1 00:00:39,708 --> 00:00:41,042 Achtung, Besatzung. 2 00:00:41,208 --> 00:00:43,292 Sie unterliegen den Desinfektionsprotokollen. 3 00:00:43,375 --> 00:00:44,667 Desinfektionsprotokollen? 4 00:00:44,750 --> 00:00:46,667 -Die wollen uns auslöschen. -Festhalten. 5 00:01:01,125 --> 00:01:03,750 Sie sollten uns helfen, nicht abschießen. 6 00:01:03,833 --> 00:01:04,875 Das tun sie. 7 00:01:05,000 --> 00:01:07,750 Sie versuchen, die Ausbreitung der Zombies zu verhindern. 8 00:01:07,833 --> 00:01:09,792 Indem sie die auslöschen, die fliehen? 9 00:01:09,875 --> 00:01:11,250 Sie hätten auch fragen können. 10 00:01:13,833 --> 00:01:15,417 Langsam wird's knifflig. 11 00:01:15,500 --> 00:01:18,333 -Sofort Seitentriebwerke aktivieren. -Welcher Knopf? 12 00:01:19,833 --> 00:01:20,958 Ich sagte sofort. 13 00:01:25,083 --> 00:01:26,833 -Was hast du gemacht? -Was weiß ich. 14 00:01:26,917 --> 00:01:28,375 Ich bin zum ersten Mal im All. 15 00:01:39,000 --> 00:01:40,583 Raumschiff desinfiziert. 16 00:01:44,542 --> 00:01:47,250 Sieh sich das einer an. Die Kleine rettet uns das Leben. 17 00:01:47,333 --> 00:01:51,125 -Fliegst du uns zurück zur Erde? -Wer sagt, dass ich fliegen kann? 18 00:01:53,333 --> 00:01:54,667 Es wird warm hier drin. 19 00:01:55,667 --> 00:01:58,292 -Kamala, es kriegt Risse. -Ja, ich seh's. 20 00:01:59,500 --> 00:02:02,125 -Es werden immer mehr, Kamala. -Ich weiß. 21 00:02:03,292 --> 00:02:05,500 -Es wird schlimmer. -Ich muss mich konzentrieren. 22 00:02:05,583 --> 00:02:08,083 Gilt das hier auch als "Gefallen im Kampf"? 23 00:02:15,167 --> 00:02:16,625 Was zur Hölle? 24 00:02:17,542 --> 00:02:18,542 Was? 25 00:02:20,667 --> 00:02:21,667 Was? 26 00:02:34,208 --> 00:02:35,375 Wir haben euch. 27 00:02:35,458 --> 00:02:37,417 Du siehst schräg aus, aber ich mag den Look. 28 00:02:37,500 --> 00:02:40,042 -Schön, mehr Überlebende. -Gut aussehende Superhelden. 29 00:02:40,125 --> 00:02:41,708 -Krasses Outfit. -'ne bunte Truppe. 30 00:02:41,792 --> 00:02:44,083 Jede Bruchlandung, die man überlebt, ist gut. 31 00:02:44,167 --> 00:02:45,375 Du kannst noch laufen, ja? 32 00:02:46,167 --> 00:02:48,833 Spider-Man. Ich glaub's nicht. Hast du uns gerettet? 33 00:02:49,500 --> 00:02:51,583 Ich wusste nichts von deinen magische Kräften. 34 00:02:51,667 --> 00:02:54,083 Es überrascht mich aber nicht. Ich bin ein Riesenfan. 35 00:02:54,542 --> 00:02:55,833 Ein schwebender Kopf. 36 00:02:57,417 --> 00:02:59,042 Du bist … Moment … 37 00:02:59,667 --> 00:03:02,958 Du bist Scott Langs Kopf. 38 00:03:03,042 --> 00:03:05,500 -Seltsam, aber man gewöhnt sich dran. -Vermutlich. 39 00:03:05,583 --> 00:03:06,875 Manche gewöhnen sich dran. 40 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 Aber nicht alle. 41 00:03:08,542 --> 00:03:09,958 Wo sind wir? 42 00:03:10,042 --> 00:03:12,125 -Im Kamar-Taj. -Und das ist? 43 00:03:12,208 --> 00:03:13,917 Das sagt mir nichts. 44 00:03:14,000 --> 00:03:16,708 Was ihr wissen müsst, erzählen wir euch. 45 00:03:17,083 --> 00:03:18,167 Kommt. 