1 00:00:05,057 --> 00:00:06,142 Welcome to Spiderwick. 2 00:00:06,142 --> 00:00:06,642 Welcome to Spiderwick. 3 00:00:09,228 --> 00:00:11,689 Once we clean this up, this'll be great. 4 00:00:12,398 --> 00:00:14,733 And I know we can all use a fresh start. 5 00:00:15,651 --> 00:00:16,152 Lemondrop and Jeffreyare missing. 6 00:00:17,027 --> 00:00:17,236 I heard something in the house. 7 00:00:17,903 --> 00:00:18,154 A possum, I think. Maybe it ate them. 8 00:00:18,154 --> 00:00:19,155 A possum, I think. Maybe it ate them. 9 00:00:19,905 --> 00:00:22,116 Lucinda is my favorite person ever. 10 00:00:22,700 --> 00:00:24,076 Institutionalized Aunt Lucinda? 11 00:00:24,577 --> 00:00:25,786 Little Miss, you must leave. 12 00:00:26,245 --> 00:00:27,413 Spiderwick is dangerous. 13 00:00:27,872 --> 00:00:29,874 It's all real. 14 00:00:30,499 --> 00:00:31,876 - My dread Lord Mulgarath... - Shh. 15 00:00:32,710 --> 00:00:35,171 Arthur Spiderwick's Field Guide will soon be ours. 16 00:00:35,629 --> 00:00:36,172 Mom said the apple is poison. 17 00:00:36,172 --> 00:00:37,506 Mom said the apple is poison. 18 00:00:38,257 --> 00:00:38,966 Not if you prepare it correctly. 19 00:00:39,633 --> 00:00:41,719 - Drink. -MELVINA: Are you crazy, Lucinda? 20 00:00:41,969 --> 00:00:42,178 Boo! 21 00:00:42,178 --> 00:00:42,761 Boo! 22 00:00:45,723 --> 00:00:47,183 Lucinda was telling the truth. 23 00:00:48,058 --> 00:00:48,184 Arthur knew. These-these creatures are real! 24 00:00:48,184 --> 00:00:49,268 Arthur knew. These-these creatures are real! 25 00:00:50,186 --> 00:00:51,395 We came here to see Dr. Brauer and that's what we're gonna do. 26 00:00:51,687 --> 00:00:52,980 Let's go. 27 00:00:55,941 --> 00:00:58,402 Hi, Dr. Brauer. 28 00:01:09,622 --> 00:01:12,041 ■ ■ 29 00:01:30,684 --> 00:01:33,229 I asked my daughter to fetch us a snack. 30 00:01:34,021 --> 00:01:35,814 She makes an exquisite charcuterie plate. 31 00:01:37,524 --> 00:01:39,902 I'm feeling rather peckish. 32 00:01:40,527 --> 00:01:42,238 Sorry if we, uh, interrupted dinner. 33 00:01:42,238 --> 00:01:42,905 Sorry if we, uh, interrupted dinner. 34 00:01:45,741 --> 00:01:47,243 Your mom is very concerned about you. 35 00:01:48,202 --> 00:01:48,244 Especially considering your Great-Aunt Lucinda's history. 36 00:01:48,244 --> 00:01:50,955 Especially considering your Great-Aunt Lucinda's history. 37 00:02:02,591 --> 00:02:04,260 Here you go, Lucinda. 38 00:02:11,850 --> 00:02:12,268 Tell me, then, what kind of creature 39 00:02:12,268 --> 00:02:13,269 Tell me, then, what kind of creature 40 00:02:13,769 --> 00:02:15,813 is lurking inside Spiderwick? 41 00:02:20,651 --> 00:02:23,279 Is it an elf? Sprite? 42 00:02:23,570 --> 00:02:24,280 Nixie? Pixie? 43 00:02:24,280 --> 00:02:25,322 Nixie? Pixie? 44 00:02:26,699 --> 00:02:27,783 Goblin? Gargoyle? 45 00:02:28,200 --> 00:02:29,785 Griffin? Troll? 46 00:02:30,452 --> 00:02:35,291 Ooh! Maybe it's, uh, a mean old ogre? 47 00:02:36,750 --> 00:02:38,085 Why'd you say ogre? 48 00:02:38,919 --> 00:02:42,172 Your mom said that you came across a drawing of sorts? 49 00:02:45,384 --> 00:02:46,343 May I see it? 50 00:02:56,312 --> 00:02:57,688 Ooh. 51 00:02:58,230 --> 00:02:59,315 You know a lot of creatures. 52 00:02:59,898 --> 00:03:00,316 Well, this town is full of stories. 53 00:03:00,316 --> 00:03:01,817 Well, this town is full of stories. 54 00:03:04,320 --> 00:03:06,322 Manchineel tea is useful for fighting ogres. 55 00:03:06,322 --> 00:03:07,197 Manchineel tea is useful for fighting ogres. 56 00:03:07,573 --> 00:03:09,950 Just a few drops. 57 00:03:16,040 --> 00:03:18,334 Stir with forefinger. 58 00:03:18,334 --> 00:03:18,417 Stir with forefinger. 59 00:03:18,751 --> 00:03:20,252 Clockwise. 60 00:03:26,216 --> 00:03:27,509 Thumb tucked. 61 00:03:30,262 --> 00:03:30,346 Pinky all the way out. 62 00:03:30,346 --> 00:03:32,681 Pinky all the way out. 63 00:03:46,737 --> 00:03:48,364 ■ ■ 64 00:03:48,364 --> 00:03:48,572 ■ ■ 65 00:03:58,624 --> 00:04:00,000 I know what you're doing. -I'm making conversation. 66 00:04:00,334 --> 00:04:00,376 Indulging me. 67 00:04:00,376 --> 00:04:01,377 Indulging me. 68 00:04:01,919 --> 00:04:03,379 You think I'm manipulating you? 69 00:04:04,004 --> 00:04:06,173 I know you're manipulating me. 70 00:04:06,423 --> 00:04:07,674 Wow. 71 00:04:08,425 --> 00:04:09,760 You've been through a lot of therapy, haven't you? 72 00:04:10,302 --> 00:04:11,470 Do you believe in fairies? 73 00:04:13,764 --> 00:04:16,100 May I see that page? 74 00:04:19,311 --> 00:04:22,356 You're not nearly as smart as the others. 75 00:04:22,731 --> 00:04:24,400 Or understanding. 76 00:04:24,942 --> 00:04:27,403 Small-town therapist. 77 00:04:27,820 --> 00:04:29,405 Not even a couch, man. 78 00:04:30,155 --> 00:04:30,406 You really think that you could help me? 79 00:04:30,406 --> 00:04:33,409 You really think that you could help me? 80 00:04:35,702 --> 00:04:36,412 I can only help you if you help me. 81 00:04:36,412 --> 00:04:37,746 I can only help you if you help me. 82 00:04:38,414 --> 00:04:41,125 - Okay. -You don't like that much, huh? 83 00:04:41,959 --> 00:04:42,418 You've heard that before, it hasn't changed anything. 84 00:04:42,418 --> 00:04:44,086 You've heard that before, it hasn't changed anything. 85 00:04:46,672 --> 00:04:47,798 I'm sure you're tired of being doubted. 86 00:04:48,298 --> 00:04:48,424 Untrustworthy. Irredeemable. 87 00:04:48,424 --> 00:04:51,427 Untrustworthy. Irredeemable. 