1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,501 --> 00:00:30,626 [child laughs] 4 00:00:33,584 --> 00:00:35,292 [dog barks] 5 00:00:46,417 --> 00:00:49,042 [laughter] 6 00:00:53,751 --> 00:00:56,584 [faint distant voices] 7 00:00:57,251 --> 00:00:59,209 [laughter] 8 00:00:59,292 --> 00:01:00,584 [girl] Come on, Groupie. 9 00:01:12,542 --> 00:01:16,251 [whispers] Come on, come on. There you go. 10 00:01:17,542 --> 00:01:19,251 There you go. 11 00:01:26,709 --> 00:01:31,001 That's it. There you go. There you go. 12 00:01:33,042 --> 00:01:36,042 [faint distant voices] 13 00:01:37,667 --> 00:01:39,959 [woman exhales] 14 00:01:52,709 --> 00:01:54,334 [gasps] 15 00:02:34,251 --> 00:02:37,001 [breathes heavily] 16 00:02:41,251 --> 00:02:43,751 - [car lock beeps] - [sighs] 17 00:02:54,209 --> 00:02:56,001 [knocking at door] 18 00:02:59,834 --> 00:03:01,667 It is my own home, Sandra Panza. 19 00:03:01,751 --> 00:03:03,018 I should have the right to choose 20 00:03:03,042 --> 00:03:05,751 whether or not I admit someone from the mental health service. 21 00:03:06,959 --> 00:03:10,126 What? You not gonna turn round, call my bluff and go, 22 00:03:10,209 --> 00:03:14,042 "All right, Audrey. See ya." And then come back again? 23 00:03:17,959 --> 00:03:20,834 What's got into ya? You're as unresponsive as a corpse. 24 00:03:21,292 --> 00:03:23,252 You'll have something to say when I'm dead, I bet. 25 00:03:23,334 --> 00:03:24,959 People always do. 26 00:03:25,042 --> 00:03:28,959 Where's that wry, smug laugh of yours gone, Sandra? 27 00:03:30,334 --> 00:03:32,001 I'll be writing a letter of complaint 28 00:03:32,084 --> 00:03:34,501 about your late arrival. 29 00:03:34,917 --> 00:03:37,584 Yeah? Who to? The Queen? 30 00:03:38,417 --> 00:03:39,792 That's more like it. 31 00:03:39,917 --> 00:03:42,584 [typewriter clicks] 32 00:03:43,334 --> 00:03:45,542 I'm writing a precis of my life. 33 00:03:47,667 --> 00:03:49,917 Presented to me on my retirement as a typist... 34 00:03:50,001 --> 00:03:52,917 Typist for Her Majesty's Government. Yeah. 35 00:03:54,834 --> 00:03:57,792 [typewriter clicks] 36 00:03:59,417 --> 00:04:01,334 [Sandra] This stuff... 37 00:04:01,709 --> 00:04:03,167 That's my art. 38 00:04:03,501 --> 00:04:05,751 I used to be in the kitchen-sink school of realism, 39 00:04:05,834 --> 00:04:09,001 but now I'm avant-garde and misunderstood. 40 00:04:15,459 --> 00:04:17,501 [monitor beeps] 41 00:04:20,959 --> 00:04:22,959 "Better blood pressure than mine." 42 00:04:23,209 --> 00:04:24,292 Huh? 43 00:04:24,376 --> 00:04:26,626 That's what you usually say, Sandra. 44 00:04:28,126 --> 00:04:29,792 [monitor beeps] 45 00:04:32,459 --> 00:04:34,792 Any changes we should be aware of? 46 00:04:35,584 --> 00:04:38,542 You're unusually formal today in approach. 47 00:04:38,792 --> 00:04:41,709 But your appearance has slipped to an all-time low. 48 00:04:43,251 --> 00:04:45,542 Any changes with you? 49 00:04:49,667 --> 00:04:51,126 I had a dream. 50 00:04:52,084 --> 00:04:54,060 [Sandra] Not really the kind of changes we're after. 51 00:04:54,084 --> 00:04:56,584 But the dream presaged... 52 00:04:59,376 --> 00:05:01,501 Looks like you need a new calendar, Audrey. 53 00:05:01,584 --> 00:05:03,167 It's important that the records show 54 00:05:03,251 --> 00:05:04,792 I was first hospitalised 55 00:05:04,876 --> 00:05:06,626 while an award-winning painting student 56 00:05:06,709 --> 00:05:08,751 at the Royal Academy of Arts. 57 00:05:09,001 --> 00:05:11,751 It's where the visionary genius William Blake studied. 58 00:05:12,459 --> 00:05:15,751 - Did you get on with them? - Oh! Take this down. 59 00:05:15,959 --> 00:05:17,709 Due to my endless forced imprisonment 60 00:05:17,792 --> 00:05:21,834 in mental hospitals, my art has been ignored. 61 00:05:23,001 --> 00:05:25,251 It has been my biggest regret. 62 00:05:41,417 --> 00:05:42,417 What? 63 00:05:42,626 --> 00:05:46,626 [Audrey] You need to drive myself and my art 64 00:05:47,792 --> 00:05:51,167 to this gallery before the deadline. 65 00:05:51,876 --> 00:05:53,376 As much as I'd love to... 66 00:05:53,459 --> 00:05:56,501 Love to? Arse-lick! You can't stand the idea. 67 00:05:56,584 --> 00:05:58,185 And don't go telling me you haven't the time. 68 00:05:58,209 --> 00:06:00,126 I found time to travel the world. 69 00:06:00,209 --> 00:06:02,042 Yeah? So? 70 00:06:05,667 --> 00:06:07,292 - And that. - [sighs] 71 00:06:08,209 --> 00:06:09,792 Where have you ever been? 72 00:06:12,709 --> 00:06:16,084 [Sandra] "Typist Artist Pirate King." 73 00:06:17,584 --> 00:06:19,459 They let you put that? 74 00:06:22,584 --> 00:06:25,126 I've got to go. Crisis meeting. 75 00:06:25,251 --> 00:06:27,459 [Audrey] Cut the jargonese. 76 00:06:29,042 --> 00:06:30,834 How does this make you feel? 77 00:06:31,417 --> 00:06:34,126 - [sighs] - You're just like my sister. 78 00:06:34,626 --> 00:06:37,209 You know what my report said in my student days? 79 00:06:37,459 --> 00:06:41,209 "Outstanding. A rare artist." 80 00:06:41,292 --> 00:06:43,334 Take me to the gallery. It's a matter of urgency! 81 00:06:43,417 --> 00:06:45,834 Enough dramarama! 82 00:06:45,917 --> 00:06:48,001 Catch the bus! You love a bus ride. 83 00:06:48,084 --> 00:06:50,459 I had a bag of my sketches stolen on the bus once. 84 00:06:50,542 --> 00:06:51,959 Well, treat yourself to a taxi. 85 00:06:52,084 --> 00:06:55,251 Last time I was in a taxi, I was mistaken for a prostitute. 86 00:06:55,834 --> 00:06:57,834 What about your sister? Can't she take you? 87 00:06:57,917 --> 00:07:00,084 She's in Yorkshire, 200 miles away!. 88 00:07:00,167 --> 00:07:01,959 She's not gonna gallivant down here!. 89 00:07:02,042 --> 00:07:03,876 She hasn't wanted to see me for six years. 90 00:07:03,959 --> 00:07:05,584 You should know that from the files. 91 00:07:05,709 --> 00:07:08,959 - I've had a lot on mind, Audrey. - As have I! 92 00:07:11,626 --> 00:07:14,292 Care in the community. Bum-suck! 93 00:07:16,751 --> 00:07:18,501 Psychiatric nurses, 94 00:07:18,584 --> 00:07:21,042 mere desperados trying to get me on dope. 95 00:07:21,126 --> 00:07:22,792 Foisted on me by the NHSI. 96 00:07:22,876 --> 00:07:25,834 I never wanted any of ya! All the abominations. 97 00:07:25,917 --> 00:07:28,251 And you, you're the worst of the lot. 98 00:07:28,334 --> 00:07:30,876 You're one giant fail! 99 00:07:37,542 --> 00:07:39,062 [mimics Sandra] "See you in two weeks." 100 00:07:39,917 --> 00:07:41,459 That's what you normally say, Sandra. 101 00:07:41,542 --> 00:07:43,709 But don't worry, I'll be off your hands by then! 102 00:07:43,792 --> 00:07:45,459 [door slams] 103 00:07:56,417 --> 00:07:58,792 [mouse squeaks] 104 00:07:58,876 --> 00:08:02,042 [meal wrapping pops] 105 00:08:23,709 --> 00:08:27,709 I will not end my days like this!. 106 00:08:27,792 --> 00:08:29,917 Arse-suckers!. 107 00:08:31,417 --> 00:08:36,001 I'm being used as a sex doll in my own home!. 108 00:08:36,626 --> 00:08:39,751 Sex pots! Sex pests! .. 109 00:08:40,417 --> 00:08:42,917 - I'm a public convenience! - [neighbours shout] 110 00:08:43,001 --> 00:08:46,792 Pestilence! Prostitute! Pervert! 111 00:08:46,876 --> 00:08:49,542 Human traffickers!. 112 00:08:49,667 --> 00:08:53,501 [on hi-fi]? That you've met and the places that you've been 113 00:08:55,542 --> 00:08:57,626 # And if you do, will anything ha open # 114 00:08:57,709 --> 00:08:59,876 - [knocking at door] - [turns volume up] 115 00:09:00,667 --> 00:09:05,417 # Will it come true? Will anything happen # 116 00:09:06,084 --> 00:09:07,167 # Will I see you again # 117 00:09:07,251 --> 00:09:10,334 [Sandra] Audrey it's me! Let me in!. 118 00:09:11,001 --> 00:09:15,084 - ? Will I see you again? - [knocking at door] 119 00:09:20,167 --> 00:09:24,792 "Do not darken my door again" springs to mind. 120 00:09:25,709 --> 00:09:28,459 ? I always said you could make it 121 00:09:30,792 --> 00:09:32,876 ? Just don't forget that I said it. 122 00:09:33,501 --> 00:09:36,959 Crack of dawn. Urgent call. Raced over. 123 00:09:37,042 --> 00:09:38,959 [Audrey] I've never seen you so hyper-vigilant. 124 00:09:39,042 --> 00:09:42,251 - It doesn't suit ya. - Turn that off! 125 00:09:44,417 --> 00:09:46,334 [music stops] 126 00:09:47,126 --> 00:09:49,667 We can't have you screaming your head off all night. 127 00:09:49,751 --> 00:09:52,792 - Your neighbours can't take it. - They can't take it? 128 00:09:52,876 --> 00:09:54,709 They're the ones sexually interfering with me 129 00:09:54,792 --> 00:09:55,959 by remote control! 130 00:09:56,042 --> 00:09:58,376 They should be drugged and incarcerated, not me. 131 00:09:58,459 --> 00:10:00,917 It's no way to live or die. 132 00:10:02,042 --> 00:10:04,834 It's not a failure to be mentally ill, Audrey. 133 00:10:04,959 --> 00:10:07,251 I'm not mentally ill. 134 00:10:17,667 --> 00:10:19,376 Mam's slippers. 135 00:10:20,792 --> 00:10:22,376 So poignant. 136 00:10:24,667 --> 00:10:27,834 Mam lived here with me for over 30 years. 137 00:10:30,417 --> 00:10:33,251 She sacrificed so much for my art. 138 00:10:35,001 --> 00:10:37,292 I recently wrote to the Missing Persons Unit 139 00:10:37,376 --> 00:10:39,334 about reuniting with my mother and father, 140 00:10:39,417 --> 00:10:41,376 but they wrote back saying as they were deceased, 141 00:10:41,459 --> 00:10:43,126 that wouldn't be possible. 142 00:10:44,042 --> 00:10:47,126 Very ordinary minds, these organisations. 143 00:10:48,667 --> 00:10:51,084 I was 19 when my father died. 144 00:10:52,209 --> 00:10:54,376 Me mam used to say to me, 145 00:10:54,751 --> 00:10:59,751 "Eh, thank God your da never saw how you've suffered." 146 00:11:05,584 --> 00:11:08,667 My sister was 15 when he died. 147 00:11:12,667 --> 00:11:14,347 Aren't you going to take my blood pressure? 148 00:11:14,792 --> 00:11:16,959 No need. I took it yesterday. 149 00:11:17,084 --> 00:11:19,417 I think with the night I had, it would be prudent. 150 00:11:19,751 --> 00:11:22,084 - Better safe than sorry. - Yeah. 151 00:11:22,709 --> 00:11:25,292 Yeah. OK. 152 00:11:29,792 --> 00:11:31,584 [Audrey] Here, Florence Nightingale. 153 00:11:31,751 --> 00:11:34,167 Try my right arm for a change. 154 00:11:45,126 --> 00:11:46,917 It wouldn't take too much of your time 155 00:11:47,001 --> 00:11:49,251 in the scheme of things, would it? 156 00:11:50,751 --> 00:11:53,334 - Where is it again? - It's local. 157 00:11:55,501 --> 00:11:59,126 OK. OK. You win. 158 00:12:02,876 --> 00:12:04,917 Tip of the iceberg. 159 00:12:05,001 --> 00:12:07,542 A mere fraction of my art. 160 00:12:07,667 --> 00:12:10,459 Let's not take all day about it. I haven't got long. 161 00:12:10,542 --> 00:12:11,834 [Audrey] Me neither. 162 00:12:11,917 --> 00:12:15,917 But if a thing's worth doing, it's worth doing well. 163 00:12:17,042 --> 00:12:18,459 That art, is it? 164 00:12:18,542 --> 00:12:21,292 Use your imagination, Sandra. 165 00:12:23,626 --> 00:12:25,709 Sterile. 