1 00:00:15,126 --> 00:00:17,584 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:23,709 --> 00:00:25,418 NUEVA ORLEANS 3 00:00:25,501 --> 00:00:29,501 Sí, lo sé. ¿Cómo alguien como yo está con una chica como ella? 4 00:00:29,584 --> 00:00:31,293 Somos amigos hace siglos. 5 00:00:31,376 --> 00:00:32,834 Ella siempre me gustó. 6 00:00:32,918 --> 00:00:35,001 Pero la sociedad no acepta 7 00:00:35,084 --> 00:00:37,584 que una chica alta salga con un chico bajo. 8 00:00:37,668 --> 00:00:41,251 Ni que lo digas. Me vivían molestando por ser alta. 9 00:00:41,334 --> 00:00:44,418 - ¿Qué tal el clima allá arriba? - Sobre todo Kimmy. 10 00:00:44,501 --> 00:00:46,501 Lindos pantalones, Pie Grande. 11 00:00:47,001 --> 00:00:48,084 Me sentía maldita. 12 00:00:48,168 --> 00:00:51,418 Pero, un día, llegó un estudiante sueco llamado Stig… 13 00:00:51,501 --> 00:00:54,376 - Y se hospedó en mi casa. - Era más alto que yo. 14 00:00:54,459 --> 00:00:56,959 Salieron, pero él se comportó mal con ella. 15 00:00:57,043 --> 00:01:00,751 Sí, y me humilló en frente de toda la clase. 16 00:01:00,834 --> 00:01:02,751 Está enamorada de mí en secreto. 17 00:01:02,834 --> 00:01:03,793 ¿Qué? 18 00:01:03,876 --> 00:01:05,876 No te preocupes, yo la defendí… 19 00:01:05,959 --> 00:01:08,543 Ella es mucho más genial que todos ustedes. 20 00:01:08,626 --> 00:01:11,001 Recibí un puñetazo. No fue la gran cosa. 21 00:01:11,084 --> 00:01:13,209 - Fue la gran cosa. - Sí, lo fue. 22 00:01:13,293 --> 00:01:17,084 Es decir, él me dio la confianza para no dejarme pisotear 23 00:01:17,168 --> 00:01:19,543 con el regalo más dulce. 24 00:01:20,459 --> 00:01:22,543 Después de eso, acepté mi altura. 25 00:01:22,626 --> 00:01:25,126 Y el baile fue un paso muy grande para mí. 26 00:01:25,209 --> 00:01:27,001 Hola, soy Jodi. 27 00:01:27,084 --> 00:01:30,793 Tal vez me conozcan como "Amazona" o "Jodi, la gigante". 28 00:01:30,876 --> 00:01:33,418 Ser alta es lo que me hace ser yo misma, 29 00:01:33,501 --> 00:01:34,793 y me gusta quién soy. 30 00:01:34,876 --> 00:01:38,543 Mi mejor amiga Fareeda y mi hermana Harper estaban apoyándome. 31 00:01:38,626 --> 00:01:40,376 Y ahí se dio cuenta… 32 00:01:40,459 --> 00:01:43,793 De que debería haber estado con él desde el comienzo. 33 00:01:44,293 --> 00:01:48,168 Tiene sentido, ya que cargué una caja de leche toda mi vida 34 00:01:48,251 --> 00:01:49,626 esperando para besarla. 35 00:01:49,709 --> 00:01:52,501 Lo cual finalmente sucedió hace unos tres meses. 36 00:01:53,043 --> 00:01:55,001 Y todo es alegría desde entonces. 37 00:01:56,959 --> 00:01:58,501 ¿Querría la dama…? 38 00:01:58,584 --> 00:01:59,876 ¡Mi espalda! 39 00:01:59,959 --> 00:02:01,959 Pero ya no tengo la caja de leche. 40 00:02:02,043 --> 00:02:05,626 Por eso le daré una mochila para nuestro aniversario de tres meses. 41 00:02:05,709 --> 00:02:08,501 ¿En serio no te molesta inclinarte para besarme? 42 00:02:08,584 --> 00:02:09,876 Sí, en serio. 43 00:02:15,459 --> 00:02:19,084 - Perdón, nos fuimos por las ramas. - ¿Cuál era la pregunta? 44 00:02:19,168 --> 00:02:21,126 ¿Qué los trae por aquí? 45 00:02:21,834 --> 00:02:24,168 - La mochila. - Sí, esta. 46 00:02:25,543 --> 00:02:26,918 Te gusta esta, ¿no? 47 00:02:27,001 --> 00:02:28,084 - Sí. - Bien. 48 00:02:42,834 --> 00:02:44,501 - Hola. - Te hice un licuado. 49 00:02:44,584 --> 00:02:45,918 - Gracias. - De nada. 50 00:02:46,001 --> 00:02:48,668 - ¡Jodi! ¿Qué tal? - ¡Mikey! ¿Cómo estás? 51 00:02:49,168 --> 00:02:50,626 - Hola… - Déjame. 52 00:02:50,709 --> 00:02:52,709 - Toma. Aquí tienes. - Gracias. 53 00:02:54,168 --> 00:02:55,043 ¡Suzie! 54 00:02:55,126 --> 00:02:57,459 Dime ya dónde compraste esa sudadera. 55 00:02:57,543 --> 00:02:59,376 Fareeda Marks. Recuérdala. 56 00:03:00,334 --> 00:03:02,251 - ¿No me dijo a mí? - Es linda. 57 00:03:02,334 --> 00:03:04,126 ¿Quieres tomar un café un día? 58 00:03:04,209 --> 00:03:06,334 Hola. Novio. Aquí mismo. 59 00:03:06,418 --> 00:03:08,459 No sabía. Me acabo de mudar aquí. 60 00:03:08,543 --> 00:03:09,459 Sí, múdate. 61 00:03:15,168 --> 00:03:17,376 Pero nunca di un discurso en clase. 62 00:03:17,459 --> 00:03:21,251 Haz lo mejor que puedas y si algo te sale mal, no pasa nada. 63 00:03:21,334 --> 00:03:22,959 ¡Jodi! ¡Lo pusieron! 64 00:03:25,668 --> 00:03:28,543 INSCRIPCIONES PARA EL MUSICAL BYE BYE BIRDIE 65 00:03:36,084 --> 00:03:37,209 Gran momento. 66 00:03:41,209 --> 00:03:42,209 ¡Chicos! 67 00:03:42,293 --> 00:03:45,251 Sé que dijiste que no exageráramos… 68 00:03:45,334 --> 00:03:46,418 ¡Pero te ignoramos! 69 00:03:46,501 --> 00:03:48,084 Es solo una audición. 70 00:03:48,168 --> 00:03:50,626 Que quieres hacer desde la primaria. 71 00:03:50,709 --> 00:03:52,668 Este momento merece un festejo. 72 00:03:53,168 --> 00:03:54,293 ¡Hola! 73 00:03:54,376 --> 00:03:56,209 Este, en cambio, no. 74 00:03:56,293 --> 00:03:58,168 ¡Vaya! ¿Qué celebramos? 75 00:03:58,251 --> 00:04:01,584 Contigo nada, porque ya no somos amigos. 76 00:04:02,168 --> 00:04:03,668 Sigue caminando, IKEA. 77 00:04:03,751 --> 00:04:07,043 Celebramos que me inscribí para la audición. 78 00:04:07,668 --> 00:04:09,126 ¿Bye Bye Birdie? 79 00:04:09,209 --> 00:04:12,209 ¡Mi segundo musical favorito! Primero, Guys and Dolls. 80 00:04:12,834 --> 00:04:14,459 ¿Quieres saber el tercero? 81 00:04:14,543 --> 00:04:15,918 ¡Vaya! 82 00:04:16,001 --> 00:04:17,084 No me interesa. 83 00:04:17,793 --> 00:04:18,626 De acuerdo. 84 00:04:23,959 --> 00:04:24,793 Muy bien. 85 00:04:25,793 --> 00:04:27,001 Nos vemos después. 86 00:04:27,084 --> 00:04:29,876 ¿Choque de puños? ¿Apretón de manos? 87 00:04:30,459 --> 00:04:31,418 Te veré en casa. 88 00:04:34,209 --> 00:04:37,168 ¿Aún quiere que seamos amigos después de torturarte 89 00:04:37,251 --> 00:04:38,959 con sus retorcidos jueguitos? 90 00:04:39,043 --> 00:04:41,793 No puedo creer que lo hayas perdonado. 91 00:04:41,876 --> 00:04:44,501 Chicos, nos pidió disculpas varias veces. 92 00:04:44,584 --> 00:04:45,834 ¿Pueden perdonarlo? 93 00:04:45,918 --> 00:04:47,918 - No. - No. Es el peor. 94 00:04:49,209 --> 00:04:51,126 - Por Jodi. - Por Jodi. 95 00:04:51,209 --> 00:04:52,501 Por mí. 96 00:04:56,709 --> 00:04:58,501 Sidra de manzana, un clásico. 97 00:05:30,584 --> 00:05:31,668 Hola. 98 00:05:32,584 --> 00:05:33,626 Hola. 99 00:05:34,293 --> 00:05:35,251 Soy Tommy. 100 00:05:36,126 --> 00:05:37,126 Lo sé. 101 00:05:38,084 --> 00:05:40,126 Te vi en Hairspray el año pasado. 102 00:05:40,209 --> 00:05:41,584 Estuviste increíble. 103 00:05:42,459 --> 00:05:44,584 - Gracias. - Fue muy bueno. 104 00:05:46,376 --> 00:05:48,168 Soy Jodi, por cierto. 105 00:05:48,251 --> 00:05:49,334 Lo sé. 106 00:05:50,793 --> 00:05:52,293 También admiro tu obra. 107 00:05:53,376 --> 00:05:54,251 ¿Mi obra? 108 00:05:54,334 --> 00:05:55,209 Sí. 109 00:05:56,668 --> 00:06:00,334 "Así que síganse burlando de mí. 110 00:06:00,418 --> 00:06:01,959 Sigan fastidiándome, 111 00:06:02,043 --> 00:06:05,251 preguntándome: '¿Cómo está el clima allá arriba?'. 112 00:06:06,418 --> 00:06:08,668 Porque el clima aquí es muy bueno". 113 00:06:08,751 --> 00:06:11,126 - Sí. - Tu discurso del baile. 114 00:06:11,751 --> 00:06:12,918 Lo recuerdas. 115 00:06:13,001 --> 00:06:15,043 Sí. Palabra por palabra. 116 00:06:15,126 --> 00:06:16,126 ¿Cómo? 117 00:06:17,084 --> 00:06:20,293 Digamos que eres extremadamente memorable. 118 00:06:24,793 --> 00:06:27,168 - Oye, viejo, cuidado. - Perdón. 119 00:06:28,418 --> 00:06:29,293 Cielos. 120 00:06:30,501 --> 00:06:31,584 ¿Estás bien? 121 00:06:31,668 --> 00:06:33,793 Sí. Solo un poco nervioso. 122 00:06:34,959 --> 00:06:38,126 Te escuché cantar. No tienes por qué estar nervioso. 123 00:06:38,209 --> 00:06:39,334 Te irá genial. 124 00:06:40,168 --> 00:06:41,001 Gracias. 125 00:06:43,626 --> 00:06:44,876 ¿Qué haces tú aquí? 126 00:06:45,668 --> 00:06:47,501 La audición. Igual que tú. 127 00:06:47,584 --> 00:06:50,793 Madeline ya me eligió para el protagónico varias veces, 128 00:06:50,876 --> 00:06:54,168 así que esto es más una formalidad que una audición. 129 00:06:54,251 --> 00:06:55,251 Jodi Kreyman. 130 00:06:55,918 --> 00:06:56,793 Tu turno. 131 00:06:57,709 --> 00:06:58,709 Te irá muy bien. 132 00:06:59,209 --> 00:07:00,876 - Gracias. - Relájate. 133 00:07:03,959 --> 00:07:06,293 Porque no tienes ninguna chance. 134 00:07:12,168 --> 00:07:13,543 ¿Me extrañaste, Stiggy? 135 00:07:16,626 --> 00:07:17,459 Kimmy. 136 00:07:19,293 --> 00:07:22,084 Un chico. 137 00:07:22,168 --> 00:07:25,959 Así 138 00:07:26,043 --> 00:07:29,293 debería 139 00:07:29,376 --> 00:07:34,834 ser. 140 00:07:37,084 --> 00:07:39,834 ¿Nunca actuaste sobre un escenario? 141 00:07:41,168 --> 00:07:42,001 Nunca. 142 00:07:42,543 --> 00:07:45,126 ¿Y el discurso que diste en el baile? 143 00:07:46,168 --> 00:07:48,251 No diría que fue una actuación. 144 00:07:48,334 --> 00:07:51,626 Pero estabas en un escenario frente a una multitud. 145 00:07:52,126 --> 00:07:55,418 Haciendo un monólogo improvisado. ¿No es una actuación? 146 00:07:56,709 --> 00:07:57,834 Supongo que sí. 147 00:07:57,918 --> 00:08:02,084 ¿Qué les dirías a los que no creen que ser alta sea un problema real? 148 00:08:03,418 --> 00:08:04,418 ¿Disculpe? 149 00:08:05,001 --> 00:08:07,918 Tener una enfermedad terminal, vivir en la calle, 150 00:08:08,001 --> 00:08:10,376 no saber cuándo volverás a comer… 151 00:08:10,459 --> 00:08:12,168 Esos son problemas reales. 152 00:08:12,668 --> 00:08:15,001 Pero tú pareces tenerlo todo. 153 00:08:15,709 --> 00:08:17,793 ¿De qué te quejas? 154 00:08:17,876 --> 00:08:20,751 No digo que ser alta sea peor que esas cosas. 155 00:08:20,834 --> 00:08:23,918 A veces se siente como si lo fuera, aunque sé que no. 156 00:08:25,084 --> 00:08:26,043 Pero… 157 00:08:27,584 --> 00:08:32,209 eso no significa que todo lo que me pasó cada día de mi vida sea menos real. 158 00:08:33,001 --> 00:08:35,334 Siempre soñé con estar en un escenario, 159 00:08:35,418 --> 00:08:38,459 pero no pensaba que pudiera hacerlo, hasta ahora. 160 00:08:38,543 --> 00:08:39,668 Muy bien. 161 00:08:42,126 --> 00:08:43,293 Gracias por venir. 162 00:08:48,668 --> 00:08:50,459 Un momento, Harper. 163 00:08:50,543 --> 00:08:52,293 ¿Te ofrecieron un trabajo? 164 00:08:52,376 --> 00:08:53,626 ¿Uno de verdad? 165 00:08:53,709 --> 00:08:54,793 ¿Donde te pagan? 166 00:08:54,876 --> 00:08:58,001 Sí. Con beneficios y un lugar donde estacionar. 167 00:08:58,084 --> 00:09:00,251 Y 401 000 dólares. 168 00:09:02,543 --> 00:09:05,501 No, creo que hablas del plan 401(k). 169 00:09:06,459 --> 00:09:08,376 - Yo digo que no. - Suele ser… 170 00:09:08,459 --> 00:09:09,751 ¿Qué trabajo es? 171 00:09:09,834 --> 00:09:11,168 Saluden 172 00:09:11,251 --> 00:09:12,668 a la copresentadora 173 00:09:12,751 --> 00:09:17,126 del nuevo programa detrás de cámaras del canal de concursos de belleza. 174 00:09:17,209 --> 00:09:19,418 ¿Hay un canal? ¿Cuál? 175 00:09:19,501 --> 00:09:21,126 ¿Cómo te atreves? ¡Vamos! 176 00:09:21,209 --> 00:09:22,209 Felicitaciones. 177 00:09:22,293 --> 00:09:24,584 Gracias. Por cierto, es en L. A. 178 00:09:25,876 --> 00:09:26,834 ¿Luisiana? 179 00:09:27,584 --> 00:09:30,001 - ¿Te vas a California? - ¿Los Ángeles? 180 00:09:30,084 --> 00:09:32,626 Perdón, quise que fuera rápido e indoloro. 181 00:09:32,709 --> 00:09:35,876 Cada vez que habla, es como si me golpeara en la cara. 182 00:09:35,959 --> 00:09:37,084 Tengamos otro bebé. 183 00:09:37,168 --> 00:09:38,293 Estoy muy fértil. 184 00:09:39,834 --> 00:09:43,584 Miren, esta es mi oportunidad de demostrarme a mí y al resto 185 00:09:43,668 --> 00:09:46,751 que tengo más que ofrecerle al mundo que solo… 186 00:09:48,209 --> 00:09:49,043 Sí. 187 00:09:49,126 --> 00:09:53,418 Que soy más que cabello sedoso y piel perfectamente exfoliada. 188 00:09:53,501 --> 00:09:56,084 - Soy alguien a quien respetar. - Así es. 189 00:09:56,168 --> 00:09:57,376 Por eso necesito… 190 00:09:57,959 --> 00:09:59,709 ¡Me dieron el protagónico! 191 00:09:59,793 --> 00:10:00,668 ¿Qué? 192 00:10:01,668 --> 00:10:03,793 Perdón, no quise interrumpirte. 193 00:10:03,876 --> 00:10:05,959 No, ya terminé. ¿Qué protagónico? 194 00:10:07,334 --> 00:10:08,376 En el musical. 195 00:10:08,959 --> 00:10:10,751 Me escribió la directora. 196 00:10:10,834 --> 00:10:13,126 Seré Kim en Bye Bye Birdie. 197 00:10:13,209 --> 00:10:14,584 - ¿Qué? - ¿Qué? 198 00:10:14,668 --> 00:10:17,959 ¡Esas son mis chicas! Ambas en camino al éxito. 199 00:10:18,709 --> 00:10:20,043 Debo contarle a Dunk. 200 00:10:20,126 --> 00:10:21,209 Sí. 201 00:10:21,293 --> 00:10:23,209 Papá, ¿te escribes con mi novio? 202 00:10:23,293 --> 00:10:26,043 Siete u ocho veces por día, como mucho. 203 00:10:27,084 --> 00:10:28,751 - Eso es raro. - Extraño. 204 00:10:28,834 --> 00:10:30,876 Haremos una fiesta para el estreno. 205 00:10:30,959 --> 00:10:32,209 No, nada de fiestas. 206 00:10:32,293 --> 00:10:34,668 Sí, te haremos una fiesta. 207 00:10:34,751 --> 00:10:36,376 ¡Fiesta! 208 00:10:36,459 --> 00:10:39,293 - ¡Fiesta! - ¡Fiesta! 