1 00:00:01,083 --> 00:00:02,916 I tidligere afsnit ... 2 00:00:03,833 --> 00:00:08,291 Vent. Jeg er Roberto Da Costa, arving til Da Costa-formuen. 3 00:00:08,458 --> 00:00:13,041 - Hvad kan den freak af julelege? - Aner det ikke. Han brugte ikke kræfter. 4 00:00:16,125 --> 00:00:19,000 - Er du god eller ond? - Absolut en af de gode. 5 00:00:19,750 --> 00:00:22,208 Dine forældre ved det ikke, vel? 6 00:00:22,375 --> 00:00:26,166 Min solenergi minder mig bare om, at jeg er anderledes. 7 00:00:26,333 --> 00:00:29,500 Skulle jeg blive en X-Man? Jeg vil ikke engang være mig selv. 8 00:00:34,083 --> 00:00:37,291 Brisen er væk. Jeg kan ikke mærke den. 9 00:00:37,458 --> 00:00:40,500 Ej heller fugten eller luften. 10 00:00:41,416 --> 00:00:44,750 Effekten lader til at være permanent. 11 00:00:45,750 --> 00:00:49,583 Navnet er Forge, Storm. Jeg var venner med Charles Xavier. 12 00:00:49,750 --> 00:00:53,125 Jeg vil gerne hjælpe dig med at genfinde det, du har mistet. 13 00:02:11,541 --> 00:02:16,166 Gambit fandt lidt mere. Prøv den med fløde i. 14 00:02:16,333 --> 00:02:20,041 Det er sødt af dig, Remy, men vores nye chef kom dig i forkøbet. 15 00:02:20,208 --> 00:02:23,000 Tre skefulde sukker. 16 00:02:23,166 --> 00:02:28,666 - Jeg vil godt bestille en cappuccino. - Jeg skal give dig noget at bestille. 17 00:02:28,833 --> 00:02:33,125 Efter morgenmaden skal X-Men stille til træning i Farerummet. 18 00:02:33,291 --> 00:02:36,333 Vi må være klar, hvis Mister Sinister kommer igen. 19 00:02:36,500 --> 00:02:40,750 Vores yngste medlem fortjener vel at blive fejret på sin 18-årsfødselsdag. 20 00:02:40,916 --> 00:02:44,000 Jeg er enig med den blå hårbolle. Tøsen fortjener det. 21 00:02:44,166 --> 00:02:48,333 Jubilee vil opleve flere fødselsdage, hvis hun lærer at mestre sine kræfter - 22 00:02:48,500 --> 00:02:51,625 i en verden, der foragter hende. 23 00:02:51,791 --> 00:02:54,875 Der er vist en, der aldrig fik en pony af farmand. 24 00:02:55,041 --> 00:02:59,333 Mine forældre døde, da jeg var barn. 25 00:02:59,500 --> 00:03:04,583 Hvem har to tommelfingre fulde af fyrværkeri og fylder 18 i dag? Mig! 26 00:03:04,750 --> 00:03:10,416 Tillykke med fødselsdagen, søde. Vi har nogle overraskelser til dig. 27 00:03:10,583 --> 00:03:16,458 Men hvordan vil du selv gerne fejre den store dag? Vi er lutter øren. 28 00:03:16,625 --> 00:03:20,375 Det kommer næppe som et chok, men lad os tage ned i spillehallen. 29 00:03:20,541 --> 00:03:24,625 Det bliver ligesom i gamle dage. Hvad synes I? 30 00:03:25,958 --> 00:03:31,291 "Skulle magnetismens mester blive set på en bar for barnagtigt bavl?" 31 00:03:31,458 --> 00:03:35,000 Hvor er det strengt! Må jeg ikke få bare én dag, - 32 00:03:35,166 --> 00:03:41,041 der ikke handler om professoren eller Jeans klon eller Cyclops' kontrolmani? 33 00:03:41,208 --> 00:03:45,708 De er her ikke engang, fordi de absolut skal lege politikere i FN. 34 00:03:45,875 --> 00:03:52,291 - Genoshas indtræden i FN er vigtig. - Som om. Min fødselsdag er vigtigst. 35 00:03:53,541 --> 00:03:57,583 Spiller du faktisk videospil? Det er temmelig afgørende. 36 00:03:57,750 --> 00:04:01,625 De eneste, der hader videospil, er dårlige til videospil. 