88 00:04:52,094 --> 00:04:53,554 You own a thesaurus. How vintage, dude. 89 00:04:54,346 --> 00:04:54,430 Being smart isn't going to solve your problems. 90 00:04:54,430 --> 00:04:57,057 Being smart isn't going to solve your problems. 91 00:04:57,516 --> 00:05:00,436 You'll still be you. 92 00:05:01,103 --> 00:05:03,147 Why do you hate being you, Jared? 93 00:05:12,156 --> 00:05:12,448 Ah. Well done, my darling. 94 00:05:12,448 --> 00:05:13,574 Ah. Well done, my darling. 95 00:05:13,866 --> 00:05:15,451 Daddy. 96 00:05:18,787 --> 00:05:20,456 Help. 97 00:05:21,123 --> 00:05:22,374 Lucinda's missing from the hospital. 98 00:05:22,833 --> 00:05:23,876 We have to find her. 99 00:05:46,815 --> 00:05:48,484 ■ ■ 100 00:05:48,484 --> 00:05:48,817 ■ ■ 101 00:05:51,987 --> 00:05:52,905 Kids? 102 00:05:53,405 --> 00:05:54,490 Come down! All hands on deck! 103 00:05:54,490 --> 00:05:55,240 Come down! All hands on deck! 104 00:05:57,868 --> 00:05:59,620 We need flashlights, blankets. 105 00:06:00,245 --> 00:06:00,496 I packed our camping gear somewhere. 106 00:06:00,496 --> 00:06:03,207 I packed our camping gear somewhere. 107 00:06:03,665 --> 00:06:05,501 -We camp? -We camped. 108 00:06:06,084 --> 00:06:06,502 This box is cookbooks. 109 00:06:06,502 --> 00:06:07,044 This box is cookbooks. 110 00:06:07,461 --> 00:06:09,213 I've got book books. 111 00:06:10,797 --> 00:06:11,673 Children's toys? 112 00:06:12,257 --> 00:06:12,508 There's a night-light, I think. 113 00:06:12,508 --> 00:06:13,550 There's a night-light, I think. 114 00:06:16,261 --> 00:06:17,095 Mom, I really think we should go with you. 115 00:06:17,763 --> 00:06:18,514 No, I-I need you to stay here with Jared. 116 00:06:18,514 --> 00:06:18,680 No, I-I need you to stay here with Jared. 117 00:06:19,264 --> 00:06:21,266 He's stayed by himself plenty. 118 00:06:21,850 --> 00:06:22,851 Your brother's having an episode. 119 00:06:23,602 --> 00:06:24,520 - Yeah, that's un-shocking. -This is different. 120 00:06:24,520 --> 00:06:25,646 - Yeah, that's un-shocking. -This is different. 121 00:06:26,188 --> 00:06:28,232 He says he saw a creature. 122 00:06:28,649 --> 00:06:29,483 Like Aunt Lucinda? 123 00:06:30,108 --> 00:06:30,526 Jared is in a very precarious place. 124 00:06:30,526 --> 00:06:31,777 Jared is in a very precarious place. 125 00:06:32,569 --> 00:06:36,532 He must be heard without judgment or contradiction. 126 00:06:36,532 --> 00:06:37,241 He must be heard without judgment or contradiction. 127 00:06:37,991 --> 00:06:39,243 - He needs you. -Yeah, well, we should tell Dad. 128 00:06:39,826 --> 00:06:41,161 It's hard to help from Brooklyn. 129 00:06:41,787 --> 00:06:42,538 I mean, he could be supportive. 130 00:06:42,538 --> 00:06:42,913 I mean, he could be supportive. 131 00:06:43,664 --> 00:06:44,540 He's probably just getting out of rehearsal now. 132 00:06:48,460 --> 00:06:48,544 We have all the support we need right here. 133 00:06:48,544 --> 00:06:50,837 We have all the support we need right here. 134 00:06:52,589 --> 00:06:54,466 We'll find Lucinda. I promise. 135 00:06:57,219 --> 00:06:59,930 While we're gone, I invoke Grace family rule number one. 136 00:07:00,597 --> 00:07:02,641 Yes. We won't be d-bags, I promise. 137 00:07:04,184 --> 00:07:06,562 I swear, you two are the bestest. 138 00:07:06,562 --> 00:07:07,771 I swear, you two are the bestest. 139 00:07:12,401 --> 00:07:12,568 Okay, Mom. 140 00:07:12,568 --> 00:07:13,986 Okay, Mom. 141 00:07:14,820 --> 00:07:16,780 Order a pizza, put onDemon Slayer, clean this up. 142 00:07:17,155 --> 00:07:18,115 I'll be in touch. 143 00:07:21,368 --> 00:07:22,494 Thank you for letting Calliope stay. 144 00:07:22,911 --> 00:07:23,912 Our pleasure. 145 00:07:27,374 --> 00:07:28,834 Okay, what manner of crap 146 00:07:29,501 --> 00:07:30,586 is that sentient turd unleashing now? 147 00:07:30,586 --> 00:07:31,128 is that sentient turd unleashing now? 148 00:07:31,420 --> 00:07:33,005 Jared? 149 00:07:33,505 --> 00:07:34,381 Is that you in the attic? 150 00:07:37,217 --> 00:07:39,469 We can hear you, dummy. Come down. 151 00:07:42,389 --> 00:07:42,598 Maybe we should go up? 152 00:07:42,598 --> 00:07:44,308 Maybe we should go up? 153 00:07:45,142 --> 00:07:46,643 There's one. In the peonies. 154 00:07:47,686 --> 00:07:48,604 I don't see anything.-Look closer. 155 00:07:48,604 --> 00:07:50,397 I don't see anything.-Look closer. 156 00:07:51,189 --> 00:07:52,858 Fae are all around us. 157 00:07:53,400 --> 00:07:54,610 They use glamour spells, 158 00:07:54,610 --> 00:07:55,485 They use glamour spells, 159 00:07:56,111 --> 00:07:57,279 turn invisible or shape-shift, 160 00:07:57,904 --> 00:07:59,615 conceal themselves from humans. 161 00:08:00,407 --> 00:08:00,616 Why do they hide? 162 00:08:00,616 --> 00:08:02,618 Why do they hide? 163 00:08:03,452 --> 00:08:05,037 Some are frightened of us. 164 00:08:05,787 --> 00:08:06,622 Others we ought to be frightened of. 165 00:08:06,622 --> 00:08:07,039 Others we ought to be frightened of. 166 00:08:09,166 --> 00:08:11,043 My Field Guide will help usknow them. 167 00:08:11,710 --> 00:08:12,628 Are they ally or imp or enemy? 168 00:08:12,628 --> 00:08:14,963 Are they ally or imp or enemy? 169 00:08:18,383 --> 00:08:18,634 We must learnhow to see them, Luce. 170 00:08:18,634 --> 00:08:20,052 We must learnhow to see them, Luce. 171 00:08:24,723 --> 00:08:25,432 Don't move. 172 00:08:25,807 --> 00:08:27,100 It's right there. 