1 00:00:01,208 --> 00:00:03,166 前情提要 2 00:00:03,166 --> 00:00:05,458 你們這對愛侶還沒傾過? 3 00:00:05,458 --> 00:00:06,916 他在為兒子哀傷 4 00:00:06,916 --> 00:00:08,833 讓我們單獨談談,瑪德琳 5 00:00:09,375 --> 00:00:10,208 珍! 6 00:00:10,208 --> 00:00:11,208 你愛她嗎? 7 00:00:11,208 --> 00:00:12,541 她是我兒子的母親 8 00:00:12,541 --> 00:00:13,708 機堡? 9 00:00:14,125 --> 00:00:15,666 對不起,媽 10 00:00:16,250 --> 00:00:17,708 難以想像的事情發生了 11 00:00:18,291 --> 00:00:20,750 他們本來都在跳舞、喝酒、做愛! 12 00:00:21,250 --> 00:00:23,208 我那些原子的孩子,都被毀了! 13 00:00:24,333 --> 00:00:25,750 終結異變人 14 00:00:25,750 --> 00:00:27,291 有隻可怕的哥斯拉煞天怒 15 00:00:27,791 --> 00:00:29,791 誰對抗它就會死掉 16 00:00:30,333 --> 00:00:32,750 你說聯合國已經銷毀了所有煞天怒 17 00:00:32,750 --> 00:00:34,375 那寶利華卓斯基呢? 18 00:00:34,375 --> 00:00:36,833 他會需要母體模組工廠 才能建造新的煞天怒 19 00:00:36,833 --> 00:00:39,166 而你們變種特攻多年前已摧毀僅有的工廠 20 00:00:39,166 --> 00:00:42,125 我知道要見誰才能找到寶利華卓斯基 21 00:00:42,708 --> 00:00:44,000 亨利佳域 22 00:00:44,000 --> 00:00:46,416 我怎知道卓斯基在哪裡? 23 00:00:46,416 --> 00:00:49,333 你幫他的煞天怒計劃取得資金 24 00:00:49,333 --> 00:00:52,875 你們不明白被未來丟下的感受 25 00:01:14,625 --> 00:01:15,541 (鐳射眼) 26 00:01:16,500 --> 00:01:17,416 (珍桂爾) 27 00:01:19,250 --> 00:01:20,083 (狼人) 28 00:01:21,791 --> 00:01:22,625 (千面人) 29 00:01:23,416 --> 00:01:24,250 {\an8}(羅剎) 30 00:01:26,291 --> 00:01:27,208 (藍獸) 31 00:01:28,875 --> 00:01:29,708 (歡歡) 32 00:01:31,541 --> 00:01:32,625 {\an8}(黑丑) 33 00:02:01,208 --> 00:02:04,541 《變種特攻 '97》 34 00:02:13,708 --> 00:02:15,625 {\an8}(明亮眼睛) 35 00:02:37,708 --> 00:02:41,208 {\an8}雷米勒博肯定會提醒你人生 36 00:02:41,750 --> 00:02:42,583 {\an8}就像卡牌一樣 37 00:02:43,583 --> 00:02:44,500 狂亂多變 38 00:02:45,125 --> 00:02:46,750 然而他在自己的人生 39 00:02:46,750 --> 00:02:50,416 總相信前方有更好的未來而堅定前進 40 00:02:50,416 --> 00:02:52,666 認為運氣總會勝出 41 00:02:53,166 --> 00:02:55,083 因為他的動能天賦 42 00:02:55,833 --> 00:02:59,083 牌王對潛能有無盡的信心 43 00:03:00,875 --> 00:03:03,916 然後他卻看不到自己的潛能 44 00:03:04,416 --> 00:03:08,791 他生於長沼的犯罪生活,而他為此所困 45 00:03:09,583 --> 00:03:11,958 認為自己是無法得救的罪人 46 00:03:13,333 --> 00:03:15,125 他會說:「我的手牌就是這樣」 47 00:03:18,166 --> 00:03:20,375 我認為他是在講大話 48 00:03:21,125 --> 00:03:24,208 雷米這樣注意潛能的人 49 00:03:24,791 --> 00:03:28,625 怎會看不到他自己的罪 造就他成為英雄呢? 50 00:03:33,250 --> 00:03:35,166 每個賭徒都有特徵 51 00:03:36,500 --> 00:03:39,375 牌王的特徵就是謙遜 52 00:03:50,958 --> 00:03:52,500 她怎麼可以不來? 53 00:03:53,583 --> 00:03:55,208 牌王救了我們所有人 54 00:03:55,916 --> 00:03:57,166 也救了她 55 00:03:58,041 --> 00:03:59,125 他愛她 56 00:04:02,166 --> 00:04:03,541 悲傷是孤獨的戰爭 57 00:04:04,333 --> 00:04:06,250 羅剎要自己一個想清楚 58 00:04:07,833 --> 00:04:09,916 盧根,你好彩沒有看到 59 00:04:09,916 --> 00:04:12,083 我和羅剎在吉諾沙見到的場面 60 00:04:12,583 --> 00:04:15,291 她要面對的不只是悲傷 61 00:04:16,500 --> 00:04:20,125 我們親愛的歡歡覺得擔憂才明智 62 00:04:39,041 --> 00:04:41,333 這是美國機密設施 63 00:04:41,916 --> 00:04:44,083 你擅闖重地,請立即停止... 