1 00:00:11,917 --> 00:00:15,375 MARVEL ANIMATION APRESENTA 2 00:00:17,083 --> 00:00:24,042 MARVEL ZUMBIS 3 00:00:39,708 --> 00:00:41,125 Atenção, espaçonave. 4 00:00:41,208 --> 00:00:43,292 Estão sujeitos aos protocolos de desinfecção. 5 00:00:43,375 --> 00:00:44,667 Protocolos de desinfecção? 6 00:00:44,750 --> 00:00:46,667 - Estão tentando nos incinerar! - Se segurem! 7 00:01:01,125 --> 00:01:03,750 Eles deveriam ajudar, não nos atirar do céu! 8 00:01:03,833 --> 00:01:04,875 Essa é a ajuda deles. 9 00:01:04,958 --> 00:01:07,750 Impedindo a propagação da praga zumbi para o resto do universo. 10 00:01:07,833 --> 00:01:09,792 Obliterando qualquer coisa que tente sair. 11 00:01:09,875 --> 00:01:11,250 Mas podiam pedir com educação. 12 00:01:13,833 --> 00:01:15,417 Isso está ficando desafiador! 13 00:01:15,500 --> 00:01:18,333 - Propulsores laterais! - Qual é o botão dos propulsores laterais? 14 00:01:19,833 --> 00:01:20,958 Agora! Eu falei "agora"! 15 00:01:25,083 --> 00:01:26,833 - O que você fez? - Não sei. 16 00:01:26,917 --> 00:01:28,375 Eu nunca fui para o espaço! 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,625 Espaçonave desinfetada. 18 00:01:43,458 --> 00:01:44,458 Ai, meu Deus! 19 00:01:44,542 --> 00:01:47,250 Olha ela, salvando a vida de todo mundo. 20 00:01:47,333 --> 00:01:50,500 - Consegue pilotar essa coisa até a Terra? - Quem disse que sei pilotar? 21 00:01:53,333 --> 00:01:54,667 Está ficando quente aqui. 22 00:01:55,667 --> 00:01:58,292 - Kamala, está rachando. - É. Eu estou vendo. 23 00:01:59,500 --> 00:02:02,125 - Está rachando mais, Kamala! - Eu sei! 24 00:02:03,292 --> 00:02:05,500 - Ainda está rachando. - Estou tentando me concentrar! 25 00:02:05,583 --> 00:02:08,125 Será que isso conta como morrer em batalha? 26 00:02:15,167 --> 00:02:16,625 O que é isso? 27 00:02:17,542 --> 00:02:18,542 O quê? 28 00:02:20,667 --> 00:02:21,667 O quê? 29 00:02:34,208 --> 00:02:35,375 Nós salvamos vocês. 30 00:02:35,458 --> 00:02:37,417 São um pouco estranhos, mas eu amei, amigos. 31 00:02:37,500 --> 00:02:40,042 - Estou feliz em ver mais sobreviventes. - Super-heróis bonitões. 32 00:02:40,125 --> 00:02:41,708 - Olha esse traje! - Ecléticos. 33 00:02:41,792 --> 00:02:44,083 Pousar e sair andando é sempre bom. 34 00:02:44,167 --> 00:02:45,375 Ainda consegue andar, certo? 35 00:02:46,167 --> 00:02:48,833 Homem-Aranha? Não acredito… Você acabou de nos salvar? 36 00:02:48,917 --> 00:02:51,583 Não sabia que você tinha poderes mágicos. 37 00:02:51,667 --> 00:02:54,083 Quer dizer, não me surpreende. Sou muito sua fã! 38 00:02:54,167 --> 00:02:55,833 - Ei… - Uma cabeça voadora! 39 00:02:57,417 --> 00:02:59,042 Você é… Espere, você é… 40 00:02:59,833 --> 00:03:02,958 Você é a cabeça do Scott Lang. 41 00:03:03,042 --> 00:03:05,500 - Sei que é estranho, mas você se acostuma. - Talvez. 42 00:03:05,583 --> 00:03:06,875 Algumas pessoas se acostumam. 43 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 - Nem todo mundo. - Está bem. 44 00:03:08,542 --> 00:03:09,958 Onde estamos? 