1 00:00:06,000 --> 00:00:07,125 ‎前回までは… 2 00:00:07,208 --> 00:00:08,375 ‎なぜ呼んだ? 3 00:00:08,458 --> 00:00:11,083 ‎潜入にカネが要るからよ 4 00:00:11,166 --> 00:00:15,583 ‎俺がロケットのことで ‎証言を求められたら⸺ 5 00:00:15,666 --> 00:00:19,083 ‎君も目撃した経緯を ‎証言させられる 6 00:00:19,166 --> 00:00:20,500 ‎まずいですね 7 00:00:20,583 --> 00:00:23,083 ‎利害は一致しそうね 8 00:00:23,166 --> 00:00:25,666 ‎弁護士に何かバラした? 9 00:00:25,750 --> 00:00:26,958 ‎寝たくせに 10 00:00:27,041 --> 00:00:28,041 ‎彼は使える 11 00:00:28,125 --> 00:00:29,666 ‎人を愛したことは? 12 00:00:29,750 --> 00:00:33,125 ‎成長してくれるのを ‎見守るしかない 13 00:00:33,208 --> 00:00:34,625 ‎しっかりしてよ 14 00:00:34,708 --> 00:00:35,833 ‎僕と別れるの? 15 00:00:35,916 --> 00:00:37,166 ‎厄介な事態を⸺ 16 00:00:37,250 --> 00:00:40,458 ‎切り抜ける時の ‎あなたを見てると… 17 00:00:40,541 --> 00:00:41,708 ‎20代の若造ね 18 00:00:42,916 --> 00:00:46,708 ‎偽名を漏らしたのは ‎ザンダー・ゴイです 19 00:00:46,791 --> 00:00:50,875 ‎彼と話した後 ‎殺し屋に襲われました 20 00:00:50,958 --> 00:00:51,916 ‎クソッ! 21 00:00:52,000 --> 00:00:53,458 ‎誰を買収する? 22 00:00:53,541 --> 00:00:54,708 ‎レヴ・オルロヴァ 23 00:00:54,791 --> 00:00:57,791 ‎お金が要る ‎口座の凍結を解除して 24 00:00:57,875 --> 00:01:00,166 ‎内部で操作するしかない 25 00:01:00,250 --> 00:01:01,875 ‎誰に頼めばいい? 26 00:01:01,958 --> 00:01:03,583 ‎彼とデートしたい 27 00:01:03,666 --> 00:01:07,291 ‎1時間だけ解除する ‎それならバレない 28 00:01:07,375 --> 00:01:10,458 ‎娘が亡くなったことは秘密に 29 00:01:10,541 --> 00:01:12,333 ‎ドーンは信用できない 30 00:01:12,416 --> 00:01:14,375 ‎だから見張れ 31 00:01:14,458 --> 00:01:17,125 ‎君たちもジュネーブに行け 32 00:01:17,208 --> 00:01:20,541 ‎イタリアで降ろすから ‎その先は車で 33 00:01:20,625 --> 00:01:22,083 ‎帰れて うれしい? 34 00:01:22,166 --> 00:01:24,333 ‎生き残れたらの話よ 35 00:01:27,458 --> 00:01:30,916 ‎NETFLIX シリーズ 36 00:01:34,458 --> 00:01:35,833 ジョージタウン大学 ローセンター 37 00:01:35,833 --> 00:01:38,041 ジョージタウン大学 ローセンター 朝一番に返しますから 38 00:01:38,041 --> 00:01:38,125 ジョージタウン大学 ローセンター 39 00:01:38,125 --> 00:01:39,458 ジョージタウン大学 ローセンター 参考図書は 貸し出せません 40 00:01:39,458 --> 00:01:42,250 参考図書は 貸し出せません 41 00:01:42,333 --> 00:01:45,500 ‎じゃあ閉館後も残れますか? 42 00:01:45,583 --> 00:01:47,375 ‎明日の試験は ‎ここから問題が出るの 43 00:01:47,375 --> 00:01:48,875 ‎明日の試験は ‎ここから問題が出るの 3年前 44 00:01:48,875 --> 00:01:48,958 3年前 45 00:01:48,958 --> 00:01:52,125 3年前 ‎でも この本は ‎絶版になってる 46 00:01:52,208 --> 00:01:55,333 ‎無理です ‎あと4分で閉館します 47 00:01:55,416 --> 00:01:57,208 ‎今 3分になった 48 00:02:13,291 --> 00:02:14,000 ‎やあ 49 00:02:16,333 --> 00:02:18,166 ‎僕はオーウェンだ 50 00:02:18,250 --> 00:02:19,083 ‎何か? 51 00:02:19,166 --> 00:02:21,333 ‎同じ授業に出てる 52 00:02:22,625 --> 00:02:24,166 ‎見覚えがない 53 00:02:25,625 --> 00:02:28,000 ‎本当に? じゃあ見て 54 00:02:31,791 --> 00:02:32,708 ‎どう? 55 00:02:38,000 --> 00:02:40,750 ‎さあね どうでもいい 56 00:02:47,625 --> 00:02:49,500 ‎持ち出せばいいのに 57 00:02:50,083 --> 00:02:54,916 ‎法律家を目指してるのに ‎盗むなんてあり得ない 58 00:02:55,000 --> 00:02:56,750 ‎明日 返すんだろ? 59 00:02:56,833 --> 00:03:00,458 ‎だから理論的には ‎借りるだけだ 60 00:03:00,541 --> 00:03:03,333 ‎それが図書館の本質だよ 61 00:03:10,500 --> 00:03:13,500 ‎閉館時間です 本を返して 62 00:03:17,041 --> 00:03:19,333 ‎まさか諦める気? 63 00:03:20,250 --> 00:03:22,708 ‎どうってことないさ 64 00:03:23,541 --> 00:03:27,625 ‎警告か退学 ‎窃盗の容疑者になる 65 00:03:29,041 --> 00:03:32,416 ‎まさか ‎そんなことは起きない 66 00:03:32,500 --> 00:03:34,250 ‎ねえ ちょっと 67 00:03:34,333 --> 00:03:35,375 ‎オーウェンだ 68 00:03:35,458 --> 00:03:37,541 ‎ナンパなら興味ない 69 00:03:37,625 --> 00:03:42,125 ‎助けたいだけだ ‎ストレスを感じてるだろ 70 00:03:42,208 --> 00:03:42,791 ‎平気よ 71 00:03:42,875 --> 00:03:44,083 ‎本当に? 72 00:03:48,333 --> 00:03:49,208 ‎ダメです 73 00:03:57,541 --> 00:03:58,500 ‎図書館です 74 00:03:58,583 --> 00:04:00,833 ‎夜分にすみません 75 00:04:01,375 --> 00:04:04,375 ‎閲覧室で自慰をしてる人が 76 00:04:04,458 --> 00:04:06,958 ‎なぜかシャツをかぶって⸺ 77 00:04:07,041 --> 00:04:09,833 ‎すごい勢いでヤってる 78 00:04:09,916 --> 00:04:12,125 ‎早く来たほうがいい 79 00:04:12,208 --> 00:04:14,625 ‎管理人の責任になるかも 80 00:04:22,541 --> 00:04:23,291 ‎本を 81 00:04:25,958 --> 00:04:28,500 ‎本を持ち出せ 早く 82 00:04:36,125 --> 00:04:37,083 ‎上げて 83 00:04:39,208 --> 00:04:42,583 ‎こんなことするなんて ‎信じられない 84 00:04:42,666 --> 00:04:44,166 ‎必要なんだろ? 85 00:04:44,750 --> 00:04:49,875 ‎だからって規則を破ってたら ‎文明は終わりよ 86 00:04:49,958 --> 00:04:52,625 ‎反抗するのに慣れてないな 87 00:04:52,708 --> 00:04:54,333 ‎でも信じてくれ 88 00:04:54,416 --> 00:04:58,625 ‎参考図書を借りたって ‎文明は終わらない 89 00:05:00,333 --> 00:05:05,416 ‎でも罪悪感で参ってるなら ‎僕が返しとくよ 90 00:05:07,333 --> 00:05:09,958 ‎自分が読みたくて盗ませた? 