209 00:10:40,376 --> 00:10:41,751 ¿Ponemos flotadores? 210 00:10:41,834 --> 00:10:43,584 - No. - Temática: pájaros. 211 00:10:45,668 --> 00:10:47,293 - Eran 12, ¿no? - Gracias. 212 00:10:47,376 --> 00:10:48,209 Aquí tiene. 213 00:10:49,334 --> 00:10:50,209 Y… 214 00:10:50,793 --> 00:10:51,668 Gracias. 215 00:10:52,959 --> 00:10:55,418 Y pagaré lo que quiera esta linda pareja. 216 00:10:55,501 --> 00:10:57,376 Incluso chispas y salsa. 217 00:10:57,459 --> 00:10:59,084 - Qué dulce. - No es nada. 218 00:10:59,168 --> 00:11:01,834 - Es una gran noche. Estamos celebrando. - Sí. 219 00:11:02,376 --> 00:11:04,168 ¿Por eso pediste dos bolas? 220 00:11:04,251 --> 00:11:06,418 Ya sabes, cuanto más alto, mejor. 221 00:11:06,501 --> 00:11:09,876 Hablando de eso, ¿cuánto mides? ¿Como 1.85, 1.90? 222 00:11:10,543 --> 00:11:11,501 - Maleducado. - No. 223 00:11:11,584 --> 00:11:12,584 No, maleducado. 224 00:11:12,668 --> 00:11:13,709 Disculpe, señor. 225 00:11:13,793 --> 00:11:16,501 - No más chispas para ti. - No, está bien. 226 00:11:16,584 --> 00:11:17,418 Gracias. 227 00:11:18,001 --> 00:11:19,709 Que disfruten de las chispas. 228 00:11:23,501 --> 00:11:25,001 No pasa nada. 229 00:11:25,084 --> 00:11:26,876 - ¿En serio? - Sí. 230 00:11:26,959 --> 00:11:29,751 Hace tres meses, eso te hubiera molestado. 231 00:11:29,834 --> 00:11:30,709 Probablemente. 232 00:11:31,293 --> 00:11:35,668 Y también hace tres meses, no podías hablar frente a una multitud. 233 00:11:35,751 --> 00:11:39,168 Ahora actuarás frente a toda la escuela. 234 00:11:39,251 --> 00:11:40,293 Sí. 235 00:11:40,376 --> 00:11:42,459 Como la estrella del espectáculo. 236 00:11:43,084 --> 00:11:45,543 En una noche que cambiará toda tu vida. 237 00:11:51,043 --> 00:11:52,959 Sí. 238 00:11:54,084 --> 00:11:58,709 Pero gracias por creer que podía lograrlo, incluso cuando yo no lo creía. 239 00:11:58,793 --> 00:12:00,251 Lo harás genial. 240 00:12:00,834 --> 00:12:01,751 Gracias. 241 00:12:02,751 --> 00:12:03,668 Salud. 242 00:12:04,334 --> 00:12:05,209 Salud. 243 00:12:15,334 --> 00:12:17,543 No te mereces el papel. 244 00:12:17,626 --> 00:12:19,043 Tuviste suerte. 245 00:12:22,959 --> 00:12:25,251 Al fin cumpliste tu sueño. 246 00:12:26,793 --> 00:12:28,834 ¿Crees que puedes hacerlo bien? 247 00:12:34,043 --> 00:12:38,251 ¿Se te metió una voz en la cabeza mientras te cepillabas los dientes 248 00:12:38,334 --> 00:12:39,793 y ahora no se va? 249 00:12:39,876 --> 00:12:40,793 Sí. 250 00:12:40,876 --> 00:12:41,709 DONACIONES 251 00:12:41,793 --> 00:12:43,084 ¿Ya la habías oído? 252 00:12:43,168 --> 00:12:47,293 Siempre hay una voz, pero nada parecido a esto. 253 00:12:47,376 --> 00:12:48,834 Esta es… 254 00:12:48,918 --> 00:12:51,043 ¿Más fuerte? ¿Más cruel? 255 00:12:51,126 --> 00:12:53,751 ¿Te hace creer que tus miedos son reales? 256 00:12:53,834 --> 00:12:54,668 ¡Sí! 257 00:13:00,043 --> 00:13:00,876 ¿Qué? 258 00:13:03,918 --> 00:13:05,418 Tenía miedo 259 00:13:06,293 --> 00:13:07,876 de que sucediera esto. 260 00:13:08,751 --> 00:13:12,126 Recé para que no pasara, pero no recé lo suficiente. 261 00:13:12,209 --> 00:13:13,834 ¿De qué hablas? 262 00:13:13,918 --> 00:13:15,001 ¡Esa voz! 263 00:13:16,043 --> 00:13:17,751 Esa voz pesimista en tu mente 264 00:13:17,834 --> 00:13:19,793 que te dice que eres un fracaso 265 00:13:20,376 --> 00:13:23,501 y que todo lo hermoso que sucede en tu vida 266 00:13:23,584 --> 00:13:26,126 no es porque eres talentosa o inteligente, 267 00:13:26,209 --> 00:13:28,043 sino porque tuviste suerte. 268 00:13:28,126 --> 00:13:30,334 ¿Por qué me pasa ahora? 269 00:13:31,251 --> 00:13:33,668 Porque ahora estás ahí afuera, 270 00:13:34,251 --> 00:13:37,293 arriesgándote al fracaso y la humillación. 271 00:13:37,376 --> 00:13:39,418 Y cuanto más te expones, 272 00:13:39,918 --> 00:13:41,793 más fuerte se vuelve esa voz. 273 00:13:41,876 --> 00:13:44,543 ¿Y cómo hago para que desaparezca? 274 00:13:44,626 --> 00:13:45,668 No puedes. 275 00:13:46,751 --> 00:13:49,626 Es una parte horrible de la vida que no se va. 276 00:13:50,209 --> 00:13:51,334 Como Maroon 5. 277 00:13:52,959 --> 00:13:55,793 - Alergias. - Entonces, ¿también la tienes? 278 00:13:55,876 --> 00:13:59,501 ¡No! 279 00:13:59,584 --> 00:14:02,043 Pero estuve en 37 concursos de belleza. 280 00:14:02,126 --> 00:14:03,543 En cada uno de ellos, 281 00:14:03,626 --> 00:14:06,459 vi a esa voz destrozar a alguien a tal punto, 282 00:14:06,543 --> 00:14:08,668 que no podían ni subir al escenario. 283 00:14:09,334 --> 00:14:11,459 ¿Dices que esa podría ser yo? 284 00:14:11,959 --> 00:14:16,376 Digo que nadie te atacará tanto como tú a ti misma en tu cabeza. 285 00:14:17,001 --> 00:14:18,418 Debes controlarla. 286 00:14:18,501 --> 00:14:21,334 Si no, es posible que se ponga peor 287 00:14:21,834 --> 00:14:23,251 y te controle a ti. 288 00:14:24,626 --> 00:14:25,501 Muy bien. 289 00:14:37,001 --> 00:14:40,293 ¿Eligió a Jodi como protagonista y a mí como reemplazo? 290 00:14:40,376 --> 00:14:42,126 El teatro requiere riesgos. 291 00:14:42,209 --> 00:14:46,251 Elegí a Jodi como protagonista porque tiene la autenticidad 292 00:14:46,334 --> 00:14:48,043 que el papel requiere. 293 00:14:48,126 --> 00:14:50,668 Entonces, ¿estaré sentada mirando? 294 00:14:50,751 --> 00:14:54,126 No hay papeles pequeños, Kimmy, solo actores pequeños. 295 00:14:54,209 --> 00:14:55,668 Qué bueno saberlo. 296 00:14:55,751 --> 00:14:59,209 Porque si algo no es Jodi, es una actriz pequeña. 297 00:15:01,126 --> 00:15:02,251 Lo siento, Kimmy. 298 00:15:02,334 --> 00:15:05,043 Esto no se terminó. Recién empiezo. 299 00:15:05,126 --> 00:15:06,751 Tengo miedo de preguntar. 300 00:15:06,834 --> 00:15:10,418 Vamos a humillar tanto a Jodi el primer día de ensayo 301 00:15:10,501 --> 00:15:11,584 que renunciará. 302 00:15:11,668 --> 00:15:15,543 Puedes poner somníferos en un licuado de los que le hace Dunkleman 303 00:15:15,626 --> 00:15:16,918 para que se desmaye. 304 00:15:17,001 --> 00:15:18,834 ¿Viste la película Carrie? 305 00:15:18,918 --> 00:15:21,751 Le tiran sangre de cerdo desde el techo. 306 00:15:21,834 --> 00:15:22,959 Bye Bye Jodi. 307 00:15:23,043 --> 00:15:25,376 No sé de dónde sacaría sangre de cerdo. 308 00:15:25,459 --> 00:15:27,709 Googléalo. ¿Qué? 309 00:15:27,793 --> 00:15:30,959 Hacer tu trabajo sucio me está haciendo sentir… 310 00:15:32,293 --> 00:15:33,126 sucio. 311 00:15:33,209 --> 00:15:34,459 ¿De dónde viene esto? 312 00:15:34,543 --> 00:15:36,043 Desde que perdimos a Liz, 313 00:15:36,126 --> 00:15:39,459 no dejo de pensar en lo frágil que es la vida. 314 00:15:39,543 --> 00:15:41,043 No se murió. 315 00:15:41,126 --> 00:15:42,751 Solo se mudó a Seattle. 316 00:15:42,834 --> 00:15:43,876 Pero igual. 317 00:15:43,959 --> 00:15:47,834 Un día, tu mejor amiga está aquí, y al siguiente, desapareció. 318 00:15:47,918 --> 00:15:50,251 No sé qué decirte. Esta soy yo. 319 00:15:50,334 --> 00:15:53,459 Y si no me apoyas cuando más te necesito, 320 00:15:53,543 --> 00:15:56,043 quizá esta amistad ya cumplió su ciclo. 321 00:15:57,501 --> 00:15:58,584 Quizá sí. 322 00:15:59,293 --> 00:16:00,959 Espera, ¿qué? 323 00:16:01,543 --> 00:16:03,709 Quiero descubrir quién soy yo, 324 00:16:03,793 --> 00:16:05,501 más allá de tu cómplice. 325 00:16:05,584 --> 00:16:06,834 Siempre fui solo eso. 326 00:16:19,709 --> 00:16:21,168 Que estés bien. 327 00:16:21,251 --> 00:16:23,001 Recuerda todo lo bueno. 328 00:16:28,751 --> 00:16:30,751 ¡Tú recuerda todo lo bueno! 329 00:16:38,376 --> 00:16:40,668 - ¿Te gusta el color? - Son hermosos. 330 00:16:40,751 --> 00:16:42,459 Quisiera sacar fotos. 331 00:16:42,543 --> 00:16:46,334 - No sé si me gustan tanto. - ¿No? Te quedan muy bien. 332 00:16:46,418 --> 00:16:47,251 Oye, Fareeda. 333 00:16:49,501 --> 00:16:50,334 ¿Va conmigo? 334 00:16:50,418 --> 00:16:52,001 No sé, Stig. 335 00:16:52,084 --> 00:16:53,209 ¿Quién eres? 336 00:16:56,209 --> 00:17:00,418 Perdona, pero no puedo creer que hayas invitado a Stig hoy. 337 00:17:00,501 --> 00:17:02,043 No le dieron ningún papel. 338 00:17:02,126 --> 00:17:05,293 Está triste y no tiene con quién pasar el rato. 339 00:17:05,918 --> 00:17:08,501 Parece ser su problema, no el mío. 340 00:17:08,584 --> 00:17:11,251 Si yo pude darle una segunda oportunidad, 341 00:17:11,334 --> 00:17:13,251 tú puedes darle la primera. 342 00:17:13,334 --> 00:17:15,543 Porque, la verdad, nunca lo hiciste. 343 00:17:15,626 --> 00:17:18,376 - Después de esta llamada. - Linda sudadera. 344 00:17:20,001 --> 00:17:20,876 Gracias. 345 00:17:20,959 --> 00:17:22,084 ¿De dónde es? 346 00:17:22,834 --> 00:17:26,251 De hecho, mi mejor amiga, Fareeda, la diseñó. 347 00:17:26,334 --> 00:17:29,251 - Hola. - Sí. Ella es lo máximo. 348 00:17:29,334 --> 00:17:32,126 Conoce la regla de la FCF como nadie. 349 00:17:32,209 --> 00:17:33,918 ¿Tú conoces esa regla? 350 00:17:34,001 --> 00:17:36,209 Forma, calce, función. Por favor. 351 00:17:36,793 --> 00:17:39,751 Reemplacé mi vida social por Queer Eye. 352 00:17:39,834 --> 00:17:41,834 ¿Me traes algunas? 353 00:17:41,918 --> 00:17:43,584 ¿Qué, para vender? 354 00:17:43,668 --> 00:17:46,084 - Sí. - Tengo muchísimas más. 355 00:17:46,168 --> 00:17:48,293 - Cientos. - Incluso mejor que esas. 356 00:17:48,376 --> 00:17:49,543 Mucho mejores. 357 00:17:50,251 --> 00:17:52,293 Tendrás que traer esas también. 358 00:17:52,959 --> 00:17:53,793 Lo haré. 359 00:18:00,043 --> 00:18:02,918 Eso fue increíble. Estoy orgullosa de ti. 360 00:18:03,001 --> 00:18:04,334 Orgullosa de nosotras. 361 00:18:04,418 --> 00:18:06,959 Míranos, mujeres triunfadoras que triunfan. 362 00:18:07,043 --> 00:18:09,001 - Es increíble. - ¡Es un sueño! 363 00:18:11,709 --> 00:18:12,751 ¡Choca los cinco! 364 00:18:14,293 --> 00:18:16,334 ¿Más abajo? ¿Muy abajo? 365 00:18:16,418 --> 00:18:19,626 Esto es solo porque hablaste bien de mí. 366 00:18:22,418 --> 00:18:25,084 Te traje algunas cosas para tu primer día. 367 00:18:25,168 --> 00:18:26,959 Toma, tres botellas de agua. 368 00:18:27,584 --> 00:18:29,626 - Ponlas donde quieras. - Gracias. 369 00:18:29,709 --> 00:18:33,918 Un té para la garganta y una tetera para calentar el agua para el té. 370 00:18:34,001 --> 00:18:36,209 Si no, tomarás solo agua. 371 00:18:36,293 --> 00:18:39,626 Pastillas para la tos. Toma, tenlas. 372 00:18:39,709 --> 00:18:40,876 Y eso no es todo. 373 00:18:40,959 --> 00:18:42,626 Un bocadillo que te gusta. 374 00:18:42,709 --> 00:18:44,543 Último, pero igual de importante, 375 00:18:44,626 --> 00:18:46,959 te traje una pipa de tono, para cantar. 376 00:18:47,043 --> 00:18:49,043 Y otra para mí. Son geniales. 377 00:18:49,626 --> 00:18:50,501 Claro. 378 00:18:51,459 --> 00:18:52,959 Hermoso. 379 00:18:54,251 --> 00:18:56,959 Gracias. Esto es perfecto. 380 00:18:57,043 --> 00:19:00,626 Quiero que te vaya bien en el primer ensayo. Yo estaré… 381 00:19:01,459 --> 00:19:03,084 esperando a que termines. 382 00:19:03,168 --> 00:19:06,584 Debes tener algo mejor que hacer que estar esperándome. 383 00:19:06,668 --> 00:19:08,418 Sí, claro. 384 00:19:08,959 --> 00:19:10,543 Alimentar a mi pez. 385 00:19:11,209 --> 00:19:12,293 No tienes un pez. 386 00:19:12,376 --> 00:19:14,126 Tengo que comprar un pez. 387 00:19:14,209 --> 00:19:15,709 Y luego alimentarlo. 388 00:19:15,793 --> 00:19:17,126 - Bueno… - Claro. 389 00:19:18,043 --> 00:19:18,876 Aquí voy. 390 00:19:20,834 --> 00:19:21,668 Suerte. 391 00:19:22,751 --> 00:19:23,626 Gracias. 392 00:19:29,584 --> 00:19:31,293 - Hola. - ¡Hola! 393 00:19:42,043 --> 00:19:44,918 - Bien. - Esto está por encima de tu nivel. 394 00:19:45,626 --> 00:19:47,001 Y todos lo saben. 395 00:19:47,709 --> 00:19:49,459 Kimmy debería tener el papel. 396 00:19:49,543 --> 00:19:51,418 - Kimmy. - Y lo sabes. 397 00:19:52,168 --> 00:19:53,834 Diablos. Perdona. 398 00:19:59,168 --> 00:20:00,709 Hola de nuevo, Kim. 399 00:20:00,793 --> 00:20:02,543 Es Jodi, en realidad. 400 00:20:02,626 --> 00:20:04,793 Pero haces de Kim y yo, de Conrad. 401 00:20:04,876 --> 00:20:07,209 - Cierto. - Te ayudaré con todo esto. 402 00:20:07,293 --> 00:20:09,168 - Gracias. - Vaya. 403 00:20:09,251 --> 00:20:11,459 - Tengo de todo. - Sí, es cierto. 404 00:20:11,543 --> 00:20:12,376 Bien. 405 00:20:13,418 --> 00:20:15,876 - ¿Viste el cronograma de ensayos? - Aún no. 406 00:20:15,959 --> 00:20:20,001 Es una locura. El próximo mes, pasaremos cada segundo juntos, 407 00:20:20,084 --> 00:20:23,293 así que te cansarás de ver mi cara, lo siento. 408 00:20:23,376 --> 00:20:25,709 No, tú te cansarás de ver la mía. 409 00:20:25,793 --> 00:20:27,043 Eso es imposible. 410 00:20:27,126 --> 00:20:29,751 No, en serio, un día me mirarás y harás… 411 00:20:33,043 --> 00:20:36,126 Estoy muy nerviosa, perdón. No sé si lo notas, pero… 412 00:20:36,209 --> 00:20:37,709 - Tranquila. - Sí. Bien. 413 00:20:37,793 --> 00:20:40,959 La gente alta no es famosa por su coordinación. 414 00:20:41,543 --> 00:20:42,793 Tú puedes. 415 00:20:43,418 --> 00:20:44,293 Adiós. 