37 00:04:01,791 --> 00:04:07,041 Men det der er faktisk ikke mit. Jeg har aldrig før hørt om "Motendo". 38 00:04:07,208 --> 00:04:11,083 Det må være en af Rogues overraskelser. Lad os spille. 39 00:04:11,250 --> 00:04:16,375 Jeg vil hellere fortælle min mor, jeg er mutant, end spille det der. 40 00:04:19,208 --> 00:04:20,875 Hvad gør den? 41 00:04:38,791 --> 00:04:40,416 Hvad er klokken? 42 00:04:40,583 --> 00:04:44,333 Hvor længe spillede vi? Jeg går ud fra, jeg vandt. 43 00:04:44,500 --> 00:04:45,875 Vent. 44 00:04:47,458 --> 00:04:50,416 Hey, slip ham! 45 00:04:51,875 --> 00:04:54,500 Hvor er skolen blevet af? 46 00:05:01,166 --> 00:05:04,250 Hvordan er vi kommet ind til byen så hurtigt? 47 00:05:04,416 --> 00:05:05,958 Åh nej! 48 00:05:24,500 --> 00:05:28,291 Det ville være noget nemmere, hvis du brugte dine kræfter. 49 00:05:28,458 --> 00:05:32,375 Hvad nu hvis der er kameraer, og mine forældre så mig i tv? 50 00:05:32,541 --> 00:05:35,791 Tror du virkelig, alle er travlt optaget af dig? 51 00:05:45,875 --> 00:05:51,291 - Vent, det kunne være en fælde. - I en telefonboks? Vældig kreativt. 52 00:06:00,208 --> 00:06:02,416 Er vi i Genosha? 53 00:06:02,583 --> 00:06:06,833 Men Genosha, som det var for længe siden. Hvad pokker? 54 00:06:07,000 --> 00:06:13,250 Jeg var fanget her sammen med Storm, Gambit og andre mutanter. 55 00:06:13,416 --> 00:06:18,125 - Gjort til slaver af Bolivar Trask. - Ham, der skabte Sentinellerne? 56 00:06:30,833 --> 00:06:32,958 Det var ikke mig. 57 00:06:33,125 --> 00:06:36,375 Måske var det hende. 58 00:06:36,541 --> 00:06:40,833 Var det dig, Læder-Lone, der ringede til os tidligere? 59 00:06:46,791 --> 00:06:49,625 Systemfejl. Systemfejl. 60 00:06:51,291 --> 00:06:54,416 Som et cyberpunkfatamorgana. 61 00:06:54,583 --> 00:06:58,708 - Vi er totalt havnet i et videospil. - Hvad er vi? 62 00:06:58,875 --> 00:07:04,416 Lyt til den unge dame. I er totalt havnet i et videospil. 63 00:07:05,333 --> 00:07:08,791 Lige hvad jeg havde håbet på. Klassisk Jubilee. 64 00:07:08,958 --> 00:07:12,083 Hvad i himlens navn er det der? 65 00:07:12,250 --> 00:07:18,625 Mojo, stjernepsykopat og udenjordisk tv-producer, der lever af seertal. 66 00:07:18,791 --> 00:07:22,583 Mit største hit? At lokke X-Men i komplicerede dødsfælder - 67 00:07:22,750 --> 00:07:26,583 som underholdning for mine slaver ... Undskyld, kontraktbundne publikum. 68 00:07:26,750 --> 00:07:29,833 Har du været på kur? 69 00:07:30,000 --> 00:07:33,833 Du bemærkede det. Der er røget lidt af sidebenene. 70 00:07:34,000 --> 00:07:38,083 Det har været et hæsligt 3. kvartal, og det kan tydeligt ses. 71 00:07:38,250 --> 00:07:40,250 Seertallene er raslet ned, - 72 00:07:40,416 --> 00:07:44,708 og jeg tørster efter den næste store succes. 73 00:07:44,875 --> 00:07:48,166 Det er derfor, jeg har skiftet til videospilbranchen, - 74 00:07:48,333 --> 00:07:51,750 fremtiden inden for åndsforsnottelse. 75 00:07:51,916 --> 00:07:58,125 Du er ikke bare med i et videospil, min ven. Du er stjernen! 76 00:07:58,291 --> 00:08:02,166 Spiller 1 i min første blockbusterudgivelse, - 77 00:08:02,333 --> 00:08:05,250 hvor alle baner er baseret på dine minder. 78 00:08:05,416 --> 00:08:07,458 Mig? Fedest. 79 00:08:07,625 --> 00:08:11,041 Store navne er formuer værd. Dazzler skulle noget andet. 