1 00:00:11,917 --> 00:00:15,375 MARVEL ANIMATION PREZINTĂ 2 00:00:17,083 --> 00:00:24,042 ZOMBII MARVEL 3 00:00:39,708 --> 00:00:41,125 Atenție, aeronavă! 4 00:00:41,208 --> 00:00:43,292 Sunteți sub protocoalele de dezinfectare. 5 00:00:43,375 --> 00:00:44,667 Protocoale de dezinfectare? 6 00:00:44,750 --> 00:00:46,667 - Vor să ne incinereze! - Stați puțin! 7 00:01:01,125 --> 00:01:03,750 Trebuia să ne ajute, nu să ne doboare din ceruri! 8 00:01:03,833 --> 00:01:04,875 Așa ne ajută. 9 00:01:04,958 --> 00:01:07,750 Împiedică extinderea molimei zombi. 10 00:01:07,833 --> 00:01:09,792 Anihilând orice încearcă să plece. 11 00:01:09,875 --> 00:01:11,250 Puteau să ne roage frumos. 12 00:01:13,833 --> 00:01:15,417 Devine provocator! 13 00:01:15,500 --> 00:01:18,333 - Deschide propulsoarele laterale! - Pe ce buton? 14 00:01:19,833 --> 00:01:20,958 Acum! Am spus acum! 15 00:01:25,083 --> 00:01:26,833 - Ce ai făcut? - Nu știu. 16 00:01:26,917 --> 00:01:28,375 Nu am mai fost în spațiu! 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,625 Navă spațială dezinfectată. 18 00:01:43,458 --> 00:01:44,458 O, Doamne! 19 00:01:44,542 --> 00:01:47,250 Ei, ia uite cum ne-ai salvat viețile. 20 00:01:47,333 --> 00:01:50,500 - Poți să o duci înapoi pe Pământ? - Cine a zis că știu sa pilotez? 21 00:01:53,333 --> 00:01:54,667 Se încălzește aici. 22 00:01:55,667 --> 00:01:58,292 - Kamala, se crapă! - Da. Văd. 23 00:01:59,500 --> 00:02:02,125 - Se crapă mai mult, Kamala! - Știu! 24 00:02:03,292 --> 00:02:05,500 - Tot se crapă! - Încerc să mă concentrez! 25 00:02:05,583 --> 00:02:08,125 Mă întreb dacă asta se consideră moarte în luptă. 26 00:02:15,167 --> 00:02:16,625 Ce naiba? 27 00:02:17,542 --> 00:02:18,542 Ce? 28 00:02:20,667 --> 00:02:21,667 Ce? 29 00:02:34,208 --> 00:02:35,375 Te-am prins. 30 00:02:35,458 --> 00:02:37,417 Arăți puțin ciudat, dar te iubesc, amice. 31 00:02:37,500 --> 00:02:40,042 - Mă bucur să mai văd supraviețuitori. - Eroi arătoși. 32 00:02:40,125 --> 00:02:41,708 - Uite la asta! - Un grup eclectic. 33 00:02:41,792 --> 00:02:44,083 Orice aterizare din care scapi e una bună. 34 00:02:44,167 --> 00:02:45,375 Mai poți să mergi, da? 35 00:02:46,167 --> 00:02:48,833 Omul Păianjen? Nu pot să cred… Tocmai ne-ai salvat? 36 00:02:48,917 --> 00:02:51,583 Nu știam că ai puteri magice. 37 00:02:51,667 --> 00:02:54,083 Bine, nu mă surprinde! Sunt mare fan! 38 00:02:54,167 --> 00:02:55,833 - Hei… - Cap zburător! 39 00:02:57,417 --> 00:02:59,042 Ești… Stai, ești… 40 00:02:59,833 --> 00:03:02,958 Ești capul lui Scott Lang. 41 00:03:03,042 --> 00:03:05,500 - E ciudat, dar o să vă obișnuiți. - Poate. 42 00:03:05,583 --> 00:03:06,875 Unii se obișnuiesc. 43 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 - Dar nu toți. - Bine. 44 00:03:08,542 --> 00:03:09,958 Unde suntem? 