416 00:21:02,334 --> 00:21:03,251 ¡Dios mío! 417 00:21:09,709 --> 00:21:12,459 Jodi, tú dices la primera línea. 418 00:21:13,126 --> 00:21:14,626 No la vi. Perdón. 419 00:21:14,709 --> 00:21:17,709 Sí, ni esa ni ninguna de tus líneas. 420 00:21:21,376 --> 00:21:22,751 Probemos de nuevo. 421 00:21:25,626 --> 00:21:28,001 Perdón. 422 00:21:28,543 --> 00:21:29,668 ¡Lo empeoras! 423 00:21:30,251 --> 00:21:31,418 No pasa nada, ¿ves? 424 00:21:38,793 --> 00:21:39,626 Lo siento. 425 00:21:43,334 --> 00:21:45,459 La primera semana suele ser la peor. 426 00:21:45,543 --> 00:21:48,376 Sí, en especial si tú intentas volverme loca. 427 00:21:48,459 --> 00:21:50,876 - Puedes renunciar. - ¿Por qué lo haría? 428 00:21:50,959 --> 00:21:55,751 Porque cuando te toque estar parada frente a una audiencia enorme, 429 00:21:55,834 --> 00:21:57,668 cegada por las luces, 430 00:21:57,751 --> 00:22:00,543 con el sudor cayendo por tu cara, 431 00:22:00,626 --> 00:22:02,168 sabes que te bloquearás. 432 00:22:02,251 --> 00:22:03,834 No se bloqueará. 433 00:22:03,918 --> 00:22:05,209 Lo hará genial. 434 00:22:06,084 --> 00:22:08,459 Como sea. Ustedes dos se merecen. 435 00:22:12,001 --> 00:22:14,793 Oye, no sé por qué me defendiste, 436 00:22:14,876 --> 00:22:16,459 pero gracias. 437 00:22:17,084 --> 00:22:19,043 Es un placer, sí. 438 00:22:19,126 --> 00:22:23,293 Oye, ¿alguna vez piensas en esa vez que nos besamos? 439 00:22:23,876 --> 00:22:24,751 No. 440 00:22:25,501 --> 00:22:27,251 Sí, yo también. 441 00:22:28,876 --> 00:22:29,959 Todos los días. 442 00:22:32,334 --> 00:22:33,209 Debo… 443 00:22:39,293 --> 00:22:40,168 ¡No! 444 00:22:42,418 --> 00:22:43,501 ¡Espárragos! 445 00:22:44,001 --> 00:22:45,668 Bien, vamos. 446 00:22:46,418 --> 00:22:47,459 Ay, Dios. 447 00:22:48,501 --> 00:22:49,334 Por favor. 448 00:22:51,168 --> 00:22:52,376 ¡No! 449 00:22:53,376 --> 00:22:55,334 ¡Vamos! 450 00:22:55,418 --> 00:22:58,918 ¡No! ¿Quemaste el pavo relleno de pato relleno de pollo? 451 00:22:59,001 --> 00:23:01,168 ¡Se llama turducken! Sí, lo arruiné. 452 00:23:01,251 --> 00:23:02,876 Te dije que hicieras pollo. 453 00:23:02,959 --> 00:23:05,834 - Volaste muy cerca del sol. - Quise arriesgarme. 454 00:23:05,918 --> 00:23:07,001 ¿Qué se quema? 455 00:23:07,084 --> 00:23:09,876 La cena para Jodi, que llegará en una hora. 456 00:23:09,959 --> 00:23:12,584 - ¿Qué celebran? - Aniversario de tres meses. 457 00:23:12,668 --> 00:23:16,584 Es importante a tu edad, y ahora la noche es un caos quemado. 458 00:23:16,668 --> 00:23:18,793 - ¿En qué me ayuda eso? - Perdón. 459 00:23:22,709 --> 00:23:24,543 Entendido, Dunkers Sénior. 460 00:23:24,626 --> 00:23:27,293 Soluciónenlo. No quiero problemas con mamá. 461 00:23:29,459 --> 00:23:30,459 Oye, ¿qué haces? 462 00:23:30,543 --> 00:23:33,626 Tenemos una hora para cocinar. No mucho, Dunkers. 463 00:23:34,543 --> 00:23:36,626 Ayúdame cortando estas cebollas. 464 00:23:36,709 --> 00:23:38,543 ¿Cebollas? ¿Quieres sabotearme? 465 00:23:38,626 --> 00:23:41,751 Las necesito en la sartén para caramelizarlas. ¡Ya! 466 00:23:41,834 --> 00:23:44,334 ¿No te hablo hace meses y ahora me ayudas? 467 00:23:44,418 --> 00:23:47,584 ¿Quieres impresionar a tu novia o quieres charlar? 468 00:23:47,668 --> 00:23:49,168 Sí, chef. Perdón, chef. 469 00:23:57,251 --> 00:24:00,876 Como primer plato, Dunkers preparó bruschettas 470 00:24:00,959 --> 00:24:03,793 con tomates asados y cebolla caramelizada. 471 00:24:03,876 --> 00:24:08,709 Y disculpen el atrevimiento, pero maridan muy bien con su té helado. 472 00:24:08,793 --> 00:24:10,126 Que lo disfruten. 473 00:24:11,126 --> 00:24:12,501 Voy a mirar la pasta. 474 00:24:13,334 --> 00:24:15,251 - Ciao. - ¿Qué fue eso? 475 00:24:15,334 --> 00:24:17,709 Ofreció ser el camarero, y no me negué. 476 00:24:19,043 --> 00:24:20,709 Dale una buena propina. 477 00:24:20,793 --> 00:24:22,543 - ¿No pagas tú? - ¿Pago yo? 478 00:24:22,626 --> 00:24:25,876 - Papá, ¿qué haces? - Lo estás haciendo muy bien. 479 00:24:25,959 --> 00:24:26,959 Bueno, vete. 480 00:24:27,043 --> 00:24:28,918 Eso es. Gracias, papá. 481 00:24:29,001 --> 00:24:30,834 - De acuerdo. - No sé. 482 00:24:31,543 --> 00:24:33,376 Antes de comer, quiero brindar. 483 00:24:33,459 --> 00:24:34,668 Adelante. 484 00:24:35,668 --> 00:24:38,751 Solo quiero decirte lo feliz que estoy 485 00:24:38,834 --> 00:24:41,043 de estar sentado aquí contigo hoy. 486 00:24:41,126 --> 00:24:43,709 Y verte enfrentar tus miedos 487 00:24:43,793 --> 00:24:45,334 y perseguir tu sueño 488 00:24:45,418 --> 00:24:47,418 de actuar frente a una multitud 489 00:24:47,918 --> 00:24:51,001 es realmente inspirador. 490 00:24:51,793 --> 00:24:56,001 Un sueño que sabes que nunca se cumplirá. 491 00:24:56,084 --> 00:24:59,209 Cuando fracases, te dirá: "Bye Bye Jodi". 492 00:24:59,918 --> 00:25:01,293 Así que disfruta hoy, 493 00:25:01,376 --> 00:25:04,084 porque no habrá un aniversario de cuatro meses. 494 00:25:04,793 --> 00:25:05,959 ¿Jodi? 495 00:25:06,043 --> 00:25:07,084 ¡Jodi! 496 00:25:08,043 --> 00:25:09,126 Sí. 497 00:25:09,209 --> 00:25:11,876 ¿Estás bien? Estabas como ida. 498 00:25:11,959 --> 00:25:13,459 - Perdón. - No importa. 499 00:25:13,543 --> 00:25:16,584 Tengo la cabeza en otro lado. 500 00:25:16,668 --> 00:25:20,334 Me siento presionada por el musical, pero esperaba esta noche. 501 00:25:20,418 --> 00:25:22,251 No te preocupes, lo entiendo. 502 00:25:23,084 --> 00:25:25,418 Mira, si necesitas este tiempo 503 00:25:26,043 --> 00:25:30,043 para ensayar, memorizar el guion o no sé, no conozco el proceso… 504 00:25:30,126 --> 00:25:32,251 - No, yo… - Lo que necesites. 505 00:25:32,334 --> 00:25:35,459 No me iré en medio de nuestra cena de aniversario. 506 00:25:35,543 --> 00:25:38,084 Bueno, si sintieras que es necesario, 507 00:25:38,959 --> 00:25:40,418 yo lo entendería. 508 00:25:40,501 --> 00:25:43,043 ¿Cómo tuve tanta suerte? 509 00:25:46,043 --> 00:25:47,459 Es increíble. 510 00:25:47,543 --> 00:25:49,168 - Gracias. - Por favor. 511 00:25:50,126 --> 00:25:51,418 - Bien. - Bueno… 512 00:25:52,043 --> 00:25:53,876 ¿Qué? 513 00:25:53,959 --> 00:25:55,376 ¿Qué? Espera. 514 00:25:56,793 --> 00:25:58,251 ¿Te vas de verdad? 515 00:25:59,834 --> 00:26:02,126 Dijiste que no te molestaba. 516 00:26:02,209 --> 00:26:04,043 Sí. Bueno… 517 00:26:04,126 --> 00:26:05,918 - ¿Te molesta? - Un poco. 518 00:26:06,001 --> 00:26:08,293 Entonces no hubieras dicho eso. 519 00:26:08,376 --> 00:26:10,126 No pensé que lo harías. 520 00:26:10,209 --> 00:26:11,959 ¡Pasta primavera! 521 00:26:12,834 --> 00:26:13,834 Bien, me quedaré. 522 00:26:13,918 --> 00:26:16,709 - No lo hagas como favor. - ¿Qué significa eso? 523 00:26:17,334 --> 00:26:19,709 ¿Parmesano? ¿No? 524 00:26:20,293 --> 00:26:21,168 No. 525 00:26:21,918 --> 00:26:22,751 Bien. 526 00:26:22,834 --> 00:26:25,834 Jodi, ahora eres la reina popular en la escuela. 527 00:26:25,918 --> 00:26:30,584 Caminamos por el pasillo y todos dicen: "¡Jodi!", ¡Mikey!", 528 00:26:30,668 --> 00:26:32,793 "Oye, ¿puedo invitarte a un café?". 529 00:26:32,876 --> 00:26:37,501 Claro, ¿por qué la estrella del musical tendría tiempo para el tonto Dunks? 530 00:26:38,918 --> 00:26:41,418 - Me siento una carga. ¿Lo soy? - No. 531 00:26:42,584 --> 00:26:45,251 No sabía que sentías eso. 532 00:26:45,334 --> 00:26:48,543 ¿Sabes cuántas velas prendí? Me esforcé mucho. 533 00:26:50,001 --> 00:26:52,293 Ya perdí el apetito, así que… 534 00:26:55,376 --> 00:26:56,376 me voy a ir. 535 00:26:58,001 --> 00:26:58,918 Por favor. 536 00:26:59,001 --> 00:27:02,293 - ¿Te envuelvo algo? - No hace falta. Gracias, Stig. 537 00:27:09,959 --> 00:27:12,876 Déjame tomar una con flash y… 538 00:27:12,959 --> 00:27:14,293 ¡Ahí está mi muchacho! 539 00:27:15,876 --> 00:27:18,501 Deberías volver ya mismo y hablarlo. 540 00:27:18,584 --> 00:27:20,959 Él dijo que no le molestaba si me iba. 541 00:27:21,043 --> 00:27:23,126 No, Jodi, estaba siendo amable. 542 00:27:23,209 --> 00:27:26,626 Ustedes siempre me dicen que me haga valer. 543 00:27:26,709 --> 00:27:28,543 ¿Por qué debería ceder primero? 544 00:27:28,626 --> 00:27:31,126 No es una vergüenza ceder primero. 545 00:27:31,876 --> 00:27:33,668 - En realidad, sí. - Sí. 546 00:27:33,751 --> 00:27:35,126 ¿Estaban escuchando? 547 00:27:35,209 --> 00:27:36,376 Si cedes primero, 548 00:27:36,459 --> 00:27:39,001 - él tendrá el control de la relación. - Sí. 549 00:27:39,084 --> 00:27:43,251 Sé que creen que el amor es sobre comunicarse, dar y recibir. 550 00:27:43,334 --> 00:27:44,709 - Bueno, no. - No. 551 00:27:44,793 --> 00:27:46,418 Es sobre poder. 552 00:27:46,501 --> 00:27:48,709 - Quién lo tiene y quién no. - Eso. 553 00:27:48,793 --> 00:27:52,876 Para mí, debes dejar que Dunkleman sufra y concentrarte en el musical. 554 00:27:52,959 --> 00:27:56,001 Por cierto, necesitamos 27 entradas para el estreno. 555 00:27:56,084 --> 00:27:58,501 - No, 28. El Dr. Seeger. - Cierto. 556 00:27:58,584 --> 00:28:00,209 ¿Invitaron a mi pediatra? 557 00:28:00,293 --> 00:28:04,001 Mira, me escribo con Dunkleman e invité a tu pediatra. 558 00:28:04,084 --> 00:28:05,543 Por favor, déjame vivir. 559 00:28:05,626 --> 00:28:08,418 El doctor Seeger seguro me vio en el Tok. 560 00:28:09,001 --> 00:28:10,001 El Ticky Tok. 561 00:28:10,084 --> 00:28:12,584 Estaba haciendo así, promocionando tu show. 562 00:28:12,668 --> 00:28:14,751 - ¿Tienes TikTok? - ¿No me sigues? 563 00:28:14,834 --> 00:28:16,751 ¡Jodi, concéntrate! 564 00:28:16,834 --> 00:28:18,126 ¿Qué vas a hacer? 565 00:28:21,418 --> 00:28:24,043 PREPARATORIA RUBY BRIDGES 566 00:28:24,126 --> 00:28:26,376 No te preocupes, se venderán. 567 00:28:26,459 --> 00:28:29,126 - No estoy preocupada. - Solo pasó una semana. 568 00:28:29,209 --> 00:28:31,084 Por eso no me preocupo. 569 00:28:31,709 --> 00:28:34,834 - Y tú tampoco deberías. - No puedo evitarlo. Soy así. 570 00:28:34,918 --> 00:28:36,751 Sí, te conozco. 571 00:28:38,418 --> 00:28:40,334 Estás hermosa como siempre, Kim. 572 00:28:40,876 --> 00:28:43,043 Qué amable, Conrad. 573 00:28:46,376 --> 00:28:47,459 ¿Quién es ese? 574 00:28:48,043 --> 00:28:49,168 El coprotagonista. 575 00:28:49,251 --> 00:28:50,293 ¿Conrad? 576 00:28:50,376 --> 00:28:52,876 No, Tommy. Conrad es su personaje. 577 00:28:52,959 --> 00:28:55,584 - A Tommy le pareces hermosa. - ¡No! 578 00:28:55,668 --> 00:28:59,376 Eso fue su personaje diciéndoselo a mi personaje, Kim. 579 00:28:59,459 --> 00:29:04,126 Bueno, yo soy Fareeda diciéndole a Jodi que Tommy cree que eres hermosa. 580 00:29:05,043 --> 00:29:07,584 De nuevo, ¿por qué no puedes ceder tú? 581 00:29:07,668 --> 00:29:09,751 Porque la persigo desde siempre. 582 00:29:09,834 --> 00:29:12,376 Si me mantengo fuerte, puedo ganar la pelea. 583 00:29:12,459 --> 00:29:14,251 Nadie gana en estas peleas. 584 00:29:14,334 --> 00:29:17,751 - Esto es EE. UU. Siempre gana alguien. - Y alguien pierde. 585 00:29:19,751 --> 00:29:21,001 ¡Aquí estás! 586 00:29:21,626 --> 00:29:24,459 Sé que la situación se puso intensa el otro día 587 00:29:24,543 --> 00:29:26,501 y nos dijimos tonterías. 588 00:29:26,584 --> 00:29:28,626 Creo que deberíamos olvidarlo. 589 00:29:28,709 --> 00:29:32,418 Para mejorar la oferta, prometo dejar en paz a Jodi, la gigante. 590 00:29:32,501 --> 00:29:34,084 ¿Sabes por qué estoy ahí? 591 00:29:34,168 --> 00:29:37,668 Porque vi cómo te pusiste cuando no te dieron el papel. 592 00:29:38,251 --> 00:29:41,709 Y yo sabía que tener a un amigo a tu lado en los ensayos 593 00:29:41,793 --> 00:29:43,334 te lo haría más llevadero. 594 00:29:43,418 --> 00:29:46,501 Dime una vez que tú hayas estado para alguien. 595 00:29:51,668 --> 00:29:53,376 ¿Quieres fechas específicas? 596 00:29:54,334 --> 00:29:57,043 Para ser amigos, necesito saber que cambiaste, 597 00:29:57,126 --> 00:29:59,168 y claramente no quieres hacerlo. 598 00:29:59,876 --> 00:30:02,793 Pero creo que tienes buen corazón, 599 00:30:02,876 --> 00:30:05,709 así que espero que lo pienses mejor. 600 00:30:09,251 --> 00:30:10,126 Espera. 601 00:30:11,376 --> 00:30:13,251 ¿Me dejarás almorzando sola? 602 00:30:14,001 --> 00:30:15,418 En cierto punto, 603 00:30:16,918 --> 00:30:18,459 todos almorzamos solos. 604 00:30:21,876 --> 00:30:24,584 - Esto será muy incómodo. - ¿Por qué? 605 00:30:24,668 --> 00:30:26,793 No sé manejar la tensión. 606 00:30:26,876 --> 00:30:28,376 Cálmate, ¿sí? 607 00:30:28,459 --> 00:30:32,293 - Bien. El Sr. Calmado se reporta. - ¡Stig! 608 00:30:58,209 --> 00:31:00,001 ¡Basta, que alguien ceda! 609 00:31:00,084 --> 00:31:01,543 Viejo, lo tenía. 610 00:31:02,668 --> 00:31:04,251 No tengo nada que decirle. 611 00:31:04,334 --> 00:31:06,584 - ¿No tienes nada que decirme? - No. 612 00:31:06,668 --> 00:31:11,293 ¿Ni siquiera una disculpa? ¿Por marcharte en nuestro aniversario? 613 00:31:11,376 --> 00:31:12,876 Dijiste que podía. 614 00:31:12,959 --> 00:31:15,709 ¿Saben? En vez de atacarse mutuamente, 615 00:31:15,793 --> 00:31:18,751 podrían intentar expresar qué es lo que quieren. 616 00:31:18,834 --> 00:31:20,751 Fareeda, excelente punto. 