166 00:12:26,001 --> 00:12:28,334 No personality. 167 00:12:40,292 --> 00:12:43,001 What's the address of the gallery for the sat-nav thingy? 168 00:12:43,084 --> 00:12:44,751 I don't trust such devices. 169 00:12:44,834 --> 00:12:47,209 It's a simple route. I'll direct you. 170 00:12:47,584 --> 00:12:49,542 Left. 171 00:12:53,376 --> 00:12:56,709 [soundtrack] ? Bus, telephone boxes, waiting 172 00:12:56,792 --> 00:12:59,292 ? People, railings, dusk, Trafalgar Square 173 00:12:59,417 --> 00:13:00,917 ? Bus, telephone boxes, waiting 174 00:13:01,001 --> 00:13:02,834 ? People, railings, dusk, Trafalgar Square 175 00:13:02,917 --> 00:13:06,001 ? Bus, telephone boxes, waiting... 176 00:13:14,209 --> 00:13:17,042 Rapid-moving, fast-changing world. 177 00:13:17,959 --> 00:13:19,251 When I first came to London, 178 00:13:19,334 --> 00:13:22,751 it was only a few people's priority to have a car. 179 00:13:25,376 --> 00:13:29,792 My father passed away before I moved here, but he used to say, 180 00:13:29,876 --> 00:13:32,334 "Eh, none of those London tricks." 181 00:13:33,001 --> 00:13:36,917 Your sister, Dorothy. Does she hate London? 182 00:13:37,001 --> 00:13:39,167 Is that why she doesn't visit? 183 00:13:42,959 --> 00:13:46,167 [distant girls' laughter] 184 00:13:50,626 --> 00:13:53,042 Must be close by now. 185 00:13:54,334 --> 00:13:56,917 I still regard myself as a local. 186 00:13:57,584 --> 00:14:00,584 After all, I was born and brought up there. 187 00:14:00,959 --> 00:14:03,376 - Where? - Sunderland. 188 00:14:04,709 --> 00:14:08,584 Sunderland? The gallery's in Sunderland? Jesus, that's... 189 00:14:08,709 --> 00:14:09,810 In the Northeast of England. 190 00:14:09,834 --> 00:14:11,709 bloody hours away! 191 00:14:11,834 --> 00:14:13,959 With comfort breaks, seven hours. 192 00:14:14,042 --> 00:14:16,751 It is 280 miles precisely. 193 00:14:21,542 --> 00:14:23,001 Brought a brand-new toothbrush 194 00:14:23,126 --> 00:14:25,334 and one of me mam's nightdresses for you. 195 00:14:25,626 --> 00:14:28,417 - You said it was local. - It is to me!. 196 00:14:28,542 --> 00:14:31,584 There's tons of galleries in London, aren't there? 197 00:14:31,709 --> 00:14:33,959 London galleries have always thrived on elitism 198 00:14:34,042 --> 00:14:35,959 and I'm not their scene. 199 00:14:36,459 --> 00:14:38,751 I've travelled the globe as you know, Sandra. 200 00:14:38,834 --> 00:14:41,876 But Sunderland was once my entire world. 201 00:14:41,959 --> 00:14:44,167 I know it's not a major gallery of note, 202 00:14:44,251 --> 00:14:47,501 but it means I will finally have my exhibition. 203 00:14:49,876 --> 00:14:51,792 I know full well what's on your mind. 204 00:14:51,876 --> 00:14:53,126 Oh, I doubt it. 205 00:14:53,251 --> 00:14:54,893 You're thinking your bosses won't allow you 206 00:14:54,917 --> 00:14:56,417 to transport me such a distance. 207 00:14:56,792 --> 00:15:00,084 But the way I see it, you can't just apply rules willy-nilly. 208 00:15:00,167 --> 00:15:01,417 They're made to be broken. 209 00:15:01,542 --> 00:15:05,834 I handed in my notice yesterday. Today's my last day. 210 00:15:06,667 --> 00:15:08,584 [Audrey] You left the service? 211 00:15:09,876 --> 00:15:11,584 Without telling me? 212 00:15:12,084 --> 00:15:13,084 [sighs] 213 00:15:13,126 --> 00:15:15,292 No excuse not to drive me, then. 214 00:15:16,251 --> 00:15:18,001 Oh, I'm sure there's more important people 215 00:15:18,126 --> 00:15:19,334 to see today than me. 216 00:15:19,417 --> 00:15:21,542 I wasn't meant to see anybody today, 217 00:15:21,626 --> 00:15:23,959 but... your name came through 218 00:15:24,042 --> 00:15:27,042 and I was... I was concerned about you. 219 00:15:27,126 --> 00:15:29,251 It's about time you broadened your horizons, Sandra. 220 00:15:29,334 --> 00:15:31,376 It'll stop you getting so anxious. 221 00:15:32,292 --> 00:15:35,167 - Think of me. Do it for me. - [sighs] 222 00:15:35,876 --> 00:15:38,667 "Let us not grow weary of doing good, 223 00:15:39,542 --> 00:15:43,459 for in due season we will reap if we do not give up." 224 00:15:47,001 --> 00:15:49,917 I shouldn't. I've got paperwork to sort. 225 00:15:50,042 --> 00:15:53,251 But you will? You'll drive me? 226 00:15:53,376 --> 00:15:54,667 Yeah. 227 00:15:54,751 --> 00:15:57,042 - All that way? - Uh-huh. 228 00:15:57,959 --> 00:15:59,376 But why? 229 00:16:00,501 --> 00:16:04,084 Well, like you said, it's... It's a good deed. 230 00:16:04,584 --> 00:16:06,501 There's more to it than that, I can tell. 231 00:16:06,584 --> 00:16:09,001 What's on your mind? There's something. I know it. 232 00:16:10,167 --> 00:16:13,542 It's a ploy. A trick to lock me up. 233 00:16:13,626 --> 00:16:16,459 You're carting me off to be incarcerated!. 234 00:16:16,542 --> 00:16:19,167 You're not acting like Sandra! You're an impostor! 235 00:16:19,292 --> 00:16:22,501 Audrey! Give me a break! Do you want to go or not? 236 00:16:22,834 --> 00:16:24,084 That's more like it. 237 00:16:24,167 --> 00:16:25,959 Now you're sounding like you again. 238 00:16:26,959 --> 00:16:31,376 All right, I agree to go. It'll do you good. 239 00:16:32,917 --> 00:16:35,417 But let's get a move on. Heave-ho! 240 00:16:41,501 --> 00:16:46,084 - [indicator clicks] - [horns blare] 241 00:16:46,167 --> 00:16:49,167 [horns blare] 242 00:16:54,251 --> 00:16:58,126 - [indicator clicks] - [horns blare] 243 00:17:00,292 --> 00:17:02,959 Though not a driver myself, at your speed, 244 00:17:03,042 --> 00:17:06,459 the procedure would be to remain in the left lane. 245 00:17:07,126 --> 00:17:09,209 Yeah, I get it, Audrey. 246 00:17:11,417 --> 00:17:14,417 [Sandra screams] 247 00:17:15,626 --> 00:17:18,584 - [gasps] - [horns blare] 248 00:17:19,542 --> 00:17:22,126 [Audrey] You've never driven on a motorway before, have you? 249 00:17:23,042 --> 00:17:25,709 [Sandra] Sunshine's not really built for motorways. 250 00:17:26,209 --> 00:17:28,709 [Audrey] If A and B roads were good enough for my father 251 00:17:28,792 --> 00:17:30,376 and the car he doted on, 252 00:17:30,501 --> 00:17:33,084 then they're good enough for you and Sunshine. 253 00:18:14,417 --> 00:18:16,459 [mutters] 254 00:18:18,501 --> 00:18:20,917 [Sandra] Your diet, Audrey!. 255 00:18:22,167 --> 00:18:23,959 I'm not on a diet. 256 00:18:24,042 --> 00:18:25,917 I meant the food you eat. 257 00:18:26,042 --> 00:18:26,917 My sister Dorothy 258 00:18:27,001 --> 00:18:30,334 often pushed the virtues of healthy food on to me. 259 00:18:30,584 --> 00:18:33,126 [Sandra] Dorothy had a point. 260 00:18:33,459 --> 00:18:35,376 What's the point of self-denial now? 261 00:18:35,459 --> 00:18:36,917 I've not got long to live anyway. 262 00:18:37,001 --> 00:18:40,876 Where did this dying thing of yours suddenly come from? 263 00:18:40,959 --> 00:18:42,626 A dream. 264 00:18:42,709 --> 00:18:45,709 Oh, well, a dream. 265 00:18:45,792 --> 00:18:47,392 There are more things in heaven and earth 266 00:18:47,417 --> 00:18:49,542 than are dreamt of in your philosophy, Sandra. 267 00:18:49,626 --> 00:18:51,876 I did Shakespeare at school, you know? 268 00:18:52,376 --> 00:18:55,292 - Much ado about nothing. - The quote is Hamlet. 269 00:18:55,376 --> 00:18:58,709 I meant, in my opinion, he's been over-hyped. 270 00:18:59,626 --> 00:19:01,876 Much Ado About Nothing. 271 00:19:02,876 --> 00:19:04,251 Hamlet. 272 00:19:07,209 --> 00:19:10,167 Plays about deceit and treachery. 273 00:19:38,334 --> 00:19:41,876 [bell tolls] 274 00:19:41,959 --> 00:19:42,751 Audrey!. 275 00:19:42,876 --> 00:19:44,376 Christ don't do that!. 276 00:19:44,459 --> 00:19:47,542 I have to pray to St Christopher for my own protection! 277 00:19:47,709 --> 00:19:54,209 [choir]? On England's pleasant pastures green 278 00:19:54,626 --> 00:20:00,501 ? And did the Countenance Divine 279 00:20:00,876 --> 00:20:07,084 # Shine forth upon our clouded hills # 280 00:20:07,417 --> 00:20:13,751 ? And was Jerusalem builded here 281 00:20:14,167 --> 00:20:21,334 # Among these dark Satanic mills # 282 00:20:22,417 --> 00:20:30,251 ? Bring me my bow of burning gold 283 00:20:30,501 --> 00:20:36,917 ? Bring me my arrows of desire 284 00:20:37,417 --> 00:20:44,251 ? Bring me my spear: O clouds unfold 285 00:20:44,334 --> 00:20:51,042 ? Bring me my chariot of fire 286 00:20:51,542 --> 00:20:58,334 ? I will not cease from mental fight 287 00:20:58,584 --> 00:21:03,876 ? Nor shall my sword sleep in my hand 288 00:21:05,626 --> 00:21:10,751 ? Till we had built Jerusalem... 289 00:21:10,876 --> 00:21:13,834 [meditative music] 290 00:21:14,792 --> 00:21:17,751 [deep inhaling, exhaling] 291 00:21:21,292 --> 00:21:24,042 Hello, dear. Take a seat. 292 00:21:47,542 --> 00:21:50,876 - [whispers] Audrey. - Oh, our youngest recruit yet. 293 00:21:50,959 --> 00:21:52,667 Do sit, my love. 294 00:22:14,751 --> 00:22:18,501 Close your eyes and think of light. 295 00:22:19,667 --> 00:22:21,959 [shouts] Post tenebras lux! 296 00:22:27,959 --> 00:22:29,917 You probably don't recognise me, Miss Moul. 297 00:22:30,001 --> 00:22:31,917 It's Audrey Amiss. 298 00:22:32,001 --> 00:22:33,251 You always encouraged me, 299 00:22:33,334 --> 00:22:36,501 even though my school reports all indicated I had no sparkle 300 00:22:36,584 --> 00:22:39,084 and I needed to speak up more. 301 00:22:39,167 --> 00:22:40,876 I'm speaking up these days! 302 00:22:41,292 --> 00:22:43,001 If we could all turn the other way, 303 00:22:43,084 --> 00:22:45,126 it's all about balance. 304 00:22:50,792 --> 00:22:53,626 You likely remember my sister, Dorothy Amiss. 305 00:22:53,709 --> 00:22:55,959 She was the more sociable one. 306 00:22:57,042 --> 00:22:59,459 She excelled at music. Became a schoolteacher. 307 00:22:59,542 --> 00:23:02,292 Audrey. Everyone just wants to chill. 308 00:23:02,709 --> 00:23:05,084 Miss Moul may be a yogi now, 309 00:23:05,209 --> 00:23:07,834 but she was our headmistress when my sister and myself 310 00:23:07,917 --> 00:23:09,709 were at Bede Grammar School for Girls! 311 00:23:09,792 --> 00:23:11,084 According to what I heard, 312 00:23:11,209 --> 00:23:14,251 Miss Moul rescued women from prostitution 313 00:23:14,334 --> 00:23:17,417 - and educated them. - [turns music up] 314 00:23:19,834 --> 00:23:22,542 So, the yoga teacher was your old headmistress? 315 00:23:22,626 --> 00:23:24,001 Don't be such a stick in the mud. 316 00:23:24,084 --> 00:23:26,584 People are allowed to change careers. 317 00:23:26,667 --> 00:23:28,126 Well, a whole hour 318 00:23:28,209 --> 00:23:30,626 of people farting on chairs? No, thank you. 319 00:23:30,709 --> 00:23:31,709 Glad we're out of there. 320 00:23:31,792 --> 00:23:34,084 Hold your horses. I'm not leaving. 321 00:23:34,167 --> 00:23:36,501 I just need to take care of some paperwork. 322 00:23:39,084 --> 00:23:40,792 [sighs] 323 00:23:40,959 --> 00:23:43,042 [lock clicks] 324 00:23:54,501 --> 00:23:56,709 Bum-suck! 325 00:23:57,251 --> 00:23:59,417 Nothing doing! 