45 00:03:10,042 --> 00:03:12,125 - Kamar-Taj. - Poți să-mi spui ce e asta? 46 00:03:12,208 --> 00:03:13,917 Nu sună cunoscut. 47 00:03:14,000 --> 00:03:16,125 Vă vom spune tot ce trebuie să știți. 48 00:03:17,083 --> 00:03:18,167 Veniți. 49 00:03:18,250 --> 00:03:21,417 Dacă am învățat ceva e că atunci când îți vorbește un Minotaur 50 00:03:21,500 --> 00:03:22,708 asculți. 51 00:03:22,792 --> 00:03:23,833 Da. De ce nu? 52 00:03:27,333 --> 00:03:28,417 Alb complet? 53 00:03:29,208 --> 00:03:31,125 Îndrăzneț pentru o apocalipsă zombi. 54 00:04:04,833 --> 00:04:08,750 Am privit neajutorați cum molima zombi cuprinde planeta. 55 00:04:08,833 --> 00:04:11,917 Regele T'Challa s-a sacrificat pentru a îl distruge pe Thanos 56 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 și Pietrele Infinitului pe care le folosea. 57 00:04:14,083 --> 00:04:17,250 Făcând asta a salvat realitatea însăși. 58 00:04:17,875 --> 00:04:19,708 Dar pietrele au fost spulberate. 59 00:04:19,792 --> 00:04:23,000 Un uragan de Energie a Infinitului s-a dezlănțuit necontrolat. 60 00:04:26,542 --> 00:04:29,458 Furtuna a distrus totul în cale. 61 00:04:33,417 --> 00:04:35,125 Trebuia oprită. 62 00:04:35,708 --> 00:04:38,542 Aveam nevoie de cineva care să poată lua Energiile Infinite 63 00:04:38,625 --> 00:04:39,875 sub forma sa. 64 00:04:41,667 --> 00:04:42,750 Să le țină. 65 00:04:44,625 --> 00:04:45,708 Aveam nevoie… 66 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 de Hulk. 67 00:05:10,958 --> 00:05:14,958 - Stați. Bruce e în viață? - Bruce Banner a fost un om curajos. 68 00:05:15,542 --> 00:05:16,958 Cum adică „a fost”? 69 00:05:17,042 --> 00:05:20,375 Nu mai este nici Bruce Banner, nici Hulk. 70 00:05:21,333 --> 00:05:22,333 Este un cifru. 71 00:05:23,833 --> 00:05:25,000 Acum este o ancoră 72 00:05:26,125 --> 00:05:28,917 care protejează energiile ce ar putea crea sau distruge lumi. 73 00:05:30,875 --> 00:05:31,958 Ne protejează pe noi. 74 00:05:33,208 --> 00:05:36,125 Acum e momentul în care ne spui de ce suntem aici. 75 00:05:36,208 --> 00:05:38,125 Cred că ați întâlnit-o pe Regina Morților. 76 00:05:39,583 --> 00:05:43,583 În sfârșit a strâns o armată destul de puternică pentru a îl învinge pe Banner 77 00:05:43,667 --> 00:05:46,000 și pentru a lua puterea. 78 00:05:46,833 --> 00:05:48,875 Ultima redută depinde de noi. 79 00:05:48,958 --> 00:05:50,542 Lupta este acum. 80 00:05:51,042 --> 00:05:53,417 Vă cerem să înfruntați pericolul cu noi. 81 00:05:54,083 --> 00:05:57,000 Să luptați pentru soarta planetei. 82 00:05:57,083 --> 00:05:58,583 Nu cerem asta cu ușurință. 83 00:05:59,333 --> 00:06:02,875 Știu că ați trecut prin multe, așa că vă lăsăm să luați decizia. 84 00:06:25,583 --> 00:06:28,625 Prima călătorie a navei USS Uhura! 85 00:06:30,167 --> 00:06:31,458 Activați, numărul unu! 86 00:06:45,167 --> 00:06:46,292 Și pe tine te sperie? 87 00:06:47,083 --> 00:06:48,083 Nu mi-e frică. 