173 00:08:27,517 --> 00:08:28,644 What are you filming? 174 00:08:29,353 --> 00:08:29,895 Don't look at me with that face in your voice. 175 00:08:30,270 --> 00:08:30,646 This is proof. 176 00:08:30,646 --> 00:08:30,979 This is proof. 177 00:08:31,688 --> 00:08:33,440 You see how the dust floats around it? 178 00:08:34,024 --> 00:08:34,858 What are you two losers saying? 179 00:08:35,359 --> 00:08:36,652 You made it go away, dumbass. 180 00:08:36,652 --> 00:08:37,235 You made it go away, dumbass. 181 00:08:37,944 --> 00:08:39,613 Made what go away? -You heard the film. 182 00:08:40,489 --> 00:08:42,407 I think our great-great-grandpa Arthur Spiderwick discovered 183 00:08:42,991 --> 00:08:44,368 that magical creatures are real. 184 00:08:44,910 --> 00:08:46,244 You put in an extra "great." 185 00:08:46,620 --> 00:08:47,663 Whoa. 186 00:08:48,121 --> 00:08:48,664 What is this thing? 187 00:08:48,664 --> 00:08:48,997 What is this thing? 188 00:08:49,623 --> 00:08:50,499 The page I found was from this book. 189 00:08:50,957 --> 00:08:52,918 This Field Guide thing. 190 00:08:54,169 --> 00:08:54,670 It fits. 191 00:08:54,670 --> 00:08:55,337 It fits. 192 00:08:56,171 --> 00:08:58,674 What's on the other pages? Why were they ripped out? 193 00:08:59,257 --> 00:09:00,676 I thought I saw something, too. 194 00:09:01,551 --> 00:09:03,095 It was just an insect that I had never seen before. 195 00:09:03,970 --> 00:09:04,721 You probably saw some kind of local varmint or something. 196 00:09:05,180 --> 00:09:06,682 It wrote me a message. 197 00:09:06,682 --> 00:09:07,432 It wrote me a message. 198 00:09:07,974 --> 00:09:09,476 "Click-clack, watch your back." 199 00:09:10,102 --> 00:09:11,687 Classy varmint. Rhyming in couplets. 200 00:09:12,062 --> 00:09:12,688 You grew up here. 201 00:09:12,688 --> 00:09:13,689 You grew up here. 202 00:09:14,398 --> 00:09:15,982 Do you know what Arthur Spiderwick was doing? 203 00:09:16,650 --> 00:09:18,694 I don't know. He's like the bogeyman. 204 00:09:18,694 --> 00:09:19,736 I don't know. He's like the bogeyman. 205 00:09:20,404 --> 00:09:22,447 Kids have been coming here for years, 206 00:09:23,115 --> 00:09:24,116 daring each other to spend the night 207 00:09:24,616 --> 00:09:24,700 without losing their teeth. 208 00:09:24,700 --> 00:09:26,910 without losing their teeth. 209 00:09:27,327 --> 00:09:28,912 Their teeth fell out? 210 00:09:35,293 --> 00:09:36,712 Please tell me that that was Lemondrop and Jeffrey. 211 00:09:36,712 --> 00:09:37,713 Please tell me that that was Lemondrop and Jeffrey. 212 00:09:38,255 --> 00:09:39,506 It's not Simon's stupid mice. 213 00:09:40,340 --> 00:09:41,925 I told you that there's something in this house with us. 214 00:09:42,759 --> 00:09:45,762 I don't know what it is, but I know we can catch it. 215 00:09:46,388 --> 00:09:47,305 Everybody get a map? -OTHERS: Yeah. 216 00:09:48,181 --> 00:09:48,724 Lucinda Spiderwick has been missing for two hours now. 217 00:09:48,724 --> 00:09:49,725 Lucinda Spiderwick has been missing for two hours now. 218 00:09:50,225 --> 00:09:50,934 We'll split up. 219 00:09:51,435 --> 00:09:52,936 Dale will go toward Route 75, 220 00:09:53,603 --> 00:09:54,730 I'll head south toward the Claire River. 221 00:09:54,730 --> 00:09:55,647 I'll head south toward the Claire River. 222 00:09:56,481 --> 00:09:58,024 Anything we need to know about your patient, Dr. Brauer? 223 00:09:58,483 --> 00:09:59,735 For our own safety? 224 00:10:00,235 --> 00:10:00,736 Uh, Lucinda's probably scared, 225 00:10:00,736 --> 00:10:01,987 Uh, Lucinda's probably scared, 226 00:10:02,738 --> 00:10:04,489 confused, doesn't know who or where she is, 227 00:10:04,990 --> 00:10:06,742 so approach with caution. 228 00:10:06,742 --> 00:10:06,992 so approach with caution. 229 00:10:07,659 --> 00:10:08,493 If you do find her, just let her know 230 00:10:09,035 --> 00:10:09,745 that you're there to help. 231 00:10:10,370 --> 00:10:11,580 I just want to add-- hi, everyone. 232 00:10:12,080 --> 00:10:12,748 I'm Lucinda's niece Helen. 233 00:10:12,748 --> 00:10:14,583 I'm Lucinda's niece Helen. 234 00:10:15,208 --> 00:10:16,126 I appreciate seeing all of you here 235 00:10:16,793 --> 00:10:18,754 and the whitefish casseroles you all sent. 236 00:10:18,754 --> 00:10:19,588 and the whitefish casseroles you all sent. 237 00:10:20,046 --> 00:10:22,048 Lucinda isn't dangerous. 238 00:10:22,799 --> 00:10:24,760 She is kind and gentle and loves disco and nature 239 00:10:24,760 --> 00:10:25,844 She is kind and gentle and loves disco and nature 240 00:10:26,511 --> 00:10:28,597 and is probably just out picking flowers. 241 00:10:29,431 --> 00:10:30,766 Peonies, because they represent healing and, uh... 242 00:10:30,766 --> 00:10:32,058 Peonies, because they represent healing and, uh... 243 00:10:32,726 --> 00:10:34,895 I-I really appreciate this, and I-I know 244 00:10:35,645 --> 00:10:36,772 I've already said that, but I-I really do. 245 00:10:37,272 --> 00:10:39,107 Thank you. Thank you so much. 246 00:10:39,524 --> 00:10:40,567 Let's get moving. 247 00:10:40,859 --> 00:10:42,110 ■ ■ 248 00:10:42,444 --> 00:10:42,778 Let's go! 249 00:10:42,778 --> 00:10:43,653 Let's go! 250 00:10:45,989 --> 00:10:46,907 ■Always on the move... ■ 251 00:10:47,824 --> 00:10:48,283 We need to set trapsall around the house 252 00:10:48,867 --> 00:10:50,035 to catch this little creature. 253 00:10:50,827 --> 00:10:52,412 ■Don't knowwhere I'm going... ■ 254 00:10:52,829 --> 00:10:54,790 Put just a little... 