80 00:08:11,208 --> 00:08:17,833 Derfor er du min gamertøs i gamerland. Du kan nå ud til de unge. 81 00:08:18,000 --> 00:08:22,125 Forestil dig en Motendo, hvor "Mo" står for "Mojo", - 82 00:08:22,291 --> 00:08:26,000 i alle hjem, i alle verdener, i alle dimensioner, - 83 00:08:26,166 --> 00:08:30,875 der suger liflig energi ud af hjernen på alle, der spiller. 84 00:08:31,041 --> 00:08:35,833 Jeg vil regere både galakserne og det 18-til-45-årige segment. 85 00:08:36,000 --> 00:08:40,083 Hvad hvis vi nægter at spille? Intet af det her er jo virkeligt. 86 00:08:40,250 --> 00:08:45,708 Jeg vil nødigt skræmme jer med, at dør man i spillet, dør man rigtigt, - 87 00:08:45,875 --> 00:08:49,958 men sådan er reglerne. 88 00:08:50,125 --> 00:08:54,583 Få så ja-hatten på, eller I bliver droppet som et one-hit-wonder. 89 00:08:54,750 --> 00:09:00,250 Det er drømmelivet, Jubilee. At være ung for evigt og aldrig blive voksen. 90 00:09:00,416 --> 00:09:05,458 Tænk over det, Jubes. De gamle X-Men er totalt oldschool. 91 00:09:05,625 --> 00:09:09,708 {\an8}Hvem bestemmer? Magneto. Storm er i en anden verden. 92 00:09:09,875 --> 00:09:13,750 Summers og Grey skal skilles. Det er ikke X-Men! 93 00:09:14,708 --> 00:09:19,000 Du er mine X-Men, Jubilee, så - 94 00:09:19,166 --> 00:09:20,875 lad spillet begynde! 95 00:09:29,791 --> 00:09:32,166 Den loader. Sådan. 96 00:09:41,250 --> 00:09:43,416 {\an8}Holdt, mutant! 97 00:09:43,583 --> 00:09:44,916 {\an8}Gisp! 98 00:10:02,500 --> 00:10:04,375 Det Vilde Land? 99 00:10:23,125 --> 00:10:26,208 {\an8}- Hvordan gav du mig liv? - Det var ikke mig. 100 00:10:31,333 --> 00:10:33,541 Nu gør hun det igen. 101 00:10:33,708 --> 00:10:37,541 - Patch den fejl, Spiral! - Det var dig, der fyrede support. 102 00:10:37,708 --> 00:10:43,708 Fordi de ikke patchede fejlen! Og knyt så. Det er min yndlingsbane. 103 00:10:51,208 --> 00:10:53,625 Jeg har set det her sted i nyhederne. 104 00:10:53,791 --> 00:10:59,000 Magnetos base fra hans tid som ond. Jeg lod, som om jeg hadede mutanter. 105 00:10:59,166 --> 00:11:02,458 Min mor tog dem i forsvar, men jeg så, hun var bange. 106 00:11:02,625 --> 00:11:05,958 Så jeg sagde, de var freaks, og at menneskene ville vinde. 107 00:11:06,125 --> 00:11:08,416 Det var en enklere tid. 108 00:11:08,583 --> 00:11:13,625 Nu koster blikknold rundt med os og bestemmer over min fødselsdag. 109 00:11:13,791 --> 00:11:16,125 Vi må se at finde en udvej. 110 00:11:16,291 --> 00:11:20,166 Hvorfor? De her baner gør mig helt nostalgisk. 111 00:11:20,333 --> 00:11:23,500 Jubes, det her er ikke virkeligt. 112 00:11:23,666 --> 00:11:28,083 Før eller siden må du blive voksen. Ellers tromler virkeligheden dig ned. 113 00:11:31,750 --> 00:11:32,666 Roberto! 114 00:11:35,083 --> 00:11:41,041 Al den snak tager jo en evighed. Det er tid til en bosskamp! 115 00:11:42,041 --> 00:11:45,458 Jeg er Magneto. 116 00:11:51,125 --> 00:11:54,875 Robertos liv er næsten væk. Han er ved at dø. 117 00:11:56,416 --> 00:12:00,000 Han har et angrebsmønster ligesom alle bosser. 118 00:12:00,166 --> 00:12:02,916 Jeg skal bare vente på, det gentager sig. 119 00:12:07,916 --> 00:12:09,958 En gang til. 120 00:12:25,083 --> 00:12:26,625 SEJR! 121 00:12:26,791 --> 00:12:28,333 Roberto! 