326 00:24:15,542 --> 00:24:18,167 [door handle rattles] 327 00:24:18,251 --> 00:24:21,167 [shouts] I've been trapped! 328 00:24:21,709 --> 00:24:23,834 [Sandra] Hold tight. I'm on it. 329 00:24:29,376 --> 00:24:32,084 [door handle rattles] 330 00:24:32,251 --> 00:24:33,834 No!. 331 00:24:34,834 --> 00:24:37,459 [groans] No! 332 00:24:40,834 --> 00:24:43,459 It's OK. I'm here to help. 333 00:24:57,334 --> 00:24:59,459 What a predicament. 334 00:25:00,042 --> 00:25:02,167 We'll sort this in a jiffy. 335 00:25:12,459 --> 00:25:16,501 I'm dying, Father. I've not got long. 336 00:25:22,292 --> 00:25:25,292 "You will not fear the terror of the night, 337 00:25:25,626 --> 00:25:28,459 nor the arrow that flies by day." 338 00:25:28,792 --> 00:25:31,126 "He shall cover you with His wings 339 00:25:31,209 --> 00:25:35,042 and you shall be safe under His feathers." 340 00:26:02,334 --> 00:26:04,126 [door opens] 341 00:26:04,917 --> 00:26:08,209 Why did you lock the door? Don't you trust me? 342 00:26:08,667 --> 00:26:11,667 - Thanks. - That must've been terrifying. 343 00:26:13,542 --> 00:26:16,292 It feels like things are happening out of time, 344 00:26:16,376 --> 00:26:19,584 not necessarily in my past, but in my future. 345 00:26:19,667 --> 00:26:21,001 Breathe with me. 346 00:26:21,084 --> 00:26:24,084 A deep breath and hold and exhale. 347 00:26:24,167 --> 00:26:29,126 Think of somewhere peaceful. Some beautiful place. 348 00:26:29,209 --> 00:26:32,459 [inhales] 349 00:26:33,209 --> 00:26:37,084 [exhales] 350 00:26:41,417 --> 00:26:44,792 Thank you for the faith you had in me, Miss Moul. 351 00:26:45,709 --> 00:26:48,667 Your spine-tingling words still ring in my mind. 352 00:26:48,751 --> 00:26:52,751 - Remember them? - My memory's not what it was!. 353 00:26:53,959 --> 00:26:55,792 "You, my dear Audrey, 354 00:26:56,376 --> 00:26:59,542 are gonna be one of the greatest painters of the age." 355 00:27:00,292 --> 00:27:05,084 You said, "How I long to hear noble reports of you, Audrey, 356 00:27:05,167 --> 00:27:07,167 in my retirement." 357 00:27:09,042 --> 00:27:11,959 I didn't live up to your hopes, Miss Moul. 358 00:27:13,751 --> 00:27:16,376 You thought I was going to be some Columbus, 359 00:27:16,459 --> 00:27:18,501 conquering the global art scene. 360 00:27:18,584 --> 00:27:22,251 Oh, my love. I've never been disappointed. 361 00:27:23,292 --> 00:27:26,376 Actually... I'm on the way 362 00:27:26,459 --> 00:27:28,376 to getting my first exhibition right now. 363 00:27:28,459 --> 00:27:31,376 You see? It's never too late. 364 00:27:32,959 --> 00:27:35,876 You've given me courage to this day, Miss Moul. 365 00:27:36,792 --> 00:27:41,292 Och, you have returned to me all those feelings I had back then. 366 00:27:41,376 --> 00:27:45,501 How glorious it was to be regarded as an art star. 367 00:27:45,584 --> 00:27:50,042 Post tenebras lux.our school motto. 368 00:27:50,126 --> 00:27:53,334 Light after darkness. 369 00:27:55,209 --> 00:27:56,792 And you. 370 00:27:56,959 --> 00:28:01,501 You are a beacon of light in this sick and ailing world. 371 00:28:30,459 --> 00:28:32,334 Once upon a time, I thought I was Jesus, 372 00:28:32,417 --> 00:28:34,834 like many a psychiatric patient. 373 00:28:35,667 --> 00:28:39,626 I can smell whisky. What went on in that toilet? 374 00:28:39,834 --> 00:28:42,751 In the biblical sense, being locked in with the vicar 375 00:28:42,834 --> 00:28:44,917 was a romantic pipe dream. 376 00:28:45,459 --> 00:28:48,751 But seeing Miss Moul again was a revelation. 377 00:28:53,959 --> 00:28:56,584 Look. Sandra, look. 378 00:28:56,834 --> 00:28:58,917 How it catches the light. 379 00:28:59,251 --> 00:29:02,709 How it curves like a golden curl of hair. 380 00:29:03,626 --> 00:29:06,959 Reminds me of my own hair when I was a child. 381 00:29:31,001 --> 00:29:32,501 Luxury! 382 00:29:58,709 --> 00:30:00,584 [Audrey] A thing of great beauty. 383 00:30:00,667 --> 00:30:02,376 [Sandra] It's a fake. 384 00:30:02,751 --> 00:30:04,834 [Audrey] It's real in its own way. 385 00:30:05,001 --> 00:30:07,084 I need a wee. Are you coming? 386 00:30:07,667 --> 00:30:10,834 What an alternative lifestyle you lead, Sandra. 387 00:30:11,167 --> 00:30:14,459 Mid-meal? Most irregular. 388 00:30:15,376 --> 00:30:19,209 No funny business, Audrey Joan Amiss. You hear me? 389 00:30:20,167 --> 00:30:23,584 [racing car sound effects] 390 00:30:25,167 --> 00:30:27,792 [laughter] 391 00:30:33,542 --> 00:30:37,792 - Look! . - It's this way round. Hey... 392 00:30:39,084 --> 00:30:40,792 Pouting Pamela, Jimmy Cragg! 393 00:30:40,876 --> 00:30:43,376 Come on, spit it out. It's time for the truth. 394 00:30:44,084 --> 00:30:47,459 - We're... We're not Pamela. - Or Jimmy. 395 00:30:48,001 --> 00:30:49,792 Don't go giving me your lip. 396 00:30:50,542 --> 00:30:52,959 Your eyes were on stalks. What did you see? 397 00:30:53,042 --> 00:30:55,042 - We didn't see anything. - Shh!. 398 00:30:55,959 --> 00:30:57,352 - [woman] Who are you? - [man] What do you want? 399 00:30:57,376 --> 00:30:58,709 You know very well who I am! 400 00:30:58,792 --> 00:31:00,459 I want to know what you're hiding! 401 00:31:00,542 --> 00:31:01,959 Are these two bothering you? 402 00:31:02,042 --> 00:31:04,292 Beyond bother. They're stonewalling me. 403 00:31:04,417 --> 00:31:06,042 We've never met her. 404 00:31:06,126 --> 00:31:08,459 These two, posing as innocent, 405 00:31:08,542 --> 00:31:12,834 were present at the major event of my life when I was 19. 406 00:31:13,501 --> 00:31:16,292 I know what's on your mind, but they're not lookalikes. 407 00:31:16,376 --> 00:31:18,626 They're the real deal. It's them. 408 00:31:18,709 --> 00:31:20,042 Come on, Audrey. 409 00:31:20,126 --> 00:31:22,834 Sunderland awaits. The exhibition, remember? 410 00:31:22,917 --> 00:31:26,751 Ahoy there! True artists . take no notice of the public. 411 00:31:26,834 --> 00:31:28,209 I know what you're all thinking. 412 00:31:28,292 --> 00:31:31,542 You're thinking I'm Don Quixote, the crazy old knight. 413 00:31:31,792 --> 00:31:34,834 I saw you behind that counter, masturbating! 414 00:31:34,917 --> 00:31:37,417 Audrey, look at me, look at me, hey. 415 00:31:37,501 --> 00:31:38,621 - [snaps fingers] - Hey, hey. 416 00:31:38,667 --> 00:31:40,876 Look at me. What's going on? 417 00:31:42,667 --> 00:31:45,667 They've been underground since Heber's Ghyll. 418 00:31:45,751 --> 00:31:47,126 - What? - Who's that? 419 00:31:47,251 --> 00:31:51,792 Heber's Ghyll is a place in Ilkley in Yorkshire. 420 00:31:51,876 --> 00:31:53,959 I've not been back there since I was 19. 421 00:31:54,042 --> 00:31:56,376 I was on holiday with Dorothy, my sister, 422 00:31:56,459 --> 00:31:58,376 who has brutally cut me off. 423 00:31:58,459 --> 00:32:00,751 And I nearly died! 424 00:32:00,834 --> 00:32:03,251 A miracle I've lived till now!. 425 00:32:06,209 --> 00:32:08,042 - Tell me! - [waitress] Oi! 426 00:32:08,126 --> 00:32:10,959 Please! Why? How? 427 00:32:11,042 --> 00:32:13,792 I'm dying! I must know! .. 428 00:32:14,917 --> 00:32:18,251 I'm sorry. We don't know. 429 00:32:18,751 --> 00:32:20,459 [young woman yells] 430 00:32:20,959 --> 00:32:24,042 Your chances for redemption are over! 431 00:32:24,126 --> 00:32:25,626 You need to pipe down! 432 00:32:25,709 --> 00:32:28,626 I will not be silenced, you cock-eyed crab! 433 00:32:28,709 --> 00:32:30,959 [gasps] 434 00:32:31,209 --> 00:32:33,251 Right! I'm ringing the police! .. 435 00:32:33,334 --> 00:32:35,626 No! Please don't. Erm, she's with me and... 436 00:32:35,709 --> 00:32:38,584 I don't care! I want her out!. 437 00:32:38,667 --> 00:32:42,042 Cretin! Pervert! Prick! Lotus eater!. 438 00:32:42,126 --> 00:32:45,209 - Shit! Shaman! Shameful . - No, don't touch her. 439 00:32:45,292 --> 00:32:48,792 Get off me, son of a biscuit eater! 440 00:32:50,709 --> 00:32:53,667 Pouting Pamela and Jimmy Cragg didn't have the decency 441 00:32:53,751 --> 00:32:56,209 to tell me what occurred. 442 00:32:58,042 --> 00:33:00,876 What do you reckon they would have said happened? 443 00:33:03,917 --> 00:33:07,251 - Were they not there for you? - They were very much there. 444 00:33:08,084 --> 00:33:12,334 What I meant was, did you feel let down by them? 445 00:33:14,792 --> 00:33:19,042 And so in your mind, they were all part of your attempt? 446 00:33:20,459 --> 00:33:22,251 Attempt? 447 00:33:23,251 --> 00:33:27,251 This was a great unresolved wrong done to me. 448 00:33:27,501 --> 00:33:28,751 My struggles have been major, 449 00:33:28,834 --> 00:33:30,834 but I've never been that way inclined. 450 00:33:30,917 --> 00:33:32,876 If I wasn't due to die, I'd want to live 451 00:33:32,959 --> 00:33:37,501 on this abused, beautiful planet ad infinitum. 452 00:33:56,126 --> 00:33:58,001 [exhales] 453 00:34:20,459 --> 00:34:23,126 [camera clicks] 454 00:34:27,501 --> 00:34:29,376 [Sandra chuckles] 455 00:34:30,376 --> 00:34:33,084 [birds chirp] 456 00:34:33,334 --> 00:34:36,292 [plane flies overhead] 457 00:34:37,709 --> 00:34:40,584 [footsteps approach] 458 00:34:52,376 --> 00:34:54,084 [blows] 459 00:34:54,167 --> 00:34:55,792 [Audrey] Maestro! 460 00:34:56,459 --> 00:34:58,959 As a child, I loved to be mystified. 461 00:34:59,376 --> 00:35:02,084 The world is crying out for more magic. 462 00:35:03,376 --> 00:35:04,792 - Come on. - [moans] 463 00:35:04,917 --> 00:35:07,084 She propositioned me. 464 00:35:09,167 --> 00:35:12,292 The usual reaction of children to myself is to cry. 465 00:35:15,167 --> 00:35:18,126 I'm equipped to ward off evil spirits. 466 00:35:28,501 --> 00:35:30,584 Impostor. 467 00:35:31,001 --> 00:35:34,042 The machine's mucked up. It's just the woman before you. 468 00:35:39,459 --> 00:35:41,167 Thelma and Louise, eh? 469 00:35:41,459 --> 00:35:43,626 [soundtrack] ? Put down the booze 470 00:35:43,709 --> 00:35:46,959 ? Let the demons win the fight 471 00:35:47,751 --> 00:35:52,751 ? I dropped my gloves to the ground 472 00:35:53,834 --> 00:35:58,667 ? You know I'm sorry for the times I made you cry 473 00:35:58,751 --> 00:36:04,167 ? I made an art of letting you down 474 00:36:05,001 --> 00:36:06,042 [song continues on stereo] 475 00:36:06,126 --> 00:36:10,792 ? I used to say it's only me I'm hurting 476 00:36:10,876 --> 00:36:16,751 ? But I saw you on the stairs 477 00:36:17,709 --> 00:36:19,751 - [Audrey sings along] - ? The kid was crying 478 00:36:19,834 --> 00:36:22,126 ? And the dogs were howling. 479 00:36:22,209 --> 00:36:23,834 You know it? 480 00:36:23,917 --> 00:36:27,709 On my wireless penetrating Clarence Avenue all hours. 