1 00:00:01,208 --> 00:00:02,500 おい キモいヤツ! 2 00:00:02,958 --> 00:00:04,542 その子は諦めろ 3 00:00:04,667 --> 00:00:06,500 どこへ行く気だ? 4 00:00:06,667 --> 00:00:07,708 大丈夫? 5 00:00:08,417 --> 00:00:10,667 よろしく ニコ・ミノルだよ 6 00:00:12,083 --> 00:00:13,208 前回までは… 7 00:00:12,750 --> 00:00:15,375 僕がスパイダーマンです 8 00:00:15,542 --> 00:00:16,208 あんたは—— 9 00:00:16,333 --> 00:00:19,875 自分の身を投げ出して みんなを救ってた 10 00:00:20,000 --> 00:00:21,125 ヒーローだよ 11 00:00:21,250 --> 00:00:23,417 高校で私を救った時と同じ 12 00:00:23,542 --> 00:00:24,625 いつでも 13 00:00:24,750 --> 00:00:25,750 ありがと 14 00:00:25,875 --> 00:00:26,708 心強いよ 15 00:00:27,583 --> 00:00:29,000 ジーン ここで何を? 16 00:00:30,125 --> 00:00:32,542 真実を教えようとしてる 17 00:00:33,667 --> 00:00:35,375 オズボーンは怪しい 18 00:00:35,500 --> 00:00:36,792 会社は絶好調 19 00:00:36,917 --> 00:00:39,333 宇宙開発に着手する 20 00:00:39,458 --> 00:00:41,667 一体 何をほざいてる? 21 00:00:41,792 --> 00:00:44,208 先日の血液のおかげで—— 22 00:00:44,333 --> 00:00:49,708 スパイダーマンの特殊な DNA構造を再現できます 23 00:00:49,833 --> 00:00:50,750 すばらしい 24 00:01:16,625 --> 00:01:21,708 いつも人知れず       スイングで飛び回る 25 00:01:21,833 --> 00:01:26,583 壁を登って街を守る     彼こそ親愛なる隣人 26 00:01:26,917 --> 00:01:31,958 早業で悪と戦い        正義のために空を舞う 27 00:01:32,083 --> 00:01:37,167 スゴい力を見せても     表の顔はオタク少年 28 00:01:37,292 --> 00:01:41,667 今日もビルの上から       みんなを見守る 29 00:01:42,417 --> 00:01:46,625 この街は僕の味方     ヒーローが必要さ 30 00:01:47,542 --> 00:01:52,417 マスク姿で現れる      みんなの理想の隣人 31 00:01:52,875 --> 00:01:57,000 クイーンズの守り手      チームを組めば最強さ 32 00:01:55,583 --> 00:01:59,250 スパイダーマン・・ フレンドリー・ ネイバーフッド 33 00:02:01,583 --> 00:02:04,583 おはよう          コーチのグレイフィールドだ 34 00:02:04,708 --> 00:02:09,583 アメフト部は先週の決勝戦で 大いに健闘した 35 00:02:09,708 --> 00:02:14,125 優勝を逃したのは残念だが 仕方がない 36 00:02:15,375 --> 00:02:20,000 夏の間に各ポジションの 入部テストを行う 37 00:02:20,125 --> 00:02:22,375 ぜひ受けてみてくれ 38 00:02:23,000 --> 00:02:25,292 ピーティー どこにいるの? 39 00:02:25,417 --> 00:02:29,000 きっと もう来るよ 少しだけ待って 40 00:02:30,833 --> 00:02:32,083 なあ ピーター “オズコープ社〟 41 00:02:32,208 --> 00:02:35,625 ニコから “パールがキレそう〟って 42 00:02:35,750 --> 00:02:37,958 ああ このあと行く 43 00:02:38,667 --> 00:02:41,500 じゃ そろそろ片づけたら? 44 00:02:42,875 --> 00:02:44,375 今 やってるとこ 45 00:02:44,583 --> 00:02:47,292 登校前は控えるべきかも 46 00:02:48,083 --> 00:02:48,667 どう? 47 00:02:50,042 --> 00:02:52,792 それは車泥棒に言ってよ 48 00:02:57,042 --> 00:02:58,125 “すぐ行く!