1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,109 --> 00:00:28,945 (這個世界要毀滅了) 4 00:00:29,029 --> 00:00:31,656 12月24日晚上7點 5 00:00:33,033 --> 00:00:35,535 這個世界要毀滅了 6 00:00:38,455 --> 00:00:42,167 我寫了這款惡意軟體要報復這個世界 7 00:00:44,127 --> 00:00:48,590 感染這個病毒的設備會完全無法連線 8 00:00:50,717 --> 00:00:52,761 整座城市都會陷入一片恐慌 9 00:00:53,970 --> 00:00:59,517 眾多情侶將在平安夜面臨悲慘的命運 10 00:01:50,985 --> 00:01:54,322 我八歲時,父母就走了 11 00:01:57,242 --> 00:02:00,662 從此,我便獨自活到現在 12 00:02:24,144 --> 00:02:26,229 快啊!換防! 13 00:02:26,312 --> 00:02:28,106 這一手不錯! 14 00:02:28,857 --> 00:02:30,567 高坂! 15 00:02:32,360 --> 00:02:33,987 防守得不錯! 16 00:02:34,070 --> 00:02:34,946 抄得好! 17 00:02:36,531 --> 00:02:38,700 -老師,高坂昏倒了! -暫停! 18 00:02:40,910 --> 00:02:42,078 高坂怎麼了? 19 00:02:42,162 --> 00:02:43,705 你最好別碰他 20 00:02:43,788 --> 00:02:45,999 他不是覺得其他人都髒得要命嗎? 21 00:02:46,082 --> 00:02:47,292 現在還說這種話! 22 00:02:47,792 --> 00:02:48,877 你還好嗎? 23 00:02:48,960 --> 00:02:52,547 能站起來嗎?有沒有事? 24 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 高坂 25 00:02:58,845 --> 00:03:01,806 -他吐了! -好噁心! 26 00:03:01,890 --> 00:03:03,808 -他吐了! -哎額! 27 00:03:03,892 --> 00:03:05,935 我有潔癖 28 00:03:07,437 --> 00:03:09,606 並不是我拒絕所有人 29 00:03:11,149 --> 00:03:15,945 全世界都排斥的人就是我 30 00:03:24,078 --> 00:03:24,954 好了 31 00:03:41,137 --> 00:03:45,433 這世界依舊排斥我 32 00:03:54,984 --> 00:03:58,988 真想把五臟六腑吐個乾淨,死了算了 33 00:05:07,348 --> 00:05:09,726 傳過來! 34 00:05:14,772 --> 00:05:17,900 咦? 35 00:05:21,821 --> 00:05:24,782 我討厭小孩,因為他們會盯著我看 36 00:05:34,834 --> 00:05:36,586 我討厭人的雙眼 37 00:05:38,713 --> 00:05:40,214 眼睛很恐怖 38 00:05:40,298 --> 00:05:44,886 我不懂這種像生物的奇怪東西 怎麼會長在他們臉上 39 00:06:00,485 --> 00:06:02,570 {\an8}(《失神流行病》) 40 00:06:06,991 --> 00:06:09,577 我得了大家說的那種注視恐懼症 41 00:06:11,120 --> 00:06:13,998 妳生病了 42 00:06:14,874 --> 00:06:16,751 跟妳母親是同樣的病 43 00:06:17,835 --> 00:06:19,087 我也會死嗎? 44 00:06:19,837 --> 00:06:22,965 牠就住在這裡面 45 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 盯著妳看 46 00:06:27,470 --> 00:06:29,263 就算現在也是 47 00:06:30,431 --> 00:06:32,767 牠在等最佳時機 48 00:06:34,018 --> 00:06:36,187 好吃掉妳 49 00:06:56,749 --> 00:06:59,001 我的頭裡有條蟲 50 00:06:59,877 --> 00:07:01,963 以我的大腦為食 51 00:07:02,630 --> 00:07:05,133 最終會把我吃得一乾二淨 52 00:07:05,925 --> 00:07:09,679 所以基本上,我用不了多久就會死 53 00:07:10,388 --> 00:07:11,889 更重要的是 54 00:07:13,516 --> 00:07:15,726 這種蟲會傳染給別人 55 00:07:16,644 --> 00:07:19,772 因此我排斥全世界 56 00:08:05,693 --> 00:08:07,820 說真的,一點都不誇張 57 00:08:08,571 --> 00:08:12,533 再晚一點送你過來,你就會死了 58 00:08:14,869 --> 00:08:17,038 我們抽了一點血去檢查 59 00:08:18,539 --> 00:08:21,834 這是緊急狀況,希望你能理解 60 00:08:50,613 --> 00:08:55,868 為什麼這世界還讓我活著? 61 00:09:10,216 --> 00:09:11,884 他跟我有同樣的氣息 62 00:09:13,719 --> 00:09:15,346 絕望的氣息 63 00:10:42,308 --> 00:10:43,476 你是誰? 64 00:10:44,560 --> 00:10:46,354 這真是太厲害了! 65 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 什麼? 66 00:10:48,856 --> 00:10:50,983 你幹嘛?喂! 67 00:11:04,246 --> 00:11:06,332 我來威脅你的 68 00:11:08,000 --> 00:11:10,503 你不想被檢舉的話,就聽話照辦 69 00:11:11,212 --> 00:11:12,046 什麼? 70 00:11:15,216 --> 00:11:17,718 我要你照顧一個嬌嬌女一段時間 71 00:11:18,844 --> 00:11:22,223 我會付你五十萬日圓,就兩個月 72 00:11:22,765 --> 00:11:25,267 明天下午3點到水科公園來 73 00:11:25,351 --> 00:11:26,602 那孩子會過去 74 00:11:30,398 --> 00:11:31,649 等等! 75 00:11:31,732 --> 00:11:35,236 你需要錢吧? 76 00:11:36,529 --> 00:11:40,157 雖然抱歉,但我調查過你的背景 77 00:11:47,832 --> 00:11:49,041 就靠你了 78 00:12:58,486 --> 00:13:00,112 我就勉為其難收下一半吧! 79 00:13:01,155 --> 00:13:01,989 什麼? 80 00:13:03,282 --> 00:13:05,910 他要求你這麼做的吧? 81 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 妳是… 82 00:13:10,664 --> 00:13:12,041 他沒跟你說嗎? 83 00:13:14,376 --> 00:13:16,462 我以為會是十歲大的孩子 84 00:13:19,548 --> 00:13:22,843 我就拿你一半的報酬 85 00:13:24,136 --> 00:13:25,638 這樣我就是你朋友了 86 00:13:27,681 --> 00:13:30,810 這樣不好,我是說,妳是高中生耶! 87 00:13:30,893 --> 00:13:35,314 像你這種男人 要跟我這年紀的女生交朋友 88 00:13:35,397 --> 00:13:38,108 付這點錢是常識吧? 89 00:13:38,943 --> 00:13:41,529 但我還沒收到… 90 00:13:41,612 --> 00:13:44,448 你沒先付錢的話,我可信不過你 91 00:13:46,867 --> 00:13:48,577 我就快死了 92 00:13:49,787 --> 00:13:50,663 我生病了 93 00:13:55,251 --> 00:13:56,836 我不會逼你付我的 94 00:13:57,545 --> 00:14:00,798 我又不在乎你會怎樣 95 00:14:12,101 --> 00:14:14,186 我目前只有這點錢 96 00:14:16,730 --> 00:14:18,607 妳能再給我點時間嗎? 