88 00:06:49,292 --> 00:06:50,875 E altceva. 89 00:06:51,708 --> 00:06:52,708 Spune-mi. 90 00:06:55,083 --> 00:06:57,292 V-am cerut tuturor să mă urmați, 91 00:06:57,375 --> 00:07:01,000 să renunțați la tot pentru șansa de a repara lucrurile. 92 00:07:03,250 --> 00:07:04,333 Și am greșit. 93 00:07:05,875 --> 00:07:07,042 A fost degeaba. 94 00:07:08,625 --> 00:07:10,292 Wanda a spus că are nevoie de mine. 95 00:07:10,917 --> 00:07:13,208 Dacă vrea să merg la Paris? 96 00:07:14,000 --> 00:07:15,875 Așa e. Nu putem ști sigur, 97 00:07:16,458 --> 00:07:18,375 dar trebuie să sperăm. 98 00:07:18,458 --> 00:07:21,375 L-ai văzut pe Thor care își bea înfrângerea 99 00:07:21,458 --> 00:07:22,708 cu regrete în privire. 100 00:07:22,792 --> 00:07:26,333 Dar până la urmă ce își dorea era o ultimă șansă să lupte. 101 00:07:26,417 --> 00:07:27,625 Și tu i-ai oferit-o. 102 00:07:28,500 --> 00:07:30,042 Ne-ai oferit-o tuturor. 103 00:07:30,125 --> 00:07:32,000 Îți voi rămâne recunoscător pentru asta. 104 00:07:32,500 --> 00:07:33,625 Și dacă mai avem una, 105 00:07:34,458 --> 00:07:36,042 - …am să o primesc. - Sigur? 106 00:07:36,125 --> 00:07:38,583 Trebuie să câștigăm o dată, nu? 107 00:07:38,667 --> 00:07:42,208 Și apoi, sunt eu nebun, sau Thor te-a făcut Răzbunătoare? 108 00:07:46,458 --> 00:07:47,458 Asta e o îmbrățișare. 109 00:07:51,083 --> 00:07:53,208 - Mulțumesc. - Bine, prietene. 110 00:07:53,292 --> 00:07:55,042 Haide. Am stat destul. 111 00:07:55,542 --> 00:07:56,958 Avem o lume de salvat. 112 00:07:57,042 --> 00:07:59,667 - Micuța și-a găsit scânteia? - Da. 113 00:07:59,750 --> 00:08:03,083 Știam că dacă stau destul pe piatra asta o să ajung să lupt pentru ea. 114 00:08:03,667 --> 00:08:05,750 Ce are dragul de Khonshu de spus despre asta? 115 00:08:05,833 --> 00:08:08,375 Că asta e o luptă care merită purtată. 116 00:08:08,458 --> 00:08:10,583 O ultimă șansă să salvăm lumea? Mă bag. 117 00:08:10,667 --> 00:08:12,667 Bine, atunci. S-o facem! 118 00:12:16,833 --> 00:12:18,625 E o povară, nu-i așa, 119 00:12:19,375 --> 00:12:21,333 să ai atâta putere? 120 00:12:22,958 --> 00:12:24,750 Am venit să-ți alin durerea. 121 00:13:02,792 --> 00:13:04,125 Ne vedem de partea cealaltă. 122 00:13:08,208 --> 00:13:11,375 Kamala! Mă bucur că ai venit, copilă. 123 00:13:19,583 --> 00:13:22,542 Orice ar fi, nu o putem lăsa pe vrăjitoare să îl atingă pe Banner! 124 00:13:31,292 --> 00:13:32,417 Înainte! 125 00:14:03,042 --> 00:14:04,125 Păzea că vin! 126 00:14:38,083 --> 00:14:39,250 Da, haide! 127 00:15:00,042 --> 00:15:01,333 Atenție la stânga! 128 00:15:01,417 --> 00:15:02,417 Fă-ți treaba! 129 00:15:08,958 --> 00:15:10,250 Insecte! Avem insecte zombi! 130 00:15:37,875 --> 00:15:39,917 De ce te lovești? 131 00:15:46,458 --> 00:15:47,750 Ia de-aici! 132 00:15:49,917 --> 00:15:50,958 Da! 133 00:15:57,250 --> 00:15:58,250 Val! 134 00:16:20,417 --> 00:16:21,417 În spatele tău! 135 00:16:28,125 --> 00:16:29,250 Kamala. 