617 00:31:20,834 --> 00:31:23,293 Hablemos de nuestros deseos. 618 00:31:23,376 --> 00:31:24,293 De acuerdo. 619 00:31:24,376 --> 00:31:28,543 Yo quiero una novia con un mejor balance entre la vida y el trabajo. 620 00:31:28,626 --> 00:31:30,001 ¿Qué quieres que haga? 621 00:31:30,084 --> 00:31:32,334 ¡Tener mejor balance vida-trabajo! 622 00:31:32,418 --> 00:31:36,418 Si dos personas no están obteniendo lo que quieren de una relación, 623 00:31:36,501 --> 00:31:38,293 ¿qué deberían hacer? 624 00:31:38,376 --> 00:31:39,376 Separarse. 625 00:31:40,501 --> 00:31:41,668 Stig. 626 00:31:41,751 --> 00:31:45,584 No digo que ellos dos deberían separarse, solo que… 627 00:31:45,668 --> 00:31:48,918 - No sé. Claramente, ella quiere. - Estás proyectando. 628 00:31:49,001 --> 00:31:52,543 Creo que quieres dejarme y no tienes agallas para decirlo. 629 00:31:52,626 --> 00:31:55,376 - ¿Que no tengo agallas? - ¡No las tienes! 630 00:31:55,459 --> 00:31:58,376 - Tengo agallas. - ¿Sí? Entonces, ¡dilo! 631 00:31:58,459 --> 00:32:00,876 Dilo tú, si tienes agallas. 632 00:32:00,959 --> 00:32:03,334 Bien. ¡Quiero separarme! 633 00:32:03,418 --> 00:32:04,918 - Genial. - Genial. 634 00:32:07,876 --> 00:32:09,126 ¿Por qué hice eso? 635 00:32:09,709 --> 00:32:10,834 Adoro la naranja. 636 00:32:11,668 --> 00:32:12,751 Stig. 637 00:32:12,834 --> 00:32:16,251 Serías un pésimo terapeuta. 638 00:32:17,001 --> 00:32:18,501 Sí, estuve mal. 639 00:32:26,834 --> 00:32:29,168 Vino mi papá. Necesita verme. 640 00:32:29,251 --> 00:32:30,584 ¿Pasó algo? 641 00:32:33,501 --> 00:32:35,876 - Te aviso cuando llegue. - Perfecto. 642 00:32:35,959 --> 00:32:37,293 Sí, está aquí. 643 00:32:38,459 --> 00:32:40,834 - Papá, ¿qué pasa? ¿Todo bien? - No sé. 644 00:32:40,918 --> 00:32:43,084 - ¿Qué haces aquí? - ¡Sorpresa! 645 00:32:43,168 --> 00:32:44,918 ¡Dios mío! 646 00:32:48,376 --> 00:32:49,501 ¿Qué haces aquí? 647 00:32:49,584 --> 00:32:51,001 Te visito a ti… 648 00:32:51,084 --> 00:32:52,209 ¡tonto! 649 00:32:55,168 --> 00:32:56,376 ¿Quién es esta? 650 00:32:56,459 --> 00:32:58,793 - La hermana de Stig. - ¿La hermana? 651 00:32:58,876 --> 00:33:00,959 ¡No! ¿Alquilaste más suecos? 652 00:33:01,043 --> 00:33:03,584 Pensamos que le gustaría ver a su familia, 653 00:33:03,668 --> 00:33:05,918 ya que lo ignoras hace tres meses. 654 00:33:06,001 --> 00:33:07,459 ¡No sabía de su hermana! 655 00:33:07,543 --> 00:33:09,334 Porque no le hablas. 656 00:33:09,418 --> 00:33:11,834 Chicos, ella es Stella. 657 00:33:11,918 --> 00:33:14,918 Stella, ellas son Fareeda y Jodi. 658 00:33:15,001 --> 00:33:16,751 Y él es Dunkers. 659 00:33:17,668 --> 00:33:18,501 ¿Dunkers? 660 00:33:18,584 --> 00:33:19,918 Hola. 661 00:33:20,001 --> 00:33:23,126 Eres aún más adorable que en las fotos. 662 00:33:23,709 --> 00:33:24,751 - ¿Lo soy? - Sí. 663 00:33:24,834 --> 00:33:25,709 ¿Lo es? 664 00:33:26,626 --> 00:33:30,459 Y al fin conozco a la chica que le rompió el corazón a mi hermano. 665 00:33:30,543 --> 00:33:32,751 Esa noche me llamó llorando. 666 00:33:32,834 --> 00:33:34,959 - Tenía alergia. - "¿Quién me amará?". 667 00:33:35,043 --> 00:33:36,334 Estaba muy mal. 668 00:33:36,418 --> 00:33:39,043 ¡Muero por que me muestres la ciudad! 669 00:33:39,126 --> 00:33:41,334 Tengo tiempo ahora. ¿Quién viene? 670 00:33:41,418 --> 00:33:42,626 Tengo gimnasia. 671 00:33:44,376 --> 00:33:45,376 Cálculo. 672 00:33:46,543 --> 00:33:49,084 - ¿Y tú, Dunkers? - ¿Yo? 673 00:34:03,376 --> 00:34:04,209 Dunkers va. 674 00:34:04,293 --> 00:34:05,501 ¡Sí! 675 00:34:07,168 --> 00:34:08,584 - ¡Eso es! - ¡Hagámoslo! 676 00:34:11,293 --> 00:34:12,293 Vamos. 677 00:34:13,543 --> 00:34:15,001 Pónganse los cinturones. 678 00:34:15,084 --> 00:34:17,043 Sí, papá, déjame tranquilo. 679 00:34:17,126 --> 00:34:19,834 ¿Qué tal la escuela? ¿Con quién jugaste? 680 00:34:28,043 --> 00:34:31,043 Parece que hay una nueva chica alta en la ciudad. 681 00:34:31,126 --> 00:34:33,959 Y se acaba de ir con tu novio. 682 00:34:34,043 --> 00:34:36,334 Perdón, exnovio. 683 00:34:36,418 --> 00:34:38,126 ¡Qué oportuno! 684 00:34:38,209 --> 00:34:40,043 - ¿Jodi? - ¿Sí? 685 00:34:40,668 --> 00:34:41,793 ¿Estás bien? 686 00:34:47,251 --> 00:34:50,668 Dunk y yo nos acabamos de separar. 687 00:34:53,126 --> 00:34:54,251 Jodi… 688 00:35:01,168 --> 00:35:03,668 Entonces, ¿cómo está Ingvar? 689 00:35:04,584 --> 00:35:06,126 Perfectamente. 690 00:35:06,209 --> 00:35:07,168 Manda saludos. 691 00:35:07,251 --> 00:35:09,793 ¿Hablan sobre Ingvar Kruger? 692 00:35:09,876 --> 00:35:10,959 ¿Conoces a Ingvar? 693 00:35:11,668 --> 00:35:15,043 Stig dice que es el tipo más atractivo y genial del país. 694 00:35:15,834 --> 00:35:17,626 - ¿Están saliendo? - Sí. 695 00:35:18,209 --> 00:35:19,751 Él completa mi alma. 696 00:35:20,751 --> 00:35:22,709 Bueno, valórense. 697 00:35:22,793 --> 00:35:25,876 Porque en cualquier momento puede acabarse todo. 698 00:35:25,959 --> 00:35:27,376 Se separó de Jodi. 699 00:35:27,459 --> 00:35:28,918 ¡No puede ser! 700 00:35:29,001 --> 00:35:31,209 Están destinados a estar juntos. 701 00:35:32,126 --> 00:35:34,751 - ¿Destinados a estar juntos? - Lo dijo Stig. 702 00:35:34,834 --> 00:35:35,918 ¿Qué? ¿Cuándo? 703 00:35:36,418 --> 00:35:38,501 Cuando arruinó todo con Jodi. 704 00:35:38,584 --> 00:35:42,709 Dijo que lo peor es que había arruinado la posibilidad de ser tu amigo. 705 00:35:43,793 --> 00:35:45,918 No tiene muchos amigos en casa. 706 00:35:46,584 --> 00:35:47,918 Nunca me contaste eso. 707 00:35:49,584 --> 00:35:50,876 Nunca me preguntaste. 708 00:35:53,918 --> 00:35:55,084 Tienes razón. 709 00:35:55,168 --> 00:35:59,709 Nunca te pregunté sobre tus amigos, tu familia ni nada sobre ti. 710 00:36:01,418 --> 00:36:04,543 Creo que yo arruiné la posibilidad de ser tu amigo. 711 00:36:04,626 --> 00:36:06,209 Lo hiciste, idiota. 712 00:36:06,793 --> 00:36:09,543 - ¡Claro que no! ¡Te quiero! - Está bien. 713 00:36:30,959 --> 00:36:32,376 ¿Qué crees que haces? 714 00:36:33,376 --> 00:36:36,334 Dejando salir los sentimientos que guardo por Jodi. 715 00:36:36,418 --> 00:36:37,834 ¿Qué sentimientos? 716 00:36:37,918 --> 00:36:39,418 Amor y pérdida. 717 00:36:39,501 --> 00:36:41,501 Tú no la perdiste. Yo la perdí. 718 00:36:41,584 --> 00:36:42,751 Yo, un poco. 719 00:36:42,834 --> 00:36:46,626 No puedes perder a alguien un poco. O lo pierdes del todo o no. 720 00:36:46,709 --> 00:36:50,043 ¿Quién diría que compartiríamos al amor de nuestra vida? 721 00:36:50,126 --> 00:36:51,793 - Pero… - Es una locura. 722 00:36:51,876 --> 00:36:55,793 La besaste en una sala de escape durante seis segundos. No es amor. 723 00:36:55,876 --> 00:36:58,793 ¿Y por qué sigue mi corazón en esa sala de escape? 724 00:36:59,418 --> 00:37:01,126 No soy tu terapeuta. 725 00:37:01,876 --> 00:37:04,543 Escucha, ahora que ustedes se separaron, 726 00:37:04,626 --> 00:37:06,501 ¿puedes hablarle bien de mí? 727 00:37:09,209 --> 00:37:11,376 - Te faltó una parte. - Oye, no. 728 00:37:11,459 --> 00:37:12,418 - Tarde. - No. 729 00:37:12,501 --> 00:37:16,209 Definitivamente reprobaste el examen de Cálculo. 730 00:37:16,293 --> 00:37:18,918 Quizá ni siquiera puedas ir a la universidad. 731 00:37:19,001 --> 00:37:21,001 - ¡Jodi! - Mikey. 732 00:37:35,626 --> 00:37:38,793 Se está volviendo real. No hay vuelta atrás. 733 00:37:39,293 --> 00:37:41,834 Ya estás metida hasta el cuello. 734 00:37:41,918 --> 00:37:44,251 Si estás así de nerviosa por el cartel, 735 00:37:44,334 --> 00:37:46,209 ¿qué harás en el escenario? 736 00:37:46,293 --> 00:37:49,418 - ¿Emocionada por el estreno? - Sí, muy emocionada. 737 00:37:51,418 --> 00:37:53,084 VIERNES 29 DE MARZO, 7 P. M. 738 00:37:53,168 --> 00:37:56,001 Pero mira a Kimmy. Tan serena, segura. 739 00:37:56,084 --> 00:37:59,209 ¡Por Dios, hasta el personaje se llama Kim! 740 00:37:59,293 --> 00:38:01,459 Renuncia de una vez y déjala a ella. 741 00:38:01,543 --> 00:38:02,959 Jodi, respira. 742 00:38:04,668 --> 00:38:05,501 ¿Qué? 743 00:38:07,084 --> 00:38:08,959 Aguantabas la respiración. 744 00:38:10,959 --> 00:38:12,751 - Es cierto. - Sí. 745 00:38:13,459 --> 00:38:17,293 ¿Alguna vez te pone nervioso mirar a tu suplente ensayar? 746 00:38:18,751 --> 00:38:20,501 La verdad es que no. 747 00:38:22,084 --> 00:38:24,876 Claro que no. Tú nunca te pones nervioso. 748 00:38:24,959 --> 00:38:27,209 ¿Por qué piensas eso? 749 00:38:28,001 --> 00:38:29,209 ¡Mírate! 750 00:38:31,168 --> 00:38:34,626 Te juzgaron toda la vida por tu apariencia, 751 00:38:34,709 --> 00:38:36,709 ¿y ahora me haces lo mismo? 752 00:38:37,668 --> 00:38:40,584 Sí, acabo de hacerte lo mismo. 753 00:38:40,668 --> 00:38:42,501 - Está bien. - Perdón. 754 00:38:42,584 --> 00:38:47,126 Una de las razones por las que recuerdo todo tu discurso del baile 755 00:38:47,209 --> 00:38:49,293 es porque me sentí identificado. 756 00:38:50,584 --> 00:38:51,793 ¿En qué sentido? 757 00:38:52,459 --> 00:38:53,334 Te mostraré. 758 00:39:00,918 --> 00:39:03,709 - Aquí fue donde sucedió. - ¿Qué cosa? 759 00:39:07,793 --> 00:39:09,501 ¡Vaya! Impresionante. 760 00:39:09,584 --> 00:39:10,793 Gracias. 761 00:39:10,876 --> 00:39:13,334 Aquí es donde me bautizaron con el apodo 762 00:39:13,418 --> 00:39:15,834 que perduró toda la escuela primaria. 763 00:39:16,334 --> 00:39:18,084 Tommy-pótamo. 764 00:39:19,543 --> 00:39:22,376 - Sí. - ¿Tenías sobrepeso? 765 00:39:22,918 --> 00:39:24,793 Sí, muchísimo. 766 00:39:26,043 --> 00:39:27,584 ¿Qué tanto? 767 00:39:27,668 --> 00:39:31,876 Lo suficiente para que cuando bajara por el tobogán, los niños gritaran: 768 00:39:31,959 --> 00:39:35,376 "¡Tommy-pótamo en el tobogán! ¡Terremoto! ¡Cúbranse!". 769 00:39:36,168 --> 00:39:38,751 - Qué creativos. - ¿Verdad? Sí. 770 00:39:38,834 --> 00:39:42,668 No sé, luego empecé a ejercitar y comer bien 771 00:39:42,751 --> 00:39:44,459 y con el tiempo bajé de peso. 772 00:39:44,543 --> 00:39:46,584 Pero me siento igual por dentro. 773 00:39:46,668 --> 00:39:48,918 Mi lugar son los cines. 774 00:39:49,001 --> 00:39:53,959 Siempre me tiraban cosas a la cabeza porque tapaba la pantalla. 775 00:39:54,459 --> 00:39:58,418 - Claro. - Aún no puedo relajarme en los cines. 776 00:39:58,501 --> 00:40:03,251 Cuando estoy ahí sentada, estoy esperando que me lluevan palomitas. 777 00:40:05,668 --> 00:40:07,876 Bueno, si algún día vamos al cine, 778 00:40:07,959 --> 00:40:11,751 con gusto me sentaré en la última fila contigo, así que… 779 00:40:12,918 --> 00:40:16,043 Estarás triste, así que yo te compraré las palomitas. 780 00:40:17,543 --> 00:40:21,209 Jamás me sentiría triste estando contigo. 781 00:40:28,168 --> 00:40:29,418 Qué curioso, 782 00:40:30,126 --> 00:40:32,251 nunca pensé que los chicos 783 00:40:32,334 --> 00:40:35,251 pasaran por lo mismo que las chicas con el peso. 784 00:40:35,334 --> 00:40:39,543 Sí, esas experiencias se quedan grabadas en el cerebro. 785 00:40:39,626 --> 00:40:41,876 Definen quiénes somos, cómo pensamos. 786 00:40:42,501 --> 00:40:45,084 ¿Y crees que se puede… 787 00:40:46,459 --> 00:40:48,959 no sé, reprogramar nuestros cerebros? 788 00:40:49,043 --> 00:40:51,834 ¿Para no tener esos pensamientos negativos? 789 00:40:53,584 --> 00:40:55,751 No sé. Probemos. 790 00:40:58,126 --> 00:41:00,001 ¿Me concede este baile, Kim? 791 00:41:00,751 --> 00:41:02,668 ¿Qué, quieres ensayar aquí? 792 00:41:02,751 --> 00:41:09,376 Mira, Jodi, este lugar ha sido un gran recuerdo horrible para mí. 793 00:41:10,668 --> 00:41:13,501 Quizá puedas ayudarme a convertirlo en uno lindo. 794 00:41:17,668 --> 00:41:18,668 Muy bien. 795 00:41:19,293 --> 00:41:20,501 - Supongo. - Bien. 796 00:41:20,584 --> 00:41:21,709 De acuerdo. 797 00:42:37,334 --> 00:42:38,168 ¿Qué? 798 00:42:38,251 --> 00:42:40,334 ¡Sabía que le gustabas a Conrad! 799 00:42:40,418 --> 00:42:42,376 - Es Tommy. - Quien sea. 800 00:42:42,459 --> 00:42:44,251 Tengo muchas preguntas. 801 00:42:44,334 --> 00:42:47,043 Número uno, ¿quieres que suceda de nuevo? 802 00:42:48,126 --> 00:42:49,126 No sé. 803 00:42:49,751 --> 00:42:52,959 Número dos, ¿eso significa que quieres volver con Dunk? 804 00:42:54,084 --> 00:42:54,918 No sé. 805 00:42:55,001 --> 00:42:59,251 Es decir, quizá Dunk es con quien debo estar. 806 00:43:00,626 --> 00:43:04,376 - ¿Por qué me siento culpable? - Porque acaban de separarse. 807 00:43:04,459 --> 00:43:08,293 Pero no te confundas, eres libre de besar a quien quieras. 808 00:43:09,001 --> 00:43:09,876 Lo sé. 809 00:43:09,959 --> 00:43:11,251 Y Dunk también. 810 00:43:12,334 --> 00:43:13,209 Lo sé. 811 00:43:13,959 --> 00:43:16,668 Solo me gustaría pensar que si lo hiciera, 812 00:43:16,751 --> 00:43:21,084 sería respetuoso y me lo diría, así no me entero por otra persona. 813 00:43:21,168 --> 00:43:23,418 - Entonces, sabes qué hacer. - Sí. 814 00:43:24,376 --> 00:43:25,459 ¡Vaya! 815 00:43:26,293 --> 00:43:29,668 - Aquí va. ¿Listo? Cinco, seis. - Es nuestra canción. 