46 00:03:18,250 --> 00:03:21,375 Wenn ich eins im Leben lernte, dann, wenn ein Minotaurus was sagt, 47 00:03:21,500 --> 00:03:22,708 hört man zu. 48 00:03:22,792 --> 00:03:24,542 Gut, warum auch nicht? 49 00:03:27,333 --> 00:03:28,625 Ganz in weiß? 50 00:03:29,208 --> 00:03:31,667 Ziemlich mutig in 'ner Zombie-Apokalypse. 51 00:04:04,833 --> 00:04:06,333 Wir konnten nur hilflos zusehen, 52 00:04:06,500 --> 00:04:08,750 wie der Planet der Seuche zum Opfer fiel. 53 00:04:08,833 --> 00:04:11,917 König T'Challa gab sein Leben, um Thanos 54 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 und die Infinity-Steine zu vernichten. 55 00:04:14,083 --> 00:04:17,625 Damit bewahrte er die Realität. 56 00:04:17,875 --> 00:04:19,583 Doch die Steine zerbarsten. 57 00:04:19,792 --> 00:04:23,000 Ein Orkan ihrer gebündelten Energie fegte übers Land. 58 00:04:26,542 --> 00:04:29,458 Der Sturm zerstörte alles, was ihm in den Weg kam. 59 00:04:33,333 --> 00:04:35,125 Er musste eingedämmt werden. 60 00:04:35,708 --> 00:04:38,542 Daher suchten wir jemanden, der die Energie der Steine 61 00:04:38,625 --> 00:04:40,042 in sich aufnehmen konnte. 62 00:04:41,667 --> 00:04:43,208 Sie einschloss. 63 00:04:44,625 --> 00:04:45,708 Wir brauchten 64 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 einen Hulk. 65 00:05:10,958 --> 00:05:12,417 Moment. Bruce lebt? 66 00:05:12,875 --> 00:05:14,917 Bruce Banner war ein tapferer Mann. 67 00:05:15,542 --> 00:05:16,958 Was meinst du mit "war"? 68 00:05:17,042 --> 00:05:18,458 Er ist nicht länger 69 00:05:18,542 --> 00:05:20,875 Bruce Banner oder der Hulk. 70 00:05:21,333 --> 00:05:22,792 Sondern 'ne leere Hülle. 71 00:05:23,708 --> 00:05:25,958 Er dient nun als Anker, 72 00:05:26,125 --> 00:05:30,125 der Energien beschützt, die Welten erschaffen oder vernichten könnten. 73 00:05:30,792 --> 00:05:33,042 Der uns beschützt. 74 00:05:33,208 --> 00:05:36,083 Jetzt wär der Moment, in dem ihr erklärt, was wir hier sollen. 75 00:05:36,208 --> 00:05:38,083 Ihr kennt bereits die Königin der Toten. 76 00:05:39,583 --> 00:05:41,708 Sie schaffte es, eine Armee aufzustellen, 77 00:05:41,833 --> 00:05:44,208 die stark genug ist, Banner zu schlagen 78 00:05:44,333 --> 00:05:46,667 und die Energie für sich zu beanspruchen. 79 00:05:46,833 --> 00:05:48,875 Uns steht eine letzte Schlacht bevor. 80 00:05:48,958 --> 00:05:50,542 Die Schlacht beginnt jetzt. 81 00:05:51,042 --> 00:05:53,625 Trotzt der Gefahr an unserer Seite. 82 00:05:54,000 --> 00:05:56,917 Kämpft für das Schicksal dieses Planeten. 83 00:05:57,083 --> 00:05:58,875 Wir fragen das nicht leichtfertig. 84 00:05:59,333 --> 00:06:01,000 Ihr habt viel durchgemacht. 85 00:06:01,458 --> 00:06:03,708 Es ist eure Entscheidung. 86 00:06:25,583 --> 00:06:28,625 Alles einsteigen für die Jungfernfahrt der USS-Uhura, Baby. 87 00:06:30,167 --> 00:06:31,583 Energie, Nummer eins. 88 00:06:45,167 --> 00:06:46,833 Hast du auch die Hosen voll? 89 00:06:47,083 --> 00:06:48,542 Ich hab keine Angst. 90 00:06:49,292 --> 00:06:50,875 Es hat einen anderen Grund. 