1
00:00:05,057 --> 00:00:06,142
Welcome to Spiderwick.
2
00:00:06,142 --> 00:00:06,642
Welcome to Spiderwick.
3
00:00:09,228 --> 00:00:11,689
Once we clean this up, this'll
be great.
4
00:00:12,398 --> 00:00:14,733
And I know we can all use a
fresh start.
5
00:00:15,651 --> 00:00:16,152
Lemondrop and
Jeffreyare missing.
6
00:00:17,027 --> 00:00:17,236
I heard
something in the house.
7
00:00:17,903 --> 00:00:18,154
A possum, I think. Maybe it ate
them.
8
00:00:18,154 --> 00:00:19,155
A possum, I think. Maybe it ate
them.
9
00:00:19,905 --> 00:00:22,116
Lucinda is my favorite person
ever.
10
00:00:22,700 --> 00:00:24,076
Institutionalized Aunt Lucinda?
11
00:00:24,577 --> 00:00:25,786
Little Miss, you must leave.
12
00:00:26,245 --> 00:00:27,413
Spiderwick is dangerous.
13
00:00:27,872 --> 00:00:29,874
It's all real.
14
00:00:30,499 --> 00:00:31,876
- My dread Lord Mulgarath...
- Shh.
15
00:00:32,710 --> 00:00:35,171
Arthur Spiderwick's Field Guide
will soon be ours.
16
00:00:35,629 --> 00:00:36,172
Mom said the apple is poison.
17
00:00:36,172 --> 00:00:37,506
Mom said the apple is poison.
18
00:00:38,257 --> 00:00:38,966
Not if you
prepare it correctly.
19
00:00:39,633 --> 00:00:41,719
- Drink. -MELVINA: Are you crazy,
Lucinda?
20
00:00:41,969 --> 00:00:42,178
Boo!
21
00:00:42,178 --> 00:00:42,761
Boo!
22
00:00:45,723 --> 00:00:47,183
Lucinda was
telling the truth.
23
00:00:48,058 --> 00:00:48,184
Arthur knew.
These-these creatures are
real!
24
00:00:48,184 --> 00:00:49,268
Arthur knew.
These-these creatures are
real!
25
00:00:50,186 --> 00:00:51,395
We came here to see Dr. Brauer
and that's what we're gonna do.
26
00:00:51,687 --> 00:00:52,980
Let's go.
27
00:00:55,941 --> 00:00:58,402
Hi, Dr. Brauer.
28
00:01:09,622 --> 00:01:12,041
■ ■
29
00:01:30,684 --> 00:01:33,229
I asked my daughter to fetch us
a snack.
30
00:01:34,021 --> 00:01:35,814
She makes an exquisite
charcuterie plate.
31
00:01:37,524 --> 00:01:39,902
I'm feeling rather
peckish.
32
00:01:40,527 --> 00:01:42,238
Sorry if we, uh, interrupted
dinner.
33
00:01:42,238 --> 00:01:42,905
Sorry if we, uh, interrupted
dinner.
34
00:01:45,741 --> 00:01:47,243
Your mom is very concerned about
you.
35
00:01:48,202 --> 00:01:48,244
Especially considering your
Great-Aunt Lucinda's history.
36
00:01:48,244 --> 00:01:50,955
Especially considering your
Great-Aunt Lucinda's history.
37
00:02:02,591 --> 00:02:04,260
Here you go, Lucinda.
38
00:02:11,850 --> 00:02:12,268
Tell me, then, what kind of
creature
39
00:02:12,268 --> 00:02:13,269
Tell me, then, what kind of
creature
40
00:02:13,769 --> 00:02:15,813
is lurking inside Spiderwick?
41
00:02:20,651 --> 00:02:23,279
Is it an elf? Sprite?
42
00:02:23,570 --> 00:02:24,280
Nixie? Pixie?
43
00:02:24,280 --> 00:02:25,322
Nixie? Pixie?
44
00:02:26,699 --> 00:02:27,783
Goblin? Gargoyle?
45
00:02:28,200 --> 00:02:29,785
Griffin? Troll?
46
00:02:30,452 --> 00:02:35,291
Ooh! Maybe it's, uh, a mean old
ogre?
47
00:02:36,750 --> 00:02:38,085
Why'd you say ogre?
48
00:02:38,919 --> 00:02:42,172
Your mom said that you came
across a drawing of sorts?
49
00:02:45,384 --> 00:02:46,343
May I see it?
50
00:02:56,312 --> 00:02:57,688
Ooh.
51
00:02:58,230 --> 00:02:59,315
You know a lot of creatures.
52
00:02:59,898 --> 00:03:00,316
Well, this town is full of
stories.
53
00:03:00,316 --> 00:03:01,817
Well, this town is full of
stories.
54
00:03:04,320 --> 00:03:06,322
Manchineel tea is
useful for fighting ogres.
55
00:03:06,322 --> 00:03:07,197
Manchineel tea is
useful for fighting ogres.
56
00:03:07,573 --> 00:03:09,950
Just a few drops.
57
00:03:16,040 --> 00:03:18,334
Stir with forefinger.
58
00:03:18,334 --> 00:03:18,417
Stir with forefinger.
59
00:03:18,751 --> 00:03:20,252
Clockwise.
60
00:03:26,216 --> 00:03:27,509
Thumb tucked.
61
00:03:30,262 --> 00:03:30,346
Pinky all the way out.
62
00:03:30,346 --> 00:03:32,681
Pinky all the way out.
63
00:03:46,737 --> 00:03:48,364
■ ■
64
00:03:48,364 --> 00:03:48,572
■ ■
65
00:03:58,624 --> 00:04:00,000
I know what you're
doing. -I'm making conversation.
66
00:04:00,334 --> 00:04:00,376
Indulging me.
67
00:04:00,376 --> 00:04:01,377
Indulging me.
68
00:04:01,919 --> 00:04:03,379
You think I'm manipulating you?
69
00:04:04,004 --> 00:04:06,173
I know you're manipulating me.
70
00:04:06,423 --> 00:04:07,674
Wow.
71
00:04:08,425 --> 00:04:09,760
You've been through a lot of
therapy, haven't you?
72
00:04:10,302 --> 00:04:11,470
Do you believe in fairies?
73
00:04:13,764 --> 00:04:16,100
May I see that page?
74
00:04:19,311 --> 00:04:22,356
You're not nearly as
smart as the others.
75
00:04:22,731 --> 00:04:24,400
Or understanding.
76
00:04:24,942 --> 00:04:27,403
Small-town therapist.
77
00:04:27,820 --> 00:04:29,405
Not even a couch, man.
78
00:04:30,155 --> 00:04:30,406
You really think that you could
help me?
79
00:04:30,406 --> 00:04:33,409
You really think that you could
help me?
80
00:04:35,702 --> 00:04:36,412
I can only help you if you help
me.
81
00:04:36,412 --> 00:04:37,746
I can only help you if you help
me.
82
00:04:38,414 --> 00:04:41,125
- Okay. -You don't like that
much, huh?
83
00:04:41,959 --> 00:04:42,418
You've heard that before, it
hasn't changed anything.
84
00:04:42,418 --> 00:04:44,086
You've heard that before, it
hasn't changed anything.
85
00:04:46,672 --> 00:04:47,798
I'm sure you're tired of being
doubted.
86
00:04:48,298 --> 00:04:48,424
Untrustworthy. Irredeemable.
87
00:04:48,424 --> 00:04:51,427
Untrustworthy. Irredeemable.
88
00:04:52,094 --> 00:04:53,554
You own a thesaurus. How
vintage, dude.
89
00:04:54,346 --> 00:04:54,430
Being smart isn't going to solve
your problems.
90
00:04:54,430 --> 00:04:57,057
Being smart isn't going to solve
your problems.
91
00:04:57,516 --> 00:05:00,436
You'll still be you.
92
00:05:01,103 --> 00:05:03,147
Why do you hate being you,
Jared?
93
00:05:12,156 --> 00:05:12,448
Ah. Well done, my darling.
94
00:05:12,448 --> 00:05:13,574
Ah. Well done, my darling.
95
00:05:13,866 --> 00:05:15,451
Daddy.
96
00:05:18,787 --> 00:05:20,456
Help.
97
00:05:21,123 --> 00:05:22,374
Lucinda's missing from the
hospital.
98
00:05:22,833 --> 00:05:23,876
We have to find her.
99
00:05:46,815 --> 00:05:48,484
■ ■
100
00:05:48,484 --> 00:05:48,817
■ ■
101
00:05:51,987 --> 00:05:52,905
Kids?
102
00:05:53,405 --> 00:05:54,490
Come down! All hands on deck!
103
00:05:54,490 --> 00:05:55,240
Come down! All hands on deck!
104
00:05:57,868 --> 00:05:59,620
We need flashlights, blankets.
105
00:06:00,245 --> 00:06:00,496
I packed our camping gear
somewhere.
106
00:06:00,496 --> 00:06:03,207
I packed our camping gear
somewhere.
107
00:06:03,665 --> 00:06:05,501
-We camp? -We camped.
108
00:06:06,084 --> 00:06:06,502
This box is cookbooks.
109
00:06:06,502 --> 00:06:07,044
This box is cookbooks.
110
00:06:07,461 --> 00:06:09,213
I've got book books.
111
00:06:10,797 --> 00:06:11,673
Children's toys?
112
00:06:12,257 --> 00:06:12,508
There's a night-light, I think.
113
00:06:12,508 --> 00:06:13,550
There's a night-light, I think.
114
00:06:16,261 --> 00:06:17,095
Mom, I really think we should go
with you.
115
00:06:17,763 --> 00:06:18,514
No, I-I need you to stay here
with Jared.
116
00:06:18,514 --> 00:06:18,680
No, I-I need you to stay here
with Jared.
117
00:06:19,264 --> 00:06:21,266
He's stayed by himself plenty.
118
00:06:21,850 --> 00:06:22,851
Your brother's having an
episode.
119
00:06:23,602 --> 00:06:24,520
- Yeah, that's un-shocking. -This
is different.
120
00:06:24,520 --> 00:06:25,646
- Yeah, that's un-shocking. -This
is different.
121
00:06:26,188 --> 00:06:28,232
He says he saw a creature.
122
00:06:28,649 --> 00:06:29,483
Like Aunt Lucinda?
123
00:06:30,108 --> 00:06:30,526
Jared is in a very precarious
place.
124
00:06:30,526 --> 00:06:31,777
Jared is in a very precarious
place.
125
00:06:32,569 --> 00:06:36,532
He must be heard without
judgment or contradiction.
126
00:06:36,532 --> 00:06:37,241
He must be heard without
judgment or contradiction.
127
00:06:37,991 --> 00:06:39,243
- He needs you. -Yeah, well, we
should tell Dad.
128
00:06:39,826 --> 00:06:41,161
It's hard to help from Brooklyn.
129
00:06:41,787 --> 00:06:42,538
I mean, he could be
supportive.
130
00:06:42,538 --> 00:06:42,913
I mean, he could be
supportive.
131
00:06:43,664 --> 00:06:44,540
He's probably just getting out
of rehearsal now.
132
00:06:48,460 --> 00:06:48,544
We have all the support we need
right here.
133
00:06:48,544 --> 00:06:50,837
We have all the support we need
right here.
134
00:06:52,589 --> 00:06:54,466
We'll find Lucinda. I promise.
135
00:06:57,219 --> 00:06:59,930
While we're gone, I invoke Grace
family rule number one.
136
00:07:00,597 --> 00:07:02,641
Yes. We won't be d-bags, I
promise.
137
00:07:04,184 --> 00:07:06,562
I swear, you two are the
bestest.
138
00:07:06,562 --> 00:07:07,771
I swear, you two are the
bestest.
139
00:07:12,401 --> 00:07:12,568
Okay, Mom.
140
00:07:12,568 --> 00:07:13,986
Okay, Mom.
141
00:07:14,820 --> 00:07:16,780
Order a pizza, put onDemon
Slayer, clean this up.
142
00:07:17,155 --> 00:07:18,115
I'll be in touch.
143
00:07:21,368 --> 00:07:22,494
Thank you for letting
Calliope stay.
144
00:07:22,911 --> 00:07:23,912
Our pleasure.
145
00:07:27,374 --> 00:07:28,834
Okay, what manner of crap
146
00:07:29,501 --> 00:07:30,586
is that sentient turd unleashing
now?
147
00:07:30,586 --> 00:07:31,128
is that sentient turd unleashing
now?
148
00:07:31,420 --> 00:07:33,005
Jared?
149
00:07:33,505 --> 00:07:34,381
Is that you in the attic?
150
00:07:37,217 --> 00:07:39,469
We can hear you, dummy. Come
down.
151
00:07:42,389 --> 00:07:42,598
Maybe we should go up?
152
00:07:42,598 --> 00:07:44,308
Maybe we should go up?
153
00:07:45,142 --> 00:07:46,643
There's
one. In the peonies.
154
00:07:47,686 --> 00:07:48,604
I don't
see anything.-Look
closer.
155
00:07:48,604 --> 00:07:50,397
I don't
see anything.-Look
closer.
156
00:07:51,189 --> 00:07:52,858
Fae are
all around us.
157
00:07:53,400 --> 00:07:54,610
They use glamour spells,
158
00:07:54,610 --> 00:07:55,485
They use glamour spells,
159
00:07:56,111 --> 00:07:57,279
turn invisible or
shape-shift,
160
00:07:57,904 --> 00:07:59,615
conceal themselves from
humans.
161
00:08:00,407 --> 00:08:00,616
Why do
they hide?
162
00:08:00,616 --> 00:08:02,618
Why do
they hide?
163
00:08:03,452 --> 00:08:05,037
Some are
frightened of us.
164
00:08:05,787 --> 00:08:06,622
Others we ought to be
frightened of.
165
00:08:06,622 --> 00:08:07,039
Others we ought to be
frightened of.
166
00:08:09,166 --> 00:08:11,043
My Field Guide will help
usknow them.
167
00:08:11,710 --> 00:08:12,628
Are they ally or imp or
enemy?
168
00:08:12,628 --> 00:08:14,963
Are they ally or imp or
enemy?
169
00:08:18,383 --> 00:08:18,634
We must learnhow to
see them, Luce.
170
00:08:18,634 --> 00:08:20,052
We must learnhow to
see them, Luce.
171
00:08:24,723 --> 00:08:25,432
Don't move.
172
00:08:25,807 --> 00:08:27,100
It's right there.
173
00:08:27,517 --> 00:08:28,644
What are you filming?
174
00:08:29,353 --> 00:08:29,895
Don't look at me with that face
in your voice.
175
00:08:30,270 --> 00:08:30,646
This is proof.
176
00:08:30,646 --> 00:08:30,979
This is proof.
177
00:08:31,688 --> 00:08:33,440
You see how the dust floats
around it?
178
00:08:34,024 --> 00:08:34,858
What are you two losers saying?
179
00:08:35,359 --> 00:08:36,652
You made it go away, dumbass.
180
00:08:36,652 --> 00:08:37,235
You made it go away, dumbass.
181
00:08:37,944 --> 00:08:39,613
Made what go away? -You heard
the film.
182
00:08:40,489 --> 00:08:42,407
I think our great-great-grandpa
Arthur Spiderwick discovered
183
00:08:42,991 --> 00:08:44,368
that magical creatures are real.
184
00:08:44,910 --> 00:08:46,244
You put in an extra "great."
185
00:08:46,620 --> 00:08:47,663
Whoa.
186
00:08:48,121 --> 00:08:48,664
What is this thing?
187
00:08:48,664 --> 00:08:48,997
What is this thing?
188
00:08:49,623 --> 00:08:50,499
The page I found was from this
book.
189
00:08:50,957 --> 00:08:52,918
This Field Guide thing.
190
00:08:54,169 --> 00:08:54,670
It fits.
191
00:08:54,670 --> 00:08:55,337
It fits.
192
00:08:56,171 --> 00:08:58,674
What's on the other pages? Why
were they ripped out?
193
00:08:59,257 --> 00:09:00,676
I thought I saw something, too.
194
00:09:01,551 --> 00:09:03,095
It was just an insect that I had
never seen before.
195
00:09:03,970 --> 00:09:04,721
You probably saw some kind of
local varmint or something.
196
00:09:05,180 --> 00:09:06,682
It wrote me a message.
197
00:09:06,682 --> 00:09:07,432
It wrote me a message.
198
00:09:07,974 --> 00:09:09,476
"Click-clack, watch your back."
199
00:09:10,102 --> 00:09:11,687
Classy varmint. Rhyming in
couplets.
200
00:09:12,062 --> 00:09:12,688
You grew up here.
201
00:09:12,688 --> 00:09:13,689
You grew up here.
202
00:09:14,398 --> 00:09:15,982
Do you know what Arthur
Spiderwick was doing?
203
00:09:16,650 --> 00:09:18,694
I don't know. He's like the
bogeyman.
204
00:09:18,694 --> 00:09:19,736
I don't know. He's like the
bogeyman.
205
00:09:20,404 --> 00:09:22,447
Kids have been coming here for
years,
206
00:09:23,115 --> 00:09:24,116
daring each other to spend the
night
207
00:09:24,616 --> 00:09:24,700
without losing their teeth.
208
00:09:24,700 --> 00:09:26,910
without losing their teeth.
209
00:09:27,327 --> 00:09:28,912
Their teeth fell out?
210
00:09:35,293 --> 00:09:36,712
Please tell me that that was
Lemondrop and Jeffrey.
211
00:09:36,712 --> 00:09:37,713
Please tell me that that was
Lemondrop and Jeffrey.
212
00:09:38,255 --> 00:09:39,506
It's not Simon's stupid mice.
213
00:09:40,340 --> 00:09:41,925
I told you that there's
something in this house with us.
214
00:09:42,759 --> 00:09:45,762
I don't know what it is, but I
know we can catch it.
215
00:09:46,388 --> 00:09:47,305
Everybody get a map? -OTHERS:
Yeah.
216
00:09:48,181 --> 00:09:48,724
Lucinda Spiderwick has been
missing for two hours now.
217
00:09:48,724 --> 00:09:49,725
Lucinda Spiderwick has been
missing for two hours now.
218
00:09:50,225 --> 00:09:50,934
We'll split up.
219
00:09:51,435 --> 00:09:52,936
Dale will go toward Route 75,
220
00:09:53,603 --> 00:09:54,730
I'll head south toward the
Claire River.
221
00:09:54,730 --> 00:09:55,647
I'll head south toward the
Claire River.
222
00:09:56,481 --> 00:09:58,024
Anything we need to know about
your patient, Dr. Brauer?
223
00:09:58,483 --> 00:09:59,735
For our own safety?
224
00:10:00,235 --> 00:10:00,736
Uh, Lucinda's probably scared,
225
00:10:00,736 --> 00:10:01,987
Uh, Lucinda's probably scared,
226
00:10:02,738 --> 00:10:04,489
confused, doesn't know who or
where she is,
227
00:10:04,990 --> 00:10:06,742
so approach with caution.
228
00:10:06,742 --> 00:10:06,992
so approach with caution.
229
00:10:07,659 --> 00:10:08,493
If you do find her, just let her
know
230
00:10:09,035 --> 00:10:09,745
that you're there to help.
231
00:10:10,370 --> 00:10:11,580
I just want to add-- hi,
everyone.
232
00:10:12,080 --> 00:10:12,748
I'm Lucinda's niece Helen.
233
00:10:12,748 --> 00:10:14,583
I'm Lucinda's niece Helen.
234
00:10:15,208 --> 00:10:16,126
I appreciate seeing all of you
here
235
00:10:16,793 --> 00:10:18,754
and the whitefish casseroles you
all sent.
236
00:10:18,754 --> 00:10:19,588
and the whitefish casseroles you
all sent.
237
00:10:20,046 --> 00:10:22,048
Lucinda isn't dangerous.
238
00:10:22,799 --> 00:10:24,760
She is kind and gentle and loves
disco and nature
239
00:10:24,760 --> 00:10:25,844
She is kind and gentle and loves
disco and nature
240
00:10:26,511 --> 00:10:28,597
and is probably just out picking
flowers.
241
00:10:29,431 --> 00:10:30,766
Peonies, because they represent
healing and, uh...
242
00:10:30,766 --> 00:10:32,058
Peonies, because they represent
healing and, uh...
243
00:10:32,726 --> 00:10:34,895
I-I really appreciate this, and
I-I know
244
00:10:35,645 --> 00:10:36,772
I've already said that, but I-I
really do.
245
00:10:37,272 --> 00:10:39,107
Thank you. Thank you so much.
246
00:10:39,524 --> 00:10:40,567
Let's get moving.
247
00:10:40,859 --> 00:10:42,110
■ ■
248
00:10:42,444 --> 00:10:42,778
Let's go!
249
00:10:42,778 --> 00:10:43,653
Let's go!
250
00:10:45,989 --> 00:10:46,907
■Always on the move... ■
251
00:10:47,824 --> 00:10:48,283
We need to set
trapsall around the
house
252
00:10:48,867 --> 00:10:50,035
to catch this little creature.
253
00:10:50,827 --> 00:10:52,412
■Don't knowwhere I'm
going... ■
254
00:10:52,829 --> 00:10:54,790
Put just a little...
255
00:10:55,081 --> 00:10:56,291
Yep.
256
00:10:57,083 --> 00:10:59,878
■Stranger windskeep
blowing... ■
257
00:11:00,378 --> 00:11:00,796
-Okay. -I think we got it.
258
00:11:00,796 --> 00:11:02,714
-Okay. -I think we got it.
259
00:11:03,632 --> 00:11:04,800
- ■Troubles going
around... ■ -CALLIOPE: Nice.
Good.
260
00:11:06,218 --> 00:11:06,802
- Hey. -
261
00:11:06,802 --> 00:11:08,178
- Hey. -
262
00:11:09,054 --> 00:11:10,639
■Yeah, can't let
darknessbe found...
■
263
00:11:11,556 --> 00:11:12,808
Don't forget your maps
and, everyone, please be safe.
264
00:11:12,808 --> 00:11:13,809
Don't forget your maps
and, everyone, please be safe.
265
00:11:14,392 --> 00:11:15,685
I'll catch up with you two
later.
266
00:11:16,520 --> 00:11:18,563
-■Somewhere ■ -■
We're getting closer ■
267
00:11:19,064 --> 00:11:20,607
■They can't find us ■
268
00:11:21,191 --> 00:11:22,317
■But keep them further ■
269
00:11:23,109 --> 00:11:24,778
-■Somewhere ■ -■
We're getting closer ■
270
00:11:25,320 --> 00:11:27,739
■They can't find us... ■
271
00:11:28,031 --> 00:11:29,533
Jared!
272
00:11:30,325 --> 00:11:30,826
-■Somewhere ■ -■
We're getting closer ■
273
00:11:30,826 --> 00:11:31,701
-■Somewhere ■ -■
We're getting closer ■
274
00:11:32,202 --> 00:11:33,870
■They can't find... ■
275
00:11:34,454 --> 00:11:35,747
If it steps in the flour,
276
00:11:36,456 --> 00:11:36,832
we'll be able to follow its
footprints.
277
00:11:36,832 --> 00:11:37,833
we'll be able to follow its
footprints.
278
00:11:38,792 --> 00:11:40,836
- ■We're getting closer ■
-■ They can't find... ■
279
00:11:45,382 --> 00:11:47,884
Ah. Okay.
280
00:11:52,597 --> 00:11:54,391
- You want to go? Okay. -Oh,
yeah?
281
00:11:57,561 --> 00:11:58,603
Guys.
282
00:11:58,979 --> 00:12:00,105
Okay.
283
00:12:04,109 --> 00:12:05,527
Jared.
284
00:12:15,620 --> 00:12:16,621
Hey, Jared.
285
00:12:20,542 --> 00:12:22,711
Is, uh, is that the little door
we saw?
286
00:12:25,005 --> 00:12:26,089
I was checking out the town's
history,
287
00:12:26,840 --> 00:12:28,091
and during the Firefly Festival,
they set up
288
00:12:28,884 --> 00:12:30,886
a live feed of downtown to see
if anyone can...
289
00:12:30,886 --> 00:12:31,970
a live feed of downtown to see
if anyone can...
290
00:12:32,304 --> 00:12:34,222
spot a fairy.
291
00:12:34,890 --> 00:12:36,725
Henson is a
whole vibe.
292
00:12:38,685 --> 00:12:39,895
You got flour on your favorite
hoodie.
293
00:12:40,395 --> 00:12:41,897
-It'll stain. -Yeah.
294
00:12:42,647 --> 00:12:42,898
Calliope and I were just messing
around.
295
00:12:42,898 --> 00:12:44,482
Calliope and I were just messing
around.
296
00:12:45,233 --> 00:12:47,944
You don't always have to be so
nice, Simon.
297
00:12:48,612 --> 00:12:48,904
Please, take your jealous pants
off.
298
00:12:48,904 --> 00:12:50,071
Please, take your jealous pants
off.
299
00:12:50,530 --> 00:12:51,698
But they match my shoes.
300
00:12:52,115 --> 00:12:54,200
Okay.
301
00:12:59,831 --> 00:13:00,916
Tell me the part you aren't
saying.
302
00:13:00,916 --> 00:13:01,041
Tell me the part you aren't
saying.
303
00:13:03,460 --> 00:13:04,920
It's not just this little
creature thing.
304
00:13:08,423 --> 00:13:09,966
When I was at Dr. Brauer's,
305
00:13:10,300 --> 00:13:12,469
I...
306
00:13:13,094 --> 00:13:16,932
I thought I saw Great-Aunt
Lucinda.
307
00:13:18,850 --> 00:13:18,934
He's her therapist.
308
00:13:18,934 --> 00:13:19,935
He's her therapist.
309
00:13:20,393 --> 00:13:22,270
No, I-I looked at Calliope,
310
00:13:23,021 --> 00:13:24,940
and then I-I blinked and
Calliope was Lucinda.
311
00:13:24,940 --> 00:13:25,941
and then I-I blinked and
Calliope was Lucinda.
312
00:13:26,399 --> 00:13:28,652
Just for a sec, and then...
313
00:13:28,902 --> 00:13:30,028
not.
314
00:13:30,320 --> 00:13:30,946
Hmm.
315
00:13:30,946 --> 00:13:31,571
Hmm.
316
00:13:32,155 --> 00:13:33,490
It was probably just a
reflection.
317
00:13:33,990 --> 00:13:35,784
No, no, it was her. Ish.
318
00:13:36,618 --> 00:13:36,952
I don't know, it felt like
Lucinda was reaching out to me,
319
00:13:36,952 --> 00:13:38,828
I don't know, it felt like
Lucinda was reaching out to me,
320
00:13:39,287 --> 00:13:40,288
like she needed my help.
321
00:13:40,830 --> 00:13:41,957
She does. I mean, she's missing.
322
00:13:42,832 --> 00:13:42,958
This is more than just finding
her, Simon, it's saving her.
323
00:13:42,958 --> 00:13:45,418
This is more than just finding
her, Simon, it's saving her.
324
00:13:46,211 --> 00:13:47,963
If we can find this creature
that I know I saw,
325
00:13:48,630 --> 00:13:48,964
we can prove that Lucinda isn't
crazy.
326
00:13:48,964 --> 00:13:49,798
we can prove that Lucinda isn't
crazy.
327
00:13:50,465 --> 00:13:52,968
Right. Which would mean you're
not crazy?
328
00:13:55,428 --> 00:13:56,554
You don't believe me.
329
00:13:57,389 --> 00:14:00,183
I don't get flour on my fave
hoodie for just anyone.
330
00:14:00,809 --> 00:14:00,976
You're my brother. I'm here for
you.
331
00:14:00,976 --> 00:14:02,978
You're my brother. I'm here for
you.
332
00:14:03,269 --> 00:14:04,437
I love you.
333
00:14:05,063 --> 00:14:06,982
Creatures exist, and I'll prove
it.
334
00:14:06,982 --> 00:14:07,691
Creatures exist, and I'll prove
it.
335
00:14:12,529 --> 00:14:12,988
Wild peonies.
336
00:14:12,988 --> 00:14:14,197
Wild peonies.
337
00:14:15,073 --> 00:14:16,992
- Lucinda's favorite. -I don't
think she's been around here.
338
00:14:17,742 --> 00:14:18,994
- These are all deer tracks.
- Rabbit tracks.
339
00:14:18,994 --> 00:14:19,995
- These are all deer tracks.
- Rabbit tracks.
340
00:14:20,453 --> 00:14:21,496
Broken dogwood shrub.
341
00:14:21,955 --> 00:14:23,248
Yeah, from a rabbit.
342
00:14:23,790 --> 00:14:25,000
I've hunted my whole life.
343
00:14:25,000 --> 00:14:26,001
I've hunted my whole life.
344
00:14:26,459 --> 00:14:28,378
Have you? So have I.
345
00:14:30,005 --> 00:14:31,006
It's not Lucinda, so let's get
going.
346
00:14:31,006 --> 00:14:33,008
It's not Lucinda, so let's get
going.
347
00:14:33,717 --> 00:14:36,011
What's your beef with me, Dr.
Brauer?
348
00:14:36,886 --> 00:14:37,012
No beef, I'm just concerned
about the whereabouts
349
00:14:37,012 --> 00:14:38,138
No beef, I'm just concerned
about the whereabouts
350
00:14:38,805 --> 00:14:41,016
- of my patient. -No, you're
concerned
351
00:14:41,850 --> 00:14:43,018
with covering your own ass for
putting us all in direct danger.
352
00:14:43,018 --> 00:14:44,394
with covering your own ass for
putting us all in direct danger.
353
00:14:45,311 --> 00:14:48,815
Psychiatric patients
won't lower the property values.
354
00:14:49,399 --> 00:14:50,442
Oh, until something bad happens.
355
00:14:51,234 --> 00:14:52,235
Then maybe the state will
finally take our proposal
356
00:14:52,944 --> 00:14:54,362
to shut down the Meskwaki
Hospital seriously.
357
00:14:55,030 --> 00:14:56,031
You're trying to use this as
evidence
358
00:14:56,656 --> 00:14:57,198
to shut down the hospital?
359
00:14:57,699 --> 00:14:59,034
You want to blame someone?
360
00:14:59,367 --> 00:15:01,036
Blame me.
361
00:15:01,036 --> 00:15:02,037
Blame me.
362
00:15:02,871 --> 00:15:04,664
I saw Lucinda for the first time
in decades.
363
00:15:05,331 --> 00:15:06,166
I said something, I-I did
something to...
364
00:15:06,708 --> 00:15:07,042
How'd you get those scratches?
365
00:15:07,042 --> 00:15:07,959
How'd you get those scratches?
366
00:15:09,794 --> 00:15:10,754
She didn't mean to hurt me.
367
00:15:11,504 --> 00:15:13,048
That makes it worse. And it's a
deer track.
368
00:15:19,304 --> 00:15:21,056
■ ■
369
00:15:21,347 --> 00:15:22,557
Huh.
370
00:15:35,612 --> 00:15:36,821
Hey, Yalda.
371
00:15:37,322 --> 00:15:38,573
Billion dollar idea here.
372
00:15:39,240 --> 00:15:41,076
Move the cereal closer to the
milk.
373
00:15:41,326 --> 00:15:42,535
Genius.
374
00:15:42,994 --> 00:15:43,078
I'm sensing sarcasm.
375
00:15:43,078 --> 00:15:44,496
I'm sensing sarcasm.
376
00:15:45,121 --> 00:15:47,082
You are a clerk, Hubert. Be a
clerk.
377
00:15:47,791 --> 00:15:49,084
Look how much milk we're
throwing out.
378
00:15:49,084 --> 00:15:49,250
Look how much milk we're
throwing out.
379
00:15:49,959 --> 00:15:52,087
The cereal is seven and a half
aisles away,
380
00:15:52,670 --> 00:15:53,922
if you count the hummus display.
381
00:15:54,297 --> 00:15:55,090
People are dim.
382
00:15:55,090 --> 00:15:56,091
People are dim.
383
00:15:56,841 --> 00:15:58,093
Put the moo juice and the
Cheerios together
384
00:15:58,635 --> 00:16:00,095
and... magic.
385
00:16:00,970 --> 00:16:01,096
They put the milk and the cereal
across the store
386
00:16:01,096 --> 00:16:02,097
They put the milk and the cereal
across the store
387
00:16:02,972 --> 00:16:04,432
because they want people to walk
past all the crap
388
00:16:05,141 --> 00:16:06,476
they don't want and make an
impulse buy.
389
00:16:06,851 --> 00:16:07,102
Such a waste.
390
00:16:07,102 --> 00:16:08,103
Such a waste.
391
00:16:08,561 --> 00:16:09,562
You know what they say?
392
00:16:10,105 --> 00:16:12,357
"No use crying over spilt milk"?
393
00:16:13,149 --> 00:16:14,943
Mind your
own dumb business.
394
00:16:15,443 --> 00:16:16,861
That's not an expression.
395
00:16:28,331 --> 00:16:30,125
Ma'am, are you okay?
396
00:16:30,834 --> 00:16:31,126
Where are the bloom-dow-cheek'd
peaches?
397
00:16:31,126 --> 00:16:33,920
Where are the bloom-dow-cheek'd
peaches?
398
00:16:34,796 --> 00:16:37,132
The swart-headed mulberries? The
bright-fire-like-barberries?
399
00:16:37,132 --> 00:16:38,133
The swart-headed mulberries? The
bright-fire-like-barberries?
400
00:16:40,510 --> 00:16:43,138
I don't know what that is, but
Sumo Oranges are in season.
401
00:16:43,138 --> 00:16:44,639
I don't know what that is, but
Sumo Oranges are in season.
402
00:16:45,431 --> 00:16:47,976
Not 40 years ago, there was a
vast field right here
403
00:16:48,518 --> 00:16:49,144
with knee-high wild grass.
404
00:16:49,144 --> 00:16:50,895
with knee-high wild grass.
405
00:16:51,229 --> 00:16:53,106
Where is it?
406
00:16:53,606 --> 00:16:55,150
Where is the Goblin Market?
407
00:16:55,150 --> 00:16:55,233
Where is the Goblin Market?
408
00:16:58,528 --> 00:17:00,155
Hmm.
409
00:17:00,446 --> 00:17:01,156
Hmm...
410
00:17:01,156 --> 00:17:03,116
Hmm...
411
00:17:03,408 --> 00:17:04,784
Whoa.
412
00:17:07,287 --> 00:17:09,622
Lady Spiderwick. It's an honor.
413
00:17:12,876 --> 00:17:13,168
I don't...
414
00:17:13,168 --> 00:17:16,171
I don't...
415
00:17:16,671 --> 00:17:19,174
recognize your face.
416
00:17:19,757 --> 00:17:21,301
Humans encroach deeper into
faery,
417
00:17:21,843 --> 00:17:23,928
so we must hide ourselves.
418
00:17:24,596 --> 00:17:25,180
My truth is concealed under this
glamour.
419
00:17:25,180 --> 00:17:26,890
My truth is concealed under this
glamour.
420
00:17:27,599 --> 00:17:30,185
Your breath smells like
Hot Pockets.
421
00:17:30,643 --> 00:17:31,186
Because they're delicious.
422
00:17:31,186 --> 00:17:31,728
Because they're delicious.
423
00:17:32,228 --> 00:17:34,189
I don't have time to waste.
424
00:17:34,814 --> 00:17:35,982
I need to purchase a favor.
425
00:17:36,608 --> 00:17:37,192
I need to find the Goblin
Market.
426
00:17:37,192 --> 00:17:39,944
I need to find the Goblin
Market.
427
00:17:41,863 --> 00:17:43,198
■ ■
428
00:17:43,198 --> 00:17:43,698
■ ■
429
00:18:04,844 --> 00:18:06,221
Mallory! Did you set it
up yet?
430
00:18:06,471 --> 00:18:07,222
Okay.
431
00:18:07,222 --> 00:18:08,056
Okay.
432
00:18:12,810 --> 00:18:13,228
Hey, how we doing?
433
00:18:13,228 --> 00:18:14,229
Hey, how we doing?
434
00:18:15,063 --> 00:18:16,064
Just set Mom's computer in the
third hallway.
435
00:18:16,731 --> 00:18:17,232
You know, the one with the water
stain
436
00:18:17,857 --> 00:18:18,441
that looks like the Thanos butt
chin?
437
00:18:19,108 --> 00:18:19,234
And if you go through
my photos,
438
00:18:19,234 --> 00:18:19,734
And if you go through
my photos,
439
00:18:20,401 --> 00:18:22,320
I will eliminate you in every
timeline.
440
00:18:22,862 --> 00:18:25,240
Calliope?
441
00:18:25,240 --> 00:18:25,406
Calliope?
442
00:18:25,782 --> 00:18:27,492
Be right there.
443
00:18:30,662 --> 00:18:31,246
Are you coming?
444
00:18:31,246 --> 00:18:31,871
Are you coming?
445
00:18:36,417 --> 00:18:37,252
All set.
446
00:18:37,252 --> 00:18:39,379
All set.
447
00:18:40,004 --> 00:18:40,880
Virtual meetings increased
isolation
448
00:18:41,631 --> 00:18:43,258
and the sale of sweatpants, but
on the plus side,
449
00:18:43,258 --> 00:18:44,133
and the sale of sweatpants, but
on the plus side,
450
00:18:45,009 --> 00:18:46,386
we can also use it to make a
banging surveillance system.
451
00:18:57,522 --> 00:18:59,315
Hold on-- Jared!
452
00:19:34,267 --> 00:19:36,102
■ ■
453
00:20:13,556 --> 00:20:14,849
Hey.
454
00:20:15,808 --> 00:20:18,102
Simon texted me about
Lucinda.
455
00:20:18,936 --> 00:20:19,354
-It's fine. I'm-I'm fine.
-That means you're not.
456
00:20:19,354 --> 00:20:21,481
-It's fine. I'm-I'm fine.
-That means you're not.
457
00:20:26,611 --> 00:20:28,529
You have to tell Simon the
truth.
458
00:20:29,030 --> 00:20:31,366
You know why I can't.
459
00:20:33,409 --> 00:20:35,745
No, I-I know why you say you
can't.
460
00:20:38,623 --> 00:20:40,375
I called because I know
what your aunt means to
you.
461
00:20:41,084 --> 00:20:41,626
That's all. -Thanks for
calling.
462
00:20:42,335 --> 00:20:43,378
- I'll talk to you later. -
463
00:20:43,628 --> 00:20:45,505
Ow. Hey.
464
00:20:45,922 --> 00:20:47,048
I, uh, I have news.
465
00:20:47,715 --> 00:20:48,591
I just got a call, Lucinda was
spotted
466
00:20:49,092 --> 00:20:49,384
at Nielsen's Food Mart,
467
00:20:49,384 --> 00:20:49,884
at Nielsen's Food Mart,
468
00:20:50,510 --> 00:20:51,386
so we should head in that
direction.
469
00:20:52,804 --> 00:20:54,263
This is great.
470
00:21:02,146 --> 00:21:03,981
■ ■
471
00:21:14,283 --> 00:21:16,661
Mal. Mal.
472
00:21:18,830 --> 00:21:19,414
We have to find out who did
this.
473
00:21:20,164 --> 00:21:21,082
The camera didn't catch who set
the fire.
474
00:21:21,499 --> 00:21:22,583
Need your help.
475
00:21:22,875 --> 00:21:24,794
Mallory!
476
00:21:26,087 --> 00:21:27,380
Mallory!
477
00:21:27,672 --> 00:21:29,006
■ ■
478
00:21:42,687 --> 00:21:43,438
■ ■
479
00:21:43,438 --> 00:21:45,273
■ ■
480
00:21:52,363 --> 00:21:53,114
You are too
fixed.
481
00:21:53,656 --> 00:21:55,450
All your plans are set in stone.
482
00:21:55,450 --> 00:21:55,616
All your plans are set in stone.
483
00:21:56,367 --> 00:21:58,369
I cannot teach you,
Mallory Grace.
484
00:22:08,421 --> 00:22:09,630
Maybe we should try WD-40?
485
00:22:10,173 --> 00:22:11,632
If you put WD-40 in my hair,
486
00:22:12,300 --> 00:22:13,468
I will gladly get tried as an
adult.
487
00:22:13,468 --> 00:22:14,469
I will gladly get tried as an
adult.
488
00:22:15,428 --> 00:22:16,304
I can't believe you would do
this just because I wouldn't
489
00:22:17,138 --> 00:22:18,723
- play your stupid game, Jared.
- It wasn't me.
490
00:22:19,265 --> 00:22:19,474
These knots are way too tight.
491
00:22:19,474 --> 00:22:20,766
These knots are way too tight.
492
00:22:21,392 --> 00:22:23,186
It has to be whatever set the
fire.
493
00:22:23,978 --> 00:22:25,062
- It's the creature. -SIMON: The
Internet says to use
494
00:22:25,521 --> 00:22:26,314
apple cider vinegar?
495
00:22:26,814 --> 00:22:27,982
Maybe Mom packed some.
496
00:22:32,111 --> 00:22:33,279
-I think we have to cut it. -No.
497
00:22:33,988 --> 00:22:35,490
I think it's the only way-- -I
said no!
498
00:22:36,073 --> 00:22:37,116
Why are you so mad at me?
499
00:22:37,909 --> 00:22:39,619
Because the fencing maestro
called me untrainable.
500
00:22:40,286 --> 00:22:42,497
Your mediocrity isn't my
problem, Mallory.
501
00:22:43,372 --> 00:22:43,498
Please. I was tops in Brooklyn
before you made us move.
502
00:22:43,498 --> 00:22:45,082
Please. I was tops in Brooklyn
before you made us move.
503
00:22:45,791 --> 00:22:46,501
Standing in the shallow end of
the talent pool
504
00:22:47,126 --> 00:22:47,585
makes you look large, huh?
505
00:22:48,044 --> 00:22:49,170
You could just say sorry.
506
00:22:49,587 --> 00:22:50,379
I didn't do it!
507
00:22:51,047 --> 00:22:52,340
How could you mess with my hair,
Jared?
508
00:22:52,798 --> 00:22:54,133
Of all things, my hair?
509
00:22:54,884 --> 00:22:55,510
I mean, you know how much time
goes into this.
510
00:22:55,510 --> 00:22:57,011
I mean, you know how much time
goes into this.
511
00:22:57,720 --> 00:22:59,555
Every Sunday, sitting on the
floor for hours
512
00:23:00,264 --> 00:23:01,516
so Mom can oil my hair and put
it in pigtails
513
00:23:01,974 --> 00:23:03,059
while I was growing it out.
514
00:23:03,893 --> 00:23:05,520
Kids made so much fun of me for
wearing those pigtails.
515
00:23:05,853 --> 00:23:06,604
Relentless.
516
00:23:07,063 --> 00:23:07,522
But it's all worth it
517
00:23:07,522 --> 00:23:08,523
But it's all worth it
518
00:23:09,232 --> 00:23:10,858
when I take my fencing mask off
after a victory
519
00:23:11,359 --> 00:23:12,318
and my hair spills out.
520
00:23:12,777 --> 00:23:13,528
Like a warrior queen.
521
00:23:13,528 --> 00:23:14,403
Like a warrior queen.
522
00:23:14,862 --> 00:23:16,989
Oh, my God. No!
523
00:23:18,533 --> 00:23:19,534
Who would do this?
524
00:23:19,534 --> 00:23:20,409
Who would do this?
525
00:23:20,660 --> 00:23:21,577
Why?
526
00:23:30,419 --> 00:23:31,546
I'm gonna get something to clean
this up.
527
00:23:31,546 --> 00:23:31,754
I'm gonna get something to clean
this up.
528
00:23:51,816 --> 00:23:53,568
■ ■
529
00:24:17,842 --> 00:24:18,968
Tell me their names.
530
00:24:21,304 --> 00:24:22,722
Lemondrop and Jeffrey.
531
00:24:25,099 --> 00:24:25,600
Which one is which? -Jeffrey is
the one that looks
532
00:24:25,600 --> 00:24:27,143
Which one is which? -Jeffrey is
the one that looks
533
00:24:27,685 --> 00:24:29,937
like a human resources manager.
534
00:24:31,105 --> 00:24:31,606
Mm.
535
00:24:31,606 --> 00:24:31,939
Mm.
536
00:24:37,320 --> 00:24:37,612
Dear Lemondrop and Jeffrey...
537
00:24:37,612 --> 00:24:40,031
Dear Lemondrop and Jeffrey...
538
00:24:40,656 --> 00:24:41,907
It's hard to believe that you're
gone.
539
00:24:44,410 --> 00:24:47,038
We wish you were still here to
eat bugs
540
00:24:47,496 --> 00:24:49,123
or clean your whiskers...
541
00:24:51,542 --> 00:24:52,960
Maybe we just wish you were
still here.
542
00:24:55,338 --> 00:24:55,630
We will always remember the way
that you played,
543
00:24:55,630 --> 00:24:57,298
We will always remember the way
that you played,
544
00:24:57,965 --> 00:24:59,258
and the way that you brought
comfort
545
00:24:59,800 --> 00:25:01,636
when we were lonely or sad.
546
00:25:01,636 --> 00:25:01,927
when we were lonely or sad.
547
00:25:04,013 --> 00:25:06,641
Thank you, Lemondrop. Thank you,
Jeffrey.
548
00:25:07,016 --> 00:25:07,642
You were good mice.
549
00:25:07,642 --> 00:25:08,184
You were good mice.
550
00:25:11,228 --> 00:25:12,688
That was beautiful.
551
00:25:14,398 --> 00:25:15,691
I've been to enough funerals.
552
00:25:22,531 --> 00:25:24,784
You still have flour on your
face.
553
00:25:35,169 --> 00:25:37,463
Do you believe in fairies?
554
00:25:39,757 --> 00:25:40,591
No.
555
00:25:43,135 --> 00:25:43,678
So, you think Jared killed them?
556
00:25:43,678 --> 00:25:45,805
So, you think Jared killed them?
557
00:25:49,100 --> 00:25:49,684
If I were you, I'd be furious.
558
00:25:49,684 --> 00:25:50,685
If I were you, I'd be furious.
559
00:25:51,477 --> 00:25:54,522
Jared can be a jerk, but he can
also be fun.
560
00:25:56,649 --> 00:25:58,526
You know, he's never not doing
something wrong.
561
00:26:00,945 --> 00:26:01,696
Yeah.
562
00:26:01,696 --> 00:26:01,779
Yeah.
563
00:26:02,446 --> 00:26:05,658
He stirs pots and I have to
unstir.
564
00:26:09,120 --> 00:26:10,538
Sucks having to hide who you
are.
565
00:26:17,962 --> 00:26:18,921
They were good mice.
566
00:26:28,848 --> 00:26:30,683
■ ■
567
00:27:02,590 --> 00:27:04,300
Is Tanner really trying
to shut down the hospital?
568
00:27:04,925 --> 00:27:05,760
Oh, somebody's been
trying
569
00:27:06,594 --> 00:27:07,762
to shut down Meskwaki since it
opened 150 years ago.
570
00:27:07,762 --> 00:27:09,054
to shut down Meskwaki since it
opened 150 years ago.
571
00:27:09,722 --> 00:27:10,556
People are uncomfortable with
emotions
572
00:27:11,098 --> 00:27:12,850
-they can't comprehend. -Yeah.
573
00:27:13,684 --> 00:27:13,768
I got a lot of stares when I
said we were moving here
574
00:27:13,768 --> 00:27:14,894
I got a lot of stares when I
said we were moving here
575
00:27:15,394 --> 00:27:17,021
-for the hospital. -Mm.
576
00:27:17,605 --> 00:27:19,774
You've been going through so
much.
577
00:27:19,774 --> 00:27:19,815
You've been going through so
much.
578
00:27:20,274 --> 00:27:21,692
Divorce. The move.
579
00:27:23,652 --> 00:27:25,529
I know things have been tough
for Jared.
580
00:27:27,323 --> 00:27:28,824
Thank you for giving him a
chance.
581
00:27:29,116 --> 00:27:30,075
Mm.
582
00:27:32,536 --> 00:27:35,664
You know, uh, I've lived here a
long time.
583
00:27:36,040 --> 00:27:37,500
A very long time.
584
00:27:38,167 --> 00:27:39,794
What was the word Jared used,
uh...?
585
00:27:40,252 --> 00:27:41,420
I'm vintage.
586
00:27:42,129 --> 00:27:43,798
Yeah, I have
studied this town.
587
00:27:43,798 --> 00:27:44,006
Yeah, I have
studied this town.
588
00:27:44,590 --> 00:27:45,674
Call it an occupational hazard.
589
00:27:46,217 --> 00:27:47,426
The one thing I can tell you,
590
00:27:48,302 --> 00:27:49,804
these people are superficial,
petty, jealous monsters.
591
00:27:49,804 --> 00:27:52,431
these people are superficial,
petty, jealous monsters.
592
00:27:53,182 --> 00:27:54,934
And Dan Ryba doesn't pick up his
dog's poop.
593
00:27:55,267 --> 00:27:55,810
-Mm? -Mm.
594
00:27:55,810 --> 00:27:56,185
-Mm? -Mm.
595
00:27:56,977 --> 00:28:00,731
Alex Gallinson steals Kelly
Saldua's Internet.
596
00:28:01,398 --> 00:28:01,816
Becca Hall signed up to get
adult braces
597
00:28:01,816 --> 00:28:03,067
Becca Hall signed up to get
adult braces
598
00:28:03,692 --> 00:28:04,735
so she can sleep with Dr.
Beasley,
599
00:28:05,528 --> 00:28:06,821
who's currently having an affair
with Nannette Lee,
600
00:28:07,488 --> 00:28:07,822
Jennifer Miller and Jennifer
Miller.
601
00:28:07,822 --> 00:28:08,489
Jennifer Miller and Jennifer
Miller.
602
00:28:11,617 --> 00:28:12,493
So, Jennifer and Jennifer are
two people
603
00:28:12,952 --> 00:28:13,828
with the same last name?
604
00:28:15,246 --> 00:28:17,206
The '80s.
605
00:28:17,998 --> 00:28:19,834
We all have our secrets. Some
are darker than others.
606
00:28:19,834 --> 00:28:21,377
We all have our secrets. Some
are darker than others.
607
00:28:21,877 --> 00:28:23,712
You know, I heard whisperings
608
00:28:24,338 --> 00:28:25,840
that Tanner Kent murdered his
wife.
609
00:28:25,840 --> 00:28:25,881
that Tanner Kent murdered his
wife.
610
00:28:26,257 --> 00:28:28,592
No, he didn't.
611
00:28:29,343 --> 00:28:30,636
These people are no better than
Lucinda, Jared,
612
00:28:30,970 --> 00:28:31,846
you, me...
613
00:28:33,347 --> 00:28:34,181
We're all just trying.
614
00:28:34,473 --> 00:28:36,141
■ ■
615
00:28:36,767 --> 00:28:37,852
Guys, come here. I have
something.
616
00:28:37,852 --> 00:28:37,977
Guys, come here. I have
something.
617
00:28:42,064 --> 00:28:43,691
I found a reflection of our
arsonist.
618
00:28:44,650 --> 00:28:46,277
I used Mom's credit card to buy
a hacked NASA computer program
619
00:28:46,902 --> 00:28:47,903
from some dude in Prague named
Lobo
620
00:28:48,445 --> 00:28:49,154
that can render the picture
621
00:28:49,780 --> 00:28:49,864
and show us who started the
fire.
622
00:28:49,864 --> 00:28:51,073
and show us who started the
fire.
623
00:29:02,459 --> 00:29:05,004
Uh, I-I didn't do it. I swear.
624
00:29:05,462 --> 00:29:06,755
That's you right there.
625
00:29:07,381 --> 00:29:07,882
Maybe it's a glitch in the
camera.
626
00:29:07,882 --> 00:29:08,340
Maybe it's a glitch in the
camera.
627
00:29:08,883 --> 00:29:09,925
Or maybe it's the creature.
628
00:29:10,217 --> 00:29:11,510
Come on.
629
00:29:12,219 --> 00:29:13,888
Using Mom's credit card, setting
fires,
630
00:29:13,888 --> 00:29:14,305
Using Mom's credit card, setting
fires,
631
00:29:14,889 --> 00:29:15,931
tying my hair to the bannister,
632
00:29:16,765 --> 00:29:18,183
freezing Lemondrop and Jeffrey
to death is your oeuvre!
633
00:29:18,684 --> 00:29:19,894
I didn't do anything wrong.
634
00:29:20,394 --> 00:29:21,437
We're stuck in this nowhere town
635
00:29:22,062 --> 00:29:23,230
in this tragic house because of
you.
636
00:29:23,981 --> 00:29:24,899
Everything awful that happens in
this family
637
00:29:25,316 --> 00:29:25,900
can't all be my fault.
638
00:29:25,900 --> 00:29:26,191
can't all be my fault.
639
00:29:27,443 --> 00:29:28,319
Simon?
640
00:29:28,777 --> 00:29:29,778
Tell them it wasn't me.
641
00:29:30,112 --> 00:29:31,447
Tell them.
642
00:29:33,115 --> 00:29:33,949
Wow.
643
00:29:59,308 --> 00:30:01,936
One thing I already love about
Henson is the sky.
644
00:30:01,936 --> 00:30:02,186
One thing I already love about
Henson is the sky.
645
00:30:05,856 --> 00:30:07,942
We could never see so many stars
from the light pollution.
646
00:30:18,494 --> 00:30:19,954
Aren't you sick of this? 'Cause
I'm sick of this.
647
00:30:19,954 --> 00:30:21,038
Aren't you sick of this? 'Cause
I'm sick of this.
648
00:30:23,040 --> 00:30:23,791
You know, this is like that time
649
00:30:24,541 --> 00:30:25,793
that we shaved our heads for
lice and you started
650
00:30:26,377 --> 00:30:27,962
that GoFundMe for cancer
treatment
651
00:30:28,671 --> 00:30:30,255
because Mom wouldn't get you
some Pokémon?
652
00:30:30,547 --> 00:30:31,507
Bakugan.
653
00:30:33,300 --> 00:30:34,134
Why can't you, for once in your
life,
654
00:30:34,843 --> 00:30:36,136
just admit what you did and
apologize?
655
00:30:36,971 --> 00:30:37,972
You really think I could kill
Lemondrop and Jeffrey?
656
00:30:37,972 --> 00:30:38,973
You really think I could kill
Lemondrop and Jeffrey?
657
00:30:39,348 --> 00:30:40,224
It's not just me.
658
00:30:40,933 --> 00:30:42,977
I don't care what Mallory or
that girl think.
659
00:30:43,686 --> 00:30:43,978
But, Simon... you really think
I'd hurt you?
660
00:30:43,978 --> 00:30:46,188
But, Simon... you really think
I'd hurt you?
661
00:30:49,817 --> 00:30:49,984
See? I told you. I told you.
662
00:30:49,984 --> 00:30:52,653
See? I told you. I told you.
663
00:30:54,196 --> 00:30:55,990
■ ■
664
00:30:55,990 --> 00:30:56,031
■ ■
665
00:30:58,742 --> 00:30:59,952
Jared.
666
00:31:01,620 --> 00:31:01,996
Dude, what the hell? -It's
usually a book
667
00:31:01,996 --> 00:31:02,746
Dude, what the hell? -It's
usually a book
668
00:31:03,330 --> 00:31:05,124
that activates a secret passage.
669
00:31:05,833 --> 00:31:07,001
How to Build a Secret
Passage.
670
00:31:07,459 --> 00:31:08,002
Maybe it's this one?
671
00:31:08,002 --> 00:31:08,836
Maybe it's this one?
672
00:31:12,631 --> 00:31:14,008
Whoa. Holy crap.
673
00:31:14,008 --> 00:31:15,009
Whoa. Holy crap.
674
00:31:27,396 --> 00:31:28,230
Come on.
675
00:31:31,775 --> 00:31:32,026
Excuses, excuses.
You think I care.
676
00:31:32,026 --> 00:31:34,820
Excuses, excuses.
You think I care.
677
00:31:35,529 --> 00:31:37,448
Newsflash-- I actually never
cared once.
678
00:31:38,115 --> 00:31:39,033
You want me to pretend that I'm
happy--
679
00:31:39,783 --> 00:31:41,035
Thimbletack, I need you
to snap out of it.
680
00:31:42,161 --> 00:31:42,536
- Snap out of it, now.
- ...and everything
is all rainbows
681
00:31:43,078 --> 00:31:43,537
and celebratory cheese puffs?
682
00:31:44,121 --> 00:31:44,663
Why are you being so contrary?
683
00:31:45,080 --> 00:31:45,873
You know I hate that!
684
00:31:46,540 --> 00:31:46,915
I think you're a
bad friend.
685
00:31:47,416 --> 00:31:47,875
-No. No. -A terrible friend.
686
00:31:48,417 --> 00:31:49,460
How the hell is this happening?
687
00:31:50,127 --> 00:31:50,586
Oh, I didn't know you guys were
here.
688
00:31:54,006 --> 00:31:54,882
Great-Aunt Lucinda?
689
00:31:55,215 --> 00:31:56,050
I'm Jared.
690
00:31:56,717 --> 00:32:00,179
That's Simon. We're Helen's
children.
691
00:32:00,679 --> 00:32:01,930
Mulgarath is a deceiver.
692
00:32:02,598 --> 00:32:04,558
A shape-shifter. He could be
anyone.
693
00:32:05,059 --> 00:32:06,769
Everyone. Can't trust a soul.
694
00:32:07,144 --> 00:32:07,895
Who is Mulgarath?
695
00:32:08,312 --> 00:32:09,730
The dreaded cur.
696
00:32:10,355 --> 00:32:12,066
I hid my father's notes on ogres
here
697
00:32:12,941 --> 00:32:14,068
so I could defeat him, but I
can't find the page.
698
00:32:14,068 --> 00:32:16,070
so I could defeat him, but I
can't find the page.
699
00:32:16,612 --> 00:32:17,321
Because Jared burnt it.
700
00:32:17,780 --> 00:32:19,364
I told you I didn't.
701
00:32:19,782 --> 00:32:20,074
Hey, wait, wait!
702
00:32:20,074 --> 00:32:20,449
Hey, wait, wait!
703
00:32:20,866 --> 00:32:22,701
It's okay. It's okay.
704
00:32:23,327 --> 00:32:25,079
Okay, it's okay. Please. It's
okay.
705
00:32:27,873 --> 00:32:30,084
The boy isn't lying.
706
00:32:30,667 --> 00:32:32,086
No fairy can tolerate iron.
707
00:32:32,086 --> 00:32:32,920
No fairy can tolerate iron.
708
00:32:34,463 --> 00:32:36,298
You're human enough.
709
00:32:41,011 --> 00:32:42,429
What does this ogre want from
you?
710
00:32:44,348 --> 00:32:47,101
This is the only bestiary of its
kind.
711
00:32:47,810 --> 00:32:50,104
My father catalogued each and
every creature
712
00:32:50,104 --> 00:32:50,687
My father catalogued each and
every creature
713
00:32:51,188 --> 00:32:52,815
of the invisible world.
714
00:32:53,565 --> 00:32:56,110
Their strengths and weaknesses,
how to find them.
715
00:32:56,110 --> 00:32:57,653
Their strengths and weaknesses,
how to find them.
716
00:32:58,403 --> 00:33:00,739
The information was too valuable
to destroy,
717
00:33:01,448 --> 00:33:02,116
so to protect the Field Guide
from Mulgarath,
718
00:33:02,116 --> 00:33:05,619
so to protect the Field Guide
from Mulgarath,
719
00:33:06,453 --> 00:33:08,122
I tore out the pages and hid
them all around Henson.
720
00:33:08,122 --> 00:33:10,833
I tore out the pages and hid
them all around Henson.
721
00:33:11,291 --> 00:33:12,126
Where are they now?
722
00:33:17,256 --> 00:33:20,134
I remember there were
86 pages.
723
00:33:20,134 --> 00:33:21,135
I remember there were
86 pages.
724
00:33:21,844 --> 00:33:23,137
I know this because that's
precisely
725
00:33:23,846 --> 00:33:26,140
three times my age which I
thought was lucky
726
00:33:26,140 --> 00:33:26,515
three times my age which I
thought was lucky
727
00:33:27,224 --> 00:33:30,269
since we all know three is a
magic number.
728
00:33:34,898 --> 00:33:36,441
How old do you think you are?
729
00:33:37,818 --> 00:33:38,152
I'm 25, obviously.
730
00:33:38,152 --> 00:33:39,153
I'm 25, obviously.
731
00:33:41,572 --> 00:33:43,157
Eight-six divided by three,
right?
732
00:33:56,545 --> 00:33:57,629
Let's call my mother.
733
00:33:58,046 --> 00:33:59,214
I'm not crazy.
734
00:33:59,965 --> 00:34:02,176
I think I-I asked her to
eliminate the memories.
735
00:34:02,176 --> 00:34:03,177
I think I-I asked her to
eliminate the memories.
736
00:34:03,594 --> 00:34:05,012
Asked who? To do what?
737
00:34:15,522 --> 00:34:16,440
That's Thimbletack.
738
00:34:17,274 --> 00:34:18,984
He used to be a great help, a
dear friend, poor thing.
739
00:34:19,651 --> 00:34:20,194
He's a furiously broken boggart
now.
740
00:34:20,194 --> 00:34:22,196
He's a furiously broken boggart
now.
741
00:34:28,035 --> 00:34:29,119
There's one.In the
peonies.
742
00:34:29,870 --> 00:34:30,787
I don't
see anything.
743
00:34:31,413 --> 00:34:32,206
Look
closer.
744
00:34:32,206 --> 00:34:32,706
Look
closer.
745
00:34:33,248 --> 00:34:35,042
Fae are all around us.
746
00:34:35,584 --> 00:34:37,377
They use glamour spells
747
00:34:38,170 --> 00:34:38,212
or turn invisibleor
shape-shift,
748
00:34:38,212 --> 00:34:39,213
or turn invisibleor
shape-shift,
749
00:34:39,922 --> 00:34:40,839
conceal themselves from
humans.
750
00:34:42,674 --> 00:34:44,218
Why do they hide?
751
00:34:44,218 --> 00:34:44,801
Why do they hide?
752
00:34:45,385 --> 00:34:47,095
Some are frightened of
us.
753
00:34:47,888 --> 00:34:50,224
Others we ought to be
frightened of.
754
00:34:51,141 --> 00:34:53,185
My Field Guidewill
help us know them.
755
00:34:53,810 --> 00:34:56,230
Are they ally or imp or
enemy?
756
00:34:56,230 --> 00:34:57,231
Are they ally or imp or
enemy?
757
00:35:31,598 --> 00:35:32,266
Oh, children,
758
00:35:32,266 --> 00:35:33,016
Oh, children,
759
00:35:33,725 --> 00:35:36,645
I tried to protect you from the
ogre's wrath,
760
00:35:37,229 --> 00:35:38,272
but I forgot my father's lesson.
761
00:35:38,272 --> 00:35:39,564
but I forgot my father's lesson.
762
00:35:42,526 --> 00:35:44,278
Hopefully, I did one thing
right.
763
00:35:44,278 --> 00:35:45,487
Hopefully, I did one thing
right.
764
00:35:58,458 --> 00:36:01,295
The pages are in hidden vaults
all over Henson,
765
00:36:01,837 --> 00:36:02,296
marked by Nazars--
766
00:36:02,296 --> 00:36:03,380
marked by Nazars--
767
00:36:04,131 --> 00:36:05,632
protective totems
against evil fae.
768
00:36:06,466 --> 00:36:08,302
Some are plain to see.
Others obfuscated.
769
00:36:08,302 --> 00:36:09,845
Some are plain to see.
Others obfuscated.
770
00:36:10,804 --> 00:36:14,308
Each vault has a unique,
magic puzzle you must
solve
771
00:36:15,267 --> 00:36:17,311
in order to open it
and procure the page
within.
772
00:36:17,894 --> 00:36:18,645
Find the pages.
773
00:36:19,521 --> 00:36:20,314
Put Spiderwick's Field
Guideback together.
774
00:36:20,314 --> 00:36:21,023
Put Spiderwick's Field
Guideback together.
775
00:36:21,565 --> 00:36:23,317
- Mulgarath consumes. -
776
00:36:24,067 --> 00:36:26,320
If he gets the Field Guide,
he'll use the information
777
00:36:26,778 --> 00:36:29,323
to kill everyone in Henson
778
00:36:30,032 --> 00:36:32,326
and-and control all the... the
magical creatures
779
00:36:32,326 --> 00:36:33,368
and-and control all the... the
magical creatures
780
00:36:33,785 --> 00:36:35,329
my father found.
781
00:36:35,787 --> 00:36:38,332
And it will all be my fault.
782
00:36:38,332 --> 00:36:38,665
And it will all be my fault.
783
00:36:44,129 --> 00:36:44,338
I thought I saw you earlier, at
Dr. Brauer's.
784
00:36:44,338 --> 00:36:46,423
I thought I saw you earlier, at
Dr. Brauer's.
785
00:36:48,550 --> 00:36:49,926
Sounds like you saw a portent.
786
00:36:52,012 --> 00:36:53,096
Is that a good or bad thing?
787
00:36:53,472 --> 00:36:55,974
It's neither nor.
788
00:36:56,641 --> 00:37:00,062
Fairies operate with numinous
logic.
789
00:37:00,687 --> 00:37:02,356
I don't know what "numinous"
means.
790
00:37:02,356 --> 00:37:03,648
I don't know what "numinous"
means.
791
00:37:04,066 --> 00:37:05,150
That's the thing.
792
00:37:07,069 --> 00:37:08,362
No one does.
793
00:37:13,533 --> 00:37:14,368
No one will ever believe us.
794
00:37:14,368 --> 00:37:15,994
No one will ever believe us.
795
00:37:18,830 --> 00:37:20,374
It's lonely when they think
you're crazy
796
00:37:20,374 --> 00:37:21,208
It's lonely when they think
you're crazy
797
00:37:21,666 --> 00:37:23,543
and you know you're not.
798
00:37:23,877 --> 00:37:24,961
It sucks.
799
00:37:25,253 --> 00:37:26,213
Mm-hmm.
800
00:37:29,800 --> 00:37:32,386
Jared, you can't tell or trust
anyone.
801
00:37:32,386 --> 00:37:34,388
Jared, you can't tell or trust
anyone.
802
00:37:35,138 --> 00:37:38,392
Thimbletack will help, should
his tantrums cease.
803
00:37:40,185 --> 00:37:44,398
But I procured a treasure from
the Goblin Market.
804
00:37:44,398 --> 00:37:44,648
But I procured a treasure from
the Goblin Market.
805
00:37:44,981 --> 00:37:46,400
A Hot Pocket?
806
00:37:46,983 --> 00:37:49,403
Oh, sorry. That's for me.
807
00:37:49,778 --> 00:37:50,404
■ ■
808
00:37:50,404 --> 00:37:51,405
■ ■
809
00:37:54,241 --> 00:37:56,410
It's the key to everything.
810
00:37:57,202 --> 00:37:59,246
You have to help save everyone,
Jared.
811
00:37:59,704 --> 00:38:02,416
I'm... I'm just a kid.
812
00:38:04,000 --> 00:38:05,210
That's why you can succeed.
813
00:38:07,421 --> 00:38:08,422
Thank God you're okay.
814
00:38:08,922 --> 00:38:10,632
-Mom's home. -Mom.
815
00:38:10,966 --> 00:38:12,426
Mom...
816
00:38:12,926 --> 00:38:13,760
Simon...
817
00:38:16,596 --> 00:38:17,305
Sorry I gave you a fright,
818
00:38:17,889 --> 00:38:19,891
but necessity dictated action.
819
00:38:22,102 --> 00:38:23,979
I think that's enough excitement
for one night.
820
00:38:24,688 --> 00:38:25,439
I should take you back to the
hospital
821
00:38:25,981 --> 00:38:26,440
so you can get some rest.
822
00:38:26,440 --> 00:38:27,524
so you can get some rest.
823
00:38:27,816 --> 00:38:28,942
Yeah.
824
00:38:30,735 --> 00:38:31,987
Sorry, Little Miss.
825
00:38:32,654 --> 00:38:33,905
Sorry for all the troubles to
come.
826
00:38:34,573 --> 00:38:36,616
No one should have to endure
such pain.
827
00:38:37,242 --> 00:38:38,452
Remember the lessons I taught
you.
828
00:38:38,452 --> 00:38:39,119
Remember the lessons I taught
you.
829
00:38:43,123 --> 00:38:44,291
Let's go.
830
00:38:50,797 --> 00:38:53,383
■Out on the tar plains ■
831
00:38:53,967 --> 00:38:56,219
■The glides are moving ■
832
00:38:57,053 --> 00:38:59,848
■All lookingfor a
new place to drive... ■
833
00:39:00,474 --> 00:39:01,933
I wasn't sure back at
Spiderwick.
834
00:39:02,350 --> 00:39:02,476
You seemed so human.
835
00:39:02,476 --> 00:39:03,226
You seemed so human.
836
00:39:03,935 --> 00:39:06,146
You've gotten quite good at
shape-shifting.
837
00:39:06,646 --> 00:39:07,981
But when I got in the car,
838
00:39:08,648 --> 00:39:12,277
I smelled the dank and pungent
woods...
839
00:39:14,070 --> 00:39:14,488
...and I knew it was you,
Mulgarath.
840
00:39:14,488 --> 00:39:15,489
...and I knew it was you,
Mulgarath.
841
00:39:15,780 --> 00:39:17,032
That's rude.
842
00:39:18,950 --> 00:39:20,494
It's been a long time, Lucinda.
843
00:39:20,494 --> 00:39:20,994
It's been a long time, Lucinda.
844
00:39:21,703 --> 00:39:25,332
A long time to think and plot
and plan.
845
00:39:30,670 --> 00:39:32,506
And I assume you're the living
portent
846
00:39:32,506 --> 00:39:32,923
And I assume you're the living
portent
847
00:39:33,632 --> 00:39:37,511
who made it seem like my nephew
set fire
848
00:39:37,844 --> 00:39:38,512
to the ogre page?
849
00:39:38,512 --> 00:39:39,888
to the ogre page?
850
00:39:42,057 --> 00:39:44,518
■Way down the lane away,
living for another day ■
851
00:39:44,518 --> 00:39:45,519
■Way down the lane away,
living for another day ■
852
00:39:46,019 --> 00:39:49,272
What kind of beast are you?
853
00:39:51,399 --> 00:39:53,068
The death-some kind.
854
00:40:09,918 --> 00:40:12,003
Do you know how long I've been
trying to get you?
855
00:40:12,546 --> 00:40:14,339
I once spent an entire year
856
00:40:15,006 --> 00:40:16,550
disguised as an emotional
support dog.
857
00:40:17,384 --> 00:40:20,554
A corgi named Sir Barks-A-Lot
with tiny, useless legs.
858
00:40:20,554 --> 00:40:21,179
A corgi named Sir Barks-A-Lot
with tiny, useless legs.
859
00:40:21,763 --> 00:40:23,431
And still, I failed as you hid
860
00:40:23,974 --> 00:40:25,517
behind iron and enchantments.
861
00:40:26,184 --> 00:40:26,560
You made a grave error leaving
the safety
862
00:40:26,560 --> 00:40:27,561
You made a grave error leaving
the safety
863
00:40:28,061 --> 00:40:29,563
of your antiseptic hospital.
864
00:40:30,188 --> 00:40:31,565
I had to warn them about you.
865
00:40:33,525 --> 00:40:36,570
Well, they are your blood. I'd
be staggered if you didn't.
866
00:40:37,404 --> 00:40:38,572
But we can't have that happening
again now, can we?
867
00:40:38,572 --> 00:40:39,781
But we can't have that happening
again now, can we?
868
00:40:40,574 --> 00:40:42,450
Not when I'm this close to
getting the Field Guide.
869
00:40:43,159 --> 00:40:44,578
I can't tell you how or where to
get the pages
870
00:40:44,578 --> 00:40:46,538
I can't tell you how or where to
get the pages
871
00:40:46,997 --> 00:40:49,541
because I don't know.
872
00:40:50,166 --> 00:40:50,584
I had it all wiped from my
memory
873
00:40:50,584 --> 00:40:51,585
I had it all wiped from my
memory
874
00:40:52,460 --> 00:40:55,297
just so I wouldn't be able to
tell you a damned thing.
875
00:40:57,465 --> 00:40:58,592
You know what that makes you?
876
00:40:58,967 --> 00:41:01,177
A sharp thorn.
877
00:41:03,680 --> 00:41:04,973
Useless.
878
00:41:37,631 --> 00:41:38,632
■ ■
879
00:41:38,632 --> 00:41:39,466
■ ■
880
00:41:52,687 --> 00:41:55,940
■Do you see it too? ■
881
00:41:56,566 --> 00:41:56,650
■I don't know what to do
■
882
00:41:56,650 --> 00:41:58,652
■I don't know what to do
■
883
00:41:59,277 --> 00:42:01,821
■Call me on the
telephone ■
884
00:42:02,572 --> 00:42:02,656
■Because I'm feeling
all alone ■
885
00:42:02,656 --> 00:42:05,325
■Because I'm feeling
all alone ■
886
00:42:05,950 --> 00:42:08,244
■So where do you want to
go? ■
887
00:42:08,787 --> 00:42:10,330
■We can hit the road ■
888
00:42:10,955 --> 00:42:11,831
■We canhit the
road ■
889
00:42:12,499 --> 00:42:14,668
■We'll find the sun out
there ■
890
00:42:15,418 --> 00:42:18,963
■No need to run out
there ■
891
00:42:19,631 --> 00:42:20,674
■Another fire, I'm not
afraid ■
892
00:42:20,674 --> 00:42:22,258
■Another fire, I'm not
afraid ■
893
00:42:23,051 --> 00:42:24,969
■To see new worlds
come off the page ■
894
00:42:25,637 --> 00:42:26,680
■I'm not a hero but I can
see ■
895
00:42:26,680 --> 00:42:29,432
■I'm not a hero but I can
see ■
896
00:42:30,308 --> 00:42:31,393
■There's something
specialin you and me
■
897
00:42:32,185 --> 00:42:32,686
■There's something magic
in the sky ■
898
00:42:32,686 --> 00:42:36,147
■There's something magic
in the sky ■
899
00:42:36,898 --> 00:42:38,692
■And no one gets it
like you do ■
900
00:42:39,567 --> 00:42:42,696
■There's something magic
in your eyes ■
901
00:42:43,530 --> 00:42:44,698
■And no one gets me
like you do ■
902
00:42:44,698 --> 00:42:45,699
■And no one gets me
like you do ■
903
00:42:46,157 --> 00:42:47,701
■Ooh ■
904
00:42:48,159 --> 00:42:50,704
■Ooh-ooh ■
905
00:42:51,538 --> 00:42:53,790
■There's something magic
in the sky ■
906
00:42:54,582 --> 00:42:56,710
■There's something magic
in your eyes ■
907
00:42:56,710 --> 00:42:57,419
■There's something magic
in your eyes ■
908
00:42:58,253 --> 00:43:00,714
■There's something magic
in the sky ■
909
00:43:04,509 --> 00:43:08,513
■There's something magic
in the sky ■
910
00:43:09,264 --> 00:43:10,306
■And no one gets it
like you do ■
911
00:43:11,141 --> 00:43:14,728
■There's something magic
in your eyes ■
912
00:43:14,728 --> 00:43:14,853
■There's something magic
in your eyes ■
913
00:43:15,645 --> 00:43:17,021
■And no one gets me
like you do. ■
914
00:43:21,568 --> 00:43:26,740
■ ■
915
00:43:26,740 --> 00:43:32,746
■ ■
916
00:43:32,746 --> 00:43:38,752
■ ■
917
00:43:38,752 --> 00:43:44,758
■ ■
918
00:43:44,758 --> 00:43:50,764
■ ■
919
00:43:50,764 --> 00:43:56,770
■ ■
920
00:43:56,770 --> 00:44:02,776
■ ■
921
00:44:02,776 --> 00:44:08,782
■ ■
922
00:44:08,782 --> 00:44:09,156
■ ■