64 00:04:45,833 --> 00:04:46,833 攻擊那個異變人! 65 00:04:47,708 --> 00:04:48,833 殺死那個異變人! 66 00:04:57,041 --> 00:04:58,083 發生甚麼事? 67 00:05:16,291 --> 00:05:17,125 見到嗎? 68 00:05:17,708 --> 00:05:19,416 我們要怎麼做?長官 69 00:05:20,541 --> 00:05:21,500 各位 70 00:05:21,500 --> 00:05:25,583 要我提醒你們,這裡正是建來 囚禁變形俠醫的地方嗎? 71 00:05:26,083 --> 00:05:28,875 這個入侵者是沼澤來的失常異變人 72 00:05:29,833 --> 00:05:30,666 她算不上... 73 00:05:31,458 --> 00:05:32,291 發生甚麼事? 74 00:05:37,666 --> 00:05:40,333 以前爸爸常說闖入監獄 75 00:05:40,333 --> 00:05:42,375 比起逃出去更簡單 76 00:05:43,083 --> 00:05:46,000 我知道你很清楚我為何找上門 77 00:05:46,000 --> 00:05:48,250 亨利佳域和寶利華卓斯基在哪裡? 78 00:05:49,583 --> 00:05:51,958 你們不是好人嗎? 79 00:05:51,958 --> 00:05:53,916 你殺了好的那些,甜心 80 00:05:54,416 --> 00:05:56,833 現在你只有我了 81 00:05:59,125 --> 00:06:00,166 對不起,史葛 82 00:06:00,708 --> 00:06:03,041 聯合國無法提供更多幫助 83 00:06:03,583 --> 00:06:05,958 已經有一星期沒發現生還者了 84 00:06:05,958 --> 00:06:08,208 是時候放手了,年輕人 85 00:06:08,208 --> 00:06:12,000 即使只是多找到一個生還者 也會給異變人一些希望 86 00:06:12,000 --> 00:06:13,458 維兒谷巴呢? 87 00:06:13,458 --> 00:06:15,458 救援人員未找到她 88 00:06:15,458 --> 00:06:17,125 聽著,民眾都很害怕 89 00:06:17,125 --> 00:06:19,333 {\an8}他們認為卓斯基博士開始了 90 00:06:19,333 --> 00:06:21,666 {\an8}人類和異變人之間的全面戰爭 91 00:06:22,166 --> 00:06:25,083 {\an8}如果害怕的選民見到我幫助你們的人... 92 00:06:26,958 --> 00:06:30,416 抱歉,年輕人,這樣觀感不好 93 00:06:30,416 --> 00:06:31,875 「觀感」?先生 94 00:06:32,458 --> 00:06:34,333 看來如果吉諾沙多點人類 95 00:06:34,333 --> 00:06:37,166 你就會更留意死亡人數,而非民調 96 00:06:37,166 --> 00:06:38,375 等等 97 00:06:38,375 --> 00:06:39,750 我在這裡周旋政治 98 00:06:39,750 --> 00:06:42,166 確保沒那麼支持你們理念的人 99 00:06:42,166 --> 00:06:45,208 不會坐上你這麼輕視的位置 100 00:06:45,708 --> 00:06:47,250 耐心點,史葛 101 00:06:47,958 --> 00:06:50,166 你看看頭條吧,總統先生 102 00:06:50,166 --> 00:06:52,791 全部都在講耐心的美德 103 00:06:57,833 --> 00:06:58,708 我們只能靠自己 104 00:06:59,416 --> 00:07:00,291 都準備好走了? 105 00:07:01,291 --> 00:07:02,250 他們仍在消化事件 106 00:07:03,500 --> 00:07:04,333 {\an8}但準備好了 107 00:07:04,875 --> 00:07:06,500 {\an8}是我太大意了 108 00:07:06,500 --> 00:07:07,708 {\an8}沒有下次 109 00:07:07,708 --> 00:07:09,291 {\an8}沒人預想到會有這種事 110 00:07:09,291 --> 00:07:10,583 {\an8}磁力王就想到了 111 00:07:10,583 --> 00:07:12,208 {\an8}他一再警告我們 112 00:07:12,916 --> 00:07:13,791 {\an8}瑪德琳也是 113 00:07:15,958 --> 00:07:17,708 我知道她對你有多重要,史葛 114 00:07:18,750 --> 00:07:19,583 對尼勳也是 115 00:07:20,500 --> 00:07:22,416 我知道這樣很奇怪 116 00:07:22,416 --> 00:07:25,875 但失去暴風女神後 想到有像姊妹一樣的人令我覺得... 