97 00:14:18,691 --> 00:14:20,568 我一有錢就付妳 98 00:14:25,239 --> 00:14:26,240 什麼? 99 00:14:26,323 --> 00:14:27,241 沒什麼 100 00:14:28,701 --> 00:14:29,743 好吧! 101 00:14:29,827 --> 00:14:33,622 妳跟那個男人是什麼關係? 102 00:14:33,706 --> 00:14:34,790 誰知道? 103 00:14:36,375 --> 00:14:38,961 說實話,他什麼都沒告訴我 104 00:14:39,044 --> 00:14:40,588 妳是誰,妳和他是… 105 00:14:40,671 --> 00:14:42,798 我叫佐薙聖 106 00:14:44,842 --> 00:14:46,010 算他女朋友吧? 107 00:14:46,093 --> 00:14:47,511 少胡說八道了! 108 00:14:51,807 --> 00:14:53,142 我反悔了 109 00:14:53,225 --> 00:14:56,270 喂!別進來!等一下! 110 00:15:01,609 --> 00:15:02,985 我有個條件 111 00:15:03,611 --> 00:15:07,740 在你付清之前,要讓我用這個地方 112 00:15:07,823 --> 00:15:09,074 妳開玩笑的吧? 113 00:15:12,578 --> 00:15:14,371 別碰! 114 00:15:14,914 --> 00:15:16,540 這個地方是怎樣? 115 00:15:17,583 --> 00:15:19,168 有保健室的味道 116 00:15:47,363 --> 00:15:50,491 -我說別碰! -這很貴耶! 117 00:15:50,574 --> 00:15:51,909 這可以給我嗎? 118 00:15:59,541 --> 00:16:01,460 等一下! 119 00:16:02,127 --> 00:16:04,672 下來!我說下來! 120 00:16:22,606 --> 00:16:23,565 你沒事吧? 121 00:16:26,026 --> 00:16:27,403 搞什麼? 122 00:16:30,906 --> 00:16:32,074 我要走了 123 00:17:14,199 --> 00:17:15,159 事情辦得怎樣? 124 00:17:15,242 --> 00:17:17,870 我受不了了,我不幹了 125 00:17:17,953 --> 00:17:19,204 聽好 126 00:17:19,747 --> 00:17:22,499 不管你怎麼想,她就是個普通女生 127 00:17:23,083 --> 00:17:25,252 所以你最好別亂來 128 00:17:25,919 --> 00:17:27,838 你要是傷害她 129 00:17:28,589 --> 00:17:31,508 可不是吃官司就能脫身的 130 00:17:32,634 --> 00:17:35,220 所以千萬別想要騙我 131 00:17:36,889 --> 00:17:38,599 這是警告 132 00:17:53,489 --> 00:17:55,157 我已經轉帳了 133 00:17:58,827 --> 00:18:00,829 準備進行你的下一個任務 134 00:18:00,913 --> 00:18:03,457 找出她不上學的原因 135 00:18:06,543 --> 00:18:09,588 不是因為她不想上學嗎? 136 00:18:11,298 --> 00:18:17,096 你對自己的痛苦很敏銳 對別人的痛苦卻很遲鈍 137 00:18:19,389 --> 00:18:24,103 你至少能告訴我你究竟想幹嘛嗎? 138 00:18:24,186 --> 00:18:25,896 那我才知道… 139 00:18:25,979 --> 00:18:27,606 少管閒事 140 00:19:08,897 --> 00:19:11,191 妳要把那個吃完才可以 141 00:19:13,569 --> 00:19:15,070 妳要進來的話 142 00:19:16,488 --> 00:19:19,616 手必須消毒 143 00:19:19,700 --> 00:19:22,536 可以的話,就戴口罩,還有穿拖鞋 144 00:19:23,120 --> 00:19:24,538 拜託 145 00:19:38,177 --> 00:19:39,636 等等 146 00:19:40,888 --> 00:19:42,097 用這個 147 00:19:42,181 --> 00:19:43,974 妳怎麼沒脫鞋? 148 00:19:44,057 --> 00:19:46,727 脫掉!快點! 149 00:19:49,354 --> 00:19:50,522 喂! 150 00:19:57,362 --> 00:19:58,572 錢呢? 151 00:19:58,655 --> 00:20:01,283 我已經收到錢了 但我還沒去提款機領出來 152 00:20:02,075 --> 00:20:03,243 現在就去啊! 153 00:20:03,827 --> 00:20:05,120 我很忙! 154 00:20:10,042 --> 00:20:12,586 別跳了! 155 00:20:56,880 --> 00:20:57,714 咦? 156 00:20:58,966 --> 00:20:59,841 我怎麼光身子? 157 00:21:00,968 --> 00:21:02,469 你不記得了? 158 00:21:06,682 --> 00:21:11,520 我稍微清過了 還怕髒的話就再清吧 159 00:21:12,145 --> 00:21:13,647 我好累 160 00:21:18,485 --> 00:21:19,653 嗯 161 00:21:23,573 --> 00:21:27,202 我有潔癖 162 00:21:27,286 --> 00:21:28,620 我知道 163 00:21:31,707 --> 00:21:33,542 不是普通的潔癖 164 00:21:35,419 --> 00:21:38,255 我拒絕跟所有人來往,甚至都不出門 165 00:21:41,174 --> 00:21:42,050 以前… 166 00:21:42,134 --> 00:21:42,968 吃吃看 167 00:21:43,051 --> 00:21:46,263 …我甚至把我女朋友 為我做的飯吐出來 168 00:21:49,683 --> 00:21:51,101 好吃嗎? 169 00:21:51,184 --> 00:21:52,060 好吃 170 00:21:56,690 --> 00:22:00,944 我永遠忘不了她看著我的鄙視眼神 171 00:22:05,574 --> 00:22:06,867 白癡 172 00:23:24,403 --> 00:23:25,737 我們幹嘛來這裡見面? 173 00:23:26,488 --> 00:23:27,906 我討厭這種地方 174 00:23:28,490 --> 00:23:29,825 這裡離提款機很近 175 00:23:35,163 --> 00:23:36,123 妳算算 176 00:23:49,928 --> 00:23:52,764 一共二十五萬日圓,確認無誤 177 00:23:52,848 --> 00:23:54,850 妳要用那筆錢做什麼? 178 00:23:54,933 --> 00:23:56,601 我不知道 179 00:23:56,685 --> 00:23:58,145 大概拿去逃家吧! 180 00:24:04,734 --> 00:24:05,902 你喜歡貓嗎? 181 00:24:05,986 --> 00:24:07,946 -當然不喜歡 -哦? 182 00:24:08,530 --> 00:24:10,782 那我猜你沒有弓形蟲 183 00:24:10,866 --> 00:24:11,908 沒有什麼? 184 00:24:13,076 --> 00:24:15,871 一種讓你變成貓奴的寄生蟲 185 00:24:15,954 --> 00:24:17,747 妳說什麼東西?寄生蟲? 186 00:24:17,831 --> 00:24:20,667 弓形蟲是貓咪身上的寄生蟲 187 00:24:20,750 --> 00:24:24,838 會傳到老鼠身上,控制大腦 讓牠們不由自主愛上貓 188 00:24:24,921 --> 00:24:28,383 只要這樣做 老鼠就會乖乖讓貓吃牠 189 00:24:28,467 --> 00:24:33,513 據說人類感染弓形蟲也有一樣效果 190 00:24:39,895 --> 00:24:40,854 {\an8}喂 191 00:24:42,981 --> 00:24:44,649 {\an8}-幹嘛? -嗯 192 00:24:47,319 --> 00:24:49,696 我在想,妳怎麼不上學? 