1 00:00:13,848 --> 00:00:18,603 ‪1980年 私は ‪バーゲン郡の新聞記者で 2 00:00:18,686 --> 00:00:23,357 ‪ハスブロック・ハイツや ‪ローダイの担当でした 3 00:00:25,818 --> 00:00:30,531 ‪モーテルで事件が発生との ‪一報が入りました 4 00:00:30,615 --> 00:00:32,366 {\an8}“クオリティ・イン” 5 00:00:32,366 --> 00:00:33,743 {\an8}“クオリティ・イン” ‪もちろん私が ‪現場に向かいました 6 00:00:33,743 --> 00:00:35,328 ‪もちろん私が ‪現場に向かいました 7 00:00:39,290 --> 00:00:44,962 ‪女性の悲鳴を ‪モーテルの従業員が聞きつけ 8 00:00:45,046 --> 00:00:48,049 ‪部屋に様子を見にいきました 9 00:00:52,720 --> 00:00:55,473 ‪部屋にいた女性は ‪身振りで⸺ 10 00:00:57,183 --> 00:00:59,268 ‪何かを伝えました 11 00:01:01,813 --> 00:01:04,565 ‪従業員は事態を察知しました 12 00:01:07,026 --> 00:01:09,153 ‪すぐ警察に通報した 13 00:01:09,904 --> 00:01:12,323 ‪男はパニックに陥った 14 00:01:12,824 --> 00:01:14,951 ‪早く逃げねばならない 15 00:01:16,202 --> 00:01:19,455 ‪男は廊下を逃げようとした 16 00:01:20,081 --> 00:01:25,002 ‪すると不意に警官が現れ ‪男に警告します 17 00:01:25,086 --> 00:01:28,047 ‪“止まれ 手を上げろ” 18 00:01:28,131 --> 00:01:30,925 ‪“さもないと吹っ飛ばすぞ” 19 00:01:33,386 --> 00:01:34,595 ‪男は立ち止まり⸺ 20 00:01:36,055 --> 00:01:38,474 ‪荷物を床に落としました 21 00:01:40,768 --> 00:01:42,436 ‪容疑者を拘束し⸺ 22 00:01:43,771 --> 00:01:45,273 ‪所持品を確認した 23 00:01:45,356 --> 00:01:47,650 ‪中には粘着テープ 24 00:01:48,192 --> 00:01:50,111 ‪そして手錠 25 00:01:50,194 --> 00:01:52,488 ‪拘束具もあった 26 00:01:52,572 --> 00:01:54,657 ‪鎮静剤も所持していた 27 00:01:55,658 --> 00:01:58,244 ‪レスリー・オデルは聴取で 28 00:01:58,327 --> 00:02:01,789 ‪男に何をされたか話しました 29 00:02:01,873 --> 00:02:04,208 ‪彼女は性的暴行を受け 30 00:02:04,292 --> 00:02:08,796 ‪手錠をかけられ ‪脅されたと訴えました 31 00:02:08,880 --> 00:02:10,715 ‪“殺されると思った”と 32 00:02:11,424 --> 00:02:14,343 ‪しかし 男を事情聴取すると 33 00:02:14,427 --> 00:02:17,930 ‪法に触れる行為は ‪何もないと主張 34 00:02:18,014 --> 00:02:24,061 ‪相手は自分の意志で来たので ‪犯罪行為は存在しないとね 35 00:02:24,145 --> 00:02:28,774 ‪しかし ニュージャージーの ‪警察はピンときた 36 00:02:28,858 --> 00:02:29,734 {\an8}“クオリティ・イン” 37 00:02:29,734 --> 00:02:31,694 {\an8}“クオリティ・イン” ‪現場のモーテルでは 38 00:02:31,777 --> 00:02:35,406 ‪以前 2人の女性が ‪殺害されている 39 00:02:35,990 --> 00:02:37,408 ‪同一犯に違いない 40 00:02:38,659 --> 00:02:41,162 ‪そこで警察は男を逮捕し 41 00:02:41,704 --> 00:02:44,832 ‪警察本部に連行しました 42 00:02:47,126 --> 00:02:49,003 {\an8}“バーゲン郡 保安官事務所” 43 00:02:49,003 --> 00:02:53,174 {\an8}“バーゲン郡 保安官事務所” ‪男の名は ‪リチャード・コティンガム 44 00:02:56,928 --> 00:02:58,429 ‪NETFLIX ‪オリジナルドキュメンタリー 45 00:03:15,154 --> 00:03:19,825 ‪1980年5月23日 46 00:03:20,701 --> 00:03:25,164 ‪ニューヨーク 47 00:03:26,332 --> 00:03:30,544 ‪リチャード・コティンガムの ‪逮捕から1日後 48 00:03:31,837 --> 00:03:35,341 ‪NYで起きた ‪胴体(トルソー)‪殺人の捜査は⸺ 49 00:03:35,925 --> 00:03:37,134 {\an8}“ディーダ・ゴドザリ” “身元不明者” 50 00:03:37,134 --> 00:03:40,638 {\an8}“ディーダ・ゴドザリ” “身元不明者” ‪完全に行き詰まっていました 51 00:03:41,222 --> 00:03:46,227 ‪ディーダと身元不明女性の ‪殺害から5カ月後 52 00:03:46,310 --> 00:03:47,937 ‪新たな情報もない 53 00:03:48,020 --> 00:03:51,107 ‪ジーン・レイナー殺害から ‪8日後 54 00:03:51,107 --> 00:03:53,067 ‪ジーン・レイナー殺害から ‪8日後 捜査線上に⸺ 55 00:03:53,150 --> 00:03:53,651 {\an8}ヴァーノン・ゲバース 元NY市警 殺人課課長 56 00:03:53,651 --> 00:03:56,070 {\an8}ヴァーノン・ゲバース 元NY市警 殺人課課長 容疑者も浮かびません 57 00:03:57,613 --> 00:03:59,573 ‪忘れないでほしい 58 00:03:59,657 --> 00:04:03,911 ‪80年代初頭に ‪警察間の連携はありません 59 00:04:05,121 --> 00:04:09,208 ‪ジーン・レイナーが ‪殺害されて数日では 60 00:04:09,792 --> 00:04:12,920 ‪NYの捜査当局は ‪知るよしもない 61 00:04:13,004 --> 00:04:15,256 ‪隣州でトルソー殺人と ‪手口が同じ容疑者が 62 00:04:15,256 --> 00:04:17,300 ‪隣州でトルソー殺人と ‪手口が同じ容疑者が “トルソー殺人鬼(キラー)” 63 00:04:17,383 --> 00:04:19,802 {\an8}“ディーダ・ゴドザリ” ‪売春婦への暴行容疑で ‪逮捕されたことをね 64 00:04:19,802 --> 00:04:21,971 ‪売春婦への暴行容疑で ‪逮捕されたことをね 65 00:04:21,971 --> 00:04:22,888 ‪売春婦への暴行容疑で ‪逮捕されたことをね ニュージャージー州 バーゲン郡 66 00:04:22,888 --> 00:04:25,725 {\an8}ニュージャージー州 バーゲン郡 67 00:04:26,392 --> 00:04:30,563 ‪リチャード・コティンガムは ‪バーゲン郡で拘束 68 00:04:30,646 --> 00:04:33,065 {\an8}ロッド・リース ジャーナリスト・作家 レスリー・オデルへの 暴行容疑です 69 00:04:33,065 --> 00:04:34,025 {\an8}レスリー・オデルへの 暴行容疑です 70 00:04:36,736 --> 00:04:38,779 ‪ニュージャージー州の警察は 71 00:04:38,863 --> 00:04:43,284 ‪彼を連続殺人犯だと ‪考えていました 72 00:04:43,367 --> 00:04:48,622 ‪ヴァレリー・ストリートと ‪メアリ・アン・カーの殺害です 73 00:04:50,416 --> 00:04:55,004 ‪バーゲン郡では ‪昔の事件との関連が調べられ 74 00:04:55,087 --> 00:04:58,549 ‪証拠固めが進められました 75 00:04:59,175 --> 00:05:04,055 ‪コティンガムは ‪ローダイ在住と判明しました 76 00:05:05,097 --> 00:05:07,725 ‪クオリティ・インがある⸺ 77 00:05:08,517 --> 00:05:11,312 ‪ハスブロック・ハイツの ‪隣町です 78 00:05:12,938 --> 00:05:18,861 ‪メアリ・アン・カーの事件との ‪関連性も判明した 79 00:05:18,944 --> 00:05:22,573 {\an8}コティンガムは 拉致現場の集合住宅に 80 00:05:22,656 --> 00:05:25,576 {\an8}事件の5年前に 住んでいた ピーター・ヴロンスキー 作家・歴史研究家 81 00:05:26,702 --> 00:05:30,790 ‪どの事件でも手錠が使われた 82 00:05:31,374 --> 00:05:34,293 ‪被害者の内2人は絞殺 83 00:05:34,377 --> 00:05:38,464 ‪そして口の周りに ‪粘着物の痕跡があった 84 00:05:38,547 --> 00:05:40,216 ‪これはパターンだ 85 00:05:41,050 --> 00:05:44,637 ‪コティンガムの関与を ‪確信しましたが 86 00:05:44,720 --> 00:05:47,348 ‪捜査には障害がありました 87 00:05:48,224 --> 00:05:52,103 ‪起訴するだけの ‪証拠がありません 88 00:05:52,603 --> 00:05:56,065 ‪逮捕するだけでは不十分だ 89 00:05:56,148 --> 00:05:56,649 {\an8}立件には 十分に 信頼できる情報に加え 90 00:05:56,649 --> 00:06:00,611 {\an8}立件には 十分に 信頼できる情報に加え マルコム・ライマン 元NY市警 殺人課刑事 91 00:06:02,196 --> 00:06:05,408 ‪証拠と証言が欠かせない 92 00:06:05,491 --> 00:06:09,036 ‪生き延びた被害者の証言だ “生き残った証人” 93 00:06:10,538 --> 00:06:13,374 ‪この事件は連続殺人なので 94 00:06:13,457 --> 00:06:17,169 ‪捜査陣は ‪類似事件を調べていった 95 00:06:17,878 --> 00:06:20,965 ‪もし ほかにも ‪生存者がいれば 96 00:06:21,048 --> 00:06:22,675 ‪証人が増える 97 00:06:23,801 --> 00:06:28,931 ‪そして犯人のパターンを ‪より確実に立証できる 98 00:06:30,099 --> 00:06:33,811 ‪被害者にどう近づき ‪何と声をかけたか 99 00:06:33,894 --> 00:06:37,648 ‪犯人の動きや ‪ベッドに連れ込むタイミング 100 00:06:37,731 --> 00:06:41,777 ‪詳細が事件の関連性を ‪浮かび上がらせ 101 00:06:41,861 --> 00:06:43,737 ‪解決の糸口になる 102 00:06:45,030 --> 00:06:50,161 ‪バーゲン郡の警察は ‪未解決のレイプ事件から 103 00:06:50,244 --> 00:06:55,624 ‪NYからニュージャージーに ‪連れ去った事例を集めました 104 00:06:55,708 --> 00:06:59,545 ‪1978年3月22日 105 00:07:00,671 --> 00:07:03,924 ‪第1の生存者 ‪カレン・シュルト 106 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 {\an8}意識が戻ると 公式記録からの 証言抜粋 107 00:07:06,635 --> 00:07:06,719 {\an8}公式記録からの 証言抜粋 108 00:07:06,719 --> 00:07:11,807 {\an8}公式記録からの 証言抜粋 集合住宅の排水溝に 裸で横たわっていました 109 00:07:11,891 --> 00:07:16,353 {\an8}彼女はNYのバーで 声をかけられました 110 00:07:17,563 --> 00:07:19,732 {\an8}男が話しかけてきた 公式記録からの 証言抜粋 111 00:07:19,732 --> 00:07:20,524 {\an8}公式記録からの 証言抜粋 112 00:07:20,524 --> 00:07:22,860 {\an8}公式記録からの 証言抜粋 独りで何してるのかと 113 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 ‪男は酒をおごった 114 00:07:26,238 --> 00:07:31,202 ‪客を取るかと聞かれて ‪ウェートレスだと答えました 115 00:07:31,285 --> 00:07:35,414 ‪クスリを盛られ ‪気分が悪くなった彼女に 116 00:07:35,497 --> 00:07:37,625 ‪男は車で送ると申し出た 117 00:07:38,209 --> 00:07:39,919 ‪彼女が車に乗ると 118 00:07:40,002 --> 00:07:43,047 ‪車はニュージャージーに ‪向かいました 119 00:07:43,547 --> 00:07:45,716 ‪何度も意識を失いました 120 00:07:45,799 --> 00:07:51,013 ‪意識を取り戻すと ‪胸には ひどいかみ傷が残り 121 00:07:51,096 --> 00:07:54,099 ‪殴られ ‪レイプされていました 122 00:07:54,600 --> 00:07:57,353 ‪目が覚めたら暗い場所にいて 123 00:07:57,436 --> 00:08:02,233 ‪彼は こう言ったわ ‪“昔 俺が住んでた場所だ” 124 00:08:03,275 --> 00:08:07,530 ‪1978年10月12日 125 00:08:08,614 --> 00:08:12,117 ‪第2の生存者 ‪スーザン・ガイガー 126 00:08:13,494 --> 00:08:16,997 {\an8}目覚めると 男はいませんでした 公式記録からの 証言抜粋 127 00:08:16,997 --> 00:08:17,081 {\an8}公式記録からの 証言抜粋 128 00:08:17,081 --> 00:08:20,417 {\an8}公式記録からの 証言抜粋 アクセサリーは奪われ 体が動かない 129 00:08:20,501 --> 00:08:22,211 {\an8}体中が痛かった 130 00:08:23,170 --> 00:08:27,591 ‪ある晩 売春婦の ‪スーザン・ガイガーは 131 00:08:28,092 --> 00:08:30,719 ‪ブロードウェーで ‪声をかけられた 132 00:08:31,553 --> 00:08:33,430 {\an8}客を取るかと聞かれ 公式記録からの 証言抜粋 133 00:08:33,430 --> 00:08:33,514 {\an8}公式記録からの 証言抜粋 134 00:08:33,514 --> 00:08:35,766 {\an8}公式記録からの 証言抜粋 “金のために”と 答えました 135 00:08:36,308 --> 00:08:40,271 ‪一緒に来るよう誘われたが ‪彼女は忙しく 136 00:08:40,354 --> 00:08:43,607 ‪次の日の晩に会う約束をした 137 00:08:44,191 --> 00:08:45,693 ‪実際に会った 138 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 {\an8}“フラナガンズ” 139 00:08:46,610 --> 00:08:48,946 {\an8}“フラナガンズ” ‪飲みに行こうと誘われ 140 00:08:49,029 --> 00:08:51,615 ‪フラナガンズに行きました 141 00:08:53,742 --> 00:08:57,871 ‪コンピューター関係の ‪仕事だと聞きました 142 00:08:58,372 --> 00:09:01,292 ‪男は彼女にクスリを盛り 143 00:09:01,834 --> 00:09:04,503 ‪ニュージャージーに ‪連れ去った 144 00:09:04,586 --> 00:09:08,299 ‪眠気がして ‪体が重くなりました 145 00:09:08,382 --> 00:09:13,929 ‪男は彼女の胸にかみつき ‪ひどいケガを負わせた 146 00:09:14,013 --> 00:09:14,555 {\an8}“エアポート・ モーテル” 147 00:09:14,555 --> 00:09:16,640 {\an8}“エアポート・ モーテル” ‪彼女はレイプされた 148 00:09:17,141 --> 00:09:22,062 ‪そのまま放置されたものの ‪一命を取り留めた 149 00:09:23,147 --> 00:09:27,234 ‪1980年5月12日 150 00:09:28,235 --> 00:09:31,989 ‪第3の生存者 ‪パメラ・ワイゼンフェルド 151 00:09:33,949 --> 00:09:38,078 {\an8}目覚めたら なぜか駐車場にいました 公式記録からの 証言抜粋 152 00:09:38,746 --> 00:09:43,000 ‪男はタイムズスクエアで ‪被害者に目を付けました 153 00:09:43,751 --> 00:09:46,128 {\an8}大金を持ってました 公式記録からの 証言抜粋 154 00:09:46,128 --> 00:09:46,211 {\an8}公式記録からの 証言抜粋 155 00:09:46,211 --> 00:09:48,964 {\an8}公式記録からの 証言抜粋 3千ドルあるから 156 00:09:49,048 --> 00:09:52,426 {\an8}朝まで付き合えと 言われました 157 00:09:52,509 --> 00:09:55,179 {\an8}男は札束を ひけらかし⸺ 158 00:09:56,388 --> 00:09:58,849 ‪性的行為を要求しました 159 00:09:59,516 --> 00:10:02,811 ‪酒を飲むよう ‪繰り返し勧めてきて 160 00:10:02,895 --> 00:10:06,106 ‪常に私の胸を触っていました 161 00:10:06,607 --> 00:10:07,941 ‪荒っぽかった 162 00:10:08,817 --> 00:10:11,695 ‪男はクスリを盛り ‪州境を越えた 163 00:10:13,405 --> 00:10:17,701 ‪そこで彼女に暴力を振るい ‪レイプした 164 00:10:22,206 --> 00:10:26,752 ‪すべての事件に ‪似通った点が存在する 165 00:10:28,045 --> 00:10:30,297 ‪ニュージャージーの被害者は 166 00:10:30,381 --> 00:10:34,843 ‪NYの特定の地域から ‪連れ去られていた 167 00:10:34,927 --> 00:10:38,389 ‪コティンガムの勤務先近くだ 168 00:10:39,890 --> 00:10:43,018 ‪カレン・シュルトが ‪発見されたのは 169 00:10:43,102 --> 00:10:46,730 ‪リトルフェリーにある ‪集合住宅の駐車場だった 170 00:10:47,564 --> 00:10:50,067 ‪メアリ・アン・カーの ‪自宅であり⸺ 171 00:10:50,901 --> 00:10:53,070 ‪コティンガムの元自宅です 172 00:10:55,364 --> 00:10:57,783 ‪パメラ・ワイゼンフェルドは 173 00:10:57,866 --> 00:11:01,203 ‪レスリー・オデルの ‪2日前に襲われました 174 00:11:02,454 --> 00:11:06,041 ‪犯人はクスリを使っている 175 00:11:07,209 --> 00:11:12,256 ‪リチャード・コティンガムは ‪鎮静剤を所持していた 176 00:11:13,841 --> 00:11:17,177 ‪被害者の ‪ケガの状態も似ている 177 00:11:18,262 --> 00:11:21,724 ‪バーゲン郡の捜査当局は ‪各被害者に 178 00:11:21,807 --> 00:11:26,687 ‪コティンガムの面通しを ‪要請しようと試みました 179 00:11:28,605 --> 00:11:30,899 ‪簡単ではありません 180 00:11:32,234 --> 00:11:35,279 ‪少し前の1970年代には 181 00:11:35,362 --> 00:11:39,741 ‪女性はレイプ被害の ‪訴えをためらいました 182 00:11:39,825 --> 00:11:40,409 {\an8}法律が 被害者に不利だからです 183 00:11:40,409 --> 00:11:43,203 {\an8}法律が 被害者に不利だからです メリンダ・ シャトーヴェール博士 184 00:11:43,287 --> 00:11:45,414 {\an8}NYは特に厄介でした 「セックスワーカーの 団結」著者 185 00:11:45,998 --> 00:11:50,043 ‪犯人を特定した上で ‪レイプの目撃者が⸺ 186 00:11:50,127 --> 00:11:53,797 ‪法廷で証言せねばなりません 187 00:11:53,881 --> 00:11:55,591 ‪有罪にするにはね 188 00:11:56,258 --> 00:12:01,388 ‪そしてセックスワーカーなら ‪自分も逮捕されかねない 189 00:12:01,889 --> 00:12:04,892 ‪セックスワーカーだという ‪理由でね 190 00:12:04,975 --> 00:12:10,063 ‪当時 NYは風俗産業の ‪撲滅に取り組んでいました 191 00:12:10,147 --> 00:12:11,273 {\an8}“妻は売春婦” “ハード・ソープ” 192 00:12:11,273 --> 00:12:12,691 {\an8}“妻は売春婦” “ハード・ソープ” ‪ミッドタウン法執行課が ‪目指すのは 193 00:12:12,691 --> 00:12:14,359 ‪ミッドタウン法執行課が ‪目指すのは 194 00:12:14,443 --> 00:12:17,112 ‪売春行為の撲滅です 195 00:12:18,238 --> 00:12:23,327 ‪売春に関しては 長い間 ‪女性だけが逮捕されました 196 00:12:23,410 --> 00:12:24,620 ‪男性は不問 197 00:12:24,703 --> 00:12:28,916 ‪法律上は性別を問わない ‪犯罪なのに 198 00:12:28,999 --> 00:12:29,500 {\an8}ジョシュ・アラン・ フリードマン 199 00:12:29,500 --> 00:12:31,502 {\an8}ジョシュ・アラン・ フリードマン 売春撲滅の痛手は 女性だけが受けた 200 00:12:31,502 --> 00:12:31,585 {\an8}売春撲滅の痛手は 女性だけが受けた 201 00:12:31,585 --> 00:12:33,545 {\an8}売春撲滅の痛手は 女性だけが受けた 「タイムズスクエアの 物語」著者 202 