1 00:00:06,000 --> 00:00:07,500 ‎前回までは… 2 00:00:07,583 --> 00:00:08,541 ‎窓口は誰? 3 00:00:08,625 --> 00:00:09,875 ‎レヴ・オルロヴァ 4 00:00:09,958 --> 00:00:12,750 ‎組織に戻るために買収する 5 00:00:12,833 --> 00:00:14,708 ‎口座凍結の解除は? 6 00:00:14,791 --> 00:00:18,333 ‎ジュネーブでは ‎俺がサポートする 7 00:00:18,416 --> 00:00:21,791 ‎明日 彼女の口座の凍結が ‎解除される 8 00:00:21,875 --> 00:00:25,333 ‎カネを確保して ‎彼女はオルロヴァに接触 9 00:00:25,416 --> 00:00:28,833 ‎ロシアのマフィアを ‎カネで丸め込む 10 00:00:28,916 --> 00:00:31,041 ‎一番 危険な場所よ 11 00:00:31,125 --> 00:00:34,208 ‎お互いを信じるしかない 12 00:00:34,291 --> 00:00:35,541 ‎寝てると思う? 13 00:00:38,000 --> 00:00:38,875 ‎どうも 14 00:00:38,958 --> 00:00:39,791 ‎調子はどう? 15 00:00:39,875 --> 00:00:40,583 ‎今はいい 16 00:00:40,666 --> 00:00:41,583 ‎オーウェンだ 17 00:00:41,666 --> 00:00:42,958 ‎マルサよ 18 00:00:43,041 --> 00:00:43,625 ‎乾杯 19 00:00:43,708 --> 00:00:44,333 ‎〈乾杯〉 20 00:00:44,916 --> 00:00:45,791 ‎そいつは? 21 00:00:45,875 --> 00:00:46,875 ‎〈殺し屋よ〉 22 00:00:46,958 --> 00:00:49,833 ‎いつでもお前を殺せる 23 00:00:49,916 --> 00:00:53,083 ‎妻の不倫相手を ‎知る気はないのね 24 00:00:53,541 --> 00:00:54,583 ‎写真がある 25 00:00:54,666 --> 00:00:57,208 ‎報奨金は まだ200万ユーロ? 26 00:00:57,291 --> 00:00:58,083 ‎〈カネを渡せ〉 27 00:00:58,166 --> 00:01:00,333 ‎いいえ レヴに送金して 28 00:01:02,833 --> 00:01:03,958 ‎まずいな 29 00:01:11,291 --> 00:01:14,750 ‎NETFLIX シリーズ 30 00:01:17,708 --> 00:01:19,291 ‎“警察” 31 00:01:21,500 --> 00:01:22,625 ‎クソッ 32 00:01:22,708 --> 00:01:25,458 ‎ザンダーが殺された 33 00:01:26,208 --> 00:01:27,833 ‎犯人はマックス? 34 00:01:28,333 --> 00:01:29,583 ‎ヘンドリックス? 35 00:01:29,666 --> 00:01:33,416 ‎その話は後だ ‎部屋を見てくる 36 00:01:34,125 --> 00:01:36,916 ‎警察の捜査が入る前にな 37 00:01:37,416 --> 00:01:38,958 ‎君はオーウェンを 38 00:01:39,041 --> 00:01:40,458 ‎本気なの? 39 00:01:40,541 --> 00:01:45,416 ‎局を守るのが最優先だ ‎痕跡を消しに行く 40 00:02:11,166 --> 00:02:12,166 ‎オーウェン? 41 00:02:12,875 --> 00:02:16,333 ‎何が起きてるの? ‎電話をちょうだい 42 00:02:16,833 --> 00:02:17,958 ‎お願いよ 43 00:02:24,208 --> 00:02:25,666 ‎まずいな 44 00:02:26,458 --> 00:02:30,000 ‎本当に逃げてくところを ‎見たなら⸺ 45 00:02:30,583 --> 00:02:33,250 ‎もしかして オーウェンが… 46 00:02:35,000 --> 00:02:36,041 ‎殺したのは… 47 00:02:36,125 --> 00:02:38,041 ‎いいえ あり得ないわ 48 00:02:41,291 --> 00:02:43,958 ‎故意に人を殺すわけない 49 00:02:47,250 --> 00:02:51,291 ‎CIAの職員の拠点は ‎大使館だそうだ 50 00:02:51,375 --> 00:02:53,666 ‎じゃあ大使館に行く? 51 00:02:53,750 --> 00:02:55,458 ‎一刻も早くな 52 00:03:20,125 --> 00:03:23,833 ‎警察が来るわ ‎ちゃんと携帯を見てよ 53 00:03:23,916 --> 00:03:25,125 ‎何事? 54 00:03:25,625 --> 00:03:26,666 ‎聞くな 55 00:03:29,708 --> 00:03:31,083 ‎オーウェンは? 56 00:03:31,166 --> 00:03:33,125 ‎ずっと留守電よ 57 00:03:34,458 --> 00:03:37,625 ‎追跡を恐れて携帯を捨てたな 58 00:03:37,708 --> 00:03:39,625 ‎領事館に行きましょ 59 00:03:50,541 --> 00:03:53,083 ‎君のせいで職員が殺された 60 00:03:53,166 --> 00:03:55,083 ‎不倫したせいよ 61 00:03:59,708 --> 00:04:02,291 ‎君が殺したようなものだ 62 00:04:02,375 --> 00:04:04,541 ‎君の口車に乗って⸺ 63 00:04:04,625 --> 00:04:07,791 ‎仲間と離れたのが ‎間違いだった 64 00:04:07,875 --> 00:04:12,000 ‎それも殺害現場に ‎居合わせないため? 65 00:04:12,083 --> 00:04:13,666 ‎仕方なかったの 66 00:04:13,750 --> 00:04:17,166 ‎あなたのミスが原因でしょ 67 00:04:17,250 --> 00:04:21,708 ‎今 バスで逃げてるのも ‎君の計画どおり? 68 00:04:21,791 --> 00:04:24,541 ‎追っ手が来るのが早すぎた 69 00:04:27,250 --> 00:04:28,291 ‎つまり? 70 00:04:31,125 --> 00:04:33,958 ‎ザンダーじゃなくて⸺ 71 00:04:34,666 --> 00:04:38,291 ‎私や あなたを ‎殺しに来たのかも 72 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 ‎彼は運が悪かった 73 00:04:45,875 --> 00:04:49,458 ‎ここにハンナが ‎来てるわけないよね? 74 00:04:50,583 --> 00:04:52,083 ‎いたら心配ね 75 00:04:52,916 --> 00:04:53,750 ‎なぜ? 76 00:04:55,208 --> 00:04:56,916 ‎殺されるかも 77 00:05:11,833 --> 00:05:13,833 ‎“ハンナ:今どこ? ‎電話して!” 78 00:05:13,916 --> 00:05:14,833 〝ヴァイオレット・・ 不在着信〞 79 00:05:14,833 --> 00:05:15,250 〝ヴァイオレット・・ 不在着信〞 ‎バカなの? 80 00:05:15,250 --> 00:05:15,333 ‎バカなの? 81 00:05:15,333 --> 00:05:16,500 ‎バカなの? 〝非通知〞 82 00:05:16,500 --> 00:05:16,958 〝非通知〞 83 00:05:17,041 --> 00:05:18,458 ‎やめろ! 84 00:05:21,708 --> 00:05:23,875 ‎携帯は追跡されてる 85 00:05:24,750 --> 00:05:27,583 ‎殺し屋に見つかりたい? 