193 00:24:50,697 --> 00:24:52,282 -什麼? -算了 194 00:24:53,116 --> 00:24:54,784 我就只是好奇 195 00:24:56,036 --> 00:24:58,872 和泉先生要你問的嗎? 196 00:25:03,168 --> 00:25:07,088 我是說,妳可以隨便編個理由 197 00:25:07,881 --> 00:25:09,799 妳只需要說服他就好 198 00:25:10,342 --> 00:25:12,469 妳不用跟我說實話 199 00:25:12,969 --> 00:25:14,387 說謊也可以 200 00:25:15,388 --> 00:25:16,848 我不說謊 201 00:25:22,938 --> 00:25:24,564 他跟你說過我是怎樣的人吧? 202 00:25:26,816 --> 00:25:27,651 沒有 203 00:25:31,029 --> 00:25:32,364 要不要跟我上床? 204 00:25:35,200 --> 00:25:36,034 才不要! 205 00:25:39,120 --> 00:25:41,873 真無聊,你知道人都難逃一死吧? 206 00:25:42,832 --> 00:25:43,750 什麼意思? 207 00:25:44,501 --> 00:25:45,627 就字面上的意思 208 00:25:46,461 --> 00:25:47,796 我不怎麼乾淨 209 00:25:50,382 --> 00:25:51,967 我看起來像想死的人嗎? 210 00:25:52,884 --> 00:25:53,718 不像 211 00:25:54,844 --> 00:25:56,972 我才不在乎自己會不會死 212 00:25:57,722 --> 00:26:00,350 所以我本來以為你跟我一樣 213 00:26:01,977 --> 00:26:04,354 我發誓過決不自殺 214 00:26:06,773 --> 00:26:08,400 你不想報仇嗎? 215 00:26:09,359 --> 00:26:12,404 對那些忽視你、折磨你的人 還有這個社會 216 00:26:12,988 --> 00:26:16,700 在這世界還有遺憾的人才做這種事 217 00:26:18,076 --> 00:26:19,619 我早就放棄一切了 218 00:26:20,495 --> 00:26:22,247 你真是善良 219 00:26:23,957 --> 00:26:27,002 妳似乎很享受自己的生活方式 220 00:26:33,883 --> 00:26:36,469 也許說到底,我們就是合不來 221 00:28:00,970 --> 00:28:02,389 妳沒事吧? 222 00:28:03,598 --> 00:28:04,933 滾開! 223 00:28:21,658 --> 00:28:22,492 喂? 224 00:28:26,079 --> 00:28:28,873 拜託你快來! 225 00:28:28,957 --> 00:28:33,002 來接我!拜託! 226 00:28:38,091 --> 00:28:39,342 妳在哪裡? 227 00:28:46,224 --> 00:28:47,809 我知道 228 00:28:48,435 --> 00:28:50,812 我對你而言什麼都不是 229 00:28:54,482 --> 00:28:55,900 我都知道 230 00:28:59,195 --> 00:29:01,072 但我希望你能來 231 00:29:04,409 --> 00:29:05,452 拜託 232 00:29:07,495 --> 00:29:08,496 我求你 233 00:31:02,485 --> 00:31:03,820 妳耳機在哪? 234 00:31:06,072 --> 00:31:07,365 被搶了 235 00:31:30,972 --> 00:31:32,765 我會陪妳到覺得好一點為止 236 00:31:40,148 --> 00:31:45,194 我害怕跟人有眼神接觸 237 00:31:47,322 --> 00:31:50,450 我或多或少有注意到這點 238 00:31:52,285 --> 00:31:55,997 讓我有受到威脅的感覺 239 00:31:56,873 --> 00:32:00,293 好像在我身體裡,侵犯我的私領域 240 00:32:03,004 --> 00:32:07,300 我罩住耳朵 是因為害怕跟別人有眼神接觸 241 00:32:09,928 --> 00:32:11,638 我知道這不合理 242 00:32:18,603 --> 00:32:19,562 不會 243 00:32:22,815 --> 00:32:23,900 我明白 244 00:32:27,445 --> 00:32:29,155 我也跟妳差不多 245 00:33:35,596 --> 00:33:38,016 這世界依舊排斥我 246 00:33:38,099 --> 00:33:40,685 那我為什麼還活著? 247 00:33:54,949 --> 00:33:58,536 世界各地的人 248 00:34:00,538 --> 00:34:02,373 都會牽手 249 00:34:03,416 --> 00:34:04,709 親吻 250 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 擁抱 251 00:34:07,253 --> 00:34:08,588 跟做愛 252 00:34:10,757 --> 00:34:12,467 好延續他們的基因 253 00:34:16,471 --> 00:34:20,725 病毒釋放到世界的那一刻 254 00:34:21,601 --> 00:34:25,396 就變成了我的基因 255 00:34:26,397 --> 00:34:29,901 是我唯一能留在這世上的印記 256 00:34:32,987 --> 00:34:36,074 (您有來自和泉的新郵件) 257 00:34:39,410 --> 00:34:41,162 注視恐懼症? 258 00:34:42,497 --> 00:34:44,957 她說她害怕別人的目光 259 00:34:45,875 --> 00:34:47,752 她自己跟你說的? 260 00:34:50,046 --> 00:34:51,881 她一定是真的喜歡上你了 261 00:34:53,758 --> 00:34:55,134 什麼意思? 262 00:34:56,302 --> 00:34:58,596 我想了解你們倆有多親密 263 00:34:59,972 --> 00:35:02,975 不用想,照我說的做就對了 264 00:35:04,060 --> 00:35:06,437 現在就好好約會、好好玩 265 00:35:07,063 --> 00:35:08,481 約會? 266 00:35:10,983 --> 00:35:13,319 聽好,這是警告 267 00:35:14,987 --> 00:35:19,117 不管發生什麼事,你都不准碰她 268 00:35:20,868 --> 00:35:21,786 接吻也不行 269 00:35:23,079 --> 00:35:24,539 你在說什麼? 270 00:35:25,289 --> 00:35:26,916 她根本不是我的菜 271 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 你以後就懂了 272 00:35:55,736 --> 00:35:57,155 會髒掉的 273 00:35:57,238 --> 00:35:58,823 沒關係 274 00:36:06,330 --> 00:36:07,540 我餓了 275 00:36:29,103 --> 00:36:31,230 已經有聖誕樹了? 276 00:36:32,315 --> 00:36:34,400 萬聖節一過就是聖誕節了 277 00:36:34,483 --> 00:36:36,652 這世界的標準日常就是如此 278 00:36:36,736 --> 00:36:39,363 我想看聖誕節燈飾 279 00:36:39,989 --> 00:36:42,491 我們去那種地方會瘋掉的 280 00:36:43,034 --> 00:36:43,951 你去過? 281 00:36:44,035 --> 00:36:46,162 我光是想到就毛骨悚然 282 00:36:51,000 --> 00:36:52,585 妳在流鼻血 283 00:37:00,843 --> 00:37:01,969 謝謝 284 00:37:07,391 --> 00:37:09,018 妳生了什麼病? 