00:12:34,296 --> 00:12:36,006 ‪ダブルスタンダードだ 203 00:12:38,717 --> 00:12:42,012 ‪NYでは何十回も逮捕された 204 00:12:42,554 --> 00:12:44,556 {\an8}バーバラ・アマヤ “顧客”と呼ばれる 男たちは⸺ 205 00:12:44,556 --> 00:12:44,640 {\an8}“顧客”と呼ばれる 男たちは⸺ 206 00:12:44,640 --> 00:12:46,141 {\an8}“顧客”と呼ばれる 男たちは⸺ 「ノーバディーズ・ ガール」著者 207 00:12:46,141 --> 00:12:46,975 {\an8}「ノーバディーズ・ ガール」著者 208 00:12:47,059 --> 00:12:48,393 {\an8}逮捕されない 209 00:12:48,477 --> 00:12:51,438 ‪ポン引きでも同じこと 210 00:12:52,481 --> 00:12:57,110 ‪多くの違反者は ‪出頭命令だけで解放されます 211 00:12:58,111 --> 00:13:01,615 ‪しかし 1970年代末から ‪1980年代初頭に 212 00:13:03,158 --> 00:13:05,994 ‪フェミニズム運動が ‪高まります 213 00:13:06,078 --> 00:13:09,206 ‪女性運動の広がりを祝う ‪行進です 214 00:13:09,289 --> 00:13:11,542 ‪活動家の小さな集まりは 215 00:13:11,625 --> 00:13:15,546 ‪多様な女性が関わる運動に ‪発展しました 216 00:13:15,629 --> 00:13:16,255 {\an8}“1920~1980年 女性の権利への連帯” 217 00:13:16,255 --> 00:13:18,882 {\an8}“1920~1980年 女性の権利への連帯” ‪女性運動の活発化により 218 00:13:18,966 --> 00:13:23,053 ‪警察の取り締まりに ‪変化が現れました 219 00:13:23,554 --> 00:13:28,433 ‪買春をした男たちも ‪逮捕の対象になったのです 220 00:13:29,351 --> 00:13:32,563 ‪新たな法律で ‪軽罪となりました 221 00:13:32,646 --> 00:13:35,983 ‪逮捕された“顧客”は ‪指紋を採られ 222 00:13:36,066 --> 00:13:39,611 ‪写真を撮られ ‪罪状認否まで留置されます 223 00:13:40,112 --> 00:13:40,988 ‪どう思う? 224 00:13:41,071 --> 00:13:42,865 ‪公平だと思うけど 225 00:13:42,948 --> 00:13:46,827 ‪男だから偏見も入るし ‪複雑だね 226 00:13:46,910 --> 00:13:50,455 ‪でも 売春を減らすには ‪正しいよ 227 00:13:50,539 --> 00:13:54,209 ‪法の下では ‪男女を平等に扱うべきだ 228 00:13:54,793 --> 00:13:57,713 ‪女性運動を機に女性たちは 229 00:13:57,796 --> 00:14:01,300 ‪自分たちの権利を ‪自覚しました 230 00:14:01,383 --> 00:14:05,137 ‪性行為に同意するかは ‪自分が決める 231 00:14:06,179 --> 00:14:08,515 ‪レイプに関わる法改正で 232 00:14:08,599 --> 00:14:14,187 ‪女性たちは自分の置かれた ‪環境が間違ってると認識した 233 00:14:14,271 --> 00:14:18,066 ‪そして女性に対する ‪啓蒙活動を始め 234 00:14:18,150 --> 00:14:22,904 ‪レイプを見過ごさないという ‪流れができました 235 00:14:24,865 --> 00:14:27,200 ‪バーゲン郡でも同じです 236 00:14:28,660 --> 00:14:33,916 ‪コティンガムに襲われた ‪ほかの被害者たちが 237 00:14:33,999 --> 00:14:38,128 ‪警察に名乗り出ようと ‪していました 238 00:14:38,211 --> 00:14:41,131 ‪時代の流れが変わったことで 239 00:14:41,214 --> 00:14:44,301 ‪警察が訴えを聞くと ‪考えたのです 240 00:14:47,971 --> 00:14:49,264 {\an8}“殺人容疑者 面通しへ” 241 00:14:49,264 --> 00:14:51,308 {\an8}“殺人容疑者 面通しへ” ‪被害者が名乗り出て 242 00:14:51,308 --> 00:14:51,391 {\an8}“殺人容疑者 面通しへ” 243 00:14:51,391 --> 00:14:53,977 {\an8}“殺人容疑者 面通しへ” ‪自分を襲った男の ‪特定を試みました 244 00:14:53,977 --> 00:14:55,312 ‪自分を襲った男の ‪特定を試みました 245 00:14:56,021 --> 00:14:58,690 ‪しかし 面通しに現れた時 246 00:14:59,691 --> 00:15:03,820 ‪コティンガムはヒゲをそり ‪まるで別人でした 247 00:15:04,529 --> 00:15:07,074 ‪特定を避けるためです 248 00:15:07,908 --> 00:15:11,536 ‪私も警官でなければ ‪迷ったでしょう 249 00:15:11,620 --> 00:15:13,288 ‪全くの別人ですよ 250 00:15:14,831 --> 00:15:16,416 ‪だがスーザン・ガイガーや 251 00:15:16,500 --> 00:15:20,045 ‪パメラ・ワイゼンフェルド ‪カレン・シュルトは違う 252 00:15:20,128 --> 00:15:22,881 ‪リチャード・ ‪コティンガムを指した 253 00:15:30,681 --> 00:15:32,849 ‪ニュージャージー州では 254 00:15:32,933 --> 00:15:33,558 {\an8}“ローダイ在住の男 殺人未遂容疑で拘束” 255 00:15:33,558 --> 00:15:37,354 {\an8}“ローダイ在住の男 殺人未遂容疑で拘束” ‪バーゲン郡での ‪殺人事件の容疑者は 256 00:15:37,437 --> 00:15:40,357 ‪コティンガムだと報じた 257 00:15:40,440 --> 00:15:43,360 ‪“性的暴行で逮捕の男 ‪殺人に関与か” 258 00:15:46,113 --> 00:15:48,699 ‪ほどなくNY市警が⸺ 259 00:15:48,782 --> 00:15:49,866 {\an8}“モーテル暴行容疑者 殺人でも捜査” 260 00:15:49,866 --> 00:15:54,037 {\an8}“モーテル暴行容疑者 殺人でも捜査” ‪リチャード・コティンガムの ‪記事を目にした 261 00:15:54,121 --> 00:15:55,163 {\an8}“ディーダ・ゴドザリ” 262 00:15:55,163 --> 00:15:56,415 {\an8}“ディーダ・ゴドザリ” ‪そしてNYの事件との ‪類似性に注目し⸺ 263 00:15:56,415 --> 00:15:56,498 ‪そしてNYの事件との ‪類似性に注目し⸺ 264 00:15:56,498 --> 00:15:58,041 ‪そしてNYの事件との ‪類似性に注目し⸺ “身元不明者” 265 00:15:58,041 --> 00:15:59,209 ‪そしてNYの事件との ‪類似性に注目し⸺ 266 00:16:00,252 --> 00:16:01,712 ‪こう考えた 267 00:16:02,421 --> 00:16:06,508 ‪“彼がトルソー殺人の ‪犯人かもしれない”と 268 00:16:06,591 --> 00:16:08,135 ‪突破口が開いた 269 00:16:08,719 --> 00:16:10,762 ‪捜査協力が始まった 270 00:16:10,846 --> 00:16:13,306 ‪互いの情報を交換し 271 00:16:13,390 --> 00:16:18,520 ‪あらゆる情報を精査し ‪比較し 証拠を固めた 272 00:16:18,603 --> 00:16:21,106 ‪バーゲン郡の検察が “モーテル殺人の容疑者 NYも捜査へ” 273 00:16:21,106 --> 00:16:21,189 {\an8}“モーテル殺人の容疑者 NYも捜査へ” 274 00:16:21,189 --> 00:16:22,899 {\an8}“モーテル殺人の容疑者 NYも捜査へ” ‪コティンガムの自宅の ‪家宅捜索を行いました 275 00:16:22,899 --> 00:16:25,485 ‪コティンガムの自宅の ‪家宅捜索を行いました 276 00:16:27,946 --> 00:16:31,283 ‪ニュージャージー州 ‪ローダイの自宅で 277 00:16:31,366 --> 00:16:35,245 ‪捜査員は ‪秘密の個室を発見します 278 00:16:35,328 --> 00:16:37,664 ‪これが大当たりでした 279 00:16:38,582 --> 00:16:41,626 ‪その部屋は家の地下にあり 280 00:16:42,127 --> 00:16:43,295 {\an8}鍵をすれば 独りになれます 281 00:16:43,295 --> 00:16:45,589 {\an8}鍵をすれば 独りになれます ロッド・リース 282 00:16:46,381 --> 00:16:50,427 ‪離婚申し立て中の妻にも ‪見られません 283 00:16:50,510 --> 00:16:54,347 ‪発見した品々に ‪捜査陣は衝撃を受けた 284 00:16:55,432 --> 00:16:57,601 ‪ポルノアート作品 285 00:16:59,102 --> 00:17:00,729 ‪粘着テープ 286 00:17:02,147 --> 00:17:04,024 ‪SM関連の書籍 287 00:17:05,984 --> 00:17:11,031 ‪被害者の衣服や ‪ハンドバッグも見つかった 288 00:17:12,491 --> 00:17:15,744 ‪部屋の中には金庫が設置され 289 00:17:16,286 --> 00:17:18,747 ‪物が隠してありました 290 00:17:20,332 --> 00:17:24,711 ‪メアリ・アン・カーの ‪自宅の鍵も見つかりました 291 00:17:24,795 --> 00:17:28,840 ‪彼女に接触しなければ ‪手に入るはずがない 292 00:17:28,924 --> 00:17:30,592 {\an8}“バーゲン郡 保安官事務所” 293 00:17:30,592 --> 00:17:33,011 {\an8}“バーゲン郡 保安官事務所” ‪ヴァレリー・ストリートの ‪コアラもあった 294 00:17:33,011 --> 00:17:35,055 ‪ヴァレリー・ストリートの ‪コアラもあった 295 00:17:36,515 --> 00:17:40,769 ‪警察は“トロフィー部屋”を ‪発見したわけだ 296 00:17:42,104 --> 00:17:45,398 ‪狩りが成功した記念の品です 297 00:17:46,483 --> 00:17:49,194 ‪ネックレスもありました 298 00:17:50,612 --> 00:17:55,075 ‪セヴィル・ホテルの被害者 ‪ジーン・レイナーのものです 299 00:17:55,575 --> 00:18:00,288 ‪逮捕時の顔写真で ‪彼女が身に着けていました 300 00:18:03,458 --> 00:18:10,215 ‪ニュージャージー州で ‪女性を暴行し 殺害した男が 301 00:18:10,298 --> 00:18:13,760 ‪NYのトルソー殺人と ‪つながった 