481 00:36:28,001 --> 00:36:33,959 # What's the word on the street # 482 00:36:34,042 --> 00:36:36,626 # Have I lost my crown # 483 00:36:36,709 --> 00:36:39,626 # Or will I be king again # 484 00:36:39,709 --> 00:36:45,667 # What's the word on the street # 485 00:36:45,751 --> 00:36:49,042 # Have I lost my crown # 486 00:36:49,126 --> 00:36:53,542 # Or will I be king of everything # 487 00:36:53,626 --> 00:36:58,709 [soundtrack]? Tempted myself time and time again 488 00:36:59,584 --> 00:37:04,959 ? Like self-destruction was so cool 489 00:37:05,834 --> 00:37:10,126 ? I mocked your tears and I scarred your heart 490 00:37:10,709 --> 00:37:15,917 ? I blame the past and I blamed you 491 00:37:20,042 --> 00:37:22,459 [sat-nav] Turn right. 492 00:37:23,876 --> 00:37:26,001 Turn left. 493 00:37:27,542 --> 00:37:29,792 Please turn around where possible. 494 00:37:30,459 --> 00:37:32,584 Please turn around where possible. 495 00:37:33,251 --> 00:37:34,393 Please turn around where possible. 496 00:37:34,417 --> 00:37:36,042 We're completely lost. 497 00:37:36,126 --> 00:37:38,417 Please turn around where possible. 498 00:37:39,792 --> 00:37:41,709 [Sandra] Right. 499 00:37:46,042 --> 00:37:48,584 [woman] Directions aren't really my forte. 500 00:37:48,667 --> 00:37:52,376 [Italian accent] Forte! Pianoforte! 501 00:37:52,917 --> 00:37:56,126 Soft. Loud! Soft. 502 00:37:56,667 --> 00:37:58,959 Loud! 503 00:38:02,417 --> 00:38:04,084 You once said it's only when we get lost 504 00:38:04,167 --> 00:38:06,584 we actually find ourselves. 505 00:38:07,667 --> 00:38:13,626 This ignoble impresario here, Sandra, is Miss Hunter. 506 00:38:13,959 --> 00:38:16,334 Me and Dorothy's former piano teacher. 507 00:38:16,417 --> 00:38:20,167 She arranged our trip to Heber's Ghyll where I... 508 00:38:22,001 --> 00:38:24,876 You snuck Dorothy away for a hush-hush confab. 509 00:38:24,959 --> 00:38:26,751 What was that about, Miss Hunter? 510 00:38:26,834 --> 00:38:29,417 I've never met you before in my life. 511 00:38:29,501 --> 00:38:31,917 Coward. Cretin. Sex trafficker. 512 00:38:32,001 --> 00:38:36,126 - Audrey! - Go away. Go away! 513 00:38:36,959 --> 00:38:38,834 No! It's contaminated! 514 00:38:38,917 --> 00:38:40,292 - Audrey! - Leave it!. 515 00:38:40,376 --> 00:38:41,709 - God's sake! - No, Sandra! 516 00:38:41,792 --> 00:38:44,542 Go and get your bags. You go get your bags!. 517 00:38:52,876 --> 00:38:55,376 - [Sandra] There's a name for it. - [Audrey] For what? 518 00:38:55,834 --> 00:38:58,542 This thinking people are other people. 519 00:38:59,209 --> 00:39:02,584 The thing is, this is where being on medication could help. 520 00:39:02,667 --> 00:39:06,376 You lot are all so gung-ho about drugging away perception. 521 00:39:06,459 --> 00:39:07,626 Who I see is who they are 522 00:39:07,709 --> 00:39:10,292 and what I see is what I see, and that's that. 523 00:39:10,376 --> 00:39:13,792 Reality has always been a heavily contested area. 524 00:39:13,876 --> 00:39:16,334 The powers that be put England on maps 525 00:39:16,417 --> 00:39:17,917 as the same size as Colombia, 526 00:39:18,001 --> 00:39:20,876 whereas in reality, we are four times smaller. 527 00:39:21,751 --> 00:39:24,126 You always have to have the last word, don't you, Audrey? 528 00:39:24,209 --> 00:39:26,501 That's because it might be my very last word. 529 00:39:26,584 --> 00:39:29,167 I've not got long left, remember? 530 00:39:32,001 --> 00:39:36,001 - Audrey! - Follow the signs! 531 00:39:36,751 --> 00:39:39,459 [birds chirp] 532 00:39:43,126 --> 00:39:45,209 [Audrey] Look, seriously, 533 00:39:45,292 --> 00:39:47,334 Miss Moul instilled in the whole school 534 00:39:47,417 --> 00:39:49,959 the importance of being charitable at all times. 535 00:39:50,042 --> 00:39:51,917 Going my way? 536 00:39:54,709 --> 00:39:57,084 Destination Sunderland. 537 00:39:57,167 --> 00:39:59,334 Here go. 538 00:40:03,376 --> 00:40:05,126 [seat belt alarm beeps] 539 00:40:05,209 --> 00:40:06,501 [Audrey] Put your seat belt on. 540 00:40:06,584 --> 00:40:09,417 - [seat belt clicks] - [alarm stops] 541 00:40:15,167 --> 00:40:17,376 What are you listening to? 542 00:40:18,417 --> 00:40:20,834 [chuckles] Elbow. 543 00:40:21,501 --> 00:40:23,167 Superior pop music. 544 00:40:23,709 --> 00:40:27,584 ? You stuck a pin in the map I was in 545 00:40:27,667 --> 00:40:31,834 ? And this is a note from the roadside... 546 00:40:32,167 --> 00:40:35,001 - Get you. - [lighter clicks] 547 00:40:35,084 --> 00:40:37,501 Light that and you're out. 548 00:40:43,917 --> 00:40:45,292 [chuckles] 549 00:40:45,376 --> 00:40:47,251 Are you a rent boy? 550 00:40:47,334 --> 00:40:49,459 [chuckles] Ah. 551 00:40:50,542 --> 00:40:52,459 I'm in search of an art exhibition. 552 00:40:52,542 --> 00:40:54,126 [man] Yeah? Which one? 553 00:40:54,209 --> 00:40:56,001 Mine, of course. 554 00:40:56,084 --> 00:40:57,626 I'm an artist, too, you know. 555 00:40:58,376 --> 00:41:02,209 I make work that signifies the nothingness it represents. 556 00:41:02,792 --> 00:41:07,834 It's like... everything and nothing at the same time. 557 00:41:08,584 --> 00:41:09,709 [sighs] 558 00:41:09,792 --> 00:41:13,667 Hmm. Yeah. I'm totally into outsider art. 559 00:41:13,917 --> 00:41:16,334 I'm not an outsider artist. 560 00:41:19,292 --> 00:41:22,584 I won a place at the top art school in the country. 561 00:41:22,834 --> 00:41:26,334 The Royal Academy has never been the top art school. 562 00:41:26,959 --> 00:41:29,167 It's always been the Royal College. 563 00:41:31,501 --> 00:41:33,584 Are you still harping on about that? 564 00:41:33,917 --> 00:41:36,001 The Royal Academy wasn't good enough for you, was it? 565 00:41:36,084 --> 00:41:39,209 - You wanted cool. - What? 566 00:41:39,292 --> 00:41:41,292 Hitchhiking was always your thing. 567 00:41:41,376 --> 00:41:43,459 You said that after the bleakness of Yorkshire, 568 00:41:43,542 --> 00:41:46,501 hitchhiking to France was a revelation. 569 00:41:47,584 --> 00:41:51,334 You told me I carried the seeds of my own destruction. 570 00:41:54,709 --> 00:41:56,334 Who is he, Audrey? 571 00:41:56,834 --> 00:42:00,376 John Lander Junior. A fellow student of mine. 572 00:42:01,042 --> 00:42:02,792 He was in an art show I should have been in, 573 00:42:02,876 --> 00:42:05,376 if he'd not pushed me to the loony bin!. 574 00:42:05,459 --> 00:42:08,501 That painting which kicked off your spectacular success 575 00:42:08,584 --> 00:42:10,001 was claptrap! 576 00:42:10,084 --> 00:42:11,792 [chuckles] 577 00:42:11,876 --> 00:42:13,542 You wanted me destroyed! 578 00:42:14,167 --> 00:42:17,292 What are you going on about, you freak? 579 00:42:18,209 --> 00:42:20,292 - [handbrake clicks] - Apologise. 580 00:42:20,917 --> 00:42:23,042 - You'll be sorry if you don't. - [door clunks] 581 00:42:23,376 --> 00:42:26,042 It's a child lock, you fool. 582 00:42:26,209 --> 00:42:28,709 [shouts] Say sorry!. 583 00:42:32,834 --> 00:42:34,542 - Arsehole! - [lighter clicks] 584 00:42:34,626 --> 00:42:35,959 Pseud of the art world! 585 00:42:36,042 --> 00:42:37,667 I'm sorry! 586 00:42:37,751 --> 00:42:41,209 I'm really, really sorry. 587 00:42:43,751 --> 00:42:46,126 [doors unlock] 588 00:42:47,126 --> 00:42:48,459 [Audrey] Go on, get out. 589 00:42:50,542 --> 00:42:52,751 [both laugh] 590 00:42:52,834 --> 00:42:56,667 [Audrey] Go on. Go on. After him. After him. 591 00:43:07,626 --> 00:43:10,334 [sheep bleat] 592 00:43:11,042 --> 00:43:12,042 [car beeps] 593 00:43:12,126 --> 00:43:15,876 [Audrey] Beep. Beep. Beep. Beep! 594 00:43:15,959 --> 00:43:19,209 - [beeping continues] - [Audrey] Beep. 595 00:43:21,917 --> 00:43:26,001 Beep, beep, beep, beep... 596 00:43:26,084 --> 00:43:29,334 Beep. Beep. 597 00:43:33,167 --> 00:43:35,251 Beep-beep, beep! 598 00:43:37,876 --> 00:43:40,667 - Put-up job! - I can't get a signal. 599 00:43:40,751 --> 00:43:42,626 Foiled again!. 600 00:43:44,709 --> 00:43:46,709 We're nowhere! 601 00:43:49,334 --> 00:43:51,167 Come on. 602 00:43:51,251 --> 00:43:53,667 No. Come on. 603 00:43:55,751 --> 00:43:57,959 Don't worry, Sandra. 604 00:43:59,167 --> 00:44:01,042 You go in there. 605 00:44:14,001 --> 00:44:15,792 [sighs] 606 00:44:23,209 --> 00:44:25,251 Good for shock. 607 00:44:26,917 --> 00:44:29,417 [chuckles] 608 00:44:40,292 --> 00:44:42,417 [sighs] 609 00:44:49,834 --> 00:44:53,251 At first I examined the road for an invisible barrier. 610 00:44:54,001 --> 00:44:57,001 A force field of energy made of electrical compounds 611 00:44:57,084 --> 00:44:59,459 like an invisible glass shield. 612 00:45:01,501 --> 00:45:04,209 - Did you find it? - Don't patronise me. 613 00:45:05,209 --> 00:45:09,084 There isn't one. The barrier is you. 614 00:45:10,584 --> 00:45:13,084 You've been stringing me along. 615 00:45:13,667 --> 00:45:16,876 I'm sorry you feel that way. 616 00:45:17,084 --> 00:45:19,792 I'm here to support you. 617 00:45:20,417 --> 00:45:23,876 I've been stopped by a breakdown before, but not this time. 618 00:45:23,959 --> 00:45:26,792 Not this one, engineered by you and your cronies. 619 00:45:26,876 --> 00:45:29,876 What a fool I've been to trust you! You're undercover! 620 00:45:29,959 --> 00:45:33,209 You've not given up your job at all, have you? 621 00:45:33,292 --> 00:45:35,126 You're still in the game! 622 00:45:35,584 --> 00:45:37,667 What medical professional 623 00:45:37,751 --> 00:45:39,917 would spend free time with a patient, hey? 624 00:45:40,001 --> 00:45:41,501 And why, huh? Why? 625 00:45:41,959 --> 00:45:46,292 [groans] The caring profession. Arse shit! 626 00:45:47,084 --> 00:45:50,751 You psych-knobs get a kick out of people having breakdowns 627 00:45:50,834 --> 00:45:53,709 and hearing voices and killing themselves! 628 00:45:54,334 --> 00:45:57,917 You get off on seeing people drugged and put away! 629 00:45:58,959 --> 00:46:02,959 Oh, my heart bleeds custard for you! 630 00:46:03,959 --> 00:46:05,667 [Audrey yells] 631 00:46:05,751 --> 00:46:08,417 [Sandra] Audrey! Audrey, stop! 632 00:46:08,501 --> 00:46:10,001 [car beeps] 633 00:46:10,084 --> 00:46:12,417 [horn blares] 634 00:46:12,501 --> 00:46:13,501 The tree! 635 00:46:13,584 --> 00:46:17,501 [gasps] Sunshine!. Sunshine!. 636 00:46:17,709 --> 00:46:18,834 That's the big difference 637 00:46:18,917 --> 00:46:20,626 between you and me, Sandra Panza. 638 00:46:20,709 --> 00:46:22,834 A tree is something in your way. 639 00:46:22,917 --> 00:46:26,959 For me, it's a living being, full of grace. 640 00:46:28,876 --> 00:46:31,959 I care about nature. The environment. 641 00:46:32,042 --> 00:46:36,959 I I drive an electric Carl ... 642 00:46:37,876 --> 00:46:41,792 You... You think you know me, Audrey. 643 00:46:42,001 --> 00:46:45,417 Think again! I don't even know me!. 644 00:46:45,501 --> 00:46:47,501 [yells] Jesus wept! 645 00:46:47,584 --> 00:46:49,042 [sobs] 646 00:46:49,126 --> 00:46:51,626 You don't... you don't give a flying shit 647 00:46:51,709 --> 00:46:53,292 about anybody, do you? 648 00:46:53,376 --> 00:46:55,417 No wonder your sister disowned you. 649 00:46:55,501 --> 00:46:56,876 Do you know something? 