136 00:16:34,208 --> 00:16:36,625 Kamala, ajută-mă! 137 00:16:38,750 --> 00:16:41,625 Ajutor! Încerc să vă salvez pe toți. 138 00:16:41,708 --> 00:16:44,042 Nu vezi că încerc? 139 00:16:44,542 --> 00:16:45,833 Nu te pot ajuta. 140 00:16:46,500 --> 00:16:48,792 Nu ne salvezi! 141 00:16:48,875 --> 00:16:50,042 Ne omori! 142 00:16:50,125 --> 00:16:52,708 Kamala, dacă mă oprești 143 00:16:53,250 --> 00:16:55,083 totul a fost degeaba. 144 00:16:55,958 --> 00:16:58,625 Vrei ca prietenele tale să fi murit… 145 00:16:59,583 --> 00:17:01,375 - …degeaba? - Nu. 146 00:17:03,125 --> 00:17:04,500 Dacă mă oprești, 147 00:17:05,000 --> 00:17:06,875 - …Kate și Riri… - Termină! 148 00:17:06,958 --> 00:17:08,708 vor fi murit degeaba. 149 00:17:08,792 --> 00:17:10,208 Nu le rosti numele! 150 00:17:13,417 --> 00:17:15,792 Nu îți vezi propria salvare. 151 00:17:15,875 --> 00:17:19,750 Dacă nu te pot convinge eu, poate pot prietenele tale. 152 00:17:31,292 --> 00:17:33,208 Nu! 153 00:17:40,167 --> 00:17:41,500 Speranță? Speranță! 154 00:17:42,042 --> 00:17:43,083 Speranță! 155 00:17:43,667 --> 00:17:45,208 Nu! 156 00:18:40,875 --> 00:18:42,542 Nu! Banner! 157 00:18:43,667 --> 00:18:44,708 E timpul. 158 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Nu! 159 00:20:35,125 --> 00:20:36,625 Nu! Nu, Banner. 160 00:20:42,917 --> 00:20:44,000 Nu! 161 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 Kamala! 162 00:20:54,625 --> 00:20:56,333 Știam că vei veni. 163 00:20:57,125 --> 00:20:58,667 Am văzut. 164 00:20:58,750 --> 00:21:02,125 Era menit să fim aici și să încheiem asta împreună. 165 00:21:04,917 --> 00:21:07,792 - Sunt prea puternică pentru tine, Kamala. - Nu. 166 00:21:10,792 --> 00:21:13,917 Dar nu destul de puternică pentru a ne salva. 167 00:21:14,000 --> 00:21:16,125 - Salvează-ne. Am nevoie de tine. - Nu. 168 00:21:16,208 --> 00:21:17,250 Am nevoie de tine. 169 00:21:17,333 --> 00:21:18,958 Nu lupta, ajută-mă! 170 00:21:19,042 --> 00:21:21,083 Nu. Nu te pot ajuta. 171 00:21:22,125 --> 00:21:25,708 Dacă te ajut trădez amintirea prietenilor mei și a celor care au suferit. 172 00:21:26,708 --> 00:21:30,167 - Care au murit! - Nu. Putem schimba asta. 173 00:21:30,250 --> 00:21:32,417 Mă vei ajuta să îi aduc înapoi. 174 00:21:32,500 --> 00:21:34,792 Nu. Minți. 175 00:21:35,458 --> 00:21:37,792 Kamala, privește în jur! 176 00:21:41,500 --> 00:21:42,833 Suferința. 177 00:21:42,917 --> 00:21:44,042 Suferința. 178 00:21:44,125 --> 00:21:45,583 Salvează-i. 179 00:21:45,667 --> 00:21:46,667 Salvează-i. 180 00:21:48,000 --> 00:21:49,083 Ia-mă de mână. 181 00:21:50,333 --> 00:21:52,083 Ia-mă de mână. 182 00:21:52,167 --> 00:21:53,333 Totul va fi reîntregit. 183 00:21:53,417 --> 00:21:55,750 Asta e tot ce trebuie să faci. 184 00:21:55,833 --> 00:21:59,958 Încă poți salva lumea cum ți-ai dorit dintotdeauna. 