255 00:10:55,081 --> 00:10:56,291 Yep. 256 00:10:57,083 --> 00:10:59,878 ■Stranger windskeep blowing... ■ 257 00:11:00,378 --> 00:11:00,796 -Okay. -I think we got it. 258 00:11:00,796 --> 00:11:02,714 -Okay. -I think we got it. 259 00:11:03,632 --> 00:11:04,800 - ■Troubles going around... ■ -CALLIOPE: Nice. Good. 260 00:11:06,218 --> 00:11:06,802 - Hey. - 261 00:11:06,802 --> 00:11:08,178 - Hey. - 262 00:11:09,054 --> 00:11:10,639 ■Yeah, can't let darknessbe found... ■ 263 00:11:11,556 --> 00:11:12,808 Don't forget your maps and, everyone, please be safe. 264 00:11:12,808 --> 00:11:13,809 Don't forget your maps and, everyone, please be safe. 265 00:11:14,392 --> 00:11:15,685 I'll catch up with you two later. 266 00:11:16,520 --> 00:11:18,563 -■Somewhere ■ -■ We're getting closer ■ 267 00:11:19,064 --> 00:11:20,607 ■They can't find us ■ 268 00:11:21,191 --> 00:11:22,317 ■But keep them further ■ 269 00:11:23,109 --> 00:11:24,778 -■Somewhere ■ -■ We're getting closer ■ 270 00:11:25,320 --> 00:11:27,739 ■They can't find us... ■ 271 00:11:28,031 --> 00:11:29,533 Jared! 272 00:11:30,325 --> 00:11:30,826 -■Somewhere ■ -■ We're getting closer ■ 273 00:11:30,826 --> 00:11:31,701 -■Somewhere ■ -■ We're getting closer ■ 274 00:11:32,202 --> 00:11:33,870 ■They can't find... ■ 275 00:11:34,454 --> 00:11:35,747 If it steps in the flour, 276 00:11:36,456 --> 00:11:36,832 we'll be able to follow its footprints. 277 00:11:36,832 --> 00:11:37,833 we'll be able to follow its footprints. 278 00:11:38,792 --> 00:11:40,836 - ■We're getting closer ■ -■ They can't find... ■ 279 00:11:45,382 --> 00:11:47,884 Ah. Okay. 280 00:11:52,597 --> 00:11:54,391 - You want to go? Okay. -Oh, yeah? 281 00:11:57,561 --> 00:11:58,603 Guys. 282 00:11:58,979 --> 00:12:00,105 Okay. 283 00:12:04,109 --> 00:12:05,527 Jared. 284 00:12:15,620 --> 00:12:16,621 Hey, Jared. 285 00:12:20,542 --> 00:12:22,711 Is, uh, is that the little door we saw? 286 00:12:25,005 --> 00:12:26,089 I was checking out the town's history, 287 00:12:26,840 --> 00:12:28,091 and during the Firefly Festival, they set up 288 00:12:28,884 --> 00:12:30,886 a live feed of downtown to see if anyone can... 289 00:12:30,886 --> 00:12:31,970 a live feed of downtown to see if anyone can... 290 00:12:32,304 --> 00:12:34,222 spot a fairy. 291 00:12:34,890 --> 00:12:36,725 Henson is a whole vibe. 292 00:12:38,685 --> 00:12:39,895 You got flour on your favorite hoodie. 293 00:12:40,395 --> 00:12:41,897 -It'll stain. -Yeah. 294 00:12:42,647 --> 00:12:42,898 Calliope and I were just messing around. 295 00:12:42,898 --> 00:12:44,482 Calliope and I were just messing around. 296 00:12:45,233 --> 00:12:47,944 You don't always have to be so nice, Simon. 297 00:12:48,612 --> 00:12:48,904 Please, take your jealous pants off. 298 00:12:48,904 --> 00:12:50,071 Please, take your jealous pants off. 299 00:12:50,530 --> 00:12:51,698 But they match my shoes. 300 00:12:52,115 --> 00:12:54,200 Okay. 301 00:12:59,831 --> 00:13:00,916 Tell me the part you aren't saying. 302 00:13:00,916 --> 00:13:01,041 Tell me the part you aren't saying. 303 00:13:03,460 --> 00:13:04,920 It's not just this little creature thing. 304 00:13:08,423 --> 00:13:09,966 When I was at Dr. Brauer's, 305 00:13:10,300 --> 00:13:12,469 I... 306 00:13:13,094 --> 00:13:16,932 I thought I saw Great-Aunt Lucinda. 307 00:13:18,850 --> 00:13:18,934 He's her therapist. 308 00:13:18,934 --> 00:13:19,935 He's her therapist. 309 00:13:20,393 --> 00:13:22,270 No, I-I looked at Calliope, 310 00:13:23,021 --> 00:13:24,940 and then I-I blinked and Calliope was Lucinda. 311 00:13:24,940 --> 00:13:25,941 and then I-I blinked and Calliope was Lucinda. 312 00:13:26,399 --> 00:13:28,652 Just for a sec, and then... 313 00:13:28,902 --> 00:13:30,028 not. 314 00:13:30,320 --> 00:13:30,946 Hmm. 315 00:13:30,946 --> 00:13:31,571 Hmm. 316 00:13:32,155 --> 00:13:33,490 It was probably just a reflection. 317 00:13:33,990 --> 00:13:35,784 No, no, it was her. Ish. 318 00:13:36,618 --> 00:13:36,952 I don't know, it felt like Lucinda was reaching out to me, 319 00:13:36,952 --> 00:13:38,828 I don't know, it felt like Lucinda was reaching out to me, 320 00:13:39,287 --> 00:13:40,288 like she needed my help. 321 00:13:40,830 --> 00:13:41,957 She does. I mean, she's missing. 322 00:13:42,832 --> 00:13:42,958 This is more than just finding her, Simon, it's saving her. 323 00:13:42,958 --> 00:13:45,418 This is more than just finding her, Simon, it's saving her. 324 00:13:46,211 --> 00:13:47,963 If we can find this creature that I know I saw, 325 00:13:48,630 --> 00:13:48,964 we can prove that Lucinda isn't crazy. 326 00:13:48,964 --> 00:13:49,798 we can prove that Lucinda isn't crazy. 327 00:13:50,465 --> 00:13:52,968 Right. Which would mean you're not crazy? 328 00:13:55,428 --> 00:13:56,554 You don't believe me. 329 00:13:57,389 --> 00:14:00,183 I don't get flour on my fave hoodie for just anyone. 330 00:14:00,809 --> 00:14:00,976 You're my brother. I'm here for you. 331 00:14:00,976 --> 00:14:02,978 You're my brother. I'm here for you. 332 00:14:03,269 --> 00:14:04,437 I love you. 333 00:14:05,063 --> 00:14:06,982 Creatures exist, and I'll prove it. 334 00:14:06,982 --> 00:14:07,691 Creatures exist, and I'll prove it. 335 00:14:12,529 --> 00:14:12,988 Wild peonies. 336 00:14:12,988 --> 00:14:14,197 Wild peonies. 337 00:14:15,073 --> 00:14:16,992 - Lucinda's favorite. -I don't think she's been around here. 338 00:14:17,742 --> 00:14:18,994 - These are all deer tracks. - Rabbit tracks. 