816 00:43:29,751 --> 00:43:32,751 No me importa quién eres, 817 00:43:33,376 --> 00:43:34,709 de dónde eres, 818 00:43:35,751 --> 00:43:37,543 lo que hiciste, 819 00:43:37,626 --> 00:43:40,293 siempre y cuando me ames. 820 00:43:40,376 --> 00:43:41,709 Nunca nos separaremos. 821 00:43:41,793 --> 00:43:43,001 Nunca. 822 00:43:43,084 --> 00:43:44,376 Somos perfectos. 823 00:43:44,459 --> 00:43:45,834 ¿Qué haces? 824 00:43:45,918 --> 00:43:47,709 ¡Oye! ¿Nunca golpeas? 825 00:43:47,793 --> 00:43:50,376 Estás aquí hace una hora. Me preocupé. 826 00:43:50,459 --> 00:43:51,334 Estoy bien. 827 00:43:51,418 --> 00:43:52,668 No estás bien. 828 00:43:52,751 --> 00:43:54,918 ¿Otra vez viendo videos de Jodi? 829 00:43:55,001 --> 00:43:56,959 Los oigo a través de la puerta. 830 00:43:57,043 --> 00:43:58,501 Los estoy borrando, ¿sí? 831 00:43:58,584 --> 00:44:00,376 ¿Cuántos borraste hasta ahora? 832 00:44:00,959 --> 00:44:04,918 Ninguno. Pero estaba por hacerlo cuando entraste y me interrumpiste. 833 00:44:05,959 --> 00:44:07,959 Bien. ¡Stella, ven, rápido! 834 00:44:08,043 --> 00:44:10,959 - No querrá perderse esto. - No la involucres. 835 00:44:11,043 --> 00:44:12,043 ¿Qué pasa? 836 00:44:12,126 --> 00:44:15,584 Dunkleman estaba a punto de borrar sus videos con Jodi. 837 00:44:15,668 --> 00:44:16,501 Sí. 838 00:44:16,584 --> 00:44:17,876 - ¿En serio? - Sí. 839 00:44:17,959 --> 00:44:18,793 - Audaz. - Sí. 840 00:44:18,876 --> 00:44:21,668 Y listo. Borra los recuerdos de la relación. 841 00:44:22,209 --> 00:44:23,334 ¿Beignet? 842 00:44:23,418 --> 00:44:24,293 Siempre. 843 00:44:28,959 --> 00:44:31,918 Todos saben que no hay que inhalar al comerlos. 844 00:44:32,001 --> 00:44:33,126 Sé que no me creen. 845 00:44:33,209 --> 00:44:35,001 Pero miren esto. 846 00:44:35,084 --> 00:44:38,251 Hay 87 videos seleccionados. Y… 847 00:44:40,084 --> 00:44:41,543 borrados, hasta nunca. 848 00:44:41,626 --> 00:44:42,668 ¿Qué haces? 849 00:44:42,751 --> 00:44:46,501 No están borrados hasta que aprietas "Eliminar definitivamente". 850 00:44:46,584 --> 00:44:48,418 Sí. Bien pensado. 851 00:44:48,501 --> 00:44:51,584 Queremos asegurarnos de que estos preciados recuerdos 852 00:44:51,668 --> 00:44:54,959 que significaron tanto para ti desaparezcan por siempre, 853 00:44:55,043 --> 00:44:57,501 para no poder verlos ni revivirlos más. 854 00:44:57,584 --> 00:44:58,584 Sí. 855 00:44:58,668 --> 00:45:00,626 Como si no hubieran ocurrido. 856 00:45:01,126 --> 00:45:04,834 Cuando apriete este botón, no ocurrieron. Uno… 857 00:45:04,918 --> 00:45:06,584 - Debería ser yo… - Y medio. 858 00:45:06,668 --> 00:45:08,084 - Dos. - Dos y medio. 859 00:45:08,168 --> 00:45:10,584 - ¡Tres! - ¡Está bien! ¡Tú ganas! 860 00:45:11,209 --> 00:45:12,501 ¡No estoy bien! 861 00:45:13,334 --> 00:45:14,834 Estoy perdido sin ella. 862 00:45:15,834 --> 00:45:18,376 Quiero que volvamos. ¿Eso querías escuchar? 863 00:45:18,459 --> 00:45:22,334 No, pero conozco a alguien que quizá quiera escucharlo. 864 00:45:28,918 --> 00:45:31,793 Toma. Los mangos están muy frescos hoy. 865 00:45:34,501 --> 00:45:35,751 ¿Ofrenda de paz? 866 00:45:37,459 --> 00:45:38,293 Tradición. 867 00:45:38,376 --> 00:45:41,959 Ya que estamos manteniendo las tradiciones, 868 00:45:42,043 --> 00:45:46,084 ¿cantaremos "As Long as You Love Me" en el cumpleaños de Fareeda? 869 00:45:46,168 --> 00:45:48,126 Será lo mejor de la noche, ¿no? 870 00:45:48,209 --> 00:45:49,043 Genial. 871 00:45:51,001 --> 00:45:52,501 No puedo creerlo. 872 00:45:52,584 --> 00:45:54,709 ¿Rebajaron 20 % tus sudaderas? 873 00:45:54,793 --> 00:45:56,293 Eso ya es una vergüenza. 874 00:45:56,376 --> 00:45:59,168 Pero encima llevé a mis padres a la tienda 875 00:45:59,251 --> 00:46:00,876 - para impresionarlos. - No. 876 00:46:00,959 --> 00:46:03,459 Y vieron con sus propios ojos que su hija, 877 00:46:03,543 --> 00:46:07,293 que no deja de hablar de su futuro como diseñadora, estaba en oferta. 878 00:46:08,584 --> 00:46:12,043 Quiero pedirte disculpas por haberme ido en nuestra cena. 879 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 No, perdóname tú por exagerar. 880 00:46:16,084 --> 00:46:16,918 Sí. 881 00:46:18,376 --> 00:46:19,376 ¿Está todo bien? 882 00:46:19,876 --> 00:46:21,626 Sí, todo bien. 883 00:46:22,668 --> 00:46:25,334 Me bloqueé en la audición de Bye Bye Birdie. 884 00:46:25,418 --> 00:46:26,834 Fue una vez. 885 00:46:26,918 --> 00:46:28,668 Me pasa todas las veces. 886 00:46:28,751 --> 00:46:30,709 Nunca estuve en una obra. 887 00:46:30,793 --> 00:46:31,709 ¿Qué? 888 00:46:31,793 --> 00:46:35,376 Cuando conocí a Jodi, le dije que había estado en Cats, 889 00:46:35,459 --> 00:46:37,626 porque quería impresionarla, obvio. 890 00:46:38,501 --> 00:46:41,251 Cuando estoy jugando en el piano, sí, afino, 891 00:46:41,334 --> 00:46:44,293 pero si tengo que hacerlo frente a alguien más… 892 00:46:45,918 --> 00:46:47,001 me congelo. 893 00:46:47,084 --> 00:46:50,168 ¿Creíste que impresionarías a Jodi por estar en Cats? 894 00:46:51,084 --> 00:46:52,376 ¿O a cualquiera? 895 00:46:53,668 --> 00:46:57,334 Si no te conmueven los gatos que cantan, 896 00:46:57,418 --> 00:46:58,793 no tienes alma. 897 00:47:00,834 --> 00:47:02,751 Por suerte, me gustan los gatos. 898 00:47:04,334 --> 00:47:08,168 A mí me gustan más los perros, así que esto nunca funcionará. 899 00:47:13,834 --> 00:47:16,209 Hay algo que necesito decirte. 900 00:47:16,751 --> 00:47:17,668 ¿En serio? 901 00:47:18,501 --> 00:47:20,459 Yo también, de hecho. Sí. 902 00:47:20,543 --> 00:47:22,709 - Tú primero. - No, por favor, dime. 903 00:47:23,709 --> 00:47:26,376 Genial. Bien… 904 00:47:29,001 --> 00:47:31,043 Lo voy a decir de una vez. 905 00:47:32,043 --> 00:47:33,376 Besé a alguien. 906 00:47:33,876 --> 00:47:38,001 Y quería que te enteraras por mí, porque me importas mucho. 907 00:47:38,084 --> 00:47:40,709 Y eso nunca va a cambiar, no… 908 00:47:41,418 --> 00:47:43,418 Dunkleman, espera, no… 909 00:47:49,959 --> 00:47:52,501 - Vamos, ayúdame. - Esto es una locura. 910 00:47:52,584 --> 00:47:54,043 Por favor, ten la bolsa. 911 00:47:54,126 --> 00:47:56,751 Quiero sacar todo lo que me recuerde a ella. 912 00:47:56,834 --> 00:47:58,584 Fotos, recuerdos… 913 00:47:58,668 --> 00:48:00,334 - Como esto. - No. 914 00:48:00,418 --> 00:48:01,959 Sí. Los Backstreet Boys. 915 00:48:02,043 --> 00:48:03,834 Debe irse. ¡No puedo! 916 00:48:03,918 --> 00:48:04,834 ¿Qué más? 917 00:48:06,834 --> 00:48:09,459 - Nuestros futuros perros. - ¡No! 918 00:48:09,543 --> 00:48:11,543 - ¡Se fueron! - ¡Penélope y Fifi! 919 00:48:11,626 --> 00:48:13,418 Nada de dálmatas para Dunkers. 920 00:48:13,501 --> 00:48:15,834 Todos los animalitos. ¡Y la jirafa! 921 00:48:15,918 --> 00:48:18,709 - Espera, ¿por qué la jirafa? - ¡Porque es alta! 922 00:48:18,793 --> 00:48:20,918 - Sí, tiene sentido. - Sí, lo sé. 923 00:48:22,001 --> 00:48:23,501 Deja un mensaje. 924 00:48:23,584 --> 00:48:25,668 ¡Vamos, Dunk! ¿No podemos hablarlo? 925 00:48:26,543 --> 00:48:29,501 Su libro favorito. Sí, lo leí por ella. 926 00:48:29,584 --> 00:48:32,501 Hola, llamo para pedir mi licuado para mañana. 927 00:48:32,584 --> 00:48:34,584 Nunca más le haré licuados. Adiós. 928 00:48:34,668 --> 00:48:35,876 ¿Muy pronto? Sí. 929 00:48:35,959 --> 00:48:39,084 ¿Por qué hay tantas fotos? Ni siquiera salí bien ahí. 930 00:48:39,168 --> 00:48:40,418 Me la quedaré yo. 931 00:48:41,043 --> 00:48:43,376 No es justo, estábamos separados. 932 00:48:43,459 --> 00:48:46,168 La cámara que me compró cuando cumplí 15 años. 933 00:48:46,251 --> 00:48:48,001 Esto debe irse. Atrápala. 934 00:48:49,751 --> 00:48:50,751 Adiós. 935 00:48:50,834 --> 00:48:52,834 Lamentarás tirar todo esto. 936 00:48:52,918 --> 00:48:55,293 Ya lamento muchas cosas, ¿qué cambia? 937 00:49:00,626 --> 00:49:03,501 ¡No! 938 00:49:03,584 --> 00:49:04,918 ¿Qué pasó? 939 00:49:05,001 --> 00:49:07,834 ¡Ingvar me engañó con Ebba Oloffson! 940 00:49:07,918 --> 00:49:09,001 ¿Qué? ¿Cómo sabes? 941 00:49:09,084 --> 00:49:13,001 Gunborg Bjork los vio besarse anoche en el festival Jokkmokk. 942 00:49:13,084 --> 00:49:15,126 Acabo de llamarlo y dejarlo. 943 00:49:15,209 --> 00:49:17,584 - ¡Bien! - ¡Y no volveré a tener novio! 944 00:49:17,668 --> 00:49:19,376 Sí, eso es. 945 00:49:19,459 --> 00:49:21,959 En segundo grado, le mandé una nota a Jodi: 946 00:49:22,043 --> 00:49:26,209 "¿Quieres salir conmigo? Sí o no". Y ella agregó: "Quizá". 947 00:49:26,918 --> 00:49:29,001 Nuestra relación estaba condenada. 948 00:49:29,084 --> 00:49:30,876 - No los necesitamos. - No. 949 00:49:30,959 --> 00:49:34,251 - "Eliminar definitivamente". - ¡Sí! 950 00:49:34,334 --> 00:49:36,626 - "Eliminar definitivamente". - ¡Eso! 951 00:49:38,584 --> 00:49:40,209 Tengo una idea brillante. 952 00:49:41,376 --> 00:49:44,418 Tú y yo deberíamos formar una alianza. 953 00:49:44,501 --> 00:49:45,418 ¿Una alianza? 954 00:49:45,501 --> 00:49:47,834 Si Ingvar o Jodi quieren volver, 955 00:49:47,918 --> 00:49:51,168 nos recordaremos este exacto momento 956 00:49:51,251 --> 00:49:54,668 y así nos evitaremos volver a sentir este dolor. 957 00:49:54,751 --> 00:49:56,376 - ¡Acepto! - Genial. 958 00:49:56,459 --> 00:49:57,293 ¿Y tú? 959 00:49:57,376 --> 00:49:59,668 No seré parte de la estúpida alianza. 960 00:49:59,751 --> 00:50:03,293 Miren, me pasé la vida esperándola. 961 00:50:03,376 --> 00:50:05,459 La bolsa de cosas lo prueba. 962 00:50:05,959 --> 00:50:07,626 Miren todo esto. Tengo… 963 00:50:08,376 --> 00:50:11,459 fotos, recuerdos… 964 00:50:12,251 --> 00:50:14,209 La cámara que me compró a los 15. 965 00:50:14,293 --> 00:50:17,168 ¿Saben? Quizá Jodi no era mi destino. 966 00:50:17,251 --> 00:50:20,959 Quizá este era el camino que debía seguir: la fotografía. 967 00:50:21,043 --> 00:50:23,834 ¿Quién quiere ser mi modelo? Saquemos fotos. 968 00:50:32,418 --> 00:50:34,501 La alianza es solo la primera fase. 969 00:50:34,584 --> 00:50:39,001 La segunda fase es demostrarles a nuestros ex que no los necesitamos. 970 00:50:39,084 --> 00:50:40,626 Que estamos perfectamente. 971 00:50:40,709 --> 00:50:43,126 No necesitamos parejas para ser felices. 972 00:50:43,209 --> 00:50:46,043 Gracias, sí. No estamos muriendo por dentro. 973 00:50:46,126 --> 00:50:47,959 No extraño a Ingvar para nada. 974 00:50:49,751 --> 00:50:53,168 Cierto, sí. ¿Cómo lo haces? ¿Subo esta pierna? 975 00:50:54,209 --> 00:50:56,959 Bien, perfecto. Es un poco más difícil… 976 00:50:57,043 --> 00:50:58,459 La foto, aquí va. 977 00:50:59,459 --> 00:51:01,793 Odias el yoga. Tienes un torso débil. 978 00:51:02,293 --> 00:51:03,959 LA VIDA POR EL CARRIL RÁPIDO 979 00:51:04,043 --> 00:51:06,876 Esas cosas son peligrosas. 980 00:51:09,293 --> 00:51:10,709 ¡Los perritos! 981 00:51:11,918 --> 00:51:13,459 Dios mío, son… ¡No! 982 00:51:14,668 --> 00:51:16,918 ¿Animales de globos? ¿Tienes 5 años? 983 00:51:17,418 --> 00:51:19,001 HAREMOS PUMPKIN SPICED LATTE 984 00:51:19,084 --> 00:51:21,459 Vamos, ni siquiera es Halloween. 985 00:51:21,543 --> 00:51:23,209 NUEVO PEINADO 986 00:51:23,293 --> 00:51:24,876 ¿Por qué le hace trenzas? 987 00:51:24,959 --> 00:51:27,751 Volvamos a los perritos. Los recortaré. 988 00:51:28,918 --> 00:51:29,793 Adorables. 989 00:51:29,876 --> 00:51:31,418 CÓMO JUGAR AJEDREZ 990 00:51:31,501 --> 00:51:32,959 Harper, necesito… 991 00:51:34,876 --> 00:51:39,126 El ajedrez te enseña concentración, pensamiento creativo e improvisación. 992 00:51:39,626 --> 00:51:42,293 Cosas que me servirán para las entrevistas. 993 00:51:49,418 --> 00:51:50,793 ¡Jaque mate! 994 00:51:51,959 --> 00:51:53,709 Vaya, no me lo esperaba. 995 00:51:53,793 --> 00:51:55,209 Dunkleman me dejó. 996 00:51:55,293 --> 00:51:58,418 Luego besé a otro y le conté. Ahora no me responde. 997 00:51:58,501 --> 00:52:00,668 ¡Parece estar más feliz que nunca! 998 00:52:01,418 --> 00:52:03,668 ¡Hasta hizo una fiesta de cachorros! 999 00:52:12,543 --> 00:52:14,751 ¿Por qué recién me entero ahora? 1000 00:52:14,834 --> 00:52:15,918 Porque ya te vas, 1001 00:52:16,001 --> 00:52:20,001 así que quiero acostumbrarme a no pedirte consejo cuando pasa algo. 1002 00:52:20,084 --> 00:52:22,293 Sigo aquí. No te desacostumbres. 1003 00:52:22,376 --> 00:52:24,043 De acuerdo. ¿Qué hago? 1004 00:52:24,626 --> 00:52:27,126 Cuando rompí con Diego y besé a Alexander… 1005 00:52:27,209 --> 00:52:28,459 No se trata de ti. 1006 00:52:28,543 --> 00:52:30,209 Cierto, siempre lo olvido. 1007 00:52:30,959 --> 00:52:34,043 Bien, si no te responde los mensajes ni las llamadas, 1008 00:52:34,126 --> 00:52:37,543 tienes que ir a su casa y obligarlo a hablar. 1009 00:52:37,626 --> 00:52:38,751 ¿Qué le digo? 1010 00:52:39,334 --> 00:52:41,334 Eres actriz ahora. Improvisemos. 1011 00:52:41,418 --> 00:52:43,834 Será útil para ambas. Yo seré Dunkleman. 1012 00:52:43,918 --> 00:52:45,084 Y tú serás tú. 1013 00:52:45,168 --> 00:52:47,126 - ¿Lista? - De acuerdo. 1014 00:52:47,209 --> 00:52:48,793 Y ¡acción! 1015 00:52:48,876 --> 00:52:54,293 Mira, Dunkleman, sé que seguro estás muy molesto conmigo… 1016 00:52:54,376 --> 00:52:56,043 Claro que estoy molesto. 