1 00:00:12,125 --> 00:00:15,375 MARVEL ANIMATION APRESENTA 2 00:00:17,083 --> 00:00:18,542 MARVEL ZUMBIS 3 00:00:18,625 --> 00:00:19,708 [sussurros sinistros] 4 00:00:22,792 --> 00:00:23,792 [zumbis grunhindo] 5 00:00:33,542 --> 00:00:34,542 [bipes eletrônicos] 6 00:00:39,208 --> 00:00:41,125 [general Tropa Nova] Atenção, espaçonave. 7 00:00:41,208 --> 00:00:43,167 Estão sujeitos aos protocolos de desinfecção. 8 00:00:43,250 --> 00:00:44,667 Protocolos de desinfecção? 9 00:00:44,750 --> 00:00:45,958 Tão tentando incinerar a gente! 10 00:00:46,042 --> 00:00:47,042 Se segurem! 11 00:00:48,833 --> 00:00:49,833 [♪ música de ação] 12 00:01:00,625 --> 00:01:03,750 [geme] Eles deveriam ajudar, não explodir a gente no céu. 13 00:01:03,833 --> 00:01:04,958 Essa é a ajuda deles. 14 00:01:05,042 --> 00:01:07,750 Impedindo a propagação da praga zumbi para o resto do universo. 15 00:01:07,833 --> 00:01:09,792 Obliterando qualquer coisa que tente sair. 16 00:01:09,875 --> 00:01:11,250 Mas podiam pedir com educação. 17 00:01:13,833 --> 00:01:16,458 Isso tá ficando desafiador. Propulsores laterais, agora! 18 00:01:16,542 --> 00:01:18,708 Qual é o botão dos propulsores laterais? 19 00:01:19,958 --> 00:01:22,542 -Agora, eu falei "agora"! -[geme] 20 00:01:25,083 --> 00:01:26,500 Fala sério. Cê não tá me escutando? 21 00:01:26,583 --> 00:01:28,583 Eu sei lá, cara! Eu nunca fui pro espaço! 22 00:01:31,875 --> 00:01:32,875 [grita] 23 00:01:38,750 --> 00:01:40,625 [general Tropa Nova] Espaçonave desinfetada. 24 00:01:42,458 --> 00:01:43,542 [gritando] 25 00:01:43,625 --> 00:01:47,333 -Ai, meu Deus! -Olha ela, salvando a vida de todo mundo. 26 00:01:47,417 --> 00:01:49,042 E aí, dá pra pilotar essa coisa até a Terra? 27 00:01:49,125 --> 00:01:50,625 -Quem disse que eu sei pilotar? -Hum. 28 00:01:53,333 --> 00:01:54,667 [Shaun] Tá ficando quente aqui. 29 00:01:55,708 --> 00:01:57,292 Kamala? Tá rachando! 30 00:01:57,375 --> 00:01:58,375 É, eu tô vendo! 31 00:01:59,500 --> 00:02:02,125 -Tá rachando mais, Kamala! -Eu sei! 32 00:02:03,292 --> 00:02:05,500 -Ainda tá rachando! -Quietos! Tô tentando me concentrar! 33 00:02:05,583 --> 00:02:08,125 Isso conta como morrer em batalha? 34 00:02:08,625 --> 00:02:09,625 [todos gritando] 35 00:02:13,125 --> 00:02:14,375 [gritando] 36 00:02:15,083 --> 00:02:16,708 Tá me tirando? 37 00:02:16,792 --> 00:02:18,125 O quê? O quê? 38 00:02:20,583 --> 00:02:21,583 O quê? 39 00:02:21,667 --> 00:02:22,667 [gritando] 40 00:02:25,292 --> 00:02:27,042 [gritando] 41 00:02:34,750 --> 00:02:35,750 [voz distante] 42 00:02:36,250 --> 00:02:37,250 [Scott] Mas eu amei, amigos. 43 00:02:37,333 --> 00:02:38,333 Eu amei. 44 00:02:38,417 --> 00:02:40,042 Bando de super-heróis bonitões. 45 00:02:40,125 --> 00:02:41,625 -Olha só que traje. -Grupo eclético. 46 00:02:41,708 --> 00:02:43,625 [Peter] Pousar e sair andando é sempre bom, né? 47 00:02:44,292 --> 00:02:45,375 Você ainda consegue andar, né? 48 00:02:45,458 --> 00:02:47,792 [suspira] Homem-Aranha? Ah, eu não acredito. 