185 00:22:14,542 --> 00:22:15,542 Îmi pare rău. 186 00:22:16,333 --> 00:22:17,917 Nu poate fi totul degeaba. 187 00:22:41,292 --> 00:22:43,750 Și așa lumea reîncepe. 188 00:23:02,292 --> 00:23:03,292 Kamala? 189 00:23:03,833 --> 00:23:05,083 Kamala? 190 00:23:05,167 --> 00:23:06,167 Kamala! 191 00:23:06,250 --> 00:23:07,500 Trezește-te, vino jos. 192 00:23:07,583 --> 00:23:08,583 Prietenele tale. 193 00:23:08,667 --> 00:23:11,208 - Sunt la ușă. Mă auzi? - Prietenele mele? 194 00:23:12,167 --> 00:23:14,583 - Kamala Khan, grăbește-te! - Prietenele mele! 195 00:23:14,667 --> 00:23:16,625 Măcar te-ai dat jos din pat? 196 00:23:19,458 --> 00:23:20,833 - Bună! - Salut! 197 00:23:20,917 --> 00:23:24,333 Kate, Riri, mi-a fost atât de dor de voi. 198 00:23:25,292 --> 00:23:27,458 Bine, da, și nouă. 199 00:23:27,542 --> 00:23:29,667 Nu vă mai dau drumul. 200 00:23:29,750 --> 00:23:32,417 Ar cam trebui, dacă vrei să luăm boba. 201 00:23:33,500 --> 00:23:35,875 Boba! 202 00:23:36,750 --> 00:23:40,333 Da, frate! 203 00:23:44,125 --> 00:23:45,208 Boba. 204 00:23:46,000 --> 00:23:48,917 Efectiv am trăit cinci ani fără boba. 205 00:23:49,000 --> 00:23:50,917 Am luat boba ieri. 206 00:23:51,000 --> 00:23:52,667 Ador Jersey. 207 00:23:52,750 --> 00:23:53,917 Și vă ador pe voi. 208 00:23:54,000 --> 00:23:56,125 Știm, e a zecea oară când ne spui. 209 00:23:56,208 --> 00:24:00,000 Putem merge la un restaurant halal? Parcă nu am mai mâncat de o veșnicie. 210 00:24:00,083 --> 00:24:01,375 Aș putea mânca niște halal. 211 00:24:01,458 --> 00:24:03,542 Bine. Și după aia vreau să mergem cu trenul. 212 00:24:04,083 --> 00:24:07,625 Și sper să fie plin de oameni 213 00:24:07,708 --> 00:24:10,625 normali, nemorți, fix lângă mine. 214 00:24:10,708 --> 00:24:13,875 Vreau să îi miros și să nu vomit. 215 00:24:15,125 --> 00:24:16,750 Ce te-a apucat? 216 00:24:17,667 --> 00:24:19,667 Totul e minunat. 217 00:24:19,750 --> 00:24:22,458 Uitați-vă în jur, bine? Apreciați. 218 00:24:22,542 --> 00:24:24,792 Știți, prietene bune, miros frumos. 219 00:24:24,875 --> 00:24:27,167 Tipul ăla foarte drăguț. 220 00:24:31,458 --> 00:24:32,958 Da, chiar, uite la el. 221 00:24:33,042 --> 00:24:34,167 Da, văd. 222 00:24:34,250 --> 00:24:35,250 Da. 223 00:24:49,708 --> 00:24:50,958 Ce nai… 224 00:24:51,042 --> 00:24:52,042 Kamala! 225 00:24:56,208 --> 00:24:57,958 Kamala, mă auzi? 226 00:24:59,292 --> 00:25:00,417 Mă auzi? 227 00:25:01,542 --> 00:25:03,208 Kamala, am intrat în… 228 00:25:04,125 --> 00:25:05,417 Nu crede ce… 229 00:25:06,042 --> 00:25:07,375 E fals totul. 230 00:25:08,708 --> 00:25:10,833 Kamala, nu e real. 231 00:25:14,917 --> 00:25:15,917 Kamala? 232 00:25:16,667 --> 00:25:17,917 Ești bine? 233 00:27:15,875 --> 00:27:18,875 INSPIRAT DUPĂ BENZILE DESENATE MARVEL 234 00:28:46,875 --> 00:28:48,875 Subtitrarea: Alexandra Ionita