339 00:14:18,994 --> 00:14:19,995 - These are all deer tracks. - Rabbit tracks. 340 00:14:20,453 --> 00:14:21,496 Broken dogwood shrub. 341 00:14:21,955 --> 00:14:23,248 Yeah, from a rabbit. 342 00:14:23,790 --> 00:14:25,000 I've hunted my whole life. 343 00:14:25,000 --> 00:14:26,001 I've hunted my whole life. 344 00:14:26,459 --> 00:14:28,378 Have you? So have I. 345 00:14:30,005 --> 00:14:31,006 It's not Lucinda, so let's get going. 346 00:14:31,006 --> 00:14:33,008 It's not Lucinda, so let's get going. 347 00:14:33,717 --> 00:14:36,011 What's your beef with me, Dr. Brauer? 348 00:14:36,886 --> 00:14:37,012 No beef, I'm just concerned about the whereabouts 349 00:14:37,012 --> 00:14:38,138 No beef, I'm just concerned about the whereabouts 350 00:14:38,805 --> 00:14:41,016 - of my patient. -No, you're concerned 351 00:14:41,850 --> 00:14:43,018 with covering your own ass for putting us all in direct danger. 352 00:14:43,018 --> 00:14:44,394 with covering your own ass for putting us all in direct danger. 353 00:14:45,311 --> 00:14:48,815 Psychiatric patients won't lower the property values. 354 00:14:49,399 --> 00:14:50,442 Oh, until something bad happens. 355 00:14:51,234 --> 00:14:52,235 Then maybe the state will finally take our proposal 356 00:14:52,944 --> 00:14:54,362 to shut down the Meskwaki Hospital seriously. 357 00:14:55,030 --> 00:14:56,031 You're trying to use this as evidence 358 00:14:56,656 --> 00:14:57,198 to shut down the hospital? 359 00:14:57,699 --> 00:14:59,034 You want to blame someone? 360 00:14:59,367 --> 00:15:01,036 Blame me. 361 00:15:01,036 --> 00:15:02,037 Blame me. 362 00:15:02,871 --> 00:15:04,664 I saw Lucinda for the first time in decades. 363 00:15:05,331 --> 00:15:06,166 I said something, I-I did something to... 364 00:15:06,708 --> 00:15:07,042 How'd you get those scratches? 365 00:15:07,042 --> 00:15:07,959 How'd you get those scratches? 366 00:15:09,794 --> 00:15:10,754 She didn't mean to hurt me. 367 00:15:11,504 --> 00:15:13,048 That makes it worse. And it's a deer track. 368 00:15:19,304 --> 00:15:21,056 ■ ■ 369 00:15:21,347 --> 00:15:22,557 Huh. 370 00:15:35,612 --> 00:15:36,821 Hey, Yalda. 371 00:15:37,322 --> 00:15:38,573 Billion dollar idea here. 372 00:15:39,240 --> 00:15:41,076 Move the cereal closer to the milk. 373 00:15:41,326 --> 00:15:42,535 Genius. 374 00:15:42,994 --> 00:15:43,078 I'm sensing sarcasm. 375 00:15:43,078 --> 00:15:44,496 I'm sensing sarcasm. 376 00:15:45,121 --> 00:15:47,082 You are a clerk, Hubert. Be a clerk. 377 00:15:47,791 --> 00:15:49,084 Look how much milk we're throwing out. 378 00:15:49,084 --> 00:15:49,250 Look how much milk we're throwing out. 379 00:15:49,959 --> 00:15:52,087 The cereal is seven and a half aisles away, 380 00:15:52,670 --> 00:15:53,922 if you count the hummus display. 381 00:15:54,297 --> 00:15:55,090 People are dim. 382 00:15:55,090 --> 00:15:56,091 People are dim. 383 00:15:56,841 --> 00:15:58,093 Put the moo juice and the Cheerios together 384 00:15:58,635 --> 00:16:00,095 and... magic. 385 00:16:00,970 --> 00:16:01,096 They put the milk and the cereal across the store 386 00:16:01,096 --> 00:16:02,097 They put the milk and the cereal across the store 387 00:16:02,972 --> 00:16:04,432 because they want people to walk past all the crap 388 00:16:05,141 --> 00:16:06,476 they don't want and make an impulse buy. 389 00:16:06,851 --> 00:16:07,102 Such a waste. 390 00:16:07,102 --> 00:16:08,103 Such a waste. 391 00:16:08,561 --> 00:16:09,562 You know what they say? 392 00:16:10,105 --> 00:16:12,357 "No use crying over spilt milk"? 393 00:16:13,149 --> 00:16:14,943 Mind your own dumb business. 394 00:16:15,443 --> 00:16:16,861 That's not an expression. 395 00:16:28,331 --> 00:16:30,125 Ma'am, are you okay? 396 00:16:30,834 --> 00:16:31,126 Where are the bloom-dow-cheek'd peaches? 397 00:16:31,126 --> 00:16:33,920 Where are the bloom-dow-cheek'd peaches? 398 00:16:34,796 --> 00:16:37,132 The swart-headed mulberries? The bright-fire-like-barberries? 399 00:16:37,132 --> 00:16:38,133 The swart-headed mulberries? The bright-fire-like-barberries? 400 00:16:40,510 --> 00:16:43,138 I don't know what that is, but Sumo Oranges are in season. 401 00:16:43,138 --> 00:16:44,639 I don't know what that is, but Sumo Oranges are in season. 402 00:16:45,431 --> 00:16:47,976 Not 40 years ago, there was a vast field right here 403 00:16:48,518 --> 00:16:49,144 with knee-high wild grass. 404 00:16:49,144 --> 00:16:50,895 with knee-high wild grass. 405 00:16:51,229 --> 00:16:53,106 Where is it? 406 00:16:53,606 --> 00:16:55,150 Where is the Goblin Market? 407 00:16:55,150 --> 00:16:55,233 Where is the Goblin Market? 408 00:16:58,528 --> 00:17:00,155 Hmm. 409 00:17:00,446 --> 00:17:01,156 Hmm... 410 00:17:01,156 --> 00:17:03,116 Hmm... 411 00:17:03,408 --> 00:17:04,784 Whoa. 412 00:17:07,287 --> 00:17:09,622 Lady Spiderwick. It's an honor. 413 00:17:12,876 --> 00:17:13,168 I don't... 414 00:17:13,168 --> 00:17:16,171 I don't... 415 00:17:16,671 --> 00:17:19,174 recognize your face. 416 00:17:19,757 --> 00:17:21,301 Humans encroach deeper into faery, 417 00:17:21,843 --> 00:17:23,928 so we must hide ourselves. 418 00:17:24,596 --> 00:17:25,180 My truth is concealed under this glamour. 419 00:17:25,180 --> 00:17:26,890 My truth is concealed under this glamour. 420 00:17:27,599 --> 00:17:30,185 Your breath smells like Hot Pockets. 