49 00:02:47,875 --> 00:02:49,417 Você acabou de salvar a gente. Cara, tipo... 50 00:02:49,500 --> 00:02:51,042 Eu não sabia que você tinha poderes mágicos. 51 00:02:51,125 --> 00:02:52,833 Quer dizer, não me surpreende. 52 00:02:52,917 --> 00:02:54,083 Sou muito sua fã! 53 00:02:54,167 --> 00:02:55,167 Oiê! Ai! 54 00:02:55,250 --> 00:02:56,708 Uma cabeça voadora. O... 55 00:02:57,333 --> 00:02:59,208 Você é... Peraí, você é... 56 00:03:00,000 --> 00:03:02,250 Você é a cabeça do Scott Lang? 57 00:03:02,333 --> 00:03:03,750 -É... -Eu sei que é estranho. 58 00:03:03,833 --> 00:03:05,000 Mas você vai se acostumar. 59 00:03:05,083 --> 00:03:06,875 -Talvez. -Algumas pessoas se acostumam. 60 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 -[Peter] Nem todo mundo. -OK. 61 00:03:08,542 --> 00:03:11,000 -Onde é que a gente tá? -Kamar-Taj. 62 00:03:11,083 --> 00:03:12,208 Posso saber o que é isso? 63 00:03:12,292 --> 00:03:13,917 Acho que tô meio perdida. 64 00:03:14,000 --> 00:03:16,333 Tudo que precisarem saber será dito. 65 00:03:17,167 --> 00:03:18,167 Vem. 66 00:03:18,250 --> 00:03:21,417 Se eu aprendi uma coisa nessa vida é que, quando o minotauro fala, 67 00:03:21,500 --> 00:03:22,708 você escuta. 68 00:03:22,792 --> 00:03:24,042 [Shaun] É. Por que não? 69 00:03:27,375 --> 00:03:28,375 Todo de branco, hein? 70 00:03:29,250 --> 00:03:31,708 Escolha ousada para um apocalipse zumbi. 71 00:03:32,833 --> 00:03:34,833 [pássaro piando ao longe] 72 00:03:42,375 --> 00:03:43,375 [♪ música sinistra] 73 00:03:45,917 --> 00:03:46,917 [sussurros indistintos] 74 00:03:54,750 --> 00:03:55,875 [♪ música sinistra] 75 00:04:01,583 --> 00:04:02,667 [sussurros sinistros] 76 00:04:04,833 --> 00:04:08,750 Nós assistimos impotentes enquanto a praga consumia o planeta. 77 00:04:08,833 --> 00:04:12,208 [Sara] O rei T'Challa se sacrificou pra destruir Thanos 78 00:04:12,292 --> 00:04:14,375 e as Joias do Infinito que ele empunhava. 79 00:04:14,458 --> 00:04:17,792 Ao fazer isso, ele salvou a própria realidade. 80 00:04:17,875 --> 00:04:21,500 Mas as Joias se partiram, e um furacão de energia infinita 81 00:04:21,583 --> 00:04:23,000 se alastrou sem controle. 82 00:04:26,625 --> 00:04:29,458 [Sara] Essa tempestade destruiu tudo em seu caminho. 83 00:04:33,500 --> 00:04:35,125 Ela tinha que ser contida. 84 00:04:35,750 --> 00:04:37,792 Precisávamos de alguém que pudesse absorver 85 00:04:37,875 --> 00:04:40,208 as energias do Infinito em sua forma. 86 00:04:41,167 --> 00:04:42,792 Pra contê-las. 87 00:04:44,625 --> 00:04:45,917 Precisávamos... 88 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 de um Hulk. 89 00:04:56,208 --> 00:04:57,208 [grunhido] 90 00:05:04,292 --> 00:05:05,292 [♪ música dramática] 91 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 [urrando] 92 00:05:10,958 --> 00:05:12,792 Peraí, o Bruce tá vivo? 93 00:05:12,875 --> 00:05:14,958 Bruce Banner foi um homem corajoso. 