285 00:37:10,269 --> 00:37:11,270 我不知道 286 00:37:11,854 --> 00:37:13,356 我媽也得過同樣的病 287 00:37:13,981 --> 00:37:15,191 她狀況如何? 288 00:37:15,816 --> 00:37:18,653 我小學時,她就自殺了 289 00:37:22,949 --> 00:37:24,659 妳現在有不舒服嗎? 290 00:37:24,742 --> 00:37:26,911 不會,我感覺很好 291 00:37:27,745 --> 00:37:30,414 只要跟你在一起 我的注視恐懼症就會緩解 292 00:37:30,998 --> 00:37:31,874 原來如此 293 00:37:33,125 --> 00:37:35,127 這或許是我們的機會 294 00:37:35,211 --> 00:37:36,671 什麼機會? 295 00:37:36,754 --> 00:37:37,797 康復 296 00:37:37,880 --> 00:37:39,090 康復的機會? 297 00:37:40,424 --> 00:37:44,470 我們搭火車、去餐廳 298 00:37:44,553 --> 00:37:48,391 像正常人那樣點餐吃飯 299 00:37:48,975 --> 00:37:51,352 你知道,就做一些正常人會做的事情 300 00:37:51,936 --> 00:37:53,854 聽起來很難耶! 301 00:38:35,896 --> 00:38:39,317 我聽說妳這幾天比較常出門 302 00:38:42,278 --> 00:38:46,115 妳的注視恐懼症在好轉,這是好跡象 303 00:38:46,824 --> 00:38:48,159 我流鼻血了 304 00:38:48,784 --> 00:38:50,536 那表示病情有好轉 305 00:38:52,038 --> 00:38:53,331 很痛 306 00:38:54,457 --> 00:38:56,375 這裡有東西在跳動 307 00:38:58,294 --> 00:39:02,298 我最近總有這種奇怪的感覺 308 00:39:03,591 --> 00:39:05,634 我以前沒有這種感覺 309 00:39:09,680 --> 00:39:12,266 我亂說的,絕對不可能有這種事 310 00:39:13,434 --> 00:39:16,228 我當然相信妳說的 311 00:39:19,357 --> 00:39:22,443 我接下來會怎麼樣? 312 00:39:24,195 --> 00:39:26,947 妳會接受妥善的治療,然後好起來 313 00:39:27,031 --> 00:39:28,449 就這樣而已 314 00:39:29,492 --> 00:39:30,826 但是媽媽死掉了 315 00:39:31,786 --> 00:39:34,246 妳好像有什麼誤解 316 00:39:35,915 --> 00:39:39,043 但不管怎樣,這是好兆頭 317 00:39:44,048 --> 00:39:45,883 速度很快 318 00:39:46,967 --> 00:39:48,552 牠已經長得非常大了 319 00:39:49,387 --> 00:39:53,057 對,照這種速度 這個月應該就能長得夠大了 320 00:39:53,641 --> 00:39:57,812 顯然今年國內自殺人數 321 00:39:58,396 --> 00:40:00,439 會再次超過兩萬人 322 00:40:04,110 --> 00:40:08,364 你覺得那兩萬人之中 有多少人是這種蟲害的? 323 00:40:10,866 --> 00:40:12,493 這問題不只關乎日本 324 00:40:13,119 --> 00:40:15,913 全世界都有因此受害的人 325 00:40:17,415 --> 00:40:19,208 我們該告訴高坂嗎? 326 00:40:21,335 --> 00:40:22,503 不 327 00:40:23,587 --> 00:40:26,048 會影響小聖的療程 328 00:40:26,715 --> 00:40:27,716 可是… 329 00:40:28,676 --> 00:40:30,052 不要緊 330 00:40:30,970 --> 00:40:33,055 就繼續監視他們就好 331 00:40:35,933 --> 00:40:36,976 是 332 00:41:29,195 --> 00:41:30,571 兩位要點什麼呢? 333 00:41:31,864 --> 00:41:32,823 披薩 334 00:41:32,907 --> 00:41:35,993 沒問題,兩位想喝什麼呢? 335 00:41:36,076 --> 00:41:38,329 -我要冰咖啡 -冰咖啡 336 00:41:41,540 --> 00:41:42,875 汽水 337 00:41:43,459 --> 00:41:46,253 您要一杯汽水,沒問題 338 00:41:56,722 --> 00:41:59,433 好好吃,你要不要吃一點? 339 00:42:27,211 --> 00:42:28,671 你在幹嘛? 340 00:42:29,922 --> 00:42:32,633 妳都沒聲音,我以為妳睡著了 341 00:42:37,638 --> 00:42:41,976 我寫的病毒有錯,沒辦法正常執行 342 00:42:42,810 --> 00:42:44,478 -病毒? -對 343 00:42:45,062 --> 00:42:47,731 這個病毒會在人瀏覽特定網站時 344 00:42:47,815 --> 00:42:49,650 感染上網設備,奪取控制權 345 00:42:51,026 --> 00:42:55,531 這個病毒會在12月24日 晚上7點整開始運作 346 00:42:56,448 --> 00:42:58,117 聖誕夜 347 00:42:58,200 --> 00:42:59,660 沒錯 348 00:42:59,743 --> 00:43:03,247 所以我將病毒命名為“平安夜” 349 00:43:03,789 --> 00:43:05,374 為什麼選那天? 350 00:43:06,584 --> 00:43:09,253 一旦手機感染這個病毒 351 00:43:09,336 --> 00:43:12,965 有約會的情侶就無法彼此聯繫 352 00:43:13,048 --> 00:43:15,301 聖誕節就會非常悲慘 353 00:43:16,135 --> 00:43:18,345 你的性格真扭曲 354 00:43:25,227 --> 00:43:26,437 我有個想法 355 00:43:27,688 --> 00:43:29,857 大家都在想辦法找到另一半時 356 00:43:29,940 --> 00:43:32,568 我們就一起去看聖誕樹 357 00:43:34,194 --> 00:43:36,155 反正他們活該,不是嗎? 358 00:43:36,697 --> 00:43:40,492 但按這種速度,我看要到明年才行 359 00:43:41,076 --> 00:43:42,453 不要! 360 00:43:42,536 --> 00:43:44,496 必須是今年 361 00:43:44,580 --> 00:43:45,831 為什麼? 362 00:43:46,415 --> 00:43:47,333 是承諾 363 00:43:49,293 --> 00:43:52,212 有人說承諾就是拿來打破的 364 00:43:52,296 --> 00:43:53,297 什麼? 365 00:44:24,662 --> 00:44:27,247 有這麼一個貓奴 366 00:44:28,415 --> 00:44:30,959 他沒有社交能力可言 367 00:44:31,585 --> 00:44:37,257 他以為人生只要跟貓一起過就好 368 00:44:40,594 --> 00:44:41,595 有一天 369 00:44:42,763 --> 00:44:47,351 醫生跟他說他感染了弓形蟲 370 00:44:50,145 --> 00:44:55,401 並說:“你之所以動作慢 社交能力差,卻如此愛貓 371 00:44:56,443 --> 00:44:59,863 都是這種叫弓形蟲的寄生蟲造成” 372 00:45:01,532 --> 00:45:04,243 然而醫生卻告訴他 373 00:45:04,785 --> 00:45:08,414 吃新的驅蟲藥就能解決所有問題 374 00:45:19,633 --> 00:45:23,345 我父母也自殺了 375 00:45:26,890 --> 00:45:28,142 我當時八歲 376 00:45:30,352 --> 00:45:33,981 他們肩並肩上吊自殺 377 00:45:38,819 --> 00:45:43,240 生下了我,又拋下我 378 00:45:46,493 --> 00:45:47,786 那何必生下我? 