421 00:17:30,643 --> 00:17:31,186 Because they're delicious. 422 00:17:31,186 --> 00:17:31,728 Because they're delicious. 423 00:17:32,228 --> 00:17:34,189 I don't have time to waste. 424 00:17:34,814 --> 00:17:35,982 I need to purchase a favor. 425 00:17:36,608 --> 00:17:37,192 I need to find the Goblin Market. 426 00:17:37,192 --> 00:17:39,944 I need to find the Goblin Market. 427 00:17:41,863 --> 00:17:43,198 ■ ■ 428 00:17:43,198 --> 00:17:43,698 ■ ■ 429 00:18:04,844 --> 00:18:06,221 Mallory! Did you set it up yet? 430 00:18:06,471 --> 00:18:07,222 Okay. 431 00:18:07,222 --> 00:18:08,056 Okay. 432 00:18:12,810 --> 00:18:13,228 Hey, how we doing? 433 00:18:13,228 --> 00:18:14,229 Hey, how we doing? 434 00:18:15,063 --> 00:18:16,064 Just set Mom's computer in the third hallway. 435 00:18:16,731 --> 00:18:17,232 You know, the one with the water stain 436 00:18:17,857 --> 00:18:18,441 that looks like the Thanos butt chin? 437 00:18:19,108 --> 00:18:19,234 And if you go through my photos, 438 00:18:19,234 --> 00:18:19,734 And if you go through my photos, 439 00:18:20,401 --> 00:18:22,320 I will eliminate you in every timeline. 440 00:18:22,862 --> 00:18:25,240 Calliope? 441 00:18:25,240 --> 00:18:25,406 Calliope? 442 00:18:25,782 --> 00:18:27,492 Be right there. 443 00:18:30,662 --> 00:18:31,246 Are you coming? 444 00:18:31,246 --> 00:18:31,871 Are you coming? 445 00:18:36,417 --> 00:18:37,252 All set. 446 00:18:37,252 --> 00:18:39,379 All set. 447 00:18:40,004 --> 00:18:40,880 Virtual meetings increased isolation 448 00:18:41,631 --> 00:18:43,258 and the sale of sweatpants, but on the plus side, 449 00:18:43,258 --> 00:18:44,133 and the sale of sweatpants, but on the plus side, 450 00:18:45,009 --> 00:18:46,386 we can also use it to make a banging surveillance system. 451 00:18:57,522 --> 00:18:59,315 Hold on-- Jared! 452 00:19:34,267 --> 00:19:36,102 ■ ■ 453 00:20:13,556 --> 00:20:14,849 Hey. 454 00:20:15,808 --> 00:20:18,102 Simon texted me about Lucinda. 455 00:20:18,936 --> 00:20:19,354 -It's fine. I'm-I'm fine. -That means you're not. 456 00:20:19,354 --> 00:20:21,481 -It's fine. I'm-I'm fine. -That means you're not. 457 00:20:26,611 --> 00:20:28,529 You have to tell Simon the truth. 458 00:20:29,030 --> 00:20:31,366 You know why I can't. 459 00:20:33,409 --> 00:20:35,745 No, I-I know why you say you can't. 460 00:20:38,623 --> 00:20:40,375 I called because I know what your aunt means to you. 461 00:20:41,084 --> 00:20:41,626 That's all. -Thanks for calling. 462 00:20:42,335 --> 00:20:43,378 - I'll talk to you later. - 463 00:20:43,628 --> 00:20:45,505 Ow. Hey. 464 00:20:45,922 --> 00:20:47,048 I, uh, I have news. 465 00:20:47,715 --> 00:20:48,591 I just got a call, Lucinda was spotted 466 00:20:49,092 --> 00:20:49,384 at Nielsen's Food Mart, 467 00:20:49,384 --> 00:20:49,884 at Nielsen's Food Mart, 468 00:20:50,510 --> 00:20:51,386 so we should head in that direction. 469 00:20:52,804 --> 00:20:54,263 This is great. 470 00:21:02,146 --> 00:21:03,981 ■ ■ 471 00:21:14,283 --> 00:21:16,661 Mal. Mal. 472 00:21:18,830 --> 00:21:19,414 We have to find out who did this. 473 00:21:20,164 --> 00:21:21,082 The camera didn't catch who set the fire. 474 00:21:21,499 --> 00:21:22,583 Need your help. 475 00:21:22,875 --> 00:21:24,794 Mallory! 476 00:21:26,087 --> 00:21:27,380 Mallory! 477 00:21:27,672 --> 00:21:29,006 ■ ■ 478 00:21:42,687 --> 00:21:43,438 ■ ■ 479 00:21:43,438 --> 00:21:45,273 ■ ■ 480 00:21:52,363 --> 00:21:53,114 You are too fixed. 481 00:21:53,656 --> 00:21:55,450 All your plans are set in stone. 482 00:21:55,450 --> 00:21:55,616 All your plans are set in stone. 483 00:21:56,367 --> 00:21:58,369 I cannot teach you, Mallory Grace. 484 00:22:08,421 --> 00:22:09,630 Maybe we should try WD-40? 485 00:22:10,173 --> 00:22:11,632 If you put WD-40 in my hair, 486 00:22:12,300 --> 00:22:13,468 I will gladly get tried as an adult. 487 00:22:13,468 --> 00:22:14,469 I will gladly get tried as an adult. 488 00:22:15,428 --> 00:22:16,304 I can't believe you would do this just because I wouldn't 489 00:22:17,138 --> 00:22:18,723 - play your stupid game, Jared. - It wasn't me. 490 00:22:19,265 --> 00:22:19,474 These knots are way too tight. 491 00:22:19,474 --> 00:22:20,766 These knots are way too tight. 492 00:22:21,392 --> 00:22:23,186 It has to be whatever set the fire. 493 00:22:23,978 --> 00:22:25,062 - It's the creature. -SIMON: The Internet says to use 494 00:22:25,521 --> 00:22:26,314 apple cider vinegar? 495 00:22:26,814 --> 00:22:27,982 Maybe Mom packed some. 496 00:22:32,111 --> 00:22:33,279 -I think we have to cut it. -No. 497 00:22:33,988 --> 00:22:35,490 I think it's the only way-- -I said no! 498 00:22:36,073 --> 00:22:37,116 Why are you so mad at me? 499 00:22:37,909 --> 00:22:39,619 Because the fencing maestro called me untrainable. 500 00:22:40,286 --> 00:22:42,497 Your mediocrity isn't my problem, Mallory. 501 00:22:43,372 --> 00:22:43,498 Please. I was tops in Brooklyn before you made us move. 502 00:22:43,498 --> 00:22:45,082 Please. I was tops in Brooklyn before you made us move. 503 00:22:45,791 --> 00:22:46,501 Standing in the shallow end of the talent pool 504 00:22:47,126 --> 00:22:47,585 makes you look large, huh? 505 00:22:48,044 --> 00:22:49,170 You could just say sorry. 506 00:22:49,587 --> 00:22:50,379 I didn't do it! 507 00:22:51,047 --> 00:22:52,340 How could you mess with my hair, Jared? 