650 00:46:56,959 --> 00:47:02,084 Your art is a load of poxy old crap! 651 00:47:02,167 --> 00:47:03,751 So... [gasps] 652 00:47:03,834 --> 00:47:07,251 So, just piss off out of my life, would you? 653 00:47:07,334 --> 00:47:09,417 Piss off!. 654 00:47:09,834 --> 00:47:11,084 [screams] 655 00:47:11,209 --> 00:47:13,334 [sobs] 656 00:47:13,417 --> 00:47:15,542 [vehicle approaches] 657 00:47:15,626 --> 00:47:18,334 [Sandra sobs] 658 00:47:30,834 --> 00:47:33,001 [Audrey] Right. 659 00:47:42,542 --> 00:47:43,959 Audrey!. 660 00:47:44,042 --> 00:47:46,042 Audrey!. 661 00:47:46,167 --> 00:47:47,667 Audrey!. 662 00:47:48,001 --> 00:47:51,042 Audrey! Stop! 663 00:48:03,876 --> 00:48:05,584 Jesus Christ said, "Be of good cheer, 664 00:48:05,667 --> 00:48:07,417 for I have overcome the world." 665 00:48:07,501 --> 00:48:09,501 He ended up crucified. 666 00:48:09,584 --> 00:48:12,376 Well, life can be cruel. I can testify to that. 667 00:48:12,459 --> 00:48:14,334 [driver] Me too. 668 00:48:15,126 --> 00:48:17,917 Such is the stuff of masterpieces. 669 00:48:18,417 --> 00:48:20,334 Long may they flourish. 670 00:48:20,542 --> 00:48:21,792 Hear, hear! 671 00:48:21,876 --> 00:48:24,751 Da Vinci had a love of animals, just like me. 672 00:48:24,834 --> 00:48:26,501 He was testament to the fact 673 00:48:26,584 --> 00:48:29,126 that you don't have to be mad to be an artist. 674 00:48:29,209 --> 00:48:31,126 We artists are often seen as nuts. 675 00:48:31,209 --> 00:48:33,959 In my mind, it's because we can express ourselves 676 00:48:34,042 --> 00:48:35,667 so much better than others. 677 00:48:36,376 --> 00:48:40,126 I'm always keen to capture the inner life of a person. 678 00:48:43,751 --> 00:48:45,667 You're all stiff upper lip. 679 00:48:46,251 --> 00:48:48,751 You're very excitable, aren't you? 680 00:48:49,292 --> 00:48:52,626 High spirits are often seen as a disorder and stamped on. 681 00:48:53,376 --> 00:48:56,917 It is today's society that has run to extremes and not I. 682 00:48:57,001 --> 00:48:58,751 [sneezes] 683 00:48:58,834 --> 00:49:00,417 [sneezes] 684 00:49:01,584 --> 00:49:03,876 [Audrey] You may have caught Legionnaires' disease, 685 00:49:04,001 --> 00:49:06,251 a mild form of which is like a bad cold. 686 00:49:06,334 --> 00:49:09,042 I think I had it on my way back from Bolivia. 687 00:49:10,126 --> 00:49:12,417 [guffaws] 688 00:49:14,042 --> 00:49:15,667 Hang on. 689 00:49:16,667 --> 00:49:18,542 You've never said where we're going. 690 00:49:18,626 --> 00:49:21,042 I need to get to my exhibition. 691 00:49:24,834 --> 00:49:27,417 [handbrake clicks] 692 00:49:28,251 --> 00:49:30,709 [driver laughs] 693 00:49:34,501 --> 00:49:37,251 [cackles] 694 00:49:40,376 --> 00:49:42,834 [spits] 695 00:49:44,876 --> 00:49:47,084 [yells] 696 00:50:03,167 --> 00:50:06,001 [shouting] 697 00:50:41,167 --> 00:50:44,417 [woman speaks Anglo-Saxon] 698 00:50:49,251 --> 00:50:51,001 [Sandra] Here!. Here, just here! 699 00:50:51,084 --> 00:50:53,834 [man speaks Anglo-Saxon] 700 00:51:03,626 --> 00:51:05,876 - Audrey! - [man speaks Anglo-Saxon] 701 00:51:06,209 --> 00:51:08,959 - Audrey? - [man speaks Anglo-Saxon] 702 00:51:09,042 --> 00:51:10,334 Audrey? 703 00:51:10,417 --> 00:51:12,834 Audrey! I'm sorry!. 704 00:51:12,917 --> 00:51:15,167 I didn't mean what I said. 705 00:51:16,417 --> 00:51:18,751 Audrey!. 706 00:51:18,917 --> 00:51:20,876 You're right to be angry!. 707 00:51:21,334 --> 00:51:23,251 You hit a nerve, that's all. 708 00:51:23,334 --> 00:51:24,501 I was under the impression 709 00:51:24,584 --> 00:51:27,751 you lot had your nerves trained out of you. 710 00:51:28,584 --> 00:51:30,917 I'm so glad you're all right. 711 00:51:31,334 --> 00:51:34,376 The things that were going through my mind... 712 00:51:34,917 --> 00:51:38,334 Who was he? The driver? 713 00:51:43,501 --> 00:51:46,917 Audrey, look at you. You're shaking. 714 00:51:47,001 --> 00:51:50,126 If your former nurse talked to you like you talked to me, 715 00:51:50,209 --> 00:51:51,459 you'd be on edge. 716 00:51:51,542 --> 00:51:54,667 I was totally in the wrong. 717 00:51:56,042 --> 00:51:58,001 Audrey... 718 00:51:59,084 --> 00:52:01,709 [men speak Anglo-Saxon] 719 00:52:04,251 --> 00:52:09,501 Let her pass!. 720 00:52:21,042 --> 00:52:24,292 The talk is always of me and of my problems 721 00:52:24,376 --> 00:52:26,292 and I tend to forget in life 722 00:52:26,376 --> 00:52:29,251 that we may not be in the same boat, 723 00:52:29,334 --> 00:52:32,751 but we are all in the same storm. 724 00:52:32,834 --> 00:52:35,709 We cannot erase history. 725 00:52:35,917 --> 00:52:38,667 We just have to live with it. 726 00:52:39,917 --> 00:52:42,501 We know how this all ends, don't we? 727 00:52:42,751 --> 00:52:45,667 The Vikings and the Anglo-Saxons. 728 00:52:46,959 --> 00:52:50,042 Let's not dwell in the Dark Ages. 729 00:52:53,001 --> 00:52:56,167 The soldier said he could take us to a hotel. 730 00:52:57,292 --> 00:52:59,542 Is the hotel licensed? 731 00:53:00,084 --> 00:53:03,001 Will there be gin to settle me nerves? 732 00:53:09,042 --> 00:53:11,209 A five-star experience. 733 00:53:11,751 --> 00:53:13,792 I used to share my bathwater with my sister Dorothy 734 00:53:13,876 --> 00:53:16,167 so I've left the bath for you. I had a wee in it. 735 00:53:16,251 --> 00:53:20,251 - Audrey! - Healing powers. You need it. 736 00:53:21,084 --> 00:53:23,042 You know, you talk about your sister a lot. 737 00:53:23,126 --> 00:53:23,876 I don't. 738 00:53:23,959 --> 00:53:26,876 [TV host] Take a look at it now. Concentrate. 739 00:53:27,459 --> 00:53:32,584 I'll have a quick shower. Stay here, OK? Please. 740 00:53:33,376 --> 00:53:36,126 [TV host] And what it can do. Take your time. 741 00:53:39,334 --> 00:53:41,834 Lizzie and Sarah? 742 00:53:41,917 --> 00:53:43,501 [girl] Nit-nurse! 743 00:53:43,584 --> 00:53:46,334 [TV host] Nit-nurse. Let's take a look. 744 00:53:46,417 --> 00:53:50,292 - You've got it! You've got it! - [applause on TV] 745 00:53:51,209 --> 00:53:54,126 The three categories we'll use, Tracey. Here they are. 746 00:53:54,834 --> 00:53:57,459 Recently I watched a programme on Kurosawa, 747 00:53:57,542 --> 00:53:59,917 a Japanese film director. 748 00:54:00,167 --> 00:54:02,001 I'd forgotten the artistic heights 749 00:54:02,084 --> 00:54:04,042 reached by the likes of Kurosawa 750 00:54:04,126 --> 00:54:07,209 and really how run of the mill television is these days. 751 00:54:07,876 --> 00:54:10,834 It's crying out to enter another golden age. 752 00:54:13,042 --> 00:54:14,042 [switches channel] 753 00:54:14,084 --> 00:54:15,404 [TV presenter] A late Victorian... 754 00:54:15,459 --> 00:54:19,084 - Sandra! Sandra, quick! - What? 755 00:54:19,167 --> 00:54:21,001 It's Heber's Ghyll. 756 00:54:21,084 --> 00:54:22,393 The place where my life nearly ended 757 00:54:22,417 --> 00:54:25,334 when I was with Dorothy all those years ago. 758 00:54:25,751 --> 00:54:29,209 I've often wondered if it really did end 759 00:54:29,792 --> 00:54:32,542 and I was replaced with an impostor. 760 00:54:34,584 --> 00:54:37,751 It took a year to paint with my right hand again. 761 00:54:40,917 --> 00:54:43,251 It all feels so very long ago. 762 00:54:45,042 --> 00:54:46,876 [TV presenter] As we pass through stands 763 00:54:46,959 --> 00:54:48,876 of sweet chestnut and European larch... 764 00:54:48,959 --> 00:54:51,542 I know the art world doesn't always favour the brave, 765 00:54:51,626 --> 00:54:55,876 but I believed that I was going to achieve recognition. 766 00:55:23,751 --> 00:55:26,626 What I previously judged to be secondary or minor 767 00:55:26,709 --> 00:55:29,792 have assumed the beauty of masterpieces. 768 00:55:30,417 --> 00:55:32,501 Joan? 769 00:55:33,334 --> 00:55:36,459 The Virgin Mary has sent me to apologise to you. 770 00:55:38,042 --> 00:55:40,959 You took us on that staggeringly picturesque boat trip, 771 00:55:41,042 --> 00:55:43,542 - remember, Joan? - I'm not Joan. 772 00:55:44,626 --> 00:55:47,584 As there was no commentary from you, I provided it. 773 00:55:47,667 --> 00:55:49,084 I felt like a military commander. 774 00:55:49,167 --> 00:55:51,584 I realise now, I shouldn't have taken over. 775 00:55:51,667 --> 00:55:53,376 Miss Amiss, where is your carer? 776 00:55:53,459 --> 00:55:56,542 [shouts] It's A-miss and Sandra is not my carer!. 777 00:55:56,626 --> 00:55:59,542 You couldn't even do a running commentary if you tried! 778 00:55:59,626 --> 00:56:01,209 Not if you tried! 779 00:56:01,292 --> 00:56:02,834 Can I have some assistance here? 780 00:56:02,917 --> 00:56:07,126 No! Don't you No! ... 781 00:56:07,209 --> 00:56:08,709 [receptionist] Thank... Thank you. 782 00:56:11,417 --> 00:56:12,667 False ceiling, false floor. 783 00:56:12,751 --> 00:56:17,334 [driver] You're very excitable, aren't you? [guffaws] 784 00:56:17,417 --> 00:56:19,501 Sex crimes are concentrated here. 785 00:56:19,584 --> 00:56:22,501 [driver cackles] 786 00:56:26,501 --> 00:56:27,834 You know, people feel threatened 787 00:56:27,917 --> 00:56:29,917 when you throw things at them, Audrey. 788 00:56:31,417 --> 00:56:33,042 What's the matter with your eye? 789 00:56:33,126 --> 00:56:36,584 If thine own eye be single, thy body shall be full of light. 790 00:56:38,376 --> 00:56:41,084 Get back to our room, eh? Bit of privacy. 791 00:56:42,334 --> 00:56:44,334 Privates. 792 00:56:47,001 --> 00:56:49,042 Peeping Tom. Powell. 793 00:56:57,501 --> 00:56:59,542 Impostor. 794 00:57:00,084 --> 00:57:02,459 It's me, Audrey. It's Sandra. 795 00:57:02,542 --> 00:57:04,542 You don't sound like you. 796 00:57:08,959 --> 00:57:11,001 [sighs] 797 00:57:11,917 --> 00:57:14,876 [exhales deeply] 798 00:57:28,876 --> 00:57:31,751 I wish Miss Moul had been my headmistress. 799 00:57:32,417 --> 00:57:34,626 Ours just wrote us all off. 800 00:57:35,292 --> 00:57:39,167 Miss Moul believed in you so much, Audrey. 801 00:57:41,417 --> 00:57:45,209 Breeze, bright, sky, blue, sea, sand, 802 00:57:46,001 --> 00:57:48,001 gold, yellow, red, white, 803 00:57:48,084 --> 00:57:51,709 lighthouse, Groupie, Dorothy, I, pirate. 804 00:57:51,792 --> 00:57:54,792 Tides of time, tides, tides of time. 805 00:57:54,876 --> 00:57:56,292 Here. 806 00:57:57,251 --> 00:58:00,209 Could you draw me a picture of where we are now? 807 00:58:02,209 --> 00:58:03,917 [door opens] 808 00:58:06,459 --> 00:58:09,292 [footsteps approach] 809 00:58:10,126 --> 00:58:13,542 Police brutality. Indignity! 810 00:58:14,042 --> 00:58:16,042 - Another false arrest! . - Audrey... 811 00:58:19,167 --> 00:58:21,667 [gasps] 812 00:58:31,001 --> 00:58:33,001 [clanking] 813 00:58:41,667 --> 00:58:43,417 [gasps] 814 00:58:47,959 --> 00:58:50,001 [sobs] 815 00:58:55,917 --> 00:58:57,792 Shh, shh, shh, shh. 816 00:58:57,876 --> 00:59:00,376 [sobs] 817 00:59:15,167 --> 00:59:17,292 Shh, shh, shh. 818 00:59:18,251 --> 00:59:20,876 [sobs] 819 00:59:26,834 --> 00:59:28,751 Hello, Audrey. 