1 00:00:13,806 --> 00:00:14,891 ‪1980年時 2 00:00:15,391 --> 00:00:18,603 ‪我在卑爾根郡《紀錄報》當跑線記者 3 00:00:18,686 --> 00:00:23,357 ‪負責哈斯布魯和紐澤西洛代的報導 4 00:00:25,777 --> 00:00:28,404 ‪有人打電話說發生了事件 5 00:00:28,488 --> 00:00:30,531 ‪地點在哈斯布魯的優舍旅館 6 00:00:30,615 --> 00:00:32,241 ‪(優舍旅館) 7 00:00:32,325 --> 00:00:35,328 ‪當然,趕去現場是我的責任 8 00:00:39,290 --> 00:00:44,962 ‪有個女人的尖叫聲 ‪大聲到旅館員工都聽到了 9 00:00:45,046 --> 00:00:48,049 ‪便上前敲了房門 10 00:00:52,720 --> 00:00:55,264 ‪她想辦法打出某種手勢 11 00:00:57,141 --> 00:00:59,268 ‪示意站在走廊的人 12 00:01:01,813 --> 00:01:04,565 ‪旅館員工察覺她有麻煩 13 00:01:06,984 --> 00:01:09,153 ‪立刻打電話報警 14 00:01:09,904 --> 00:01:12,323 ‪他在此時陷入了恐慌 15 00:01:12,824 --> 00:01:14,951 ‪他知道事跡敗露了,得趕緊離開 16 00:01:16,160 --> 00:01:19,455 ‪他試圖從走廊逃跑 17 00:01:20,081 --> 00:01:25,002 ‪突然有個哈斯布魯員警衝進來喝止他 18 00:01:25,086 --> 00:01:28,005 ‪叫他站住,雙手舉高 19 00:01:28,089 --> 00:01:30,925 ‪他說:“再跑我就要開槍了” 20 00:01:33,386 --> 00:01:34,387 ‪他聽話站住不動 21 00:01:36,055 --> 00:01:37,932 ‪把身上的東西都丟到走廊上 22 00:01:40,768 --> 00:01:42,436 ‪在警方抓到這個行兇者時 23 00:01:43,771 --> 00:01:47,483 ‪他的攜帶物品裡有膠帶 24 00:01:48,192 --> 00:01:50,111 ‪手銬 25 00:01:50,194 --> 00:01:52,488 ‪束縛手銬 26 00:01:52,572 --> 00:01:54,407 ‪催眠藥 27 00:01:55,658 --> 00:01:57,785 ‪警方詢問萊絲莉安歐戴爾 28 00:01:58,286 --> 00:02:01,789 ‪她把他的所作所為全盤托出 29 00:02:01,873 --> 00:02:04,167 ‪指控他對她性侵害 30 00:02:04,250 --> 00:02:08,796 ‪說他將她上銬,並加以威脅 31 00:02:08,880 --> 00:02:10,715 ‪她害怕自己會被殺害 32 00:02:11,382 --> 00:02:13,885 ‪但當警方訊問嫌犯時 33 00:02:14,385 --> 00:02:17,930 ‪他說得好像自己完全沒錯 34 00:02:18,014 --> 00:02:21,058 ‪他說她是自願去那裡的 35 00:02:21,142 --> 00:02:23,936 ‪所以他沒有犯任何罪 36 00:02:24,020 --> 00:02:28,774 ‪但紐澤西警方立刻起了疑心 37 00:02:28,858 --> 00:02:29,692 ‪(優舍) 38 00:02:29,775 --> 00:02:31,694 ‪案發在同一間旅館 39 00:02:31,777 --> 00:02:35,281 ‪早前有兩名女性被殺害 40 00:02:35,990 --> 00:02:37,408 ‪一定是同一個人幹的 41 00:02:38,659 --> 00:02:41,162 ‪所以警方將他逮捕 42 00:02:41,245 --> 00:02:44,790 ‪把他帶到警察總部 43 00:02:47,084 --> 00:02:48,920 {\an8}‪(紐澤西卑爾根郡,警察局) 44 00:02:49,003 --> 00:02:52,924 {\an8}‪得知他的名字叫理查卡廷翰 45 00:02:57,011 --> 00:02:58,429 ‪NETFLIX 紀錄片系列 46 00:03:15,154 --> 00:03:19,825 ‪(1980年5月23日) 47 00:03:20,701 --> 00:03:25,164 ‪(紐約市) 48 00:03:26,332 --> 00:03:30,544 ‪(理查卡廷翰被捕後一天) 49 00:03:31,754 --> 00:03:35,299 ‪紐約市中城軀幹案 50 00:03:35,925 --> 00:03:37,176 ‪(狄妲古達紀;無名女) 51 00:03:37,260 --> 00:03:40,346 ‪基本上毫無進展 52 00:03:41,222 --> 00:03:46,227 ‪(狄妲古達紀和無名女子 ‪遇害後五個月) 53 00:03:46,310 --> 00:03:47,937 ‪沒有進一步的資訊 54 00:03:48,020 --> 00:03:51,023 ‪(珍雷納遇害後八天) 55 00:03:51,107 --> 00:03:56,070 {\an8}‪因為調查沒有找出任何嫌犯 56 00:03:57,613 --> 00:04:00,700 ‪要知道當時是1980年代早期 57 00:04:00,783 --> 00:04:03,661 ‪不同機關不會互通有無 58 00:04:05,079 --> 00:04:08,916 ‪所以在珍安雷納遇害後幾天 59 00:04:09,792 --> 00:04:11,627 ‪紐約市當局 60 00:04:11,711 --> 00:04:13,587 ‪不知道有這麼一號嫌犯 61 00:04:13,671 --> 00:04:16,716 ‪和軀幹殺手有同樣犯罪手法 62 00:04:17,383 --> 00:04:22,471 ‪在一河之隔的紐澤西 ‪因為傷害妓女遭到逮捕 63 00:04:22,555 --> 00:04:25,725 ‪(紐澤西卑爾根郡) 64 00:04:26,392 --> 00:04:30,563 ‪理查卡廷翰被押在卑爾根郡 65 00:04:30,646 --> 00:04:33,774 {\an8}‪因為他傷害萊絲莉安歐戴爾 66 00:04:36,736 --> 00:04:38,779 ‪紐澤西警方認為 67 00:04:38,863 --> 00:04:42,700 ‪他可能就是他們在找的連環殺手 68 00:04:43,534 --> 00:04:45,661 {\an8}‪他在優舍殺了華萊麗史崔 69 00:04:45,745 --> 00:04:48,622 {\an8}‪以及瑪莉安卡爾 70 00:04:50,416 --> 00:04:54,295 ‪所以卑爾根郡開始建立案情 71 00:04:55,087 --> 00:04:58,549 ‪將他和前面幾樁犯罪連結在一起 72 00:04:59,175 --> 00:05:04,055 ‪他們得知理查卡廷翰 ‪住在紐澤西洛代附近 73 00:05:05,097 --> 00:05:07,475 ‪緊鄰哈斯布魯 74 00:05:08,517 --> 00:05:11,020 ‪優舍就位於那裡 75 00:05:12,938 --> 00:05:15,274 ‪警方也得知 76 00:05:16,150 --> 00:05:18,861 ‪瑪莉安卡爾在被綁架的五年前 77 00:05:18,944 --> 00:05:22,573 ‪在理查卡廷翰住的公寓大樓 78 00:05:22,656 --> 00:05:25,576 {\an8}‪也遭到一次綁架 79 00:05:26,702 --> 00:05:30,456 ‪這些案件都用上了手銬 80 00:05:31,374 --> 00:05:34,293 ‪兩名被害者被勒死 81 00:05:34,377 --> 00:05:38,464 ‪嘴邊有著黏膠殘留物 82 00:05:38,547 --> 00:05:40,216 ‪所以存在著一種模式 83 00:05:41,008 --> 00:05:44,220 ‪他們有信心,這個人應該脫不了關係 84 00:05:44,720 --> 00:05:47,348 ‪有很多不利於調查員的事情 85 00:05:48,224 --> 00:05:52,103 ‪他們沒有足夠證據撐起檢察官的起訴 86 00:05:52,603 --> 00:05:54,855 ‪因為我們不只想要逮捕他 87 00:05:54,939 --> 00:05:56,065 ‪還要將他定罪 88 00:05:56,148 --> 00:06:00,611 {\an8}‪必須用可信資訊打造出必勝案件 89 00:06:02,196 --> 00:06:04,115 ‪使用證據 90 00:06:04,198 --> 00:06:09,036 ‪及倖存被害者萊絲莉安歐戴爾的證詞 91 00:06:10,538 --> 00:06:13,416 ‪尤其因為本案是連環殺人案 92 00:06:13,499 --> 00:06:17,169 ‪警探們在尋找其他類似的案件 93 00:06:17,920 --> 00:06:21,006 ‪因為如果能找到其他倖存者 94 00:06:21,090 --> 00:06:22,800 ‪就有更多目擊證人 95 00:06:23,843 --> 00:06:28,889 ‪也就能幫助我們確認 ‪此人犯罪內容與手法的模式 96 00:06:30,099 --> 00:06:31,392 ‪他是如何向她搭訕? 97 00:06:31,892 --> 00:06:33,269 ‪他說了什麼? 98 00:06:33,894 --> 00:06:35,646 ‪當晚是如何進行? 99 00:06:36,147 --> 00:06:37,648 ‪情況在何時急轉直下? 