〟 49 00:02:58,833 --> 00:03:03,125 今日は化学反応モデルを 発表してもらう 50 00:03:03,250 --> 00:03:06,333 成績に大きく影響するぞ 51 00:03:07,458 --> 00:03:09,583 誰から始めるかな? 52 00:03:08,042 --> 00:03:09,583 “パール パーカー〟 53 00:03:11,375 --> 00:03:12,250 私! 54 00:03:12,417 --> 00:03:13,417 ニコ? 55 00:03:14,000 --> 00:03:16,958 いつも居眠りしてるのに 56 00:03:18,250 --> 00:03:21,417 今朝 コーヒーを 飲みすぎたかも 57 00:03:21,542 --> 00:03:23,875 パワーが有り余ってる 58 00:03:24,208 --> 00:03:26,667 赤いセダンの持ち主さん 59 00:03:26,792 --> 00:03:28,458 車を取り返したよ 60 00:03:28,583 --> 00:03:32,375 ありがとう スパイダーマン こいつは… 61 00:03:34,083 --> 00:03:35,083 君のだろ 62 00:03:35,375 --> 00:03:37,708 もう行くよ 安全にね 63 00:03:38,542 --> 00:03:41,583 さて そういうわけで… 64 00:03:42,750 --> 00:03:46,708 光合成の… 説明… でした 65 00:03:48,417 --> 00:03:52,208 よし かなり長かったな 66 00:03:52,458 --> 00:03:57,208 それじゃ 次の発表は パール エマ ピーターだ 67 00:04:02,250 --> 00:04:04,250 私たちのモデルは… 68 00:04:04,375 --> 00:04:05,917 ちょっと待って! 69 00:04:07,250 --> 00:04:08,333 ここです 70 00:04:13,917 --> 00:04:15,625 なんで壊れてるの? 71 00:04:15,833 --> 00:04:17,625 実は おかしな話で… 72 00:04:17,750 --> 00:04:19,625 早く始めてくれ 73 00:04:21,708 --> 00:04:26,667 鉄の酸化が進行すると 薄い茶色の層ができ… 74 00:04:26,833 --> 00:04:31,167 こうした硬貨は 漢王朝時代に製造され… 75 00:04:31,292 --> 00:04:33,583 だから祖母は今でも—— 76 00:04:33,708 --> 00:04:37,083 同じ鉄のフライパンを 使ってます 77 00:04:37,625 --> 00:04:39,417 メチャ勉強になった 78 00:04:39,542 --> 00:04:43,333 つまりサビです 質問があれば模型を 79 00:04:43,458 --> 00:04:44,792 フォローしてね 80 00:04:46,375 --> 00:04:48,208 お見事だったぞ 81 00:04:48,333 --> 00:04:51,875 だが Aマイナスだな その理由は… 82 00:04:53,000 --> 00:04:54,125 そいつだ 83 00:04:55,750 --> 00:04:59,000 ヒヤヒヤさせないでよ ピーター 84 00:04:59,125 --> 00:05:00,417 ごめん 僕… 85 00:05:00,667 --> 00:05:03,417 今 ピーターって呼んだ? 86 00:05:06,875 --> 00:05:08,208 時間稼ぎ どうも 87 00:05:08,333 --> 00:05:14,042 いいけど 得意の科学が Aマイナスで耐えられるの? 88 00:05:14,708 --> 00:05:17,083 成績がすべてじゃない 89 00:05:17,208 --> 00:05:20,167 “成績平均 5・0〟 90 00:05:17,958 --> 00:05:22,333 これが学校で獲得できる 最高の成績だ 91 00:05:22,458 --> 00:05:25,708 まだ1年生なのに表彰された 92 00:05:25,833 --> 00:05:27,375 話 盛ってるよね 93 00:05:28,708 --> 00:05:31,792 特技がないからって 嫉妬するな 94 00:05:31,917 --> 00:05:36,375 スパイダーマンが 車の窃盗事件を解決 95 00:05:34,917 --> 00:05:38,250 “犯罪者を一網打尽〟 96 00:05:36,500 --> 00:05:38,250 1人で次々に… 97 00:05:38,542 --> 00:05:40,625 僕は凡人だからね 98 00:05:40,750 --> 00:05:44,417 そんなこと言わないで みんな特別よ 99 00:05:44,542 --> 00:05:48,500 そのとおりだ だから君たちを雇った 100 00:05:48,625 --> 00:05:52,042 全員がプロジェクトに 成功してる 101 00:05:52,167 --> 00:05:55,958 最終段階では 私が直接 監督するよ 102 00:05:56,083 --> 00:05:59,250 本当ですか? 