820 00:59:30,584 --> 00:59:32,334 Da. 821 00:59:34,417 --> 00:59:37,667 Da! [Laughs] 822 00:59:37,876 --> 00:59:40,417 Da! Da! Da!. 823 00:59:40,501 --> 00:59:44,667 [soundtrack]? Who knows where the time goes? 824 00:59:44,751 --> 00:59:47,459 [officer] Come on, pet. Let's get you to bed. 825 00:59:47,667 --> 00:59:49,959 [Audrey chuckles] 826 00:59:50,209 --> 00:59:52,459 It'll be all right. Come on. 827 00:59:52,542 --> 00:59:55,001 - [chuckles] - It's OK. Come on. 828 00:59:57,209 --> 01:00:00,167 ? Goes 829 01:00:00,251 --> 01:00:03,709 [faint distant voices] 830 01:00:16,876 --> 01:00:20,376 ? And I am not alone 831 01:00:20,542 --> 01:00:22,334 [gasps] 832 01:00:22,417 --> 01:00:29,251 ? While my love is near me 833 01:00:30,709 --> 01:00:33,709 ? I know it will be so 834 01:00:35,334 --> 01:00:41,792 ? Until it's time to go 835 01:00:42,417 --> 01:00:49,376 ? So come the storms of winter 836 01:00:50,334 --> 01:00:51,709 [Audrey sings quietly] 837 01:00:51,792 --> 01:00:57,751 ? And then the birds in spring again 838 01:01:01,751 --> 01:01:06,042 ? I have no fear of time 839 01:01:10,417 --> 01:01:18,417 # For who knows where the time goes # 840 01:01:20,251 --> 01:01:26,209 ? Who knows where the time 841 01:01:27,001 --> 01:01:30,751 # Goes # 842 01:02:01,209 --> 01:02:03,542 Had the perfect sleep!. 843 01:02:04,667 --> 01:02:05,987 Must've been because my neighbours 844 01:02:06,042 --> 01:02:08,459 weren't abusing me by remote control. 845 01:02:11,792 --> 01:02:15,917 So I found out we can catch a coach all the way to Sunderland, 846 01:02:16,292 --> 01:02:19,501 and I called a mechanic to pick up Sunshine. 847 01:02:20,126 --> 01:02:22,459 Good rescue operation, Sandra. 848 01:02:24,709 --> 01:02:26,542 Well... 849 01:02:39,417 --> 01:02:41,251 [Audrey] That's your aura. 850 01:02:47,917 --> 01:02:50,667 S-Somehow, you know 851 01:02:51,667 --> 01:02:54,251 that's the way I feel inside. 852 01:02:57,501 --> 01:02:59,501 [Audrey] From my familiar aftermath feeling, 853 01:02:59,626 --> 01:03:01,876 I deduce you were instrumental in me waking up 854 01:03:01,959 --> 01:03:05,001 with my freedom intact. So thank you. 855 01:03:08,792 --> 01:03:10,376 [sighs] 856 01:03:11,542 --> 01:03:15,042 Is this an all-inclusive deal? I fancy breakfast. 857 01:03:32,001 --> 01:03:34,626 A dream to work with! 858 01:03:35,792 --> 01:03:38,834 It has special properties. 859 01:03:41,292 --> 01:03:42,876 Like magic. 860 01:03:42,959 --> 01:03:48,167 There it is. A diabolical vision from my past. 861 01:03:48,251 --> 01:03:51,459 My first hospital! Stop! 862 01:03:51,542 --> 01:03:52,459 Stop! 863 01:03:52,542 --> 01:03:54,667 [driver] Does it look like a scheduled stop, lady? 864 01:03:54,751 --> 01:03:57,667 - Stop! - I'm not your bloody chauffeur! 865 01:04:08,876 --> 01:04:10,709 Crazy lady! 866 01:04:34,417 --> 01:04:36,459 It has its own morgue. 867 01:04:36,709 --> 01:04:38,959 Some people never got away. 868 01:04:39,917 --> 01:04:41,459 Listen. 869 01:04:44,584 --> 01:04:46,501 All the souls. 870 01:04:51,459 --> 01:04:55,751 [gate squeaks] 871 01:05:06,626 --> 01:05:08,709 [Sandra] The best thing was when these hospitals 872 01:05:08,792 --> 01:05:10,417 all got shut down. 873 01:05:10,834 --> 01:05:12,626 In a way, it was the worst thing, too. 874 01:05:12,709 --> 01:05:15,459 Never enough money for proper care in the community. 875 01:05:15,542 --> 01:05:19,501 God was here. Talking to me. 876 01:05:20,417 --> 01:05:23,667 - And what did he say? - I've no idea. 877 01:05:24,751 --> 01:05:27,667 There was a woman who thought she was a statue 878 01:05:28,126 --> 01:05:30,834 and she was always stealing my thoughts. 879 01:05:47,501 --> 01:05:51,667 [man] You carried the seeds of your own destruction. 880 01:05:51,751 --> 01:05:53,959 John Lander Junior... 881 01:05:54,917 --> 01:05:57,167 [Sandra] Our hitchhiker? 882 01:05:59,959 --> 01:06:01,626 He was plotting against me. 883 01:06:02,459 --> 01:06:05,667 I confronted him and ended up smashing a window, 884 01:06:06,792 --> 01:06:09,209 and woke up here. 885 01:06:35,209 --> 01:06:38,792 The psychiatrists insinuated I leave art school. 886 01:06:39,792 --> 01:06:42,751 Thought the pressure was making me ill. 887 01:06:45,376 --> 01:06:51,542 "We'll make a shorthand typist out of you yet Audrey Amiss!". 888 01:06:53,001 --> 01:06:58,334 My head felt as if the skull covering my brain had cracked, 889 01:06:58,917 --> 01:07:01,376 and my brain was leaking out. 890 01:07:03,751 --> 01:07:06,834 I hate you had to endure that. 891 01:07:21,167 --> 01:07:23,209 [door squeaks] 892 01:07:30,959 --> 01:07:33,751 [door creaks] 893 01:07:59,126 --> 01:08:01,626 - [door slams] - [gasps] 894 01:08:06,376 --> 01:08:08,417 [lighter clicks] 895 01:08:23,792 --> 01:08:26,667 - [gasps] - [lighter clicks] 896 01:08:44,792 --> 01:08:48,042 [Sandra hums a tune quietly] 897 01:09:26,251 --> 01:09:29,292 [sobs] 898 01:09:40,584 --> 01:09:42,376 When Mam and Dorothy visited, 899 01:09:42,959 --> 01:09:47,667 I wanted them to get me out, but I couldn't speak. 900 01:09:48,459 --> 01:09:50,251 I was drugged. 901 01:09:51,001 --> 01:09:54,917 Well, whatever you wanted to say back then, say it. 902 01:09:55,667 --> 01:09:57,459 I won't even listen. 903 01:09:59,376 --> 01:10:03,917 [screams] 904 01:10:04,834 --> 01:10:08,959 [both scream] 905 01:10:14,584 --> 01:10:17,626 [breathes heavily] 906 01:10:34,959 --> 01:10:37,042 [gasps] 907 01:10:37,126 --> 01:10:38,834 I don't care what you think. 908 01:10:38,917 --> 01:10:41,751 I can't wither away at this bus stop and await my demise. 909 01:10:41,834 --> 01:10:43,501 The gallery won't stay open all day. 910 01:10:43,584 --> 01:10:45,751 [Sandra] Do you hear me arguing? 911 01:10:51,584 --> 01:10:54,709 The council cut the bus timetable into tatters. 912 01:10:54,792 --> 01:10:56,709 I wrote a stern letter. 913 01:10:56,792 --> 01:10:58,251 I'm a great letter writer tool. 914 01:10:58,334 --> 01:11:00,542 I keep a log of every letter sent. 915 01:11:00,626 --> 01:11:02,876 Me last letters were to the Salvation Army 916 01:11:02,959 --> 01:11:04,792 about me ongoing issues with thrush 917 01:11:04,876 --> 01:11:08,417 and to the Sherlock Holmes Society about me missing sock. 918 01:11:08,501 --> 01:11:10,042 Are you going near Sunderland? 919 01:11:10,167 --> 01:11:13,084 I can drop you close. I'm meeting me boyfriend. 920 01:11:13,167 --> 01:11:15,459 [clicks tongue] 921 01:11:15,542 --> 01:11:19,042 - Who is she, Audrey? - Knitting Nelly. 922 01:11:19,126 --> 01:11:20,501 Walked the streets for a living, 923 01:11:20,584 --> 01:11:22,501 but on admission for moral insanity, 924 01:11:22,584 --> 01:11:25,626 she thought she was a high-court judge. 925 01:11:29,709 --> 01:11:31,792 Oh, thank you! 926 01:11:40,001 --> 01:11:43,501 Oh! A gift of the elixir of life. 927 01:11:44,042 --> 01:11:46,126 How sweet it is to be alive. 928 01:11:46,417 --> 01:11:49,709 [shouts] I'm the king of the road!. 929 01:11:49,792 --> 01:11:54,126 I'm king of everything!. 930 01:11:54,209 --> 01:11:57,792 [soundtrack]? You stuck a pin in the map I was in 931 01:11:57,876 --> 01:12:03,667 ? And this is a note from the roadside 932 01:12:06,709 --> 01:12:10,251 ? Cutting the Breeze 933 01:12:10,376 --> 01:12:14,001 ? Of the Tennessee sundown 934 01:12:14,084 --> 01:12:21,876 ? Came the sound of the voices I know 935 01:12:22,084 --> 01:12:26,334 ? I've been pondering trees 936 01:12:26,417 --> 01:12:30,584 ? On the steeliest comedown 937 01:12:30,667 --> 01:12:34,334 ? And now in the moment 938 01:12:34,417 --> 01:12:38,167 ? I'm home. 939 01:12:39,376 --> 01:12:44,126 I found the Taj Mahal rather flat and overrated. 940 01:12:44,751 --> 01:12:49,459 But this? This is a true work of art. 941 01:12:53,126 --> 01:12:55,167 [camera clicks] 942 01:12:56,042 --> 01:12:57,917 [camera clicks] 943 01:12:58,167 --> 01:13:00,126 [camera clicks] 944 01:13:00,917 --> 01:13:05,459 - [accordion music] - [bells rattle] 945 01:13:14,167 --> 01:13:15,792 Bells. 946 01:13:28,001 --> 01:13:29,959 Hands!. 947 01:13:30,667 --> 01:13:33,667 - [Sandra] Audrey! - [laughter] 948 01:13:44,251 --> 01:13:45,876 - Come on, Sandra. - No, no, no, no. 949 01:13:46,001 --> 01:13:48,459 Oh, why not? 950 01:13:49,251 --> 01:13:51,334 Round. 951 01:13:53,834 --> 01:13:56,751 [both laugh] 952 01:14:10,251 --> 01:14:11,792 - Ah! - [music stops] 953 01:14:11,876 --> 01:14:12,917 Walk round. 954 01:14:13,001 --> 01:14:15,667 [man] Well, there was more than last year, eh? 955 01:14:16,167 --> 01:14:18,292 - [Audrey] Thank you. - [Sandra] Thank you. 956 01:14:18,376 --> 01:14:19,167 [Audrey] Hello. 957 01:14:19,251 --> 01:14:20,917 - Hiya. - Are you for hire? 958 01:14:21,042 --> 01:14:23,459 - I am, yeah. - OK. 959 01:14:23,959 --> 01:14:25,542 Are you not going to do that bit? 960 01:14:25,626 --> 01:14:28,167 The walking-into-the-pub bit? Yeah, no. 961 01:14:28,251 --> 01:14:30,626 [laughs] Canny dancing! Where to, pet? 962 01:14:30,709 --> 01:14:33,959 34 Villiers Street. You better put your best foot on the pedal. 963 01:14:34,042 --> 01:14:35,584 Soon as you can Geronimo!. 964 01:14:35,667 --> 01:14:38,542 Gabe. Call me Gabe. [Chuckles] 965 01:14:39,959 --> 01:14:42,126 - Here. - Thank you. 966 01:14:44,917 --> 01:14:47,251 Yeah. Got 'em. 967 01:14:47,501 --> 01:14:50,292 - Can I sit in the front? - Yeah, yeah. 968 01:15:07,042 --> 01:15:09,709 [engine starts] 969 01:15:21,417 --> 01:15:24,667 [faint distant voices] 970 01:16:08,792 --> 01:16:11,501 [Sandra] You must've got the address wrong. 971 01:16:12,084 --> 01:16:14,209 Here. 972 01:16:15,626 --> 01:16:18,709 No. This is it. 973 01:16:20,709 --> 01:16:22,751 [sighs] 974 01:16:27,126 --> 01:16:29,209 [Sandra] Oh, Audrey. 975 01:16:30,001 --> 01:16:33,542 I should have checked. This is from years ago. 976 01:16:34,209 --> 01:16:36,084 [sobs] 977 01:16:46,376 --> 01:16:50,292 It's me. It's me. 978 01:16:51,501 --> 01:16:53,917 I've got in my way my whole life. 979 01:16:54,001 --> 01:16:55,251 Oh. 980 01:16:56,376 --> 01:17:01,001 I'm a never-been, never-was, never-will. 981 01:17:01,251 --> 01:17:04,792 [sobs] 982 01:17:06,001 --> 01:17:09,626 Here. Come on. Please? 983 01:17:09,959 --> 01:17:12,251 [sobs] 984 01:17:25,834 --> 01:17:27,876 [sighs] 985 01:17:27,959 --> 01:17:29,709 You know what's funny? 986 01:17:29,792 --> 01:17:32,626 You've got me thinking in pictures now. 987 01:17:34,417 --> 01:17:36,584 I can see a beach. 988 01:17:37,417 --> 01:17:39,459 A lighthouse. 989 01:17:39,542 --> 01:17:41,292 [sobs] 990 01:17:41,376 --> 01:17:43,834 Pirates. 991 01:17:47,876 --> 01:17:49,626 Right come on!. 992 01:17:49,709 --> 01:17:52,709 Come on! Let's go there .. 993 01:17:54,084 --> 01:17:56,126 Come on. 994 01:17:56,209 --> 01:17:58,417 Let me help you. 995 01:18:07,834 --> 01:18:10,542 [seagulls cry] 996 01:18:24,292 --> 01:18:27,001 [Sandra] I'm glad I came with you. 997 01:18:27,584 --> 01:18:30,001 [Audrey] You must be bonkers. 