508 00:22:52,798 --> 00:22:54,133 Of all things, my hair? 509 00:22:54,884 --> 00:22:55,510 I mean, you know how much time goes into this. 510 00:22:55,510 --> 00:22:57,011 I mean, you know how much time goes into this. 511 00:22:57,720 --> 00:22:59,555 Every Sunday, sitting on the floor for hours 512 00:23:00,264 --> 00:23:01,516 so Mom can oil my hair and put it in pigtails 513 00:23:01,974 --> 00:23:03,059 while I was growing it out. 514 00:23:03,893 --> 00:23:05,520 Kids made so much fun of me for wearing those pigtails. 515 00:23:05,853 --> 00:23:06,604 Relentless. 516 00:23:07,063 --> 00:23:07,522 But it's all worth it 517 00:23:07,522 --> 00:23:08,523 But it's all worth it 518 00:23:09,232 --> 00:23:10,858 when I take my fencing mask off after a victory 519 00:23:11,359 --> 00:23:12,318 and my hair spills out. 520 00:23:12,777 --> 00:23:13,528 Like a warrior queen. 521 00:23:13,528 --> 00:23:14,403 Like a warrior queen. 522 00:23:14,862 --> 00:23:16,989 Oh, my God. No! 523 00:23:18,533 --> 00:23:19,534 Who would do this? 524 00:23:19,534 --> 00:23:20,409 Who would do this? 525 00:23:20,660 --> 00:23:21,577 Why? 526 00:23:30,419 --> 00:23:31,546 I'm gonna get something to clean this up. 527 00:23:31,546 --> 00:23:31,754 I'm gonna get something to clean this up. 528 00:23:51,816 --> 00:23:53,568 ■ ■ 529 00:24:17,842 --> 00:24:18,968 Tell me their names. 530 00:24:21,304 --> 00:24:22,722 Lemondrop and Jeffrey. 531 00:24:25,099 --> 00:24:25,600 Which one is which? -Jeffrey is the one that looks 532 00:24:25,600 --> 00:24:27,143 Which one is which? -Jeffrey is the one that looks 533 00:24:27,685 --> 00:24:29,937 like a human resources manager. 534 00:24:31,105 --> 00:24:31,606 Mm. 535 00:24:31,606 --> 00:24:31,939 Mm. 536 00:24:37,320 --> 00:24:37,612 Dear Lemondrop and Jeffrey... 537 00:24:37,612 --> 00:24:40,031 Dear Lemondrop and Jeffrey... 538 00:24:40,656 --> 00:24:41,907 It's hard to believe that you're gone. 539 00:24:44,410 --> 00:24:47,038 We wish you were still here to eat bugs 540 00:24:47,496 --> 00:24:49,123 or clean your whiskers... 541 00:24:51,542 --> 00:24:52,960 Maybe we just wish you were still here. 542 00:24:55,338 --> 00:24:55,630 We will always remember the way that you played, 543 00:24:55,630 --> 00:24:57,298 We will always remember the way that you played, 544 00:24:57,965 --> 00:24:59,258 and the way that you brought comfort 545 00:24:59,800 --> 00:25:01,636 when we were lonely or sad. 546 00:25:01,636 --> 00:25:01,927 when we were lonely or sad. 547 00:25:04,013 --> 00:25:06,641 Thank you, Lemondrop. Thank you, Jeffrey. 548 00:25:07,016 --> 00:25:07,642 You were good mice. 549 00:25:07,642 --> 00:25:08,184 You were good mice. 550 00:25:11,228 --> 00:25:12,688 That was beautiful. 551 00:25:14,398 --> 00:25:15,691 I've been to enough funerals. 552 00:25:22,531 --> 00:25:24,784 You still have flour on your face. 553 00:25:35,169 --> 00:25:37,463 Do you believe in fairies? 554 00:25:39,757 --> 00:25:40,591 No. 555 00:25:43,135 --> 00:25:43,678 So, you think Jared killed them? 556 00:25:43,678 --> 00:25:45,805 So, you think Jared killed them? 557 00:25:49,100 --> 00:25:49,684 If I were you, I'd be furious. 558 00:25:49,684 --> 00:25:50,685 If I were you, I'd be furious. 559 00:25:51,477 --> 00:25:54,522 Jared can be a jerk, but he can also be fun. 560 00:25:56,649 --> 00:25:58,526 You know, he's never not doing something wrong. 561 00:26:00,945 --> 00:26:01,696 Yeah. 562 00:26:01,696 --> 00:26:01,779 Yeah. 563 00:26:02,446 --> 00:26:05,658 He stirs pots and I have to unstir. 564 00:26:09,120 --> 00:26:10,538 Sucks having to hide who you are. 565 00:26:17,962 --> 00:26:18,921 They were good mice. 566 00:26:28,848 --> 00:26:30,683 ■ ■ 567 00:27:02,590 --> 00:27:04,300 Is Tanner really trying to shut down the hospital? 568 00:27:04,925 --> 00:27:05,760 Oh, somebody's been trying 569 00:27:06,594 --> 00:27:07,762 to shut down Meskwaki since it opened 150 years ago. 570 00:27:07,762 --> 00:27:09,054 to shut down Meskwaki since it opened 150 years ago. 571 00:27:09,722 --> 00:27:10,556 People are uncomfortable with emotions 572 00:27:11,098 --> 00:27:12,850 -they can't comprehend. -Yeah. 573 00:27:13,684 --> 00:27:13,768 I got a lot of stares when I said we were moving here 574 00:27:13,768 --> 00:27:14,894 I got a lot of stares when I said we were moving here 575 00:27:15,394 --> 00:27:17,021 -for the hospital. -Mm. 576 00:27:17,605 --> 00:27:19,774 You've been going through so much. 577 00:27:19,774 --> 00:27:19,815 You've been going through so much. 578 00:27:20,274 --> 00:27:21,692 Divorce. The move. 579 00:27:23,652 --> 00:27:25,529 I know things have been tough for Jared. 580 00:27:27,323 --> 00:27:28,824 Thank you for giving him a chance. 581 00:27:29,116 --> 00:27:30,075 Mm. 582 00:27:32,536 --> 00:27:35,664 You know, uh, I've lived here a long time. 583 00:27:36,040 --> 00:27:37,500 A very long time. 584 00:27:38,167 --> 00:27:39,794 What was the word Jared used, uh...? 585 00:27:40,252 --> 00:27:41,420 I'm vintage. 586 00:27:42,129 --> 00:27:43,798 Yeah, I have studied this town. 587 00:27:43,798 --> 00:27:44,006 Yeah, I have studied this town. 588 00:27:44,590 --> 00:27:45,674 Call it an occupational hazard. 589 00:27:46,217 --> 00:27:47,426 The one thing I can tell you, 590 00:27:48,302 --> 00:27:49,804 these people are superficial, petty, jealous monsters. 591 00:27:49,804 --> 00:27:52,431 these people are superficial, petty, jealous monsters. 