興味ないのかと 103 00:05:59,375 --> 00:06:01,625 もちろん興味はあるが—— 104 00:06:01,750 --> 00:06:04,667 余計な重圧を かけたくなかった 105 00:06:04,792 --> 00:06:06,417 では 来てくれ 106 00:06:09,167 --> 00:06:10,792 この階では? 107 00:06:10,917 --> 00:06:14,292 もっと安全なラボに すべて移した 108 00:06:17,750 --> 00:06:21,667 ようこそ プロジェクト・モノリスへ 109 00:06:23,875 --> 00:06:26,917 かつてない野心的な事業だ 110 00:06:31,208 --> 00:06:33,542 アシャ この星図は—— 111 00:06:33,667 --> 00:06:37,333 君と航空宇宙チームが 作成したものだ 112 00:06:38,250 --> 00:06:43,042 ジーン 量子トンネル効果の アルゴリズムも役立った 113 00:06:43,208 --> 00:06:45,708 アマデウスの工学技術も… 114 00:06:45,833 --> 00:06:49,000 ワームホールを支える 構造体に 115 00:06:49,125 --> 00:06:50,083 そうだ 116 00:06:50,208 --> 00:06:53,375 何を作るかは すぐ分かりました 117 00:06:53,500 --> 00:06:56,458 あの設計図を見れば一発だ 118 00:06:57,167 --> 00:07:00,125 宇宙空間へのゲートウェイさ 119 00:07:00,292 --> 00:07:03,750 ピーターの磁気発電機が 動力源だ 120 00:07:06,958 --> 00:07:09,542 ゲートウェイ… 知ってましたか? 121 00:07:09,667 --> 00:07:11,667 いいえ どういうこと? 122 00:07:11,792 --> 00:07:14,083 不可能を可能にする 123 00:07:14,208 --> 00:07:18,875 我々は超光速移動と 物質の転送を実現した 124 00:07:19,000 --> 00:07:23,208 宇宙にある無限の資源に 手が届くのだ 125 00:07:23,417 --> 00:07:26,667 収穫を始めようじゃないか 126 00:07:26,792 --> 00:07:28,667 やっぱ僕ってスゴい 127 00:07:28,792 --> 00:07:33,042 すでに人類以外は この技術を使っている 128 00:07:33,167 --> 00:07:36,667 ソーの到来 チタウリによる侵攻 129 00:07:36,792 --> 00:07:40,708 ミッドタウン校も 謎の存在に破壊された 130 00:07:40,833 --> 00:07:45,417 だが これで我々も 宇宙を瞬間移動できる 131 00:07:45,542 --> 00:07:48,792 どの例も 多大な被害が出てます 132 00:07:48,917 --> 00:07:50,458 危険を招くかも 133 00:07:50,583 --> 00:07:54,083 私が招くのは人類の進化だよ 134 00:07:54,208 --> 00:07:56,292 無法地帯の宇宙を—— 135 00:07:56,417 --> 00:08:00,000 アベンジャーズなどに 任せてはおけん 136 00:08:00,125 --> 00:08:02,542 だから我々がやるのだ 137 00:08:02,667 --> 00:08:04,833 星々から資源を奪い—— 138 00:08:04,958 --> 00:08:08,667 神のように 恐れられる存在となる 139 00:08:09,333 --> 00:08:12,167 私たちは同意してません 140 00:08:12,292 --> 00:08:15,750 これで一気に将来が開けるぞ 141 00:08:15,875 --> 00:08:18,292 君たちの利益を考えてる 142 00:08:18,417 --> 