379 00:45:53,417 --> 00:45:54,960 我們是同一種人 380 00:46:07,931 --> 00:46:12,269 現在如果點這個套餐 就可以參加一次刮刮樂活動 381 00:46:12,352 --> 00:46:16,106 有機會獲得奇幻樂園門票喔! 兩位要不要點套餐呢? 382 00:46:16,190 --> 00:46:17,024 可以嗎? 383 00:46:18,358 --> 00:46:20,486 -我們點套餐 -沒問題 384 00:46:22,279 --> 00:46:25,824 冰淇淋汽水跟雙倍起司什麼的 385 00:46:25,908 --> 00:46:27,034 謝了 386 00:46:27,951 --> 00:46:29,953 看起來好好吃 387 00:46:51,141 --> 00:46:55,270 我受不了看不出原形的食物 388 00:46:55,354 --> 00:46:57,439 我其實什麼食物都接受不了 389 00:46:58,023 --> 00:47:00,108 看來康復也沒用嘛 390 00:47:08,867 --> 00:47:10,828 我拿到票了 391 00:47:10,911 --> 00:47:15,415 (快來刮東京奇幻樂園雙人票) 392 00:47:51,326 --> 00:47:53,453 拜託妳別這樣 393 00:48:02,296 --> 00:48:04,172 -你要試試嗎? -走吧! 394 00:48:07,467 --> 00:48:08,969 這是釣魚網站嗎? 395 00:48:09,052 --> 00:48:10,304 妳收到了 396 00:48:11,847 --> 00:48:13,056 打開看看 397 00:48:18,103 --> 00:48:20,063 是什麼?遊戲嗎? 398 00:48:20,147 --> 00:48:21,231 我做的 399 00:48:21,315 --> 00:48:23,317 不是什麼了不起的東西 400 00:48:24,234 --> 00:48:25,903 妳好像喜歡蝴蝶,所以我就… 401 00:48:35,203 --> 00:48:36,496 好奇怪 402 00:48:38,165 --> 00:48:40,083 但這不是蝴蝶 403 00:48:41,293 --> 00:48:43,670 這是一種叫做雙身蟲的寄生蟲 404 00:48:48,258 --> 00:48:50,385 是一種很小的蟲子 405 00:48:50,969 --> 00:48:54,306 看起來只有一隻 實際上卻是兩隻黏在一起 406 00:48:55,432 --> 00:48:56,600 原來如此 407 00:48:58,226 --> 00:49:01,229 這種蟲寄生在錦鯉身上 408 00:49:01,313 --> 00:49:02,272 錦鯉? 409 00:49:03,565 --> 00:49:06,818 一旦成功寄生到錦鯉身上 410 00:49:06,902 --> 00:49:09,488 就會在24小時內吃掉鯉魚的雙眼 411 00:49:11,615 --> 00:49:12,574 為什麼? 412 00:49:14,409 --> 00:49:16,244 因為愛情是盲目的 413 00:49:17,663 --> 00:49:18,538 說得沒錯 414 00:49:27,714 --> 00:49:31,843 這種蟲雌雄同體 但是靠自己不能長成成蟲 415 00:49:33,261 --> 00:49:35,681 所以還是幼蟲時 就會跟第一個遇到的同類結合 416 00:49:36,473 --> 00:49:37,599 就像這樣 417 00:49:38,684 --> 00:49:40,519 以蝴蝶的外型結合 418 00:49:44,439 --> 00:49:45,732 就像比翼鳥 419 00:49:46,316 --> 00:49:47,567 比翼鳥? 420 00:49:48,193 --> 00:49:49,403 那是傳說中的鳥 421 00:49:49,987 --> 00:49:53,657 雄鳥跟雌鳥各有一隻眼睛跟一個翅膀 422 00:49:53,740 --> 00:49:55,867 必須在一起才能飛翔 423 00:50:01,081 --> 00:50:05,127 牠們結合,長成成蟲後就產卵 424 00:50:05,877 --> 00:50:08,380 然後就在一起,直到死去 425 00:50:09,381 --> 00:50:11,925 如果你把牠們分開,牠們就會死掉 426 00:50:15,971 --> 00:50:17,889 好戲劇化的一生 427 00:50:21,852 --> 00:50:22,978 小心 428 00:50:25,105 --> 00:50:26,314 我表現得怎樣? 429 00:50:26,398 --> 00:50:28,191 妳學得很快 430 00:50:35,449 --> 00:50:36,450 這是送我遊戲的回禮 431 00:50:36,533 --> 00:50:38,952 嗯?可是… 432 00:50:39,578 --> 00:50:40,662 拿去 433 00:50:40,746 --> 00:50:43,165 我有這款雙身蟲遊戲 434 00:50:48,628 --> 00:50:49,796 謝謝 435 00:50:55,969 --> 00:50:59,806 我覺得我這一生會孤獨到老 436 00:51:02,225 --> 00:51:06,188 無法結婚生子 437 00:51:09,649 --> 00:51:13,111 如果生物活著的目的就是傳遞基因 438 00:51:14,071 --> 00:51:16,239 那我幹嘛出生呢? 439 00:51:19,451 --> 00:51:22,287 那不重要,誰在乎啊? 440 00:51:56,571 --> 00:51:58,615 別再這麼可悲了 441 00:53:02,179 --> 00:53:03,471 歡迎回來 442 00:53:06,892 --> 00:53:10,854 我想找妳聊一聊 443 00:53:25,744 --> 00:53:28,705 小聖,時候到了 444 00:53:29,539 --> 00:53:31,041 我們開始療程吧! 445 00:53:37,005 --> 00:53:39,549 很抱歉,讓妳等這麼久 446 00:53:41,092 --> 00:53:44,679 我做了研究,想了一些治療妳的方式 447 00:53:44,763 --> 00:53:46,640 但我才能不足 448 00:53:47,474 --> 00:53:48,934 現在,我終於… 449 00:53:50,352 --> 00:53:53,313 能救妳了 450 00:53:57,359 --> 00:53:58,401 好 451 00:54:00,779 --> 00:54:02,364 我們就快成功了 452 00:54:03,406 --> 00:54:06,493 交換條件是不要把他扯進來 453 00:54:07,619 --> 00:54:09,579 那是不可能的 454 00:54:09,663 --> 00:54:10,622 拜託了 455 00:54:11,790 --> 00:54:14,125 這不是妳的想法 456 00:54:14,209 --> 00:54:16,878 是牠控制妳說出這些話 457 00:54:16,962 --> 00:54:18,797 不,這是我的感覺 458 00:54:18,880 --> 00:54:19,714 並不是! 459 00:54:21,299 --> 00:54:24,761 這就是寄生蟲的作用! 460 00:54:26,513 --> 00:54:32,102 為了生存,控制一個人的大腦 461 00:54:33,687 --> 00:54:35,480 妳母親也說過一樣的話 462 00:54:36,898 --> 00:54:39,693 她說:“這是我的感覺” 463 00:54:42,279 --> 00:54:45,782 她拒絕治療的後果… 464 00:54:47,450 --> 00:54:48,660 妳很清楚結果 465 00:54:51,621 --> 00:54:55,875 妳的母親是被蟲害死的 466 00:55:01,381 --> 00:55:03,591 妳不是已經感覺到牠的存在了嗎? 