94 00:05:15,542 --> 00:05:17,208 O que você quer dizer com "foi"? 95 00:05:17,292 --> 00:05:19,500 Ele não é mais Bruce Banner. 96 00:05:19,583 --> 00:05:20,583 Ou o Hulk. 97 00:05:21,417 --> 00:05:22,833 Ele é um enigma. 98 00:05:23,750 --> 00:05:25,208 Ele agora é uma âncora. 99 00:05:26,125 --> 00:05:29,125 Protegendo energias que podem criar ou destruir mundos. 100 00:05:30,833 --> 00:05:32,250 Protegendo todos nós. 101 00:05:33,208 --> 00:05:36,125 Esta é a parte em que vocês nos contam por que estamos aqui. 102 00:05:36,208 --> 00:05:38,125 Creio que conheceram a Rainha dos Mortos. 103 00:05:39,792 --> 00:05:44,250 [Sara] Ela finalmente reuniu um exército forte o suficiente para derrotar Banner 104 00:05:44,333 --> 00:05:45,917 e tomar o poder pra si. 105 00:05:46,833 --> 00:05:48,958 A nossa última luta se aproxima. 106 00:05:49,042 --> 00:05:51,083 Essa batalha será agora. 107 00:05:51,167 --> 00:05:53,917 Pedimos para que enfrentem o perigo conosco. 108 00:05:54,000 --> 00:05:56,833 Para que lutem pelo destino do planeta. 109 00:05:56,917 --> 00:05:58,625 Não pedimos isso levianamente. 110 00:05:59,292 --> 00:06:01,083 Sei que já passaram por muita coisa, então... 111 00:06:01,583 --> 00:06:02,875 vamos deixar vocês decidirem. 112 00:06:08,625 --> 00:06:09,625 [♪ música melancólica] 113 00:06:25,708 --> 00:06:28,667 [Kamala lembrando] Viagem inaugural da USS Uhura, baby! 114 00:06:30,125 --> 00:06:31,833 Ativar número um! 115 00:06:31,917 --> 00:06:32,917 [motor ligando] 116 00:06:38,708 --> 00:06:39,708 [passos se aproximando] 117 00:06:45,208 --> 00:06:46,208 Você também está pirando? 118 00:06:47,167 --> 00:06:48,167 Não tô com medo. 119 00:06:49,375 --> 00:06:50,833 É... outra coisa. 120 00:06:51,708 --> 00:06:52,708 Fala pra mim. 121 00:06:55,208 --> 00:06:57,458 Pedi a todos vocês que me seguissem. 122 00:06:57,542 --> 00:07:01,083 Que desistissem de tudo pela chance de consertar as coisas. 123 00:07:03,292 --> 00:07:04,292 E eu tava errada. 124 00:07:06,083 --> 00:07:07,083 Foi tudo em vão. 125 00:07:08,792 --> 00:07:10,500 A Wanda disse que precisa de mim. 126 00:07:11,125 --> 00:07:13,000 E se ela quiser que eu vá pra Paris? 127 00:07:13,958 --> 00:07:16,375 Você tem razão. Não podemos ter certeza. 128 00:07:16,458 --> 00:07:18,375 Mas temos que manter a esperança. 129 00:07:18,458 --> 00:07:21,875 Quer dizer, você viu o Thor jogar a própria vida fora com a derrota, 130 00:07:21,958 --> 00:07:23,375 com arrependimento nos olhos, mas... 131 00:07:23,458 --> 00:07:26,542 no final, o que ele realmente queria era uma última chance de lutar. 132 00:07:26,625 --> 00:07:27,625 E você deu isso a ele. 133 00:07:28,542 --> 00:07:29,833 Você deu isso a todos nós. 134 00:07:30,333 --> 00:07:32,417 E eu sempre serei grato a você por isso. 135 00:07:32,500 --> 00:07:35,208 E se tivermos mais uma chance, eu vou aproveitar. 136 00:07:35,292 --> 00:07:36,542 Tem certeza? 