86 00:05:27,666 --> 00:05:29,916 ‎そんなわけないわよね 87 00:05:30,000 --> 00:05:32,041 ‎私は携帯を置いてきた 88 00:05:34,000 --> 00:05:35,666 ‎普通 投げるか? 89 00:05:35,750 --> 00:05:39,125 ‎いいと言うまで黙ってなさい 90 00:06:05,791 --> 00:06:07,500 ‎“接続中” 91 00:06:16,750 --> 00:06:19,125 ‎なんて有り様だ 92 00:06:19,208 --> 00:06:22,458 ‎少し目を離したら ‎このザマか 93 00:06:22,541 --> 00:06:26,416 ‎ジュネーブには ‎立ち寄るだけのはずだろ 94 00:06:26,500 --> 00:06:29,291 ‎ゴイのことは残念ですが… 95 00:06:29,375 --> 00:06:33,416 ‎大失態だ! ‎なぜ弁護士たちが現地に? 96 00:06:33,500 --> 00:06:36,916 ‎制裁が絡むので ‎2人を送りました 97 00:06:37,000 --> 00:06:38,333 ‎サポート役です 98 00:06:38,416 --> 00:06:42,083 ‎殺した犯人は見てないのか? 99 00:06:42,166 --> 00:06:45,208 ‎ヘンドリックスと ‎工作員は⸺ 100 00:06:45,291 --> 00:06:49,000 ‎現場に居合わせなかったので ‎シロです 101 00:06:49,083 --> 00:06:51,208 ‎工作員が犯人なら⸺ 102 00:06:51,291 --> 00:06:52,791 ‎新入りも死んだな 103 00:06:54,458 --> 00:06:55,666 ‎あり得ます 104 00:06:55,750 --> 00:06:59,291 ‎私物類の痕跡は ‎部屋から回収しました 105 00:06:59,375 --> 00:07:02,791 ‎監視カメラの映像も調べます 106 00:07:02,875 --> 00:07:04,958 ‎2人から連絡は? 107 00:07:05,041 --> 00:07:09,166 ‎安全な場所に着いたら ‎連絡する気でしょう 108 00:07:09,250 --> 00:07:13,458 ‎CIAの関与が ‎漏れる可能性は? 109 00:07:13,541 --> 00:07:16,458 ‎エブナー ‎メディアへの対応は? 110 00:07:16,541 --> 00:07:17,791 ‎しています 111 00:07:17,875 --> 00:07:21,291 ‎ゴイの身分が ‎バレる心配はないかと 112 00:07:21,375 --> 00:07:22,541 ‎そうか 113 00:07:25,916 --> 00:07:29,250 ‎作戦は中止だ 工作員を捜せ 114 00:07:29,333 --> 00:07:30,833 ‎反対です 115 00:07:30,916 --> 00:07:33,541 ‎職員が死んだんだぞ 116 00:07:33,625 --> 00:07:36,708 ‎工作員も裏切り ‎もう後がない 117 00:07:36,791 --> 00:07:39,833 ‎ゴイの死と作戦が ‎無関係なら⸺ 118 00:07:39,916 --> 00:07:43,750 ‎作戦を打ち切る必要は ‎ありません 119 00:07:43,833 --> 00:07:46,666 ‎何とか続行できれば⸺ 120 00:07:46,750 --> 00:07:49,958 ‎クズネツォフ将軍と ‎接近できます 121 00:07:50,041 --> 00:07:55,041 ‎ロシアとの情報戦では ‎40年ぶりの大きな成果です 122 00:07:56,708 --> 00:07:57,750 ‎期限は? 123 00:07:57,833 --> 00:08:01,458 ‎24時間で彼女を ‎連れ戻せなければ⸺ 124 00:08:01,541 --> 00:08:03,583 ‎作戦を中止します 125 00:08:08,041 --> 00:08:10,708 ‎彼女を追うのは ‎了承するが⸺ 126 00:08:10,791 --> 00:08:12,958 ‎キッチンズを借り受ける 127 00:08:13,041 --> 00:08:14,916 ‎それは困ります 128 00:08:15,000 --> 00:08:16,875 ‎彼は私の部下です 129 00:08:16,958 --> 00:08:20,333 ‎本人も理解してるはずだ 130 00:08:20,416 --> 00:08:25,166 ‎CIAを守るため ‎今は古巣に戻るべきだとな 131 00:08:25,250 --> 00:08:26,333 ‎そうだろ? 132 00:08:26,416 --> 00:08:27,416 ‎キッチンズ? 133 00:08:28,333 --> 00:08:29,791 ‎断って 134 00:08:29,875 --> 00:08:31,041 ‎了解です 135 00:08:31,541 --> 00:08:33,916 ‎2人以外は通信を切れ 136 00:08:34,000 --> 00:08:34,500 ‎ですが… 137 00:08:34,583 --> 00:08:35,791 ‎ナイランドもだ 138 00:08:41,208 --> 00:08:42,250 ‎よし 139 00:08:45,791 --> 00:08:48,958 ‎クズネツォフは ‎最重要ターゲットだ 140 00:08:49,041 --> 00:08:51,708 ‎工作員を接近させたいが⸺ 141 00:08:51,791 --> 00:08:55,375 ‎君の手駒でダメなら ‎次の作戦に移る 142 00:08:56,083 --> 00:08:59,083 ‎もし この作戦が失敗したら 143 00:08:59,166 --> 00:09:01,291 ‎今回の工作員は消せ 144 00:09:05,375 --> 00:09:06,708 ‎承知しました 145 00:09:06,791 --> 00:09:09,833 ‎オーウェン・ ‎ヘンドリックスって何者? 146 00:09:19,208 --> 00:09:20,041 ‎オーウェン 147 00:09:20,541 --> 00:09:21,333 ‎何だ? 148 00:09:22,375 --> 00:09:25,375 ‎修道女の携帯から電話する 149 00:09:26,833 --> 00:09:27,916 ‎盗んで 150 00:09:31,666 --> 00:09:34,416 ‎さらにバチが当たるぞ 151 00:09:34,500 --> 00:09:35,916 ‎早くして 152 00:09:38,416 --> 00:09:39,333 ‎分かった 153 00:09:40,166 --> 00:09:41,166 ‎やるよ 154 00:09:54,458 --> 00:09:56,750 ‎“ハバナ 中国” 155 00:09:59,500 --> 00:10:00,333 ‎はい 156 00:10:00,416 --> 00:10:01,208 ‎起こした? 157 00:10:03,333 --> 00:10:05,750 ‎国境を越えたのね? 158 00:10:05,833 --> 00:10:06,750 ‎そうよ 159 00:10:06,833 --> 00:10:09,708 ‎そっちに行きたいけど安全? 160 00:10:11,541 --> 00:10:12,208 ‎ええ 161 00:10:13,791 --> 00:10:15,041 ‎住所は? 162 00:10:15,125 --> 00:10:17,875 ‎前と同じなら覚えてる 163 00:10:21,291 --> 00:10:22,583 ‎待ってるわ 164 00:10:33,833 --> 00:10:35,375 ‎おかえり 165 00:10:37,791 --> 00:10:41,083 ‎トイレのついでに返しとくよ 166 00:10:42,208 --> 00:10:44,083 ‎地獄へ行かずに済む? 