117 00:07:27,083 --> 00:07:27,916 安心 118 00:07:28,625 --> 00:07:30,000 但現在都不重要了 119 00:07:30,541 --> 00:07:32,375 現在我們要堅強 120 00:07:32,375 --> 00:07:33,458 為了團隊 121 00:07:33,458 --> 00:07:36,625 {\an8}為了所有仍在外面 看著這些景象的異變人 122 00:07:36,625 --> 00:07:38,375 {\an8}他們需要希望 123 00:07:39,125 --> 00:07:40,916 {\an8}換成教授就會這麼做 124 00:07:40,916 --> 00:07:42,291 {\an8}那我們去提醒世界 125 00:07:42,291 --> 00:07:45,166 {\an8}正是在這樣的時刻,夢想才最為重要 126 00:08:01,375 --> 00:08:02,708 「尋找幫手」 127 00:08:03,291 --> 00:08:05,750 「你永遠會找到願意幫忙的人」 128 00:08:05,750 --> 00:08:08,041 永遠和藹可親的費特羅渣士 129 00:08:09,041 --> 00:08:11,166 他們還未敢嘗試清理堡壘 130 00:08:11,166 --> 00:08:12,416 結構太不穩了 131 00:08:12,416 --> 00:08:13,791 我和珍可以處理 132 00:08:13,791 --> 00:08:16,791 其他人去做給人類看,變種特攻不會走 133 00:08:19,958 --> 00:08:21,375 做得非常好,艾美莉雅 134 00:08:21,375 --> 00:08:24,000 沒有救得活的人,分流就沒意義了 135 00:08:24,583 --> 00:08:27,208 我們剛設置好地方,大量傷者送來 136 00:08:27,708 --> 00:08:30,416 情況很可怕,人人都希望活下來 137 00:08:30,416 --> 00:08:33,500 但等你真的看到從現場送來的傷者 138 00:08:35,625 --> 00:08:37,833 我可不想做生還者 139 00:08:40,958 --> 00:08:41,875 麥可博士 140 00:08:43,458 --> 00:08:44,291 漢基 141 00:08:47,916 --> 00:08:48,916 這裡... 142 00:08:49,541 --> 00:08:50,500 真的很令人難過 143 00:08:51,083 --> 00:08:52,583 知道會由你見證 144 00:08:52,583 --> 00:08:55,125 吉諾沙發生的事,令我舒心多了 145 00:08:56,000 --> 00:08:57,125 夢想在這裡死去了 146 00:08:59,833 --> 00:09:00,875 陪我走走吧 147 00:09:01,458 --> 00:09:02,458 你想嗎? 148 00:09:03,166 --> 00:09:04,000 走吧 149 00:09:17,083 --> 00:09:18,333 停手,羅剎 150 00:09:20,000 --> 00:09:20,958 拜託你了 151 00:09:20,958 --> 00:09:22,875 亨利佳域在哪裡? 152 00:09:22,875 --> 00:09:25,333 上星期有人把他從域格斯監獄移走了 153 00:09:25,333 --> 00:09:27,916 吉諾沙不只是異變人的慘劇 154 00:09:27,916 --> 00:09:28,958 也令我們大家蒙羞 155 00:09:29,833 --> 00:09:33,208 但在全國各地大鬧並非尊敬死者的表現 156 00:09:33,208 --> 00:09:34,583 廢話少說 157 00:09:34,583 --> 00:09:38,750 告訴我美國頭號警察跑來這裡做甚麼 158 00:09:42,708 --> 00:09:47,125 和你一樣,我希望利用佳域 找到寶利華卓斯基 159 00:09:47,125 --> 00:09:48,416 他建造了煞天怒 160 00:09:48,416 --> 00:09:51,625 自然令人首先懷疑 是他製造吉諾沙的母體模組 161 00:09:58,166 --> 00:10:00,625 上星期佳域被人從美國移走 162 00:10:00,625 --> 00:10:02,625 交由聯合國某個秘密部門接收 163 00:10:02,625 --> 00:10:04,500 黑色名冊,秘密得... 164 00:10:04,500 --> 00:10:06,958 他們很樂意告訴你,是嗎? 165 00:10:06,958 --> 00:10:10,000 不,那些人絕對不會開口 166 00:10:11,750 --> 00:10:14,250 看來他們在你來之前就跑了 167 00:10:15,166 --> 00:10:17,625 就好像他們知道有人在找佳域 168 00:10:18,416 --> 00:10:20,083 「OZT」 169 00:10:20,083 --> 00:10:22,875 佳域和這些人有甚麼關係? 170 00:10:22,875 --> 00:10:24,875 正是我打算問他的事 171 00:10:24,875 --> 00:10:26,541 我成功入侵這裡的伺服器 172 00:10:26,541 --> 00:10:29,708 佳域被轉移到墨西哥城的設施 173 00:10:29,708 --> 00:10:30,875 等我獲得批准 174 00:10:30,875 --> 00:10:33,375 我會帶我的團隊去墨西哥拘捕佳域 175 00:10:33,375 --> 00:10:37,625 我認為現在就該捉走佳域 免得那些神秘傢伙又轉移他 176 00:10:38,791 --> 00:10:41,250 穿著這身制服和你在墨西哥打人 177 00:10:41,250 --> 00:10:42,458 會傳達一個訊息 178 00:10:42,458 --> 00:10:43,458 當然 179 00:10:43,458 --> 00:10:44,958 你支持異變人 180 00:10:45,958 --> 00:10:47,500 除非你現在不支持了? 