91 00:06:51,625 --> 00:06:53,375 Rede mit mir. 92 00:06:55,083 --> 00:06:57,292 Ich bat euch alle, mir zu folgen, 93 00:06:57,375 --> 00:07:01,583 eure Leben hinter euch zu lassen, um die Welt zu retten. 94 00:07:03,167 --> 00:07:05,125 Doch ich lag falsch. 95 00:07:05,875 --> 00:07:07,625 Es war alles umsonst. 96 00:07:08,625 --> 00:07:10,625 Wanda sagte, sie will mich. 97 00:07:10,917 --> 00:07:13,583 Was, wenn ihr Plan ist, dass ich nach Paris gehe? 98 00:07:13,958 --> 00:07:16,125 Möglich. So was kann man nie wissen. 99 00:07:16,458 --> 00:07:18,333 Aber wir müssen weiter hoffen. 100 00:07:18,458 --> 00:07:21,292 Du hast doch gesehen, wie Thor sich betrunken hat. 101 00:07:21,458 --> 00:07:22,708 Die Reue in seinen Augen. 102 00:07:22,792 --> 00:07:24,458 Dabei wünschte er sich nur, 103 00:07:24,583 --> 00:07:26,333 eine letzte Chance zu kämpfen. 104 00:07:26,417 --> 00:07:27,583 Du hast sie ihm gegeben. 105 00:07:28,500 --> 00:07:30,000 Du hast sie uns allen gegeben. 106 00:07:30,125 --> 00:07:32,292 Dafür werde ich dir ewig dankbar sein. 107 00:07:32,500 --> 00:07:33,917 Und wenn's noch eine gibt, 108 00:07:34,375 --> 00:07:36,042 -werde ich sie nutzen. -Sicher? 109 00:07:36,625 --> 00:07:38,583 Früher oder später müssen wir gewinnen. 110 00:07:38,667 --> 00:07:42,708 Bilde ich mir das ein, oder ernannte dich Thor zu einem Avenger? 111 00:07:46,458 --> 00:07:48,167 Das ist mal 'ne Umarmung. 112 00:07:51,083 --> 00:07:53,208 -Danke. -Schon gut, Kleine. 113 00:07:53,292 --> 00:07:55,042 Komm. Genug rumgesessen. 114 00:07:55,542 --> 00:07:56,958 Lass uns die Welt retten. 115 00:07:57,042 --> 00:07:58,958 Hat sie ihr Feuer wiederentdeckt? 116 00:07:59,750 --> 00:08:03,083 Ich wusste, ich würde eines Tages für diesen Felsen in den Kampf ziehen. 117 00:08:03,667 --> 00:08:05,750 Was sagt dein teurer Freund Khonshu dazu? 118 00:08:05,833 --> 00:08:08,250 Dass dies ein lohnenswerter Kampf ist. 119 00:08:08,458 --> 00:08:10,583 Die letzte Chance zur Weltrettung? Bin dabei. 120 00:08:10,667 --> 00:08:13,042 Dann los. Zeigen wir's ihnen. 121 00:12:16,833 --> 00:12:18,792 Es ist eine Bürde, nicht wahr? 122 00:12:19,375 --> 00:12:22,167 Derart viel Macht in sich zu tragen. 123 00:12:22,958 --> 00:12:26,042 Ich bin hier, um deinen Schmerz zu lindern. 124 00:13:02,792 --> 00:13:04,583 Wir sehen uns auf der anderen Seite. 125 00:13:08,042 --> 00:13:09,042 Kamala. 126 00:13:09,458 --> 00:13:11,333 Schön, dass du hier bist, Liebes. 127 00:13:19,583 --> 00:13:22,542 Ganz gleich, was passiert. Die Hexe darf nicht zu Banner. 128 00:13:31,292 --> 00:13:32,417 Attacke. 129 00:14:03,042 --> 00:14:04,125 Köpfchen im Anflug. 130 00:14:38,083 --> 00:14:39,250 Ja, nehmt das. 131 00:15:00,042 --> 00:15:01,333 Achtung, von links. 132 00:15:01,417 --> 00:15:02,417 Mach dein Ding. 133 00:15:08,958 --> 00:15:10,250 Käfer. Zombie-Käfer. 134 00:15:37,875 --> 00:15:39,917 Wieso schlägst du dich selbst? 