467 00:55:03,675 --> 00:55:09,389 妳變得衝動 而且開始失去自我意識 468 00:55:12,142 --> 00:55:13,935 妳無法對抗這隻寄生蟲的 469 00:55:16,021 --> 00:55:20,608 妳要是任由牠發展下去,妳會死的! 470 00:55:25,030 --> 00:55:26,364 別碰我! 471 00:55:33,204 --> 00:55:35,373 所以這就是你對媽媽做的事 472 00:55:37,500 --> 00:55:39,127 殺人犯! 473 00:55:41,171 --> 00:55:42,172 小聖! 474 00:55:43,131 --> 00:55:45,550 冷靜下來,坐下 475 00:55:52,098 --> 00:55:53,725 治療從明天開始 476 00:55:55,310 --> 00:55:58,521 藉著今晚冷靜下來吧! 477 00:56:29,260 --> 00:56:32,222 (寄生蟲) 478 00:58:31,466 --> 00:58:32,634 對不起 479 00:58:36,638 --> 00:58:37,680 我… 480 00:58:39,516 --> 00:58:41,601 我總有一天會害死你 481 00:58:42,560 --> 00:58:44,187 妳要去哪? 482 00:58:44,896 --> 00:58:46,606 我明天就開始治療了 483 00:58:47,106 --> 00:58:48,358 治療什麼? 484 00:58:51,945 --> 00:58:53,196 佐薙! 485 00:59:14,050 --> 00:59:15,218 發生什麼事了? 486 00:59:15,802 --> 00:59:19,138 她的頭裡有寄生蟲 487 00:59:19,222 --> 00:59:22,267 你的頭裡也有一樣的東西 488 00:59:25,103 --> 00:59:26,980 就在你腦袋裡面 489 00:59:38,908 --> 00:59:41,452 你在開什麼玩笑? 490 00:59:47,166 --> 00:59:50,461 你一旦感染這種蟲,就無法融入社會 491 00:59:50,545 --> 00:59:53,840 導致個性孤僻、恐慌症 注視恐懼症、潔癖… 492 00:59:54,465 --> 00:59:57,844 這些不適應社會的人當中有七成 493 00:59:57,927 --> 00:59:59,637 可能都感染這種寄生蟲 494 01:00:01,764 --> 01:00:03,766 沒什麼好意外的 495 01:00:03,850 --> 01:00:07,770 人體有一百兆個細菌,這很正常 496 01:00:08,896 --> 01:00:11,149 沒有細菌,人類也無法存活 497 01:00:13,901 --> 01:00:17,905 問題是這種蟲會慢慢控制宿主 498 01:00:17,989 --> 01:00:21,326 好像在折磨他們 499 01:00:21,409 --> 01:00:22,577 控制? 500 01:00:25,622 --> 01:00:28,541 你現在是不是覺得自己愛上她了? 501 01:00:35,798 --> 01:00:40,053 寄生蟲會命令宿主大腦接近其他宿主 502 01:00:40,720 --> 01:00:43,014 但宿主本身並不知道蟲的存在 503 01:00:43,097 --> 01:00:45,767 所以他們以為是靠著自身意志在行動 504 01:00:46,684 --> 01:00:51,439 以為彼此是對方命中注定的終身伴侶 505 01:01:28,518 --> 01:01:30,478 我聽說寄生蟲的事了 506 01:01:35,733 --> 01:01:39,946 和泉先生設計我們的理由 507 01:01:41,489 --> 01:01:44,325 是為了讓我們的寄生蟲長大 508 01:01:46,911 --> 01:01:51,874 因為寄生蟲長得不夠大,就無法取出 509 01:01:56,129 --> 01:01:57,797 牠們長得越大 510 01:01:59,465 --> 01:02:02,468 我們這些宿主的焦慮症狀就越緩和 511 01:02:07,306 --> 01:02:08,641 我以為因為跟妳相遇… 512 01:02:12,520 --> 01:02:14,647 才治好我的潔癖 513 01:02:23,906 --> 01:02:26,284 但我想這都是寄生蟲的緣故 514 01:02:34,333 --> 01:02:38,671 宿主經由接吻跟性行為彼此接觸時 515 01:02:38,755 --> 01:02:42,216 寄生蟲也在交配,並在宿主體內產卵 516 01:02:43,968 --> 01:02:48,055 接著寄生蟲就會吃掉宿主 517 01:02:48,598 --> 01:02:50,683 宿主就會心智失能 518 01:02:52,268 --> 01:02:53,978 最終走上自殺一途 519 01:03:10,328 --> 01:03:11,913 我想要就這樣下去 520 01:03:18,753 --> 01:03:20,254 治療結束時 521 01:03:22,173 --> 01:03:23,841 我會再來見妳 522 01:03:25,760 --> 01:03:26,761 我們一起接受治療 523 01:03:30,181 --> 01:03:32,934 然後一起過正常生活吧! 524 01:03:42,902 --> 01:03:45,363 有這麼一個貓奴 525 01:03:46,072 --> 01:03:50,618 醫生跟他說他感染了弓形蟲 526 01:03:51,494 --> 01:03:54,163 然而醫生卻告訴他 527 01:03:54,247 --> 01:03:57,667 吃新的驅蟲藥就能解決所有問題 528 01:04:00,837 --> 01:04:02,338 問題來了 529 01:04:03,422 --> 01:04:07,134 為了治癒自己厭世的天性 530 01:04:07,760 --> 01:04:10,763 會不會也奪走他對貓的愛? 531 01:04:11,722 --> 01:04:17,728 不以貓為生活重心後,他真的能幸福 532 01:04:18,521 --> 01:04:22,108 然後成為人類社會的一分子嗎? 533 01:04:50,678 --> 01:04:51,721 喂? 534 01:04:51,804 --> 01:04:54,181 小聖在你家嗎? 535 01:04:54,265 --> 01:04:55,182 什麼? 536 01:05:14,201 --> 01:05:19,540 院長發現的第一個宿主就是他女兒 537 01:05:22,043 --> 01:05:24,003 小聖的母親 538 01:05:27,465 --> 01:05:31,010 他想除蟲,但她拒絕了 539 01:05:33,512 --> 01:05:35,973 她說她寧可消失 540 01:05:38,517 --> 01:05:40,353 消失? 541 01:05:40,436 --> 01:05:42,521 我第一次遇見她 542 01:05:43,522 --> 01:05:46,901 就是她剛生下小聖的時候 543 01:05:49,904 --> 01:05:54,867 她當時飽受嚴重精神疾病的折磨 544 01:05:55,576 --> 01:05:58,496 但漸漸好轉了 545 01:06:00,957 --> 01:06:02,458 因為戀愛了 546 01:06:05,419 --> 01:06:06,879 然而 547 01:06:07,588 --> 01:06:13,761 這不過是寄生蟲賦予的愛情幻影 548 01:06:15,888 --> 01:06:18,599 她一旦接受治療,就會失去愛情 549 01:06:19,433 --> 01:06:22,687 如果不接受治療,就會被蟲害死 550 01:06:23,980 --> 01:06:25,523 她選擇去死 551 01:06:29,443 --> 01:06:34,198 小聖就要步上她母親的後塵 552 01:06:55,136 --> 01:06:57,263 那是15年前的事了 553 01:07:21,787 --> 01:07:22,913 妳要去哪? 554 01:07:29,837 --> 01:07:30,963 我跟妳去 555 01:10:28,307 --> 01:10:31,727 我母親就死在這裡 556 01:10:55,834 --> 01:10:57,086 佐薙 557 01:11:00,256 --> 01:11:02,424 我們一起接受治療吧! 558 01:11:06,637 --> 01:11:10,391 治療後,我依舊是我,什麼都不會變 559 01:11:15,437 --> 01:11:19,275 居然有寄生蟲控制我 好爛喔,什麼鬼啊? 560 01:11:20,901 --> 01:11:24,405 就好像有別人在控制我的人生 561 01:11:24,488 --> 01:11:26,156 我的人生只是泡影 562 01:11:27,283 --> 01:11:29,368 泡影又怎樣? 