137 00:07:36,625 --> 00:07:38,542 Aí, a gente tem que vencer alguma eventualmente, né? 138 00:07:38,625 --> 00:07:42,500 Aliás, eu tô louco ou o Thor meio que fez de você uma Vingadora lá atrás? 139 00:07:44,750 --> 00:07:45,833 [exclama] 140 00:07:45,917 --> 00:07:47,292 Isso é que é abraço. 141 00:07:51,083 --> 00:07:52,417 Obrigada. 142 00:07:52,500 --> 00:07:54,875 Tá legal, amiga. Vamos lá. Chega de papo. 143 00:07:55,625 --> 00:07:57,000 Temos um mundo pra salvar. 144 00:07:57,083 --> 00:07:58,708 [Valquíria] A baixinha encontrou seu fogo? 145 00:07:59,750 --> 00:08:01,250 -Sim. -Eu sabia que se ficasse nessa rocha 146 00:08:01,333 --> 00:08:03,083 tempo suficiente, acabaria lutando por ela. 147 00:08:03,167 --> 00:08:05,875 E o que que o querido Khonshu tem a dizer? 148 00:08:05,958 --> 00:08:08,375 Que essa é uma luta que vale a pena lutar. 149 00:08:08,458 --> 00:08:10,583 Uma última chance pra salvar o mundo? Tô dentro. 150 00:08:10,667 --> 00:08:11,833 OK, então. 151 00:08:11,917 --> 00:08:13,083 Vamos fazer isso. 152 00:08:14,125 --> 00:08:15,125 [estremecendo] 153 00:08:36,958 --> 00:08:38,458 [grunhindo] 154 00:08:39,833 --> 00:08:41,042 [♪ música sinistra] 155 00:08:54,625 --> 00:08:55,708 [sussurros sinistros] 156 00:09:09,042 --> 00:09:10,042 [♪ música tensa] 157 00:09:13,208 --> 00:09:14,542 [grunhindo] 158 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 [grunhe] 159 00:10:51,583 --> 00:10:52,583 [grunhindo] 160 00:11:48,750 --> 00:11:50,000 [grunhidos] 161 00:11:53,625 --> 00:11:54,958 [♪ música sinistra] 162 00:12:02,250 --> 00:12:03,667 [grunhido] 163 00:12:05,750 --> 00:12:07,708 [ofegante] 164 00:12:12,625 --> 00:12:13,625 [ofegante] 165 00:12:16,833 --> 00:12:18,542 É um fardo, não é? 166 00:12:19,417 --> 00:12:21,167 Carregar todo esse poder? 167 00:12:23,000 --> 00:12:24,958 Eu vim para aliviar a sua dor. 168 00:12:33,917 --> 00:12:35,167 [♪ música heroica] 169 00:12:43,208 --> 00:12:44,292 [sussurros sinistros] 170 00:12:53,125 --> 00:12:54,625 [♪ música sinistra] 171 00:13:02,750 --> 00:13:03,750 Te vejo do outro lado. 172 00:13:08,083 --> 00:13:09,083 [Wanda] Kamala. 173 00:13:09,167 --> 00:13:11,375 Que bom que você veio, criança. 174 00:13:15,750 --> 00:13:17,167 Bismillah. 175 00:13:17,250 --> 00:13:19,542 [bufa] 176 00:13:19,625 --> 00:13:22,792 Não importa o que aconteça, não podemos deixar a bruxa tocar em Banner! 177 00:13:22,875 --> 00:13:23,958 [grunhido] 178 00:13:24,042 --> 00:13:25,958 [gritando] 179 00:13:26,042 --> 00:13:27,458 [grunhindo] 180 00:13:27,542 --> 00:13:29,833 [gritando] 181 00:13:29,917 --> 00:13:31,208 [conjura feitiço] 182 00:13:31,292 --> 00:13:32,417 -Atacar! -Atacar! 183 00:14:03,042 --> 00:14:07,167 Chegando com tudo! Uou! [ri] 184 00:14:13,833 --> 00:14:16,125 [conjura feitiço] 185 00:14:38,083 --> 00:14:39,542 É, isso aí! 186 00:14:43,542 --> 00:14:45,083 [esbraveja] 187 00:14:51,708 --> 00:14:53,292 [sussurros sinistros] 188 00:14:55,042 --> 00:14:56,042 [grunhindo] 189 00:14:59,917 --> 00:15:01,333 Cuidado! À sua esquerda! 