122 00:12:30,250 --> 00:12:34,083 Åh nej, det sker bare ikke. 123 00:12:38,000 --> 00:12:40,625 Er det et ekstraliv? 124 00:12:40,791 --> 00:12:44,333 Hvordan er det havnet der? 125 00:12:44,500 --> 00:12:49,250 Spiral! Jeg sagde jo, du skulle rydde hende af vejen! 126 00:12:53,708 --> 00:12:56,541 Døde jeg? Var jeg død? 127 00:12:56,708 --> 00:13:00,041 Gudskelov. Jeg troede, jeg havde mistet dig. 128 00:13:00,208 --> 00:13:03,791 Jeg fandt et ekstraliv. Der er nogen, der hjælper os. 129 00:13:09,625 --> 00:13:13,833 Jeg taler ikke vredt portugisisk, men jeg ved det godt. 130 00:13:14,000 --> 00:13:16,750 Jeg kvajede mig gevaldigt. 131 00:13:16,916 --> 00:13:20,625 Men det lykkedes mor her at tæve gamle Magneto. 132 00:13:20,791 --> 00:13:24,916 Kryb for magnetismens herre! 133 00:13:41,166 --> 00:13:44,708 Det er ikke nødvendigt at sige tak, når man er blandt venner. 134 00:13:44,875 --> 00:13:49,750 Jeg hackede jer ud af spillet og ind på Mojos broadcastserver for at købe os tid. 135 00:13:49,916 --> 00:13:52,500 Hun står i ledtog med Mojo. 136 00:13:52,666 --> 00:13:56,541 - Luk arret, Da Costa. - Luk arret, Da Costa. 137 00:13:56,708 --> 00:14:00,791 Vi har som sagt kendt hinanden længe. 138 00:14:02,166 --> 00:14:06,500 Vi må afsted. Den laskede tyran kan loade ind her når som helst - 139 00:14:06,666 --> 00:14:08,958 og sende os ind i spillet igen. 140 00:14:09,125 --> 00:14:13,916 Jeg har lige et par spørgsmål. Forklar det hele! 141 00:14:14,083 --> 00:14:19,583 Et nyt spil skal testes, men det var for risikabelt at bruge jer konstant. 142 00:14:19,750 --> 00:14:23,833 Så Mojo lavede betatestere, digitale kopier af mig. 143 00:14:24,000 --> 00:14:27,958 Der er kun mig tilbage. Jeg har råspillet alle banerne. 144 00:14:28,125 --> 00:14:33,666 Genoplevet glanstiden et utal af gange. Deraf håret og rynkerne. 145 00:14:33,833 --> 00:14:38,583 Inden Mojo lukkede betaen, fandt jeg en programfejl og hackede mig herind. 146 00:14:38,750 --> 00:14:42,916 Selvfølgelig har mit spil snydekoder. Det er typisk mig. 147 00:14:43,083 --> 00:14:47,583 Jubilee, jeg ved, en del af dig helst vil blive her. 148 00:14:47,750 --> 00:14:51,208 Det er rart at vide, hvordan alting ender. 149 00:14:51,375 --> 00:14:56,916 Ingen overraskelser. Alt bliver ved det gamle. Men det er ikke noget liv. 150 00:14:57,083 --> 00:15:01,000 Livet byder ikke på snydekoder eller ekstraliv, - 151 00:15:01,166 --> 00:15:07,208 men på venner og familie, på kærlighed, tab og masser af håb. 152 00:15:07,375 --> 00:15:12,708 Livet er en kæmpe risiko, og den er din. Løb den. 153 00:15:12,875 --> 00:15:15,000 Magneto havde altså ret? 154 00:15:15,166 --> 00:15:19,625 Ja, men én ting tog han fejl af. Videospil styrer. 155 00:15:22,041 --> 00:15:27,125 Nå, skal vi smadre Mojos spil og få jer turtelduer ud herfra? 156 00:15:32,166 --> 00:15:34,791 To Jubilee'er? Snyd! 157 00:15:40,000 --> 00:15:45,041 - Han har vist droppet slankekuren. - Fint med mig. Jo større de er ... 158 00:15:46,875 --> 00:15:48,875 Jo højere knald! 159 00:15:53,041 --> 00:15:58,166 - Kan jeg det der? - Og mere til. Bare vent. 160 00:16:07,583 --> 00:16:12,083 Hvad siger folk til reklamer midt under et videospil? 