91 00:05:10,041 --> 00:05:10,750 ‎まさか 92 00:05:11,291 --> 00:05:13,166 ‎そんなんじゃない 93 00:05:13,791 --> 00:05:15,125 ‎まあ 少しは 94 00:05:15,208 --> 00:05:17,833 ‎共犯だし 一緒に勉強しよう 95 00:05:18,375 --> 00:05:19,916 ‎言い寄らないよ 96 00:05:20,000 --> 00:05:21,125 ‎あら そう 97 00:05:23,416 --> 00:05:25,416 ‎本当だってば 98 00:05:26,125 --> 00:05:28,791 ‎今期は友達でいる 99 00:05:28,875 --> 00:05:32,416 ‎生涯で最高の ‎勉強仲間になるよ 100 00:05:32,958 --> 00:05:34,291 ‎その後 口説く 101 00:05:35,458 --> 00:05:36,166 ‎いい? 102 00:05:39,875 --> 00:05:40,708 ‎ええ 103 00:05:45,250 --> 00:05:47,916 ‎スイス 104 00:05:50,458 --> 00:05:51,583 ‎現在 105 00:05:51,666 --> 00:05:53,333 ‎愛人なんて嫌だ 106 00:05:53,416 --> 00:05:56,833 ‎自尊心は忘れて ‎完璧な偽装よ 107 00:05:56,916 --> 00:05:59,041 ‎若くてホットでバカ 108 00:06:00,333 --> 00:06:05,041 ‎じゃあジュネーブの ‎スパやネイルサロンへ 109 00:06:05,125 --> 00:06:06,291 ‎うざいわね 110 00:06:10,041 --> 00:06:13,333 ‎これから行くのは ‎一番 危険な場所よ 111 00:06:14,083 --> 00:06:16,375 ‎ジュネーブはマフィアの庭 112 00:06:16,875 --> 00:06:19,583 ‎君が来るのはバレてる? 113 00:06:19,666 --> 00:06:22,875 ‎カネを取って すぐ逃げれば ‎問題ない 114 00:06:22,958 --> 00:06:26,375 ‎ゴイの動きが気がかりだ 115 00:06:26,458 --> 00:06:27,875 ‎彼は忘れて 116 00:06:27,958 --> 00:06:31,083 ‎もう お互いしか頼れない 117 00:06:32,208 --> 00:06:33,916 ‎利害が一致する限り? 118 00:06:34,916 --> 00:06:38,791 ‎信じていいかと聞いた時 ‎そう言ったろ 119 00:06:40,708 --> 00:06:42,375 ‎気が変わった? 120 00:06:45,250 --> 00:06:48,083 ‎昔とは関係が違うでしょ 121 00:06:49,375 --> 00:06:51,208 ‎今は二人三脚よ 122 00:06:52,250 --> 00:06:54,291 ‎本意かは知らないけど 123 00:07:09,250 --> 00:07:10,500 ‎オーウェンは? 124 00:07:11,833 --> 00:07:12,875 ‎出張だよ 125 00:07:13,458 --> 00:07:14,583 ‎どこへ? 126 00:07:14,666 --> 00:07:18,083 ‎寒い所だ ‎冬のコートを盗まれた 127 00:07:18,625 --> 00:07:19,916 ‎君の元カレ? 128 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 ‎違う オーウェンだ 129 00:07:22,875 --> 00:07:24,791 ‎行き先を知らない 130 00:07:24,875 --> 00:07:26,333 ‎ジュネーブだ 131 00:07:27,875 --> 00:07:30,458 ‎しまった 秘密だったな 132 00:07:31,708 --> 00:07:34,541 ‎口座の凍結の件を手伝った 133 00:07:34,625 --> 00:07:38,625 ‎生死に関わることだと ‎言ってたからね 134 00:07:41,458 --> 00:07:42,541 ‎出ないで 135 00:07:44,625 --> 00:07:45,500 ‎ママ 136 00:07:45,583 --> 00:07:48,125 ‎近くにいる 職場まで送るわ 137 00:07:49,208 --> 00:07:52,458 ‎うれしいけど ‎たった今 家を出たの 138 00:07:52,541 --> 00:07:55,541 ‎よかった ‎10分ぐらいで着くわ 139 00:07:57,041 --> 00:07:59,958 ‎ジュネーブ 140 00:08:20,375 --> 00:08:21,166 ‎何だよ 141 00:08:21,250 --> 00:08:25,833 ‎リラックスして ‎あなたは愛人なのよ 142 00:08:25,916 --> 00:08:30,416 ‎腕を組まれても ‎お尻を触られても⸺ 143 00:08:31,333 --> 00:08:32,625 ‎喜ばなきゃ 144 00:08:32,708 --> 00:08:36,541 ‎後で人事部に ‎クレームを入れるよ 145 00:08:37,875 --> 00:08:39,041 ‎頑張って 146 00:08:46,500 --> 00:08:48,416 ‎若者が到着したぞ 147 00:08:48,500 --> 00:08:49,625 ‎“若者”? 148 00:08:49,708 --> 00:08:51,541 ‎バカ者でしょ 149 00:08:52,125 --> 00:08:55,375 ‎確かに自信満々には見えない 150 00:08:55,958 --> 00:08:59,625 ‎だが成功すれば ‎局にとっていいことだ 151 00:08:59,708 --> 00:09:00,750 ‎チェックインを 152 00:09:00,833 --> 00:09:03,458 ‎でも私たちには よくない 153 00:09:03,541 --> 00:09:07,208 ‎成功すれば ‎彼は無敵の存在になる 154 00:09:07,291 --> 00:09:10,750 ‎私たちが尾行してることが ‎バレたら? 155 00:09:10,833 --> 00:09:12,208 ‎部長の指示だ 156 00:09:12,291 --> 00:09:16,125 ‎彼も私たちを ‎守ってくれるとは限らない 157 00:09:16,208 --> 00:09:19,375 ‎だから自分たちで ‎何とかしなきゃ 158 00:09:19,458 --> 00:09:22,250 ‎失敗すれば ‎ヘンドリックスの責任 159 00:09:22,333 --> 00:09:25,708 ‎勝利すれば 私たちの手柄よ 160 00:09:25,791 --> 00:09:27,458 ‎気に入った 161 00:09:35,750 --> 00:09:39,125 ‎ようこそ ‎俺が作戦をサポートする 162 00:09:39,208 --> 00:09:41,916 ‎聞いたよ ザンダー ‎マックスだ 163 00:09:42,000 --> 00:09:45,875 ‎管理官の本名を漏らすのは ‎手順に反する 164 00:09:45,958 --> 00:09:48,375 ‎局の弁護士を殺すのは? 165 00:09:49,041 --> 00:09:50,916 ‎そんなことしてない 166 00:09:51,000 --> 00:09:55,708 ‎私が彼に情報を ‎渡したと思ったんでしょ? 167 00:09:55,791 --> 00:09:59,125 ‎あなたの出方によっては ‎バラすわ 168 00:10:00,541 --> 00:10:02,125 ‎脅す必要はない 169 00:10:02,208 --> 00:10:06,250 ‎私は人を脅すことで ‎ここまで来られた 170 00:10:07,333 --> 00:10:11,458 ‎でも あなた次第で ‎全員が勝者になれる 171 00:10:13,208 --> 00:10:15,666 ‎分かった 計画を確認しよう 172 00:10:16,250 --> 00:10:17,250 ‎そうだな 173 00:10:18,208 --> 00:10:22,166 ‎明日 午前10時に ‎彼女の口座の凍結が⸺ 174 00:10:22,250 --> 00:10:24,541 ‎1時間だけ解除される 175 00:10:24,625 --> 00:10:29,083 ‎カネを確保して ‎彼女はオルロヴァに接触 176 00:10:29,166 --> 00:10:32,750 ‎ロシアのマフィアを ‎カネで丸め込む 177 00:10:32,833 --> 00:10:35,125 ‎僕は家でたくさん寝る 178 00:10:37,541 --> 00:10:38,875 ‎簡単そうだな 179 00:10:38,958 --> 00:10:41,583 ‎複雑じゃないってことさ 180 00:10:41,666 --> 00:10:44,208 ‎実際 違うのは分かってる 181 00:10:44,291 --> 00:10:46,125 ‎キリルは私のことを? 182 00:10:46,875 --> 00:10:48,250 ‎マフィアのボスよ 183 00:10:49,541 --> 00:10:53,250 ‎いずれホテルの従業員から ‎聞くさ 184 00:10:54,166 --> 00:10:57,125 ‎朝まで余計な動きはするな 185 00:10:58,041 --> 00:11:00,375 ‎順調なら昼には帰国だ 186 00:11:04,000 --> 00:11:06,416 ‎君宛てに領事館からだ 187 00:11:10,083 --> 00:11:10,916 ‎どうも 188 00:11:22,625 --> 00:11:24,375 ‎まさか監視装置が? 