190 00:15:01,417 --> 00:15:02,792 Faz a sua mágica! 191 00:15:02,875 --> 00:15:05,000 [conjura feitiço] 192 00:15:08,833 --> 00:15:10,250 Inseto? Tem inseto zumbi! 193 00:15:25,542 --> 00:15:26,542 [grunhindo] 194 00:15:37,458 --> 00:15:38,917 Tá se batendo por quê? 195 00:15:39,000 --> 00:15:40,167 Vai morrer de dor! 196 00:15:46,458 --> 00:15:47,750 Toma essa, bruaca! 197 00:15:48,958 --> 00:15:50,375 Uou, é! 198 00:15:50,458 --> 00:15:52,000 [ri, ofega] 199 00:15:52,708 --> 00:15:53,708 [gritando] 200 00:15:57,208 --> 00:15:58,208 Val! 201 00:16:01,667 --> 00:16:03,125 [grunhe com dúvida] 202 00:16:09,917 --> 00:16:11,417 [grita, gargalha] 203 00:16:19,125 --> 00:16:20,333 [ri] 204 00:16:20,417 --> 00:16:21,417 [Scott] Atrás de você! 205 00:16:27,583 --> 00:16:28,667 Kamala. 206 00:16:29,958 --> 00:16:31,042 [sussurros sinistros] 207 00:16:33,708 --> 00:16:35,417 [Wanda] Kamala. 208 00:16:35,500 --> 00:16:36,833 Me ajude. 209 00:16:37,583 --> 00:16:39,417 Eu estou aqui 210 00:16:39,500 --> 00:16:41,750 tentando salvar todos vocês. 211 00:16:41,833 --> 00:16:44,417 E vocês não veem que eu estou tentando? 212 00:16:44,500 --> 00:16:45,833 Eu não posso te ajudar. 213 00:16:46,542 --> 00:16:48,833 Você não tá salvando a gente. 214 00:16:48,917 --> 00:16:50,750 -Tá matando a gente. -[Wanda] Kamala. 215 00:16:51,292 --> 00:16:53,167 Se você me impedir, 216 00:16:53,250 --> 00:16:55,083 tudo terá sido em vão. 217 00:16:55,792 --> 00:16:58,625 Você deixaria seus amigos morrerem... 218 00:16:59,333 --> 00:17:00,417 por nada? 219 00:17:00,958 --> 00:17:01,958 Não. 220 00:17:03,125 --> 00:17:04,583 Se você me impedir, 221 00:17:05,208 --> 00:17:06,875 -Kate e Riri... -Para. 222 00:17:06,958 --> 00:17:08,708 ...terão morrido em vão. 223 00:17:08,792 --> 00:17:10,208 Não fala o nome delas! 224 00:17:13,458 --> 00:17:16,000 Você está cega para sua própria salvação. 225 00:17:16,083 --> 00:17:17,750 Mas se eu não consigo te convencer, 226 00:17:18,292 --> 00:17:19,792 talvez seus amigos consigam. 227 00:17:25,750 --> 00:17:27,042 [suspira chocada] 228 00:17:28,333 --> 00:17:29,583 [grunhindo] 229 00:17:32,667 --> 00:17:33,833 [Kamala] Não! 230 00:17:40,292 --> 00:17:42,000 Hope? Hope! 231 00:17:42,083 --> 00:17:43,083 Ah, Hope! 232 00:17:43,167 --> 00:17:45,792 Não. Não! [grunhe] 233 00:18:01,542 --> 00:18:02,542 [grunhido] 234 00:18:13,125 --> 00:18:14,250 [trovejando] 235 00:18:21,083 --> 00:18:22,375 [gritando] 236 00:18:40,875 --> 00:18:41,917 Não. Banner! 