181 00:10:47,500 --> 00:10:49,250 這件事要照規矩做,羅剎 182 00:10:49,250 --> 00:10:51,083 目前我也無能為力 183 00:10:52,708 --> 00:10:56,166 如果你無能為力,你就不需要這個 184 00:11:09,583 --> 00:11:12,166 開始操肌肉吧,小子,就快打仗了 185 00:11:14,791 --> 00:11:16,791 你覺得真的會開戰? 186 00:11:16,791 --> 00:11:19,708 我的寄養家長今早打來也是這麼問 187 00:11:19,708 --> 00:11:21,250 我叫他們不要擔心 188 00:11:21,250 --> 00:11:23,208 明明之前好幾個月都沒聯絡我 189 00:11:23,208 --> 00:11:24,208 你打給你媽了? 190 00:11:25,458 --> 00:11:27,000 我正在阿爾卑斯山滑雪 191 00:11:28,541 --> 00:11:30,000 不要那樣看我 192 00:11:30,500 --> 00:11:32,333 如果我們當時在這裡呢? 193 00:11:32,333 --> 00:11:34,041 如果你在這裡呢? 194 00:11:34,041 --> 00:11:37,291 她收到電話,卻不明白警察在說甚麼 195 00:11:37,291 --> 00:11:41,000 說發生襲擊,她兒子、異變人、跳舞... 196 00:11:41,500 --> 00:11:43,291 別迫我了,小歡 197 00:11:43,291 --> 00:11:45,250 你看我們不躲會發生甚麼事 198 00:11:45,250 --> 00:11:46,916 讓他們真正看到我們會怎樣 199 00:11:47,416 --> 00:11:48,625 值得嗎?歡歡 200 00:11:50,583 --> 00:11:53,750 我只知道我可不想雙親看5點鐘新聞 201 00:11:53,750 --> 00:11:55,166 才發現我是甚麼人 202 00:11:56,250 --> 00:11:58,500 我不想他們埋葬一個陌生人 203 00:12:00,625 --> 00:12:01,583 你會陪我去嗎? 204 00:12:02,708 --> 00:12:03,541 當然 205 00:12:12,666 --> 00:12:14,750 目前最優先的事項 206 00:12:15,250 --> 00:12:16,583 必然是控制損害 207 00:12:16,583 --> 00:12:20,208 這就難了,各地的異變人都上街示威 208 00:12:20,208 --> 00:12:23,041 「暴動是不獲傾聽者的語言」 209 00:12:23,041 --> 00:12:24,125 馬丁路德金 210 00:12:24,708 --> 00:12:28,125 但打破窗戶是破壞,不是溝通 211 00:12:28,125 --> 00:12:31,166 正常人如果覺得受威脅 就不會接納異變人 212 00:12:31,166 --> 00:12:33,041 那恐懼才是問題所在 213 00:12:34,500 --> 00:12:37,958 或者教授的未來願景沒有看清全局 214 00:12:37,958 --> 00:12:41,583 懇求你們包容是我們第一個錯誤 215 00:12:41,583 --> 00:12:43,750 漢基,不是,我沒有這麼說 216 00:12:43,750 --> 00:12:45,750 但你是這個意思 217 00:12:45,750 --> 00:12:47,083 那正是問題 218 00:12:47,083 --> 00:12:50,750 我的朋友一一死去 你在我家外面做的報導也是問題 219 00:12:57,083 --> 00:12:58,000 現在恕我失陪 220 00:12:58,000 --> 00:13:01,083 我不敢再多勉強你包容了,挑比女士 221 00:13:11,041 --> 00:13:12,958 這樣不對吧 222 00:13:14,250 --> 00:13:15,583 這才不是監獄 223 00:13:15,583 --> 00:13:17,500 這根本是度假村 224 00:13:34,083 --> 00:13:37,333 我不知道寶利華卓斯基在哪裡 225 00:13:37,333 --> 00:13:41,625 我敢說讓你住得這麼豪華的特工可能知道 226 00:13:41,625 --> 00:13:43,416 話說,OZT是甚麼? 227 00:13:44,000 --> 00:13:45,708 這麼說吧,不只你們這些怪胎 228 00:13:45,708 --> 00:13:49,250 有朋友在高位 229 00:13:52,291 --> 00:13:57,250 告訴森馬,他老婆那些精神刺探把戲 這次不會有用了 230 00:13:57,875 --> 00:13:59,250 對付不了這個 231 00:13:59,750 --> 00:14:01,583 對付不了他 232 00:14:01,583 --> 00:14:04,083 甜心,這可不是那種刺探 233 00:14:09,875 --> 00:14:12,291 不要再抵抗 234 00:14:23,708 --> 00:14:24,791 精神回聲 235 00:14:25,291 --> 00:14:27,416 這麼多死亡會污染一個地方 236 00:14:27,916 --> 00:14:29,583 這麼多最後的想法 237 00:14:30,166 --> 00:14:31,291 未完成的夢想 238 00:14:31,291 --> 00:14:32,625 不斷重複 239 