302 00:18:14,928 --> 00:18:17,806 ‪今や ‪リチャード・コティンガムの 303 00:18:17,889 --> 00:18:20,183 ‪牙城は崩れ始めました 304 00:18:20,267 --> 00:18:23,520 {\an8}“リチャード・ コティンガム” 305 00:18:23,520 --> 00:18:23,979 {\an8}“リチャード・ コティンガム” ‪昨年の冬 NYで発生した ‪売春婦の惨殺事件は 306 00:18:23,979 --> 00:18:28,066 ‪昨年の冬 NYで発生した ‪売春婦の惨殺事件は 307 00:18:28,150 --> 00:18:29,901 ‪今も未解決です 308 00:18:29,985 --> 00:18:32,821 ‪しかし突破口が開きそうです 309 00:18:33,530 --> 00:18:38,535 ‪リチャード・コティンガムは ‪ローダイ在住の33歳 310 00:18:38,618 --> 00:18:43,164 ‪現在 拘束されており ‪保釈金は35万ドル 311 00:18:43,248 --> 00:18:47,919 ‪容疑はクオリティ・インでの ‪売春婦殺害です 312 00:18:55,343 --> 00:18:57,554 ‪出社して リッチーが ‪逮捕されたと知った 313 00:18:57,554 --> 00:19:00,557 ‪出社して リッチーが ‪逮捕されたと知った “ニュージャージーの男 トルソー殺人で起訴” 314 00:19:00,557 --> 00:19:01,057 {\an8}“ニュージャージーの男 トルソー殺人で起訴” 315 00:19:01,141 --> 00:19:02,475 ‪みんな驚いた 316 00:19:02,559 --> 00:19:03,351 {\an8}“複数の殺人容疑で 男を逮捕” 317 00:19:03,351 --> 00:19:06,771 {\an8}“複数の殺人容疑で 男を逮捕” ‪次から次へと殺人を犯してた 318 00:19:06,855 --> 00:19:07,355 {\an8}ドミニク・ヴォルペ コティンガムの同僚 319 00:19:07,355 --> 00:19:11,651 {\an8}ドミニク・ヴォルペ コティンガムの同僚 殺人だけじゃなく 遺体を切断するとは 320 00:19:11,735 --> 00:19:13,194 {\an8}恐ろしすぎる 321 00:19:13,278 --> 00:19:13,778 {\an8}“売春婦殺害の 謎多き被告人” 322 00:19:13,778 --> 00:19:18,992 {\an8}“売春婦殺害の 謎多き被告人” ‪売春婦をニュージャージーに ‪連れていくのは聞いてたが 323 00:19:19,075 --> 00:19:24,456 ‪暴行のことなどは知らず ‪誰も通報しなかった 324 00:19:24,998 --> 00:19:26,750 ‪想像もしなかった 325 00:19:26,833 --> 00:19:30,378 ‪最初のショックは ‪徐々に薄れた 326 00:19:30,462 --> 00:19:33,548 ‪警察の事情聴取を ‪受けた後⸺ 327 00:19:34,299 --> 00:19:38,929 ‪彼が描いた見取り図を ‪思い出した 328 00:19:40,639 --> 00:19:43,767 ‪なぜ保管してたか分からない 329 00:19:43,850 --> 00:19:45,393 ‪残ってたんだ 330 00:19:46,061 --> 00:19:49,564 ‪引き出しの中の ‪ガラクタと一緒にね 331 00:19:50,148 --> 00:19:51,608 ‪警察に提出した 332 00:19:52,192 --> 00:19:54,194 ‪絶対に許せなかった 333 00:19:55,111 --> 00:19:58,114 {\an8}19件の罪で起訴された コティンガムは “バーゲン郡裁判所前” 334 00:19:58,114 --> 00:19:58,198 {\an8}“バーゲン郡裁判所前” 335 00:19:58,198 --> 00:20:01,785 {\an8}“バーゲン郡裁判所前” 34歳のコンピューター・ プログラマーです 336 00:20:01,868 --> 00:20:03,161 {\an8}罪状は殺人 337 00:20:03,244 --> 00:20:06,915 {\an8}19歳の売春婦 ヴァレリーは 338 00:20:06,998 --> 00:20:11,628 {\an8}1980年5月4日に NYで被告の車に乗車 339 00:20:12,253 --> 00:20:15,674 ‪起訴内容は ‪腕の長さほどにもなる 340 00:20:16,800 --> 00:20:20,971 ‪ニュージャージー州では ‪有害薬物の投与や 341 00:20:21,054 --> 00:20:25,642 ‪違法薬物や ‪処方薬所持の罪にも問われた 342 00:20:25,725 --> 00:20:28,895 ‪ナイフの所持も罪状の1つだ 343 00:20:29,604 --> 00:20:32,899 ‪レイプ 誘拐 暴行の被害者は 344 00:20:32,983 --> 00:20:34,567 ‪レスリー・オデル 345 00:20:34,651 --> 00:20:37,320 ‪スーザン・ガイガーと ‪カレン・シュルト 346 00:20:37,404 --> 00:20:40,782 ‪パメラ・ワイゼンフェルドの ‪誘拐に 347 00:20:40,865 --> 00:20:43,868 ‪ヴァレリー・ ‪ストリートの殺害 348 00:20:48,581 --> 00:20:52,961 ‪うぬぼれではなく ‪私は敏腕弁護士と評判でした 349 00:20:53,044 --> 00:20:56,464 ‪バーゲン郡に限らず ‪州北部で一番とね 350 00:20:57,215 --> 00:21:02,971 {\an8}郡で重大事件が 発生したと報道されれば ドナルド・コンウェイ 被告側弁護人 351 00:21:03,054 --> 00:21:05,098 {\an8}私の電話が鳴ります “ローダイ在住の男 NYの殺人で捜査” 352 00:21:05,098 --> 00:21:05,598 {\an8}“ローダイ在住の男 NYの殺人で捜査” 353 00:21:05,598 --> 00:21:06,016 {\an8}“ローダイ在住の男 NYの殺人で捜査” ‪連絡してきたのは ‪コティンガムの母親でした 354 00:21:06,016 --> 00:21:09,894 ‪連絡してきたのは ‪コティンガムの母親でした 355 00:21:09,978 --> 00:21:11,479 ‪彼女は開口一番 356 00:21:11,563 --> 00:21:14,858 ‪“息子の弁護を ‪引き受けてほしい” 357 00:21:14,941 --> 00:21:18,611 ‪“私の息子は ‪何も悪いことをしていない” 358 00:21:18,695 --> 00:21:23,742 ‪本人も自分の無実を ‪証明する決意で 359 00:21:23,825 --> 00:21:25,493 ‪裁判を望みました 360 00:21:27,245 --> 00:21:30,790 ‪1981年5月19日 361 00:21:31,666 --> 00:21:33,543 ‪第1の裁判 ‪ニュージャージー州 362 00:21:33,626 --> 00:21:35,336 ‪ヴァレリー・ストリート ‪スーザン・ガイガー 363 00:21:35,420 --> 00:21:37,172 ‪カレン・シュルト ‪パメラ・ワイゼンフェルド 364 00:21:37,255 --> 00:21:38,423 ‪レスリー・オデル 365 00:21:40,008 --> 00:21:42,927 ‪この裁判は歴史的に興味深い 366 00:21:43,011 --> 00:21:45,764 {\an8}私が知る範囲では初めて ピーター・ヴロンスキー 367 00:21:45,764 --> 00:21:45,847 {\an8}ピーター・ヴロンスキー 368 00:21:45,847 --> 00:21:48,600 {\an8}ピーター・ヴロンスキー 犯人の“署名”的な 証拠が提示された 369 00:21:48,600 --> 00:21:49,893 {\an8}犯人の“署名”的な 証拠が提示された 370 00:21:50,727 --> 00:21:53,897 ‪検察官のデニス・カロは⸺ 371 00:21:54,397 --> 00:21:57,525 ‪このように主張した 372 00:21:58,777 --> 00:22:01,946 ‪コティンガムの署名的行動は ‪誘拐と⸺ 373 00:22:02,030 --> 00:22:06,826 ‪被害者への ‪手錠と粘着テープの使用 374 00:22:07,368 --> 00:22:09,079 ‪そして遺体の切断だ 375 00:22:09,662 --> 00:22:13,708 ‪彼はナイフを ‪女性の体に走らせて 376 00:22:14,250 --> 00:22:18,963 ‪被害者たちを ‪恐怖に怯(おび)えさせていた 377 00:22:19,047 --> 00:22:22,967 ‪手口が違っても ‪署名的行動は同じだ 378 00:22:24,344 --> 00:22:28,056 ‪刺殺された者 絞殺された者 379 00:22:28,640 --> 00:22:33,520 ‪発見場所は屋外だったり ‪屋内だったりする 380 00:22:33,603 --> 00:22:39,067 ‪違った方法で犯行に及んでも ‪署名的行動は同じだった 381 00:22:39,150 --> 00:22:42,904 ‪当時としては ‪かなり進んだ理論です 382 00:22:47,033 --> 00:22:52,288 ‪続いて検察側は証人として ‪生存する被害者を呼びました 383 00:22:52,872 --> 00:22:54,791 ‪証言は決定的でした 384 00:22:56,042 --> 00:23:01,423 {\an8}胸が焼けるような痛みを うっすら覚えています カレン・シュルトの証言 385 00:23:01,506 --> 00:23:03,258 {\an8}すごく痛くて⸺ 386 00:23:04,008 --> 00:23:06,010 {\an8}死んだと思いました 387 00:23:06,845 --> 00:23:10,557 {\an8}“ほかの商売女のように 罰を受けろ”と レスリー・オデルの証言 388 00:23:10,557 --> 00:23:10,640 {\an8}レスリー・オデルの証言 389 00:23:10,640 --> 00:23:12,142 {\an8}レスリー・オデルの証言 言われました 390 00:23:12,725 --> 00:23:17,480 {\an8}“余計なことをすれば 殺す”とも 391 00:23:19,232 --> 00:23:21,734 {\an8}私はホテルの部屋で⸺ スーザン・ ガイガーの証言 392 00:23:21,734 --> 00:23:21,818 {\an8}スーザン・ ガイガーの証言 393 00:23:21,818 --> 00:23:26,114 {\an8}スーザン・ ガイガーの証言 ホースで殴られ かみつかれていました 394 00:23:26,614 --> 00:23:27,782 {\an8}“ジム”です 395 00:23:28,450 --> 00:23:30,243 {\an8}ジムと名乗りました 396 00:23:30,785 --> 00:23:32,537 ‪名前に意味はない 397 00:23:33,037 --> 00:23:36,791 ‪検察官が“法廷内に ‪犯人はいますか?”