167 00:10:44,166 --> 00:10:45,541 ‎だと いいな 168 00:11:32,833 --> 00:11:33,625 ‎何だ? 169 00:11:33,708 --> 00:11:34,500 ‎僕です 170 00:11:35,000 --> 00:11:36,208 ‎巻き込むな 171 00:11:36,291 --> 00:11:38,666 ‎いい話があるんです 172 00:11:38,750 --> 00:11:40,750 ‎僕たちを救う秘策が 173 00:11:44,541 --> 00:11:45,583 ‎何だ? 174 00:11:45,666 --> 00:11:48,875 ‎ロシアの機密情報を ‎入手しました 175 00:11:49,541 --> 00:11:54,833 ‎マックスの物で ‎長くは持ってられないので 176 00:11:54,916 --> 00:11:57,125 ‎写真をメールします 177 00:11:57,208 --> 00:12:00,750 ‎やめろ メールは記録に残る 178 00:12:01,250 --> 00:12:02,041 ‎確かに 179 00:12:03,875 --> 00:12:07,250 ‎ならインスタの下書きに ‎保存します 180 00:12:07,333 --> 00:12:11,083 ‎ダウンロードしたら ‎削除してください 181 00:12:11,166 --> 00:12:13,166 ‎パスワードは“123LFG” 182 00:12:13,750 --> 00:12:14,708 ‎なるほどな 183 00:12:14,791 --> 00:12:17,250 ‎この情報を使えば⸺ 184 00:12:17,333 --> 00:12:20,791 ‎スキャンダルを ‎うまく ごまかせます 185 00:12:23,208 --> 00:12:25,416 ‎いい方法を思いついた 186 00:12:26,208 --> 00:12:27,875 ‎もう終点よ 187 00:12:27,958 --> 00:12:29,250 ‎車を盗みましょ 188 00:12:29,750 --> 00:12:30,916 ‎俺は無関係だ 189 00:12:31,416 --> 00:12:36,791 ‎うちの職員だとバレてないか ‎スイス警察に確認して 190 00:12:36,875 --> 00:12:41,541 ‎ID上では商務省の担当官と ‎なってるはず 191 00:12:41,625 --> 00:12:43,125 ‎ヴァイオレット 192 00:12:43,208 --> 00:12:47,250 ‎弁護士の仕事中よ ‎拷問が必要なら呼ぶ 193 00:12:52,041 --> 00:12:53,375 ‎こうしましょ 194 00:12:53,458 --> 00:12:57,583 ‎スイス当局から ‎捜査の最新情報を聞き⸺ 195 00:12:57,666 --> 00:12:59,708 ‎私に共有して 196 00:13:00,208 --> 00:13:03,541 ‎緊急支援を求める方が ‎2人 来てます 197 00:13:03,625 --> 00:13:04,750 ‎緊急? 198 00:13:04,833 --> 00:13:08,000 ‎例のホテルに ‎友人がいたそうで 199 00:13:08,083 --> 00:13:09,458 ‎友人の名前は? 200 00:13:09,541 --> 00:13:11,916 ‎確か オーウェンとか 201 00:13:22,791 --> 00:13:23,875 ‎どうも 202 00:13:24,708 --> 00:13:27,250 ‎彼とは どういう関係? 203 00:13:27,750 --> 00:13:29,166 ‎同居人です 204 00:13:30,458 --> 00:13:32,125 ‎いつ来たの? 205 00:13:32,208 --> 00:13:34,583 ‎着いたばかりです 206 00:13:35,333 --> 00:13:37,125 ‎彼に会いに? 207 00:13:37,208 --> 00:13:39,291 ‎勝手に来ました 208 00:13:39,791 --> 00:13:41,708 ‎なぜ そんな質問を? 209 00:13:41,791 --> 00:13:44,666 ‎殺人があったので彼が心配で 210 00:13:44,750 --> 00:13:46,708 ‎なぜ来たの? 211 00:13:49,500 --> 00:13:52,500 ‎私たちの話を聞く必要が? 212 00:13:52,583 --> 00:13:56,166 ‎友達が行方不明なんですよ? 213 00:13:56,250 --> 00:13:57,916 ‎責任者の方は? 214 00:13:58,000 --> 00:14:00,500 ‎宿泊客は何百人もいる 215 00:14:01,000 --> 00:14:04,125 ‎なぜ友達だけが ‎危ないと思うの? 216 00:14:07,875 --> 00:14:09,958 ‎CIAの職員だから 217 00:14:15,583 --> 00:14:16,750 ‎私もよ 218 00:14:17,958 --> 00:14:19,416 ‎彼とは同僚なの 219 00:14:19,500 --> 00:14:21,083 ‎隠してたんですか? 220 00:14:21,166 --> 00:14:24,208 ‎彼を追ってきた理由は? 221 00:14:25,000 --> 00:14:26,916 ‎心配だったから 222 00:14:27,000 --> 00:14:31,166 ‎事件の前から ‎心配してたなんて変よね 223 00:14:31,750 --> 00:14:34,416 ‎彼が出張の話をした? 224 00:14:34,500 --> 00:14:37,916 ‎仕事の詳細を聞いてたの? 225 00:14:38,000 --> 00:14:39,166 ‎違います 226 00:14:39,250 --> 00:14:42,916 ‎なぜ今回の出張だけ ‎心配だったの? 227 00:14:43,000 --> 00:14:45,416 ‎何か不安要素があった? 228 00:14:45,500 --> 00:14:48,125 ‎彼は何も話してません 229 00:14:49,166 --> 00:14:51,291 ‎誰かに居場所を伝えた? 230 00:14:51,375 --> 00:14:55,875 ‎あなたの上司や ‎政治家と知り合いの母親に 231 00:14:55,958 --> 00:14:59,208 ‎なので いい加減 ‎情報をください 232 00:15:00,333 --> 00:15:01,083 ‎そうね 233 00:15:03,041 --> 00:15:04,541 ‎残念だけど⸺ 234 00:15:05,041 --> 00:15:08,125 ‎オーウェンの所在は ‎分からない 235 00:15:09,416 --> 00:15:11,458 ‎だから質問をしたの 236 00:15:11,958 --> 00:15:14,791 ‎何か分かれば連絡するわ 237 00:15:14,875 --> 00:15:15,541 ‎ぜひ 238 00:15:15,625 --> 00:15:17,375 ‎もう行っても? 239 00:15:18,708 --> 00:15:19,708 ‎どうぞ 240 00:15:21,125 --> 00:15:22,625 ‎でも できれば⸺ 241 00:15:23,416 --> 00:15:26,583 ‎私たちに任せて 家に帰って 242 00:15:36,458 --> 00:15:38,458 ‎連れてきて ごめん 243 00:15:39,166 --> 00:15:41,041 ‎CIAに尋問された 244 00:15:42,083 --> 00:15:44,500 ‎その意味が分かってるか? 245 00:15:45,500 --> 00:15:46,916 ‎記録に残る 246 00:15:47,000 --> 00:15:48,041 ‎一般人よ 247 00:15:48,125 --> 00:15:49,458 ‎関係ない 248 00:15:51,416 --> 00:15:55,625 ‎政府から見れば ‎君と僕とでは立場が違う 249 00:15:59,000 --> 00:16:00,375 ‎ごめんなさい 250 00:16:01,833 --> 00:16:03,916 ‎現実と向き合おう 251 00:16:05,416 --> 00:16:08,166 ‎オーウェンは今 ピンチだ 252 00:16:09,541 --> 00:16:12,916 ‎僕たちが状況を悪化させた 253 00:16:19,458 --> 00:16:20,291 ‎誰に? 254 00:16:20,375 --> 00:16:21,416 ‎母親よ 255 00:16:21,916 --> 00:16:23,666 ‎分かったか? 