00:14:33,291 --> 00:14:34,500 受困、腐爛 240 00:14:35,000 --> 00:14:36,875 這麼多未來消逝 241 00:14:37,375 --> 00:14:39,166 這麼多未完成的過去 242 00:14:39,916 --> 00:14:41,000 沒有一個結果 243 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 就像... 244 00:14:43,458 --> 00:14:44,375 就像我們 245 00:14:45,541 --> 00:14:47,208 對不起,珍 246 00:14:48,791 --> 00:14:50,666 我講過,這件事錯不在你 247 00:14:51,750 --> 00:14:52,583 不,我是說... 248 00:14:53,333 --> 00:14:55,458 我們之間變得這麼複雜 249 00:14:56,458 --> 00:14:57,958 我們的生活從來都不簡單 250 00:14:59,916 --> 00:15:02,041 這次感覺不一樣 251 00:15:03,375 --> 00:15:05,750 不同於穿梭機墜毀,我死掉那次? 252 00:15:05,750 --> 00:15:09,458 或是我犧牲自己投身太陽 還是黑鳳凰那次? 253 00:15:11,583 --> 00:15:13,791 但你每次最後都回來 254 00:15:14,916 --> 00:15:15,750 我們其中一個有 255 00:15:19,041 --> 00:15:19,875 史葛 256 00:15:19,875 --> 00:15:20,916 有人 257 00:15:20,916 --> 00:15:23,666 前面,是心靈感應者? 258 00:15:23,666 --> 00:15:24,583 瑪德琳 259 00:15:26,708 --> 00:15:27,541 這邊! 260 00:15:27,541 --> 00:15:29,875 珍用心靈感應找到人了! 261 00:15:42,708 --> 00:15:43,750 真驚人 262 00:15:43,750 --> 00:15:46,916 鑽石變形並非愛瑪原有的能力 263 00:15:46,916 --> 00:15:49,833 或者是受威脅觸發的隱藏異變? 264 00:15:51,375 --> 00:15:53,125 我一向面對壓力 265 00:15:54,958 --> 00:15:55,916 都表現出色 266 00:16:08,541 --> 00:16:10,500 所有變種特攻請立即到黑鳥戰機集合 267 00:16:10,500 --> 00:16:11,458 是卓斯基 268 00:16:13,166 --> 00:16:15,250 我當時不知道他拿我的DNA做甚麼 269 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 他完全沒提吉諾沙 270 00:16:18,041 --> 00:16:20,375 - 你是指誰? - 驚惡先生 271 00:16:20,375 --> 00:16:22,916 驚惡保證會幫我重獲自由 272 00:16:22,916 --> 00:16:25,958 他沒說過會有異變人大屠殺 273 00:16:25,958 --> 00:16:29,666 我們為何要相信你這個殺人狂?卓斯基 274 00:16:29,666 --> 00:16:32,375 過來馬德里坡聯合國和平軍團 275 00:16:32,375 --> 00:16:33,833 我會清空建築物 276 00:16:33,833 --> 00:16:35,166 記住 277 00:16:35,166 --> 00:16:38,666 大堂自動販賣機的低糖汽水永不缺貨 278 00:16:38,666 --> 00:16:41,750 過來看看你們未來的可怕面貌吧 279 00:16:45,375 --> 00:16:48,333 回顧一下,是卓斯基創造了母體模組 280 00:16:48,333 --> 00:16:50,416 即是這一切都是他搞出來的 281 00:16:50,416 --> 00:16:51,791 即是我們不能信他 282 00:16:53,666 --> 00:16:55,416 現在的情況真是奇怪 283 00:16:56,458 --> 00:16:57,291 大家坐好 284 00:16:58,166 --> 00:16:59,833 我們要去馬德里坡了 285 00:17:04,500 --> 00:17:07,166 你媽媽在客廳喝下午酒 286 00:17:07,750 --> 00:17:11,666 我們會為你和你的朋友送上無酒精汽酒 287 00:17:11,666 --> 00:17:12,791 謝了,占寶 288 00:17:12,791 --> 00:17:15,375 在這種環境長大的人不可能「正常」吧 289 00:17:26,166 --> 00:17:27,000 喂 290 00:17:28,458 --> 00:17:29,625 你做得到,知道嗎? 291 00:17:30,625 --> 00:17:33,208 我們進去,閒聊一下討她歡心,然後... 292 00:17:33,208 --> 00:17:34,625 媽,我是異變人 293 00:17:38,166 --> 00:17:39,041 這樣也可以 294 00:17:48,541 --> 00:17:50,500 真是慶幸 295 00:17:51,041 --> 00:17:51,875 - 真? - 真? 296 00:17:51,875 --> 00:17:55,583 寶貝,自從你16歲起,我們有四個家 297 00:17:55,583 --> 00:17:57,250 都神秘失火 298 00:17:57,250 --> 00:17:59,083 你真的以為你爸爸和我 299 00:17:59,083 --> 00:18:03,166 會相信有一班索馬里海盜 在漢普頓地區劫走你的遊艇? 