189 00:11:27,875 --> 00:11:29,750 ‎当たり前でしょ 190 00:11:46,000 --> 00:11:48,916 ‎領事館へ行く ‎問題を起こすな 191 00:11:50,041 --> 00:11:51,666 ‎それは無理ね 192 00:11:51,750 --> 00:11:53,083 ‎頼むよ 193 00:11:53,166 --> 00:11:57,291 ‎風呂に入って食事を頼め ‎すぐ戻る 194 00:11:58,333 --> 00:11:59,333 ‎了解 195 00:12:10,583 --> 00:12:12,583 ‎“信号なし” 196 00:12:14,250 --> 00:12:17,875 ‎ドイツ 197 00:12:22,166 --> 00:12:24,583 ‎“非通知” 198 00:12:25,666 --> 00:12:26,250 ‎何だ? 199 00:12:26,333 --> 00:12:30,125 ‎5歳の‎姪(めい)‎のほうが ‎うまく装置を隠せる 200 00:12:30,208 --> 00:12:31,958 ‎姪はいないだろ 201 00:12:32,041 --> 00:12:33,583 ‎なぜ分かるの? 202 00:12:33,666 --> 00:12:35,541 ‎ファイルを調べた? 203 00:12:35,625 --> 00:12:37,125 ‎君も調べたろ 204 00:12:37,208 --> 00:12:39,375 ‎昇進を競ってるからな 205 00:12:39,458 --> 00:12:41,291 ‎ペットのあなたでは⸺ 206 00:12:41,791 --> 00:12:44,208 ‎捕食動物の私と争えない 207 00:12:45,416 --> 00:12:48,916 ‎私の任務の ‎邪魔だけはしないで 208 00:12:49,000 --> 00:12:51,458 ‎自信も結構だが ‎必要なのは⸺ 209 00:12:51,541 --> 00:12:54,458 ‎鈍器より要領のいい人間だ 210 00:12:54,541 --> 00:12:55,208 ‎やあ 211 00:12:55,791 --> 00:12:56,625 ‎あら 212 00:12:56,708 --> 00:12:57,875 ‎元気そうだ 213 00:12:57,958 --> 00:13:03,125 ‎部屋にビールがあるわ ‎私のパンには触らないで 214 00:13:03,208 --> 00:13:05,125 ‎30分後に打ち合わせよ 215 00:13:05,208 --> 00:13:06,208 ‎分かった 216 00:13:06,791 --> 00:13:07,875 ‎スタンディッシュか? 217 00:13:07,958 --> 00:13:09,416 ‎今 着いたわ 218 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 ‎こっちは万全よ ‎ヘマしないで 219 00:13:13,083 --> 00:13:14,583 ‎ハグを送るわ 220 00:13:17,458 --> 00:13:19,125 ‎仕事はどう? 221 00:13:20,041 --> 00:13:23,625 ‎順調よ ‎なぜコーヒーとパイを? 222 00:13:23,708 --> 00:13:25,375 ‎猫が死んだとか? 223 00:13:27,125 --> 00:13:28,625 ‎ジェフとは? 224 00:13:29,500 --> 00:13:34,708 ‎今週末 彼の妹の結婚式に ‎出ることになった 225 00:13:34,791 --> 00:13:37,625 ‎よかった 彼は好きだわ 226 00:13:39,250 --> 00:13:42,375 ‎分かった ‎何をたくらんでるの? 227 00:13:42,458 --> 00:13:46,791 ‎ジェフは経済政策担当の ‎大統領補佐官よね? 228 00:13:48,666 --> 00:13:49,458 ‎そうよ 229 00:13:50,333 --> 00:13:53,666 ‎ホワイトハウス勤務の彼に ‎頼みがある 230 00:13:53,750 --> 00:13:57,958 ‎デリケートな話だから ‎あなたから頼んで 231 00:13:58,541 --> 00:14:03,166 ‎先週の歳出に関する会議の ‎出席者が知りたい 232 00:14:04,083 --> 00:14:06,375 ‎私にスパイになれと? 233 00:14:06,916 --> 00:14:08,333 ‎命令じゃない 234 00:14:08,416 --> 00:14:11,583 ‎顧客が ‎出席者を知りたがってる 235 00:14:11,666 --> 00:14:15,041 ‎彼氏を情報提供者に ‎したくない 236 00:14:15,708 --> 00:14:18,958 ‎ここでは便宜を図ることが ‎すべてよ 237 00:14:19,041 --> 00:14:20,500 ‎就職もそう 238 00:14:29,250 --> 00:14:30,333 ‎静かね 239 00:14:30,416 --> 00:14:31,916 ‎そうかな 240 00:14:32,000 --> 00:14:35,791 ‎キッチンズもエブナーも ‎オーウェンもいない 241 00:14:35,875 --> 00:14:37,791 ‎どうでもいいよ 242 00:14:38,416 --> 00:14:39,958 ‎なぜ気にする? 243 00:14:40,041 --> 00:14:45,208 ‎最悪の事態になるなら ‎先に知っておきたい 244 00:14:46,166 --> 00:14:46,916 ‎嫌だね 245 00:14:47,000 --> 00:14:51,875 ‎俺は がんを宣告されるより ‎バスで はねられたい 246 00:14:51,958 --> 00:14:53,583 ‎すぐ死ねるだろ? 247 00:14:54,541 --> 00:14:56,500 ‎ここじゃ あり得ない 248 00:15:02,083 --> 00:15:05,250 ‎ウソだろ ふざけるなよ 249 00:15:10,583 --> 00:15:11,583 ‎何だ? 250 00:15:11,666 --> 00:15:14,083 ‎領事館にいます 何か話が? 251 00:15:14,166 --> 00:15:15,375 ‎やあ オーウェン 252 00:15:15,458 --> 00:15:19,625 ‎俺たちがどれほど ‎最悪な状態か知ってるか? 253 00:15:20,208 --> 00:15:21,833 ‎何の話ですか? 254 00:15:21,916 --> 00:15:23,583 ‎ロケットだよ 255 00:15:23,666 --> 00:15:28,916 ‎ラサロ・カルデナスから ‎タンジェ港まで移動した 256 00:15:30,458 --> 00:15:33,416 ‎つまり南スーダンへ ‎向かってる 257 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 ‎大勢のテロリストどもが⸺ 258 00:15:38,541 --> 00:15:40,458 ‎“家”と呼ぶ場所だぞ 259 00:15:40,541 --> 00:15:43,916 ‎でもミサイルは ‎無効化したはず 260 00:15:44,000 --> 00:15:48,041 ‎奴らが合理的な作戦を ‎遂行できると思うな 261 00:15:48,125 --> 00:15:49,666 ‎報道されたら? 262 00:15:49,750 --> 00:15:53,958 ‎“CIAがテロリストに ‎ミサイルを提供” 263 00:15:54,041 --> 00:15:56,458 ‎1面トップに載るんだぞ 264 00:16:00,125 --> 00:16:01,708 ‎分かってるか? 265 00:16:04,541 --> 00:16:05,250 ‎おい 266 00:16:05,333 --> 00:16:07,208 ‎考えてるんです 267 00:16:15,916 --> 00:16:17,833 ‎もっと話を複雑に 268 00:16:18,791 --> 00:16:19,583 ‎何だと? 269 00:16:19,666 --> 00:16:24,500 ‎ウォーターゲート事件は ‎今も話題になりますが 270 00:16:24,583 --> 00:16:27,208 ‎イラン・コントラ事件は違う 271 00:16:27,291 --> 00:16:30,166 ‎ニカラグア組織と ‎レバノンの⸺ 272 00:16:30,250 --> 00:16:32,958 ‎人質は関連が分かりにくい 273 00:16:33,041 --> 00:16:34,833 ‎無関係な問題を⸺ 274 00:16:34,916 --> 00:16:40,041 ‎できるだけ多く ‎結び付ければいいんです 275 00:16:40,125 --> 00:16:42,458 ‎新聞社も困惑する 276 00:16:44,375 --> 00:16:47,375 ‎なんてバカバカしい… 277 00:16:48,541 --> 00:16:51,458 ‎天才的なアイデアなんだ 278 00:16:51,541 --> 00:16:55,541 ‎複雑なほど ‎詳細の把握に時間がかかる 279 00:16:55,625 --> 00:16:58,333 ‎その間にロケットを取り戻す 280 00:16:58,916 --> 00:17:00,958 ‎正しくはミサイルだ 281 00:17:01,041 --> 00:17:02,416 ‎頼みました 282 00:17:04,000 --> 00:17:05,041 ‎クソッタレ 283 00:17:24,208 --> 00:17:25,166 ‎誰? 284 00:17:25,250 --> 00:17:28,625 ‎コンシェルジュです ‎ご所望の品を 285 00:17:34,000 --> 00:17:35,458 ‎GPS付きね? 286 00:17:35,541 --> 00:17:38,208 ‎はい ‎他に何かございますか? 