998 01:18:32,917 --> 01:18:35,501 [Sandra] I'm feeling better than ever. 999 01:18:36,917 --> 01:18:39,126 [Audrey] Well, about time. 1000 01:18:41,001 --> 01:18:42,102 [Sandra] That's the last thing 1001 01:18:42,126 --> 01:18:45,167 she said to me. My client. 1002 01:18:45,459 --> 01:18:48,376 My patient, Lily. 1003 01:18:50,917 --> 01:18:54,667 She said, "I'm feeling better than ever." 1004 01:18:58,334 --> 01:19:00,959 I missed the signs. 1005 01:19:01,542 --> 01:19:04,042 When someone's about to do that to themselves, 1006 01:19:04,126 --> 01:19:06,584 their mood can improve. 1007 01:19:10,876 --> 01:19:13,126 I failed her. 1008 01:19:19,084 --> 01:19:20,834 [girl] Come on, Groupie!. [Laughs] 1009 01:19:20,917 --> 01:19:23,209 [dog barks] 1010 01:19:25,001 --> 01:19:28,542 [girls laugh] 1011 01:19:28,792 --> 01:19:31,584 [girl] Good boy. Good boy! 1012 01:19:32,459 --> 01:19:35,709 - All families have rifts. - I'm not involved in a rift. 1013 01:19:35,792 --> 01:19:38,417 My sister merely cut me off six years ago. 1014 01:19:40,334 --> 01:19:42,709 Audrey, don't take this wrong, 1015 01:19:42,792 --> 01:19:46,126 but I think you need to see Dorothy. 1016 01:19:46,209 --> 01:19:47,917 If I went to see her now, 1017 01:19:48,001 --> 01:19:51,084 I'd be about as welcome as an uncooked egg. 1018 01:19:52,084 --> 01:19:53,084 I'd be with you. 1019 01:19:53,126 --> 01:19:55,501 [Audrey] Oh, she'd love that, Dorothy would. 1020 01:19:55,584 --> 01:19:58,376 Me turning up with my psychiatric nurse. 1021 01:19:58,917 --> 01:20:01,709 I'm not your psych nurse any more. 1022 01:20:02,292 --> 01:20:04,001 I'm your friend. 1023 01:20:04,084 --> 01:20:09,751 [soundtrack]? From California to the New York island 1024 01:20:09,876 --> 01:20:12,834 ? From the redwood forest 1025 01:20:12,959 --> 01:20:16,126 ? To the Gulf Stream waters 1026 01:20:16,251 --> 01:20:18,167 [faint distant voices] 1027 01:20:18,251 --> 01:20:22,834 ? This land was made for you and me 1028 01:20:24,042 --> 01:20:27,751 [Audrey] Caught red-handed!. Treachery! Trickery!. 1029 01:20:27,834 --> 01:20:29,126 We thought we could trust you! 1030 01:20:29,209 --> 01:20:32,584 No, it's to show her! She buys work by locals. 1031 01:20:34,084 --> 01:20:36,126 - colour! - Arseville. 1032 01:20:36,209 --> 01:20:38,542 You've concocted this to try and make me feel better. 1033 01:20:38,626 --> 01:20:41,334 Your picture makes me feel better. 1034 01:20:41,417 --> 01:20:46,084 It sings out! It makes me happy! .. 1035 01:20:47,042 --> 01:20:48,626 We think of the arts as a luxury, 1036 01:20:48,709 --> 01:20:52,292 but when it comes to the crunch, we'd be badly off without them. 1037 01:20:52,376 --> 01:20:55,792 Art makes life worth living. 1038 01:20:57,501 --> 01:20:59,876 - I'd like to buy it. - It's not for sale. 1039 01:20:59,959 --> 01:21:03,292 - Oh. - Only kidding! 1040 01:21:07,334 --> 01:21:09,501 I'd like to buy more of your work. 1041 01:21:10,459 --> 01:21:13,751 Vincent van Gogh only sold one painting in his lifetime! 1042 01:21:13,834 --> 01:21:15,334 I've outdone him!. 1043 01:21:15,417 --> 01:21:17,584 Well, I never! I've smashed it! 1044 01:21:17,667 --> 01:21:19,042 [laughs] 1045 01:21:19,126 --> 01:21:22,042 You can tell your sister you sold some work. 1046 01:21:22,126 --> 01:21:24,084 OK, that's clinched it. We're going. 1047 01:21:24,167 --> 01:21:26,917 That's brilliant, but we'll need to phone ahead. 1048 01:21:27,001 --> 01:21:29,334 - Let her know we're coming. - Absolutely not. 1049 01:21:29,417 --> 01:21:32,917 All telephones are tapped and a source of intelligence. 1050 01:21:36,751 --> 01:21:41,709 [soundtrack]? This land was made for you and me 1051 01:21:41,792 --> 01:21:44,959 ? This land is your land... 1052 01:21:45,501 --> 01:21:47,751 I think it's up to you to do the deal. 1053 01:21:47,834 --> 01:21:50,209 - £10 each, I think. - OK. 1054 01:22:01,209 --> 01:22:03,501 [sighs] 1055 01:22:34,167 --> 01:22:35,834 You didn't ring the bell. 1056 01:22:35,917 --> 01:22:38,792 I'm not entirely sure this is the right house. 1057 01:22:39,542 --> 01:22:41,834 Audrey!. 1058 01:22:42,834 --> 01:22:46,709 I'm here with my friends, Dorothy. Sandra and Gabe. 1059 01:22:46,792 --> 01:22:48,084 Well... 1060 01:22:48,167 --> 01:22:50,292 - Hi. - Hello. 1061 01:22:50,376 --> 01:22:53,042 It's just like Audrey to turn up without warning 1062 01:22:53,126 --> 01:22:56,917 after six years of refusing to see me. 1063 01:22:58,084 --> 01:22:59,501 [chuckles] 1064 01:22:59,917 --> 01:23:05,042 Er... I better... get the kettle on then, eh? 1065 01:23:10,167 --> 01:23:12,251 Go on. 1066 01:23:18,876 --> 01:23:22,251 I wanted to be the first to tell you I've sold some of my art. 1067 01:23:22,376 --> 01:23:25,376 Really? Oh. 1068 01:23:27,626 --> 01:23:30,584 I know you thought I talked about myself too much, John, 1069 01:23:30,667 --> 01:23:34,292 but, you see, I'm often the one doing the talking. 1070 01:23:34,376 --> 01:23:36,709 [John chuckles] 1071 01:23:37,709 --> 01:23:41,542 - I'll... make myself scarce. - [Dorothy] Hmm. 1072 01:23:45,459 --> 01:23:47,667 [door opens] 1073 01:23:48,751 --> 01:23:50,792 [door closes] 1074 01:23:56,334 --> 01:23:59,251 I've met a circus of people on this trip. 1075 01:24:00,376 --> 01:24:03,459 Miss Moul, for one. She's taken up yoga. 1076 01:24:03,542 --> 01:24:05,876 Miss Moul, our headmistress? 1077 01:24:06,209 --> 01:24:09,709 And I met our piano teacher, Miss Hunter. 1078 01:24:10,084 --> 01:24:13,459 - Remember Miss Hunter? - Audrey. 1079 01:24:14,542 --> 01:24:17,084 You know that's not true. 1080 01:24:17,542 --> 01:24:20,292 Miss Hunter and Miss Moul 1081 01:24:20,792 --> 01:24:23,584 they'd be dead by now. 1082 01:24:28,834 --> 01:24:31,167 Sandra seems nice. 1083 01:24:32,292 --> 01:24:35,417 And your other friend, he looks a bit familiar. 1084 01:24:36,042 --> 01:24:38,584 Went back to visit the first mental hospital I was in. 1085 01:24:38,667 --> 01:24:40,167 [Dorothy] Oh, gosh. 1086 01:24:41,334 --> 01:24:45,626 I always felt so cold on the train 1087 01:24:45,709 --> 01:24:47,751 on the way to see you there. 1088 01:24:51,209 --> 01:24:54,292 I remember when the doctor told Mam and me 1089 01:24:54,376 --> 01:24:56,417 you had paranoid schizophrenia. 1090 01:24:56,501 --> 01:25:00,626 A highly contested diagnosis from my current vantage point. 1091 01:25:06,501 --> 01:25:08,084 I've missed seeing you, Audrey. 1092 01:25:08,167 --> 01:25:10,292 - [scoffs] - What? 1093 01:25:11,209 --> 01:25:13,417 You're acting like I slammed the door on you. 1094 01:25:13,501 --> 01:25:16,292 It was you who shut me out. Why? 1095 01:25:17,501 --> 01:25:21,126 - Things kept rising up. - Rising up? 1096 01:25:27,959 --> 01:25:30,584 You had such an exceptional gift for art, Audrey. 1097 01:25:30,667 --> 01:25:31,376 [shouts] Had? 1098 01:25:31,459 --> 01:25:35,001 Well, I prefer your early work. It's no secret. 1099 01:25:35,501 --> 01:25:37,167 Secrets. 1100 01:25:37,709 --> 01:25:40,209 [Dorothy] You were always the best swimmer. 1101 01:25:41,126 --> 01:25:43,459 The best sprinter, the best hockey player. 1102 01:25:43,542 --> 01:25:47,626 You could throw a ball further than any of us, with accuracy. 1103 01:25:49,292 --> 01:25:51,084 It was always a bone of contention 1104 01:25:51,167 --> 01:25:53,042 that you were a better tap dancer than me. 1105 01:25:53,126 --> 01:25:56,459 - Why are you buttering me up? - [Dorothy laughs] 1106 01:26:01,501 --> 01:26:05,209 [? plays "Marche Militaire No.1" by Schubert] 1107 01:26:07,876 --> 01:26:10,501 [resumes playing] 1108 01:26:13,959 --> 01:26:15,501 We reached the dizzying heights 1109 01:26:15,584 --> 01:26:18,834 of playing Schubert's Marche Militaire as a duet. 1110 01:26:18,917 --> 01:26:19,917 Did we? 1111 01:26:20,001 --> 01:26:23,501 Yes, we played it at Heber's Ghyll for the retired sailors. 1112 01:26:23,584 --> 01:26:26,084 [coughs] 1113 01:26:27,959 --> 01:26:30,084 Somebody's choking me. 1114 01:26:30,459 --> 01:26:33,501 Oh, your tea's gone down the wrong way. 1115 01:26:38,459 --> 01:26:41,459 I shouldn't have brought up Heber's Ghyll. 1116 01:26:43,542 --> 01:26:45,292 I'm sorry. 1117 01:26:46,042 --> 01:26:48,834 I didn't need you for it to come up. 1118 01:26:49,126 --> 01:26:51,584 It's been on my mind lately. 1119 01:26:55,167 --> 01:26:56,792 What happened? 1120 01:26:59,167 --> 01:27:01,292 Well, er... 1121 01:27:02,709 --> 01:27:04,917 Well, you were 19 and I was 15... 1122 01:27:05,001 --> 01:27:06,626 Oh, tell me something I don't know! 1123 01:27:06,709 --> 01:27:10,042 - There is no need to be rude. - Arsewipe! 1124 01:27:18,792 --> 01:27:23,959 This is a strange thing to say, but Heber's Ghyll, 1125 01:27:25,417 --> 01:27:30,917 and the accident was when I felt I lost you, Audrey. 1126 01:27:34,292 --> 01:27:36,626 My Audrey never came back. 1127 01:27:38,542 --> 01:27:40,376 I knew it. 1128 01:27:42,792 --> 01:27:44,792 I was replaced with an impostor. 1129 01:27:44,876 --> 01:27:48,626 That isn't... That's not what I meant. I just... 1130 01:27:49,709 --> 01:27:52,459 I just meant that you had changed. 1131 01:28:01,959 --> 01:28:03,834 I want to try and forgive you, Dorothy. 1132 01:28:03,917 --> 01:28:07,126 I have nothing to be forgiven for. 1133 01:28:07,209 --> 01:28:10,959 Hey! Audrey! Stop it! Stop! No ... 1134 01:28:11,042 --> 01:28:12,209 Stop! 1135 01:28:12,292 --> 01:28:14,626 Stop! Audrey no! ., 1136 01:28:14,709 --> 01:28:18,042 Stop it. Stop it. 1137 01:28:18,667 --> 01:28:21,126 [John] Everything tickety-boo? 1138 01:28:22,667 --> 01:28:24,501 Yes. 1139 01:28:25,042 --> 01:28:27,251 Yes, everything's fine. 1140 01:28:29,209 --> 01:28:31,501 Everything's fine. 1141 01:28:34,334 --> 01:28:35,709 I'm... 1142 01:28:35,792 --> 01:28:39,542 I'm gonna wrap up the sandwiches for Audrey and her friends. 1143 01:28:39,626 --> 01:28:41,876 She's leaving. 1144 01:28:44,584 --> 01:28:47,001 Oh, dear, where's the foil? 1145 01:28:48,917 --> 01:28:51,834 Just get the foil for us, please. 1146 01:28:55,084 --> 01:28:56,834 All done. 1147 01:28:57,251 --> 01:28:59,584 [indistinct chatter] 1148 01:29:06,126 --> 01:29:07,459 Cheese and tomato. 1149 01:29:07,542 --> 01:29:10,376 I wasn't sure if you were vegetarian or not. 1150 01:29:10,459 --> 01:29:12,334 Dorothy and I need to go to Heber's Ghyll 1151 01:29:12,417 --> 01:29:13,459 as a matter of urgency. 1152 01:29:13,542 --> 01:29:16,292 [Dorothy] I can't just take off. 1153 01:29:16,417 --> 01:29:17,542 No choice. 1154 01:29:17,626 --> 01:29:20,751 [Dorothy] No, I'm expecting a delivery. 1155 01:29:20,834 --> 01:29:24,459 Sometimes revisiting the site of a trauma can be helpful. 1156 01:29:24,542 --> 01:29:26,126 I'm happy to wait in. 1157 01:29:26,209 --> 01:29:27,917 Well, you'd miss your doctor's appointment. 1158 01:29:28,001 --> 01:29:29,876 And anyway, how would I get back? 1159 01:29:29,959 --> 01:29:31,126 I'll fetch you. 1160 01:29:31,209 --> 01:29:35,834 Oh, thanks, but, no, I'm sorry. I can't just drop everything. 