300 00:18:03,166 --> 00:18:04,083 你們早就知道? 301 00:18:04,083 --> 00:18:05,875 為甚麼都不說? 302 00:18:05,875 --> 00:18:10,166 你爸爸和我都同意應該等你自己說 303 00:18:10,166 --> 00:18:12,375 做媽媽的就是知道,洛圖 304 00:18:15,791 --> 00:18:19,083 如果我沒搞錯,你是變種特攻一員吧? 305 00:18:19,083 --> 00:18:20,708 大家叫我歡歡,伯母 306 00:18:21,208 --> 00:18:23,208 謝謝你幫我兒子 307 00:18:24,208 --> 00:18:26,458 我還怕他要獨自面對這一切 308 00:18:27,458 --> 00:18:32,375 現在的難題就是怎麼把這一切保密 309 00:18:32,375 --> 00:18:33,500 等等,你說甚麼? 310 00:18:33,500 --> 00:18:35,375 你說要保密是甚麼意思? 311 00:18:35,875 --> 00:18:40,041 甜心,股東遇上任何異變人相關的事 都會變得緊張 312 00:18:40,041 --> 00:18:42,625 特別是在吉諾沙發生這種可怕事情之後 313 00:18:43,125 --> 00:18:45,625 不能讓他們知道我們家有個異變人 314 00:18:46,208 --> 00:18:51,166 所以我們要商量出一些新規矩 處理你如今的聯繫 315 00:18:51,166 --> 00:18:52,708 以及如何做得更加... 316 00:18:53,291 --> 00:18:54,125 謹慎 317 00:18:55,583 --> 00:18:56,458 來點汽酒? 318 00:19:01,166 --> 00:19:02,000 卻特 319 00:19:02,000 --> 00:19:04,375 正是我,姊妹 320 00:19:04,958 --> 00:19:06,166 你現在感覺如何? 321 00:19:07,291 --> 00:19:10,166 有點頭痛,但... 322 00:19:11,500 --> 00:19:12,333 死不了 323 00:19:31,500 --> 00:19:32,541 雷米死了 324 00:19:33,250 --> 00:19:35,458 但那不代表我就準備好接受 325 00:19:36,291 --> 00:19:38,708 我們都有自己哀悼的方式 326 00:19:40,375 --> 00:19:42,125 你真是倒大楣 327 00:19:42,125 --> 00:19:44,541 才會遇上這樣養姊妹,不是嗎? 328 00:19:45,625 --> 00:19:49,791 這女孩因為失去一個男孩就發瘋 329 00:19:51,208 --> 00:19:52,666 是失去了兩個人 330 00:19:54,708 --> 00:19:56,916 覺得混亂也很合理 331 00:19:57,541 --> 00:20:00,958 但不是她害牌王或磁力王被殺 332 00:20:02,083 --> 00:20:03,625 她幫助他們生活 333 00:20:41,875 --> 00:20:42,791 了不起 334 00:20:43,708 --> 00:20:46,250 正如你夢到的那樣 335 00:20:46,791 --> 00:20:49,541 然而你差點毀了我的驚喜 336 00:21:29,916 --> 00:21:32,958 現在我們知道 卓斯基說清空建築物是甚麼意思了 337 00:21:34,166 --> 00:21:35,208 睡眠氣體 338 00:21:38,708 --> 00:21:41,458 謝天謝地啊,「低糖汽水永不缺貨」 339 00:21:42,416 --> 00:21:43,958 {\an8}(低糖汽水) 340 00:21:46,208 --> 00:21:48,875 在壞掉的自動販賣機後 有間超隱蔽休息室? 341 00:21:49,458 --> 00:21:51,583 真了不起,壞蛋 342 00:21:59,916 --> 00:22:01,333 8月28日 343 00:22:01,333 --> 00:22:04,166 微調MK-1型號人工智能零件後 344 00:22:04,166 --> 00:22:05,541 繼續研發 345 00:22:06,041 --> 00:22:09,208 誰理甚麼機械人三定律? 我們不能故步自封 346 00:22:10,041 --> 00:22:12,750 必須令異變人屈服... 347 00:22:12,750 --> 00:22:18,166 聯合國幾時開始有機密模控學設施? 348 00:22:18,166 --> 00:22:19,083 你們看 349 00:22:19,708 --> 00:22:23,583 這身神秘裝扮 就和看守亨利佳域那些人一樣 350 00:22:24,166 --> 00:22:26,083 - OZT - OZT 351 00:22:26,541 --> 00:22:28,708 我以前做間諜也沒聽過 352 00:22:29,250 --> 00:22:32,500 或者我們先問這個窮人版奧本海默吧 免得他... 353 00:22:35,750 --> 00:22:38,541 我製造煞天怒是為了保護正常人 354 00:22:39,875 --> 00:22:42,541 「如今我為死亡」 355 00:22:43,791 --> 00:22:47,916 我們要阻止這人渣自我了斷,是吧? 356 00:22:47,916 --> 00:22:50,541 不要做傻事,博士 357 00:22:50,541 --> 00:22:53,083 告訴我們OZT代表甚麼 358 00:22:53,083 --> 00:22:57,166 我以前的煞天怒計劃化為灰燼後 這個組織出現了 359 00:22:57,166 --> 00:23:01,083 你們變種特攻和人類手牽手的時候 360 00:23:01,625 --> 00:23:03,708 他們就在做長遠佈局 361 00:23:03,708 --> 00:23:05,625 驚惡先生呢? 362 00:23:05,625 --> 00:23:09,500 那瘋子是史上數一數二厲害的工程師 363 00:23:10,125 --> 00:23:13,708 他說我的設計「可愛」 364 00:23:13,708 --> 00:23:15,666 他在建造新型的煞天怒 365 00:23:16,166 --> 00:23:18,750 比我們在吉諾沙所見的更惡劣 366 00:23:19,250 --> 00:23:22,708 這些箱裡的科技遠勝我們今日的科技 367 00:23:23,416 --> 00:23:25,833 他怎麼獲得這些科技? 368 00:23:25,833 --> 00:23:26,958 我不知道 369 00:23:27,500 --> 00:23:31,625 但我不會讓他把我變成和他一樣的怪物 370 00:23:33,541 --> 00:23:34,875 冷靜,兄弟 371 00:23:35,458 --> 00:23:36,666 你想贖罪? 372 00:23:37,166 --> 00:23:39,583 幫我們捉到真正的壞人 373 00:23:39,583 --> 00:23:41,375 你還可以告訴我們甚麼? 374 00:23:41,375 --> 00:23:42,625 甚麼都可以 375 00:23:42,625 --> 00:23:43,833 對不起 376 00:23:44,375 --> 00:23:45,666 我甚麼都沒有了 377 00:23:47,375 --> 00:23:48,750 我也是,甜心 378 00:24:06,041 --> 00:24:07,791 羅剎,你做甚麼? 379 00:24:07,791 --> 00:24:10,166 我們大家都想做的事 380 00:24:11,208 --> 00:24:12,708 我們現在變成這樣的人了嗎? 381 00:24:12,708 --> 00:24:16,875 那瘋子殺了雷米,還有吉諾沙成千上萬人 382 00:24:16,875 --> 00:24:19,958 那可惡的人渣令一個好人... 383 00:24:19,958 --> 00:24:20,875 我的男人... 384 00:24:20,875 --> 00:24:22,375 終結異變人 385 00:24:51,583 --> 00:24:53,833 搞甚麼? 386 00:24:54,416 --> 00:24:56,875 卓斯基異變成某種... 387 00:24:56,875 --> 00:24:59,000 人類煞天怒,好吧 388 00:24:59,833 --> 00:25:02,416 至尊煞天怒程序啟動 389 00:25:02,916 --> 00:25:04,708 終結異變人 390 00:25:08,208 --> 00:25:09,041 羅剎! 391 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 森馬! 392 00:25:14,416 --> 00:25:16,500 珍,你處理大樓,我處理瓦礫 393 00:25:34,833 --> 00:25:37,208 投降吧,異變人 394 00:25:38,666 --> 00:25:40,916 我感應到卓斯基的思想仍在裡面 395 00:25:40,916 --> 00:25:42,958 他一擊打倒了羅剎 396 00:25:42,958 --> 00:25:44,375 我們不能留手 397 00:25:44,375 --> 00:25:46,208 變種特攻,擊倒他 398 00:25:54,291 --> 00:25:56,041 已令異變人失去行動能力 399 00:25:56,041 --> 00:25:57,750 千面人!不! 400 00:26:03,333 --> 00:26:04,875 已令異變人失去行動能力 401 00:26:19,500 --> 00:26:21,958 已令異變人失去行動能力 402 00:26:24,333 --> 00:26:26,208 給我倒下! 403 00:26:29,208 --> 00:26:33,333 你記得我的次等形態 在撒哈拉問過你甚麼嗎? 404 00:26:36,416 --> 00:26:37,958 告訴我,孤兒 405 00:26:37,958 --> 00:26:41,875 被未來丟下的感覺如何啊? 406 00:26:59,583 --> 00:27:01,333 電磁群榴彈 407 00:27:01,333 --> 00:27:03,875 是最快擊倒這些傢伙的方法 408 00:27:03,875 --> 00:27:06,666 機堡?你怎麼會在這裡? 409 00:27:10,833 --> 00:27:11,875 你的眼睛... 410 00:27:12,500 --> 00:27:13,333 不! 411 00:27:13,333 --> 00:27:14,791 原來是你? 412 00:27:14,791 --> 00:27:16,000 不可能 413 00:27:16,000 --> 00:27:17,250 離開我的腦袋 414 00:27:18,166 --> 00:27:19,250 你不是她 415 00:27:19,250 --> 00:27:20,333 不會吧 416 00:27:20,833 --> 00:27:21,666 尼勳 417 00:27:21,666 --> 00:27:24,250 我們先別團聚,爸 418 00:27:24,250 --> 00:27:25,750 卓斯基搞錯了 419 00:27:25,750 --> 00:27:28,750 驚惡為另一個人做事,更加麻煩的人 420 00:27:28,750 --> 00:27:30,750 如果你們變種特攻不阻止他 421 00:27:30,750 --> 00:27:33,416 就沒有值得過的未來了 422 00:27:35,208 --> 00:27:37,125 承認吧,你很佩服 423 00:27:37,125 --> 00:27:41,083 佩服你的傑作 把我們的底牌告訴變種特攻? 424 00:27:41,083 --> 00:27:44,916 這樣怎麼幫你達成你保證給我的大獎? 425 00:27:44,916 --> 00:27:46,791 卓斯基只是草稿 426 00:27:46,791 --> 00:27:50,541 他和那些基因怪物交戰 讓我們得到寶貴的戰略數據 427 00:27:50,541 --> 00:27:52,333 我就能製造真正的傑作 428 00:27:52,333 --> 00:27:55,875 變種特攻也會從中得到情報 你這胡言亂語的蠢材 429 00:27:55,875 --> 00:27:59,208 你應該等到生產完成,以數量壓制他們 430 00:28:01,541 --> 00:28:04,333 驚惡,你和那些舊時代壞人 自從1992年起 431 00:28:04,333 --> 00:28:06,625 從未成功消滅那些害蟲 432 00:28:06,625 --> 00:28:10,541 你會做的事正是我不要做的事 433 00:28:10,541 --> 00:28:13,291 你也曾經是那樣的壞人 434 00:28:13,958 --> 00:28:17,458 但和你們不同,我進化了 435 00:28:18,458 --> 00:28:21,291 來,接下來這件事會令你安心點 436 00:28:21,291 --> 00:28:23,833 我的技術人員修好了損壞的外星衛星 437 00:28:23,833 --> 00:28:26,666 變種特攻曾用來和他們的盟友莎亞人通訊 438 00:28:26,666 --> 00:28:28,750 你們的女帝要結婚了 439 00:28:29,333 --> 00:28:33,000 我們帝國將迎來一位新皇夫 440 00:28:33,583 --> 00:28:35,875 查理斯澤維爾教授 441 00:28:36,958 --> 00:28:39,791 他們說佳域殺死了澤維爾 442 00:28:40,458 --> 00:28:45,333 那群異變怪烏合之眾 一直對世界說一個天大謊言 443 00:28:46,541 --> 00:28:47,791 我也是 444 00:28:54,208 --> 00:28:57,875 (紫色食人怪) 445 00:29:07,875 --> 00:29:08,791 不錯的舞曲吧? 446 00:29:09,791 --> 00:29:11,583 最近我必須做壞事 447 00:29:13,125 --> 00:29:15,416 但熱力和音樂一樣 448 00:29:16,166 --> 00:29:17,083 能軟化事物 449 00:29:17,583 --> 00:29:19,041 軟化毛囊 450 00:29:19,958 --> 00:29:20,833 打開毛孔 451 00:29:21,416 --> 00:29:22,958 令皮肉變得柔軟 452 00:29:23,666 --> 00:29:25,541 這樣一來,等我要動手時... 453 00:29:26,708 --> 00:29:28,500 和牛油一樣滑 454 00:29:29,291 --> 00:29:30,791 只要你不要亂動 455 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 只要你不反抗 456 00:29:34,500 --> 00:29:36,583 靜靜聽著,服從就好 457 00:29:37,875 --> 00:29:38,708 看吧? 458 00:29:39,458 --> 00:29:41,000 你天生就適合這樣 459 00:29:53,291 --> 00:29:55,458 {\an8}(鐳射眼) (從雙眼射出具衝擊力的光束) 460 00:29:56,875 --> 00:29:59,041 {\an8}(珍桂爾) (擁有心靈感應和意念移動力) 461 00:30:00,416 --> 00:30:02,583 {\an8}(牌王) (給物品注入能引起爆炸的動能) 462 00:30:03,958 --> 00:30:06,125 {\an8}(暴風女神) (能夠操控大自然的力量) 463 00:30:07,291 --> 00:30:09,458 {\an8}(藍獸) (超人力量和速度、天才級智力) 464 00:30:10,833 --> 00:30:13,000 {\an8}(歡歡) (產生會爆的煙火能量電漿粒團) 465 00:30:13,750 --> 00:30:14,750 {\an8}MARVEL 漫畫改編 466 00:30:14,750 --> 00:30:16,000 {\an8}(主教) (收放能量) 467 00:30:16,000 --> 00:30:17,958 {\an8}MARVEL STUDIOS 出品 468 00:30:17,958 --> 00:30:19,250 {\an8}(千面人) (改變身體模仿任何人) 469 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 {\an8}《變種特攻 '97》 470 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 字幕翻譯:子莫