287 00:17:38,791 --> 00:17:40,166 ‎いえ ありがとう 288 00:18:05,208 --> 00:18:07,375 ‎〈すぐ出せる酒を〉 289 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 ‎〈どうも〉 290 00:18:20,583 --> 00:18:24,125 ‎テキーラとライムをロックで 291 00:18:34,541 --> 00:18:35,500 ‎ありがとう 292 00:18:39,666 --> 00:18:40,208 ‎やあ 293 00:18:40,291 --> 00:18:40,875 ‎どうも 294 00:18:40,958 --> 00:18:42,125 ‎調子はどう? 295 00:18:44,291 --> 00:18:45,208 ‎今はいい 296 00:18:45,791 --> 00:18:47,500 ‎よく分かるよ 297 00:18:49,500 --> 00:18:50,625 ‎オーウェンだ 298 00:18:51,750 --> 00:18:52,666 ‎マルサよ 299 00:18:55,833 --> 00:18:56,875 ‎お疲れ? 300 00:18:59,041 --> 00:19:03,250 ‎だから平日の夕方5時に ‎1人で飲んでる 301 00:19:04,583 --> 00:19:06,500 ‎もう1人じゃない 302 00:19:08,250 --> 00:19:09,208 ‎私がいる 303 00:19:09,708 --> 00:19:10,708 ‎乾杯 304 00:19:10,791 --> 00:19:11,708 ‎〈乾杯〉 305 00:19:11,791 --> 00:19:13,625 ‎ジュネーブの人? 306 00:19:15,125 --> 00:19:18,416 ‎いいえ 学校に通ってるの 307 00:19:19,250 --> 00:19:20,166 ‎なるほど 308 00:19:20,250 --> 00:19:20,958 ‎あなたは? 309 00:19:22,041 --> 00:19:23,250 ‎会議で来た 310 00:19:24,083 --> 00:19:26,875 ‎終わったら ‎アメリカに帰国? 311 00:19:26,958 --> 00:19:28,125 ‎分かる? 312 00:19:28,208 --> 00:19:29,041 ‎いいえ 313 00:19:29,875 --> 00:19:31,250 ‎違うのよ 314 00:19:31,333 --> 00:19:35,291 ‎アメリカのアクセントが ‎好きなの 315 00:19:37,333 --> 00:19:38,833 ‎君のも好きだよ 316 00:19:39,375 --> 00:19:42,125 ‎出身はスウェーデン? 317 00:19:42,208 --> 00:19:43,750 ‎アイスランド 318 00:19:45,041 --> 00:19:48,833 ‎ヴァイキングとキスするのが ‎夢だった 319 00:19:49,666 --> 00:19:50,875 ‎キスだけ? 320 00:19:59,625 --> 00:20:03,000 ‎会議に出て ‎あなたは何をするの? 321 00:20:03,583 --> 00:20:05,875 ‎愛人のフリをする 322 00:20:06,916 --> 00:20:08,625 ‎ただの内輪ネタさ 323 00:20:08,708 --> 00:20:10,583 ‎友人をサポートする 324 00:20:11,750 --> 00:20:14,500 ‎友人というより ‎仕事上の⸺ 325 00:20:15,250 --> 00:20:17,958 ‎同僚であり 邪悪な敵だ 326 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 ‎関係があいまいで苦しんでる 327 00:20:24,333 --> 00:20:25,333 ‎そうなのね 328 00:20:26,333 --> 00:20:27,708 ‎何だか⸺ 329 00:20:28,583 --> 00:20:30,791 ‎難しそうな女性だわ 330 00:20:30,875 --> 00:20:32,166 ‎彼女は… 331 00:20:37,416 --> 00:20:39,791 ‎なぜ相手が女性だと? 332 00:20:41,375 --> 00:20:45,041 ‎ただの勘よ ‎あなたが すてきだから 333 00:20:47,666 --> 00:20:50,000 ‎よく分かったよ 334 00:20:51,208 --> 00:20:52,125 ‎そう? 335 00:20:52,208 --> 00:20:54,083 ‎違う 君のことだ 336 00:20:55,041 --> 00:20:57,625 ‎アクセント ナンパ ‎誘導尋問 337 00:20:59,166 --> 00:21:00,458 ‎工作員だ 338 00:21:02,250 --> 00:21:03,375 ‎何のこと? 339 00:21:03,458 --> 00:21:06,833 ‎僕から情報を ‎引き出すつもりだろ? 340 00:21:06,916 --> 00:21:10,375 ‎部屋で僕の裸を撮って ‎脅しに使う 341 00:21:11,875 --> 00:21:13,583 ‎一体 何の話? 342 00:21:13,666 --> 00:21:15,125 ‎怒ってないよ 343 00:21:15,208 --> 00:21:17,083 ‎だって すごいことだ 344 00:21:21,041 --> 00:21:23,791 ‎悪いけど もう行くわ 345 00:21:23,875 --> 00:21:24,708 ‎なんで? 346 00:21:24,791 --> 00:21:26,541 ‎おかしな話に… 347 00:21:26,625 --> 00:21:30,125 ‎行かないで ‎信じかけるところだった 348 00:21:30,208 --> 00:21:32,833 ‎ハニートラップは初めて 349 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 ‎ハニートラップだ 350 00:21:37,541 --> 00:21:39,791 ‎“マックス:どこなの?” 351 00:21:39,875 --> 00:21:43,500 ‎“おなかが すいた” 352 00:21:50,208 --> 00:21:52,333 ‎領事館のほうは順調? 353 00:21:53,583 --> 00:21:54,375 ‎ああ 354 00:21:55,666 --> 00:22:00,333 ‎問題ない ‎ただ別の案件を抱えててね 355 00:22:01,333 --> 00:22:02,791 ‎ホテルのほうは? 356 00:22:04,375 --> 00:22:05,666 ‎何もなかった 357 00:22:28,041 --> 00:22:30,375 ‎10年も この職務を? 358 00:22:31,375 --> 00:22:34,916 ‎こうしてると ‎PTSDが再発しそうだ 359 00:22:35,000 --> 00:22:36,791 ‎極度の退屈に⸺ 360 00:22:37,416 --> 00:22:41,416 ‎突然 キャリアが ‎台なしになるという不安 361 00:22:42,583 --> 00:22:45,250 ‎でも今は弁護士よ 362 00:22:45,958 --> 00:22:47,958 ‎工作管理官じゃない 363 00:22:48,041 --> 00:22:50,625 ‎あの子を見守ってるだけ 364 00:22:51,791 --> 00:22:54,083 ‎うまそうなステーキだ 365 00:22:58,833 --> 00:23:00,750 ‎あの2人は何かある 366 00:23:02,333 --> 00:23:04,083 ‎寝てると思う? 367 00:23:04,166 --> 00:23:06,125 ‎そうとも限らない 368 00:23:06,208 --> 00:23:08,958 ‎だが中立性を考えると ‎よくない 369 00:23:09,833 --> 00:23:11,750 ‎工作員と寝たことは? 370 00:23:11,833 --> 00:23:15,166 ‎あるけど ‎誰にも本気にならなかった 371 00:23:16,500 --> 00:23:17,291 ‎“誰にも”? 372 00:23:23,500 --> 00:23:25,541 ‎私を口説かないの? 373 00:23:29,291 --> 00:23:33,666 ‎カビくさい車の中で ‎そんな話をするのか? 374 00:23:33,750 --> 00:23:34,583 ‎ええ 375 00:23:38,333 --> 00:23:41,125 ‎俺はいつも ‎ひどい別れ方をする 376 00:23:42,583 --> 00:23:46,416 ‎君が好きだから ‎そうはなりたくない 377 00:23:58,208 --> 00:23:59,291 ‎何してる? 378 00:23:59,791 --> 00:24:02,625 ‎オーウェンの違反を ‎記録するの 379 00:24:03,208 --> 00:24:05,416 ‎反証する時のためにね 380 00:24:05,500 --> 00:24:07,041 ‎破滅させる気か? 