256 00:16:24,208 --> 00:16:27,125 ‎メモを印刷し 現地に仕込め 257 00:16:28,791 --> 00:16:30,416 ロシアのメモごときで 失態を隠蔽(いんぺい)できるか? 258 00:16:30,416 --> 00:16:33,750 ロシアのメモごときで 失態を隠蔽(いんぺい)できるか? アフリカ ジブチ 259 00:16:33,833 --> 00:16:35,416 ‎ハバナ症候群を? 260 00:16:35,500 --> 00:16:39,750 ‎電磁波で外交官たちが ‎脳‎震盪(しんとう)‎を起こした 261 00:16:39,833 --> 00:16:42,125 ‎世界各地の米大使館でな 262 00:16:42,208 --> 00:16:43,041 ‎ああ 263 00:16:43,125 --> 00:16:45,500 ‎あのメモによると⸺ 264 00:16:45,583 --> 00:16:49,541 ‎ロシア軍の情報機関の仕業だ 265 00:16:50,458 --> 00:16:52,833 ‎メモを見つけたフリをしろ 266 00:16:52,916 --> 00:16:56,583 ‎ナイジェリアの収容所を ‎襲撃する時にな 267 00:16:56,666 --> 00:16:59,375 ‎カメラの前で演技するんだ 268 00:16:59,458 --> 00:17:02,416 ‎“すごい物が ‎出てきたぞ”ってな 269 00:17:02,500 --> 00:17:04,916 ‎了解 メモの任務だな 270 00:17:05,000 --> 00:17:06,833 ‎そして偶然にも⸺ 271 00:17:06,916 --> 00:17:11,875 ‎消えた対戦車ミサイルも ‎そこで発見する 272 00:17:11,958 --> 00:17:14,916 ‎安全のために破壊しろ 273 00:17:16,916 --> 00:17:18,625 ‎メモも爆破する? 274 00:17:18,708 --> 00:17:20,125 ‎違う やめろ 275 00:17:20,208 --> 00:17:21,416 ‎俺に渡せ 276 00:17:21,500 --> 00:17:24,458 ‎CIAの手柄に ‎世間は注目する 277 00:17:24,541 --> 00:17:28,666 ‎ボコ・ハラムが ‎武器を入手した経緯よりな 278 00:17:29,583 --> 00:17:31,708 ‎ヒーローになれるぞ 279 00:17:31,791 --> 00:17:32,875 ‎了解だ 280 00:17:34,333 --> 00:17:36,541 ‎どこでメモを見つけた? 281 00:17:37,041 --> 00:17:37,791 ‎(アホか) 282 00:17:37,875 --> 00:17:40,250 ‎君が収容所で見つける 283 00:17:41,333 --> 00:17:42,333 ‎了解 284 00:17:46,583 --> 00:17:48,583 ‎やれやれだ 285 00:17:49,208 --> 00:17:50,833 ‎ママ お願い 286 00:17:50,916 --> 00:17:54,958 ‎オーウェンが逮捕されたの? ‎ケガをした? 287 00:17:55,041 --> 00:17:58,000 ‎姿を消して 電話にも出ない 288 00:17:58,083 --> 00:18:00,583 ‎領事館での話もしたでしょ 289 00:18:01,125 --> 00:18:01,958 ‎お願いよ 290 00:18:02,041 --> 00:18:07,291 ‎ママのツテを使って ‎彼の居場所をつかめない? 291 00:18:07,375 --> 00:18:10,000 ‎彼らは守秘義務を破れば⸺ 292 00:18:10,083 --> 00:18:12,500 ‎ルイス・リビーの二の舞よ 293 00:18:12,583 --> 00:18:15,250 ‎彼はリゾートでゴルフしてる 294 00:18:16,458 --> 00:18:19,916 ‎頼むから電話で聞いてみて 295 00:18:21,291 --> 00:18:23,458 ‎彼の味方は私だけなの 296 00:18:27,458 --> 00:18:29,083 ‎分かったわ 297 00:18:29,166 --> 00:18:30,958 ‎でも1つ条件がある 298 00:18:31,041 --> 00:18:35,625 ‎あの家を出て ‎彼とは もう関わらないで 299 00:18:35,708 --> 00:18:36,416 ‎ママ 300 00:18:36,500 --> 00:18:39,666 ‎彼が あなたの足を ‎引っ張ってる 301 00:18:39,750 --> 00:18:41,250 ‎条件をのんで 302 00:18:45,291 --> 00:18:46,125 ‎分かった 303 00:18:46,625 --> 00:18:50,916 ‎帰りの便は取っておくわ ‎エコノミーでね 304 00:18:51,000 --> 00:18:53,916 ‎無謀なことをした罰よ 305 00:19:00,458 --> 00:19:03,583 ドイツ 306 00:19:10,291 --> 00:19:12,000 ‎ドーンの秘密を言う 307 00:19:12,500 --> 00:19:14,083 ‎なんで? 308 00:19:14,166 --> 00:19:19,041 ‎ザンダーが死んだことで ‎作戦が中止されたら⸺ 309 00:19:19,125 --> 00:19:21,708 ‎私はドーンに殺される 310 00:19:21,791 --> 00:19:25,166 ‎殺す対象が2人になれば ‎殺されづらい 311 00:19:25,250 --> 00:19:26,833 ‎遠慮しとくよ 312 00:19:26,916 --> 00:19:27,541 ‎オーウェン 313 00:19:27,625 --> 00:19:31,791 ‎自分が殺される話なんて ‎聞きたくない 314 00:19:31,875 --> 00:19:33,083 ‎大人になって 315 00:19:33,166 --> 00:19:33,666 ‎大人だ 316 00:19:33,750 --> 00:19:34,625 ‎ドーンは… 317 00:19:35,125 --> 00:19:36,833 ‎おい やめろ! 318 00:19:38,041 --> 00:19:40,625 ‎ゴースト工作員で着服してる 319 00:19:40,708 --> 00:19:43,041 ‎意味不明だからセーフだ 320 00:19:45,625 --> 00:19:49,666 ‎工作員は情報を提供し ‎報酬をもらう 321 00:19:49,750 --> 00:19:55,166 ‎ドーンは架空の工作員を作り ‎お金を着服した 322 00:19:57,083 --> 00:19:58,083 ‎ヤバいな 323 00:19:58,166 --> 00:19:59,083 ‎ええ 324 00:19:59,916 --> 00:20:03,208 ‎聞いたからには ‎上司に報告する 325 00:20:03,291 --> 00:20:07,458 ‎自分の犯罪行為は ‎報告してないのに? 326 00:20:09,916 --> 00:20:13,708 ‎バラすかは ‎ドーンの出方によるわ 327 00:20:18,875 --> 00:20:21,583 ‎大統領首席補佐官です 328 00:20:21,666 --> 00:20:22,416 ‎電話か? 329 00:20:22,500 --> 00:20:24,083 ‎いらしてます 330 00:20:24,166 --> 00:20:25,041 ‎クソッ 331 00:20:26,125 --> 00:20:28,416 ‎ケヴィン 驚いたよ 332 00:20:33,541 --> 00:20:36,833 ‎ヘンドリックスについて ‎電話が来た 333 00:20:36,916 --> 00:20:38,708 ‎それは誰から? 