161 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 Fik ham! 162 00:16:21,291 --> 00:16:25,791 Ro på, cowboy. Det er ikke forbi, før den fede despot har sunget. 163 00:16:25,958 --> 00:16:29,541 Det er på tide, I bliver slettet! 164 00:16:38,875 --> 00:16:44,458 Det er muligt, I sletter mig i dag, men så nakker jeg jer i rebooten! 165 00:16:55,708 --> 00:16:57,500 JUBILEE VINDER! 166 00:17:14,083 --> 00:17:18,958 - Roberto, du kunne ... - Ja, jeg løb en risiko. 167 00:17:46,166 --> 00:17:48,833 Storm, så er der mad. 168 00:17:58,583 --> 00:18:00,958 Min fars bisonchili. 169 00:18:01,125 --> 00:18:05,166 Magert kød lader krydderierne trænge bedre igennem. 170 00:18:07,458 --> 00:18:09,125 Det er venligt af dig. 171 00:18:09,291 --> 00:18:14,625 Charles Xaviers venner er mine venner. Jeg skylder den mand uhyre meget. 172 00:18:14,791 --> 00:18:16,750 Det gør vi alle sammen. 173 00:18:16,916 --> 00:18:21,333 Hvordan kan en mutant opfinde alt, hvad han kan forestille sig? 174 00:18:21,500 --> 00:18:24,916 Jeg bruger dele af hjernen, der er inaktive hos mennesker. 175 00:18:25,083 --> 00:18:31,125 Jeg kan se nye sammenhænge, som en professorterning på autopilot. 176 00:18:31,291 --> 00:18:35,583 - Eller bare et geni. - Ikke hvad livet angår. 177 00:18:35,750 --> 00:18:40,125 Men mangler du en smart brødrister eller en mutantkraftbeholder ... 178 00:18:40,291 --> 00:18:46,291 - Eller en skål lækker chili. - Nemlig. Så bare kom til mig. 179 00:18:54,958 --> 00:18:56,833 Må jeg spørge? 180 00:18:57,000 --> 00:19:01,416 Jeg var soldat, og der var krig. 181 00:19:02,833 --> 00:19:05,708 Jeg savner at svæve og vinden i håret. 182 00:19:05,875 --> 00:19:10,708 Den kan helt tage pusten fra mig, men friskheden er det hele værd. 183 00:19:10,875 --> 00:19:16,041 Dine mutantevner har tilladt dig at hele dig selv. Sikken velsignelse. 184 00:19:16,208 --> 00:19:22,208 Der var nu ikke noget at hele. Jeg bare tilpassede mig og brugte min kreativitet. 185 00:19:23,458 --> 00:19:25,875 Lad os ride en tur. 186 00:19:40,750 --> 00:19:43,958 Nu er det dig, der er kreativ. 187 00:19:44,125 --> 00:19:49,041 Følg nu med. Jeg bygger ikke en hurtigere hest til dig. 188 00:19:49,208 --> 00:19:51,125 Hvor ubehøvlet. 189 00:20:09,416 --> 00:20:14,000 Gudinden overlevede. Er her ikke smukt? 190 00:20:18,750 --> 00:20:24,500 Jeg har før set den ugle svæve omkring. Måske er han ligesom vinden. 191 00:20:24,666 --> 00:20:29,500 Månen påvirker tidevand og temperatur, hvilket sender vinden hid og did. 192 00:20:29,666 --> 00:20:36,458 Her slår vinden aldrig om. Den blæser altid mod øst. Fastlåst ligesom uglen. 193 00:20:37,666 --> 00:20:42,041 Du ved om nogen, hvor hurtigt vejret kan slå om. 194 00:20:46,291 --> 00:20:52,000 Jeg bør kunne gengive dig dine kræfter ved at modsatrette X-Cutioners stråling. 195 00:20:52,166 --> 00:20:55,833 Men det kræver en maskine, der kan kanalisere energien. 196 00:20:56,000 --> 00:21:01,250 Du har hørt efter. Den sidste brik faldt på plads for mig under vores ridetur. 197 00:21:01,416 --> 00:21:05,708 Som jeg sagde, er det sundt at være udenfor. 198 00:21:05,875 --> 00:21:07,916 Er du klar? 199 00:21:15,416 --> 00:21:18,291 Okay, Ororo, prøv engang. 