1161 01:29:35,917 --> 01:29:38,084 I'm sorry, Audrey. 1162 01:29:41,959 --> 01:29:44,751 Oh, my God. She's got me mam's slippers. 1163 01:29:51,667 --> 01:29:53,751 [Dorothy] Oh, God. 1164 01:30:11,001 --> 01:30:13,667 [Audrey laughs] 1165 01:30:15,709 --> 01:30:17,792 A Mam sandwich! 1166 01:30:17,876 --> 01:30:21,376 [all laugh] 1167 01:30:22,501 --> 01:30:26,876 Our mother used to put baking paper in our sandwiches 1168 01:30:26,959 --> 01:30:29,792 when we were children as a joke. 1169 01:30:29,876 --> 01:30:32,376 [laughs] 1170 01:30:40,292 --> 01:30:43,209 [Dorothy] She was a wonderful woman, our mother. 1171 01:30:51,584 --> 01:30:54,292 Audrey. Open the door. 1172 01:30:58,209 --> 01:31:00,084 Has she locked it? 1173 01:31:02,167 --> 01:31:03,501 - Audrey? - [knocks on window] 1174 01:31:03,626 --> 01:31:06,501 Audrey, come on. You're keeping everyone waiting. 1175 01:31:10,834 --> 01:31:13,334 I'll be with you every step of the way, Audrey. 1176 01:31:13,459 --> 01:31:15,876 - No need to be afraid. - I'm not afraid. 1177 01:31:17,626 --> 01:31:20,251 [Sandra] It could help you fill in the gaps. 1178 01:31:20,626 --> 01:31:22,876 [softly] Mind the gap. 1179 01:31:24,751 --> 01:31:27,042 Mind the gap. 1180 01:31:28,626 --> 01:31:31,251 [Sandra] I'm not gonna push you to do anything, Audrey. 1181 01:31:31,334 --> 01:31:33,667 [softly] Push. Push. 1182 01:31:43,292 --> 01:31:45,917 [Dorothy]? Will your anchor 1183 01:31:46,001 --> 01:31:51,876 ? Hold in the storms of life 1184 01:31:52,584 --> 01:31:57,292 ? When the clouds unfold 1185 01:31:57,376 --> 01:32:01,292 ? Their wings of strife 1186 01:32:01,376 --> 01:32:04,751 ? When the strong tides lift 1187 01:32:04,876 --> 01:32:08,959 ? And the cables strain 1188 01:32:09,417 --> 01:32:12,626 ? Will your anchor drift 1189 01:32:12,709 --> 01:32:15,917 [both]? Or firm remain? 1190 01:32:17,584 --> 01:32:23,209 ? We have an anchor that keeps the soul 1191 01:32:23,334 --> 01:32:28,584 ? Steadfast and sure while the billows roll 1192 01:32:28,709 --> 01:32:33,626 ? Fastened to the rock which cannot move 1193 01:32:33,709 --> 01:32:39,459 ? Grounded firm and deep in our Saviour's love 1194 01:32:47,751 --> 01:32:49,709 [door opens] 1195 01:32:51,542 --> 01:32:54,584 - [young Audrey] Come on! Quick! - [young Dorothy] Coming! 1196 01:32:54,667 --> 01:32:58,209 [young Audrey] Come on. I'll race you up. Ready? 1197 01:32:59,417 --> 01:33:01,417 I can catch you. 1198 01:33:03,792 --> 01:33:06,209 [Dorothy] We were wearing our Sunday shoes. 1199 01:33:07,209 --> 01:33:08,959 Our best shoes. 1200 01:33:10,334 --> 01:33:12,626 We knew Mam wouldn't be happy. 1201 01:33:13,542 --> 01:33:16,417 [young Dorothy] Wait, Audrey. 1202 01:33:16,501 --> 01:33:18,626 [Dorothy] Oh! Are you OK? 1203 01:33:19,667 --> 01:33:22,626 You can see how you can easily slip and fall, Audrey. 1204 01:33:22,709 --> 01:33:24,584 [Audrey] I didn't slip! 1205 01:33:24,709 --> 01:33:27,334 [Dorothy] We were playing hide-and-seek. 1206 01:33:27,917 --> 01:33:31,209 One moment I saw you, and the next you were gone. 1207 01:33:32,751 --> 01:33:35,501 When she fell, a rock ripped through her arm, 1208 01:33:35,584 --> 01:33:38,459 her artery, and your nerves. 1209 01:33:39,084 --> 01:33:41,792 The strange thing, you... you didn't scream. 1210 01:33:43,001 --> 01:33:45,417 [young Audrey] Dorothy! 1211 01:33:45,626 --> 01:33:47,459 I'll find ya! 1212 01:33:50,459 --> 01:33:53,542 [laughs] Where have you gone? 1213 01:33:55,126 --> 01:33:59,001 [Dorothy] Miss Hunter brought us here after Father died. 1214 01:33:59,959 --> 01:34:03,876 Yeah. She wanted to help. 1215 01:34:05,459 --> 01:34:08,459 [Audrey] She was leading me to my doom. 1216 01:34:08,709 --> 01:34:11,584 We... We stayed at the Seaman's Rest. 1217 01:34:12,292 --> 01:34:15,084 Miss, us and the retired sailors. 1218 01:34:15,417 --> 01:34:19,042 Miss Hunter had some sort of arrangement there. 1219 01:34:20,209 --> 01:34:22,042 We played piano for them 1220 01:34:22,126 --> 01:34:24,376 and we all sang the hymn together, 1221 01:34:24,459 --> 01:34:25,792 Will Your Anchor Hold. 1222 01:34:25,876 --> 01:34:31,084 [distant choir]? Fastened to the rock which cannot move. 1223 01:34:32,292 --> 01:34:35,417 I... was down there, 1224 01:34:35,501 --> 01:34:38,292 hiding, when it happened. 1225 01:34:46,501 --> 01:34:50,792 [young Audrey] Ten, nine, eight, 1226 01:34:50,876 --> 01:34:53,876 seven, six... 1227 01:34:55,834 --> 01:34:59,001 Five, four, three, two, one. 1228 01:34:59,084 --> 01:35:01,001 Here I come, ready or not! 1229 01:35:01,084 --> 01:35:03,251 [Dorothy] After the accident, 1230 01:35:03,334 --> 01:35:06,667 Audrey managed to run up there and... 1231 01:35:09,959 --> 01:35:11,876 I looked up 1232 01:35:12,126 --> 01:35:17,042 and this, erm, smartly dressed man 1233 01:35:18,459 --> 01:35:21,084 he... he came to our rescue 1234 01:35:21,167 --> 01:35:23,959 and she... she was clinging to him, 1235 01:35:24,042 --> 01:35:26,501 and your blood was pouring. 1236 01:35:27,209 --> 01:35:28,667 Later on, our mother offered 1237 01:35:28,751 --> 01:35:31,417 to get his suit professionally dry cleaned. 1238 01:35:31,501 --> 01:35:35,042 He managed to find a wheelbarrow to put Audrey in 1239 01:35:35,126 --> 01:35:37,251 to take her across the moor and to the road... 1240 01:35:37,334 --> 01:35:41,001 Ten, nine, eight, seven... 1241 01:35:41,084 --> 01:35:42,626 - There's something else. - What? 1242 01:35:42,709 --> 01:35:44,917 You had it in for me!. 1243 01:35:46,042 --> 01:35:48,917 How could you even think that? 1244 01:35:50,792 --> 01:35:54,126 I had nothing to do with your falling. 1245 01:35:55,167 --> 01:35:58,876 I looked up to you. You were my greatest companion. 1246 01:36:03,042 --> 01:36:05,459 You said there was something else, Dorothy. 1247 01:36:06,209 --> 01:36:08,334 Well, it's not important. 1248 01:36:08,542 --> 01:36:11,126 - [Sandra] You never know. - It's... 1249 01:36:12,209 --> 01:36:15,792 It's just, erm, Audrey wasn't wearing her glasses. 1250 01:36:19,834 --> 01:36:21,501 You couldn't see. 1251 01:36:22,126 --> 01:36:24,001 You tripped. 1252 01:36:28,001 --> 01:36:29,751 Pouting Pamela and Jimmy Cragg, 1253 01:36:29,834 --> 01:36:32,001 they only had eyes for each other. 1254 01:36:33,626 --> 01:36:38,334 Over the years, I figured out Dorothy engineered my fall 1255 01:36:38,751 --> 01:36:40,834 in cahoots with Miss Hunter. 1256 01:36:48,959 --> 01:36:51,792 I used to take my glasses off 1257 01:36:52,126 --> 01:36:55,417 before I felt a bout of insanity coming on. 1258 01:36:56,917 --> 01:36:59,167 Audrey! Don't! You can't see!. 1259 01:36:59,334 --> 01:37:04,084 [Audrey] Ten, nine, eight, seven, six, 1260 01:37:04,251 --> 01:37:07,834 - five, four, three, two, one. - Audrey! 1261 01:37:08,292 --> 01:37:10,792 Here I come ready or not!. 1262 01:37:14,459 --> 01:37:16,001 [gasps] 1263 01:37:26,292 --> 01:37:27,834 [Sandra gasps] 1264 01:37:53,709 --> 01:37:55,959 Oh, this is proof. 1265 01:37:57,209 --> 01:37:59,959 I've had demons and angels! 1266 01:38:11,084 --> 01:38:13,584 My fall was nothing to do with Dorothy. 1267 01:38:15,667 --> 01:38:17,626 - I'm sorry, Dorothy. - Oh... 1268 01:38:18,584 --> 01:38:20,417 I'm sorry. 1269 01:38:21,209 --> 01:38:24,084 - I'm sorry. - It's not your fault. 1270 01:38:25,042 --> 01:38:27,584 You're not to blame, Audrey. 1271 01:38:27,792 --> 01:38:29,917 You never were. 1272 01:38:38,501 --> 01:38:40,584 [sighs] 1273 01:38:45,084 --> 01:38:47,126 [chuckles] 1274 01:40:20,542 --> 01:40:23,542 ? Bus, telephone boxes, waiting 1275 01:40:23,626 --> 01:40:27,709 ? People, railings, dusk, Trafalgar Square 1276 01:40:27,792 --> 01:40:30,751 ? Bus, telephone boxes, waiting 1277 01:40:30,834 --> 01:40:33,459 ? People, railings, Trafalgar Square 1278 01:40:33,542 --> 01:40:36,292 ? Bus, telephone boxes, waiting 1279 01:40:36,376 --> 01:40:40,167 ? People, railings, Trafalgar Square 1280 01:40:40,251 --> 01:40:43,376 ? Bus, telephone boxes, waiting 1281 01:40:43,459 --> 01:40:51,334 ? People, railings, Trafalgar Square 1282 01:42:22,584 --> 01:42:24,376 ? Put down the booze 1283 01:42:24,459 --> 01:42:28,417 ? Let the demons win the fight 1284 01:42:28,501 --> 01:42:33,876 ? I dropped my gloves to the ground 1285 01:42:34,542 --> 01:42:36,459 ? You know I'm sorry 1286 01:42:36,542 --> 01:42:39,376 ? For the times I made you cry 1287 01:42:39,459 --> 01:42:44,834 ? I made an art of letting you down 1288 01:42:46,751 --> 01:42:51,542 ? I used to say it's only me I'm hurting 1289 01:42:51,626 --> 01:42:56,834 ? But I saw you on the stairs 1290 01:42:58,709 --> 01:43:00,542 ? The kid was crying 1291 01:43:00,626 --> 01:43:03,501 ? And the dogs were howling 1292 01:43:03,584 --> 01:43:08,459 ? And a siren filled the air 1293 01:43:08,751 --> 01:43:14,834 # What's the word on the street # 1294 01:43:14,917 --> 01:43:18,126 # Have I lost my crown # 1295 01:43:18,209 --> 01:43:20,709 # Or will I be king again # 1296 01:43:20,792 --> 01:43:26,792 # What's the word on the street # 1297 01:43:26,876 --> 01:43:29,751 # Have I lost my crown # 1298 01:43:30,334 --> 01:43:34,001 # Or will I be king of everything # 1299 01:43:34,417 --> 01:43:39,792 ? Tempted myself time and time again 1300 01:43:40,334 --> 01:43:44,917 ? Like self-destruction was so cool 1301 01:43:46,667 --> 01:43:51,376 ? I mocked your tears and I scarred your heart 1302 01:43:51,459 --> 01:43:53,959 ? I blamed the past 1303 01:43:54,042 --> 01:43:57,542 ? And I blamed you 1304 01:43:58,667 --> 01:44:04,292 ? I used to say it's only me I'm hurting 1305 01:44:05,126 --> 01:44:10,209 ? But I saw you on the stairs 1306 01:44:10,626 --> 01:44:12,501 ? The kid was crying 1307 01:44:12,584 --> 01:44:15,542 ? And the dogs were howling 1308 01:44:15,626 --> 01:44:20,459 ? And a siren filled the air 1309 01:44:20,876 --> 01:44:26,626 # What's the word on the street # 1310 01:44:26,792 --> 01:44:30,042 # Have I lost my crown # 1311 01:44:30,126 --> 01:44:32,542 # Or will I be king again # 1312 01:44:32,876 --> 01:44:38,751 # What's the word on the street # 1313 01:44:38,834 --> 01:44:41,876 # Have I lost my crown # 1314 01:44:42,292 --> 01:44:46,042 # Or will I be king of everything # 1315 01:44:46,126 --> 01:44:54,126 ? Or will I be king 1316 01:44:54,709 --> 01:44:57,876 # Of everything # 1317 01:44:57,959 --> 01:45:05,959 # Or will I be king # 1318 01:45:08,834 --> 01:45:14,751 # What's the word on the street # 1319 01:45:14,834 --> 01:45:18,042 # Have I lost my crown # 1320 01:45:18,126 --> 01:45:20,584 # Or will I be king again # 1321 01:45:20,917 --> 01:45:26,834 # What's the word on the street # 1322 01:45:26,917 --> 01:45:31,626 # Have I lost my crown # 1323 01:45:32,917 --> 01:45:39,292 # What's the word on the street # 1324 01:45:39,376 --> 01:45:41,542 # Will I be king #