237 00:18:43,667 --> 00:18:44,667 Chegou a hora. 238 00:18:55,125 --> 00:18:56,125 [gritando] 239 00:18:59,208 --> 00:19:00,208 [grunhindo] 240 00:19:12,042 --> 00:19:13,042 [gritando] 241 00:19:22,542 --> 00:19:23,542 [grunhindo] 242 00:19:37,917 --> 00:19:38,917 [grunhindo] 243 00:19:51,542 --> 00:19:52,958 [Hulk grunhindo] 244 00:20:14,375 --> 00:20:15,750 [♪ música sinistra] 245 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 [grita de dor] 246 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Não! 247 00:20:35,667 --> 00:20:37,500 Não, não! Banner! [grita] 248 00:20:40,792 --> 00:20:41,792 [estrondo] 249 00:20:42,917 --> 00:20:43,917 Não! 250 00:20:46,917 --> 00:20:47,917 [grita] 251 00:20:54,625 --> 00:20:56,625 -Sabia que você viria. -[grita] 252 00:20:56,708 --> 00:20:58,667 -Eu previ. -[grita] 253 00:20:58,750 --> 00:21:00,500 Nós tínhamos que estar aqui 254 00:21:00,583 --> 00:21:02,417 para acabar com isso juntas. 255 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 [grita] 256 00:21:04,917 --> 00:21:06,958 Eu sou muito forte para você, Kamala. 257 00:21:07,042 --> 00:21:09,917 -Não! -[grunhindo] 258 00:21:10,875 --> 00:21:13,917 Mas ainda não forte o bastante para nos salvar. 259 00:21:14,000 --> 00:21:16,125 Nos salvar. Eu preciso de você. 260 00:21:16,208 --> 00:21:19,083 Eu preciso de você. Não lute. Me ajude. 261 00:21:19,167 --> 00:21:22,042 Não. Eu não posso ajudar você. 262 00:21:22,125 --> 00:21:23,875 Se eu ajudar você, trairei a memória 263 00:21:23,958 --> 00:21:26,417 de todos os meus amigos, de todos que sofreram e... 264 00:21:27,042 --> 00:21:28,208 -morreram! -[Wanda] Não! 265 00:21:28,292 --> 00:21:30,167 Nós podemos consertar isso. 266 00:21:30,250 --> 00:21:32,417 Você vai me ajudar a trazê-los de volta. 267 00:21:32,500 --> 00:21:33,958 Não. Não. 268 00:21:34,042 --> 00:21:35,375 É mentira. 269 00:21:35,458 --> 00:21:36,583 Kamala. 270 00:21:36,667 --> 00:21:37,667 Olhe ao redor. 271 00:21:41,583 --> 00:21:42,708 O sofrimento. 272 00:21:42,792 --> 00:21:43,792 [sussurro] O sofrimento. 273 00:21:44,333 --> 00:21:46,708 -Salve eles. -[sussurro] Salve eles. 274 00:21:48,042 --> 00:21:49,500 Pegue minha mão. 275 00:21:50,292 --> 00:21:52,083 [sussurro] Pegue minha mão. 276 00:21:52,167 --> 00:21:53,417 Tudo vai ficar bem. 277 00:21:53,500 --> 00:21:55,750 [sussurro] Isso é tudo que precisa fazer. 278 00:21:55,833 --> 00:21:57,750 Você ainda pode salvar o mundo, 279 00:21:57,833 --> 00:21:59,958 como sempre quis. 280 00:22:05,208 --> 00:22:06,292 [♪ música dramática] 281 00:22:14,667 --> 00:22:15,667 Me desculpem. 282 00:22:16,417 --> 00:22:18,208 Isso tudo não pode ser em vão. 283 00:22:21,500 --> 00:22:22,583 [sussurros sinistros] 284 00:22:36,125 --> 00:22:37,125 [♪ música sinistra] 285 00:22:41,333 --> 00:22:43,500 E, assim, o mundo começa de novo. 286 00:22:59,792 --> 00:23:00,792 [♪ música para] 287 00:23:02,417 --> 00:23:03,792 [Muneeba] Kamala? 288 00:23:03,875 --> 00:23:05,083 Kamala? 289 00:23:05,167 --> 00:23:07,625 Kamala, acorda! Desça! 290 00:23:07,708 --> 00:23:10,583 Suas amigas tão aqui. Elas tão na porta. Tá me ouvindo? 291 00:23:10,667 --> 00:23:12,083 Minhas amigas? [suspira] 292 00:23:12,167 --> 00:23:13,792 [Muneeba] Kamala Khan, anda logo! 293 00:23:13,875 --> 00:23:15,042 As minhas amigas! 