200 00:21:18,458 --> 00:21:21,833 Vind, adlyd min befaling. 201 00:21:27,166 --> 00:21:33,833 Jeg er Storm, elementernes betvinger. Rejs dig, vind, og flyt ørkensandet! 202 00:21:41,333 --> 00:21:43,875 Jeg beder dig, vind ... 203 00:21:45,458 --> 00:21:48,750 Hør mig. Jeg beder dig! 204 00:21:50,625 --> 00:21:54,541 Det sker bare ikke, Forge. Det kan ikke være rigtigt. 205 00:21:54,708 --> 00:21:58,458 Jeg ved det, Ororo. Jeg ved det. 206 00:22:14,083 --> 00:22:17,791 Du arbejder stadig på maskinen. 207 00:22:19,583 --> 00:22:23,541 Hvorfor er det så vigtigt for dig at hjælpe mig? 208 00:22:24,791 --> 00:22:26,833 Storm ... 209 00:22:28,958 --> 00:22:32,583 Efter krigen havde jeg ikke ressourcerne til at bygge det, - 210 00:22:32,750 --> 00:22:35,541 jeg så levende forestillede mig. 211 00:22:35,708 --> 00:22:38,750 Forsvarsministeriet tilbød at hjælpe mig, - 212 00:22:38,916 --> 00:22:42,750 hvis jeg hjalp dem med at bygge nogle apparater. 213 00:22:42,916 --> 00:22:47,916 Apparater, der kunne bruges til at neutralisere farlige mutanter. 214 00:22:48,708 --> 00:22:51,541 Nej, nej, nej ... 215 00:22:51,708 --> 00:22:56,250 - Har du lavet dem her? - Nej, det har en skotsk forsker. 216 00:22:56,416 --> 00:23:01,250 Ud fra mine tidlige tegninger. Jeg havde forladt staten inden. 217 00:23:01,416 --> 00:23:06,708 Du burde om nogen kende faren ved at stole på politikerne. 218 00:23:06,875 --> 00:23:12,083 Det er ikke fair. Jeg var såret, fortabt, bitter. 219 00:23:12,250 --> 00:23:13,708 Jeg gav op. 220 00:23:13,875 --> 00:23:17,541 Havde jeg fortalt dig sandheden, ville du ikke have ladet mig hjælpe. 221 00:23:17,708 --> 00:23:20,666 Så du stak mig en løgn. 222 00:23:20,833 --> 00:23:26,958 Det var ikke løgn, det hele. Det her er ikke nogen løgn. 223 00:23:27,125 --> 00:23:30,583 Nej. Det kan du lige vove på. 224 00:23:30,750 --> 00:23:34,333 Om så jeg levede evigt, ville min grænseløse fantasi - 225 00:23:34,500 --> 00:23:38,250 aldrig kunne forestille sig noget så fuldendt som dig. 226 00:23:38,416 --> 00:23:41,458 Din fuldendte bodsgerning. 227 00:23:41,625 --> 00:23:45,000 Du er en gudinde. 228 00:23:45,166 --> 00:23:49,041 Med eller uden kræfter. Kan du da ikke se det? 229 00:23:49,208 --> 00:23:51,958 Ororo, se på mig. 230 00:23:52,125 --> 00:23:57,583 Jeg siger det denne ene gang, så kan du gå eller blive. 231 00:23:58,625 --> 00:24:01,125 Jeg elsker dig. 232 00:24:01,875 --> 00:24:07,375 Du ville gøre mig til gudinde. I stedet har du skabt en tåbe. 233 00:24:31,416 --> 00:24:32,791 Ororo! 234 00:24:32,958 --> 00:24:39,000 - Jeg var lige på vej op efter dig. - Hvordan er jeg kommet tilbage hertil? 235 00:24:54,166 --> 00:24:58,750 - Ved alle himle! - Skrub ud af mit hus, dæmon! 236 00:25:05,041 --> 00:25:07,416 Er dette døden? 237 00:25:07,583 --> 00:25:08,833 Nej. 238 00:25:10,583 --> 00:25:13,833 Du lever. Skuffet. 239 00:25:14,000 --> 00:25:18,666 Fanget. Hjemsøgt. Forpint. Fortvivlet. 240 00:25:18,833 --> 00:25:21,500 Jeg næres af pinsler. 241 00:25:21,666 --> 00:25:24,958 Og jeg, Adversary, - 242 00:25:25,125 --> 00:25:29,666 lader ikke et måltid gå til spilde. 243 00:27:25,625 --> 00:27:27,625 Tekster af: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service