334 00:20:38,791 --> 00:20:39,875 ‎ロビイストだ 335 00:20:39,958 --> 00:20:45,375 ‎ジュネーブでの作戦が失敗し ‎奴が消えたそうだな 336 00:20:46,416 --> 00:20:48,625 ‎情報がダダ漏れだ 337 00:20:49,208 --> 00:20:54,833 ‎作戦本部のミスまで ‎私のせいにしないでくれ 338 00:20:55,333 --> 00:20:57,333 ‎詳細を知りたいか? 339 00:20:57,416 --> 00:20:58,500 ‎お断りだ 340 00:20:58,583 --> 00:21:03,041 ‎先日 ヘンドリックスから ‎聞いた話だけで⸺ 341 00:21:03,125 --> 00:21:04,583 ‎吐き気がする 342 00:21:10,333 --> 00:21:15,708 ‎ジュネーブで作戦を遂行し ‎工作員を復帰させるはずが 343 00:21:16,416 --> 00:21:17,708 ‎管理官が殺され⸺ 344 00:21:19,125 --> 00:21:22,583 ‎ヘンドリックスと ‎工作員は消えた 345 00:21:25,625 --> 00:21:27,208 ‎管理官は誰だ? 346 00:21:27,750 --> 00:21:29,000 ‎ザンダー・ゴイ 347 00:21:35,666 --> 00:21:37,416 ‎私を巻き込むな 348 00:21:37,500 --> 00:21:41,750 ‎君は関係ない ‎私に隠し事があれば別だがな 349 00:21:41,833 --> 00:21:45,583 ‎我々の仕事に秘密は付き物だ 350 00:21:47,875 --> 00:21:53,416 ‎私がヘンドリックスと ‎接触したことは黙ってろ 351 00:21:54,625 --> 00:21:55,833 ‎いいな? 352 00:21:57,333 --> 00:21:57,916 ‎ケヴィン? 353 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 ‎分かったな? 354 00:22:03,541 --> 00:22:04,083 ‎ああ 355 00:22:04,166 --> 00:22:06,916 ‎私が来たことも他言するな 356 00:22:27,625 --> 00:22:28,458 ‎銃? 357 00:22:28,541 --> 00:22:31,916 ‎殺人が起きた以上 ‎今は敵と見なす 358 00:22:33,583 --> 00:22:35,000 ‎悪く思わないで 359 00:22:36,500 --> 00:22:38,416 ‎何すんだよ 360 00:22:42,125 --> 00:22:43,625 ‎クソッ! 361 00:22:45,500 --> 00:22:46,416 ‎見た顔だ 362 00:22:46,500 --> 00:22:47,916 ‎元気だったか? 363 00:22:52,583 --> 00:22:55,250 ‎やりすぎだ 部長に訴えるぞ 364 00:22:55,333 --> 00:22:57,750 ‎ひとまず隔離しといて 365 00:23:00,083 --> 00:23:01,375 ‎クソッ! 366 00:23:01,958 --> 00:23:03,791 ‎バカなマネは よせ 367 00:23:04,291 --> 00:23:07,125 ‎メラッゼはともかく ‎僕は職員だ 368 00:23:08,333 --> 00:23:10,000 ‎落ち着けよ 369 00:23:10,583 --> 00:23:13,541 ‎何もなきゃ 丸く収まるさ 370 00:23:14,250 --> 00:23:16,500 ‎ドーンに雇われたのか? 371 00:23:16,583 --> 00:23:19,583 ‎俺たちは顔なじみだからな 372 00:23:19,666 --> 00:23:24,916 ‎危険手当もつくし ‎金欠の俺には ありがたい 373 00:23:25,000 --> 00:23:26,958 ‎妻に渡す養育費か 374 00:23:28,375 --> 00:23:29,583 ‎元‎妻だ 375 00:23:34,625 --> 00:23:37,541 ‎俺の子かも分からねえ 376 00:23:42,666 --> 00:23:44,916 ‎大げさすぎない? 377 00:23:45,875 --> 00:23:50,708 ‎縄をほどいて ‎飲みながら話しましょ 378 00:23:53,291 --> 00:23:54,333 ‎ダメよ 379 00:23:56,500 --> 00:24:00,666 ‎大げさで結構 ‎あなたは信用できない 380 00:24:07,250 --> 00:24:08,333 ‎そうね 381 00:24:09,750 --> 00:24:11,083 ‎じゃあ話すわ 382 00:24:12,083 --> 00:24:17,208 ‎ザンダー・ゴイの死は ‎私や作戦とは無関係よ 383 00:24:17,708 --> 00:24:20,083 ‎不倫が原因で殺された 384 00:24:20,166 --> 00:24:22,541 ‎その話を信じろと? 385 00:24:22,625 --> 00:24:25,750 ‎問題は不倫相手の夫よ 386 00:24:25,833 --> 00:24:29,625 ‎街を牛耳る ‎ロシアマフィアのボスなの 387 00:24:31,791 --> 00:24:36,041 ‎昨日 不倫の証拠写真を ‎その男に渡した 388 00:24:37,958 --> 00:24:41,208 ‎ひどい女ね ‎ザンダーが気の毒よ 389 00:24:41,291 --> 00:24:43,083 ‎心にもないことを 390 00:24:44,208 --> 00:24:45,041 ‎経緯は? 391 00:24:45,125 --> 00:24:47,375 ‎弁護士がヘマしたの 392 00:24:47,916 --> 00:24:51,250 ‎だから別の方法で ‎お金を工面した 393 00:24:51,333 --> 00:24:56,083 ‎結局は あなたのせいで ‎職員が死んだ 394 00:24:56,166 --> 00:24:57,916 ‎作戦はどうする気? 395 00:24:58,000 --> 00:25:00,833 ‎私の関与は ‎報告しないでしょ? 396 00:25:00,916 --> 00:25:02,125 ‎なぜ? 397 00:25:02,208 --> 00:25:06,583 ‎あなたが ‎モスクワ局長になるためよ 398 00:25:07,833 --> 00:25:12,500 ‎作戦を成功させないと ‎それは かなわない 399 00:25:12,583 --> 00:25:17,833 ‎もし作戦に失敗し ‎死者まで出したとなれば⸺ 400 00:25:17,916 --> 00:25:22,666 ‎地下室に左遷ぐらいで済めば ‎ラッキーね 401 00:25:26,791 --> 00:25:28,291 ‎弁護士は? 402 00:25:28,375 --> 00:25:31,416 ‎自分のためにも ‎秘密を守るはず 403 00:25:32,208 --> 00:25:34,208 ‎彼の弱みも握ってる? 404 00:25:46,791 --> 00:25:49,375 ‎完全にデジャブだ 405 00:25:49,458 --> 00:25:50,708 ‎本当にね 406 00:25:51,208 --> 00:25:56,208 ‎前にも言ったけど ‎通常の手順がすべてじゃない 407 00:25:56,291 --> 00:26:00,125 ‎局の弁護士を拘束し ‎暴行した言い訳? 408 00:26:00,208 --> 00:26:04,333 ‎作戦を守るために ‎必要なことをしただけ 409 00:26:04,416 --> 00:26:08,000 ‎いつまでも ‎ブツブツ言わないで 410 00:26:08,500 --> 00:26:10,208 ‎いい報告があるの 411 00:26:10,958 --> 00:26:12,666 ‎CIAを辞める? 