1017 00:52:56,126 --> 00:52:59,126 Besaste a otro segundos después de cortar. 1018 00:52:59,209 --> 00:53:02,001 ¿Los últimos tres meses no significaron nada? 1019 00:53:02,084 --> 00:53:04,626 ¿Toda nuestra relación fue una broma? 1020 00:53:04,709 --> 00:53:07,584 - ¿Qué? - ¡Te hago licuados todos los días, Jodi! 1021 00:53:07,668 --> 00:53:10,209 - Lo sé. - ¡Me paré en una caja! ¡Monstruo! 1022 00:53:10,293 --> 00:53:12,709 Lo sé, soy la peor. 1023 00:53:12,793 --> 00:53:14,168 Lo siento mucho. 1024 00:53:15,251 --> 00:53:18,168 Te estoy preparando para el peor de los casos. 1025 00:53:19,001 --> 00:53:22,376 De acuerdo. Entonces no dirá nada de eso. 1026 00:53:22,459 --> 00:53:23,501 No. 1027 00:53:26,043 --> 00:53:27,709 De acuerdo. Bien. 1028 00:53:28,293 --> 00:53:29,293 Bueno, quizá sí. 1029 00:53:35,251 --> 00:53:36,084 ¿Stella? 1030 00:53:40,626 --> 00:53:41,584 Hola. 1031 00:53:42,376 --> 00:53:43,668 ¿Está Dunkleman? 1032 00:53:45,334 --> 00:53:46,209 Hola, Jodi. 1033 00:53:46,876 --> 00:53:49,043 Hola. 1034 00:53:53,668 --> 00:53:55,168 No me avisaron. 1035 00:53:56,918 --> 00:53:57,876 ¿Las camisas? 1036 00:53:57,959 --> 00:53:59,543 Queremos empezar una moda. 1037 00:53:59,626 --> 00:54:01,168 Gracias por notarlo. 1038 00:54:01,251 --> 00:54:03,543 Lo siento, pero ya no necesito esto. 1039 00:54:04,168 --> 00:54:05,251 Fue un regalo. 1040 00:54:06,084 --> 00:54:08,376 No se siente bien conservarla. 1041 00:54:09,209 --> 00:54:10,418 Que tengas buen día. 1042 00:54:23,459 --> 00:54:24,376 Hola. 1043 00:54:25,626 --> 00:54:26,501 Hola. 1044 00:54:28,001 --> 00:54:30,209 Bueno, sobre la otra noche… 1045 00:54:31,418 --> 00:54:35,209 - Sí. - Mira, la pasé genial. 1046 00:54:35,834 --> 00:54:39,626 Pero no me hablaste después. No hablamos desde entonces. 1047 00:54:40,168 --> 00:54:41,209 Sí, es que… 1048 00:54:41,793 --> 00:54:44,251 acababa de separarme de mi novio. 1049 00:54:44,334 --> 00:54:46,126 Es decir, recién. 1050 00:54:46,209 --> 00:54:48,793 Así que creo que no esperaba 1051 00:54:50,001 --> 00:54:53,084 que eso pasara tan rápido. 1052 00:54:53,168 --> 00:54:55,918 No tenemos que apurarnos, ¿sabes? 1053 00:54:56,959 --> 00:54:58,959 Solo quiero conocerte mejor. 1054 00:55:01,334 --> 00:55:02,293 De acuerdo. 1055 00:55:02,376 --> 00:55:06,209 En fin, ¿vas a ir a la ceremonia de la fogata el sábado? 1056 00:55:06,293 --> 00:55:08,543 Oí algo sobre eso. 1057 00:55:08,626 --> 00:55:10,043 ¿Qué es exactamente? 1058 00:55:10,126 --> 00:55:12,251 Antes de la última semana de ensayo, 1059 00:55:12,334 --> 00:55:15,209 parte del elenco se reúne en el parque Crescent. 1060 00:55:15,293 --> 00:55:18,126 Todos llevan algo para arrojar al fuego. 1061 00:55:18,209 --> 00:55:19,876 Para despejar su mente, 1062 00:55:19,959 --> 00:55:23,084 deshacerse de la energía negativa antes del estreno. 1063 00:55:23,168 --> 00:55:24,543 Suena… 1064 00:55:24,626 --> 00:55:28,168 Cursi. Sí, es muy cursi. Pero será divertido. 1065 00:55:28,251 --> 00:55:31,376 Sí. Pero tengo un cumpleaños el sábado por la noche. 1066 00:55:31,459 --> 00:55:36,126 Quizá puedas venir primero a la fogata y después irte a la fiesta. 1067 00:55:36,209 --> 00:55:38,793 No sé qué tan divertida puedo ser ahora. 1068 00:55:38,876 --> 00:55:41,793 Eres la protagonista. Deberías ir. Será divertido. 1069 00:55:45,209 --> 00:55:46,168 Bien, iré. 1070 00:55:46,251 --> 00:55:49,293 - Te veo el sábado. - Te veo el sábado. 1071 00:55:51,709 --> 00:55:52,751 De hecho… 1072 00:55:52,834 --> 00:55:54,543 Sí, yo voy a Química. 1073 00:55:54,626 --> 00:55:55,459 Arte. 1074 00:55:58,293 --> 00:56:01,001 Mi papá vive en Arizona 1075 00:56:01,084 --> 00:56:03,293 y nunca me vio actuar. 1076 00:56:03,376 --> 00:56:06,876 Todos los años, dice que intentará venir y yo le creo, 1077 00:56:06,959 --> 00:56:09,584 pero nunca viene, solo manda una postal. 1078 00:56:10,793 --> 00:56:12,793 Este año, dejo de creerle. 1079 00:56:16,001 --> 00:56:16,876 Muy lindo. 1080 00:56:16,959 --> 00:56:18,251 Gracias. 1081 00:56:18,334 --> 00:56:19,501 Bien… 1082 00:56:20,334 --> 00:56:21,626 de niño, 1083 00:56:22,376 --> 00:56:25,918 tenía problemas terribles con mi imagen, 1084 00:56:26,001 --> 00:56:30,084 y usaba estas camisetas enormes para que no se burlaran en la escuela. 1085 00:56:30,751 --> 00:56:34,418 Y, por supuesto, esto no ayudaba en nada. 1086 00:56:35,626 --> 00:56:38,209 Oigan, en ese momento eran geniales, 1087 00:56:38,293 --> 00:56:39,959 pero no cuando yo las usaba. 1088 00:56:40,043 --> 00:56:42,376 Miren, no sé si alguien 1089 00:56:42,459 --> 00:56:46,126 está realmente 100 % cómodo siendo como es, 1090 00:56:46,668 --> 00:56:48,459 pero espero algún día estarlo. 1091 00:56:55,793 --> 00:56:57,626 Te dije que era cursi. 1092 00:56:57,709 --> 00:56:59,918 En realidad, fue muy lindo. 1093 00:57:01,126 --> 00:57:01,959 Gracias. 1094 00:57:02,918 --> 00:57:03,876 De nada. 1095 00:57:09,126 --> 00:57:10,293 Bien, mi turno. 1096 00:57:15,709 --> 00:57:18,001 Acabo de separarme de mi novio. 1097 00:57:19,251 --> 00:57:21,376 Fue mi primer novio, 1098 00:57:21,876 --> 00:57:25,834 y oí que el primero es el más difícil de superar. 1099 00:57:27,543 --> 00:57:28,959 Como sea, él… 1100 00:57:34,459 --> 00:57:35,709 me regaló estos. 1101 00:57:36,543 --> 00:57:40,084 Es una de las cosas más dulces que alguien hizo por mí. 1102 00:57:41,959 --> 00:57:44,168 Pero mientras sigan existiendo, 1103 00:57:44,251 --> 00:57:47,209 no creo que pueda superarlo. 1104 00:57:48,626 --> 00:57:50,001 Y quiero superarlo. 1105 00:57:52,043 --> 00:57:54,459 Necesito superarlo. 1106 00:57:55,959 --> 00:57:59,793 Así que este es el primer paso. 1107 00:57:59,876 --> 00:58:00,876 Bien. 1108 00:58:22,543 --> 00:58:25,168 - ¡No! No quiero superarlo. - Es peligroso. 1109 00:58:25,918 --> 00:58:28,293 - Creo que es tarde. - ¡Los tengo! 1110 00:58:53,793 --> 00:58:57,501 Jodi dice que vendrá pronto. Está terminando algo con el elenco. 1111 00:58:58,501 --> 00:58:59,334 Por supuesto. 1112 00:59:00,376 --> 00:59:02,959 ¿Ya les contaste a tus padres las noticias? 1113 00:59:03,043 --> 00:59:04,251 Todavía no. 1114 00:59:04,334 --> 00:59:06,084 ¡Se agotaron sus sudaderas! 1115 00:59:07,459 --> 00:59:08,293 ¡No puede ser! 1116 00:59:08,376 --> 00:59:09,959 ¡Increíble, cariño! 1117 00:59:10,043 --> 00:59:11,918 - Debes estar orgullosa. - Sí. 1118 00:59:12,001 --> 00:59:14,543 Lo estoy. ¿Y ustedes? 1119 00:59:14,626 --> 00:59:16,626 - Claro que sí. - ¡Sí! 1120 00:59:17,751 --> 00:59:21,501 Pero hoy cumples 17. Es hora de pensar en serio en el futuro. 1121 00:59:21,584 --> 00:59:24,751 Y no pensamos que no eres talentosa. Lo eres. 1122 00:59:24,834 --> 00:59:29,334 Pero las probabilidades de tener éxito en el mundo de la moda son casi nulas. 1123 00:59:29,418 --> 00:59:32,793 - Estudiar medicina es más seguro. - Exactamente. 1124 00:59:32,876 --> 00:59:36,751 Con todo respeto, una de las cosas que admiro de su hija 1125 00:59:36,834 --> 00:59:38,584 es que crea su propio camino. 1126 00:59:40,793 --> 00:59:43,459 Me muero por ver qué te espera al final. 1127 00:59:48,876 --> 00:59:50,584 - ¿Quieren algo más? - No. 1128 00:59:50,668 --> 00:59:53,126 - Pero él pagará por separado. - ¡Amor! 1129 00:59:56,334 --> 00:59:59,543 ¡Es broma! 1130 01:00:00,209 --> 01:00:01,459 No es broma. 1131 01:00:02,043 --> 01:00:03,834 Tendré a ese chico en la mira. 1132 01:00:11,251 --> 01:00:14,376 Bueno, al parecer, 1133 01:00:14,459 --> 01:00:16,959 no estoy lista para seguir adelante. 1134 01:00:17,751 --> 01:00:18,584 Sí. 1135 01:00:19,418 --> 01:00:20,709 Eso parece. 1136 01:00:21,376 --> 01:00:23,043 Lo siento mucho. 1137 01:00:23,626 --> 01:00:24,668 ¿Por qué? 1138 01:00:26,376 --> 01:00:29,168 Siento que te ilusioné con el beso. 1139 01:00:29,251 --> 01:00:30,834 No me ilusionaste. 1140 01:00:31,584 --> 01:00:36,001 Por más que me duela decirlo, no creo que deberías rendirte con tu ex. 1141 01:00:37,126 --> 01:00:38,751 Porque, si lo haces, 1142 01:00:40,209 --> 01:00:44,251 este par de sandalias de plataforma chamuscadas 1143 01:00:44,334 --> 01:00:47,084 será tu único recuerdo de su relación. 1144 01:00:48,918 --> 01:00:50,668 Sabes mucho de zapatos. 1145 01:00:50,751 --> 01:00:52,459 Tengo tres hermanas. 1146 01:00:54,001 --> 01:00:55,168 ¿Amigos? 1147 01:00:56,209 --> 01:00:57,043 Amigos. 1148 01:00:58,334 --> 01:00:59,168 ¡Kimmy! 1149 01:00:59,251 --> 01:01:01,084 ¡Oye! 1150 01:01:01,168 --> 01:01:02,626 ¡Eso estuvo increíble! 1151 01:01:02,709 --> 01:01:05,209 - ¿Qué? - Salvaste los zapatos de Jodi. 1152 01:01:05,293 --> 01:01:08,293 Eran de diseñador. Era un pecado quemarlos. 1153 01:01:08,376 --> 01:01:11,459 - Estás evolucionando. - Retráctate ya mismo. 1154 01:01:11,543 --> 01:01:14,876 Como una pequeña oruga que se vuelve una bella crisálida. 1155 01:01:16,126 --> 01:01:19,168 Crisálida es el estado entre oruga y mariposa. 1156 01:01:19,251 --> 01:01:21,626 - Ya sé. - Sabía que tenías buen corazón. 1157 01:01:21,709 --> 01:01:24,209 - No sabes nada. - Claro, Kimmy. 1158 01:01:25,168 --> 01:01:26,168 Lo que digas. 1159 01:01:28,209 --> 01:01:29,209 Nada. 1160 01:01:35,376 --> 01:01:41,418 ¡Que los cumplas feliz! 1161 01:01:42,293 --> 01:01:43,626 ¡Sí! 1162 01:01:44,126 --> 01:01:45,126 Pide un deseo. 1163 01:01:45,793 --> 01:01:48,126 - ¡Sí! - ¡Eso es! 1164 01:01:49,459 --> 01:01:54,293 A continuación, ¡denle la bienvenida a Fareeda y Stig! 1165 01:01:55,334 --> 01:01:57,668 - ¿Qué hiciste? - Nos anoté para cantar. 1166 01:01:57,751 --> 01:02:00,584 - No. - Sí. 1167 01:02:00,668 --> 01:02:02,668 - ¡Vamos! - ¡No! 1168 01:02:02,751 --> 01:02:04,043 - ¡Yo no! - ¡Ve! 1169 01:02:05,584 --> 01:02:07,751 ¿Por qué te pareció una buena idea? 1170 01:02:07,834 --> 01:02:11,751 Solo superarás el miedo de cantar en público si lo haces. 1171 01:02:19,584 --> 01:02:20,959 Es un poco tímido. 1172 01:02:21,043 --> 01:02:22,543 Denle un aplauso. 1173 01:02:24,251 --> 01:02:25,709 No, de ninguna manera. 1174 01:02:31,709 --> 01:02:34,001 Esto es para que te sientas en casa. 1175 01:02:37,209 --> 01:02:39,126 Si cambias de parecer, 1176 01:02:39,209 --> 01:02:41,251 soy la primera en la fila. 1177 01:02:41,334 --> 01:02:43,168 Mi amor, sigo disponible. 1178 01:02:43,251 --> 01:02:45,001 Dame una oportunidad. 1179 01:02:45,501 --> 01:02:47,418 - Si me necesitas, dime. - Dime. 1180 01:02:47,501 --> 01:02:49,418 Estaré cerca. 1181 01:02:49,501 --> 01:02:53,668 Si no tienes a dónde ir, si te sientes triste. 1182 01:02:54,876 --> 01:02:58,959 Si estás solo, cuando los lindos pájaros echaron a volar. 1183 01:02:59,043 --> 01:03:02,918 Amor, sigo disponible. Dame una oportunidad. 1184 01:03:03,001 --> 01:03:05,251 Haré lo mejor que pueda 1185 01:03:05,334 --> 01:03:07,293 y no te estoy mintiendo. 1186 01:03:07,376 --> 01:03:09,626 Si me pones a prueba, 1187 01:03:09,709 --> 01:03:11,293 si me dejas intentar. 1188 01:03:11,793 --> 01:03:13,834 Dame una oportunidad, sí. 1189 01:03:13,918 --> 01:03:16,001 Es lo único que te pido, cariño. 1190 01:03:16,084 --> 01:03:19,001 Dame una oportunidad, sí. 1191 01:03:19,084 --> 01:03:20,084 ¡Canta, Stig! 1192 01:03:20,168 --> 01:03:22,334 Podríamos ir a bailar. 1193 01:03:22,418 --> 01:03:23,334 - Vaya. - ¡Sí! 1194 01:03:23,418 --> 01:03:27,668 Podríamos ir a caminar, siempre y cuando estemos juntos. 1195 01:03:28,251 --> 01:03:30,459 Escuchar música, 1196 01:03:30,543 --> 01:03:32,293 quizá simplemente hablar, 1197 01:03:32,376 --> 01:03:35,084 conocerte más. 1198 01:03:36,501 --> 01:03:39,418 Dame una oportunidad, sí. 1199 01:03:40,501 --> 01:03:44,376 Dame una oportunidad, sí. 1200 01:03:44,959 --> 01:03:50,376 Dame una oportunidad. 1201 01:03:57,376 --> 01:03:59,126 - ¡Stig! - ¡Viva Stig! 1202 01:04:00,293 --> 01:04:01,293 ¡Suecia! 1203 01:04:03,626 --> 01:04:06,001 - Eso fue muy divertido. - Muy divertido. 1204 01:04:06,084 --> 01:04:08,334 - ¿Puedo guardar esto en tu auto? - Sí. 1205 01:04:08,918 --> 01:04:09,876 ¡No, espera! 1206 01:04:14,501 --> 01:04:15,751 Son mis sudaderas. 1207 01:04:16,626 --> 01:04:17,459 Sí. 1208 01:04:18,043 --> 01:04:19,334 ¿Las compraste todas? 1209 01:04:19,418 --> 01:04:21,918 Estabas perdiendo la confianza en ti misma. 1210 01:04:22,001 --> 01:04:24,501 Pensé que esto te ayudaría a recuperarla. 1211 01:04:25,501 --> 01:04:26,626 Eso es… 1212 01:04:28,459 --> 01:04:30,459 increíblemente estúpido. 1213 01:04:30,543 --> 01:04:32,084 ¿Por qué estúpido? 1214 01:04:32,168 --> 01:04:35,084 Porque no cambió nada. ¡Igual fracasé! 1215 01:04:35,168 --> 01:04:38,876 Pero si quieres mucho algo, no paras hasta lograrlo. 1216 01:04:38,959 --> 01:04:42,501 No aceptas un no. Como hice yo contigo y Dunkers. 1217 01:04:42,584 --> 01:04:46,501 No querían saber nada de mí, y ahora mira, somos amigos de nuevo. 1218 01:04:47,043 --> 01:04:50,668 Si me hubiera rendido, no estaría aquí ahora. 1219 01:04:52,918 --> 01:04:54,876 Me alegra que estés aquí. 1220 01:04:57,334 --> 01:04:58,501 A mí también. 1221 01:04:59,334 --> 01:05:00,418 Feliz cumpleaños. 