00:08:21,208 ピーターなら分かるだろ 143 00:08:21,417 --> 00:08:23,583 オズボーンさん 僕は… 144 00:08:23,708 --> 00:08:27,042 目立たない宙域にある 星の座標を 145 00:08:27,167 --> 00:08:28,125 入力します 146 00:08:29,208 --> 00:08:31,708 “目標宙域〟 147 00:08:29,500 --> 00:08:31,708 まだ座標のチェックは… 148 00:08:31,833 --> 00:08:35,375 誰もいない空間で試すだけだ 149 00:08:40,000 --> 00:08:41,750 驚いたかね? 150 00:08:42,208 --> 00:08:44,417 我々の努力の結晶だ 151 00:08:44,542 --> 00:08:48,333 あの… 社長 まだ何もしてません 152 00:08:56,375 --> 00:08:59,708 オズボーン ドクター・ストレンジだ 153 00:08:59,833 --> 00:09:01,750 実験を中止しろ 154 00:09:01,875 --> 00:09:03,917 宇宙の向こうには—— 155 00:09:04,042 --> 00:09:08,417 想像を絶する脅威が 待ち受けている 156 00:09:08,583 --> 00:09:12,500 世界の魔術師を代表して 阻止しに来た 157 00:09:13,000 --> 00:09:17,458 魔術師だと? 新しい超人グループか? 158 00:09:17,583 --> 00:09:20,250 ミッドタウンの人だよね 159 00:09:20,375 --> 00:09:21,958 グリニッジ・ビレッジだ 160 00:09:22,125 --> 00:09:26,167 待て ミッドタウン校を あの男が壊したと? 161 00:09:26,583 --> 00:09:30,167 君が高校を メチャクチャにしたのか 162 00:09:30,292 --> 00:09:32,792 危険なのは君のほうだ 163 00:09:32,917 --> 00:09:35,542 高校に行った覚えはない 164 00:09:35,667 --> 00:09:38,000 目撃者がいるんだ 165 00:09:38,125 --> 00:09:41,292 自分が及ぼした被害を 忘れたと? 166 00:09:41,458 --> 00:09:42,375 失礼だぞ 167 00:09:42,542 --> 00:09:47,042 君たち能力者のほうこそ 偉そうに宙に浮き—— 168 00:09:47,167 --> 00:09:49,667 迷惑をかけた自覚もない 169 00:09:49,792 --> 00:09:52,042 学校を壊したせいで—— 170 00:09:52,167 --> 00:09:55,458 大勢の人生が一変したんだぞ 171 00:09:55,583 --> 00:09:58,375 犯罪モノの 見すぎじゃないか? 172 00:09:58,500 --> 00:10:01,500 私が高校を爆破するとでも? 173 00:10:01,625 --> 00:10:04,250 危険なのは あの装置だ 174 00:10:05,042 --> 00:10:06,333 いや 君だよ 175 00:10:06,458 --> 00:10:10,000 まともな人間は 魔術師を名乗らない 176 00:10:10,125 --> 00:10:11,625 警備員 捕らえろ! 177 00:10:14,833 --> 00:10:19,042 モノリスを起動しろ 批判者を黙らせてやる 178 00:10:19,167 --> 00:10:22,417 魔術師のドクターに 従うべきかも 179 00:10:23,000 --> 00:10:24,250 早くしろ! 180 00:10:34,167 --> 00:10:35,250 よせ! 181 00:10:38,000 --> 00:10:39,750 今すぐ停止させろ 182 00:10:48,917 --> 00:10:49,958 見事だ 183 00:11:01,333 --> 00:11:04,292 おめでとう 何の問題もないぞ 184 00:11:04,417 --> 00:11:06,958 “想像を絶する脅威〟もな 185 00:11:25,625 --> 00:11:26,958 これは一体… 186 00:11:27,708 --> 00:11:30,083 “脅威〟だ みんな逃げろ! 187 00:11:31,708 --> 00:11:32,542 こっちへ 188 00:11:32,667 --> 00:11:33,708 急いで 189 00:11:38,167 --> 00:11:41,167 なんで また同じことが? 