と聞くと 398 00:23:36,875 --> 00:23:38,877 ‪“あそこにいます”と 399 00:23:44,716 --> 00:23:48,887 ‪検察が科学的証拠の ‪提示に移りました 400 00:23:48,970 --> 00:23:52,140 ‪アクセサリーなどの 401 00:23:52,223 --> 00:23:56,561 ‪被告が被害者から奪い ‪保管していた物品 402 00:23:56,644 --> 00:23:58,396 ‪そして指紋です 403 00:24:00,440 --> 00:24:03,234 ‪ヴァレリー・ストリートの ‪事件では 404 00:24:03,318 --> 00:24:08,740 ‪犯人の指紋が ‪手錠の歯止めに残されていた 405 00:24:08,823 --> 00:24:12,160 ‪それまで ‪該当者のいなかった指紋は 406 00:24:12,243 --> 00:24:14,704 ‪コティンガムのものだった 407 00:24:16,706 --> 00:24:21,002 ‪コティンガムは ‪自ら証言台に立ったが 408 00:24:22,170 --> 00:24:25,048 ‪自分はやってないと主張した 409 00:24:27,967 --> 00:24:30,595 {\an8}ほとんどの話は 事実と違う リチャード・ コティンガムの肉声 410 00:24:30,595 --> 00:24:31,095 {\an8}リチャード・ コティンガムの肉声 411 00:24:31,095 --> 00:24:33,973 {\an8}リチャード・ コティンガムの肉声 警察は世界一 腐敗した人間の集まりだ 412 00:24:33,973 --> 00:24:35,558 {\an8}警察は世界一 腐敗した人間の集まりだ 413 00:24:35,642 --> 00:24:37,894 {\an8}証拠をでっち上げ 414 00:24:37,977 --> 00:24:40,396 {\an8}都合の悪い証拠は隠す 415 00:24:40,939 --> 00:24:42,273 {\an8}彼は言った 416 00:24:42,357 --> 00:24:48,529 ‪“お前たちが その手錠に ‪俺の指紋を付けたんだ” 417 00:24:48,613 --> 00:24:53,660 ‪“後ろ手に手錠をした際に ‪採取したに違いない”とね 418 00:24:54,911 --> 00:24:56,496 {\an8}警察は部屋を発見し リチャード・ コティンガムの肉声 419 00:24:56,496 --> 00:24:56,579 {\an8}リチャード・ コティンガムの肉声 420 00:24:56,579 --> 00:25:00,250 {\an8}リチャード・ コティンガムの肉声 記念品保管室に 仕立て上げた 421 00:25:00,250 --> 00:25:00,333 {\an8}リチャード・ コティンガムの肉声 422 00:25:00,333 --> 00:25:01,084 {\an8}リチャード・ コティンガムの肉声 “あのアクセサリーは” 423 00:25:01,084 --> 00:25:02,418 {\an8}“あのアクセサリーは” 424 00:25:02,502 --> 00:25:05,713 ‪“カナル・ストリートで ‪偶然買った”と 425 00:25:05,797 --> 00:25:09,926 ‪夫婦仲が悪く ‪女性を買ったと述べました 426 00:25:10,760 --> 00:25:12,095 ‪私はひどい夫だ 427 00:25:12,178 --> 00:25:16,182 ‪夜の街に魅了され ‪毎晩 女性と会っていた 428 00:25:16,266 --> 00:25:21,688 ‪“特異なセックスが好きで ‪金を払った”と話しました 429 00:25:22,647 --> 00:25:26,985 ‪彼は“レスリー・オデルが ‪行為を許可した”と 430 00:25:27,568 --> 00:25:29,737 ‪証拠写真を見てくれ 431 00:25:30,571 --> 00:25:32,615 ‪殴られた様子はない 432 00:25:32,699 --> 00:25:37,704 ‪別料金で相手が ‪SMを許可したと主張した 433 00:25:39,080 --> 00:25:43,042 ‪彼を犯人と特定した ‪ほかの被害者は 434 00:25:43,126 --> 00:25:45,169 ‪“ウソつきだ”と 435 00:25:45,753 --> 00:25:50,341 ‪売春婦は警察の指示どおり ‪証言するはずだ 436 00:25:50,425 --> 00:25:53,761 ‪2年前の客など ‪覚えてるわけないのに 437 00:25:53,845 --> 00:25:55,763 ‪私を犯人と特定した 438 00:25:55,847 --> 00:25:57,974 ‪警察が言わせたんだ 439 00:25:58,891 --> 00:26:04,605 ‪彼は犯行時刻には ‪勤務中だったと主張しました 440 00:26:05,189 --> 00:26:07,150 ‪勤務表があるとね 441 00:26:07,233 --> 00:26:11,654 ‪私は毎日出勤し ‪200日の連続勤務だった 442 00:26:11,738 --> 00:26:13,573 ‪残業も多かった 443 00:26:14,198 --> 00:26:19,412 ‪しかし 医療保健組合で働く ‪彼の同僚が⸺ 444 00:26:20,330 --> 00:26:23,166 ‪証言を申し出ました 445 00:26:24,417 --> 00:26:28,004 ‪証言を恐れる仲間もいたよ 446 00:26:28,546 --> 00:26:33,843 ‪リッチーが自分や家族に ‪報復するかもしれないとね 447 00:26:34,510 --> 00:26:40,683 ‪奴のタマを取るためなら ‪私は証言など怖くなかった 448 00:26:40,767 --> 00:26:44,687 ‪犯行時刻のアリバイは ‪仕事だった 449 00:26:45,271 --> 00:26:46,230 ‪仕事だとさ 450 00:26:47,065 --> 00:26:52,028 ‪彼の不在を証明できると ‪検察官に伝えたよ 451 00:26:53,363 --> 00:26:57,367 ‪彼が時刻を細工した方法もね 452 00:27:00,036 --> 00:27:05,666 ‪彼はコンピューターの ‪内蔵時計を操作できた 453 00:27:06,250 --> 00:27:10,088 ‪出社後すぐに ‪時計を10時間進めておく 454 00:27:10,672 --> 00:27:16,052 ‪ログは進めた時間の表示で ‪印刷されるわけだ 455 00:27:17,053 --> 00:27:20,390 ‪つまり10分の外出は ‪実際には10時間 456 00:27:21,140 --> 00:27:25,019 ‪その間に ‪何をしてたかは知らない 457 00:27:25,103 --> 00:27:28,314 ‪殺人だなんて ‪想像もしてなかった 458 00:27:28,981 --> 00:27:32,068 ‪何としても ‪ぶち込んでやりたかった 459 00:27:32,693 --> 00:27:34,737 ‪自分の心配は後回しだ 460 00:27:37,448 --> 00:27:41,244 ‪検察側の証拠は圧倒的でした 461 00:27:42,495 --> 00:27:46,416 ‪陪審員の評決は ‪もちろん有罪です 462 00:27:47,667 --> 00:27:53,297 ‪彼が釈放されることを ‪本気で恐れたんだろう 463 00:27:53,381 --> 00:27:57,885 ‪危険人物は 街から ‪排除しなければならない 464 00:27:57,969 --> 00:28:00,888 ‪陪審員はそう考えてたと思う 465 00:28:01,472 --> 00:28:05,643 ‪陪審員の評決が出た時 ‪彼は声も上げず 466 00:28:05,727 --> 00:28:07,937 ‪無表情のままでした 467 00:28:08,771 --> 00:28:09,313 {\an8}“終身刑に加え 禁錮200年” 468 00:28:09,313 --> 00:28:11,274 {\an8}“終身刑に加え 禁錮200年” ‪母親はもちろん 彼の妹も ‪私の責任だと責めました 469 00:28:11,274 --> 00:28:11,357 ‪母親はもちろん 彼の妹も ‪私の責任だと責めました 470 00:28:11,357 --> 00:28:13,818 ‪母親はもちろん 彼の妹も ‪私の責任だと責めました “家族は弁護士を批判” 471 00:28:13,818 --> 00:28:15,570 ‪母親はもちろん 彼の妹も ‪私の責任だと責めました 472 00:28:17,321 --> 00:28:18,364 ‪続く裁判は⸺ 473 00:28:18,448 --> 00:28:19,490 {\an8}1982年9月28日 474 00:28:19,490 --> 00:28:23,077 {\an8}1982年9月28日 ‪リトルフェリーで起きた ‪メアリ・アン・カー殺害です 475 00:28:23,077 --> 00:28:24,203 ‪リトルフェリーで起きた ‪メアリ・アン・カー殺害です 476 00:28:24,287 --> 00:28:24,746 {\an8}第2の裁判 ニュージャージー州 477 00:28:24,746 --> 00:28:27,081 {\an8}第2の裁判 ニュージャージー州 ‪彼女はNYから ‪連れ去られてはいません 478 00:28:27,081 --> 00:28:27,165 ‪彼女はNYから ‪連れ去られてはいません 479 00:28:27,165 --> 00:28:29,459 ‪彼女はNYから ‪連れ去られてはいません メアリ・アン・カー 480 00:28:30,543 --> 00:28:33,379 ‪もちろん評決は有罪でした 481 00:28:34,797 --> 00:28:38,050 ‪NYで新たな裁判が ‪始まります 482 00:28:38,134 --> 00:28:41,012 ‪売春婦3人の殺害事件です 483 00:28:41,596 --> 00:28:46,684 ‪1984年5月31日 484 00:28:47,310 --> 00:28:49,145 {\an8}第3の裁判 ニューヨーク 485 00:28:49,228 --> 00:28:51,272 ‪NYでの裁判中でした ディーダ・ゴドザリ 身元不明者 486 00:28:51,355 --> 00:28:52,732 {\an8}ジーン・レイナー 487 00:28:52,815 --> 00:28:55,568 {\an8}母のポン引きの ジェームズが ジェニファー・ワイス ディーダ・ゴドザリの娘 488 00:28:55,568 --> 00:28:55,651 {\an8}ジェニファー・ワイス ディーダ・ゴドザリの娘 489 00:28:55,651 --> 00:28:57,236 {\an8}ジェニファー・ワイス ディーダ・ゴドザリの娘 法廷が再開されるのを 待っていました 490 00:28:57,236 --> 00:29:01,032 {\an8}法廷が再開されるのを 待っていました 491 00:29:01,574 --> 00:29:03,159 ‪廊下でした 492 00:29:04,994 --> 00:29:09,707 ‪コティンガムも ‪廊下にいたんでしょう 493 00:29:09,790 --> 00:29:11,834 ‪2人がもみあいになり 494 00:29:11,918 --> 00:29:17,632 ‪ジェームズはコティンガムを ‪何度も殴りつけました 495 00:29:17,715 --> 00:29:21,636 ‪“もっと殴ってやる”と ‪言いながらね 496 00:29:21,719 --> 00:29:25,973 ‪“バラバラ殺人で ‪男に有罪評決” 497 00:29:32,271 --> 00:29:37,693 ‪合計 禁固約200年で ‪リッチーは収監された 498 00:29:40,446 --> 00:29:43,366 ‪1984年 ‪私は刑務所を訪ねました 499 00:29:43,866 --> 00:29:49,830 ‪目的は NYで犠牲になった ‪身元不明者の名を聞くこと 500 00:29:49,914 --> 00:29:53,167 ‪遺族にとって大切なことです 501 00:29:53,751 --> 00:29:57,004 ‪彼は極めて横柄な態度でした 502 00:29:57,588 --> 00:30:00,633 {\an8}私をからかうような 薄ら笑いで⸺ ヴァーノン・ゲバース 503 00:30:01,968 --> 00:30:05,054 {\an8}結局 何も話しませんでした 504 00:30:08,474 --> 00:30:12,895 ‪コティンガムが収監されて ‪30年が経過した 505 00:30:13,688 --> 00:30:20,152 ‪手紙や発言どころか ‪コメント1つ出さなかった 506 00:30:23,990 --> 00:30:25,908 ‪2009年までは… 507 00:31:00,318 --> 00:31:01,319 ‪どうも 508 00:31:01,402 --> 00:31:02,236 ‪やあ 509 00:31:02,737 --> 00:31:04,947 ‪ナディア・フェザーニです 510 00:31:05,031 --> 00:31:06,699 {\an8}連続殺人犯に インタビューを行い 511 00:31:06,699 --> 00:31:08,743 {\an8}連続殺人犯に インタビューを行い ナディア・フェザーニ ジャーナリスト・作家 512 00:31:08,743 --> 00:31:08,826 {\an8}ナディア・フェザーニ ジャーナリスト・作家 513 00:31:08,826 --> 00:31:10,703 {\an8}ナディア・フェザーニ ジャーナリスト・作家 心理を探っています 514 00:31:10,786 --> 00:31:14,206 ‪コティンガムは ‪一切 自白していません 515 00:31:14,790 --> 00:31:19,795 ‪ですから 多くの女性を ‪殺害した理由を尋ねた際に 516 00:31:19,879 --> 00:31:22,256 ‪答えたのには驚きました 517 00:31:23,883 --> 00:31:26,761 ‪ゲームのようなものだった 518 00:31:27,261 --> 00:31:29,972 ‪主に心理的なゲームだ 519 00:31:34,935 --> 00:31:41,192 ‪ほとんどの女を手に入れて ‪自分の思いどおりにできた 520 00:31:42,193 --> 00:31:43,611 ‪心理的にね 521 00:31:43,694 --> 00:31:47,490 ‪脅しや 脅すふりで ‪相手を従わせる 522 00:31:50,076 --> 00:31:51,327 ‪痛めつけるとか 523 00:31:51,827 --> 00:31:53,829 ‪時には殺すとね 524 00:31:54,372 --> 00:31:57,166 ‪神になったようなものだ 525 00:31:57,667 --> 00:32:02,254 ‪他人の運命を ‪完全にコントロールできる 526 00:32:02,797 --> 00:32:06,175 ‪コティンガムの ‪言い分はこうだ 527 00:32:06,842 --> 00:32:10,930 ‪女性を殺害するかどうかの ‪判断基準は 528 00:32:11,430 --> 00:32:15,267 ‪相手が警察に ‪通報する可能性だった 529 00:32:15,851 --> 00:32:20,398 ‪殺害の99%は ‪自分の身を守るためだ 530 00:32:20,981 --> 00:32:23,275 ‪メアリ・アン・カーの場合は 531 00:32:23,818 --> 00:32:26,862 ‪立ち去ろうとするのを ‪止めた時だ 532 00:32:27,405 --> 00:32:30,157 ‪致命的な言葉を言ったんだよ 533 00:32:30,241 --> 00:32:32,410 ‪“明朝 警察に通報する” 534 00:32:33,327 --> 00:32:36,872 ‪それさえ言わなきゃ ‪今も生きてた 535 00:32:37,373 --> 00:32:40,668 ‪その一言で死ぬことになった 536 00:32:41,585 --> 00:32:47,508 ‪彼が認めていなかった殺人は ‪ほかにもありました 537 00:32:47,591 --> 00:32:51,637 ‪トラベル・インで起きた ‪殺人事件です 538 00:32:52,346 --> 00:32:55,141 ‪彼はナディアに対し 539 00:32:55,224 --> 00:32:58,060 ‪ディーダを ‪知っていたと話した 540 00:32:58,144 --> 00:33:02,440 ‪そして彼女の頭と両手を ‪切ったことも認めた 541 00:33:02,523 --> 00:33:05,401 ‪一緒にいるのを目撃され 542 00:33:05,484 --> 00:33:08,112 ‪疑われたくなかったからだ 543 00:33:11,407 --> 00:33:15,202 ‪彼は午前3時半に ‪ホテルを後にして 544 00:33:16,620 --> 00:33:20,207 ‪タイムズスクエアに ‪向かったそうです 545 00:33:21,417 --> 00:33:25,421 ‪頭部はバッグに入れて ‪持っていました 546 00:33:28,090 --> 00:33:32,762 ‪“遅くにどこへ行く?”と ‪警官2人に呼び止められ 547 00:33:33,512 --> 00:33:36,432 ‪“何か食べてくる”と ‪答えました 548 00:33:37,600 --> 00:33:39,268 ‪それで解放され⸺ 549 00:33:40,644 --> 00:33:42,730 ‪彼は歩き続けました 550 00:33:45,566 --> 00:33:47,818 ‪限界に挑戦していた 551 00:33:47,902 --> 00:33:51,655 ‪どこまで罪を ‪逃れられるかのね 552 00:33:51,739 --> 00:33:54,492 ‪逃れたら ‪もっと挑戦したくなる 553 00:33:55,785 --> 00:34:00,372 ‪コティンガムは頭部を ‪車のトランクに入れてから 554 00:34:00,456 --> 00:34:03,709 ‪ホテルの部屋に戻ったという 555 00:34:05,878 --> 00:34:07,963 ‪そして胴体に放火した 556 00:34:14,970 --> 00:34:17,640 ‪事は起こるべくして起こった 557 00:34:18,641 --> 00:34:21,477 ‪俺のもう1つの人生だ 558 00:34:23,270 --> 00:34:25,314 ‪後悔していますか? 559 00:34:26,607 --> 00:34:27,650 ‪もちろんだ 560 00:34:28,150 --> 00:34:32,530 ‪やり直すなら ‪こんなことにはなってない 561 00:34:32,613 --> 00:34:35,074 ‪捕まる予定はなかった 562 00:34:36,158 --> 00:34:39,703 ‪逮捕された事件の ‪話ばかりだな 563 00:34:40,204 --> 00:34:42,498 ‪何人殺したんですか? 564 00:34:43,833 --> 00:34:48,629 ‪完璧な殺人など ‪あり得ないと言われるだろ 565 00:34:49,296 --> 00:34:53,968 ‪誰も知らない ‪俺の完璧な殺人は80件以上だ 566 00:34:56,762 --> 00:35:00,933 ‪彼はほかにも ‪殺人を犯したと語りました 567 00:35:03,102 --> 00:35:05,187 ‪彼が言うには⸺ 568 00:35:05,771 --> 00:35:09,358 ‪13年間 隔週で ‪女性を殺していた 569 00:35:10,609 --> 00:35:14,530 ‪被害者は全部で ‪85~100人に上ります 570 00:35:16,323 --> 00:35:19,535 ‪習慣みたいなものだ 571 00:35:20,661 --> 00:35:25,332 ‪コティンガムの主張は ‪異様だが あり得る話だ 572 00:35:26,083 --> 00:35:29,545 ‪目立たずにやるから ‪誰も知らない 573 00:35:30,087 --> 00:35:36,010 ‪性的サディストの彼にとって ‪70年代のタイムズスクエアは 574 00:35:36,760 --> 00:35:40,180 ‪特に犯行に及びやすい ‪場所でした 575 00:35:40,264 --> 00:35:45,060 ‪セックスワーカーと ‪のぞき部屋だらけで 576 00:35:45,144 --> 00:35:49,481 ‪邪悪で いかがわしいものに ‪あふれていた 577 00:35:50,274 --> 00:35:53,110 ‪誘惑があまりに多く⸺ 578 00:35:53,194 --> 00:35:56,071 ‪至る所に ‪チャンスが転がってた 579 00:35:56,697 --> 00:35:59,366 ‪彼は許された気になった 580 00:35:59,450 --> 00:36:01,285 ‪誰でもやってるし 581 00:36:01,368 --> 00:36:04,705 ‪みんなが他人を利用している 582 00:36:04,788 --> 00:36:10,336 ‪NYの性風俗業界では ‪誰もが堕落しているとね 583 00:36:14,340 --> 00:36:17,468 ‪ポルノは昔ほど非難されない 584 00:36:17,551 --> 00:36:19,595 ‪数年前とは違う 585 00:36:20,137 --> 00:36:23,557 {\an8}マーティン・ホーダス ポルノ王 今は完全にノーマルだと 見なされている 586 00:36:23,557 --> 00:36:25,559 {\an8}今は完全にノーマルだと 見なされている 587 00:36:25,643 --> 00:36:26,185 {\an8}「ディープ・スロート」 588 00:36:26,185 --> 00:36:28,896 {\an8}「ディープ・スロート」 ‪今やポルノはノーマル扱い 589 00:36:28,979 --> 00:36:31,190 ‪判事や弁護士 著名人が 590 00:36:31,273 --> 00:36:33,817 ‪「ディープ・スロート」を ‪賞賛する 591 00:36:33,901 --> 00:36:36,278 {\an8}恥ずべきことですし グロリア・スタイネム フェミニスト 592 00:36:36,278 --> 00:36:36,362 {\an8}グロリア・スタイネム フェミニスト 593 00:36:36,362 --> 00:36:40,115 {\an8}グロリア・スタイネム フェミニスト 不快で悪趣味で サディスト的です 594 00:36:40,699 --> 00:36:42,243 ‪潰せ! 潰せ! 595 00:36:42,243 --> 00:36:43,661 ‪潰せ! 