1222 01:05:29,334 --> 01:05:30,751 Eso fue terrible. 1223 01:05:30,834 --> 01:05:34,459 Ay, no. Perdón, comí mucho ajo. Fareeda, lo siento. 1224 01:05:34,543 --> 01:05:37,376 Comeré un caramelo y lo intentamos de nuevo. 1225 01:05:37,459 --> 01:05:40,293 No el beso. Rompí el código de chicas. 1226 01:05:40,376 --> 01:05:41,251 ¿Sí? 1227 01:05:41,334 --> 01:05:44,043 Besé a un chico que le gustaba a mi mejor amiga. 1228 01:05:44,126 --> 01:05:46,501 Perdón, no estoy al día con los códigos. 1229 01:05:48,293 --> 01:05:49,751 ¿Y ahora aparece? 1230 01:05:51,209 --> 01:05:52,459 - Actúa normal. - Sí. 1231 01:05:53,459 --> 01:05:54,584 ¡Perdón! 1232 01:05:55,251 --> 01:05:57,209 Siento tanto llegar tarde. 1233 01:05:58,418 --> 01:05:59,751 Feliz cumpleaños. 1234 01:05:59,834 --> 01:06:01,709 - No te preocupes. - ¿En serio? 1235 01:06:01,793 --> 01:06:04,293 Me perdí tu cumpleaños. ¿No estás enojada? 1236 01:06:04,376 --> 01:06:08,168 No. Es decir, está mal perderte el cumpleaños de tu amiga, 1237 01:06:08,251 --> 01:06:09,876 pero a veces pasan cosas. 1238 01:06:09,959 --> 01:06:12,459 Y yo perdono muy fácilmente. 1239 01:06:13,334 --> 01:06:15,751 Todos deberíamos perdonar más. 1240 01:06:15,834 --> 01:06:18,043 Como dije, a veces pasan cosas. 1241 01:06:19,668 --> 01:06:20,626 Sí. 1242 01:06:21,876 --> 01:06:22,709 Así es. 1243 01:06:23,334 --> 01:06:24,209 Sí. 1244 01:06:25,543 --> 01:06:26,543 ¿Y Dunk? 1245 01:06:26,626 --> 01:06:28,584 - Quiero hablar con él. - Adentro. 1246 01:06:29,376 --> 01:06:30,626 De acuerdo. 1247 01:06:30,709 --> 01:06:32,043 Feliz cumpleaños. 1248 01:06:32,126 --> 01:06:33,001 Gracias. 1249 01:06:34,043 --> 01:06:35,043 ¡Diviértete! 1250 01:06:39,126 --> 01:06:42,543 Arriesgando todo en una mirada. 1251 01:06:42,626 --> 01:06:46,251 No me importa quién eres, 1252 01:06:46,334 --> 01:06:48,626 de dónde eres, 1253 01:06:48,709 --> 01:06:51,126 lo que hiciste, 1254 01:06:51,209 --> 01:06:52,418 siempre y cuando… 1255 01:06:52,501 --> 01:06:55,126 Parece que Dunk sigue mejor que nunca, 1256 01:06:55,209 --> 01:06:57,251 y tú estás peor que nunca. 1257 01:06:57,876 --> 01:07:00,584 No me importa qué hiciste, 1258 01:07:00,668 --> 01:07:03,793 siempre y cuando me ames. 1259 01:07:06,293 --> 01:07:08,834 ¿Juilliard tiene un programa de teatro? 1260 01:07:08,918 --> 01:07:11,418 Sí, si quiere aplicar a esa universidad, 1261 01:07:11,501 --> 01:07:14,293 entrar al programa de teatro le dará ventaja. 1262 01:07:14,376 --> 01:07:18,793 No hablarán más de Juilliard cuando te vean en el musical. 1263 01:07:18,876 --> 01:07:21,709 Deberíamos contratar un camarógrafo para el show. 1264 01:07:21,793 --> 01:07:24,126 ¡Sí! Que haya tres cámaras. 1265 01:07:24,209 --> 01:07:25,668 - Como mínimo. - Sí. 1266 01:07:25,751 --> 01:07:27,584 - ¿Se volvieron locos? - ¡Oye! 1267 01:07:27,668 --> 01:07:30,043 Nunca es muy pronto para pensar en esto. 1268 01:07:30,126 --> 01:07:33,459 Es lo último en lo que necesito pensar ahora mismo. 1269 01:07:33,543 --> 01:07:34,793 ¿Pasa algo? 1270 01:07:34,876 --> 01:07:38,084 Me concentré tanto en el musical que reprobé Cálculo. 1271 01:07:38,168 --> 01:07:41,376 Perdí a Dunkleman y luego quemé los zapatos que me dio, 1272 01:07:41,459 --> 01:07:43,668 lo haré pésimo en el musical, 1273 01:07:43,751 --> 01:07:47,918 y ustedes siguen invitando gente que vendrá a verme fracasar. 1274 01:07:48,001 --> 01:07:51,459 Y Harper se muda a 3200 kilómetros, 1275 01:07:51,543 --> 01:07:56,251 y no hay posibilidad alguna de que Juilliard, ni ninguna otra escuela, 1276 01:07:56,334 --> 01:07:59,043 quieran tener algo que ver conmigo, así que… 1277 01:08:00,293 --> 01:08:01,834 ¿Estás bien? 1278 01:08:01,918 --> 01:08:04,168 Mamá, no puedo respirar. 1279 01:08:04,251 --> 01:08:06,001 Frena. Richie, ¡frena! 1280 01:08:12,001 --> 01:08:13,793 - Estás bien. - No puedo respirar. 1281 01:08:13,876 --> 01:08:16,084 Relájate. Respira despacio. Inhala. 1282 01:08:16,168 --> 01:08:17,251 - Exhala. - No puedo. 1283 01:08:17,334 --> 01:08:19,126 No estás en peligro. 1284 01:08:19,209 --> 01:08:22,418 - Repite: "Esto es pasajero". - Esto es pasajero. 1285 01:08:22,501 --> 01:08:26,543 - "No es para siempre. Terminará". - No es para siempre. Terminará. 1286 01:08:26,626 --> 01:08:27,459 Toma. 1287 01:08:30,126 --> 01:08:31,209 Eso es. 1288 01:08:32,709 --> 01:08:35,334 ¿Cómo supiste qué decir? 1289 01:08:35,418 --> 01:08:37,459 Tu mamá ha estado detrás de escena 1290 01:08:37,543 --> 01:08:39,834 en miles de concursos de belleza. 1291 01:08:39,918 --> 01:08:43,459 Aprendí algunos trucos por si alguna vez le pasaba a Harper. 1292 01:08:44,334 --> 01:08:47,251 Perdón por ser la hija fracasada. No… 1293 01:08:47,334 --> 01:08:50,043 ¡No digas eso! Eres perfecta como eres. 1294 01:08:52,543 --> 01:08:54,918 Los ataques de ansiedad son muy comunes. 1295 01:08:55,001 --> 01:08:57,334 - Más con padres como nosotros. - Papá. 1296 01:08:57,418 --> 01:09:01,751 Te pusimos mucha presión con las invitaciones, Juilliard… 1297 01:09:01,834 --> 01:09:03,709 Debimos haberlo previsto. 1298 01:09:03,793 --> 01:09:07,376 ¿Me darían algunos consejos, 1299 01:09:07,459 --> 01:09:10,751 en caso de que me vuelva a ocurrir? 1300 01:09:11,334 --> 01:09:12,209 Sí. 1301 01:09:12,918 --> 01:09:14,043 Podemos hacer eso. 1302 01:09:14,126 --> 01:09:17,918 Ustedes me arruinaron, así que al menos intenten arreglarme. 1303 01:09:18,709 --> 01:09:21,209 Muy pronto. Todavía no es gracioso. 1304 01:09:23,668 --> 01:09:25,501 - Bien, ya es gracioso. - Bien. 1305 01:09:41,501 --> 01:09:42,751 ¿Ya estás empacando? 1306 01:09:43,293 --> 01:09:45,334 Quise ir adelantando. 1307 01:09:47,043 --> 01:09:47,876 Así que… 1308 01:09:49,876 --> 01:09:52,751 me pasé toda la noche aquí sentada 1309 01:09:52,834 --> 01:09:54,751 observando las cajas. 1310 01:09:56,376 --> 01:09:58,584 No me animo a cerrarlas. 1311 01:09:59,501 --> 01:10:01,251 Desde los ocho años, 1312 01:10:01,334 --> 01:10:04,251 hiciera lo que hiciera, siempre estabas tú. 1313 01:10:06,209 --> 01:10:07,959 Ustedes son mi soporte. 1314 01:10:08,668 --> 01:10:11,084 - Y ahora no los tendré. - No. 1315 01:10:11,709 --> 01:10:14,043 Que no estemos entre el público 1316 01:10:14,126 --> 01:10:16,751 no significa que no estemos para ti. 1317 01:10:16,834 --> 01:10:18,668 ¿Y si me va mal en el trabajo? 1318 01:10:20,293 --> 01:10:21,751 ¿Y si me despiden? 1319 01:10:22,584 --> 01:10:26,376 ¿Y si los concursos de belleza son lo único que sé hacer? 1320 01:10:27,001 --> 01:10:29,334 Harper, ¿desde cuándo… 1321 01:10:31,001 --> 01:10:32,918 oyes la voz? 1322 01:10:33,626 --> 01:10:34,793 Desde siempre. 1323 01:10:34,876 --> 01:10:36,626 - ¡Sorpresa! - ¿Qué? 1324 01:10:37,126 --> 01:10:38,876 ¿Qué hay de: 1325 01:10:39,376 --> 01:10:43,418 "Si no aprendes a controlarla, te controlará a ti"? 1326 01:10:43,501 --> 01:10:45,168 Sí, no sé controlarla. 1327 01:10:46,418 --> 01:10:47,959 Quería sonar como que sí. 1328 01:10:48,043 --> 01:10:51,626 No siempre tienes que tener la respuesta para todo. 1329 01:10:52,834 --> 01:10:55,709 Sí, si quiero que la gente me tome en serio. 1330 01:10:57,043 --> 01:11:00,543 Y no me vean solo como una exreina de belleza. 1331 01:11:00,626 --> 01:11:02,543 ¿Quieres que te tomen en serio? 1332 01:11:03,709 --> 01:11:08,876 Entonces, no tienes que tener miedo de decir "no lo sé" cuando no sabes. 1333 01:11:09,751 --> 01:11:12,668 Te diré una cosa que no sé. 1334 01:11:15,334 --> 01:11:17,459 Cómo sobreviviré sin ti. 1335 01:11:18,043 --> 01:11:19,001 Yo tampoco sé. 1336 01:11:21,793 --> 01:11:23,751 ¿Cómo voy a hacer esto? 1337 01:11:24,668 --> 01:11:26,209 ¿Empacar o dejarnos? 1338 01:11:26,293 --> 01:11:27,293 Ambas. 1339 01:11:28,459 --> 01:11:29,376 Ambas. 1340 01:11:34,918 --> 01:11:36,501 Una caja a la vez. 1341 01:11:39,251 --> 01:11:41,918 ¿Lista? Ese estuvo bueno. 1342 01:11:42,001 --> 01:11:43,501 ¿Lista para estos brazos? 1343 01:11:55,084 --> 01:11:57,043 Oye, ¿tú tampoco puedes dormir? 1344 01:11:58,668 --> 01:11:59,793 Ni un poco. 1345 01:12:00,668 --> 01:12:01,959 ¿Tú por qué? 1346 01:12:03,584 --> 01:12:04,418 Bueno, 1347 01:12:05,084 --> 01:12:06,418 besé a alguien. 1348 01:12:08,668 --> 01:12:11,459 - ¿Jodi? Por favor, dime que no. - ¡No! Lo juro. 1349 01:12:11,543 --> 01:12:12,584 ¿A quién? 1350 01:12:12,668 --> 01:12:14,334 A Fareeda. 1351 01:12:15,584 --> 01:12:17,209 ¿Qué? ¿A Fareeda? 1352 01:12:18,126 --> 01:12:19,334 ¿No es genial? 1353 01:12:19,418 --> 01:12:23,251 Excepto que dice que no pasará más nada por el código de chicas. 1354 01:12:24,251 --> 01:12:27,459 Si eso es lo que quiere, debes respetarlo. 1355 01:12:29,834 --> 01:12:32,501 Debí unirme a tu estúpida alianza cuando pude. 1356 01:12:32,584 --> 01:12:33,668 No digas eso. 1357 01:12:33,751 --> 01:12:37,209 ¿No es mejor amar y perder que nunca amar? 1358 01:12:37,959 --> 01:12:40,918 Yo no borraría los tres meses con Jodi por nada. 1359 01:12:41,709 --> 01:12:44,168 ¿La cena? ¿El turducken? 1360 01:12:44,251 --> 01:12:45,959 Quemaste tres aves. 1361 01:12:46,043 --> 01:12:47,709 Sí, no me arrepiento. 1362 01:12:47,793 --> 01:12:49,293 Es extraño, 1363 01:12:50,543 --> 01:12:53,543 pero nunca hubiera ocurrido si no aparecías tú. 1364 01:12:53,626 --> 01:12:55,501 De alguna manera, te lo debo. 1365 01:12:55,584 --> 01:12:57,251 Me alegra ayudar, Dunk. 1366 01:12:58,251 --> 01:12:59,543 Eso hacen los amigos. 1367 01:13:03,668 --> 01:13:07,168 Sé que debes irte cuando termine el semestre. 1368 01:13:07,251 --> 01:13:08,126 Sí. 1369 01:13:08,209 --> 01:13:11,376 Pero… digo, si quisieras… 1370 01:13:13,876 --> 01:13:16,001 podrías pasar el verano aquí. 1371 01:13:16,084 --> 01:13:18,834 - ¿Aquí? ¿Yo? ¿Con Dunk? - Sí. 1372 01:13:18,918 --> 01:13:19,959 ¿Stig y Dunk? 1373 01:13:20,543 --> 01:13:22,751 - ¡Sí! - Por favor. 1374 01:13:22,834 --> 01:13:25,668 - Suficiente. - ¡Será el mejor verano del mundo! 1375 01:13:29,334 --> 01:13:34,668 BYE BYE BIRDIE FIESTA DE PREESTRENO 1376 01:14:00,959 --> 01:14:03,293 Espera, ¿tú las compraste todas? 1377 01:14:04,043 --> 01:14:05,959 Sí, ya lo aceptó, 1378 01:14:06,043 --> 01:14:07,959 pero al principio enloqueció. 1379 01:14:08,043 --> 01:14:10,834 - No enloquecí. - Claro que sí. 1380 01:14:10,918 --> 01:14:11,918 Cállate. 1381 01:14:14,751 --> 01:14:15,834 Oye, Fareeda. 1382 01:14:17,501 --> 01:14:18,543 Ya lo sé. 1383 01:14:20,501 --> 01:14:21,459 ¿Qué cosa? 1384 01:14:23,959 --> 01:14:25,293 Ya lo sé. 1385 01:14:26,751 --> 01:14:29,251 Lo supe el otro día en el estacionamiento. 1386 01:14:30,584 --> 01:14:32,084 Y está bien. 1387 01:14:32,751 --> 01:14:33,918 ¿Estás segura? 1388 01:14:35,251 --> 01:14:41,168 Créeme, es de lo único que estoy segura en mi vida ahora mismo. 1389 01:14:46,293 --> 01:14:47,626 - Gracias. - De nada. 1390 01:14:48,751 --> 01:14:50,751 ¿Cambió el código de chicas? 1391 01:14:52,251 --> 01:14:55,043 De acuerdo. Vayan a divertirse. 1392 01:15:00,668 --> 01:15:03,376 - ¿Tienes caramelos? - Tengo caramelos. 1393 01:15:14,876 --> 01:15:16,543 Qué sorpresa verte aquí. 1394 01:15:18,001 --> 01:15:20,084 Vengo para apoyar el arte. 1395 01:15:22,084 --> 01:15:22,959 Claro. 1396 01:15:24,959 --> 01:15:29,168 Oye, sé que no quieres hablar conmigo y lo entiendo. 1397 01:15:29,793 --> 01:15:30,709 En serio. 1398 01:15:33,126 --> 01:15:37,126 Pero quiero que sepas que dejaré una entrada para ti en la boletería. 1399 01:15:38,459 --> 01:15:42,084 Aunque, ¿quién sabe? Quizá ni yo vaya. 1400 01:15:42,168 --> 01:15:43,959 - Espera, ¿qué? - No sé. 1401 01:15:44,043 --> 01:15:44,959 Es que… 1402 01:15:46,418 --> 01:15:48,084 oí que… 1403 01:15:49,168 --> 01:15:51,376 quizá no soy lo suficientemente buena 1404 01:15:51,459 --> 01:15:54,334 o aún no estoy preparada para hacer esto. 1405 01:15:54,834 --> 01:15:57,001 Quien diga eso está equivocado. 1406 01:15:59,459 --> 01:16:01,251 No te conocen como yo. 1407 01:16:02,293 --> 01:16:05,251 Créeme, es puro ruido. Lo harás genial. 1408 01:16:07,918 --> 01:16:08,918 Dunkers. 1409 01:16:10,293 --> 01:16:12,168 Necesito tu ayuda. 1410 01:16:21,584 --> 01:16:22,959 Qué bueno que hablamos. 1411 01:16:24,418 --> 01:16:25,626 ¿Qué pasa? 1412 01:16:26,334 --> 01:16:27,376 Es Ingvar. 1413 01:16:27,459 --> 01:16:30,168 Me llamó. Quiere que volvamos. 1414 01:16:31,168 --> 01:16:32,501 Déjame hablar con él. 1415 01:16:33,168 --> 01:16:34,126 ¡Déjame! 1416 01:16:34,626 --> 01:16:36,168 ¡Escucha bien, Ingvar! 1417 01:16:37,959 --> 01:16:39,918 Santo cielo, es hermoso. 1418 01:16:40,001 --> 01:16:41,834 ¡Su cara es tan simétrica! 1419 01:16:41,918 --> 01:16:43,751 - Continúa. - De acuerdo. 1420 01:16:43,834 --> 01:16:47,001 Escucha, Ingvar. Le rompiste el corazón a Stella. 1421 01:16:47,084 --> 01:16:50,418 ¿No te da vergüenza mentirle y decirle que lo arreglarás? 1422 01:16:50,501 --> 01:16:54,834 Envíame el nombre del producto que usas en el cabello 1423 01:16:54,918 --> 01:16:56,584 y luego borra su número. 1424 01:16:56,668 --> 01:16:57,668 ¡Adiós! 