412 00:26:12,750 --> 00:26:14,833 ‎本部に電話して⸺ 413 00:26:14,916 --> 00:26:18,291 ‎作戦を続行するように言う 414 00:26:18,375 --> 00:26:21,041 ‎ゴイの死は作戦と無関係よ 415 00:26:23,541 --> 00:26:25,416 ‎そう信じたいのか? 416 00:26:26,333 --> 00:26:27,666 ‎あなたも信じて 417 00:26:28,250 --> 00:26:30,500 ‎裏切りは許さない 418 00:26:33,458 --> 00:26:34,333 ‎ヘンドリックス 419 00:26:34,916 --> 00:26:36,583 ‎心配したぞ 420 00:26:36,666 --> 00:26:37,875 ‎すみません 421 00:26:38,375 --> 00:26:43,583 ‎ゴイの死の真相が分かるまで ‎連絡を控えてました 422 00:26:43,666 --> 00:26:46,625 ‎彼の死は ‎作戦と無関係なのか? 423 00:26:49,416 --> 00:26:51,000 ‎そのようです 424 00:26:51,541 --> 00:26:53,916 ‎我々が得た情報によると⸺ 425 00:26:54,000 --> 00:26:57,208 ‎原因はマフィアの妻との ‎不倫だと 426 00:26:57,291 --> 00:26:59,500 ‎裏付けもあります 427 00:26:59,583 --> 00:27:03,958 ‎防犯カメラに ‎この女性が写ってました 428 00:27:04,541 --> 00:27:05,791 ‎ニチカ・ラシン 429 00:27:07,583 --> 00:27:10,333 ‎ロシアマフィアの殺し屋です 430 00:27:10,416 --> 00:27:12,833 ‎ホテルの外で見ました 431 00:27:13,375 --> 00:27:14,375 ‎君の考えは? 432 00:27:16,125 --> 00:27:17,333 ‎お任せします 433 00:27:17,958 --> 00:27:19,291 ‎人任せか 434 00:27:19,375 --> 00:27:21,750 ‎よし 作戦は続行だ 435 00:27:21,833 --> 00:27:23,250 ‎次の手は? 436 00:27:23,333 --> 00:27:26,666 ‎プラハで ‎マフィア幹部を買収し⸺ 437 00:27:26,750 --> 00:27:31,458 ‎成功すれば工作員を ‎ベラルーシに帰せます 438 00:27:32,416 --> 00:27:34,333 ‎今度は しくじるな 439 00:27:34,416 --> 00:27:35,416 ‎はい 440 00:27:36,625 --> 00:27:41,000 ‎サラザールと ‎ヘンドリックスは残れ 441 00:27:50,708 --> 00:27:54,291 ‎大統領首席補佐官が ‎今日 訪ねてきた 442 00:27:54,375 --> 00:27:56,000 ‎ある電話が原因だ 443 00:27:56,083 --> 00:27:56,791 ‎あの… 444 00:27:56,875 --> 00:28:00,458 ‎ロビイストが ‎君の安否を聞いてきた 445 00:28:01,166 --> 00:28:03,625 ‎現地の状況も知ってた 446 00:28:04,375 --> 00:28:07,416 ‎心当たりが ありそうだな 447 00:28:07,500 --> 00:28:08,958 ‎ハンナの母親です 448 00:28:09,458 --> 00:28:10,666 ‎ハンナは… 449 00:28:11,625 --> 00:28:15,083 ‎僕の同居人で ‎現地に来たようです 450 00:28:15,166 --> 00:28:18,041 ‎確かに彼女は心配してました 451 00:28:19,250 --> 00:28:22,750 ‎口座凍結の件で ‎家を訪ねたんです 452 00:28:25,083 --> 00:28:30,416 ‎2人とも 後日 ‎秘密保持について学び直せ 453 00:28:30,500 --> 00:28:31,875 ‎はい 454 00:28:32,500 --> 00:28:34,041 ‎分かってるな? 455 00:28:34,125 --> 00:28:36,458 ‎もう誰にも連絡するな 456 00:28:37,291 --> 00:28:38,208 ‎しません 457 00:28:38,750 --> 00:28:42,291 ‎同様の電話が ‎また来るようなら⸺ 458 00:28:43,166 --> 00:28:44,458 ‎君はクビだ 459 00:28:45,333 --> 00:28:46,291 ‎いいな? 460 00:28:47,333 --> 00:28:48,250 ‎はい 461 00:28:55,166 --> 00:28:56,500 ‎彼は無事よ 462 00:28:56,583 --> 00:28:57,208 ‎本当? 463 00:28:57,291 --> 00:29:00,291 ‎大統領首席補佐官から聞いた 464 00:29:00,375 --> 00:29:04,625 ‎極秘の任務で ‎今は電話できないそうよ 465 00:29:04,708 --> 00:29:06,833 ‎もう帰ってきなさい 466 00:29:11,333 --> 00:29:12,500 ‎無事だって 467 00:29:13,041 --> 00:29:15,250 ‎よかった じゃあ行こう 468 00:29:23,791 --> 00:29:25,041 ‎来ないのか? 469 00:29:27,041 --> 00:29:28,041 ‎行かない 470 00:29:30,208 --> 00:29:31,458 ‎無理よ 471 00:29:32,833 --> 00:29:38,250 ‎今 この気持ちと ‎向き合わなきゃ手遅れになる 472 00:29:39,833 --> 00:29:43,708 ‎思い悩むにしては ‎ぜいたくな場所だな 473 00:29:43,791 --> 00:29:46,041 ‎十分 恵まれてるのにね 474 00:29:46,541 --> 00:29:47,333 ‎分かった 475 00:29:47,875 --> 00:29:50,958 ‎それなら とことん悩め 476 00:29:53,458 --> 00:29:56,791 ‎オーウェンへの気持ちと ‎向き合え 477 00:29:56,875 --> 00:29:57,541 ‎うん 478 00:29:57,625 --> 00:29:59,791 ‎でなきゃ前に進めない 479 00:30:00,750 --> 00:30:01,625 ‎おいで 480 00:30:08,500 --> 00:30:10,791 ‎君ならできる 気をつけて 481 00:30:23,583 --> 00:30:30,583 ‎“番号非通知:オーウェンは ‎プラハに向かってる” 482 00:30:48,958 --> 00:30:49,958 ‎イカすね 483 00:30:50,041 --> 00:30:51,333 ‎触らないで 484 00:30:52,875 --> 00:30:55,791 ‎この車両が作戦室になる 485 00:30:56,583 --> 00:30:58,875 ‎これでプラハまで行く 486 00:30:58,958 --> 00:30:59,708 ‎これは? 487 00:30:59,791 --> 00:31:05,083 ‎ドイツの米軍基地から ‎無人偵察機を飛ばしてる 488 00:31:05,166 --> 00:31:09,000 ‎操縦者は ‎ラスベガスの地下にいるわ 489 00:31:10,250 --> 00:31:12,958 ‎レヴとの会合を監視する 490 00:31:13,041 --> 00:31:16,125 ‎私たちは地上で待機するわ 491 00:31:24,541 --> 00:31:27,000 ‎RQ4 現地に到着 492 00:31:34,125 --> 00:31:36,125 ‎上空から車両を確認 493 00:31:45,375 --> 