100 00:06:37,731 --> 00:06:41,777 ‪這些小細節能將不同犯罪連結起來 101 00:06:41,861 --> 00:06:43,737 ‪案件成敗都看這裡 102 00:06:45,030 --> 00:06:46,407 ‪卑爾根郡的調查員 103 00:06:46,490 --> 00:06:50,161 ‪發現有很多未偵破的強暴傷害案 104 00:06:50,244 --> 00:06:54,123 ‪被害者被從紐約市帶到紐澤西 105 00:06:54,206 --> 00:06:55,624 ‪最後差點喪命 106 00:06:55,708 --> 00:07:00,212 ‪(1978年3月22日) 107 00:07:00,713 --> 00:07:04,216 ‪(一號倖存者:凱倫希爾特) 108 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 {\an8}‪我醒過來的時候 109 00:07:06,719 --> 00:07:11,307 {\an8}‪全身赤裸躺在一座公寓大廈的水溝裡 110 00:07:11,891 --> 00:07:16,353 ‪前一晚,她在紐約市一家酒吧被搭訕 111 00:07:17,563 --> 00:07:19,273 {\an8}‪他開始跟我說話 112 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 {\an8}‪他問我一個人在那裡做什麼 113 00:07:22,943 --> 00:07:24,862 ‪他說要請她喝一杯 114 00:07:26,363 --> 00:07:28,073 ‪他問我是不是妓女 115 00:07:28,574 --> 00:07:30,743 ‪我跟他說我是服務生 116 00:07:31,285 --> 00:07:34,497 ‪酒內有下藥,她開始感到不舒服 117 00:07:34,580 --> 00:07:37,625 ‪她離開酒吧,他跟了上去 ‪毛遂自薦要載她回家 118 00:07:38,209 --> 00:07:39,460 ‪她上了車 119 00:07:40,002 --> 00:07:42,838 ‪接下來他們就往紐澤西開了 120 00:07:43,547 --> 00:07:45,299 ‪我不停失去意識 121 00:07:45,799 --> 00:07:47,551 ‪等她清醒時 122 00:07:47,635 --> 00:07:51,013 ‪發現胸口被狠狠咬過 123 00:07:51,096 --> 00:07:54,099 ‪她遭到毆打以及性侵害 124 00:07:54,600 --> 00:07:57,353 ‪我在一片昏暗的區域醒來 125 00:07:57,436 --> 00:08:01,857 ‪他跟我說:“別擔心,我以前住這” 126 00:08:03,275 --> 00:08:07,947 ‪(1978年10月12日) 127 00:08:08,697 --> 00:08:12,576 ‪(二號倖存者:蘇珊蓋格) 128 00:08:13,494 --> 00:08:16,330 {\an8}‪我醒來的時候,襲擊我的人已經不在 129 00:08:17,081 --> 00:08:18,207 {\an8}‪他拿走我的珠寶 130 00:08:18,707 --> 00:08:20,084 {\an8}‪我幾乎動彈不得 131 00:08:20,584 --> 00:08:22,211 {\an8}‪全身上下都痛 132 00:08:23,337 --> 00:08:24,713 ‪前一天晚上 133 00:08:24,797 --> 00:08:27,424 ‪一名叫蘇珊蓋格的妓女 134 00:08:28,133 --> 00:08:30,719 ‪在曼哈頓百老匯附近被搭訕 135 00:08:31,637 --> 00:08:33,430 {\an8}‪他問我是不是妓女 136 00:08:33,514 --> 00:08:35,724 {\an8}‪我跟他說沒錯,我需要錢 137 00:08:36,308 --> 00:08:40,271 ‪這個人叫她跟他走,但她很忙 138 00:08:40,354 --> 00:08:43,357 ‪他說服她隔夜再來碰面 139 00:08:44,191 --> 00:08:45,693 ‪她同意了,也赴約了 140 00:08:46,610 --> 00:08:48,946 ‪他說:“我們去喝幾杯” 141 00:08:49,029 --> 00:08:51,615 ‪他知道一間不錯的店叫做弗雷根 142 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 ‪他說他的工作跟電腦有關 143 00:08:56,036 --> 00:08:57,371 ‪住在紐澤西 144 00:08:58,372 --> 00:09:01,333 ‪他一有機會,就對她下藥 145 00:09:01,917 --> 00:09:03,711 ‪下藥後,他把她帶到紐澤西 146 00:09:04,587 --> 00:09:08,215 ‪我開始感到昏昏欲睡 147 00:09:08,299 --> 00:09:13,929 ‪兇手咬她的胸部,造成駭人的傷害 148 00:09:14,513 --> 00:09:16,515 ‪她遭到性侵害 149 00:09:17,141 --> 00:09:19,476 ‪蘇珊蓋格被丟著等死 150 00:09:20,060 --> 00:09:22,062 ‪多虧上帝保佑,她活了下來 151 00:09:23,147 --> 00:09:27,568 ‪(1980年5月12日) 152 00:09:28,193 --> 00:09:32,406 ‪(三號倖存者:潘蜜拉衛森菲) 153 00:09:33,991 --> 00:09:35,618 {\an8}‪我在停車場醒來 154 00:09:35,701 --> 00:09:38,078 {\an8}‪不知道發生了什麼事 155 00:09:38,787 --> 00:09:39,913 ‪前一天晚上 156 00:09:39,997 --> 00:09:43,000 ‪犯人在時代廣場街頭看到她 157 00:09:43,792 --> 00:09:45,711 {\an8}‪他有一大疊鈔票 158 00:09:46,211 --> 00:09:48,505 {\an8}‪他跟我說總共有三千元 159 00:09:49,048 --> 00:09:52,468 {\an8}‪他說:“我想跟妳共度一整夜” 160 00:09:52,551 --> 00:09:55,179 {\an8}‪這傢伙揮舞著一疊鈔票 161 00:09:56,388 --> 00:09:58,265 ‪意圖買春 162 00:09:59,475 --> 00:10:02,394 ‪到酒吧後,他一直堅持要我陪他喝酒 163 00:10:02,895 --> 00:10:05,898 ‪從頭到尾一直摸我胸部 164 00:10:06,607 --> 00:10:07,524 ‪下手粗魯 165 00:10:08,817 --> 00:10:11,528 ‪然後他對她下藥,把她帶到紐澤西 166 00:10:13,447 --> 00:10:17,493 ‪她在那報案說 ‪自己受到嚴重毆打與性侵害 167 00:10:22,247 --> 00:10:26,752 ‪這些案子有數個相似處 168 00:10:28,045 --> 00:10:30,255 ‪出現在紐澤西的被害者 169 00:10:30,339 --> 00:10:34,843 ‪都是從紐約市被綁架的 170 00:10:34,927 --> 00:10:38,430 ‪理查卡廷翰在這裡的藍十字上班 171 00:10:39,890 --> 00:10:40,933 ‪凱倫希爾特 172 00:10:41,684 --> 00:10:46,480 ‪是在小費里樂居屋公寓停車場被發現 173 00:10:47,523 --> 00:10:49,650 ‪那是瑪莉安卡爾住的公寓 174 00:10:50,901 --> 00:10:52,695 ‪卡廷翰曾經住在那裡 175 00:10:55,406 --> 00:10:57,783 ‪潘蜜拉衛森菲遭受襲擊 176 00:10:57,866 --> 00:11:00,703 ‪是在萊絲莉歐戴爾被攻擊的前幾天 177 00:11:02,454 --> 00:11:06,041 ‪另外,這個行兇者會對她們下藥 178 00:11:07,209 --> 00:11:11,880 ‪理查卡廷翰的攜帶物品中有催眠藥 179 00:11:13,841 --> 00:11:16,760 ‪而且所有的傷勢都非常相似 180 00:11:18,262 --> 00:11:21,724 ‪卑爾根郡調查員需要每個新被害者 181 00:11:21,807 --> 00:11:26,687 ‪出面指認理查卡廷翰 ‪是傷害及強暴她們的兇手 182 00:11:28,605 --> 00:11:30,482 ‪但這有時候很困難 183 00:11:32,234 --> 00:11:35,279 ‪以前在1970年代時 184 00:11:35,362 --> 00:11:39,742 ‪很多女性不太願意出面 185 00:11:39,825 --> 00:11:43,203 {\an8}‪因為強暴被害者 ‪在法律上受到很糟糕的對待 186 00:11:43,287 --> 00:11:45,414 {\an8}‪紐約法規特別麻煩 187 00:11:45,998 --> 00:11:47,750 ‪就算有女人能指認強暴犯 188 00:11:47,833 --> 00:11:51,420 ‪如果沒有目擊強暴發生的人 ‪願意站上證人席 189 00:11:51,503 --> 00:11:53,797 ‪證述說:“我看到這個人被強暴” 190 00:11:53,881 --> 00:11:55,591 ‪犯人就不會被定罪 191 00:11:56,258 --> 00:11:58,761 ‪而且,如果是性工作者 192 00:11:58,844 --> 00:12:04,892 ‪說出自己是性工作者會被警察逮捕 193 00:12:04,975 --> 00:12:07,561 ‪當時的紐約 194 00:12:07,644 --> 00:12:10,063 ‪正在大力打擊性產業 195 00:12:10,147 --> 00:12:11,190 ‪(我的太太是妓女) 196 00:12:11,273 --> 00:12:14,359 ‪中城執法局在時代廣場的主要重點 197 00:12:14,443 --> 00:12:16,779 ‪就是剷除性交易 198 00:12:18,238 --> 00:12:23,327 ‪長久以來,只有女性會因賣淫被逮捕 199 00:12:23,410 --> 00:12:24,620 ‪男性就不會 200 00:12:24,703 --> 00:12:28,916 ‪儘管法律規定賣淫無分性別 201 00:12:29,541 --> 00:12:33,545 {\an8}‪妓女在整場掃黃行動中首當其衝 202 00:12:34,296 --> 00:12:36,006 ‪是雙重標準嗎?