1425 01:17:00,376 --> 01:17:02,001 Así se hace. 1426 01:17:02,084 --> 01:17:03,001 ¡Vamos! 1427 01:17:03,876 --> 01:17:04,876 ¿Qué pasa? 1428 01:17:05,876 --> 01:17:07,126 Todavía quiero eso. 1429 01:17:11,168 --> 01:17:12,834 Qué asco. ¿A tu hermano? 1430 01:17:12,918 --> 01:17:14,626 ¡No a mi hermano! 1431 01:17:14,709 --> 01:17:16,084 Ni a Ingvar. 1432 01:17:18,918 --> 01:17:22,126 ¿No hay una partecita de ti que quiere volver con Jodi? 1433 01:17:26,584 --> 01:17:27,626 No. 1434 01:17:32,918 --> 01:17:34,751 Sí, por supuesto que sí. 1435 01:17:34,834 --> 01:17:36,251 Cada parte de mí. 1436 01:17:37,501 --> 01:17:38,376 Pero… 1437 01:17:39,584 --> 01:17:42,084 no sé si puedo volver a confiar en ella. 1438 01:17:42,168 --> 01:17:45,084 Toda tu vida la tuviste en un pedestal. 1439 01:17:46,209 --> 01:17:49,668 Apenas hace algo que arruina tu imagen perfecta de ella, 1440 01:17:50,751 --> 01:17:52,168 la bajas del pedestal. 1441 01:18:01,584 --> 01:18:02,418 Hola. 1442 01:18:04,209 --> 01:18:05,459 Esa es mi hija. 1443 01:18:06,168 --> 01:18:07,418 Esa es mi niña. 1444 01:18:07,501 --> 01:18:09,543 - Mamá, debemos… - Sí, me siento. 1445 01:18:09,626 --> 01:18:10,793 Me calmo, sí. 1446 01:18:10,876 --> 01:18:12,834 Estoy bien. Tranquila. Calmada. 1447 01:18:15,043 --> 01:18:16,668 - Mira eso. - ¡Qué emoción! 1448 01:18:28,709 --> 01:18:30,501 RESERVADO 1449 01:18:44,293 --> 01:18:46,459 Vaya, el teatro está lleno. 1450 01:18:47,334 --> 01:18:50,918 Te apuesto 20 dólares a que te caes. 1451 01:18:53,251 --> 01:18:57,418 Estás a punto de humillarte frente a toda la gente que quieres. 1452 01:18:58,501 --> 01:18:59,793 Perdón. 1453 01:18:59,876 --> 01:19:02,709 Excepto Dunkleman, que ni siquiera vino. 1454 01:19:03,459 --> 01:19:05,834 Seguro no soportaba verte fracasar así. 1455 01:19:05,918 --> 01:19:07,126 Perdón. 1456 01:19:07,209 --> 01:19:11,084 En unas horitas, volverás a ser solo la chica alta. 1457 01:19:18,084 --> 01:19:21,501 Bien, esto no es para siempre, es pasajero… 1458 01:19:22,834 --> 01:19:26,501 Mira quién intenta calmarse ordenando. 1459 01:19:27,001 --> 01:19:28,584 ¿Te está funcionando? 1460 01:19:29,168 --> 01:19:33,001 ¿No lo entiendes? Nunca me controlarás. 1461 01:19:33,084 --> 01:19:34,834 Yo te controlo a ti. 1462 01:19:34,918 --> 01:19:35,751 ¿Jodi? 1463 01:19:36,751 --> 01:19:39,168 ¿Estás bien? Tienes que salir pronto. 1464 01:19:39,251 --> 01:19:41,918 No puedo… no puedo salir. 1465 01:19:42,501 --> 01:19:44,543 ¿Por qué? Jodi, ¿por qué? 1466 01:19:44,626 --> 01:19:48,418 Tengo miedo de tener un ataque de ansiedad en el escenario. 1467 01:19:49,001 --> 01:19:51,293 - ¿También te pasa? - ¿Cómo "también"? 1468 01:19:52,126 --> 01:19:55,876 Tengo 17 años y vivo en la Tierra. Sería raro si no los tuviera. 1469 01:19:55,959 --> 01:20:00,084 Bueno, pero igual puedes reemplazarme. Yo no puedo hacerlo. 1470 01:20:05,459 --> 01:20:06,668 No. 1471 01:20:06,751 --> 01:20:08,626 Es lo que querías, ¿no? 1472 01:20:08,709 --> 01:20:10,293 Sí, pero no así. 1473 01:20:10,876 --> 01:20:13,793 Pero estaré detrás de los bastidores todo el show. 1474 01:20:14,334 --> 01:20:17,126 Si tienes problemas, mírame y te ayudaré. 1475 01:20:17,209 --> 01:20:18,126 ¿Sí? 1476 01:20:19,668 --> 01:20:20,709 Yo te apoyo. 1477 01:20:21,668 --> 01:20:23,293 No dejaré que fracases. 1478 01:20:25,334 --> 01:20:26,168 Gracias. 1479 01:20:27,709 --> 01:20:30,293 Ahora, ve a vestirte. 1480 01:20:31,084 --> 01:20:31,959 Ve. 1481 01:20:40,459 --> 01:20:42,043 No fue tan difícil, ¿no? 1482 01:20:42,126 --> 01:20:44,209 ¿Priorizar las necesidades de otro? 1483 01:20:44,834 --> 01:20:46,376 Literalmente, casi vomito. 1484 01:20:48,001 --> 01:20:49,793 ¿Ser amable siempre es así? 1485 01:20:50,459 --> 01:20:52,209 Solo si lo haces bien. 1486 01:20:53,584 --> 01:20:54,584 Ven aquí. 1487 01:20:55,834 --> 01:20:57,959 ¿Jodi me nombra alguna vez? 1488 01:20:58,626 --> 01:20:59,793 Supérala, amigo. 1489 01:20:59,876 --> 01:21:01,126 Lo haré. 1490 01:21:09,918 --> 01:21:11,709 Éxitos, Jodi. 1491 01:21:12,209 --> 01:21:14,918 Necesitarás toda la suerte posible. 1492 01:21:15,001 --> 01:21:16,751 Te vas a bloquear. 1493 01:21:16,834 --> 01:21:18,251 Es puro ruido. 1494 01:21:21,418 --> 01:21:22,459 Respira. 1495 01:21:26,709 --> 01:21:29,751 Un chico. 1496 01:21:30,251 --> 01:21:32,251 Un chico especial. 1497 01:21:33,543 --> 01:21:35,293 Con quien salir, 1498 01:21:35,376 --> 01:21:37,043 con quien hablar, 1499 01:21:37,126 --> 01:21:38,709 con quien caminar. 1500 01:21:39,709 --> 01:21:41,793 Un chico. 1501 01:21:42,918 --> 01:21:46,584 Así debería ser. 1502 01:21:51,876 --> 01:21:55,168 Un chico. 1503 01:21:55,251 --> 01:21:57,918 Un chico estable. 1504 01:21:58,001 --> 01:22:00,793 Un chico con quien estar 1505 01:22:00,876 --> 01:22:04,084 por siempre jamás. 1506 01:22:04,168 --> 01:22:07,293 Un chico. 1507 01:22:07,959 --> 01:22:14,043 Así debería ser. 1508 01:22:16,543 --> 01:22:22,376 Un día descubrirás 1509 01:22:23,418 --> 01:22:28,251 que de esto se trata la vida. 1510 01:22:28,876 --> 01:22:34,501 Necesitas a alguien 1511 01:22:35,709 --> 01:22:40,918 que viva solo por ti. 1512 01:22:41,001 --> 01:22:44,709 Un chico. 1513 01:22:44,793 --> 01:22:51,293 Así debería ser. 1514 01:23:01,626 --> 01:23:03,834 BIENVENIDO, CONRAD BIRDIE 1515 01:23:13,168 --> 01:23:15,501 Yo, Kim MacAfee… 1516 01:23:25,543 --> 01:23:29,209 Al final sí te olvidaste el guion. ¡Qué vergüenza! 1517 01:23:29,293 --> 01:23:31,209 Contrólate, Jodi. 1518 01:23:31,959 --> 01:23:35,168 En pleno uso de mis facultades mentales y físicas… 1519 01:23:36,251 --> 01:23:39,959 …en pleno uso de mis facultades mentales y físicas, 1520 01:23:40,043 --> 01:23:42,959 prometo serle fiel a Conrad Birdie… 1521 01:23:45,084 --> 01:23:46,334 Hay música que tocar, 1522 01:23:46,418 --> 01:23:49,334 lugares adonde ir, gente que ver. 1523 01:23:49,418 --> 01:23:52,918 Todo para ti y para mí. 1524 01:23:53,501 --> 01:23:57,418 La vida es un baile, si tan solo lo ves. 1525 01:23:57,501 --> 01:24:01,793 Y todo te está esperando. 1526 01:24:01,876 --> 01:24:06,043 Estás vivo, así que demuéstralo. 1527 01:24:06,584 --> 01:24:09,293 Tenemos mucho por vivir, 1528 01:24:09,376 --> 01:24:11,001 tanto por vivir. 1529 01:24:11,084 --> 01:24:13,626 - Hay música que tocar. - Lugares adonde ir. 1530 01:24:13,709 --> 01:24:15,126 Gente que ver. 1531 01:24:18,168 --> 01:24:22,084 - Todo para ti y para mí. - Todo para ti y para mí, sí. 1532 01:24:22,168 --> 01:24:26,376 Tenemos mucho por vivir 1533 01:24:26,459 --> 01:24:28,709 y experimentar. 1534 01:24:44,043 --> 01:24:44,918 ¡Lo lograste! 1535 01:24:45,001 --> 01:24:45,834 Lo logramos. 1536 01:24:48,334 --> 01:24:50,293 ¡Sí! ¡Viva Jodi! 1537 01:25:00,209 --> 01:25:02,376 Hoy tuviste suerte de principiante. 1538 01:25:02,459 --> 01:25:04,376 - ¡Hola! - Aún eres un fraude. 1539 01:25:04,459 --> 01:25:06,251 - Bien hecho. - Igualmente. 1540 01:25:06,334 --> 01:25:10,084 - ¿Crees que puedes ignorarme? - Estuve bien esta noche. 1541 01:25:10,168 --> 01:25:12,418 Oye, te estoy hablando. 1542 01:25:12,501 --> 01:25:15,251 Y mi sueño no es una locura. 1543 01:25:15,334 --> 01:25:17,876 - ¿Me escuchas? - Puedo hacerlo. 1544 01:25:17,959 --> 01:25:19,084 ¿Hola? 1545 01:25:19,168 --> 01:25:21,751 Soy lo suficientemente buena. 1546 01:25:24,293 --> 01:25:25,293 Hola, Jodi. 1547 01:25:27,876 --> 01:25:28,834 Viniste. 1548 01:25:31,209 --> 01:25:32,543 Claro que sí. 1549 01:25:34,543 --> 01:25:36,293 Te reservé un lugar. 1550 01:25:37,876 --> 01:25:41,876 Estaba arriba, con las luces. El ángulo es mejor para las fotos. 1551 01:25:45,959 --> 01:25:47,168 Estuviste increíble. 1552 01:25:51,543 --> 01:25:52,418 Gracias. 1553 01:25:54,668 --> 01:25:56,209 ¿Puedo ver las fotos? 1554 01:25:56,793 --> 01:25:57,626 Claro. 1555 01:26:10,543 --> 01:26:11,459 Vaya. 1556 01:26:12,334 --> 01:26:13,251 ¿Puedo? 1557 01:26:17,043 --> 01:26:18,418 Son hermosas. 1558 01:26:20,793 --> 01:26:21,834 Es la cámara. 1559 01:26:23,126 --> 01:26:25,209 Creo que es la persona detrás. 1560 01:26:32,001 --> 01:26:34,418 Yo creo que es la persona frente a ella. 1561 01:26:41,001 --> 01:26:43,751 No sé por qué tardaste tanto en usarla. 1562 01:26:44,793 --> 01:26:45,959 Eres muy bueno. 1563 01:26:48,709 --> 01:26:51,918 Gracias, pero solo te dije que me gustaba la fotografía 1564 01:26:52,001 --> 01:26:53,751 para parecer interesante. 1565 01:26:53,834 --> 01:26:56,751 Esto puede ser lo tuyo. 1566 01:26:56,834 --> 01:26:59,001 Sí. Quizá. 1567 01:27:01,626 --> 01:27:02,626 No sé. 1568 01:27:03,668 --> 01:27:07,709 No quiero forzarme a elegir "lo mío" 1569 01:27:07,793 --> 01:27:10,501 solo porque los demás ya saben lo suyo. 1570 01:27:11,501 --> 01:27:12,334 Lo entiendo. 1571 01:27:16,126 --> 01:27:18,584 No sé qué quiero hacer con mi vida. 1572 01:27:24,584 --> 01:27:26,376 Pero quiero que estés en ella. 1573 01:27:30,168 --> 01:27:31,501 Te amo, Jodi. 1574 01:27:38,751 --> 01:27:40,501 Y no dices que tú también, 1575 01:27:40,584 --> 01:27:41,501 lo cual... 1576 01:27:43,126 --> 01:27:44,209 está perfecto. 1577 01:27:44,293 --> 01:27:47,793 Ya sabes, es curioso. Está bien. No pasa nada. 1578 01:27:47,876 --> 01:27:50,668 Una voz en mi cabeza me decía que no lo dijera, 1579 01:27:50,751 --> 01:27:52,543 para no presionarte. 1580 01:27:52,626 --> 01:27:55,418 Solo quería decirte lo que sentía. 1581 01:27:55,501 --> 01:27:57,459 Está bien si no sientes lo mismo. 1582 01:27:57,543 --> 01:27:59,126 Mira, no sientas presión. 1583 01:27:59,209 --> 01:28:01,418 Solo quería decirte lo que sentía yo… 1584 01:28:08,168 --> 01:28:09,834 Yo también te amo. 1585 01:28:14,543 --> 01:28:15,376 Muy bien. 1586 01:28:15,459 --> 01:28:19,626 Quemé un poco los zapatos que me compraste para el baile. 1587 01:28:21,709 --> 01:28:22,709 ¿Qué? 1588 01:28:30,626 --> 01:28:32,959 - ¡Jodi! Estuviste fabulosa. - Gracias. 1589 01:28:34,001 --> 01:28:36,709 - Hola. - Jodi, estoy tan orgulloso de ti. 1590 01:28:36,793 --> 01:28:39,959 - Gracias. - Soy parcial, pero eres una estrella. 1591 01:28:40,043 --> 01:28:41,126 Qué dulce. 1592 01:28:43,793 --> 01:28:45,334 - Hola, chicos. - Jodi. 1593 01:28:45,418 --> 01:28:46,501 Gracias. 1594 01:28:46,584 --> 01:28:47,418 ¡Hola! 1595 01:28:49,001 --> 01:28:51,084 Ay, cariño. 1596 01:28:51,626 --> 01:28:53,751 Me dejaste anonadado esta noche. 1597 01:28:53,834 --> 01:28:54,668 Gracias. 1598 01:28:55,584 --> 01:28:57,418 No sabía que cantabas así. 1599 01:28:57,501 --> 01:28:59,334 - Estuviste genial. - Gracias. 1600 01:29:00,084 --> 01:29:02,668 - Ve a divertirte. - Gracias por la fiesta. 1601 01:29:02,751 --> 01:29:03,584 ¡De nada! 1602 01:29:05,834 --> 01:29:07,376 - Buen trabajo. - Gracias. 1603 01:29:08,501 --> 01:29:10,084 - Hola, Jodi. - ¿Qué tal? 1604 01:29:10,168 --> 01:29:11,001 Hola. 1605 01:29:17,459 --> 01:29:21,584 ¿Sabes? Mi escuela en Suecia tiene un programa de intercambio. 1606 01:29:22,459 --> 01:29:24,459 ¿Crees que cruzaré medio mundo 1607 01:29:24,543 --> 01:29:26,918 para estar contigo después de un beso? 1608 01:29:27,001 --> 01:29:28,084 Vamos. 1609 01:29:29,168 --> 01:29:30,501 Dame una oportunidad. 1610 01:29:35,418 --> 01:29:38,543 Estuviste increíble, gran hermana menor. 1611 01:29:38,626 --> 01:29:40,543 Gracias, pequeña hermana mayor. 1612 01:29:40,626 --> 01:29:42,876 Bueno, no me dejes en suspenso. 1613 01:29:43,501 --> 01:29:45,168 ¿Cómo la controlaste? 1614 01:29:45,251 --> 01:29:46,209 No lo hice. 1615 01:29:46,293 --> 01:29:48,751 Por primera vez, simplemente pude… 1616 01:29:49,584 --> 01:29:51,084 bajarle el volumen. 1617 01:29:51,168 --> 01:29:52,209 ¿Pero cómo? 1618 01:29:52,293 --> 01:29:54,334 Hoy estuve muy bien. 1619 01:29:57,001 --> 01:29:59,668 Si la voz de mi cabeza no quiere decirme eso, 1620 01:29:59,751 --> 01:30:03,209 entonces supongo que tendré que decírmelo a mí misma. 1621 01:30:04,293 --> 01:30:05,626 Y así como así, 1622 01:30:06,334 --> 01:30:08,834 el maestro se vuelve estudiante. 1623 01:30:10,209 --> 01:30:11,834 El dicho es diferente. 1624 01:30:11,918 --> 01:30:13,168 Yo digo que no. 1625 01:30:18,209 --> 01:30:19,043 Hola. 1626 01:30:19,959 --> 01:30:20,793 Hola. 1627 01:30:20,876 --> 01:30:23,376 Casi olvido darte tu regalo por el estreno. 1628 01:30:23,876 --> 01:30:25,293 Qué dulce. 1629 01:30:25,793 --> 01:30:27,293 Bueno, ¿qué es? 1630 01:30:29,293 --> 01:30:32,959 ¿QUIERES SALIR CONMIGO? SI - NO - QUIZÁ 1631 01:30:33,043 --> 01:30:34,459 ¿Cómo…? 1632 01:30:34,543 --> 01:30:36,209 ¿Cómo lo conseguiste? 1633 01:30:36,293 --> 01:30:38,168 Bueno, cuando nos separamos, 1634 01:30:38,251 --> 01:30:41,251 lo encontré mientras hacía la gran Marie Kondo. 1635 01:30:42,001 --> 01:30:43,334 Me encanta. 1636 01:30:43,918 --> 01:30:45,501 Me encanta. ¡Vaya! 1637 01:30:46,876 --> 01:30:48,501 Pero algo está mal. 1638 01:30:49,126 --> 01:30:50,543 Muy mal. 1639 01:31:06,626 --> 01:31:08,001 Mucho mejor. 1640 01:31:32,751 --> 01:31:37,334 ¿QUIERES SALIR CONMIGO? SÍ 1641 01:37:44,043 --> 01:37:49,043 Subtítulos: Julieta Gazzaniga