190 00:11:42,958 --> 00:11:44,000 危ない 191 00:11:45,000 --> 00:11:46,083 ピーターは? 192 00:11:46,208 --> 00:11:47,500 コナーズ博士 193 00:11:47,625 --> 00:11:48,792 ピーター 早く! 194 00:12:17,083 --> 00:12:19,750 そんな やめてくれ 195 00:12:29,417 --> 00:12:31,167 ごめん ネバネバ君 196 00:12:31,500 --> 00:12:34,083 宇宙の旅は食事ナシだ 197 00:12:35,792 --> 00:12:37,708 博士 早く逃げて 198 00:12:37,833 --> 00:12:41,583 ああ 君の言うとおりだ 助かったよ 199 00:12:43,292 --> 00:12:47,125 わざわざ宇宙から 暴れに来たわけ? 200 00:12:47,250 --> 00:12:48,875 迷惑な旅行者だ 201 00:12:59,000 --> 00:13:01,958 エイリアンも ジョークは嫌いか 202 00:13:13,083 --> 00:13:14,250 礼はいい 203 00:13:15,000 --> 00:13:16,042 大丈夫ですか? 204 00:13:16,167 --> 00:13:17,625 こんなはずでは 205 00:13:17,750 --> 00:13:20,250 信じてくれ 想定外だった 206 00:13:20,375 --> 00:13:22,417 とにかく… 逃げないと 207 00:13:30,500 --> 00:13:31,917 ご参加どうも 208 00:13:32,042 --> 00:13:33,208 スパイダーマンだ 209 00:13:33,333 --> 00:13:34,375 ストレンジ 210 00:13:34,500 --> 00:13:37,167 この状況のほうが奇妙ストレンジだ 211 00:13:39,917 --> 00:13:43,833 帰す方法を考える間 暗黒次元にいろ 212 00:13:47,000 --> 00:13:47,875 待て! 213 00:13:56,750 --> 00:13:59,083 そのワザ 僕にも教えて 214 00:14:00,458 --> 00:14:02,833 君のワザも教えてくれ 215 00:14:06,458 --> 00:14:09,000 こいつには何も効かない 216 00:14:09,125 --> 00:14:12,792 宇宙に戻す方法を 早く考えないと 217 00:14:15,375 --> 00:14:18,417 再起動する 時間を稼いで 218 00:14:18,542 --> 00:14:19,458 任せろ 219 00:14:25,542 --> 00:14:27,917 部品がダメになってる 220 00:14:28,667 --> 00:14:31,083 修理に時間かかりそう 221 00:14:31,208 --> 00:14:32,792 そう長くは… 222 00:14:36,625 --> 00:14:40,250 今から何が起きても 手を止めるな 223 00:14:56,458 --> 00:14:57,167 何? 224 00:15:00,750 --> 00:15:02,000 どうやって… 225 00:15:02,125 --> 00:15:03,375 集中しろ 226 00:15:03,500 --> 00:15:04,625 だね ごめん 227 00:15:08,708 --> 00:15:10,917 ちょっと旅をするぞ 228 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 触るな! 229 00:15:41,625 --> 00:15:43,167 どこへ行く気だ? 230 00:15:46,750 --> 00:15:49,042 待て ここはどこだ? 231 00:15:49,167 --> 00:15:50,833 “新入生説明会〟 232 00:15:50,042 --> 00:15:52,542 マズいな 移動しないと 233 00:16:19,167 --> 00:16:21,125 その子は諦めろ 234 00:16:26,042 --> 00:16:30,250 “弱い者イジメするな〟って 言おうとしたけど—— 235 00:16:30,375 --> 00:16:31,792 君 デカいね 236 00:16:35,542 --> 00:16:37,000 よくやった 少年 237 00:16:43,583 --> 00:16:45,083 あんた 名前は? 238 00:16:45,208 --> 00:16:47,917 ピーター・パーカー 君は? 239 00:16:48,042 --> 00:16:50,417 よろしく ニコ・ミノルだよ 240 00:16:54,292 --> 00:16:56,583 バッテリーが動いたよ 241 00:16:59,167 --> 00:17:00,542 ほら 動いた 242 00:17:00,667 --> 00:17:02,167 ギリギリだったな 243 00:17:12,958 --> 00:17:14,083 ストレンジ 244 00:17:15,000 --> 00:17:16,292 ヤバそうだ 245 00:17:18,417 --> 00:17:19,042 代わる? 246 00:17:19,167 --> 00:17:19,708 頼む 247 00:17:24,875 --> 00:17:25,833 冗談だろ 248 00:17:34,958 --> 00:17:38,083 そうか NYが 気に入ったんだね 249 00:17:41,833 --> 00:17:44,333 でも家に帰らなきゃ 250 00:17:45,500 --> 00:17:46,917 いくよ! 251 00:17:54,375 --> 00:17:55,458 ストレンジ! 252 00:18:01,333 --> 00:18:03,333 ポータルを破壊する 253 00:18:11,167 --> 00:18:13,292 長くは持たないぞ 254 00:18:15,583 --> 00:18:16,667 あと少し! 255 00:18:20,625 --> 00:18:22,667 力を見せたいなら—— 256 00:18:23,292 --> 00:18:24,417 今だ 257 00:18:29,917 --> 00:18:31,042 マズいな 258 00:19:03,917 --> 00:19:06,708 これって よくある事態? 259 00:19:06,833 --> 00:19:09,250 最近は増える一方だ 260 00:19:10,792 --> 00:19:12,708 オズコープ社は—— 261 00:19:11,667 --> 00:19:16,083 “オズコープ社 炎上〟 262 00:19:12,833 --> 00:19:16,083 実験に失敗し 惨事を招きました 263 00:19:16,208 --> 00:19:20,542 会社は計画どおりだと 主張していますが—— 264 00:19:20,667 --> 00:19:23,500 数名の従業員が関与し… 265 00:19:24,208 --> 00:19:27,625 オズコープの話は もうたくさん 266 00:19:27,833 --> 00:19:29,583 ハリー ごめんね 267 00:19:29,917 --> 00:19:31,208 いいんです 268 00:19:31,542 --> 00:19:33,667 僕もうんざりだ 269 00:19:33,875 --> 00:19:37,792 少し出かけるわ 何かあれば連絡して 270 00:19:38,625 --> 00:19:41,167 それじゃ 研修は終わり? 271 00:19:41,833 --> 00:19:46,958 学校を壊したエイリアンを また呼んじゃったからね 272 00:19:47,083 --> 00:19:50,500 じゃ スパイダーマンは どうするの? 273 00:19:50,625 --> 00:19:51,958 いい質問だ 274 00:19:52,083 --> 00:19:56,917 父は協力を望むだろうけど 君はイヤかもな 275 00:19:57,042 --> 00:19:59,583 それは責められない 276 00:19:59,833 --> 00:20:02,750 どうかな 研修は最高だった 277 00:20:02,875 --> 00:20:05,500 コナーズ博士と組めたのも—— 278 00:20:05,625 --> 00:20:08,917 アシャやジーン チョとの作業もね 279 00:20:08,333 --> 00:20:09,625 “研修生〟 280 00:20:09,042 --> 00:20:11,792 オズボーンさんのおかげで—— 281 00:20:11,958 --> 00:20:16,583 みんなに愛される ヒーローになれたんだ 282 00:20:17,542 --> 00:20:20,583 でも秘密やウソが多すぎた 283 00:20:20,875 --> 00:20:24,333 もう あの会社を 信用できないかも 284 00:20:25,042 --> 00:20:26,583 彼のことも 285 00:20:27,042 --> 00:20:31,417 正直 君たちだけなら もっと活躍できた 286 00:20:31,542 --> 00:20:33,833 父や大人に縛られずね 287 00:20:34,292 --> 00:20:37,542 僕なら天才を自由にやらせる 288 00:20:37,958 --> 00:20:39,583 じゃ そうしたら? 289 00:20:39,708 --> 00:20:40,500 なんて? 290 00:20:40,625 --> 00:20:43,208 そんな会社を作ればいい 291 00:20:43,375 --> 00:20:48,250 ピーターたちみたいな 意欲のある若者を雇って—— 292 00:20:48,417 --> 00:20:52,083 搾取せずに 必要な道具を与えるの 293 00:20:52,208 --> 00:20:56,083 それは名案だけど ハリーが起業なんて… 294 00:20:56,208 --> 00:20:57,250 アリかも 295 00:20:57,375 --> 00:20:58,292 ホント? 296 00:20:58,458 --> 00:21:00,500 できると思うよ 297 00:21:00,625 --> 00:21:01,500 いや できる 298 00:21:01,833 --> 00:21:04,375 投資家にコネもあるしね 299 00:21:04,500 --> 00:21:05,708 ニコは天才だ 300 00:21:05,833 --> 00:21:06,792 当然 301 00:21:07,042 --> 00:21:11,167 君ってビジネスの才能が あるのかも 302 00:21:12,417 --> 00:21:14,125 やめて 吐きそう 303 00:21:18,583 --> 00:21:20,542 やっぱり ここにいた 304 00:21:22,542 --> 00:21:24,208 タイムトラベルを? 305 00:21:24,417 --> 00:21:25,417 そうだ 306 00:21:25,583 --> 00:21:30,333 ここで起きたことは 誰が見ても間違いで… 307 00:21:31,292 --> 00:21:33,458 防ぐべき事態だった 308 00:21:34,083 --> 00:21:37,833 重傷者が出なかったのは ツイてたね 309 00:21:37,958 --> 00:21:39,625 それはそうだが—— 310 00:21:39,750 --> 00:21:44,417 私とヤツが大勢の人生を 変えてしまったんだ 311 00:21:45,833 --> 00:21:48,542 まずは僕の人生とかね 312 00:21:48,792 --> 00:21:50,458 実は僕もいたんだ 313 00:21:50,583 --> 00:21:53,417 そして同じ日に僕は… 314 00:21:53,958 --> 00:21:55,542 今の僕になった 315 00:21:56,417 --> 00:22:00,458 起こるべきことは 何をしたって起こる 316 00:22:00,833 --> 00:22:03,542 納得できない時もあるし 317 00:22:03,667 --> 00:22:06,958 ものすごく苦しむ時もある 318 00:22:07,250 --> 00:22:09,500 でも それでいい 319 00:22:09,625 --> 00:22:13,500 自分のあるべき姿に 近づけるし—— 320 00:22:14,042 --> 00:22:15,708 これが本当の僕だ 321 00:22:16,875 --> 00:22:20,042 年は若いが賢いな 名前はなんて? 322 00:22:20,167 --> 00:22:23,708 ピー… じゃなくて スパイダーマン 323 00:22:25,750 --> 00:22:27,167 よくやった 少年 324 00:22:29,375 --> 00:22:31,750 待って 聞いてもいい? 325 00:22:32,167 --> 00:22:34,167 過去に戻れるなら—— 326 00:22:34,292 --> 00:22:37,125 未来にも行ったこと あるよね? 327 00:22:37,458 --> 00:22:40,042 この先 どうなるの? 328 00:22:40,375 --> 00:22:42,958 備えておきたいんだ 329 00:22:44,125 --> 00:22:47,083 知っていても教えられない 330 00:22:48,083 --> 00:22:49,917 だが きっと君なら—— 331 00:22:50,625 --> 00:22:51,792 大丈夫だ 332 00:22:59,083 --> 00:23:02,000 “立入禁止〟 333 00:23:16,333 --> 00:23:17,292 何だ? 334 00:23:22,708 --> 00:23:25,167 “ぜひ僕の会社に入って…〟 335 00:23:26,000 --> 00:23:29,583 ハリー これを送れば 現実になるぞ 336 00:23:29,792 --> 00:23:31,292 “送信〟 337 00:23:33,958 --> 00:23:35,833 よし これで完了 338 00:23:37,083 --> 00:23:40,042 僕の会社“WEB〟の誕生だ 339 00:23:44,583 --> 00:23:45,542 いいね 340 00:23:46,042 --> 00:23:47,292 “WEB候補者へ〟 341 00:23:52,250 --> 00:23:53,625 “オズコープ社〟 342 00:23:55,500 --> 00:23:58,083 大丈夫か? 何を迷ってる 343 00:23:58,250 --> 00:24:01,417 オズボーンの息子が 起業したの 344 00:24:01,542 --> 00:24:03,292 善意らしいけど 345 00:24:03,417 --> 00:24:05,458 みんな そう言うよ 346 00:24:05,625 --> 00:24:07,750 監視できるか? フィネス 347 00:24:07,875 --> 00:24:12,542 ええ あなたのために オズボーンも監視してた 348 00:24:12,667 --> 00:24:13,833 喜んで 349 00:24:13,958 --> 00:24:16,625 皮肉も立派な能力だな 350 00:24:25,833 --> 00:24:29,375 母さん WEBは 進学の助けになる 351 00:24:29,500 --> 00:24:31,708 ハクがつくからね 352 00:24:32,833 --> 00:24:36,500 ああ 地元の短大には 入れるはずだ 353 00:24:37,833 --> 00:24:39,792 そうだよ 約束する 354 00:24:40,042 --> 00:24:43,667 高卒認定の勉強してから 帰るよ 355 00:24:44,208 --> 00:24:46,417 ああ 俺も愛してる 356 00:24:47,042 --> 00:24:50,292 おやおや 誰かと思ったら 357 00:24:52,417 --> 00:24:53,833 遅かったな 358 00:24:53,958 --> 00:24:56,750 すまねえ サツをまいてた 359 00:24:56,875 --> 00:24:58,000 いいさ 360 00:24:58,583 --> 00:24:59,917 じゃ ボス 361 00:25:00,917 --> 00:25:02,167 どこへ行く? 362 00:25:02,583 --> 00:25:06,167 立て直すアイデアは いくつかあるが… 363 00:25:06,292 --> 00:25:09,542 ワン・テンスの 新しいアジト探しだ 364 00:25:24,000 --> 00:25:25,875 “ハリー・オズボーン〟 365 00:25:34,625 --> 00:25:36,792 〈かけがえなき魂よ〉 366 00:25:37,583 --> 00:25:39,958 〈生者の地へ戻りたまえ〉 367 00:25:46,583 --> 00:25:49,458 また会えてうれしいよ ママ 368 00:26:40,500 --> 00:26:44,917 君が来るとは意外だが 相変わらず美人だな 369 00:26:45,167 --> 00:26:46,292 元気か? 370 00:26:46,417 --> 00:26:49,125 ええ こんな状況だけど 371 00:26:50,083 --> 00:26:51,417 そうだな 372 00:26:51,750 --> 00:26:54,500 世間話が目的じゃないだろ 373 00:26:54,875 --> 00:26:56,167 本題に入ろう 374 00:26:57,917 --> 00:26:59,167 メイ 375 00:26:59,958 --> 00:27:01,000 “R・パーカー〟 376 00:27:01,125 --> 00:27:03,083 私の息子は元気か? 377 00:27:18,917 --> 00:27:21,208 魔術師が言ってたろ? 378 00:27:21,333 --> 00:27:24,333 何が起きても僕なら大丈夫 379 00:27:38,708 --> 00:27:41,458 ムリでも何とかするさ 380 00:27:43,083 --> 00:27:44,333 だって僕は—— 381 00:27:45,125 --> 00:27:46,458 スパイダーマンだ 382 00:28:34,917 --> 00:28:40,208 原作 マーベル・コミック 383 00:28:40,417 --> 00:28:45,167 マーベル・アニメーション提供 384 00:28:45,333 --> 00:28:51,333 スパイダーマン:       フレンドリー・ネイバーフッド 385 00:29:54,167 --> 00:29:56,167 日本語字幕 永井 歌子