381 00:24:07,541 --> 00:24:08,875 ‎そうとも言う 382 00:24:42,916 --> 00:24:44,166 ‎あなたに 383 00:24:45,625 --> 00:24:49,375 ‎お別れだから ‎これで私を思い出して 384 00:24:56,833 --> 00:24:57,958 ‎ありがとう 385 00:24:58,791 --> 00:25:03,291 ‎こんないい物を ‎もらったのは初めてだ 386 00:25:05,958 --> 00:25:06,958 ‎着けたら? 387 00:25:23,291 --> 00:25:24,375 ‎いいね 388 00:25:24,458 --> 00:25:25,458 ‎似合うわ 389 00:25:28,791 --> 00:25:31,500 ‎何も用意してなくて ごめん 390 00:25:33,375 --> 00:25:34,875 ‎助けてくれた 391 00:25:39,500 --> 00:25:41,541 ‎戻った後の暮らしは? 392 00:25:42,208 --> 00:25:45,208 ‎無事に帰国できたら ‎何をする? 393 00:25:45,291 --> 00:25:47,375 ‎どこで どんな週末を… 394 00:25:47,458 --> 00:25:48,666 ‎やめて 395 00:25:50,750 --> 00:25:51,625 ‎何を? 396 00:25:52,833 --> 00:25:55,458 ‎聞き出そうとしてもムダよ 397 00:25:56,000 --> 00:25:58,416 ‎私の情報を集める魂胆ね 398 00:26:03,833 --> 00:26:05,208 ‎考えすぎだ 399 00:26:06,333 --> 00:26:10,125 ‎あなたの行動は想像がつく 400 00:26:10,958 --> 00:26:15,791 ‎いざとなったら ‎局に私の情報を渡すはず 401 00:26:16,416 --> 00:26:20,041 ‎だから詳しいことは教えない 402 00:26:23,958 --> 00:26:26,708 ‎ゴイのことも言わない? 403 00:26:26,791 --> 00:26:28,708 ‎あいつはクソよ 404 00:26:32,166 --> 00:26:35,416 ‎ベラルーシにいた時 ‎不倫してた 405 00:26:36,083 --> 00:26:37,625 ‎キリルの妻と 406 00:26:37,708 --> 00:26:38,708 ‎マジか 407 00:26:39,958 --> 00:26:41,583 ‎そんな度胸が? 408 00:26:44,625 --> 00:26:47,208 ‎キリルは知らないんだろ? 409 00:26:47,291 --> 00:26:50,916 ‎浮気は知ってたけど ‎相手まではね 410 00:26:51,000 --> 00:26:55,916 ‎探るために何人か拷問したり ‎人を雇ってた 411 00:26:57,208 --> 00:26:59,916 ‎それがザンダーの弱みか 412 00:27:02,833 --> 00:27:04,708 ‎暴露すれば破滅だな 413 00:27:07,125 --> 00:27:10,041 ‎トイレへ デザートを頼んで 414 00:27:10,125 --> 00:27:10,708 ‎ああ 415 00:27:46,125 --> 00:27:46,750 ‎誰? 416 00:27:47,333 --> 00:27:48,791 ‎キリルの命令だ 417 00:27:48,875 --> 00:27:49,541 ‎殺せと? 418 00:27:49,625 --> 00:27:50,166 ‎違う 419 00:27:50,250 --> 00:27:52,000 ‎ウソね さよなら 420 00:27:52,083 --> 00:27:53,333 ‎待ってくれ 421 00:27:54,208 --> 00:27:57,791 ‎何をしに来たか ‎探れと言われた 422 00:27:57,875 --> 00:27:59,500 ‎目的はキリルか? 423 00:28:00,250 --> 00:28:03,583 ‎違うけど ‎ちょっと頭に来たわ 424 00:28:03,666 --> 00:28:07,916 ‎そっちが その気なら ‎受けて立つ 425 00:28:08,875 --> 00:28:13,875 ‎聞きたいことがあるなら ‎電話しろと伝えて 426 00:28:38,000 --> 00:28:39,583 ‎デザートは忘れて 427 00:28:41,583 --> 00:28:42,416 ‎帰ろう 428 00:28:53,208 --> 00:28:55,708 ‎僕はソファで寝るよ 429 00:28:56,666 --> 00:29:00,208 ‎先にバスルームを ‎使っていいかな? 430 00:29:00,291 --> 00:29:02,583 ‎君が乗っ取る前に… 431 00:29:04,875 --> 00:29:05,833 ‎マックス 432 00:29:07,541 --> 00:29:08,708 ‎求めてるの 433 00:29:09,625 --> 00:29:10,958 ‎あなたもでしょ 434 00:29:12,458 --> 00:29:15,291 ‎本能に従うのは私だけ? 435 00:30:41,791 --> 00:30:42,750 ‎ほら 436 00:30:43,291 --> 00:30:45,583 ‎電解質を補充しなきゃ 437 00:30:55,291 --> 00:30:56,833 ‎最高だった 438 00:30:57,666 --> 00:30:58,458 ‎そうね 439 00:31:03,875 --> 00:31:04,708 ‎ジェフ 440 00:31:05,416 --> 00:31:06,333 ‎何だ? 441 00:31:08,166 --> 00:31:09,250 ‎何でもない 442 00:31:09,833 --> 00:31:11,916 ‎いいから話せよ 443 00:31:12,000 --> 00:31:14,166 ‎仕事のことだから 444 00:31:14,875 --> 00:31:17,666 ‎いいよ 力になれるかも 445 00:31:20,291 --> 00:31:24,250 ‎大きな潜在顧客との ‎打ち合わせがあるの 446 00:31:24,333 --> 00:31:27,375 ‎でも上が情報をくれないのよ 447 00:31:27,458 --> 00:31:31,833 ‎分かるのは先週の ‎歳出委員会に出たことだけ 448 00:31:32,875 --> 00:31:36,333 ‎ケヴィンの他に何人かいたよ 449 00:31:37,583 --> 00:31:38,875 ‎他に情報は? 450 00:31:38,958 --> 00:31:39,750 ‎何も 451 00:31:40,916 --> 00:31:43,666 ‎普段は こんなこと聞かない 452 00:31:44,625 --> 00:31:50,000 ‎でも遅れを取ってるから ‎上にアピールしたくて 453 00:31:53,291 --> 00:31:54,208 ‎分かった 454 00:31:55,208 --> 00:31:59,708 ‎JPモルガンのB・コネリー ‎T・ヒメネス 455 00:31:59,791 --> 00:32:02,916 ‎バンガードのL・ジャクソン 456 00:32:03,416 --> 00:32:06,708 ‎分かった ‎詳しく調べてみるわ 457 00:32:07,375 --> 00:32:08,166 ‎ありがとう 458 00:32:08,250 --> 00:32:09,416 ‎頑張れよ 459 00:32:32,125 --> 00:32:33,625 ‎言っておくよ 460 00:32:34,416 --> 00:32:37,083 ‎娘さんの死は報告してない 461 00:32:40,833 --> 00:32:42,833 ‎必要ないことだ 462 00:32:52,250 --> 00:32:53,291 ‎ありがとう 463 00:32:59,250 --> 00:33:00,291 ‎眠って 464 00:33:02,500 --> 00:33:04,125 ‎明日が山場よ 465 00:33:22,583 --> 00:33:23,750 ‎来たぞ 466 00:33:23,833 --> 00:33:28,041 ‎ジュネーブ銀行 467 00:33:51,416 --> 00:33:54,666 ‎よし 残り時間は59分だ 468 00:33:54,750 --> 00:33:58,208 ‎終われば僕は帰国 ‎君は復職だな 469 00:33:59,291 --> 00:34:02,000 ‎何だか声が悲しそう 470 00:34:02,541 --> 00:34:03,666 ‎寂しい? 471 00:34:04,958 --> 00:34:07,125 ‎まさか そっちこそ 472 00:34:08,208 --> 00:34:09,083 ‎いいえ 473 00:34:10,916 --> 00:34:13,791 ‎マーカス・ ‎フィッシャーさんを 474 00:34:15,083 --> 00:34:15,791 ‎頼む 475 00:34:15,875 --> 00:34:16,416 ‎どうも 476 00:34:16,500 --> 00:34:17,166 ‎よろしく 477 00:34:17,250 --> 00:34:18,500 ‎本日は何か? 