潰せ! “ポルノはウソ” 596 00:36:43,744 --> 00:36:49,667 ‪多くの怒れる女性が行進し ‪ポルノ業界に抗議しました 597 00:36:49,750 --> 00:36:54,755 ‪ポルノは女性への暴力を ‪助長するというのです 598 00:36:54,838 --> 00:36:58,384 ‪70年代後半 ‪ポルノ反対婦人同盟(WAP)‪は 599 00:36:58,467 --> 00:37:02,763 ‪ポルノ台頭に反対する ‪抗議活動を展開した 600 00:37:02,846 --> 00:37:04,932 ‪NYに限らず 全国でね 601 00:37:05,015 --> 00:37:09,645 ‪ポルノに反対する理由は ‪女性の搾取と虐待です 602 00:37:09,728 --> 00:37:11,814 ‪暴力的な映像であり⸺ 603 00:37:12,982 --> 00:37:17,778 ‪女性を縛り 殴り レイプし ‪拷問して殺害する 604 00:37:17,861 --> 00:37:20,531 ‪快楽と娯楽と利益を目的にね 605 00:37:20,614 --> 00:37:21,156 {\an8}“ポルノは 女性を傷つける” 606 00:37:21,156 --> 00:37:22,950 {\an8}“ポルノは 女性を傷つける” ‪そしてWAPは 607 00:37:23,534 --> 00:37:27,955 ‪タイムズスクエアの ‪浄化の動きと共闘した 608 00:37:28,497 --> 00:37:30,624 {\an8}シドニー・ バウムガルテン ミッドタウン法執行課が 推進した対策は 609 00:37:30,624 --> 00:37:30,708 {\an8}ミッドタウン法執行課が 推進した対策は 610 00:37:30,708 --> 00:37:32,876 {\an8}ミッドタウン法執行課が 推進した対策は 市長室 ミッドタウン法執行課 611 00:37:33,419 --> 00:37:35,212 {\an8}効果を上げました 612 00:37:35,296 --> 00:37:39,925 ‪しかし 風俗業界が失速した ‪一番の理由は 613 00:37:40,467 --> 00:37:41,635 ‪エイズです 614 00:37:42,136 --> 00:37:45,472 ‪ここ数カ月 ‪お伝えしている病気の⸺ 615 00:37:45,556 --> 00:37:47,975 ‪“‪後天性免疫不全症候群(AIDS)‪” 616 00:37:48,058 --> 00:37:51,478 ‪NYの感染者数は ‪全体の約半分です 617 00:37:51,979 --> 00:37:58,027 ‪エイズの流行を認識したのは ‪1981年頃だった 618 00:37:59,236 --> 00:38:03,782 ‪まるで死が約束された ‪SF映画のシナリオだ 619 00:38:05,909 --> 00:38:09,830 ‪風俗産業に対する懸念が ‪高まりました 620 00:38:10,581 --> 00:38:13,042 ‪セックスワーカーも同じです 621 00:38:13,125 --> 00:38:17,046 {\an8}生のセックスショーも なくなりました ヴェロニカ・ヴェラ ライター兼ポルノ俳優 622 00:38:17,046 --> 00:38:17,129 {\an8}ヴェロニカ・ヴェラ ライター兼ポルノ俳優 623 00:38:17,129 --> 00:38:19,339 {\an8}ヴェロニカ・ヴェラ ライター兼ポルノ俳優 あまりに危険ですから 624 00:38:22,134 --> 00:38:25,554 ‪州の公衆衛生審議会は ‪圧倒的多数で 625 00:38:25,637 --> 00:38:29,350 ‪地元当局による対策を ‪認めました 626 00:38:29,433 --> 00:38:33,604 ‪“危険なセックス”を促す ‪施設の営業停止です 627 00:38:33,687 --> 00:38:38,776 ‪対象はゲイ浴場やポルノ書店 ‪セックスクラブです 628 00:38:38,859 --> 00:38:40,444 ‪金曜の夜11時です 629 00:38:40,527 --> 00:38:44,656 ‪いつもなら男女が集う ‪“プラトンの隠れ家”ですが 630 00:38:44,740 --> 00:38:49,328 ‪今晩は 開店20分前の ‪午後8時40分に 631 00:38:49,411 --> 00:38:52,081 ‪営業停止となりました 632 00:38:52,164 --> 00:38:53,749 {\an8}“営業停止” ‪風俗店やセックスワーカーが 633 00:38:53,749 --> 00:38:55,209 ‪風俗店やセックスワーカーが 634 00:38:55,292 --> 00:38:58,629 ‪エイズを機に ‪街を追われました 635 00:38:58,712 --> 00:39:02,341 ‪“ライブヌードショー” 636 00:39:02,424 --> 00:39:05,844 ‪市が誓った ‪タイムズスクエアの浄化に “愛を売る仕事” 637 00:39:05,928 --> 00:39:09,014 ‪ニューヨーカーは ‪懐疑的でした 638 00:39:09,098 --> 00:39:11,475 ‪しかし 現在の街を歩けば 639 00:39:11,558 --> 00:39:14,645 ‪変化を目の当たりに ‪するでしょう 640 00:39:15,229 --> 00:39:18,107 {\an8}のぞき部屋やポルノ店は 641 00:39:18,190 --> 00:39:20,401 {\an8}この7年でほぼ半減 642 00:39:20,484 --> 00:39:23,362 {\an8}犯罪率も低下しています 643 00:39:27,074 --> 00:39:30,160 ‪コッチ市長が検討中の計画が 644 00:39:30,244 --> 00:39:35,290 ‪タイムズスクエアの ‪ポルノ地区の遊園地化です 645 00:39:37,042 --> 00:39:38,669 {\an8}再開発は80年代前半に 始まりました 646 00:39:38,669 --> 00:39:40,462 {\an8}再開発は80年代前半に 始まりました カール・ワイズブロッド 647 00:39:40,546 --> 00:39:42,131 {\an8}市長室 ミッドタウン法執行課 巨大なオフィスビルに ホテルや劇場の建設です 648 00:39:42,131 --> 00:39:46,260 {\an8}巨大なオフィスビルに ホテルや劇場の建設です 649 00:39:46,343 --> 00:39:47,136 {\an8}市は広範囲に 区画を収用した 650 00:39:47,136 --> 00:39:50,055 {\an8}市は広範囲に 区画を収用した アンソニー・ビアンコ 「42丁目の亡霊」著者 651 00:39:51,682 --> 00:39:55,602 ‪しかし42丁目の ‪歴史ある劇場は残された 652 00:39:56,645 --> 00:39:58,897 ‪ニュー・ ‪アムステルダム劇場は 653 00:39:58,981 --> 00:40:01,441 ‪1903年開業の劇場だ 654 00:40:02,025 --> 00:40:04,153 ‪解体されるはずだった 655 00:40:05,070 --> 00:40:10,576 ‪NYとディズニーの合意で ‪3~4千万ドルをかけ 656 00:40:10,659 --> 00:40:13,912 ‪現在の姿へと生まれ変わった 657 00:40:13,996 --> 00:40:15,497 ‪「ライオン・キング」 658 00:40:16,373 --> 00:40:19,960 ‪「ライオン・キング」は ‪ここで初演を迎えた 659 00:40:20,502 --> 00:40:21,879 ‪いい劇場だ 660 00:40:22,671 --> 00:40:26,008 ‪タイムズスクエアは ‪ディズニー化し⸺ 661 00:40:26,675 --> 00:40:33,390 ‪この20~30年で ‪目覚ましい進化を遂げました 662 00:40:33,473 --> 00:40:34,183 {\an8}“NY市警” 663 00:40:34,183 --> 00:40:35,350 {\an8}“NY市警” ‪犯罪は大幅に減少し 664 00:40:35,350 --> 00:40:36,560 ‪犯罪は大幅に減少し 665 00:40:37,436 --> 00:40:40,022 ‪観光客は激増しました 666 00:40:40,981 --> 00:40:47,488 ‪NYに来る観光客の85%が ‪タイムズスクエアを訪れます 667 00:40:48,739 --> 00:40:52,910 ‪観光客は喜ぶが ‪街は消毒されたみたいだ 668 00:40:52,993 --> 00:40:55,662 {\an8}ありふれた街になった マイケル・ローレンス ポルノ俳優 669 00:40:56,455 --> 00:40:58,707 ‪実に退屈な街だよ 670 00:41:00,167 --> 00:41:03,420 ‪昔のタイムズスクエアは ‪特別だった 671 00:41:03,504 --> 00:41:05,214 ‪唯一無二だった 672 00:41:07,007 --> 00:41:10,052 ‪でも 失われた理由も分かる 673 00:41:16,099 --> 00:41:18,060 ‪昔のタイムズスクエアは 674 00:41:18,894 --> 00:41:21,021 ‪いい環境ではなかった 675 00:41:22,898 --> 00:41:26,777 ‪多くの人生と命を ‪破滅させました 676 00:41:29,363 --> 00:41:34,743 ‪私は13年にわたり ‪街で売春を強いられていた 677 00:41:35,911 --> 00:41:39,998 {\an8}何かで見たけど 私のような状況だと⸺ バーバラ・アマヤ 性的人身取引の被害者 678 00:41:39,998 --> 00:41:41,583 {\an8}バーバラ・アマヤ 性的人身取引の被害者 679 00:41:41,583 --> 00:41:42,751 {\an8}バーバラ・アマヤ 性的人身取引の被害者 生き延びても 平均で7年らしい 680 00:41:42,751 --> 00:41:44,419 {\an8}生き延びても 平均で7年らしい 681 00:41:44,503 --> 00:41:49,591 ‪同じ頃にNYで ‪売春してた人を見かけない 682 00:41:49,675 --> 00:41:51,426 ‪生きてるかしら 683 00:41:53,929 --> 00:41:55,222 ‪一切見ない 684 00:41:56,557 --> 00:41:58,976 ‪NYにいた期間はずっと 685 00:41:59,059 --> 00:42:02,646 ‪身分証明書も ‪社会保障番号もなく 686 00:42:02,729 --> 00:42:05,274 ‪出生証明書すらなかった 687 00:42:09,152 --> 00:42:13,031 ‪私が死んだら ‪誰にも身元は分からない 688 00:42:13,115 --> 00:42:15,200 ‪ただの“身元不明者(ジェーン・ドウ)” 689 00:42:15,284 --> 00:42:18,036 {\an8}“身元不明者” 690 00:42:18,537 --> 00:42:21,582 ‪70年代から80年代のことです 691 00:42:21,665 --> 00:42:26,753 ‪遺体で発見された ‪セックスワーカーの多くが 692 00:42:26,837 --> 00:42:29,006 ‪“NHI”と記録されました 693 00:42:29,965 --> 00:42:32,634 ‪“人的被害なし”の意味です 694 00:42:32,718 --> 00:42:35,637 {\an8}警察は 被害者には 社会的地位も名誉もなく 695 00:42:35,637 --> 00:42:39,099 {\an8}警察は 被害者には 社会的地位も名誉もなく メリンダ・ シャトーヴェール博士 696 00:42:39,099 --> 00:42:39,182 {\an8}メリンダ・ シャトーヴェール博士 697 00:42:39,182 --> 00:42:42,477 {\an8}メリンダ・ シャトーヴェール博士 捜査する価値はないと みなしたのです 698 00:42:42,477 --> 00:42:44,187 {\an8}捜査する価値はないと みなしたのです 699 00:42:46,481 --> 00:42:49,568 ‪警察は犯人を ‪追いませんでした 700 00:42:50,569 --> 00:42:51,987 ‪ゾッとします 701 