563 01:11:29,994 --> 01:11:31,829 我心裡這種感情 564 01:11:32,621 --> 01:11:34,581 你都不在乎會不見嗎? 565 01:11:36,959 --> 01:11:38,002 你不在乎嗎? 566 01:11:43,173 --> 01:11:44,883 等等! 567 01:11:45,592 --> 01:11:48,637 佐薙!等等我,佐薙! 568 01:11:49,305 --> 01:11:51,515 這是什麼? 569 01:11:52,308 --> 01:11:54,059 這裡面的感覺究竟是什麼? 570 01:11:54,977 --> 01:11:56,770 寄生蟲在上面這裡吧? 571 01:11:57,604 --> 01:11:59,857 那這裡面的感覺究竟是什麼? 572 01:12:06,030 --> 01:12:08,198 我從來無法愛上任何人 573 01:12:09,158 --> 01:12:12,619 但我遇見了你 574 01:12:14,830 --> 01:12:17,041 第一次終於愛上一個人 575 01:12:18,375 --> 01:12:20,002 我覺得我愛上你了 576 01:12:20,544 --> 01:12:21,837 因為愛你,所以想你 577 01:12:23,213 --> 01:12:25,299 我們手碰手時 578 01:12:27,301 --> 01:12:28,802 甚至你打我的時候 579 01:12:29,345 --> 01:12:31,055 真的感覺很好 580 01:12:36,185 --> 01:12:38,771 你給了我一顆真心 581 01:12:42,066 --> 01:12:46,779 我寧可死也不要失去它! 582 01:12:52,701 --> 01:12:53,911 可是… 583 01:12:58,248 --> 01:12:59,666 可是,更重要的是 584 01:13:03,045 --> 01:13:09,093 我不希望你心裡從此沒有我 585 01:13:33,367 --> 01:13:34,451 好 586 01:13:38,163 --> 01:13:40,124 如果妳是這麼想的 587 01:13:42,376 --> 01:13:44,294 寧可死… 588 01:13:45,629 --> 01:13:50,509 不行!我不要你死! 589 01:13:57,224 --> 01:13:58,434 妳… 590 01:14:00,227 --> 01:14:02,312 給了我生命 591 01:14:09,611 --> 01:14:10,904 謝謝妳 592 01:14:13,782 --> 01:14:15,367 你不該這麼做的 593 01:14:17,744 --> 01:14:18,829 沒關係 594 01:14:24,585 --> 01:14:27,004 因為我們是雙身蟲 595 01:16:24,413 --> 01:16:27,124 手術結束了 596 01:16:29,459 --> 01:16:31,795 很成功 597 01:16:33,255 --> 01:16:36,133 你體內已經沒有寄生蟲了 598 01:16:38,802 --> 01:16:41,763 你還不能動 599 01:16:41,847 --> 01:16:43,348 麻醉還沒退 600 01:16:43,432 --> 01:16:45,601 你怎麼能這樣? 601 01:16:46,518 --> 01:16:48,020 我並不想動手術! 602 01:16:49,062 --> 01:16:50,814 佐薙也不想要! 603 01:17:08,165 --> 01:17:12,169 她的寄生蟲也拿掉了 604 01:17:13,045 --> 01:17:16,131 她已經接受治療了 605 01:17:21,762 --> 01:17:25,265 整整27年的虛幻人生 606 01:17:26,600 --> 01:17:28,352 就這樣輕描淡寫地結束了 607 01:18:25,367 --> 01:18:27,577 (高坂賢吾) 608 01:19:40,400 --> 01:19:44,279 折磨我一輩子的潔癖 就像被人施展魔法一樣不見了 609 01:19:45,197 --> 01:19:47,866 我就此展開正常人生 610 01:20:05,383 --> 01:20:09,679 高坂,你真是救星 611 01:20:09,763 --> 01:20:11,765 -你真能幹 -是 612 01:20:11,848 --> 01:20:13,266 -太厲害了! -沒有的事 613 01:20:13,350 --> 01:20:14,935 希望公司的條件能滿足你 614 01:20:17,771 --> 01:20:19,523 以後就靠你了 615 01:20:19,606 --> 01:20:20,649 沒問題 616 01:20:24,236 --> 01:20:27,447 怎麼樣?你工作表現很出色! 617 01:20:27,531 --> 01:20:30,283 才一週而已,全公司都不能沒有你了 618 01:20:30,367 --> 01:20:31,368 我不這麼認為 619 01:20:31,451 --> 01:20:33,370 你有寫過其他手機程式嗎? 620 01:20:33,453 --> 01:20:37,165 嗯,人工智慧聊天程式 621 01:20:37,249 --> 01:20:40,961 學習能力很強,會提供正面的回答 622 01:20:41,044 --> 01:20:44,464 基本上是一款可以訓練的抒壓程式 623 01:20:44,548 --> 01:20:46,174 哇 624 01:20:47,092 --> 01:20:51,388 我也為聖誕節寫了一個簡單的遊戲 625 01:20:51,471 --> 01:20:54,432 好厲害!難怪大家把希望放在你身上 626 01:20:54,516 --> 01:20:55,892 來,吃一個 627 01:21:01,940 --> 01:21:03,400 謝謝 628 01:21:21,001 --> 01:21:22,210 失陪一下 629 01:21:25,714 --> 01:21:26,548 喂? 630 01:21:27,924 --> 01:21:28,884 好久不見 631 01:21:30,176 --> 01:21:31,303 你聽起來很有精神 632 01:21:32,596 --> 01:21:33,430 和泉先生? 633 01:21:34,639 --> 01:21:37,225 小聖有沒有剛好跟你在一起? 634 01:21:37,309 --> 01:21:38,268 什麼? 635 01:21:41,897 --> 01:21:43,440 發生什麼事了嗎? 636 01:21:44,024 --> 01:21:45,191 三天前 637 01:21:45,901 --> 01:21:47,986 她上學後就沒回家了 638 01:21:49,070 --> 01:21:50,906 警察找不到任何線索 639 01:21:52,657 --> 01:21:54,576 我以為她至少會傳訊息給你 640 01:21:55,327 --> 01:21:57,621 但我想她沒這麼做 641 01:21:59,456 --> 01:22:02,125 她治療後變好了不是嗎? 642 01:22:03,335 --> 01:22:04,878 我以為是 643 01:22:07,839 --> 01:22:10,133 你過得如何? 644 01:23:36,094 --> 01:23:37,262 你好 645 01:23:38,054 --> 01:23:41,558 恭喜你出院了 646 01:23:43,309 --> 01:23:44,894 就跟你一樣 647 01:23:46,229 --> 01:23:49,858 我體內再也沒有寄生蟲了 648 01:23:50,859 --> 01:23:53,361 我沒料到事情會這樣 649 01:23:54,446 --> 01:23:58,783 但我想情況已經慢慢改變 650 01:24:00,827 --> 01:24:06,458 人只能活一次 所以我決定寫一封信給你 651 01:24:07,375 --> 01:24:09,627 在我消失前 652 01:24:11,337 --> 01:24:17,761 我在想,你現在是不是 在那滿是消毒水味道的房間呢? 