135 00:15:46,458 --> 00:15:47,750 Friss das. 136 00:15:57,250 --> 00:15:58,250 Val. 137 00:16:20,417 --> 00:16:21,417 Hinter dir. 138 00:16:33,917 --> 00:16:34,958 Kamala, 139 00:16:35,083 --> 00:16:36,625 hilf mir. 140 00:16:38,750 --> 00:16:41,625 Hilf mir. Ich versuche, euch zu retten. 141 00:16:41,708 --> 00:16:44,042 Siehst du das nicht? 142 00:16:44,542 --> 00:16:45,833 Ich kann dir nicht helfen. 143 00:16:46,500 --> 00:16:48,792 Du willst uns nicht retten. 144 00:16:48,875 --> 00:16:50,042 Du willst uns töten. 145 00:16:50,125 --> 00:16:52,708 Wenn du mich aufhältst, 146 00:16:53,250 --> 00:16:55,083 war alles umsonst. 147 00:16:55,958 --> 00:16:58,625 Willst du, dass der Tod deiner Freunde 148 00:16:59,583 --> 00:17:01,375 -umsonst war? -Nein. 149 00:17:03,125 --> 00:17:04,667 Wenn du mich hinderst, 150 00:17:05,000 --> 00:17:06,833 -sind Kate und Riri … -Hör auf. 151 00:17:06,958 --> 00:17:08,667 … für nichts gestorben. 152 00:17:08,792 --> 00:17:10,208 Sag nicht ihre Namen. 153 00:17:13,417 --> 00:17:15,750 Du bist zu blind, um deine Rettung zu erkennen. 154 00:17:15,875 --> 00:17:17,833 Wenn ich dich nicht überzeugen kann, 155 00:17:18,000 --> 00:17:19,708 dann womöglich deine Freunde. 156 00:17:40,167 --> 00:17:41,500 Hope? 157 00:17:42,042 --> 00:17:43,083 Oh, Hope. 158 00:17:43,667 --> 00:17:45,208 Nein. 159 00:18:40,792 --> 00:18:41,875 Nein, Banner. 160 00:18:43,667 --> 00:18:44,708 Es ist Zeit. 161 00:20:35,125 --> 00:20:36,625 Nein. Nicht, Banner. 162 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 Kamala. 163 00:20:54,625 --> 00:20:56,333 Ich wusste, du würdest kommen. 164 00:20:57,125 --> 00:20:58,583 Ich sah es. 165 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 Es war uns vorherbestimmt, 166 00:21:00,542 --> 00:21:02,125 das hier gemeinsam zu beenden. 167 00:21:04,917 --> 00:21:06,917 Ich bin zu stark für dich, Kamala. 168 00:21:10,792 --> 00:21:12,542 Doch noch nicht stark genug, 169 00:21:12,625 --> 00:21:14,833 -um uns zu retten. -Rette uns. 170 00:21:14,958 --> 00:21:16,125 Ich brauche dich. 171 00:21:16,208 --> 00:21:17,250 Ich brauche dich. 172 00:21:17,333 --> 00:21:18,958 Hör auf zu kämpfen. Hilf mir. 173 00:21:19,042 --> 00:21:21,083 Nein. Ich kann dir nicht helfen. 174 00:21:22,125 --> 00:21:25,708 Das wäre Verrat an meinen Freunden und an denen, die gelitten haben. 175 00:21:26,708 --> 00:21:28,125 -Oder starben. -Nein, 176 00:21:28,292 --> 00:21:30,125 wir können dies ändern. 177 00:21:30,250 --> 00:21:32,375 Hilf mir und wir bringen deine Freunde zurück. 178 00:21:32,500 --> 00:21:34,792 Nein, du lügst. 179 00:21:35,458 --> 00:21:37,792 Kamala, sieh dich um. 180 00:21:41,500 --> 00:21:42,750 Das Leid. 181 00:21:42,917 --> 00:21:44,000 Das Leid. 182 00:21:44,167 --> 00:21:45,500 Rette sie. 183 00:21:45,667 --> 00:21:46,667 Rette sie. 184 00:21:48,000 --> 00:21:49,458 Nimm meine Hand. 185 00:21:50,333 --> 00:21:52,000 Nimm meine Hand. 186 00:21:52,167 --> 00:21:53,333 Alles wird gut. 187 00:21:53,417 --> 00:21:55,750 Mehr musst du nicht tun. 188 00:21:55,833 --> 00:21:57,708 Du kannst die Welt noch retten, 189 00:21:57,875 --> 00:21:59,958 wie du es immer wolltest. 