00:42:52,070 --> 00:42:54,990 {\an8}“ニュージャージーの男 トルソー殺人で起訴” 702 00:42:54,990 --> 00:42:57,075 {\an8}“ニュージャージーの男 トルソー殺人で起訴” ‪最悪だと思います 703 00:42:57,159 --> 00:43:00,996 {\an8}殺人犯が 逃げ切るつもりだとはね ジェニファー・ワイス 704 00:43:01,079 --> 00:43:05,917 ‪リチャードが100人もの ‪女性や子供を殺したなら 705 00:43:06,418 --> 00:43:10,380 ‪未解決事件ごと ‪墓に入ることになる 706 00:43:10,464 --> 00:43:13,383 ‪そんなことは許せません 707 00:43:14,176 --> 00:43:17,095 ‪もっと知りたいと思いました 708 00:43:17,179 --> 00:43:21,016 ‪そのためには ‪本人に聞くしかありません 709 00:43:24,186 --> 00:43:27,105 ‪それが ‪彼との関係の始まりです 710 00:43:29,316 --> 00:43:31,443 ‪友達ではありません 711 00:43:32,778 --> 00:43:35,864 ‪彼は本当にイカれた人間です 712 00:43:36,406 --> 00:43:40,452 ‪私が訪問を重ねていくうちに 713 00:43:41,411 --> 00:43:44,331 ‪彼は詳細を明かし始めました 714 00:43:44,414 --> 00:43:47,626 ‪若い女性との ‪恐ろしい出来事をね 715 00:43:48,335 --> 00:43:50,128 ‪彼が死を招いた 716 00:43:51,546 --> 00:43:57,135 ‪私の活動は警察との協力に ‪発展していきました 717 00:43:57,219 --> 00:44:00,722 ‪未解決事件の ‪再捜査の支援です 718 00:44:02,057 --> 00:44:06,561 ‪捜査陣は ‪管轄を越えて協力し合い 719 00:44:06,645 --> 00:44:07,813 {\an8}“未解決” ‪同一犯と見られる事件を ‪洗っていった 720 00:44:07,813 --> 00:44:10,899 ‪同一犯と見られる事件を ‪洗っていった 721 00:44:11,483 --> 00:44:16,113 ‪2010年 彼はナンシー・ ‪ヴォーゲル殺害を自供した 722 00:44:16,780 --> 00:44:18,990 ‪1967年10月 723 00:44:19,074 --> 00:44:21,660 ‪ナンシーは若い母親だった 724 00:44:21,743 --> 00:44:24,454 ‪ビンゴをするために外出し 725 00:44:24,538 --> 00:44:28,792 ‪ニュージャージー州の ‪郊外で姿を消した 726 00:44:28,875 --> 00:44:29,626 {\an8}“殺人の被害者 車中で発見” 727 00:44:29,626 --> 00:44:33,797 {\an8}“殺人の被害者 車中で発見” ‪3日後 彼女の車から ‪裸で遺体が見つかった 728 00:44:34,297 --> 00:44:37,426 ‪首を絞められた上レイプされ 729 00:44:37,509 --> 00:44:40,345 ‪衣服はきれいに ‪たたまれていた 730 00:44:40,429 --> 00:44:41,680 {\an8}“連続殺人犯 過去の犯行を自供” 731 00:44:41,680 --> 00:44:43,682 {\an8}“連続殺人犯 過去の犯行を自供” ‪彼は罪を認め 732 00:44:43,765 --> 00:44:47,269 ‪終身刑がまた1つ増えた 733 00:44:47,352 --> 00:44:52,274 {\an8}有罪を認めた犯罪を 実際に行ったのですね 州上級裁判所 バックマン判事の肉声 734 00:44:52,941 --> 00:44:54,025 ‪はい 735 00:44:54,109 --> 00:44:56,403 ‪ほかの犯罪も自供した 736 00:44:56,486 --> 00:44:57,696 {\an8}デニース・ファラスカ 15歳 1969年 737 00:44:57,696 --> 00:45:00,198 {\an8}デニース・ファラスカ 15歳 1969年 ‪1968年から未解決だった ‪バーゲン郡での5件の事件だ 738 00:45:00,198 --> 00:45:00,282 ‪1968年から未解決だった ‪バーゲン郡での5件の事件だ 739 00:45:00,282 --> 00:45:03,785 ‪1968年から未解決だった ‪バーゲン郡での5件の事件だ ジャカリン・ハープ 13歳 1968年 740 00:45:03,869 --> 00:45:04,578 {\an8}アイリーン・ブレーズ 18歳 1969年 741 00:45:04,578 --> 00:45:06,621 {\an8}アイリーン・ブレーズ 18歳 1969年 ‪1969年と⸺ 742 00:45:06,621 --> 00:45:07,497 {\an8}アイリーン・ブレーズ 18歳 1969年 743 00:45:07,581 --> 00:45:09,750 ‪1974年にも起きた メアリ・アン・プライアー 17歳 1974年 744 00:45:09,750 --> 00:45:10,417 {\an8}メアリ・アン・プライアー 17歳 1974年 745 00:45:10,417 --> 00:45:11,084 {\an8}メアリ・アン・プライアー 17歳 1974年 ‪被害者は ‪10代の女子学生だった 746 00:45:11,084 --> 00:45:11,168 ‪被害者は ‪10代の女子学生だった 747 00:45:11,168 --> 00:45:14,421 ‪被害者は ‪10代の女子学生だった ロレイン・マリー・ケリー 16歳 1974年 748 00:45:14,504 --> 00:45:19,551 ‪初めは若い女性や ‪少女を狙っていたようだ 749 00:45:19,634 --> 00:45:23,096 ‪犯行現場は自宅に近い郊外 750 00:45:23,180 --> 00:45:25,432 ‪それが初期の犯行だ 751 00:45:25,515 --> 00:45:26,391 {\an8}“リトルフェリー在住の 看護師 遺体で発見” 752 00:45:26,391 --> 00:45:28,226 {\an8}“リトルフェリー在住の 看護師 遺体で発見” ‪メアリ・アン・カーや 753 00:45:28,810 --> 00:45:30,437 ‪ナンシー・ヴォーゲル 754 00:45:30,979 --> 00:45:32,647 ‪そして女子学生は 755 00:45:32,731 --> 00:45:35,400 ‪彼のプロファイリングとは ‪一致しない 756 00:45:35,400 --> 00:45:37,569 ‪彼のプロファイリングとは ‪一致しない “殺人者の プロファイル” 757 00:45:37,569 --> 00:45:37,652 {\an8}“殺人者の プロファイル” 758 00:45:37,652 --> 00:45:40,489 {\an8}“殺人者の プロファイル” ‪セックスワーカーではない 759 00:45:40,489 --> 00:45:40,947 {\an8}“殺人者の プロファイル” 760 00:45:41,031 --> 00:45:43,783 ‪連続殺人犯のほとんどは 761 00:45:43,867 --> 00:45:46,286 ‪自宅近くで ‪最初の犯行に及びます 762 00:45:47,579 --> 00:45:51,958 ‪捜査の様子から ‪逮捕の危険を認識して 763 00:45:52,042 --> 00:45:53,710 ‪距離を取るのです 764 00:45:54,878 --> 00:46:00,759 ‪彼の場合タイムズスクエアの ‪売春婦に標的を移しました 765 00:46:02,761 --> 00:46:06,515 ‪多くの連続殺人犯が ‪標的にするのは 766 00:46:06,598 --> 00:46:09,851 ‪社会的に ‪おとしめられている人々だ 767 00:46:10,769 --> 00:46:16,525 ‪セックスワーカーは例外なく ‪社会のはみ出し者扱いだ 768 00:46:17,859 --> 00:46:20,904 ‪タイムズスクエアは ‪コティンガムに 769 00:46:20,987 --> 00:46:23,532 ‪被害者を差し出した 770 00:46:26,576 --> 00:46:32,332 ‪セックスワーカーにとって ‪最も問題になる点は 771 00:46:32,832 --> 00:46:35,252 ‪売春の違法性です 772 00:46:35,335 --> 00:46:38,755 ‪そこで売春の非犯罪化を求め 773 00:46:38,839 --> 00:46:42,717 ‪規制作りの第一歩を ‪目指しています 774 00:46:42,801 --> 00:46:45,679 ‪ワーカーのために ‪自らの手で⸺ 775 00:46:46,388 --> 00:46:49,850 ‪安全を確保する環境を ‪整えるのです 776 00:46:50,767 --> 00:46:55,897 ‪それがセックスワーカーの ‪名誉回復へとつながります 777 00:46:56,481 --> 00:46:58,024 ‪この事件は闇に包まれており 778 00:46:58,024 --> 00:46:59,025 ‪この事件は闇に包まれており “遺体は切断の上 放火される” 779 00:46:59,025 --> 00:46:59,109 {\an8}“遺体は切断の上 放火される” 780 00:46:59,109 --> 00:47:01,278 {\an8}“遺体は切断の上 放火される” ‪私たちの知らない犠牲者は ‪100人いるかもしれない 781 00:47:01,278 --> 00:47:01,361 ‪私たちの知らない犠牲者は ‪100人いるかもしれない 782 00:47:01,361 --> 00:47:04,114 ‪私たちの知らない犠牲者は ‪100人いるかもしれない “殺害犯 女性の頭と手を切断” 783 00:47:04,197 --> 00:47:06,199 {\an8}“切断遺体 1人身元判明” 784 00:47:07,409 --> 00:47:13,248 ‪リチャード・コティンガムに ‪殺害された すべての女性が 785 00:47:14,958 --> 00:47:18,920 ‪恐ろしい状況で ‪この世を去りました 786 00:47:19,462 --> 00:47:24,467 ‪その事実が暗雲のように ‪重くのしかかります 787 00:47:24,968 --> 00:47:30,599 ‪リチャード・コティンガムと ‪連絡は取り続けています 788 00:47:30,682 --> 00:47:34,060 ‪名前を知りたいからです 789 00:47:34,144 --> 00:47:37,939 ‪今も知られていない ‪犠牲者の名前です 790 00:47:40,400 --> 00:47:44,029 ‪彼女たちの人生が ‪花開くことはなかった 791 00:47:44,529 --> 00:47:46,948 ‪それを忘れてはなりません 792 00:47:47,032 --> 00:47:51,620 ‪彼女たちのためにも ‪正義がなされるべきです 793 00:47:52,829 --> 00:47:56,124 ‪行方不明になった ‪あなたの大切な人は 794 00:47:56,207 --> 00:48:00,795 ‪リチャード・コティンガムの ‪被害者かもしれません 795 00:48:00,879 --> 00:48:05,383 ‪疑いがあれば ‪NY市警のサイトから通報を 796 00:49:15,286 --> 00:49:17,288 ‪日本語字幕 市川 美奈