00:31:47,041 ‎配置につくわ 494 00:31:47,125 --> 00:31:50,833 ‎合図したら ‎車で会合場所へ向かって 495 00:31:50,916 --> 00:31:55,416 ‎外で見張ってるから ‎無事 取引を終えてね 496 00:31:55,500 --> 00:31:56,541 ‎銃を貸して 497 00:31:56,625 --> 00:31:57,666 ‎没収される 498 00:31:57,750 --> 00:31:59,875 ‎じゃあ2丁ちょうだい 499 00:32:02,416 --> 00:32:04,958 ‎使わないことを祈るわ 500 00:32:05,041 --> 00:32:07,625 ‎目的を果たすことが優先よ 501 00:32:07,708 --> 00:32:11,875 ‎ポケットに入れて ‎マイクが内蔵されてる 502 00:32:16,541 --> 00:32:18,958 ‎ヤバくなったら助けてね 503 00:32:19,541 --> 00:32:20,541 ‎ええ 504 00:32:22,333 --> 00:32:23,625 ‎僕は何を? 505 00:32:23,708 --> 00:32:24,750 ‎一緒に来て 506 00:32:25,625 --> 00:32:26,666 ‎本気? 507 00:32:26,750 --> 00:32:28,416 ‎あなたは待機よ 508 00:32:29,166 --> 00:32:30,125 ‎行くわよ 509 00:32:49,708 --> 00:32:50,750 ‎緊張してる? 510 00:32:51,666 --> 00:32:53,458 ‎いいえ 怖いの 511 00:32:56,666 --> 00:33:01,041 ‎殺される可能性もあるけど ‎やるしかない 512 00:33:05,291 --> 00:33:06,291 ‎行って 513 00:33:15,041 --> 00:33:16,791 ‎配備完了 出発して 514 00:33:20,208 --> 00:33:21,833 ‎また あの世でね 515 00:33:22,750 --> 00:33:24,000 ‎そうだな 516 00:34:59,208 --> 00:35:01,708 ‎キリルがカネを送ってきた 517 00:35:01,791 --> 00:35:03,708 ‎追加の700万よ 518 00:35:03,791 --> 00:35:05,333 ‎大金だな 519 00:35:05,416 --> 00:35:07,458 ‎誠意を表すためよ 520 00:35:10,041 --> 00:35:11,083 ‎分かるな? 521 00:35:11,666 --> 00:35:13,625 ‎仲間の中には⸺ 522 00:35:14,166 --> 00:35:18,291 ‎カネを積まれても ‎君を許さない連中もいる 523 00:35:18,375 --> 00:35:20,458 ‎自分で対処するわ 524 00:35:29,291 --> 00:35:31,750 ‎そいつらもカネを払い⸺ 525 00:35:31,833 --> 00:35:34,166 ‎君を殺そうとしてたら? 526 00:35:37,750 --> 00:35:39,875 ‎まだ私は生きてる 527 00:35:42,625 --> 00:35:45,125 ‎条件を決めましょ 528 00:35:53,750 --> 00:35:54,625 ‎よし 529 00:35:55,666 --> 00:35:56,416 ‎漏れる 530 00:36:07,791 --> 00:36:08,291 ‎JAG1 ソフトが変だ 531 00:36:08,291 --> 00:36:10,291 ‎JAG1 ソフトが変だ 〝接続不能〞 532 00:36:11,083 --> 00:36:12,750 ‎再起動させる 533 00:36:12,833 --> 00:36:13,833 ‎了解 534 00:36:13,916 --> 00:36:15,625 ‎しっかり見張って 535 00:36:36,750 --> 00:36:39,708 ‎あいつら一体 何なんだ? 536 00:36:48,416 --> 00:36:50,625 ‎監視班1へ どうぞ 537 00:36:52,291 --> 00:36:54,208 ‎問題発生 応答を 538 00:36:54,291 --> 00:36:56,208 ‎この周波数はやめて 539 00:36:56,291 --> 00:36:58,416 ‎ダメだ 問題がある ‎聞いてる? 540 00:36:59,000 --> 00:37:00,916 ‎だから弁護士は嫌だわ 541 00:37:11,500 --> 00:37:12,250 ‎チクショウ 542 00:37:52,375 --> 00:37:53,708 ‎クソッ 543 00:38:13,875 --> 00:38:15,125 ‎何なの? 544 00:38:16,000 --> 00:38:16,916 ‎(クソッ) 545 00:38:19,291 --> 00:38:23,166 ‎〈やはり君は信用できない〉 546 00:39:00,291 --> 00:39:01,125 ‎RQ4 547 00:39:01,208 --> 00:39:03,000 ‎再起動は まだ? 548 00:39:03,708 --> 00:39:05,666 ‎僕だ 助けてくれ 549 00:39:06,166 --> 00:39:07,125 ‎今 どこ? 550 00:39:07,208 --> 00:39:08,500 ‎ここだ! 551 00:39:10,750 --> 00:39:12,833 ‎そんな所で何を? 552 00:39:15,041 --> 00:39:17,333 ‎JAG2 彼を援護して 553 00:39:18,000 --> 00:39:19,458 ‎発砲を許可する 554 00:39:19,541 --> 00:39:21,000 ‎行くぞ! 555 00:41:56,666 --> 00:41:57,583 ‎クソッ 556 00:42:04,125 --> 00:42:05,166 ‎チクショウ 557 00:42:24,333 --> 00:42:25,416 ‎撃たれてる 558 00:42:25,500 --> 00:42:26,791 ‎そうね 559 00:42:29,625 --> 00:42:30,875 ‎人を殺した 560 00:42:32,125 --> 00:42:33,375 ‎クソッ 561 00:42:35,416 --> 00:42:36,666 ‎ウソだろ 562 00:42:45,791 --> 00:42:46,625 ‎待て 563 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 ‎レヴ 564 00:43:07,750 --> 00:43:08,750 ‎待って 565 00:43:10,083 --> 00:43:11,500 ‎来るな 566 00:43:16,333 --> 00:43:17,333 ‎誤解よ 567 00:43:24,291 --> 00:43:27,375 ‎私は裏切ってないけど⸺ 568 00:43:28,500 --> 00:43:30,750 ‎どうせ信じないわよね 569 00:43:31,250 --> 00:43:32,750 ‎あなたがいると… 570 00:43:36,791 --> 00:43:38,250 ‎私は帰れない 571 00:43:39,083 --> 00:43:40,250 ‎ダメだ 572 00:43:41,375 --> 00:43:42,541 ‎やめてくれ 573 00:43:43,041 --> 00:43:44,500 ‎私は故郷に帰る 574 00:43:51,541 --> 00:43:52,541 ‎行くわよ 575 00:44:22,208 --> 00:44:24,541 ‎襲撃したのは誰? 576 00:44:25,125 --> 00:44:27,458 ‎オーウェン 答えて! 577 00:44:27,541 --> 00:44:28,416 ‎ニチカだ 578 00:44:28,500 --> 00:44:31,041 ‎ニチカ? なぜ知ってるの? 