190 00:22:14,542 --> 00:22:15,542 Es tut mir leid. 191 00:22:16,333 --> 00:22:18,333 Es darf nicht umsonst gewesen sein. 192 00:22:41,292 --> 00:22:44,292 So beginnt die Welt wieder von Neuem. 193 00:23:02,292 --> 00:23:03,292 Kamala? 194 00:23:03,833 --> 00:23:05,000 Kamala? 195 00:23:05,167 --> 00:23:06,167 Kamala. 196 00:23:06,250 --> 00:23:07,500 Steh auf und komm runter. 197 00:23:07,583 --> 00:23:08,583 Deine Freunde sind da. 198 00:23:08,667 --> 00:23:11,208 -Sie warten draußen. Hast du gehört? -Meine Freunde? 199 00:23:12,083 --> 00:23:14,583 -Kamala Khan, beeil dich. -Meine Freunde. 200 00:23:14,667 --> 00:23:16,583 Liegst du noch im Bett? 201 00:23:21,708 --> 00:23:24,292 Kate, Riri, ich hab euch so vermisst. 202 00:23:25,292 --> 00:23:27,375 Okay, wir haben dich auch vermisst. 203 00:23:27,542 --> 00:23:29,625 Ich lass euch nie wieder los. 204 00:23:29,750 --> 00:23:32,417 Das musst du irgendwann, wenn du Bubble-Tea willst. 205 00:23:33,500 --> 00:23:34,542 Bubble-Tea. 206 00:23:35,042 --> 00:23:36,125 Bubble-Tea. 207 00:23:44,125 --> 00:23:45,208 Bubble-Tea. 208 00:23:46,000 --> 00:23:48,917 Ich glaube, ich hatte fünf Jahre keinen Bubble-Tea. 209 00:23:49,000 --> 00:23:50,833 Wir waren gestern hier. 210 00:23:51,000 --> 00:23:52,667 Ich liebe Jersey. 211 00:23:52,750 --> 00:23:53,875 Und ich liebe euch. 212 00:23:54,000 --> 00:23:56,125 Das sagtest du jetzt zum zehnten Mal. 213 00:23:56,208 --> 00:23:58,000 Halten wir an einem Halal-Imbiss? 214 00:23:58,167 --> 00:23:59,958 Ich hab das ewig nicht gegessen. 215 00:24:00,083 --> 00:24:01,333 Ich wäre dabei. 216 00:24:01,458 --> 00:24:03,542 Okay, und ich will U-Bahn fahren. 217 00:24:04,042 --> 00:24:05,375 Ich hoffe, sie ist supervoll, 218 00:24:05,583 --> 00:24:07,625 aber eben mit komplett normalen, 219 00:24:07,708 --> 00:24:10,625 nicht toten Menschen direkt vor meiner Nase. 220 00:24:10,708 --> 00:24:14,250 Wenn ich sie rieche, soll mir nicht übel werden. 221 00:24:15,083 --> 00:24:16,750 Was ist bloß los mit dir? 222 00:24:17,667 --> 00:24:19,667 Alles ist fantastisch. 223 00:24:19,750 --> 00:24:22,458 Seht euch um. Genießt es. 224 00:24:22,542 --> 00:24:24,792 Gute Freunde, 'ne kühle Brise 225 00:24:24,875 --> 00:24:27,167 und diesen megasüßen Typen. 226 00:24:31,458 --> 00:24:32,875 Der ist wirklich süß. 227 00:24:33,042 --> 00:24:34,167 Finde ich auch. 228 00:24:49,708 --> 00:24:50,958 Was zum … 229 00:24:51,042 --> 00:24:52,042 Kamala. 230 00:24:56,208 --> 00:24:57,333 Hörst du mich? 231 00:24:59,292 --> 00:25:00,417 Hörst du mich? 232 00:25:01,542 --> 00:25:03,208 Ich knackte das Sig… 233 00:25:04,125 --> 00:25:05,417 Glaub nichts von dem … 234 00:25:06,042 --> 00:25:07,375 Es ist eine Täuschung. 235 00:25:08,708 --> 00:25:10,833 Kamala, es ist nicht echt. 236 00:25:14,917 --> 00:25:15,917 Kamala? 237 00:25:16,667 --> 00:25:17,875 Alles in Ordnung? 238 00:28:46,875 --> 00:28:48,875 Untertitel von: Silke Fuhrmann