294 00:23:15,125 --> 00:23:16,625 [Muneeba] Cê já saiu da cama? 295 00:23:19,583 --> 00:23:21,083 -Oi! -Oi! 296 00:23:21,167 --> 00:23:23,083 [gritinho] Kate e Riri! 297 00:23:23,167 --> 00:23:25,000 Senti tanta falta de vocês! 298 00:23:25,083 --> 00:23:27,458 Ah, OK, a gente também sentiu sua falta. 299 00:23:27,542 --> 00:23:29,667 Nunca mais vou deixar vocês partirem. 300 00:23:30,375 --> 00:23:33,542 Você vai ter que fazer isso se a gente quiser tomar bubble tea. 301 00:23:33,625 --> 00:23:35,875 Bubble... Uau! Bubble! 302 00:23:36,750 --> 00:23:39,708 [gritinho] É, baby! 303 00:23:43,125 --> 00:23:44,125 [suspiram satisfeitas] 304 00:23:44,208 --> 00:23:45,208 [Riri e Kamala] Bubble tea. 305 00:23:45,292 --> 00:23:48,917 Ah. Eu fiquei literalmente uns cinco anos sem bubble. 306 00:23:49,000 --> 00:23:50,958 A gente tomou bubble ontem. 307 00:23:51,042 --> 00:23:52,792 Ai, eu amo Jersey. 308 00:23:52,875 --> 00:23:53,917 E eu amo vocês. 309 00:23:54,000 --> 00:23:56,125 A gente sabe. É, tipo, a décima vez que você disse isso. 310 00:23:56,208 --> 00:24:00,000 A gente pode pegar um lanche halal? Parece que eu não como um há séculos. 311 00:24:00,083 --> 00:24:02,917 -Ah, eu comeria alguma coisa halal. -[Kamala] OK. OK. OK. 312 00:24:03,000 --> 00:24:05,625 E aí, eu quero andar de trem. Espero que esteja lotado 313 00:24:05,708 --> 00:24:07,833 de gente normal. 314 00:24:07,917 --> 00:24:10,375 Sem nenhuma pessoa morta na minha cara. 315 00:24:10,875 --> 00:24:14,292 Eu quero sentir o cheiro delas e não vomitar. 316 00:24:15,083 --> 00:24:16,750 Que bicho te mordeu, garota? 317 00:24:16,833 --> 00:24:19,750 [suspira] Tudo tá ótimo. 318 00:24:19,833 --> 00:24:22,458 Olha ao redor, OK? Aprecie. 319 00:24:22,542 --> 00:24:24,875 Tá ligada? Boas amizades, brisa fresca. 320 00:24:24,958 --> 00:24:27,167 Aquele cara muito, muito fofo. 321 00:24:31,458 --> 00:24:32,958 É, pode crer. Dá uma olhada nele. 322 00:24:33,042 --> 00:24:34,167 É, tô vendo. 323 00:24:34,250 --> 00:24:35,958 É. 324 00:24:36,042 --> 00:24:37,083 Nham, nham, nham. 325 00:24:37,167 --> 00:24:38,833 [grunhidos] 326 00:24:38,917 --> 00:24:39,917 [suspira] 327 00:24:43,917 --> 00:24:45,125 [grunhidos] 328 00:24:48,375 --> 00:24:49,625 [grunhidos] 329 00:24:49,708 --> 00:24:51,000 Mas o que... 330 00:24:51,083 --> 00:24:52,083 [Riri, ecoando] Kamala! 331 00:24:55,833 --> 00:24:57,250 Kamala, você pode me ouvir? 332 00:24:59,292 --> 00:25:00,292 Você tá me ouvindo? 333 00:25:01,542 --> 00:25:02,542 Kamala, eu hackeei a... 334 00:25:04,125 --> 00:25:05,125 Não acredite no que... 335 00:25:06,042 --> 00:25:07,375 Isso tudo é falso. 336 00:25:08,875 --> 00:25:10,833 Kamala, não é real. 337 00:25:12,125 --> 00:25:13,125 [sussurros sinistros] 338 00:25:14,917 --> 00:25:15,917 [Kate] Kamala. 339 00:25:16,667 --> 00:25:17,917 Cê tá bem? 340 00:25:18,000 --> 00:25:20,542 [sirene policial ao longe] 341 00:25:27,542 --> 00:25:28,542 [grunhido] 342 00:27:15,875 --> 00:27:18,875 BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL