:05:30,751 C'est horrible ! 1161 01:05:31,584 --> 01:05:34,459 J'ai mangé plein d'ail. Désolé. 1162 01:05:34,543 --> 01:05:37,376 On retente après un bonbon à la menthe ? 1163 01:05:37,459 --> 01:05:40,293 Non, c'est pas ça. J'ai enfreint le code. 1164 01:05:40,376 --> 01:05:41,251 Quoi ? 1165 01:05:41,334 --> 01:05:44,043 J'ai embrassé l'ancien crush de ma copine. 1166 01:05:44,126 --> 01:05:46,251 Je ne suis pas à jour sur les codes. 1167 01:05:48,293 --> 01:05:49,293 Super timing ! 1168 01:05:51,209 --> 01:05:52,334 Sois naturel. 1169 01:05:53,459 --> 01:05:57,543 Excuse-moi. Je suis désolée pour le retard. 1170 01:05:58,418 --> 01:05:59,751 Joyeux anniversaire. 1171 01:05:59,834 --> 01:06:01,709 - Aucun souci. - Vraiment ? 1172 01:06:01,793 --> 01:06:04,293 J'ai loupé le dîner. Tu ne m'en veux pas ? 1173 01:06:04,376 --> 01:06:08,168 Non ! C'est pas cool de louper l'anniversaire de ta copine, 1174 01:06:08,251 --> 01:06:09,959 mais on ne contrôle pas tout. 1175 01:06:10,043 --> 01:06:12,459 Et je suis très indulgente. 1176 01:06:13,334 --> 01:06:15,751 On devrait tous être plus indulgents. 1177 01:06:15,834 --> 01:06:17,918 Parce qu'on ne contrôle pas tout. 1178 01:06:19,668 --> 01:06:20,501 Oui. 1179 01:06:21,876 --> 01:06:22,709 C'est vrai. 1180 01:06:23,334 --> 01:06:24,209 Ouais. 1181 01:06:25,543 --> 01:06:27,501 Où est Dunk ? Je veux lui parler. 1182 01:06:27,584 --> 01:06:28,418 À l'intérieur. 1183 01:06:30,668 --> 01:06:32,043 Joyeux anniversaire. 1184 01:06:33,959 --> 01:06:34,876 Amuse-toi bien. 1185 01:06:39,126 --> 01:06:42,543 De tout risquer sur un coup de tête 1186 01:06:42,626 --> 01:06:43,918 Peu importe 1187 01:06:44,001 --> 01:06:48,626 Qui tu es D'où tu viens 1188 01:06:48,709 --> 01:06:50,918 Ce que tu as fait 1189 01:06:51,001 --> 01:06:52,293 Du moment que tu… 1190 01:06:52,376 --> 01:06:57,001 Dunk plane sur un petit nuage, pendant que tu es encore au fond du trou. 1191 01:06:57,918 --> 01:07:00,584 Peu importe ce que tu as fait 1192 01:07:00,668 --> 01:07:03,543 Du moment que tu m'aimes 1193 01:07:06,293 --> 01:07:08,834 Juilliard offre un stage de théâtre en été ? 1194 01:07:08,918 --> 01:07:11,418 Oui. Et si elle veut y entrer, 1195 01:07:11,501 --> 01:07:14,293 le stage lui donnera un avantage sur les autres. 1196 01:07:14,376 --> 01:07:18,793 Il ne sera plus question de Juilliard quand ils t'auront vue sur scène. 1197 01:07:18,876 --> 01:07:21,793 On devrait prendre un pro pour filmer la première. 1198 01:07:21,876 --> 01:07:24,043 Oui ! Je verrais bien trois caméras. 1199 01:07:24,126 --> 01:07:25,084 Au moins ! 1200 01:07:25,168 --> 01:07:27,084 - N'est-ce pas ? - Vous êtes malades ? 1201 01:07:27,584 --> 01:07:30,043 Il n'est jamais trop tôt pour y penser. 1202 01:07:30,126 --> 01:07:33,459 C'est la dernière chose à laquelle j'ai envie de penser. 1203 01:07:33,543 --> 01:07:34,793 Ça ne va pas ? 1204 01:07:34,876 --> 01:07:38,126 Je me vautre en maths, car je passe mon temps à répéter. 1205 01:07:38,209 --> 01:07:39,459 J'ai perdu Dunkleman. 1206 01:07:39,543 --> 01:07:43,668 J'ai brûlé son cadeau. Je vais être nulle sur scène. 1207 01:07:43,751 --> 01:07:47,918 Et vous invitez un tas de gens à venir me voir faire un bide. 1208 01:07:48,001 --> 01:07:51,459 Harper s'en va à 3 000 km d'ici. 1209 01:07:51,543 --> 01:07:54,918 Et il n'y a pas l'ombre d'une chance que Juilliard 1210 01:07:55,001 --> 01:07:58,751 ou quiconque veuille de moi, alors… 1211 01:08:00,293 --> 01:08:01,834 Ça va ? 1212 01:08:01,918 --> 01:08:04,168 J'arrive pas à respirer. 1213 01:08:04,251 --> 01:08:05,959 Arrête-toi, Richie ! 1214 01:08:12,001 --> 01:08:13,626 - Ça va aller. - J'étouffe. 1215 01:08:13,709 --> 01:08:16,084 Calme-toi. Inspire lentement à fond. 1216 01:08:16,668 --> 01:08:19,126 - Je peux pas. - Tu n'es pas en danger. 1217 01:08:19,209 --> 01:08:21,334 Répète après moi : "C'est passager." 1218 01:08:22,418 --> 01:08:23,543 "Ça ne durera pas." 1219 01:08:24,126 --> 01:08:25,168 "Ça va passer." 1220 01:08:26,626 --> 01:08:27,459 Tiens. 1221 01:08:30,126 --> 01:08:31,209 Voilà. 1222 01:08:32,709 --> 01:08:35,418 Tu as appris ça où ? 1223 01:08:35,501 --> 01:08:39,834 Elle a assisté à un millier de concours de beauté. 1224 01:08:39,918 --> 01:08:43,459 J'ai appris quelques trucs au cas où ça arriverait à Harper. 1225 01:08:44,334 --> 01:08:47,251 Pardon d'être la ratée de la famille. 1226 01:08:47,334 --> 01:08:49,959 Arrête ! Tu es parfaite comme tu es. 1227 01:08:52,584 --> 01:08:54,918 La crise d'angoisse est chose courante. 1228 01:08:55,001 --> 01:08:57,334 - Et avec nous, t'es pas aidée. - Papa. 1229 01:08:57,418 --> 01:09:01,751 On t'a mis beaucoup trop de pression avec les invités, la fête, Juilliard. 1230 01:09:01,834 --> 01:09:03,709 On aurait dû s'en douter. 1231 01:09:03,793 --> 01:09:07,376 Est-ce que vous pourrez me donner des conseils, 1232 01:09:07,459 --> 01:09:10,751 au cas où ça se reproduirait ? 1233 01:09:11,334 --> 01:09:12,168 Oui. 1234 01:09:12,876 --> 01:09:14,043 On fera ça. 1235 01:09:14,126 --> 01:09:18,043 Vous m'avez ratée. La moindre des choses serait d'arranger le coup. 1236 01:09:18,709 --> 01:09:21,168 C'est trop tôt pour ce genre de blagues. 1237 01:09:23,668 --> 01:09:24,876 Maintenant, tu peux. 1238 01:09:41,501 --> 01:09:42,584 Tu t'y mets déjà ? 1239 01:09:43,293 --> 01:09:45,334 Je voulais m'avancer un peu. 1240 01:09:47,043 --> 01:09:47,876 Alors… 1241 01:09:49,876 --> 01:09:52,751 j'ai passé la soirée 1242 01:09:52,834 --> 01:09:54,459 à contempler ces cartons 1243 01:09:56,293 --> 01:09:58,584 sans pouvoir me résoudre à les fermer. 1244 01:09:59,501 --> 01:10:04,251 Parce que tu as toujours été là, quoi que je fasse, depuis mes huit ans. 1245 01:10:06,209 --> 01:10:07,959 Je me reposais sur vous. 1246 01:10:08,668 --> 01:10:10,334 Et maintenant, c'est fini. 1247 01:10:11,709 --> 01:10:16,293 On sera toujours là pour toi même si on n'est pas dans le public. 1248 01:10:16,834 --> 01:10:18,543 Et si je suis nulle en fait ? 1249 01:10:20,293 --> 01:10:21,709 Ou si je me fais virer ? 1250 01:10:22,584 --> 01:10:26,084 Et si je n'étais bonne qu'à faire des concours de beauté ? 1251 01:10:27,001 --> 01:10:29,168 Harper, depuis quand… 1252 01:10:31,001 --> 01:10:32,918 tu entends cette voix ? 1253 01:10:33,626 --> 01:10:34,793 Depuis toujours. 1254 01:10:34,876 --> 01:10:35,709 Surprise ! 1255 01:10:35,793 --> 01:10:36,626 Quoi ? 1256 01:10:37,126 --> 01:10:38,876 Que fais-tu de : 1257 01:10:39,376 --> 01:10:43,418 "Si tu ne la contrôles pas, c'est elle qui le fera" ? 1258 01:10:43,501 --> 01:10:45,168 Je ne sais pas la contrôler. 1259 01:10:46,418 --> 01:10:48,084 Je voulais que tu le croies. 1260 01:10:48,168 --> 01:10:51,626 Tu n'es pas obligée d'avoir réponse à tout. 1261 01:10:52,834 --> 01:10:55,418 Si. Si je veux être prise au sérieux 1262 01:10:57,043 --> 01:11:00,543 et pas cataloguée ex-reine de beauté. 1263 01:11:00,626 --> 01:11:02,543 Tu veux être prise au sérieux ? 1264 01:11:03,709 --> 01:11:07,626 Dans ce cas, n'aie pas peur de dire : "Je ne sais pas", 1265 01:11:07,709 --> 01:11:08,876 si tu ne sais pas. 1266 01:11:09,751 --> 01:11:12,168 Je vais te dire ce que je ne sais pas. 1267 01:11:15,334 --> 01:11:17,459 Comment je vais survivre sans toi. 1268 01:11:18,043 --> 01:11:19,001 Moi non plus. 1269 01:11:21,793 --> 01:11:23,418 Comment je vais faire ? 1270 01:11:24,543 --> 01:11:26,209 Les cartons ? Ou sans nous ? 1271 01:11:26,793 --> 01:11:29,043 Les deux. 1272 01:11:34,918 --> 01:11:36,251 Un carton à la fois. 1273 01:11:39,543 --> 01:11:41,918 T'as vu ? J'ai le coup de main. 1274 01:11:42,001 --> 01:11:43,501 T'as vu ces bras ? 1275 01:11:55,084 --> 01:11:56,709 Tu ne dors pas non plus ? 1276 01:11:58,668 --> 01:11:59,918 J'ai pas fermé l'œil. 1277 01:12:00,668 --> 01:12:02,043 C'est quoi ton excuse ? 1278 01:12:03,584 --> 01:12:06,126 J'ai embrassé quelqu'un. 1279 01:12:08,751 --> 01:12:11,459 - Jodi ? Ne me dis pas ça ! - Non, je te jure ! 1280 01:12:11,543 --> 01:12:12,584 Qui, alors ? 1281 01:12:12,668 --> 01:12:14,334 Fareeda. 1282 01:12:15,584 --> 01:12:17,043 Quoi ? Fareeda ? 1283 01:12:18,126 --> 01:12:19,001 C'est génial. 1284 01:12:19,084 --> 01:12:23,168 Sauf qu'elle dit que ça ne se fera pas à cause du code avec Jodi. 1285 01:12:24,251 --> 01:12:27,459 Si c'est son souhait, tu dois le respecter. 1286 01:12:29,834 --> 01:12:32,501 J'aurais dû rejoindre votre alliance débile. 1287 01:12:32,584 --> 01:12:37,209 Arrête. Tu ne préfères pas un amour déçu que pas d'amour du tout ? 1288 01:12:37,793 --> 01:12:40,918 Si c'était à refaire avec Jodi, je ne changerais rien. 1289 01:12:41,709 --> 01:12:44,168 Même pas le dîner ? La dinde gigogne ? 1290 01:12:44,251 --> 01:12:45,959 T'as flingué trois volailles. 1291 01:12:46,043 --> 01:12:47,709 Non, je ne changerais rien. 1292 01:12:47,793 --> 01:12:49,043 Et bizarrement, 1293 01:12:50,459 --> 01:12:53,543 rien ne se serait passé si tu ne t'étais pas pointé. 1294 01:12:53,626 --> 01:12:55,501 Donc je te suis redevable. 1295 01:12:55,584 --> 01:12:57,043 Content de t'avoir aidé. 1296 01:12:58,251 --> 01:12:59,543 C'est ça, les amis. 1297 01:13:03,668 --> 01:13:07,084 Je sais que tu dois partir à la fin du semestre. 1298 01:13:08,168 --> 01:13:09,001 Mais… 1299 01:13:09,084 --> 01:13:11,126 Enfin, si t'en as envie, 1300 01:13:13,876 --> 01:13:16,001 tu peux passer l'été ici. 1301 01:13:16,084 --> 01:13:17,043 Ici ? 1302 01:13:17,126 --> 01:13:17,959 Moi ? 1303 01:13:18,918 --> 01:13:19,959 Stig et Dunk ? 1304 01:13:23,126 --> 01:13:25,626 - C'est bon. - Ça va être un été de folie ! 1305 01:13:29,334 --> 01:13:32,668 BYE BYE BIRDIE - SOIRÉE D'OUVERTURE 1306 01:14:00,959 --> 01:14:03,209 Attends, tu les as tous achetés ? 1307 01:14:04,001 --> 01:14:06,043 Ouais. Là, elle ne dit rien, 1308 01:14:06,126 --> 01:14:07,959 mais sur le coup, elle a crisé. 1309 01:14:08,043 --> 01:14:09,626 Je n'ai pas crisé. 1310 01:14:09,709 --> 01:14:10,834 Tu rigoles ? 1311 01:14:10,918 --> 01:14:11,918 Tais-toi. 1312 01:14:14,751 --> 01:14:15,626 Fareeda, 1313 01:14:17,459 --> 01:14:18,293 je sais. 1314 01:14:20,501 --> 01:14:21,334 Quoi donc ? 1315 01:14:23,959 --> 01:14:25,293 Je sais. 1316 01:14:26,751 --> 01:14:28,834 Depuis l'autre soir sur le parking. 1317 01:14:30,584 --> 01:14:31,834 C'est bon. 1318 01:14:32,751 --> 01:14:33,834 Tu es sûre ? 1319 01:14:35,251 --> 01:14:40,751 Crois-moi, c'est la seule chose dont je sois sûre à cet instant. 1320 01:14:46,418 --> 01:14:47,626 - Merci. - Tu penses. 1321 01:14:48,751 --> 01:14:50,584 Vous faites un écart au code ? 1322 01:14:53,626 --> 01:14:55,084 Bon. Amusez-vous bien. 1323 01:15:00,668 --> 01:15:03,376 - T'as un bonbon à la menthe ? - J'en ai plein. 1324 01:15:14,918 --> 01:15:16,543 Ça m'étonne de te voir ici. 1325 01:15:18,001 --> 01:15:20,001 Je viens soutenir l'art. 1326 01:15:24,959 --> 01:15:29,001 Écoute, je comprends que tu ne veuilles pas me parler. 1327 01:15:29,793 --> 01:15:30,626 Vraiment. 1328 01:15:33,209 --> 01:15:36,501 Mais sache qu'un ticket t'attendra au guichet demain. 1329 01:15:38,459 --> 01:15:41,668 Même si je ne serai peut-être pas là. 1330 01:15:42,168 --> 01:15:43,043 Quoi ? 1331 01:15:43,543 --> 01:15:44,876 Rien. C'est que… 1332 01:15:46,418 --> 01:15:47,876 on m'a dit 1333 01:15:49,251 --> 01:15:50,793 que je n'ai pas le niveau, 1334 01:15:51,459 --> 01:15:54,334 que je ne suis peut-être pas prête pour ça. 1335 01:15:54,834 --> 01:15:57,001 La personne qui dit ça a tort. 1336 01:15:59,418 --> 01:16:01,251 Elle ne te connaît pas. 1337 01:16:02,251 --> 01:16:05,251 Crois-moi, c'est n'importe quoi. Tu vas tout casser. 1338 01:16:10,293 --> 01:16:11,959 J'ai besoin d'un garde-fou. 1339 01:16:21,584 --> 01:16:22,793 Super conversation. 1340 01:16:24,418 --> 01:16:25,668 Qu'est-ce qu'il y a ? 1341 01:16:26,334 --> 01:16:30,168 J'ai Ingvar en ligne. Il veut qu'on se remette ensemble. 1342 01:16:31,168 --> 01:16:32,293 Je vais lui parler. 1343 01:16:33,293 --> 01:16:34,126 Passe-le-moi. 1344 01:16:34,626 --> 01:16:35,959 Écoute, Ingvar… 1345 01:16:37,959 --> 01:16:39,918 Merde, c'est un canon. 1346 01:16:40,001 --> 01:16:41,834 Son visage est d'une symétrie ! 1347 01:16:41,918 --> 01:16:43,126 Continue. 1348 01:16:43,834 --> 01:16:45,209 Écoute, Ingvar, 1349 01:16:45,293 --> 01:16:47,084 tu as brisé le cœur de Stella. 1350 01:16:47,168 --> 01:16:50,418 T'es dégueulasse de lui faire croire que ça s'arrangera. 1351 01:16:50,501 --> 01:16:54,834 Envoie-lui le nom de ton produit capillaire 1352 01:16:54,918 --> 01:16:56,168 et efface son numéro. 1353 01:17:00,251 --> 01:17:01,626 V'là ton garde-fou ! 1354 01:17:02,126 --> 01:17:02,959 Allez quoi ! 1355 01:17:03,876 --> 01:17:04,709 Un problème ? 1356 01:17:05,876 --> 01:17:07,126 Je rêve encore de ça. 1357 01:17:11,168 --> 01:17:12,834 Berk ! Ton frère ? 1358 01:17:12,918 --> 01:17:14,668 Pas avec mon frère. 1359 01:17:14,751 --> 01:17:15,668 Ni Ingvar. 1360 01:17:18,876 --> 01:17:22,251 Une petite partie de toi ne veut pas ça avec Jodi ? 1361 01:17:32,918 --> 01:17:36,043 Bien sûr que si. Toutes les parties de moi le veulent. 1362 01:17:37,501 --> 01:17:42,084 Mais j'ignore si je pourrai lui refaire confiance. 1363 01:17:42,168 --> 01:17:45,084 Tu l'as mise sur un piédestal toute ta vie. 1364 01:17:46,209 --> 01:17:49,334 À la seconde où elle s'est écartée de ton idéal, 1365 01:17:50,751 --> 01:17:51,918 tu l'en as éjectée. 1366 01:18:04,209 --> 01:18:05,293 C'est ma fille. 1367 01:18:06,126 --> 01:18:07,084 C'est ma petite. 1368 01:18:07,168 --> 01:18:09,334 - Maman, tu devrais… - Assieds-toi. 1369 01:18:09,418 --> 01:18:10,793 Je me calme. 1370 01:18:10,876 --> 01:18:12,834 C'est bon. Je suis calme. 1371 01:18:14,876 --> 01:18:16,668 - Regarde ça. - C'est excitant. 1372 01:18:28,709 --> 01:18:30,501 RÉSERVÉ 1373 01:18:45,251 --> 01:18:46,459 Salle comble ! 1374 01:18:47,334 --> 01:18:50,751 Vingt dollars que tu t'étales de tout ton long. 1375 01:18:53,251 --> 01:18:57,418 Tu t'apprêtes à te ridiculiser devant tous tes proches. 1376 01:18:58,293 --> 01:18:59,126 Pardon. 1377 01:18:59,751 --> 01:19:02,709 Sauf Dunkleman, qui n'est pas venu. 1378 01:19:03,459 --> 01:19:06,418 Pour ne pas te voir prendre une claque monumentale. 1379 01:19:07,209 --> 01:19:11,084 Dans quelques heures, tu ne seras à nouveau que "la grande". 1380 01:19:19,209 --> 01:19:21,501 Ça va passer. C'est passager. 1381 01:19:22,543 --> 01:19:26,501 C'est ça, essaie de te raccrocher à la réalité en faisant le ménage. 1382 01:19:27,001 --> 01:19:28,584 Ça te réussit ? 1383 01:19:29,168 --> 01:19:33,001 Tu ne comprends pas ? Tu ne me contrôleras jamais. 1384 01:19:33,084 --> 01:19:34,834 C'est moi qui te contrôle. 1385 01:19:36,751 --> 01:19:39,168 Ça va ? C'est bientôt à toi. 1386 01:19:39,251 --> 01:19:41,918 Je ne peux pas y aller. 1387 01:19:42,501 --> 01:19:44,543 Pourquoi ? Jodi ! 1388 01:19:44,626 --> 01:19:48,418 J'ai peur de faire une crise d'angoisse sur scène, OK ? 1389 01:19:49,043 --> 01:19:51,293 - Toi aussi ? - Comment ça, "aussi" ? 1390 01:19:52,126 --> 01:19:56,376 J'ai 17 ans, je vis sur Terre. Ce serait un miracle que je n'en aie pas. 1391 01:19:56,459 --> 01:20:00,084 Mais tu peux me remplacer, hein ? Parce que je ne peux pas. 1392 01:20:06,751 --> 01:20:08,626 C'est ce que tu voulais, non ? 1393 01:20:08,709 --> 01:20:10,293 Oui, mais pas comme ça. 1394 01:20:10,959 --> 01:20:13,543 Je serai en coulisse tout du long. 1395 01:20:14,334 --> 01:20:17,126 Si tu as un trou, je te soufflerai ton texte. 1396 01:20:17,209 --> 01:20:18,043 D'accord ? 1397 01:20:19,668 --> 01:20:22,709 Je suis là. Je ne te laisserai pas te planter. 1398 01:20:27,709 --> 01:20:30,293 Maintenant, va t'habiller. 1399 01:20:40,334 --> 01:20:42,043 C'était pas si dur, tu vois ? 1400 01:20:42,126 --> 01:20:44,251 De faire passer quelqu'un avant toi. 1401 01:20:44,834 --> 01:20:46,209 J'ai failli gerber. 1402 01:20:48,001 --> 01:20:49,543 Ça brûle toujours autant ? 1403 01:20:50,459 --> 01:20:52,168 Seulement si c'est bien fait. 1404 01:20:53,584 --> 01:20:54,418 Viens là. 1405 01:20:55,834 --> 01:20:57,959 Jodi t'a déjà parlé de moi ? 1406 01:20:58,626 --> 01:20:59,793 Lâche l'affaire. 1407 01:20:59,876 --> 01:21:01,001 Je lâche l'affaire. 1408 01:21:09,918 --> 01:21:11,501 Je te dis merde, Jodi. 1409 01:21:12,126 --> 01:21:14,918 Et de la chance, il va t'en falloir un paquet. 1410 01:21:15,001 --> 01:21:16,501 Tu vas perdre tes moyens. 1411 01:21:16,584 --> 01:21:18,251 C'est n'importe quoi. 1412 01:21:21,418 --> 01:21:22,293 Respire. 1413 01:21:26,709 --> 01:21:29,668 Un garçon 1414 01:21:30,251 --> 01:21:32,251 Un garçon spécial 1415 01:21:33,543 --> 01:21:35,293 Avec qui passer du temps 1416 01:21:35,376 --> 01:21:37,043 Et parler 1417 01:21:37,126 --> 01:21:38,709 Et se promener 1418 01:21:39,709 --> 01:21:41,626 Un garçon 1419 01:21:42,918 --> 01:21:46,584 Ni plus ni moins 1420 01:21:51,876 --> 01:21:55,168 Un garçon 1421 01:21:55,251 --> 01:21:57,918 Un garçon posé 1422 01:21:58,001 --> 01:22:00,793 Avec qui passer 1423 01:22:00,876 --> 01:22:04,084 Le restant de tes jours 1424 01:22:04,168 --> 01:22:07,293 Un garçon 1425 01:22:07,876 --> 01:22:14,043 Ni plus ni moins 1426 01:22:16,543 --> 01:22:22,376 Un jour, tu découvriras 1427 01:22:23,418 --> 01:22:28,251 Que c'est à ça que rime la vie 1428 01:22:28,876 --> 01:22:34,501 Il te faut quelqu'un qui 1429 01:22:35,709 --> 01:22:40,918 Ne vivra que pour toi 1430 01:22:41,001 --> 01:22:44,709 Un garçon 1431 01:22:44,793 --> 01:22:51,293 Ni plus ni moins 1432 01:23:01,626 --> 01:23:03,418 BIENVENUE CONRAD BIRDIE 1433 01:23:13,168 --> 01:23:15,334 Moi, Kim MacAfee… 1434 01:23:25,543 --> 01:23:29,209 Attends, tu as oublié ton texte ? La honte ! 1435 01:23:29,293 --> 01:23:31,168 Reprends-toi, Jodi. 1436 01:23:32,001 --> 01:23:35,168 Saine de corps et d'esprit… 1437 01:23:36,251 --> 01:23:42,959 … saine de corps et d'esprit, promets d'être loyale à Conrad Birdie… 1438 01:23:44,959 --> 01:23:46,251 Jouer de la musique 1439 01:23:46,334 --> 01:23:49,001 Voyager, rencontrer des gens 1440 01:23:49,584 --> 01:23:52,918 Tout est possible pour toi et moi 1441 01:23:53,418 --> 01:23:57,418 La vie est une fête Il suffit de le savoir 1442 01:23:57,918 --> 01:24:02,001 Tout est là, à portée de main 1443 01:24:02,084 --> 01:24:06,084 Tu es en vie, alors profites-en 1444 01:24:06,584 --> 01:24:09,293 On a tant de choses à vivre 1445 01:24:09,376 --> 01:24:11,084 Tant de choses à vivre 1446 01:24:11,168 --> 01:24:12,334 Jouer de la musique 1447 01:24:12,418 --> 01:24:13,459 Voyager 1448 01:24:13,543 --> 01:24:15,126 Rencontrer des gens 1449 01:24:18,168 --> 01:24:19,168 - Tout - Tout 1450 01:24:19,251 --> 01:24:20,334 Pour toi et moi 1451 01:24:20,418 --> 01:24:21,543 Pour toi et moi 1452 01:24:22,084 --> 01:24:26,376 On a tant de choses à vivre À vivre, à vivre 1453 01:24:26,459 --> 01:24:28,709 À vivre encore 1454 01:24:44,043 --> 01:24:44,876 T'as réussi ! 1455 01:24:44,959 --> 01:24:45,793 On a réussi. 1456 01:24:49,334 --> 01:24:50,293 Bravo, Jodi ! 1457 01:25:00,209 --> 01:25:02,376 C'était la chance du débutant. 1458 01:25:02,459 --> 01:25:04,418 Tu es toujours une imposteure. 1459 01:25:04,501 --> 01:25:06,251 - Bravo. - Merci. Toi aussi. 1460 01:25:06,334 --> 01:25:10,084 - Tu crois pouvoir me zapper ? - J'ai été bonne ce soir. 1461 01:25:10,168 --> 01:25:12,418 Hé, je te parle ! 1462 01:25:12,501 --> 01:25:15,251 Et ce rêve n'est pas si fou que ça. 1463 01:25:15,334 --> 01:25:17,876 - Tu m'écoutes ? - J'en suis capable. 1464 01:25:19,168 --> 01:25:21,584 Je suis à la hauteur. 1465 01:25:27,876 --> 01:25:28,709 Tu es là ? 1466 01:25:31,209 --> 01:25:32,251 Bien sûr. 1467 01:25:34,543 --> 01:25:36,209 Je t'avais réservé un siège. 1468 01:25:37,876 --> 01:25:41,959 J'étais à la régie lumière. Il y a un meilleur angle de vue. 1469 01:25:45,918 --> 01:25:47,251 Tu as été fantastique. 1470 01:25:54,668 --> 01:25:56,209 Je peux voir les photos ? 1471 01:25:56,793 --> 01:25:57,626 Oui. 1472 01:26:12,334 --> 01:26:13,168 Je peux ? 1473 01:26:17,043 --> 01:26:18,418 Elles sont superbes. 1474 01:26:20,793 --> 01:26:21,793 C'est l'appareil. 1475 01:26:23,126 --> 01:26:24,793 Non, c'est celui qui est derrière. 1476 01:26:32,001 --> 01:26:34,043 Non, c'est celle qui est devant. 1477 01:26:41,001 --> 01:26:43,626 Pourquoi tu as tant attendu pour t'y mettre ? 1478 01:26:44,751 --> 01:26:45,793 Tu es très doué. 1479 01:26:48,751 --> 01:26:53,751 Merci, mais je t'ai dit aimer la photo uniquement pour me donner l'air cool. 1480 01:26:53,834 --> 01:26:56,751 Mais ça pourrait être ton truc. 1481 01:26:56,834 --> 01:26:59,001 Ouais. Peut-être. 1482 01:27:01,626 --> 01:27:02,543 Je ne sais pas. 1483 01:27:03,668 --> 01:27:07,626 Je ne veux pas me sentir obligé de choisir 1484 01:27:07,709 --> 01:27:10,501 sous prétexte que les autres ont trouvé le leur. 1485 01:27:11,501 --> 01:27:12,334 Je comprends. 1486 01:27:16,126 --> 01:27:18,501 J'ignore ce que je veux faire de ma vie. 1487 01:27:24,626 --> 01:27:26,376 Mais je veux que tu y sois. 1488 01:27:30,168 --> 01:27:31,251 Je t'aime, Jodi. 1489 01:27:38,751 --> 01:27:40,543 Et tu ne le dis pas en retour. 1490 01:27:40,626 --> 01:27:41,459 Et c'est… 1491 01:27:43,209 --> 01:27:44,209 cool. C'est rien. 1492 01:27:44,293 --> 01:27:45,126 Parce que… 1493 01:27:45,209 --> 01:27:46,334 Non, c'est marrant… 1494 01:27:46,418 --> 01:27:47,793 C'est rien. 1495 01:27:47,876 --> 01:27:52,543 Une voix m'avait dit de me taire. Je ne veux pas te pousser à le dire. 1496 01:27:52,626 --> 01:27:55,418 Je te dis juste ce que je ressens. 1497 01:27:55,501 --> 01:27:57,459 Tant pis si c'est pas réciproque. 1498 01:27:57,543 --> 01:27:59,126 Surtout, pas de pression. 1499 01:27:59,209 --> 01:28:01,043 Je veux juste que tu le saches… 1500 01:28:08,168 --> 01:28:09,876 Je t'aime aussi. 1501 01:28:15,459 --> 01:28:16,293 Au fait, 1502 01:28:16,376 --> 01:28:19,501 j'ai un peu brûlé les chaussures que tu m'as offertes. 1503 01:28:21,709 --> 01:28:22,709 Quoi ? 1504 01:28:30,626 --> 01:28:32,168 Jodi, tu étais géniale ! 1505 01:28:35,126 --> 01:28:37,251 - Jodi, je suis fier de toi. - Merci. 1506 01:28:37,334 --> 01:28:39,959 Je manque d'objectivité, mais tu es une star. 1507 01:28:40,043 --> 01:28:41,126 C'est trop gentil. 1508 01:28:50,584 --> 01:28:53,751 Ma chérie, tu étais à couper le souffle. 1509 01:28:55,376 --> 01:28:58,418 J'ignorais que tu chantais si bien. Tu es épatante ! 1510 01:28:58,501 --> 01:28:59,334 Merci, maman. 1511 01:29:00,084 --> 01:29:01,293 Allez, va t'amuser. 1512 01:29:01,376 --> 01:29:02,584 Merci pour la fête. 1513 01:29:02,668 --> 01:29:03,501 Tu penses ! 1514 01:29:05,751 --> 01:29:06,584 Bravo ! 1515 01:29:08,501 --> 01:29:09,876 - Salut, Jodi. - Salut. 1516 01:29:17,459 --> 01:29:21,334 Tu sais, mon lycée en Suède a un programme d'échange. 1517 01:29:22,459 --> 01:29:26,918 Tu crois que je vais te suivre à l'autre bout du monde après un baiser ? 1518 01:29:27,001 --> 01:29:27,959 Allez. 1519 01:29:29,168 --> 01:29:30,334 Tente l'aventure. 1520 01:29:35,418 --> 01:29:38,668 Tu as déchiré, grande petite sœur. 1521 01:29:38,751 --> 01:29:40,543 Merci, petite grande sœur. 1522 01:29:40,626 --> 01:29:42,793 Bon, ne me fais pas attendre. 1523 01:29:43,501 --> 01:29:45,168 Comment tu l'as contrôlée ? 1524 01:29:45,251 --> 01:29:46,209 J'ai pas réussi. 1525 01:29:46,293 --> 01:29:48,793 Mais pour la première fois, je suis arrivée 1526 01:29:49,584 --> 01:29:51,084 à la mettre en sourdine. 1527 01:29:51,168 --> 01:29:52,209 Comment ? 1528 01:29:52,293 --> 01:29:54,334 J'ai été bonne ce soir. 1529 01:29:57,001 --> 01:30:00,043 Si la voix refuse de me le dire, 1530 01:30:00,876 --> 01:30:03,209 je n'ai qu'à me le dire moi-même. 1531 01:30:04,293 --> 01:30:05,376 Et c'est ainsi 1532 01:30:06,293 --> 01:30:08,751 que le maître est devenu l'élève. 1533 01:30:10,209 --> 01:30:11,834 Ce n'est pas l'expression. 1534 01:30:11,918 --> 01:30:13,168 Oui, mais non. 1535 01:30:20,876 --> 01:30:23,709 J'allais oublier ton cadeau pour la première. 1536 01:30:23,793 --> 01:30:25,501 C'est trop gentil. 1537 01:30:25,584 --> 01:30:27,293 Bon. Qu'est-ce que c'est ? 1538 01:30:29,918 --> 01:30:32,959 VEUX-TU SORTIR AVEC MOI ? PEUT-ÊTRE 1539 01:30:33,043 --> 01:30:34,459 Où as-tu… 1540 01:30:35,043 --> 01:30:36,209 Où l'as-tu trouvé ? 1541 01:30:36,293 --> 01:30:38,168 Le lendemain de notre rupture, 1542 01:30:38,251 --> 01:30:41,043 en faisant du nettoyage par le vide. 1543 01:30:42,001 --> 01:30:42,834 J'adore. 1544 01:30:43,918 --> 01:30:44,793 Vraiment. 1545 01:30:46,876 --> 01:30:48,501 Mais il y a une erreur, là. 1546 01:30:49,126 --> 01:30:50,334 Une grosse erreur. 1547 01:31:06,626 --> 01:31:07,876 Là, c'est mieux. 1548 01:31:32,751 --> 01:31:37,334 VEUX-TU SORTIR AVEC MOI ? OUI 1549 01:37:44,043 --> 01:37:49,043 Sous-titres : Nathalie Nifle