45 00:03:10,042 --> 00:03:12,125 - Kamar-Taj. - Posso saber o que é isso? 46 00:03:12,208 --> 00:03:13,917 Acho que estou meio perdida. 47 00:03:14,000 --> 00:03:16,125 Tudo o que precisarem saber, será dito. 48 00:03:17,083 --> 00:03:18,167 Venham. 49 00:03:18,250 --> 00:03:21,417 Se aprendi uma coisa nessa vida, é que quando um Minotauro fala, 50 00:03:21,500 --> 00:03:22,708 você escuta. 51 00:03:22,792 --> 00:03:23,833 É. Por que não? 52 00:03:27,333 --> 00:03:28,417 Todo de branco? 53 00:03:29,208 --> 00:03:31,125 Escolha ousada para um apocalipse zumbi. 54 00:04:04,833 --> 00:04:08,750 Nós assistimos impotentes enquanto a praga consumia o planeta. 55 00:04:08,833 --> 00:04:11,917 O rei T'Challa se sacrificou para destruir Thanos 56 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 e as Joias do Infinito que ele empunhava. 57 00:04:14,083 --> 00:04:17,250 Ao fazer isso, ele salvou a própria realidade. 58 00:04:17,875 --> 00:04:19,708 Mas as joias se partiram. 59 00:04:19,792 --> 00:04:23,000 E um furacão de energia infinita se alastrou sem controle. 60 00:04:26,542 --> 00:04:29,458 A tempestade destruiu tudo em seu caminho. 61 00:04:33,417 --> 00:04:35,125 Ela tinha que ser contida. 62 00:04:35,708 --> 00:04:38,542 Precisávamos de alguém que pudesse absorver as energias do infinito 63 00:04:38,625 --> 00:04:39,875 em sua forma. 64 00:04:41,667 --> 00:04:42,750 Para contê-las. 65 00:04:44,625 --> 00:04:45,708 Precisávamos… 66 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 de um Hulk. 67 00:05:10,958 --> 00:05:14,958 - Espere. O Bruce está vivo? - Bruce Banner foi um homem corajoso. 68 00:05:15,542 --> 00:05:16,958 O que quer dizer com "foi"? 69 00:05:17,042 --> 00:05:20,375 Ele não é mais Bruce Banner ou o Hulk. 70 00:05:21,333 --> 00:05:22,333 Ele é um receptáculo. 71 00:05:23,833 --> 00:05:25,000 Ele agora é uma âncora 72 00:05:26,125 --> 00:05:28,917 protegendo energias que podem criar ou destruir mundos. 73 00:05:30,875 --> 00:05:31,958 Protegendo todos nós. 74 00:05:33,208 --> 00:05:36,125 Esta é a parte em que vocês nos contam por que estamos aqui. 75 00:05:36,208 --> 00:05:38,125 Creio que conheceram a Rainha dos Mortos. 76 00:05:39,583 --> 00:05:43,583 Ela finalmente reuniu um exército forte o suficiente para derrotar Banner 77 00:05:43,667 --> 00:05:46,000 e tomar o poder para si. 78 00:05:46,833 --> 00:05:48,875 A nossa última luta se aproxima. 79 00:05:48,958 --> 00:05:50,542 Essa batalha será agora. 80 00:05:51,042 --> 00:05:53,417 Pedimos para que enfrentem o perigo conosco. 81 00:05:54,083 --> 00:05:57,000 Para que lutem pelo destino do planeta. 82 00:05:57,083 --> 00:05:58,583 Não pedimos isso levianamente. 83 00:05:59,333 --> 00:06:02,875 Sei que já passaram por muita coisa, então vamos deixar vocês decidirem. 84 00:06:23,581 --> 00:06:25,581 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 85 00:06:25,583 --> 00:06:28,625 Viagem inaugural da USS Uhura, baby! 86 00:06:30,167 --> 00:06:31,458 Ativar, número um. 87 00:06:45,167 --> 00:06:46,292 Você também está pirando? 88 00:06:47,083 --> 00:06:48,083 Não estou com medo. 89 00:06:49,292 --> 00:06:50,875 É outra coisa. 90 00:06:51,708 --> 00:06:52,708 Fala para mim. 91 00:06:55,083 --> 00:06:57,292 Pedi a todos vocês que me seguissem, 92 00:06:57,375 --> 00:07:01,000 que desistissem de tudo pela chance de consertar as coisas. 93 00:07:03,250 --> 00:07:04,333 E eu estava errada. 94 00:07:05,875 --> 00:07:07,042 Foi tudo em vão. 95 00:07:08,625 --> 00:07:10,292 A Wanda disse que precisa de mim. 96 00:07:10,917 --> 00:07:13,208 E se ela quiser que eu vá para Paris? 97 00:07:14,000 --> 00:07:15,875 Você tem razão. Não podemos ter certeza, 98 00:07:16,458 --> 00:07:18,375 mas temos que manter a esperança. 99 00:07:18,458 --> 00:07:21,375 Você viu Thor bebendo sem parar, derrotado, 100 00:07:21,458 --> 00:07:22,708 com arrependimento nos olhos. 101 00:07:22,792 --> 00:07:26,333 Mas, no final, o que ele realmente queria era uma última chance de lutar. 102 00:07:26,417 --> 00:07:27,625 E você deu isso a ele. 103 00:07:28,500 --> 00:07:30,042 Você deu isso a todos nós. 104 00:07:30,125 --> 00:07:32,000 E eu sempre serei grato a você por isso. 105 00:07:32,500 --> 00:07:33,625 E se tivermos mais uma chance, 106 00:07:34,458 --> 00:07:36,042 - eu vou aproveitar. - Tem certeza? 107 00:07:36,125 --> 00:07:38,583 Temos que vencer alguma uma hora ou outra, não é? 108 00:07:38,667 --> 00:07:42,208 Aliás, estou louco ou o Thor meio que fez de você uma Vingadora lá atrás? 109 00:07:46,458 --> 00:07:47,458 Isso é um abraço. 110 00:07:51,083 --> 00:07:53,208 - Obrigada. - Está bem, amiga. 111 00:07:53,292 --> 00:07:55,042 Vamos lá. Chega de papo. 112 00:07:55,542 --> 00:07:56,958 Temos um mundo para salvar. 113 00:07:57,042 --> 00:07:59,667 - A baixinha encontrou seu fogo? - Sim. 114 00:07:59,750 --> 00:08:03,083 Sabia que se ficasse nessa rocha por tempo suficiente, lutaria por ela. 115 00:08:03,667 --> 00:08:05,750 E o que o querido Khonshu tem a dizer? 116 00:08:05,833 --> 00:08:08,375 Que essa é uma luta que vale a pena lutar. 117 00:08:08,458 --> 00:08:10,583 Uma última chance de salvar o mundo? Estou dentro. 118 00:08:10,667 --> 00:08:12,667 Está bem, então. Vamos fazer isso. 119 00:12:16,833 --> 00:12:18,625 É um fardo, não é? 120 00:12:19,375 --> 00:12:21,333 Carregar todo esse poder? 121 00:12:22,958 --> 00:12:24,750 Eu vim para aliviar a sua dor. 122 00:13:02,792 --> 00:13:04,125 Te vejo do outro lado. 123 00:13:08,208 --> 00:13:11,375 Kamala, que bom que você veio, criança. 124 00:13:19,583 --> 00:13:22,542 Não importa o que aconteça, não podemos deixar a bruxa tocar no Banner! 125 00:13:31,292 --> 00:13:32,417 Atacar! 126 00:14:03,042 --> 00:14:04,125 Vamos com tudo! 127 00:14:38,083 --> 00:14:39,250 É, isso aí! 128 00:15:00,042 --> 00:15:01,333 Cuidado, à sua esquerda. 129 00:15:01,417 --> 00:15:02,417 Faça a sua mágica. 130 00:15:08,958 --> 00:15:10,250 Insetos! Temos insetos zumbi. 131 00:15:37,875 --> 00:15:39,917 Está se batendo por quê? 132 00:15:46,458 --> 00:15:47,750 Toma essa! 133 00:15:49,917 --> 00:15:50,958 É! 134 00:15:57,250 --> 00:15:58,250 Val! 135 00:16:20,417 --> 00:16:21,417 Atrás de você! 136 00:16:28,125 --> 00:16:29,250 Kamala. 137 00:16:34,208 --> 00:16:36,625 Kamala, me ajude. 138 00:16:38,750 --> 00:16:41,625 Estou aqui tentando salvar todos vocês. 139 00:16:41,708 --> 00:16:44,042 E vocês não veem que eu estou tentando? 140 00:16:44,542 --> 00:16:45,833 Eu não posso te ajudar. 141 00:16:46,500 --> 00:16:48,792 Você não está nos salvando. 142 00:16:48,875 --> 00:16:50,042 Está nos matando. 143 00:16:50,125 --> 00:16:52,708 Kamala, se você me impedir, 144 00:16:53,250 --> 00:16:55,083 tudo terá sido em vão. 145 00:16:55,958 --> 00:16:58,625 Você deixaria seus amigos morrerem… 146 00:16:59,583 --> 00:17:01,375 - por nada? - Não. 147 00:17:03,125 --> 00:17:04,500 Se você me impedir, 148 00:17:05,000 --> 00:17:06,875 - Kate e Riri… - Para! 149 00:17:06,958 --> 00:17:08,708 …terão morrido em vão. 150 00:17:08,792 --> 00:17:10,208 Não fala o nome delas! 151 00:17:13,417 --> 00:17:15,792 Você está cega para a sua própria salvação. 152 00:17:15,875 --> 00:17:19,750 Mas se eu não consigo te convencer, talvez seus amigos consigam. 153 00:17:31,292 --> 00:17:33,208 Não. Não! 154 00:17:40,167 --> 00:17:41,500 Hope? Hope! 155 00:17:42,042 --> 00:17:43,083 Ah, Hope! 156 00:17:43,667 --> 00:17:45,208 Não. Não! 157 00:18:40,875 --> 00:18:42,542 Não! Banner! 158 00:18:43,667 --> 00:18:44,708 Chegou a hora. 159 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Não! 160 00:20:35,125 --> 00:20:36,625 Não! Não, Banner. 161 00:20:42,917 --> 00:20:44,000 Não! 162 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 Kamala! 163 00:20:54,625 --> 00:20:56,333 Sabia que você viria. 164 00:20:57,125 --> 00:20:58,667 Eu previ. 165 00:20:58,750 --> 00:21:02,125 Nós tínhamos que estar aqui para acabar com isso juntas. 166 00:21:04,917 --> 00:21:07,792 - Eu sou muito forte para você, Kamala. - Não. 167 00:21:10,792 --> 00:21:13,917 Mas ainda não forte o bastante para nos salvar. 168 00:21:14,000 --> 00:21:16,125 - Nos salvar. Eu preciso de você. - Não. 169 00:21:16,208 --> 00:21:17,250 Eu preciso de você. 170 00:21:17,333 --> 00:21:18,958 Não lute, me ajude. 171 00:21:19,042 --> 00:21:21,083 Eu não posso ajudar você. 172 00:21:22,125 --> 00:21:25,708 Se ajudar você, trairei a memória de todos os meus amigos, de todos que sofreram… 173 00:21:26,708 --> 00:21:30,167 - E morreram! - Não. Nós podemos consertar isso. 174 00:21:30,250 --> 00:21:32,417 Você vai me ajudar a trazê-los de volta. 175 00:21:32,500 --> 00:21:34,792 Não, não. É mentira. 176 00:21:35,458 --> 00:21:37,792 Kamala, olhe ao redor. 177 00:21:41,500 --> 00:21:42,833 O sofrimento. 178 00:21:42,917 --> 00:21:44,042 O sofrimento. 179 00:21:44,125 --> 00:21:45,583 Salve eles. 180 00:21:45,667 --> 00:21:46,667 Salve eles. 181 00:21:48,000 --> 00:21:49,083 Pegue minha mão. 182 00:21:50,333 --> 00:21:52,083 Pegue minha mão. 183 00:21:52,167 --> 00:21:53,333 Tudo vai ficar bem. 184 00:21:53,417 --> 00:21:55,750 Isso é tudo o que precisa fazer. 185 00:21:55,833 --> 00:21:59,958 Você ainda pode salvar o mundo como sempre quis. 186 00:22:14,542 --> 00:22:15,542 Me desculpem. 187 00:22:16,333 --> 00:22:17,917 Isso tudo não pode ser em vão. 188 00:22:41,292 --> 00:22:43,750 E assim o mundo começa de novo. 189 00:23:02,292 --> 00:23:03,292 Kamala? 190 00:23:03,833 --> 00:23:05,083 Kamala? 191 00:23:05,167 --> 00:23:06,167 Kamala! 192 00:23:06,250 --> 00:23:07,500 Acorda, desça. 193 00:23:07,583 --> 00:23:08,583 Suas amigas estão aqui. 194 00:23:08,667 --> 00:23:11,208 - Elas estão na porta. Está me ouvindo? - Minhas amigas? 195 00:23:12,167 --> 00:23:14,583 - Kamala Khan, anda logo! - As minhas amigas! 196 00:23:14,667 --> 00:23:16,625 Você já saiu da cama? 197 00:23:19,458 --> 00:23:20,833 - Oi. - Oi. 198 00:23:20,917 --> 00:23:24,333 Kate, Riri, senti tanta falta de vocês. 199 00:23:25,292 --> 00:23:27,458 Certo, também sentimos a sua falta. 200 00:23:27,542 --> 00:23:29,667 Nunca mais vou deixar vocês partirem. 201 00:23:29,750 --> 00:23:32,417 Você vai ter que fazer isso se quisermos tomar bubble tea. 202 00:23:33,500 --> 00:23:35,875 Bubble tea! Bubble tea! 203 00:23:36,750 --> 00:23:40,333 É, baby! 204 00:23:44,125 --> 00:23:45,208 Bubble tea. 205 00:23:46,000 --> 00:23:48,917 Eu fiquei literalmente uns cinco anos sem bubble tea. 206 00:23:49,000 --> 00:23:50,917 Tomamos bubble tea ontem. 207 00:23:51,000 --> 00:23:52,667 Eu amo Jersey. 208 00:23:52,750 --> 00:23:53,917 E eu amo vocês. 209 00:23:54,000 --> 00:23:56,125 Nós sabemos, é a décima vez que disse isso. 210 00:23:56,208 --> 00:24:00,000 Podemos comer um lanche halal? Parece que não como um há séculos. 211 00:24:00,083 --> 00:24:01,375 Eu comeria alguma coisa halal. 212 00:24:01,458 --> 00:24:03,542 Está bem. E aí eu quero andar de trem. 213 00:24:04,083 --> 00:24:07,625 E espero que esteja lotado de gente normal, 214 00:24:07,708 --> 00:24:10,625 sem nenhuma pessoa morta na minha cara. 215 00:24:10,708 --> 00:24:13,875 Quero sentir o cheiro delas e não vomitar. 216 00:24:15,125 --> 00:24:16,750 Que bicho te mordeu, garota? 217 00:24:17,667 --> 00:24:19,667 Tudo está ótimo. 218 00:24:19,750 --> 00:24:22,458 Olhe ao redor, está bem? Aprecie. 219 00:24:22,542 --> 00:24:24,792 Sabe, boas amizades, brisa fresca. 220 00:24:24,875 --> 00:24:27,167 Aquele cara muito, muito fofo. 221 00:24:31,458 --> 00:24:32,958 É, pode crer, dá uma olhada nele. 222 00:24:33,042 --> 00:24:34,167 É, estou vendo. 223 00:24:34,250 --> 00:24:35,250 É. 224 00:24:49,708 --> 00:24:50,958 Mas o que… 225 00:24:51,042 --> 00:24:52,042 Kamala! 226 00:24:56,208 --> 00:24:57,958 Kamala, você pode me ouvir? 227 00:24:59,292 --> 00:25:00,417 Você está me ouvindo? 228 00:25:01,542 --> 00:25:03,208 Kamala, eu hackeei o si… 229 00:25:04,125 --> 00:25:05,417 Não acredite no que… 230 00:25:06,042 --> 00:25:07,375 Isso tudo é falso. 231 00:25:08,708 --> 00:25:10,833 Kamala, não é real. 232 00:25:14,917 --> 00:25:15,917 Kamala? 233 00:25:16,667 --> 00:25:17,917 Você está bem? 234 00:27:15,875 --> 00:27:18,875 BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL 235 00:28:46,875 --> 00:28:48,875 Legenda Marya Bravo