478 00:34:19,625 --> 00:34:22,416 ‎口座からお金を下ろしたいの 479 00:34:22,500 --> 00:34:25,416 ‎では口座番号と暗証番号を 480 00:34:41,416 --> 00:34:44,541 ‎この口座は凍結されています 481 00:34:47,875 --> 00:34:52,708 ‎そんなはずはない ‎もう1度 試してくれ 482 00:34:52,791 --> 00:34:56,125 ‎アメリカの制裁を ‎受けた口座です 483 00:34:56,208 --> 00:35:01,458 ‎アクセスした場合は ‎外国資産管理室(OFAC)‎に通知します 484 00:35:01,541 --> 00:35:02,666 ‎やめてくれ 485 00:35:02,750 --> 00:35:06,166 ‎確認するから ‎2分 待ってほしい 486 00:35:06,250 --> 00:35:07,083 ‎しかし… 487 00:35:07,166 --> 00:35:08,458 ‎たった2分だ 488 00:35:09,958 --> 00:35:11,125 ‎約束する 489 00:35:14,875 --> 00:35:16,000 ‎何なの? 490 00:35:16,583 --> 00:35:18,333 ‎時間が違うかも 491 00:35:18,416 --> 00:35:21,916 ‎時計をあげたのに ‎間違えたの? 492 00:35:22,500 --> 00:35:27,041 ‎ライナスはジュネーブ時刻を ‎言ってたのかと 493 00:35:27,125 --> 00:35:31,500 ‎アメリカの午前10時とすると ‎6時間 早い 494 00:35:31,583 --> 00:35:32,500 ‎どうする? 495 00:35:32,583 --> 00:35:33,583 ‎考える 496 00:35:34,375 --> 00:35:35,333 ‎待ってて 497 00:35:44,666 --> 00:35:45,875 ‎様子が変だ 498 00:35:48,000 --> 00:35:48,958 ‎マックスは? 499 00:35:49,875 --> 00:35:52,833 ‎やっぱり何か不手際ね 500 00:36:06,375 --> 00:36:09,166 ‎“オーウェン” 501 00:36:09,250 --> 00:36:10,500 ‎現在 お電話が… 502 00:36:35,458 --> 00:36:36,333 ‎どうした? 503 00:36:36,875 --> 00:36:37,791 ‎別に 504 00:36:40,208 --> 00:36:41,625 ‎何かあったの? 505 00:36:41,708 --> 00:36:43,416 ‎銀行で問題が? 506 00:36:43,500 --> 00:36:44,958 ‎違う また後で 507 00:36:45,041 --> 00:36:47,125 ‎回線を空けておきたい 508 00:36:53,416 --> 00:36:53,958 ‎彼よ 509 00:36:54,041 --> 00:36:55,333 ‎かけてきたか 510 00:36:56,166 --> 00:36:57,333 ‎どうしろと… 511 00:36:57,416 --> 00:36:58,500 ‎早く出て 512 00:36:59,416 --> 00:37:00,583 ‎もしもし 513 00:37:01,166 --> 00:37:05,625 ‎朝早くに すみません ‎助けてほしくて 514 00:37:06,875 --> 00:37:08,333 ‎どうした? 515 00:37:08,416 --> 00:37:13,083 ‎解除の時間を間違えたようで ‎情報源に確認したい 516 00:37:13,625 --> 00:37:15,833 ‎うちへ行けますか? 517 00:37:17,041 --> 00:37:18,583 ‎彼がいるはず 518 00:37:19,416 --> 00:37:21,791 ‎それは できないな 519 00:37:23,083 --> 00:37:28,000 ‎胃の調子が悪くて ‎トイレから離れられない 520 00:37:30,333 --> 00:37:33,083 ‎分かりました お大事に 521 00:37:51,500 --> 00:37:52,458 ‎もしもし 522 00:37:54,416 --> 00:37:55,291 ‎僕だよ 523 00:37:56,625 --> 00:37:59,333 ‎まさかセックスのお誘い? 524 00:38:00,000 --> 00:38:01,916 ‎今 ジュネーブにいる 525 00:38:03,916 --> 00:38:06,500 ‎ヨリを戻す話じゃないわね 526 00:38:06,583 --> 00:38:09,416 ‎うちに行ってほしいんだ 527 00:38:09,500 --> 00:38:11,166 ‎友達のテレンスと⸺ 528 00:38:11,250 --> 00:38:13,875 ‎OFACの恋人がいるはずだ 529 00:38:13,958 --> 00:38:15,666 ‎行かないわ 530 00:38:15,750 --> 00:38:16,916 ‎頼むよ 531 00:38:17,666 --> 00:38:18,750 ‎しくじった 532 00:38:20,041 --> 00:38:21,083 ‎助けて 533 00:38:24,166 --> 00:38:25,541 ‎住所は? 534 00:38:43,375 --> 00:38:44,375 ‎どうも 535 00:38:44,458 --> 00:38:45,750 ‎彼はいないわ 536 00:38:45,833 --> 00:38:47,583 ‎頼まれて来たの 537 00:38:47,666 --> 00:38:48,958 ‎どうした? 538 00:38:49,041 --> 00:38:50,541 ‎どっちがライナス? 539 00:38:50,625 --> 00:38:53,666 ‎オーウェンが ‎急いで話したいと 540 00:38:54,416 --> 00:38:57,041 ‎分かった すぐ電話する 541 00:38:59,333 --> 00:39:00,833 ‎彼は大丈夫? 542 00:39:01,583 --> 00:39:03,250 ‎話せないの 543 00:39:03,333 --> 00:39:06,458 ‎早朝よ ‎何かあったに決まってる 544 00:39:11,166 --> 00:39:12,250 ‎今は大丈夫 545 00:39:13,000 --> 00:39:17,791 ‎でも今後いつまで ‎無事でいるかは分からない 546 00:39:18,291 --> 00:39:20,458 ‎どうしようもない 547 00:39:21,125 --> 00:39:25,500 ‎一度 怪しまれると無理だ ‎他の手を考えて 548 00:39:25,583 --> 00:39:26,916 ‎分かった 549 00:39:31,541 --> 00:39:32,583 ‎強盗する? 550 00:39:32,666 --> 00:39:35,833 ‎ダメだ そんな手は使わない 551 00:39:35,916 --> 00:39:39,708 ‎要塞だから無理ね ‎クロアチアならやれる 552 00:39:41,125 --> 00:39:43,666 ‎何か思いつかないの? 553 00:39:58,708 --> 00:40:00,833 ‎ねえ どこ行くの? 554 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 ‎隠れろ 555 00:40:11,625 --> 00:40:12,875 ‎何してる? 556 00:40:19,041 --> 00:40:20,291 ‎よう 調子は? 557 00:40:20,875 --> 00:40:23,791 ‎部長は ‎僕を信用してないんですね 558 00:40:24,375 --> 00:40:25,375 ‎後方支援だ 559 00:40:25,458 --> 00:40:26,458 ‎そうよ 560 00:40:26,541 --> 00:40:30,166 ‎誰が弁護士を ‎支援要員で送るわけ? 561 00:40:30,250 --> 00:40:33,208 ‎ミスを把握するのが目的ね 562 00:40:33,291 --> 00:40:35,375 ‎それでも希望の兆しだ 563 00:40:35,458 --> 00:40:39,125 ‎あなたの経験を ‎活用するしかない 564 00:40:39,208 --> 00:40:40,791 ‎乗るから どいて 565 00:40:54,125 --> 00:40:55,083 ‎どこへ? 566 00:40:55,166 --> 00:40:56,333 ‎助けに行く 567 00:40:57,333 --> 00:41:01,416 ‎本当にピンチなら ‎CIAが脱出させるさ 568 00:41:01,500 --> 00:41:03,333 ‎彼は弁護士なのよ 569 00:41:03,416 --> 00:41:06,958 ‎それに助けを求めるのが ‎苦手でしょ 570 00:41:07,708 --> 00:41:09,541 ‎ジュネーブまで行くの? 571 00:41:10,458 --> 00:41:12,958 ‎別れてから もう2年だ 572 00:41:13,041 --> 00:41:14,875 ‎そんなんじゃない 573 00:41:14,958 --> 00:41:18,041 ‎彼を心配するのは ‎私たちだけよ 574 00:41:18,125 --> 00:41:20,916 ‎他にいないわ ‎早く荷造りして 575 00:41:21,000 --> 00:41:24,833 ‎ファーストクラスを予約した ‎迎えも来るわ 576 00:41:25,333 --> 00:41:26,500 ‎仕事がある 577 00:41:26,583 --> 00:41:29,500 ‎窓のない悲しいオフィスで? 578 00:41:29,583 --> 00:41:32,625 ‎機内の座席はベッドになるわ 579 00:41:32,708 --> 00:41:36,958 ‎離陸時にはクッキーが出るし ‎飲み物は無料よ 580 00:41:40,625 --> 00:41:41,958 ‎病欠の電話を 581 00:41:44,750 --> 00:41:47,625 ‎時差を ‎計算しなかったってこと? 