那當然 203 00:12:38,759 --> 00:12:41,845 ‪我在紐約市被逮捕了幾十次 204 00:12:42,554 --> 00:12:45,891 {\an8}‪男人、客戶、恩客、客人 ‪隨你怎麼稱呼 205 00:12:47,100 --> 00:12:48,393 {\an8}‪他們從沒被逮捕過 206 00:12:48,477 --> 00:12:51,355 ‪販子或皮條客也沒被逮捕過 207 00:12:52,481 --> 00:12:56,735 ‪大多案件會發傳票,違規者就要過來 208 00:12:58,111 --> 00:13:01,615 ‪但在1970年代末、1980年代初 209 00:13:03,158 --> 00:13:06,036 {\an8}‪女權運動越演越烈 210 00:13:06,119 --> 00:13:09,206 ‪今天的遊行者在慶祝女權運動的成長 211 00:13:09,289 --> 00:13:11,542 ‪從一小群專心投入的女權主義者 212 00:13:11,625 --> 00:13:15,546 ‪成長為包含各式女性的全面運動 213 00:13:16,255 --> 00:13:18,882 ‪成果就是 214 00:13:18,966 --> 00:13:22,970 ‪警方執法有了很多新發展 215 00:13:23,554 --> 00:13:28,433 ‪開始連做這些事的男性也要逮捕 216 00:13:29,351 --> 00:13:32,563 ‪根據新法律,這個行為現在是輕罪 217 00:13:32,646 --> 00:13:35,983 ‪被逮捕時,所謂的恩客會被採指紋 218 00:13:36,066 --> 00:13:39,278 ‪拍照、關進牢房等候傳喚 219 00:13:40,112 --> 00:13:42,865 ‪-你對這個法律有何看法? ‪-很公平 220 00:13:42,948 --> 00:13:46,827 ‪但身為男人,我個人的感覺有點偏見 221 00:13:46,910 --> 00:13:48,328 ‪不過絕對公平 222 00:13:48,412 --> 00:13:50,455 ‪如果想降低時代廣場非法交易的話 223 00:13:50,539 --> 00:13:52,249 ‪我覺得法律之前要人人平等 224 00:13:52,332 --> 00:13:54,209 ‪女性受到的規定,男性也要有 225 00:13:54,793 --> 00:13:57,754 ‪女權運動所帶來的一件事 226 00:13:57,838 --> 00:14:01,300 ‪是女性現在覺得自己有能力 227 00:14:01,383 --> 00:14:05,137 ‪也有權利由自己決定性合意 228 00:14:06,179 --> 00:14:08,098 ‪強暴法規開始改變 229 00:14:08,599 --> 00:14:12,185 ‪女性現在明白自己所受的待遇 230 00:14:12,269 --> 00:14:14,229 ‪是不對的 231 00:14:14,313 --> 00:14:18,066 ‪她們開始為自己提出主張 232 00:14:18,150 --> 00:14:22,905 ‪強暴犯罪再也無法被忽視、遺忘 233 00:14:22,988 --> 00:14:24,781 ‪(警察) 234 00:14:24,865 --> 00:14:27,200 ‪所以在卑爾根郡 235 00:14:28,660 --> 00:14:33,916 ‪受理查卡廷翰侵害的其他被害者 236 00:14:33,999 --> 00:14:38,128 ‪現在覺得是時候了 237 00:14:38,211 --> 00:14:41,131 ‪應該出面說出自己的故事 238 00:14:41,214 --> 00:14:42,841 ‪說出自己的遭遇 239 00:14:42,925 --> 00:14:44,301 ‪將會有人傾聽 240 00:14:47,971 --> 00:14:49,306 ‪(謀殺嫌犯要受列隊指認) 241 00:14:49,389 --> 00:14:51,308 ‪所以她們便出面 242 00:14:51,391 --> 00:14:55,312 ‪試圖指認傷害她們的人 243 00:14:56,063 --> 00:14:58,690 ‪然而,到了列隊指認的時候 244 00:14:59,733 --> 00:15:01,443 ‪卡廷翰把鬍鬚刮得一乾二淨 245 00:15:01,526 --> 00:15:03,278 ‪外貌完全變了個人 246 00:15:04,571 --> 00:15:06,573 ‪他想避免被指認出來 247 00:15:07,908 --> 00:15:11,536 ‪老實說,我如果不是警察 ‪也會沒辦法指認出他 248 00:15:11,620 --> 00:15:13,288 ‪他看起來完全不一樣 249 00:15:14,831 --> 00:15:16,416 ‪不過蘇珊蓋格 250 00:15:16,500 --> 00:15:18,043 ‪潘蜜拉衛森菲 251 00:15:18,543 --> 00:15:20,045 ‪凱倫希爾特 252 00:15:20,128 --> 00:15:22,464 ‪都成功指認理查卡廷翰 253 00:15:30,764 --> 00:15:32,432 ‪地點轉到紐澤西 254 00:15:33,558 --> 00:15:37,354 ‪媒體報導說理查卡廷翰是嫌犯 255 00:15:37,437 --> 00:15:40,357 ‪涉嫌在卑爾根郡襲擊被害者 256 00:15:40,440 --> 00:15:43,360 ‪(性侵害嫌犯涉及謀殺案) 257 00:15:46,113 --> 00:15:48,699 ‪紐約警局很快地 258 00:15:49,866 --> 00:15:54,037 ‪看到理查卡廷翰的報導 259 00:15:54,121 --> 00:15:55,372 ‪(狄妲古達紀、無名女) 260 00:15:55,455 --> 00:15:59,209 ‪他們發現兩起案件間的相似處 261 00:16:00,252 --> 00:16:01,712 ‪開始想到 262 00:16:02,421 --> 00:16:05,924 ‪理查卡廷翰或許是時代廣場軀幹殺手 263 00:16:06,591 --> 00:16:08,135 ‪這是破案契機 264 00:16:08,719 --> 00:16:10,762 ‪現在這些警探互相合作 265 00:16:10,846 --> 00:16:13,306 ‪他們會聯絡、配合 266 00:16:13,390 --> 00:16:17,019 ‪檢查、比較所有東西 267 00:16:17,102 --> 00:16:18,520 ‪把案件拼湊出來 268 00:16:18,603 --> 00:16:22,899 ‪卑爾根郡檢察署簽發搜索票 269 00:16:22,983 --> 00:16:25,485 ‪搜索理查卡廷翰的家 270 00:16:27,946 --> 00:16:30,907 ‪當警方進入他在紐澤西洛代的房子 271 00:16:31,408 --> 00:16:35,245 ‪調查員發現他家裡的密室 272 00:16:35,328 --> 00:16:37,664 ‪那是個重大發現 273 00:16:38,623 --> 00:16:41,668 ‪地下室有個房間 274 00:16:42,169 --> 00:16:45,589 {\an8}‪他可以進去鎖上門,就沒人打擾 275 00:16:46,381 --> 00:16:49,634 ‪遠離聲請離婚的太太 276 00:16:50,510 --> 00:16:54,347 ‪裡面發現的東西讓人大為震驚 277 00:16:55,474 --> 00:16:57,476 ‪他有情色美術品 278 00:16:59,144 --> 00:17:00,395 ‪膠帶 279 00:17:02,147 --> 00:17:03,732 ‪性虐待的書籍 280 00:17:06,109 --> 00:17:10,697 ‪他們找到女性服飾、手提包… 281 00:17:12,491 --> 00:17:15,577 ‪那個房間裡有個金庫 282 00:17:16,286 --> 00:17:18,747 ‪他拿來保存東西的保險箱 283 00:17:20,373 --> 00:17:24,753 ‪他們找到瑪莉安卡爾的公寓鑰匙 284 00:17:24,836 --> 00:17:28,840 ‪除非他能接近瑪莉安卡爾 ‪不然不可能有這把鑰匙 285 00:17:28,924 --> 00:17:30,509 ‪(卑爾根郡警察局) 286 00:17:30,592 --> 00:17:35,055 ‪他們找到一隻小無尾熊 ‪是華萊麗安史崔的所有物 287 00:17:36,515 --> 00:17:40,769 ‪警方發現了所謂的戰利品室 288 00:17:42,104 --> 00:17:45,148 ‪戰利品是狩獵成功的證據 289 00:17:46,483 --> 00:17:49,361 ‪真沒想到,有一條項鍊 290 00:17:50,612 --> 00:17:52,030 ‪是珍安雷納的 291 00:17:52,531 --> 00:17:54,908 ‪她是在塞維亞飯店被發現的被害者 292 00:17:55,575 --> 00:17:59,913 {\an8}‪跟她的入案照上的項鍊是同一條 293 00:18:03,750 --> 00:18:07,129 ‪突然間,他們有證據能夠證明 294 00:18:07,212 --> 00:18:10,215 ‪這個在紐澤西卑爾根郡虐殺女性的人 295 00:18:10,298 --> 00:18:13,760 ‪和有名的紐約軀幹殺手有關聯 