653 01:24:19,637 --> 01:24:21,347 那是我們的房間 654 01:24:23,767 --> 01:24:28,646 幾個禮拜前,我還跟你一起待在那裡 655 01:24:31,232 --> 01:24:36,654 但不知怎麼回事 我已經很想念那個地方 656 01:24:52,796 --> 01:24:53,963 可是 657 01:24:54,964 --> 01:25:01,137 我心中這種感覺 658 01:25:01,930 --> 01:25:03,556 在治療結束後 659 01:25:04,766 --> 01:25:07,310 是不是會全部消失? 660 01:25:11,564 --> 01:25:13,650 就算在這樣的時刻 661 01:25:14,400 --> 01:25:16,194 我們的回憶 662 01:25:17,112 --> 01:25:19,864 跟我對你的感情也逐漸消逝 663 01:25:20,740 --> 01:25:23,201 我想抓住,卻做不到 664 01:25:25,036 --> 01:25:27,038 當時我的感覺如此強烈 665 01:25:30,583 --> 01:25:32,335 難道全是錯覺嗎? 666 01:25:34,295 --> 01:25:36,131 不過是時機點的問題嗎? 667 01:25:40,343 --> 01:25:44,764 從現在起,我就能點漢堡吃 668 01:25:44,848 --> 01:25:47,350 不用怕任何人看我 669 01:25:48,393 --> 01:25:51,187 你也能不戴手套去坐火車 670 01:25:53,523 --> 01:25:58,570 我們都能過夢寐以求的正常人生 671 01:26:02,115 --> 01:26:06,619 就算我們再相見,也會成為陌生人 672 01:26:29,309 --> 01:26:30,435 我很謝謝你 673 01:26:31,227 --> 01:26:32,395 再見 674 01:26:47,535 --> 01:26:51,497 一旦取出寄生蟲 一切都應該結束了,不是嗎? 675 01:26:58,963 --> 01:27:03,426 我怎麼現在還這麼絕望? 676 01:27:14,479 --> 01:27:18,024 最後,我沒針對程式進行除錯 677 01:27:18,733 --> 01:27:21,569 就把病毒釋放到全世界 678 01:27:23,488 --> 01:27:26,532 不完整的病毒就像我一樣 679 01:27:37,835 --> 01:27:42,423 (高坂) 680 01:28:03,194 --> 01:28:04,529 有小聖的消息嗎? 681 01:28:06,322 --> 01:28:07,407 沒有 682 01:28:09,325 --> 01:28:10,576 這樣啊! 683 01:28:11,160 --> 01:28:12,203 院長 684 01:28:14,914 --> 01:28:17,250 請看看這個 685 01:28:23,172 --> 01:28:24,299 卵? 686 01:28:24,382 --> 01:28:26,884 我在高坂用過的衛生紙發現的 687 01:28:27,844 --> 01:28:28,970 什麼? 688 01:28:29,929 --> 01:28:33,224 雖然取出了寄生蟲,但已經產卵了 689 01:28:37,520 --> 01:28:39,105 我相信 690 01:28:40,356 --> 01:28:42,400 小聖體內也有蟲卵 691 01:28:42,483 --> 01:28:44,027 你想說什麼? 692 01:28:46,279 --> 01:28:47,864 麻亞死時 693 01:28:50,325 --> 01:28:52,702 你沒拿掉我的寄生蟲 694 01:28:55,621 --> 01:28:57,373 我就像實驗的白老鼠 695 01:29:00,710 --> 01:29:04,422 如果寄生蟲在交配前失去伴侶 696 01:29:05,381 --> 01:29:07,508 剩下的那隻蟲會怎麼樣? 697 01:29:09,469 --> 01:29:14,140 會跟另外一隻蟲戀愛?還是會死? 698 01:29:18,478 --> 01:29:20,271 結果兩者都不是 699 01:29:22,899 --> 01:29:25,693 寄生蟲依舊活在我體內 700 01:29:26,569 --> 01:29:30,448 而且15年後,我依舊愛她 701 01:29:37,121 --> 01:29:38,873 我還愛著她 702 01:29:48,508 --> 01:29:53,596 人跟蟲可以共存 703 01:31:20,558 --> 01:31:22,185 快要晚上7點了 704 01:31:22,268 --> 01:31:26,189 我們想點亮聖誕節燈飾 當成送給大家的禮物 705 01:31:26,272 --> 01:31:31,319 請跟我們一起倒數30秒 706 01:31:31,402 --> 01:31:32,987 大家都很興奮吧? 707 01:31:33,070 --> 01:31:35,198 好,倒數開始 708 01:31:35,281 --> 01:31:37,909 30、29… 709 01:31:37,992 --> 01:31:41,537 晚上7點,病毒就會執行 710 01:31:41,621 --> 01:31:44,540 讓所有中毒的連網設備斷線 711 01:31:44,624 --> 01:31:46,626 …23、22… 712 01:31:47,210 --> 01:31:48,669 紅綠燈 713 01:31:48,753 --> 01:31:51,297 全城的所有公用設施都會癱瘓 714 01:31:52,757 --> 01:31:55,343 全世界都會陷入一片恐慌 715 01:31:55,426 --> 01:32:01,307 …15、14、13、12、11… 716 01:32:01,390 --> 01:32:06,145 這就是佐薙想看到的世界末日 717 01:32:06,229 --> 01:32:08,606 …七、六 718 01:32:08,689 --> 01:32:14,904 五、四、三、二、一 719 01:32:36,175 --> 01:32:37,969 你也做得太爛了吧! 720 01:32:41,013 --> 01:32:42,473 什麼事都沒發生啊! 721 01:32:44,141 --> 01:32:47,311 我本來打算看完世界末日就去死 722 01:32:47,895 --> 01:32:49,397 原本很期待的,都被你毀了 723 01:32:55,486 --> 01:32:56,696 抱歉 724 01:33:03,953 --> 01:33:06,289 大家看起來都好幸福,真討厭 725 01:33:12,670 --> 01:33:15,047 在這種地方,我依舊感到不自在 726 01:33:16,215 --> 01:33:18,509 對,你不適合這種地方 727 01:33:25,016 --> 01:33:28,185 妳穿牛仔褲也不好看 728 01:33:28,269 --> 01:33:30,396 什麼?你少來! 729 01:33:34,233 --> 01:33:35,568 等等,我們在幹嘛? 730 01:33:38,613 --> 01:33:39,989 我已經累了 731 01:33:47,830 --> 01:33:49,790 聖誕快樂 732 01:33:53,461 --> 01:33:54,587 真是爛透了 733 01:34:01,344 --> 01:34:02,845 聖誕快樂 734 01:34:11,771 --> 01:34:15,566 (錯誤) 735 01:34:37,296 --> 01:34:42,009 就算明天世界末日 736 01:34:43,094 --> 01:34:45,513 就算明天我從這世界上消失 737 01:34:46,180 --> 01:34:47,598 我也不會 738 01:34:49,016 --> 01:34:50,434 忘記你 739 01:34:56,607 --> 01:34:57,983 就算天空變紅 740 01:34:59,276 --> 01:35:01,862 整個城市都響徹警報聲 741 01:35:03,864 --> 01:35:09,704 我現在的感覺就是一切 742 01:35:11,997 --> 01:35:14,917 我要見到妳,沒有比這更重要的事 743 01:35:16,877 --> 01:35:19,588 我再也不讓任何人抹煞這段感情 744 01:35:21,424 --> 01:35:22,591 能認識妳 745 01:35:25,052 --> 01:35:26,095 能認識你 746 01:35:29,014 --> 01:35:30,641 能認識你真是太好了 747 01:39:34,093 --> 01:39:38,931 {\an8}字幕翻譯:洪貞韻