582 00:41:47,708 --> 00:41:51,333 ‎笑える失敗ですが ‎今 話すべきは⸺ 583 00:41:51,416 --> 00:41:53,708 ‎出金する方法です 584 00:41:54,291 --> 00:41:56,791 ‎一体 どうなってるんだ? 585 00:42:00,166 --> 00:42:01,375 ‎キッチンズ? 586 00:42:01,958 --> 00:42:04,291 ‎ドーンに言われて来たのか? 587 00:42:04,375 --> 00:42:07,666 ‎法務部だ ‎オーウェンの応援だよ 588 00:42:07,750 --> 00:42:10,250 ‎俺の作戦なのに連絡もなく? 589 00:42:10,333 --> 00:42:15,166 ‎ヴァイオレットよ ‎人目につくから乗って 590 00:42:20,791 --> 00:42:23,833 ‎口座が凍結したままなの 591 00:42:25,500 --> 00:42:27,250 ‎ドーンに連絡を 592 00:42:27,333 --> 00:42:31,958 ‎作戦の指揮を失ったと ‎知らせて何か意味がある? 593 00:42:32,833 --> 00:42:34,875 ‎内国歳入庁を装おう 594 00:42:34,958 --> 00:42:38,291 ‎“脱税事件の捜査で ‎口座を調べる”と 595 00:42:38,375 --> 00:42:39,083 ‎それで? 596 00:42:40,250 --> 00:42:43,000 ‎滞納税としてカネを引き出す 597 00:42:43,083 --> 00:42:44,750 ‎ひどいアイデアね 598 00:42:44,833 --> 00:42:47,958 ‎しかも連邦犯罪の罪に ‎問われる 599 00:42:48,041 --> 00:42:50,125 ‎実際 米国職員だがな 600 00:42:50,208 --> 00:42:54,791 ‎ここはナチスが ‎フェルメールを隠した銀行よ 601 00:42:54,875 --> 00:42:57,416 ‎必ず身元照会されるはず 602 00:42:57,500 --> 00:42:59,875 ‎よく冷戦に勝てたわね 603 00:42:59,958 --> 00:43:01,625 ‎単純な問題です 604 00:43:02,125 --> 00:43:05,375 ‎CIAの使命は何ですか? 605 00:43:06,166 --> 00:43:07,708 ‎中国を出し抜く 606 00:43:08,250 --> 00:43:10,208 ‎情報を集めることよ 607 00:43:10,791 --> 00:43:11,625 ‎そうです 608 00:43:11,708 --> 00:43:15,333 ‎何かしら銀行関係の情報を ‎利用すれば⸺ 609 00:43:15,416 --> 00:43:18,791 ‎マックスのカネを ‎出金できるはず 610 00:43:18,875 --> 00:43:23,000 ‎確かに情報はあるが ‎脅しに使うネタだ 611 00:43:23,083 --> 00:43:25,208 ‎脅迫は私の得意技よ 612 00:43:25,750 --> 00:43:26,583 ‎内容は? 613 00:43:29,541 --> 00:43:31,500 ‎やあ 戻ったよ 614 00:43:31,583 --> 00:43:32,875 ‎すみませんが… 615 00:43:32,958 --> 00:43:35,666 ‎分かってるが状況が変わった 616 00:43:35,750 --> 00:43:38,750 ‎口座にアクセスさせてほしい 617 00:43:39,541 --> 00:43:41,416 ‎これと引き換えだ 618 00:43:43,625 --> 00:43:48,833 ‎その口座を使って ‎資金洗浄してるのは知ってる 619 00:43:48,916 --> 00:43:51,958 ‎いわゆるテロ組織のカネをね 620 00:43:52,041 --> 00:43:55,666 ‎世界中に知られたくなければ 621 00:43:55,750 --> 00:43:59,833 ‎彼女の口座の全額を ‎小切手にしてくれ 622 00:44:02,958 --> 00:44:05,166 ‎これを知ってるなら 623 00:44:05,250 --> 00:44:09,625 ‎あなたは監視を行う ‎情報機関の人間だ 624 00:44:09,708 --> 00:44:14,541 ‎アメリカ人だから ‎おそらくCIAだな 625 00:44:15,375 --> 00:44:17,708 ‎他にも分かることがある 626 00:44:17,791 --> 00:44:22,333 ‎口座が消えれば CIAは ‎カネの流れが追跡できず⸺ 627 00:44:23,375 --> 00:44:26,083 ‎自滅することになる 628 00:44:26,166 --> 00:44:30,041 ‎つまり この脅しは ‎見せかけだ 629 00:44:30,125 --> 00:44:32,333 ‎どうぞ お帰りを 630 00:44:32,416 --> 00:44:34,583 ‎たわ言はたくさん 631 00:44:34,666 --> 00:44:37,000 ‎彼には無理でも⸺ 632 00:44:37,083 --> 00:44:40,916 ‎私の仲間なら ‎あんたを破滅させる 633 00:44:41,000 --> 00:44:44,666 ‎例えば ‎あんたがCIAの工作員で 634 00:44:44,750 --> 00:44:50,250 ‎銀行での犯罪を監視してると ‎バレたら大変ね 635 00:44:50,333 --> 00:44:51,750 ‎事実じゃない 636 00:44:52,291 --> 00:44:53,541 ‎だから何? 637 00:44:54,750 --> 00:44:59,166 ‎僕らが情報を流せば ‎どこかの路地で殺される 638 00:44:59,250 --> 00:45:02,208 ‎スイスの路地はきれいだね 639 00:45:03,291 --> 00:45:06,125 ‎ちょっと持っててくれる? 640 00:45:06,208 --> 00:45:06,958 ‎いいわ 641 00:45:07,041 --> 00:45:08,375 ‎ありがとう 642 00:45:08,458 --> 00:45:10,541 ‎でも どこにしろ死ぬ 643 00:45:10,625 --> 00:45:15,083 ‎僕たちの頼みを聞いて ‎長生きしたらどうだ? 644 00:45:16,833 --> 00:45:20,083 ‎でも口座にアクセスできない 645 00:45:20,166 --> 00:45:22,791 ‎さっき試した時に ‎ロックされた 646 00:45:22,875 --> 00:45:25,666 ‎ここに私の貸し金庫があるの 647 00:45:27,291 --> 00:45:30,000 ‎彼ならアクセスできる 648 00:45:31,541 --> 00:45:34,083 ‎もちろんです こちらへ 649 00:45:50,541 --> 00:45:52,541 ‎“ホワイトハウスの彼” 650 00:45:54,166 --> 00:45:56,333 ‎ジェフ ちょっと今は… 651 00:45:56,416 --> 00:45:57,708 ‎クビになった 652 00:45:57,791 --> 00:45:58,583 ‎なんで? 653 00:45:58,666 --> 00:46:01,000 ‎情報‎漏洩(ろうえい)‎を疑われてる 654 00:46:01,083 --> 00:46:06,000 ‎つい周りに自分の ‎仕事の話をしてしまうんだ 655 00:46:06,083 --> 00:46:08,208 ‎残念だったわね 656 00:46:08,291 --> 00:46:09,250 ‎どうした? 657 00:46:10,250 --> 00:46:11,708 ‎私のせいでクビに 658 00:46:11,791 --> 00:46:13,041 ‎どうして? 659 00:46:13,125 --> 00:46:16,041 ‎この間の話 ‎漏らしてないよね? 660 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 ‎もちろんよ 661 00:46:18,666 --> 00:46:20,541 ‎切るよ また今夜 662 00:46:20,625 --> 00:46:21,750 ‎実は… 663 00:46:31,791 --> 00:46:32,791 ‎おはよう 664 00:46:32,875 --> 00:46:34,083 ‎ジェフはクビよ 665 00:46:34,166 --> 00:46:36,500 ‎ミルズに頼まれたの 666 00:46:36,583 --> 00:46:39,333 ‎リークについて探ってくれと 667 00:46:39,416 --> 00:46:41,000 ‎ウソついたのね 668 00:46:41,083 --> 00:46:43,208 ‎言えば協力しないでしょ 669 00:46:43,291 --> 00:46:45,958 ‎本当に ひどい親だわ 670 00:46:46,041 --> 00:46:50,958 ‎大きな利益のために ‎不愉快なことをする時もある 671 00:46:51,041 --> 00:46:55,375 ‎私はミルズに ‎あなたは私に貸しができた 672 00:46:55,458 --> 00:46:56,541 ‎三方良しね 673 00:46:56,625 --> 00:46:58,041 ‎ジェフは? 674 00:46:58,125 --> 00:47:00,875 ‎目的達成に犠牲は付き物よ 675 00:47:05,625 --> 00:47:08,958 ‎私はひどい人間だわ ‎地獄に落ちる 676 00:47:11,666 --> 00:47:12,625 ‎聞いても? 677 00:47:12,708 --> 00:47:14,125 ‎分かってる 678 00:47:14,208 --> 00:47:17,875 ‎ここへ来たのは ‎オーウェンのためじゃない 679 00:47:17,958 --> 00:47:21,083 ‎立ち向かうべき問題から ‎逃げたの 680 00:47:21,166 --> 00:47:25,000 ‎家族は最低だし ‎仕事は非人道的で⸺ 681 00:47:25,083 --> 00:47:27,125 ‎自分を見失ってる 682 00:47:27,208 --> 00:47:30,708 ‎でも人助けをする間は ‎目的が持てて⸺ 683 00:47:30,791 --> 00:47:33,000 ‎人間らしさを感じられる 684 00:47:33,750 --> 00:47:37,083 ‎機内のパジャマをくれと ‎頼もうかと 685 00:47:37,583 --> 00:47:39,875 ‎現実逃避は否定しない 686 00:47:49,833 --> 00:47:53,208 ‎終わったら戻してください ‎私はこれで 687 00:48:00,041 --> 00:48:01,250 ‎カネはどこだ? 