296 00:18:14,886 --> 00:18:17,389 ‪現在,對理查卡廷翰來說 297 00:18:17,889 --> 00:18:20,183 ‪他的紙牌屋開始倒塌了 298 00:18:20,267 --> 00:18:23,478 ‪(理查卡廷翰) 299 00:18:23,562 --> 00:18:28,066 ‪去年冬天,我們報導過紐約這裡 ‪發生數起妓女遭受殘忍謀殺案件 300 00:18:28,150 --> 00:18:29,901 ‪到目前為止,案件尚未解決 301 00:18:29,985 --> 00:18:32,821 ‪但現在案情可能有了重大突破 302 00:18:33,572 --> 00:18:35,991 ‪警方鎖定的人是33歲的理查卡廷翰 303 00:18:36,074 --> 00:18:38,034 ‪他是住在紐澤西洛代的電腦操作員 304 00:18:38,118 --> 00:18:42,247 ‪現在卡廷翰正受羈押,保釋金35萬元 305 00:18:42,330 --> 00:18:47,919 ‪涉嫌在紐澤西哈斯布魯的優舍旅館 ‪謀殺一名妓女 306 00:18:55,302 --> 00:18:56,720 ‪那天我來上班時 307 00:18:56,803 --> 00:19:00,348 ‪我們發現理查在紐澤西被捕 308 00:19:01,141 --> 00:19:02,475 ‪我們都很震驚 309 00:19:03,393 --> 00:19:06,771 {\an8}‪後來不停聽說有越來越多命案 310 00:19:06,855 --> 00:19:08,398 {\an8}‪不只是謀殺 311 00:19:08,481 --> 00:19:11,735 {\an8}‪還有分屍之類的情形 312 00:19:11,818 --> 00:19:13,195 {\an8}‪太可怕了 313 00:19:13,778 --> 00:19:16,615 ‪這時回想他那些妓女故事 314 00:19:16,698 --> 00:19:18,992 ‪還有他會引誘她們到紐澤西 315 00:19:19,075 --> 00:19:21,077 ‪我們沒聽說他傷害她們 316 00:19:21,161 --> 00:19:22,495 ‪沒人報導他… 317 00:19:22,579 --> 00:19:24,372 ‪我們不知道他是怎麼回事 318 00:19:24,956 --> 00:19:26,750 ‪我們只知道他主動告訴我們的 319 00:19:26,833 --> 00:19:30,378 ‪隨著日子過去,震驚之情減緩 320 00:19:30,462 --> 00:19:33,089 ‪被警方請去問案以後 321 00:19:34,299 --> 00:19:35,717 ‪我腦中突然靈光一閃 322 00:19:36,301 --> 00:19:38,970 ‪想起他畫給我看的圖表 323 00:19:40,639 --> 00:19:43,350 ‪我無法解釋為什麼還留著那張圖 324 00:19:43,850 --> 00:19:45,227 ‪東西就在那裡 325 00:19:46,186 --> 00:19:49,147 ‪跟一堆廢物一起丟在抽屜裡 326 00:19:49,648 --> 00:19:51,149 ‪我把圖交給警方 327 00:19:52,192 --> 00:19:53,860 ‪我想要讓他被定罪 328 00:19:55,111 --> 00:20:01,785 {\an8}‪來自紐澤西洛代的34歲程式設計師 ‪理查卡廷翰目前有19條罪名 329 00:20:01,868 --> 00:20:03,161 {\an8}‪主要是謀殺罪 330 00:20:03,245 --> 00:20:06,915 {\an8}‪殺害19歲妓女華萊麗安史崔 331 00:20:06,998 --> 00:20:11,628 {\an8}‪據稱卡廷翰在1980年5月4日 ‪把她從紐約市帶走 332 00:20:12,254 --> 00:20:15,674 ‪全部罪名加起來跟手臂一樣長 333 00:20:16,800 --> 00:20:20,804 ‪在紐澤西的罪名有下毒罪 334 00:20:20,887 --> 00:20:25,642 ‪持有非法處方、藥品罪 335 00:20:25,725 --> 00:20:28,895 ‪持有刀械罪 336 00:20:29,604 --> 00:20:32,941 ‪當然還有強暴、綁架、傷害罪 337 00:20:33,024 --> 00:20:36,903 ‪被害者有萊絲莉歐戴爾 ‪蘇珊蓋格、凱倫希爾特 338 00:20:37,404 --> 00:20:40,323 ‪還有綁架潘蜜拉衛森菲 339 00:20:40,865 --> 00:20:43,535 ‪以及謀殺華萊麗史崔 340 00:20:48,623 --> 00:20:50,250 ‪我先厚著臉皮說一聲 341 00:20:50,333 --> 00:20:52,961 ‪我當時被認為是最強律師 342 00:20:53,044 --> 00:20:56,047 ‪不只在卑爾根郡,一定能稱霸北澤西 343 00:20:57,215 --> 00:21:02,971 {\an8}‪每次報紙提到郡裡出現重大犯罪 344 00:21:03,054 --> 00:21:04,681 ‪我就會等著電話響起 345 00:21:05,598 --> 00:21:09,894 ‪我記得卡廷翰太太和我的初次聯絡 346 00:21:09,978 --> 00:21:11,479 ‪她劈頭就說 347 00:21:11,563 --> 00:21:14,858 ‪“康威先生,有人介紹我 ‪找你為我兒子辯護 348 00:21:14,941 --> 00:21:18,194 ‪我兒子沒有做任何錯事” 349 00:21:18,695 --> 00:21:23,325 ‪卡廷翰先生堅持要證明自己的清白 350 00:21:23,825 --> 00:21:25,493 ‪他堅持要接受審判 351 00:21:27,329 --> 00:21:30,790 ‪(1981年5月19日) 352 00:21:31,875 --> 00:21:33,543 ‪(第一場審判,紐澤西) 353 00:21:33,626 --> 00:21:35,337 ‪(華萊麗史崔、蘇珊蓋格) 354 00:21:35,420 --> 00:21:37,172 ‪(凱倫希爾特、潘蜜拉衛森菲) 355 00:21:37,255 --> 00:21:38,423 ‪(萊絲莉安歐戴爾) 356 00:21:40,008 --> 00:21:42,927 ‪這場審判之所以在歷史上引人關注 357 00:21:43,011 --> 00:21:49,476 {\an8}‪是因為那是首批 ‪提出招牌手法證據的審判 358 00:21:50,727 --> 00:21:53,730 ‪當時的檢察官丹尼斯凱洛 359 00:21:54,397 --> 00:21:57,525 ‪於言詞辯論時表示 360 00:21:58,735 --> 00:22:02,989 ‪卡廷翰的招牌手法是綁架、上銬 361 00:22:03,573 --> 00:22:06,451 ‪拍攝被害者 362 00:22:07,369 --> 00:22:08,828 ‪肢解 363 00:22:09,662 --> 00:22:13,333 ‪他會用刀子割女性身體 364 00:22:14,250 --> 00:22:18,963 ‪好讓她們陷入恐懼 365 00:22:19,047 --> 00:22:22,967 ‪儘管犯罪手法不同,招牌手法卻相同 366 00:22:24,344 --> 00:22:27,597 ‪一位被害人被刺死,另一位被勒死 367 00:22:28,640 --> 00:22:30,725 ‪有些人在丟在室外 368 00:22:30,809 --> 00:22:33,103 ‪有些人被丟在室內 369 00:22:33,603 --> 00:22:37,482 ‪犯罪手法或有不同 370 00:22:37,565 --> 00:22:39,067 ‪但招牌手法都相同 371 00:22:39,150 --> 00:22:42,904 ‪這個說法在當時是非常先進的 372 00:22:47,033 --> 00:22:52,122 ‪然後檢察官傳喚了 ‪幾位倖存被害者出庭作證 373 00:22:52,872 --> 00:22:54,791 ‪她們的證詞很重要 374 00:22:56,042 --> 00:23:01,005 {\an8}‪我模糊記得胸部被燙傷 375 00:23:01,506 --> 00:23:02,757 {\an8}‪非常疼痛 376 00:23:02,841 --> 00:23:04,008 {\an8}‪(凱倫希爾特的證詞) 377 00:23:04,092 --> 00:23:05,593 {\an8}‪我覺得自己好像死了 378 00:23:06,845 --> 00:23:11,850 {\an8}‪他說我要跟其他人一樣 ‪為了當妓女付出代價 379 00:23:12,725 --> 00:23:14,894 {\an8}‪如果我做出任何違反他意思的行為 380 00:23:15,687 --> 00:23:17,522 {\an8}‪他就要殺了我 381 00:23:19,232 --> 00:23:21,317 {\an8}‪我記得我在飯店房間 382 00:23:21,818 --> 00:23:25,864 {\an8}‪醒來時發現他在用軟管打我,還咬我 383 00:23:26,781 --> 00:23:27,699 {\an8}‪吉姆 384 00:23:28,491 --> 00:23:30,160 {\an8}‪他說他叫做吉姆 385 00:23:30,785 --> 00:23:32,537 ‪那個名字沒有任何意義 386 00:23:33,037 --> 00:23:36,791 ‪檢察官會說 ‪“妳現在有看到攻擊妳的人嗎?” 387 00:23:36,875 --> 00:23:38,877 ‪“有,就是他” 388 00:23:44,716 --> 00:23:48,887 ‪然後檢察官提出鑑識證據 389 00:23:48,970 --> 00:23:52,140 ‪例如珠寶 390 00:23:52,223 --> 00:23:54,225 ‪那是從被害者身上拿走的 391 00:23:54,309 --> 00:23:56,102 ‪出現在他的所有物當中 392 00:23:56,644 --> 00:23:57,979 ‪還有指紋 393 00:24:00,440 --> 00:24:03,234 ‪在華萊麗史崔命案中 394 00:24:03,318 --> 00:24:08,740 ‪行兇者在手銬上留下一枚指紋 395 00:24:08,823 --> 00:24:12,160 ‪警方一直沒找到相吻合的人 396 00:24:12,243 --> 00:24:14,704 ‪當然,逮捕理查卡廷翰後就找到了 397 00:24:16,664 --> 00:24:21,002 ‪理查卡廷翰為了替自己辯護 ‪踏上了證人席 398 00:24:22,170 --> 00:24:24,672 ‪理查卡廷翰的辯護是“我沒有做” 399 00:24:27,008 --> 00:24:28,343 {\an8}‪(理查卡廷翰本人的聲音) 400 00:24:28,426 --> 00:24:30,428 {\an8}‪大部分的事發經過都不是那樣 401 00:24:31,137 --> 00:24:35,141 {\an8}‪警察是全世界最腐敗的人 402 00:24:35,642 --> 00:24:37,894 {\an8}‪警察會栽贓證據 403 00:24:37,977 --> 00:24:40,271 {\an8}‪隱匿對他人有利的證據 404 00:24:40,939 --> 00:24:42,273 {\an8}‪後來他說 405 00:24:42,357 --> 00:24:48,029 ‪“手銬上的指紋是你們栽贓的 406 00:24:48,655 --> 00:24:51,115 ‪你們趁著把我的手銬到背後時 407 00:24:51,199 --> 00:24:53,660 ‪取得了那枚指紋” 408 00:24:53,743 --> 00:24:55,078 {\an8}‪(理查卡廷翰本人的聲音) 409 00:24:55,161 --> 00:24:56,496 {\an8}‪警察發現那個房間時 410 00:24:56,579 --> 00:25:00,250 {\an8}‪他們說那些東西 ‪是從被害者身上取得的紀念品 411 00:25:00,333 --> 00:25:02,418 {\an8}‪他還說:“你們找到的珠寶 412 00:25:02,502 --> 00:25:05,296 ‪能在堅尼街上買到,只是巧合罷了” 413 00:25:05,797 --> 00:25:07,590 ‪他說他跟太太處得不好 414 00:25:08,091 --> 00:25:09,926 ‪所以他常去嫖妓 415 00:25:10,760 --> 00:25:12,095 ‪我是個爛丈夫 416 00:25:12,178 --> 00:25:13,805 ‪喜歡夜生活 417 00:25:13,888 --> 00:25:15,765 ‪每晚都出去找女人 418 00:25:16,266 --> 00:25:19,018 ‪他說她們想要不尋常的性愛 419 00:25:19,102 --> 00:25:21,688 ‪那正是他所享受的 ‪也是他買春的目的 420 00:25:22,647 --> 00:25:26,985 ‪他說萊絲利安歐戴爾 ‪允許他對她做那些事 421 00:25:27,569 --> 00:25:29,737 ‪看看她的犯罪現場照片 422 00:25:30,572 --> 00:25:32,657 ‪你不會看到照片上是被毆打的人 423 00:25:32,740 --> 00:25:34,659 ‪他說她誤解了他的意圖 424 00:25:34,742 --> 00:25:37,704 ‪“她本來就該承受痛楚 ‪我付錢給她是要進行綁縛服務” 425 00:25:39,080 --> 00:25:43,084 ‪至於指認他的那些女性 426 00:25:43,167 --> 00:25:45,169 ‪他說她們在說謊 427 00:25:45,753 --> 00:25:49,799 ‪警方要妓女講什麼,她們就會照說 428 00:25:50,425 --> 00:25:53,761 ‪沒有妓女會記得兩年前遇到的人 429 00:25:53,845 --> 00:25:55,763 ‪但她會出來說:“就是那個男人” 430 00:25:55,847 --> 00:25:57,890 ‪因為那是警方要她們說的 431 00:25:58,891 --> 00:26:04,606 ‪他的辯護是這些案發時間他在上班 432 00:26:05,189 --> 00:26:07,150 ‪他有出勤卡可以證明 433 00:26:07,233 --> 00:26:08,985 ‪我每天都去上班,從未… 434 00:26:09,068 --> 00:26:11,654 ‪我有時會連續上兩百天的班 435 00:26:11,738 --> 00:26:13,573 ‪還有各種加班 436 00:26:14,198 --> 00:26:19,078 ‪但他在藍十字藍盾協會的同事 437 00:26:20,330 --> 00:26:22,832 ‪有些願意出面作證 438 00:26:24,417 --> 00:26:27,837 ‪辦公室的其他人不敢指證理查 439 00:26:28,630 --> 00:26:30,381 ‪因為他們害怕 440 00:26:30,923 --> 00:26:33,635 ‪理查會對他們或家人下手 441 00:26:34,510 --> 00:26:36,596 ‪但我想要他被繩之以法 442 00:26:36,679 --> 00:26:40,683 ‪所以我不怕出面作證 443 00:26:40,767 --> 00:26:43,019 ‪他對好幾件謀殺案的不在場證明是 444 00:26:43,102 --> 00:26:44,354 ‪“我在上班” 445 00:26:45,271 --> 00:26:46,230 ‪“我在上班” 446 00:26:47,065 --> 00:26:49,067 ‪我跟檢察官說 447 00:26:49,150 --> 00:26:51,611 ‪“我能告訴你他為什麼不在公司” 448 00:26:53,363 --> 00:26:54,822 ‪他的出勤時間作弊 449 00:26:54,906 --> 00:26:57,200 ‪我告訴他們他是怎麼做到的 450 00:27:00,036 --> 00:27:05,667 ‪理查和我知道 ‪如何改變電腦的內部時鐘 451 00:27:06,250 --> 00:27:07,919 ‪一上工 452 00:27:08,002 --> 00:27:10,088 ‪就把時鐘往後調十小時 453 00:27:10,171 --> 00:27:13,841 ‪印出工作紀錄時 454 00:27:13,925 --> 00:27:15,593 ‪也會印出時間 455 00:27:17,053 --> 00:27:19,972 ‪所以十分鐘就成了十小時 456 00:27:21,140 --> 00:27:25,019 ‪當初他在偷改時鐘時 ‪我不知道他在做什麼 457 00:27:25,103 --> 00:27:28,314 ‪謀殺是我絕對料想不到的 458 00:27:28,981 --> 00:27:31,734 ‪我最想要的就是這個人被關起來 459 00:27:32,694 --> 00:27:34,445 ‪我不在乎我會發生什麼事 460 00:27:37,448 --> 00:27:41,244 ‪此時檢方對他有壓倒性證據 461 00:27:42,495 --> 00:27:43,871 ‪陪審團討論結束回來了 462 00:27:43,955 --> 00:27:46,416 ‪當然判了他這些罪名有罪 463 00:27:47,667 --> 00:27:53,297 ‪我覺得人們真的很怕他被放出來 464 00:27:53,381 --> 00:27:55,299 ‪這傢伙是個威脅 465 00:27:55,383 --> 00:27:57,885 ‪一定要讓他遠離街頭 466 00:27:57,969 --> 00:28:00,888 ‪陪審團應該是被說服得如此相信了 467 00:28:01,472 --> 00:28:03,474 ‪陪審團做出判決時 468 00:28:03,558 --> 00:28:05,685 ‪卡廷翰沒有大吵大鬧 469 00:28:05,768 --> 00:28:07,937 ‪他完全沒有表露任何情緒 470 00:28:09,313 --> 00:28:12,275 {\an8}‪但他的母親和姊妹倒是情緒不小 471 00:28:12,984 --> 00:28:15,570 {\an8}‪她很生氣,好像都是我的錯 472 00:28:17,321 --> 00:28:18,364 ‪在那場審判之後 473 00:28:18,448 --> 00:28:19,407 ‪(1982年9月28日) 474 00:28:19,490 --> 00:28:20,992 ‪檢方起訴一件殺人案 475 00:28:21,075 --> 00:28:24,203 ‪被害者是他在小費里的前鄰居 476 00:28:24,746 --> 00:28:29,125 ‪瑪莉安卡爾,她不是從紐約被綁架的 477 00:28:30,543 --> 00:28:32,920 ‪果然,他也被判殺人罪成立 478 00:28:34,714 --> 00:28:38,050 ‪理查卡廷翰在紐約 ‪面臨另一起謀殺案審判 479 00:28:38,134 --> 00:28:41,012 ‪那個案件裡有三名妓女遭殺害 480 00:28:41,095 --> 00:28:47,226 ‪(1984年5月31日) 481 00:28:47,310 --> 00:28:49,187 ‪(第三場審判,紐澤西) 482 00:28:49,270 --> 00:28:51,147 ‪在紐約審判期間 483 00:28:51,230 --> 00:28:52,732 ‪(狄妲古達紀) 484 00:28:52,815 --> 00:28:55,067 {\an8}‪我母親的皮條客詹姆斯湯瑪斯 485 00:28:55,651 --> 00:29:02,617 {\an8}‪在走廊上等著休庭結束繼續開庭 486 00:29:04,994 --> 00:29:09,707 ‪卡廷翰當時大概也在走廊 487 00:29:09,791 --> 00:29:11,834 ‪他們起了肢體衝突 488 00:29:11,918 --> 00:29:17,632 ‪詹姆斯狂揍卡廷翰 489 00:29:17,715 --> 00:29:21,636 ‪不停出拳,說著:“再讓我打一拳” 490 00:29:21,719 --> 00:29:25,973 ‪(肢解殺人案判處有罪) 491 00:29:32,271 --> 00:29:35,233 ‪理查被判總共將近兩百年刑期 492 00:29:36,108 --> 00:29:37,318 ‪在翠登州立監獄服刑 493 00:29:40,446 --> 00:29:42,949 ‪1984年,我去了翠登 494 00:29:43,908 --> 00:29:49,330 ‪要他說出行館命案無名女子的身分 495 00:29:49,914 --> 00:29:53,167 ‪因為讓遺屬有個了結是很重要的 ‪他們沒有其他依靠 496 00:29:53,751 --> 00:29:56,712 ‪我去找他時,他非常傲慢 497 00:29:57,588 --> 00:30:00,633 {\an8}‪臉上有一抹冷笑,好像在玩我一樣 498 00:30:01,968 --> 00:30:04,762 ‪最重要的是,他什麼都沒說 499 00:30:08,474 --> 00:30:12,645 ‪卡廷翰坐了30年牢 500 00:30:13,729 --> 00:30:15,857 ‪沒有一封信、一個字 501 00:30:15,940 --> 00:30:19,735 ‪沒對任何人說過任何評論 502 00:30:23,990 --> 00:30:25,533 ‪直到2009年為止 503 00:31:02,695 --> 00:31:04,947 ‪我是娜迪雅費札尼,我是記者 504 00:31:05,031 --> 00:31:06,616 ‪我訪問連環殺手 505 00:31:06,699 --> 00:31:10,703 {\an8}‪挖掘他們的心理深層面 506 00:31:10,786 --> 00:31:14,206 ‪理查卡廷翰從沒自白犯罪過 507 00:31:14,790 --> 00:31:19,378 ‪所以當我問他 ‪為什麼殺了那麼多女性 508 00:31:19,879 --> 00:31:22,256 ‪他竟然告訴我,讓我大感驚訝 509 00:31:23,883 --> 00:31:26,469 ‪對我來說是一場遊戲 510 00:31:27,261 --> 00:31:29,680 ‪主要是心理方面 511 00:31:34,894 --> 00:31:40,858 ‪我幾乎能讓所有女人乖乖依我的意思 512 00:31:42,234 --> 00:31:43,611 ‪從心理上 513 00:31:43,694 --> 00:31:45,529 ‪或是透過威脅 514 00:31:45,613 --> 00:31:47,239 ‪或是恐嚇 515 00:31:50,076 --> 00:31:51,160 ‪要傷害她們 516 00:31:51,827 --> 00:31:53,704 ‪有時則是恐嚇要殺她們 517 00:31:54,372 --> 00:31:56,958 ‪簡直就跟神一樣 518 00:31:57,667 --> 00:32:02,004 ‪我完全掌控他人命運 519 00:32:02,797 --> 00:32:06,008 ‪卡廷翰聲稱 520 00:32:06,842 --> 00:32:09,053 ‪他之所以殺人的一個理由 521 00:32:09,553 --> 00:32:10,930 ‪是他相信 522 00:32:11,430 --> 00:32:15,267 ‪其中有些女人會報警 523 00:32:15,851 --> 00:32:20,398 ‪我殺人有九成九是為了保護我自己 524 00:32:20,982 --> 00:32:23,025 ‪瑪莉安卡爾案 525 00:32:23,818 --> 00:32:26,737 ‪她在中間想離開,我不讓她離開 526 00:32:27,405 --> 00:32:30,157 ‪然後她說了關鍵句 527 00:32:30,241 --> 00:32:32,076 ‪“我明早就去報警” 528 00:32:33,327 --> 00:32:34,370 ‪就是這句話 529 00:32:34,453 --> 00:32:36,789 ‪要是她沒說那句話,就不會死了 530 00:32:37,415 --> 00:32:40,668 ‪但她那麼說,我就知道她一定得死 531 00:32:41,585 --> 00:32:43,504 ‪在我訪問他前 532 00:32:43,587 --> 00:32:47,508 ‪理查卡廷翰從未承認過 533 00:32:47,591 --> 00:32:51,637 ‪那兩件時代廣場行館旅舍案是他犯的 534 00:32:52,346 --> 00:32:55,141 ‪他向娜迪雅揭露 535 00:32:55,224 --> 00:32:57,810 ‪他認識狄妲古達紀 536 00:32:57,893 --> 00:33:02,398 ‪他砍斷她的頭和兩隻手 537 00:33:02,481 --> 00:33:05,401 ‪是因為有人看到他和她在一起 538 00:33:05,484 --> 00:33:08,112 ‪他擔心警方會從她那循線找到他 539 00:33:11,407 --> 00:33:15,202 ‪他說他在當天凌晨3點30分離開旅館 540 00:33:16,620 --> 00:33:19,874 ‪他在時代廣場走著 541 00:33:21,417 --> 00:33:25,046 ‪手提袋裡裝著人頭 542 00:33:28,049 --> 00:33:31,135 ‪然後有兩個警察攔住他說 543 00:33:31,218 --> 00:33:32,595 ‪“你這麼晚要去哪?” 544 00:33:33,512 --> 00:33:36,474 ‪他說:“我要去找點東西吃” 545 00:33:37,600 --> 00:33:39,143 ‪他們讓他走了 546 00:33:40,644 --> 00:33:42,480 ‪所以他就繼續走 547 00:33:45,524 --> 00:33:47,818 ‪我會不停挑戰法律極限 548 00:33:47,902 --> 00:33:51,322 ‪挑戰我能做到什麼程度還逍遙法外 549 00:33:51,822 --> 00:33:54,492 ‪逃過越多次,就越想繼續挑戰 550 00:33:55,785 --> 00:34:00,372 ‪卡廷翰聲稱他後來把斷肢放後車箱 551 00:34:00,456 --> 00:34:03,709 ‪然後回到那個旅館房間 552 00:34:05,878 --> 00:34:07,963 ‪然後放火燒軀幹 553 00:34:15,012 --> 00:34:17,515 ‪當時發生的事是注定會發生的 554 00:34:18,641 --> 00:34:21,060 ‪那是我所過的另一段人生 555 00:34:23,270 --> 00:34:25,314 ‪你現在有任何悔意嗎? 556 00:34:26,607 --> 00:34:27,650 ‪當然有 557 00:34:28,150 --> 00:34:32,530 ‪如果重來一次,一切大概都不會發生 558 00:34:32,613 --> 00:34:34,698 ‪我從沒想過我會被逮 559 00:34:36,158 --> 00:34:39,578 ‪我們討論的 ‪基本上只是我有被逮到的罪行 560 00:34:40,204 --> 00:34:42,456 ‪你實際上殺了多少人? 561 00:34:43,833 --> 00:34:48,629 ‪大家都說沒有完美命案這種事 562 00:34:49,296 --> 00:34:53,676 ‪我卻有超過80起無人所知的完美命案 563 00:34:56,762 --> 00:35:00,933 ‪卡廷翰說他殺害的人數 ‪比他被定罪的數量還多 564 00:35:03,102 --> 00:35:05,187 ‪他說他一直在殺害女性 565 00:35:05,813 --> 00:35:09,024 ‪當時那13年,每隔一週殺一人 566 00:35:10,568 --> 00:35:14,530 ‪總共有85到100條人命 567 00:35:16,323 --> 00:35:19,160 ‪就是那種會持續反覆進行的事 568 00:35:20,661 --> 00:35:23,539 ‪雖然卡廷翰先生的說法異乎尋常 569 00:35:23,622 --> 00:35:25,332 ‪實際上完全有可能 570 00:35:26,083 --> 00:35:29,378 ‪我行事低調,沒人知道 571 00:35:30,087 --> 00:35:33,174 ‪我認為理查卡廷翰在哪裡都能殺人 572 00:35:33,257 --> 00:35:36,010 ‪但1970年代的時代廣場 573 00:35:36,802 --> 00:35:40,181 ‪對理查那種性虐待狂也沒幫助 574 00:35:40,264 --> 00:35:44,602 ‪走在路上能看到性工作者及偷窺秀 575 00:35:44,685 --> 00:35:49,481 ‪以及各式黑暗、情色、性慾的東西 576 00:35:50,274 --> 00:35:53,110 ‪誘惑太多了 577 00:35:53,194 --> 00:35:56,071 ‪每一步都能看到機會 578 00:35:56,655 --> 00:35:59,366 ‪那幾乎算是給了他豁免權 579 00:35:59,450 --> 00:36:01,285 ‪每個人都這樣做 580 00:36:01,368 --> 00:36:04,705 ‪每個人都在利用別人 581 00:36:04,788 --> 00:36:10,336 ‪每個人都在時代廣場的性產業墮落著 582 00:36:14,340 --> 00:36:19,637 ‪情色作品已經不像 ‪幾年前那樣會受人鄙視了 583 00:36:20,137 --> 00:36:25,559 {\an8}‪現在已經是被用健全的眼光看待 584 00:36:26,143 --> 00:36:28,479 ‪情色作品被認為很正常 585 00:36:28,979 --> 00:36:30,481 ‪本市有法官和律師 586 00:36:30,564 --> 00:36:32,107 ‪以及媒體人物 587 00:36:32,191 --> 00:36:33,817 ‪去看《深喉嚨》,還覺得很好看 588 00:36:33,901 --> 00:36:35,277 {\an8}‪(女權組織者 葛蘿莉亞史戴能) 589 00:36:35,361 --> 00:36:37,529 {\an8}‪那部電影令人羞辱、噁心 590 00:36:37,613 --> 00:36:40,115 {\an8}‪變態又施虐成性 591 00:36:40,199 --> 00:36:42,409 ‪關起來… 592 00:36:42,493 --> 00:36:43,661 ‪(情色是騙人的) 593 00:36:43,744 --> 00:36:47,122 ‪今天有數千名憤怒女性 ‪在時代廣場百老匯遊行 594 00:36:47,206 --> 00:36:49,667 ‪這裡是億萬情色產業的中心 595 00:36:49,750 --> 00:36:52,253 ‪她們說這裡會助長對女性施用暴力 596 00:36:52,336 --> 00:36:54,421 ‪她們將情色作為女權的箭靶 597 00:36:54,922 --> 00:36:57,758 ‪在1970年代後期,女性反情色運動 598 00:36:58,342 --> 00:37:02,763 ‪是一場試圖打擊情色崛起的改革運動 599 00:37:02,846 --> 00:37:04,932 ‪不只是在時代廣場,範圍遍及全國 600 00:37:05,015 --> 00:37:09,645 ‪我們反對情色作品的部分 ‪是對女性的剝削與虐待 601 00:37:09,728 --> 00:37:11,814 ‪是女性受暴力的影像 602 00:37:12,982 --> 00:37:17,778 ‪女性被綁縛、毆打 ‪強暴、虐待、殺害的影像 603 00:37:17,861 --> 00:37:20,531 ‪供人刺激、娛樂,或賺取利益 604 00:37:21,156 --> 00:37:22,950 ‪所以女性反情色運動 605 00:37:23,534 --> 00:37:27,496 ‪加入了想肅清時代廣場與42街的行列 606 00:37:28,497 --> 00:37:30,624 {\an8}‪中城執法局計畫 607 00:37:30,708 --> 00:37:32,876 {\an8}‪以及我們數年來的成果 608 00:37:33,419 --> 00:37:35,212 ‪我認為做出了極大貢獻 609 00:37:35,296 --> 00:37:39,508 ‪但對阻止時代廣場性產業更有貢獻的 610 00:37:40,467 --> 00:37:41,468 ‪應該是愛滋病 611 00:37:42,136 --> 00:37:45,514 ‪我們幾個月來 ‪一直在向各位介紹愛滋病 612 00:37:45,597 --> 00:37:47,975 ‪或稱後天免疫缺乏症候群 613 00:37:48,058 --> 00:37:51,186 ‪有大約半數病例都發生在我們紐約 614 00:37:51,979 --> 00:37:58,027 ‪我們在1981年左右 ‪察覺了愛滋病的蔓延 615 00:37:59,236 --> 00:38:03,532 ‪就像是科幻小說裡的死亡場景 616 00:38:05,909 --> 00:38:12,374 ‪大家對時代廣場的性產業 ‪以及性工作者有著很多疑慮 617 00:38:13,125 --> 00:38:15,294 {\an8}‪現場春宮秀不再演出 618 00:38:15,377 --> 00:38:16,670 {\an8}‪再也看不到了 619 00:38:17,171 --> 00:38:19,340 {\an8}‪因為那太危險 620 00:38:22,134 --> 00:38:23,260 ‪得到壓倒性的票數優勢 621 00:38:23,344 --> 00:38:25,554 ‪紐約州公共衛生議會的成員 622 00:38:25,637 --> 00:38:27,389 ‪在今天賦予當地當局權力 623 00:38:27,473 --> 00:38:29,350 ‪得以關閉任何一家 624 00:38:29,433 --> 00:38:33,604 ‪提供大眾“危險性愛”的營業場所 625 00:38:33,687 --> 00:38:36,106 ‪例如同志澡堂、成人書店 626 00:38:36,190 --> 00:38:37,900 ‪還有異性戀性愛俱樂部 627 00:38:38,859 --> 00:38:40,444 ‪在週五晚上11點 628 00:38:40,527 --> 00:38:44,615 ‪柏拉圖度假屋內 ‪通常會有50對異性戀伴侶 629 00:38:44,698 --> 00:38:46,450 ‪但在今晚8點40分 630 00:38:46,533 --> 00:38:49,328 ‪在他們通常開張時間的20分鐘前 631 00:38:49,411 --> 00:38:52,081 ‪市政府關閉了這座性愛遊樂園 632 00:38:52,164 --> 00:38:55,209 ‪所以性產業與街上的性工作者 633 00:38:55,292 --> 00:38:56,668 ‪被趕出去 634 00:38:56,752 --> 00:38:58,629 ‪愛滋病也推波助瀾 635 00:38:59,963 --> 00:39:02,341 ‪(裸女現場演出) 636 00:39:02,424 --> 00:39:05,844 ‪清理時代廣場 ‪是市政府多年來的承諾之一 637 00:39:05,928 --> 00:39:09,014 ‪紐約人目前可能會合理存有懷疑 638 00:39:09,098 --> 00:39:11,600 ‪但你如果最近有去那一區走走 639 00:39:11,683 --> 00:39:14,645 ‪可能會知道那裡出現了一些大改變 640 00:39:15,229 --> 00:39:17,898 ‪偷窺秀、按摩店和情色店的數量 641 00:39:17,981 --> 00:39:20,401 ‪在過去七年間幾乎減半 642 00:39:20,484 --> 00:39:23,362 ‪報告顯示時代廣場區的犯罪也下降了 643 00:39:27,032 --> 00:39:30,160 ‪我們今晚得知柯屈市長正在考慮 644 00:39:30,244 --> 00:39:33,038 ‪要將時代廣場情色區的中央 645 00:39:33,122 --> 00:39:34,957 ‪變為某種遊樂園 646 00:39:37,042 --> 00:39:40,462 {\an8}‪新發展始於1980年代初 647 00:39:40,546 --> 00:39:43,340 {\an8}‪包括重要的辦公大樓 648 00:39:43,424 --> 00:39:45,843 ‪飯店、合法的劇院 649 00:39:46,343 --> 00:39:50,055 {\an8}‪市政府沒收了很大一片地方 650 00:39:51,682 --> 00:39:55,602 ‪但有些42街上的歷史劇院受到保存 651 00:39:56,687 --> 00:40:01,442 ‪齊格飛歌舞團在1903年 ‪開張的新阿姆斯特丹劇院 652 00:40:01,525 --> 00:40:03,652 ‪將要被拆除 653 00:40:05,070 --> 00:40:08,949 ‪迪士尼和紐約市 654 00:40:09,032 --> 00:40:10,576 ‪花三千萬到四千萬元 655 00:40:10,659 --> 00:40:13,912 ‪把那裡翻修為現在的樣子 656 00:40:13,996 --> 00:40:15,497 ‪(獅子王) 657 00:40:16,373 --> 00:40:19,334 ‪新阿姆斯特丹劇院 ‪是人們第一次看《獅子王》的地方 658 00:40:20,502 --> 00:40:21,837 ‪華麗動人 659 00:40:22,671 --> 00:40:26,008 ‪時代廣場現在被迪士尼化了 660 00:40:26,675 --> 00:40:33,390 ‪所以它在過去20、30年間 ‪真的有了不小的演進 661 00:40:34,183 --> 00:40:36,268 ‪犯罪下降了許多 662 00:40:37,436 --> 00:40:40,022 ‪觀光業急劇成長 663 00:40:40,981 --> 00:40:45,903 ‪從外地來紐約的觀光客有八成五 664 00:40:46,403 --> 00:40:47,488 ‪會到時代廣場 665 00:40:48,739 --> 00:40:49,823 ‪觀光客很愛 666 00:40:50,449 --> 00:40:52,493 ‪但那一區遭到了淨化 667 00:40:52,993 --> 00:40:55,245 {\an8}‪時代廣場變得和其他城市一樣 668 00:40:56,455 --> 00:40:58,373 ‪平凡無奇 669 00:41:00,167 --> 00:41:03,420 ‪以前的時代廣場特殊非凡 670 00:41:03,504 --> 00:41:04,880 ‪無可比擬 671 00:41:06,965 --> 00:41:09,593 ‪不過我明白它為什麼會消失 672 00:41:16,099 --> 00:41:17,726 ‪以前的時代廣場 673 00:41:18,894 --> 00:41:21,021 ‪不是個好地方 674 00:41:22,898 --> 00:41:26,777 ‪真的毀了很多人的一生 675 00:41:29,321 --> 00:41:34,451 ‪我在街頭做了13年的非法交易 676 00:41:35,911 --> 00:41:39,665 {\an8}‪我看過一份研究說 677 00:41:41,583 --> 00:41:44,419 {\an8}‪我這種遭遇的人平均壽命是七年 678 00:41:44,503 --> 00:41:46,088 ‪我從沒遇過任何一個 679 00:41:46,171 --> 00:41:49,174 ‪和我當時一起在紐約街頭討生活的人 680 00:41:49,675 --> 00:41:51,426 ‪到現在還活著 681 00:41:53,929 --> 00:41:54,846 ‪從來就沒遇過 682 00:41:56,557 --> 00:41:58,976 ‪我在紐約的那一整段時間 683 00:41:59,059 --> 00:42:02,145 ‪沒有身分證,沒有社會安全碼 684 00:42:02,729 --> 00:42:05,315 ‪沒有出生證明,什麼識別都沒有 685 00:42:09,194 --> 00:42:13,031 ‪如果我死了,沒人會知道我是誰 686 00:42:13,115 --> 00:42:15,200 ‪我會是個無名女子 687 00:42:15,284 --> 00:42:18,453 ‪(無名女子) 688 00:42:18,537 --> 00:42:21,623 ‪在1970年代和進入1980年代時 689 00:42:21,707 --> 00:42:26,753 ‪許多陳屍在外的性工作者 690 00:42:26,837 --> 00:42:29,006 ‪被列為“沒人涉” 691 00:42:29,923 --> 00:42:32,217 ‪就是“沒有人為涉入” 692 00:42:32,718 --> 00:42:39,099 {\an8}‪換句話說,根據警方說法 ‪她們缺乏社會尊敬與地位 693 00:42:39,182 --> 00:42:44,187 {\an8}‪所以對她們所犯的罪行不值得追查 694 00:42:46,481 --> 00:42:49,192 ‪警察不會追捕行兇者 695 00:42:50,569 --> 00:42:51,987 ‪我覺得這很可怕 696 00:42:52,070 --> 00:42:54,906 ‪(指控紐澤西人為軀幹殺手) 697 00:42:54,990 --> 00:43:00,996 {\an8}‪我覺得兇手殺了人 ‪還覺得可以逍遙法外是很糟糕的事 698 00:43:01,079 --> 00:43:05,709 ‪如果理查殺害的婦孺多達上百人 699 00:43:06,460 --> 00:43:09,963 ‪他會帶著這些懸案進墳墓 700 00:43:10,464 --> 00:43:13,383 ‪我完全無法理解 701 00:43:14,176 --> 00:43:17,012 ‪所以我想知道更多內容 702 00:43:17,095 --> 00:43:21,016 ‪我知道我只能從理查本人身上得知 703 00:43:24,186 --> 00:43:26,772 ‪我和他的關係就是這樣開始的 704 00:43:29,358 --> 00:43:31,109 ‪我們不是朋友 705 00:43:32,903 --> 00:43:35,530 ‪他是個非常變態的人 706 00:43:36,406 --> 00:43:40,452 ‪從我開始更加頻繁探訪他 707 00:43:41,411 --> 00:43:47,209 ‪他透露出一些少女極可怕的遭遇 708 00:43:48,335 --> 00:43:50,128 ‪他所造成的死亡 709 00:43:51,588 --> 00:43:54,341 ‪然後越滾越大 710 00:43:54,841 --> 00:44:00,722 ‪最後演變為協助警方偵破懸案 711 00:44:02,099 --> 00:44:06,561 ‪調查員已經開始跨轄區合作 712 00:44:06,645 --> 00:44:10,482 ‪調查可能是此人犯下的其他案件 713 00:44:11,483 --> 00:44:12,859 ‪在2010年 714 00:44:12,943 --> 00:44:16,113 ‪卡廷翰自白謀殺南西沃格 715 00:44:16,780 --> 00:44:19,032 ‪在1970年10月 716 00:44:19,116 --> 00:44:21,660 ‪一名年輕母親南希沃格 717 00:44:21,743 --> 00:44:24,538 ‪出門去玩賓果 718 00:44:24,621 --> 00:44:28,792 ‪在紐澤西郊區失去蹤影 719 00:44:29,626 --> 00:44:33,588 {\an8}‪三天後,她被發現全裸陳屍在車裡 720 00:44:34,339 --> 00:44:37,008 {\an8}‪她被勒死、性侵害 721 00:44:37,509 --> 00:44:39,928 ‪她的衣服被折得很整齊 722 00:44:41,680 --> 00:44:43,265 ‪他自承犯下這項罪行 723 00:44:43,765 --> 00:44:47,269 ‪這個案件又被判了一個無期徒刑 724 00:44:47,352 --> 00:44:50,147 {\an8}‪卡廷翰先生,你確實犯了 725 00:44:50,230 --> 00:44:51,940 {\an8}‪今天承認的這項罪行嗎? 726 00:44:52,941 --> 00:44:54,025 ‪是 727 00:44:54,109 --> 00:44:56,403 ‪卡廷翰還自白了其他命案 728 00:44:56,486 --> 00:44:57,738 ‪(狄妮絲法拉卡,15歲) 729 00:44:57,821 --> 00:45:03,660 ‪卑爾根郡從1968年起 ‪有五件懸而未解的謀殺案 730 00:45:04,578 --> 00:45:06,079 ‪1969年 731 00:45:06,163 --> 00:45:07,414 ‪(艾琳布雷斯,18歲) 732 00:45:07,497 --> 00:45:09,124 ‪以及1974年 733 00:45:09,207 --> 00:45:10,459 ‪(瑪莉安普萊爾,17歲) 734 00:45:10,542 --> 00:45:13,086 ‪她們是青春期的女學生 735 00:45:13,170 --> 00:45:14,421 ‪(羅琳瑪莉凱利,16歲) 736 00:45:14,504 --> 00:45:19,134 ‪看來他是從年輕女人與少女開始下手 737 00:45:19,634 --> 00:45:23,096 ‪在離他不遠的郊外犯罪 738 00:45:23,180 --> 00:45:25,432 ‪他就是那樣開始了犯罪 739 00:45:26,475 --> 00:45:27,768 ‪瑪莉安卡爾 740 00:45:28,310 --> 00:45:29,853 ‪南西沃格 741 00:45:31,021 --> 00:45:32,647 ‪以及那些女學生 742 00:45:32,731 --> 00:45:36,902 ‪並不符合他一開始的側寫 743 00:45:37,652 --> 00:45:40,238 ‪因為她們不是性工作者 744 00:45:41,031 --> 00:45:43,784 ‪傳統上,大多數的連環殺手 745 00:45:43,867 --> 00:45:46,286 ‪最初的殺人行為都是發生在住所附近 746 00:45:47,537 --> 00:45:49,664 ‪但當他們看到調查的範圍 747 00:45:49,748 --> 00:45:51,958 ‪發現自己被逮的可能性 748 00:45:52,042 --> 00:45:53,710 ‪就會拉遠自身的距離 749 00:45:54,920 --> 00:45:55,754 ‪對他來說 750 00:45:55,837 --> 00:46:00,592 ‪瞄準時代廣場的妓女是一種進展 751 00:46:02,761 --> 00:46:06,515 ‪連環殺手通常會瞄準 752 00:46:06,598 --> 00:46:09,893 ‪被社會貶低的那些人 753 00:46:10,769 --> 00:46:16,525 ‪性工作者當然是普遍被社會貶低 754 00:46:17,859 --> 00:46:23,198 ‪時代廣場匯集了被害者 ‪等於是幫助了理查卡廷翰 755 00:46:26,743 --> 00:46:32,332 ‪性工作者認為最棘手的問題 756 00:46:32,833 --> 00:46:35,252 ‪就是他們的交易不合法 757 00:46:35,335 --> 00:46:38,755 ‪所以性工作者要求除罪化 758 00:46:38,839 --> 00:46:42,717 ‪這是邁向創設規定的第一步 759 00:46:42,801 --> 00:46:45,679 ‪讓他們以自己的主張 760 00:46:46,346 --> 00:46:49,432 ‪達到提供安全的條件 761 00:46:50,767 --> 00:46:52,435 ‪最終能鋪下一條道路 762 00:46:52,519 --> 00:46:55,897 ‪通往洗刷性工作者汙名的目標 763 00:46:56,481 --> 00:46:59,025 ‪這起案件的最重要資訊 764 00:46:59,109 --> 00:47:02,237 ‪或許就是有多達上百人遭到謀殺 765 00:47:02,320 --> 00:47:03,697 ‪我們卻不知道 766 00:47:04,197 --> 00:47:06,199 ‪(翠登女性經確認為 ‪旅館斬首二人之一) 767 00:47:07,409 --> 00:47:13,248 ‪被理查殺死的那些女性 768 00:47:14,958 --> 00:47:18,461 ‪是以可怕的走法離開人世 769 00:47:19,462 --> 00:47:22,132 ‪這個想法一直重重壓在我的心頭 770 00:47:22,924 --> 00:47:24,050 ‪一朵烏雲 771 00:47:24,968 --> 00:47:30,557 ‪所以我繼續保持和理查來往 772 00:47:30,640 --> 00:47:37,606 ‪因為我想要被他殺害的 ‪那些身分不明死者的姓名 773 00:47:40,400 --> 00:47:43,695 ‪那些從未開花結果的生命 774 00:47:44,529 --> 00:47:46,531 ‪我們應該要記住他們 775 00:47:47,032 --> 00:47:51,286 ‪因為他們應當要得到公道 776 00:47:52,329 --> 00:47:58,418 ‪(如果你相信有失蹤親友 ‪是理查卡廷翰手下的被害者) 777 00:47:58,501 --> 00:48:05,467 ‪(請聯絡紐約警局犯罪舉報專線 ‪CRIMESTOPPERS.NYPDONLINE.ORG) 778 00:49:15,286 --> 00:49:17,288 ‪字幕翻譯:韓仁耀