579 00:44:31,125 --> 00:44:33,125 ‎ジュネーブで会った 580 00:44:33,208 --> 00:44:35,666 ‎あの時 ホテルの外にいた 581 00:44:35,750 --> 00:44:38,708 ‎彼女が評議会を ‎けしかけたのよ 582 00:44:41,166 --> 00:44:42,416 ‎調子が悪い 583 00:44:43,666 --> 00:44:46,541 ‎動揺してるのね 横になって 584 00:44:46,625 --> 00:44:47,875 ‎目も閉じて 585 00:44:48,833 --> 00:44:50,625 ‎ゆっくり休むのよ 586 00:44:53,583 --> 00:44:54,416 ‎呼吸を 587 00:45:18,333 --> 00:45:19,541 ‎車を止めろ 588 00:45:19,625 --> 00:45:21,000 ‎ダメよ 589 00:45:21,083 --> 00:45:22,666 ‎止めろってば 590 00:45:22,750 --> 00:45:25,375 ‎いいから止めろよ! 591 00:45:26,083 --> 00:45:26,583 ‎クソッ 592 00:45:32,041 --> 00:45:34,000 ‎何してんのよ? 593 00:45:35,125 --> 00:45:36,833 ‎もう うんざりだ 594 00:45:38,625 --> 00:45:42,000 ‎分かるわ 初めてだものね 595 00:45:42,083 --> 00:45:45,708 ‎撃った時の光景が ‎頭から離れない 596 00:45:45,791 --> 00:45:46,541 ‎今だけよ 597 00:45:46,625 --> 00:45:48,916 ‎君はサイコパスだもんな 598 00:45:49,000 --> 00:45:50,291 ‎生き残りよ 599 00:45:50,375 --> 00:45:51,916 ‎どっちも同じだ 600 00:45:52,500 --> 00:45:53,583 ‎クソッ 601 00:45:53,666 --> 00:45:54,833 ‎車に戻って 602 00:45:55,541 --> 00:45:58,916 ‎僕は降りる ‎CIAも辞めてやる 603 00:45:59,000 --> 00:46:00,041 ‎止まって 604 00:46:05,291 --> 00:46:06,833 ‎止まりなさい 605 00:46:26,000 --> 00:46:28,291 ‎僕がバカだった 606 00:46:33,625 --> 00:46:35,125 ‎救えると思った 607 00:46:37,083 --> 00:46:39,708 ‎一見 イカれた殺し屋だが 608 00:46:39,791 --> 00:46:43,958 ‎心の奥には ‎悲しみがあると思ってた 609 00:46:44,625 --> 00:46:49,041 ‎孤独で 人の優しさを ‎求めてるんだってね 610 00:46:49,125 --> 00:46:50,833 ‎手を差し伸べれば⸺ 611 00:46:51,541 --> 00:46:55,500 ‎君は変わると思ったが ‎間違いだった 612 00:46:56,375 --> 00:47:00,291 ‎マックス 君は ‎もうとっくに手遅れだ 613 00:47:00,375 --> 00:47:02,041 ‎心がとらわれてる 614 00:47:03,291 --> 00:47:06,166 ‎生き残ることしか頭にない 615 00:47:08,291 --> 00:47:13,166 ‎僕も同じだ ‎自分で自分をダメにしてる 616 00:47:13,250 --> 00:47:14,333 ‎クソッ 617 00:47:16,208 --> 00:47:19,916 ‎死んだ父親と ‎イカれた母親を口実に⸺ 618 00:47:20,625 --> 00:47:24,875 ‎身勝手に振る舞い ‎周りを傷つけてる 619 00:47:29,750 --> 00:47:31,125 ‎あなたが必要よ 620 00:47:32,375 --> 00:47:33,958 ‎故郷に帰らせて 621 00:47:36,083 --> 00:47:37,875 ‎もう手詰まりなの 622 00:47:41,750 --> 00:47:42,833 ‎お願い 623 00:47:43,958 --> 00:47:45,291 ‎無理だ 624 00:47:49,208 --> 00:47:52,583 ‎今 抜けないと ‎後戻りできない 625 00:47:56,416 --> 00:47:58,166 ‎誰も君を救えない 626 00:48:34,541 --> 00:48:35,375 ‎はい 627 00:48:35,458 --> 00:48:36,083 ‎ハンナ 628 00:48:37,791 --> 00:48:40,333 ‎オーウェン? よかった 629 00:48:40,875 --> 00:48:42,125 ‎無事なの? 630 00:48:45,375 --> 00:48:47,333 ‎撃たれてはいない 631 00:48:47,416 --> 00:48:48,666 ‎幸運にもね 632 00:48:50,250 --> 00:48:52,625 ‎選択を誤ってばかりだ 633 00:48:52,708 --> 00:48:56,291 ‎仕事を始めてから ‎道を間違え続けて⸺ 634 00:48:56,375 --> 00:48:59,041 ‎君の言うことも聞かなかった 635 00:48:59,125 --> 00:49:01,041 ‎忠告してくれたのに 636 00:49:02,458 --> 00:49:04,208 ‎プラハにいるの? 637 00:49:06,666 --> 00:49:08,083 ‎なぜ それを? 638 00:49:08,583 --> 00:49:09,875 ‎私も来てるの 639 00:49:11,875 --> 00:49:14,250 ‎戦没者記念碑の近くにいる 640 00:49:14,875 --> 00:49:16,916 ‎記念碑で待ってるわ 641 00:49:17,000 --> 00:49:18,083 ‎分かった 642 00:49:20,708 --> 00:49:23,625 ‎疲れて夢を見てるみたいだ 643 00:49:24,666 --> 00:49:26,250 ‎これは現実? 644 00:49:27,375 --> 00:49:29,791 ‎私は本当に ここにいる 645 00:49:29,875 --> 00:49:31,291 ‎大丈夫よ 646 00:49:36,166 --> 00:49:37,291 ‎よし 647 00:49:49,666 --> 00:49:50,666 ‎問題発生よ 648 00:49:51,250 --> 00:49:53,416 ‎知ってる 撤退中よ 649 00:49:53,500 --> 00:49:54,375 ‎違う 650 00:49:54,458 --> 00:49:57,166 ‎弁護士が問題なの 651 00:50:01,208 --> 00:50:02,083 ‎彼は? 652 00:50:02,166 --> 00:50:05,791 ‎贈った腕時計で ‎居場所が分かる 653 00:50:05,875 --> 00:50:09,250 ‎あなたの位置も ‎携帯で分かるわ 654 00:50:10,416 --> 00:50:11,416 ‎今 行く 655 00:50:38,625 --> 00:50:40,125 ‎早かったわね 656 00:51:15,208 --> 00:51:16,166 ‎何を… 657 00:51:39,416 --> 00:51:40,458 ‎ウソだろ 658 00:51:45,291 --> 00:51:46,208 ‎マックス 659 00:51:48,500 --> 00:51:49,250 ‎ここは? 660 00:51:50,541 --> 00:51:51,083 ‎さあね 661 00:51:51,166 --> 00:51:52,875 ‎誰の仕業だ? 662 00:52:03,666 --> 00:52:04,875 ‎カロリーナ 663 00:52:38,083 --> 00:52:39,291 ‎あんた 何者? 664 00:52:41,291 --> 00:52:44,375 ‎私の母親と何してるの? 665 00:53:48,458 --> 00:53:51,375 ‎日本語字幕 大石 千恵子