688 00:48:01,333 --> 00:48:02,750 ‎ないわ 689 00:48:03,541 --> 00:48:04,458 ‎ダイヤとか? 690 00:48:04,541 --> 00:48:05,166 ‎いいえ 691 00:48:05,666 --> 00:48:08,041 ‎帰国する策はあるの? 692 00:48:08,125 --> 00:48:10,666 ‎これに価値があるの 693 00:48:10,750 --> 00:48:12,916 ‎債権? それとも株券? 694 00:48:13,000 --> 00:48:14,125 ‎情報よ 695 00:48:15,916 --> 00:48:17,125 ‎持ってて 696 00:48:17,208 --> 00:48:19,125 ‎僕はいいよ 君が 697 00:48:19,208 --> 00:48:21,083 ‎私は持ってる 698 00:48:21,166 --> 00:48:24,708 ‎昨夜 店で ‎キリルの部下から奪った 699 00:48:24,791 --> 00:48:25,791 ‎“奪った”? 700 00:48:27,208 --> 00:48:28,833 ‎だから帰ったの? 701 00:48:29,333 --> 00:48:31,000 ‎そうよ 持ってて 702 00:48:31,083 --> 00:48:32,250 ‎マジかよ 703 00:48:46,083 --> 00:48:47,166 ‎名前は? 704 00:48:50,125 --> 00:48:51,333 ‎カロリーナ 705 00:48:54,416 --> 00:48:55,500 ‎持っていく? 706 00:48:56,791 --> 00:48:57,625 ‎いいえ 707 00:48:58,541 --> 00:48:59,500 ‎戻して 708 00:49:00,250 --> 00:49:01,541 ‎キリルと話す 709 00:49:02,458 --> 00:49:03,750 ‎会わなきゃ 710 00:49:10,000 --> 00:49:11,625 ‎〈マックスよ〉 711 00:49:16,958 --> 00:49:18,250 ‎〈会いましょ〉 712 00:49:22,458 --> 00:49:24,000 ‎今夜 会う 713 00:49:24,541 --> 00:49:25,958 ‎仲間に報告は? 714 00:49:26,041 --> 00:49:28,250 ‎しない 裏から出よう 715 00:49:28,333 --> 00:49:33,250 ‎応援要員の役割は ‎僕たちを助けることだぞ 716 00:49:33,333 --> 00:49:36,333 ‎僕たちが殺されないようにね 717 00:49:36,875 --> 00:49:39,250 ‎工作員の経験で知ってる 718 00:49:39,333 --> 00:49:43,458 ‎人に情報を伝えるのは ‎最小限にするべきよ 719 00:49:43,541 --> 00:49:47,250 ‎自分が許可なく ‎好き勝手に動く言い訳? 720 00:49:47,333 --> 00:49:50,500 ‎自分の ‎キャリアのためなら⸺ 721 00:49:50,583 --> 00:49:53,666 ‎同僚だって あなたを売るわ 722 00:49:58,875 --> 00:50:03,125 ‎誰にも ‎裏切る隙を与えちゃいけない 723 00:50:03,750 --> 00:50:08,708 ‎間違った人を信じて死ぬより ‎後から謝るほうがマシ 724 00:50:12,791 --> 00:50:14,291 ‎携帯を貸して 725 00:50:14,375 --> 00:50:15,250 ‎なんで? 726 00:50:21,833 --> 00:50:22,625 ‎何を… 727 00:50:24,291 --> 00:50:28,041 ‎キリルとの話が済めば ‎元に戻していい 728 00:50:45,166 --> 00:50:46,166 ‎消えたぞ 729 00:50:47,000 --> 00:50:51,750 ‎30分前に貸し金庫を確認して ‎裏から出ていった 730 00:50:51,833 --> 00:50:53,083 ‎やられた 731 00:51:01,666 --> 00:51:04,208 ‎大勢が お前の死を願ってる 732 00:51:07,791 --> 00:51:11,083 ‎でも こうして生きてる 733 00:51:12,083 --> 00:51:13,166 ‎そいつは? 734 00:51:15,625 --> 00:51:16,833 ‎〈殺し屋よ〉 735 00:51:21,583 --> 00:51:23,583 ‎どう見てもガキだ 736 00:51:24,166 --> 00:51:26,375 ‎じゃあ変装は成功ね 737 00:51:28,708 --> 00:51:30,125 ‎関係ない 738 00:51:31,125 --> 00:51:34,041 ‎いつでもお前を殺せる 739 00:51:34,666 --> 00:51:39,875 ‎スタシアの不倫相手を ‎知る気はないってことね 740 00:51:40,666 --> 00:51:41,958 ‎やめろ 741 00:51:44,916 --> 00:51:47,708 ‎知ってて教えなかったのか? 742 00:51:48,708 --> 00:51:50,625 ‎言っても得がない 743 00:51:53,333 --> 00:51:54,208 ‎報奨金は⸺ 744 00:51:55,250 --> 00:51:57,375 ‎まだ200万ユーロ? 745 00:51:59,583 --> 00:52:00,791 ‎そうだ 746 00:52:01,625 --> 00:52:04,333 ‎確かな情報なのか? 747 00:52:05,791 --> 00:52:06,708 ‎ええ 748 00:52:10,458 --> 00:52:12,333 ‎写真がある 749 00:52:13,416 --> 00:52:15,083 ‎2人の写真よ 750 00:52:16,500 --> 00:52:17,625 ‎一緒にいた 751 00:52:18,208 --> 00:52:20,041 ‎何時間もね 752 00:52:28,208 --> 00:52:29,458 ‎取引成立? 753 00:52:31,375 --> 00:52:32,458 ‎〈カネを渡せ〉 754 00:52:32,541 --> 00:52:33,250 ‎いいえ 755 00:52:34,458 --> 00:52:36,000 ‎レヴに送金して 756 00:52:36,958 --> 00:52:40,000 ‎今後の話し合いの手付金よ 757 00:52:49,916 --> 00:52:52,291 ‎償いをして戻るつもり 758 00:52:53,541 --> 00:52:56,541 ‎歓迎しない奴もいるぞ 759 00:52:57,166 --> 00:52:59,208 ‎カネを積んでもな 760 00:53:00,125 --> 00:53:01,000 ‎そうね 761 00:53:02,458 --> 00:53:04,125 ‎だから彼がいるの 762 00:53:14,583 --> 00:53:15,583 ‎何をした? 763 00:53:15,666 --> 00:53:17,375 ‎生きるためよ 764 00:53:20,791 --> 00:53:22,791 ‎もうすぐ帰国できる 765 00:53:27,291 --> 00:53:29,458 ‎マックス ここにいろよ 766 00:53:35,333 --> 00:53:36,666 ‎まずいな 767 00:54:24,541 --> 00:54:25,541 ‎行くわよ 768 00:54:32,041 --> 00:54:33,500 ‎何事だ? 769 00:54:39,000 --> 00:54:40,458 ‎オーウェン? 770 00:54:40,541 --> 00:54:43,166 ‎ハンナ ちょっと待てよ 771 00:54:46,916 --> 00:54:47,750 ‎待って 772 00:55:00,166 --> 00:55:01,958 ‎ハンナを見た気が 773 00:56:05,000 --> 00:56:07,916 ‎日本語字幕 柴田 麻衣子