592 00:27:53,182 --> 00:27:54,934 And Dan Ryba doesn't pick up his dog's poop. 593 00:27:55,267 --> 00:27:55,810 -Mm? -Mm. 594 00:27:55,810 --> 00:27:56,185 -Mm? -Mm. 595 00:27:56,977 --> 00:28:00,731 Alex Gallinson steals Kelly Saldua's Internet. 596 00:28:01,398 --> 00:28:01,816 Becca Hall signed up to get adult braces 597 00:28:01,816 --> 00:28:03,067 Becca Hall signed up to get adult braces 598 00:28:03,692 --> 00:28:04,735 so she can sleep with Dr. Beasley, 599 00:28:05,528 --> 00:28:06,821 who's currently having an affair with Nannette Lee, 600 00:28:07,488 --> 00:28:07,822 Jennifer Miller and Jennifer Miller. 601 00:28:07,822 --> 00:28:08,489 Jennifer Miller and Jennifer Miller. 602 00:28:11,617 --> 00:28:12,493 So, Jennifer and Jennifer are two people 603 00:28:12,952 --> 00:28:13,828 with the same last name? 604 00:28:15,246 --> 00:28:17,206 The '80s. 605 00:28:17,998 --> 00:28:19,834 We all have our secrets. Some are darker than others. 606 00:28:19,834 --> 00:28:21,377 We all have our secrets. Some are darker than others. 607 00:28:21,877 --> 00:28:23,712 You know, I heard whisperings 608 00:28:24,338 --> 00:28:25,840 that Tanner Kent murdered his wife. 609 00:28:25,840 --> 00:28:25,881 that Tanner Kent murdered his wife. 610 00:28:26,257 --> 00:28:28,592 No, he didn't. 611 00:28:29,343 --> 00:28:30,636 These people are no better than Lucinda, Jared, 612 00:28:30,970 --> 00:28:31,846 you, me... 613 00:28:33,347 --> 00:28:34,181 We're all just trying. 614 00:28:34,473 --> 00:28:36,141 ■ ■ 615 00:28:36,767 --> 00:28:37,852 Guys, come here. I have something. 616 00:28:37,852 --> 00:28:37,977 Guys, come here. I have something. 617 00:28:42,064 --> 00:28:43,691 I found a reflection of our arsonist. 618 00:28:44,650 --> 00:28:46,277 I used Mom's credit card to buy a hacked NASA computer program 619 00:28:46,902 --> 00:28:47,903 from some dude in Prague named Lobo 620 00:28:48,445 --> 00:28:49,154 that can render the picture 621 00:28:49,780 --> 00:28:49,864 and show us who started the fire. 622 00:28:49,864 --> 00:28:51,073 and show us who started the fire. 623 00:29:02,459 --> 00:29:05,004 Uh, I-I didn't do it. I swear. 624 00:29:05,462 --> 00:29:06,755 That's you right there. 625 00:29:07,381 --> 00:29:07,882 Maybe it's a glitch in the camera. 626 00:29:07,882 --> 00:29:08,340 Maybe it's a glitch in the camera. 627 00:29:08,883 --> 00:29:09,925 Or maybe it's the creature. 628 00:29:10,217 --> 00:29:11,510 Come on. 629 00:29:12,219 --> 00:29:13,888 Using Mom's credit card, setting fires, 630 00:29:13,888 --> 00:29:14,305 Using Mom's credit card, setting fires, 631 00:29:14,889 --> 00:29:15,931 tying my hair to the bannister, 632 00:29:16,765 --> 00:29:18,183 freezing Lemondrop and Jeffrey to death is your oeuvre! 633 00:29:18,684 --> 00:29:19,894 I didn't do anything wrong. 634 00:29:20,394 --> 00:29:21,437 We're stuck in this nowhere town 635 00:29:22,062 --> 00:29:23,230 in this tragic house because of you. 636 00:29:23,981 --> 00:29:24,899 Everything awful that happens in this family 637 00:29:25,316 --> 00:29:25,900 can't all be my fault. 638 00:29:25,900 --> 00:29:26,191 can't all be my fault. 639 00:29:27,443 --> 00:29:28,319 Simon? 640 00:29:28,777 --> 00:29:29,778 Tell them it wasn't me. 641 00:29:30,112 --> 00:29:31,447 Tell them. 642 00:29:33,115 --> 00:29:33,949 Wow. 643 00:29:59,308 --> 00:30:01,936 One thing I already love about Henson is the sky. 644 00:30:01,936 --> 00:30:02,186 One thing I already love about Henson is the sky. 645 00:30:05,856 --> 00:30:07,942 We could never see so many stars from the light pollution. 646 00:30:18,494 --> 00:30:19,954 Aren't you sick of this? 'Cause I'm sick of this. 647 00:30:19,954 --> 00:30:21,038 Aren't you sick of this? 'Cause I'm sick of this. 648 00:30:23,040 --> 00:30:23,791 You know, this is like that time 649 00:30:24,541 --> 00:30:25,793 that we shaved our heads for lice and you started 650 00:30:26,377 --> 00:30:27,962 that GoFundMe for cancer treatment 651 00:30:28,671 --> 00:30:30,255 because Mom wouldn't get you some Pokémon? 652 00:30:30,547 --> 00:30:31,507 Bakugan. 653 00:30:33,300 --> 00:30:34,134 Why can't you, for once in your life, 654 00:30:34,843 --> 00:30:36,136 just admit what you did and apologize? 655 00:30:36,971 --> 00:30:37,972 You really think I could kill Lemondrop and Jeffrey? 656 00:30:37,972 --> 00:30:38,973 You really think I could kill Lemondrop and Jeffrey? 657 00:30:39,348 --> 00:30:40,224 It's not just me. 658 00:30:40,933 --> 00:30:42,977 I don't care what Mallory or that girl think. 659 00:30:43,686 --> 00:30:43,978 But, Simon... you really think I'd hurt you? 660 00:30:43,978 --> 00:30:46,188 But, Simon... you really think I'd hurt you? 661 00:30:49,817 --> 00:30:49,984 See? I told you. I told you. 662 00:30:49,984 --> 00:30:52,653 See? I told you. I told you. 663 00:30:54,196 --> 00:30:55,990 ■ ■ 664 00:30:55,990 --> 00:30:56,031 ■ ■ 665 00:30:58,742 --> 00:30:59,952 Jared. 666 00:31:01,620 --> 00:31:01,996 Dude, what the hell? -It's usually a book 667 00:31:01,996 --> 00:31:02,746 Dude, what the hell? -It's usually a book 668 00:31:03,330 --> 00:31:05,124 that activates a secret passage. 669 00:31:05,833 --> 00:31:07,001 How to Build a Secret Passage. 670 00:31:07,459 --> 00:31:08,002 Maybe it's this one? 671 00:31:08,002 --> 00:31:08,836 Maybe it's this one? 672 00:31:12,631 --> 00:31:14,008 Whoa. Holy crap. 673 00:31:14,008 --> 00:31:15,009 Whoa. Holy crap. 674 00:31:27,396 --> 00:31:28,230 Come on. 675 00:31:31,775 --> 00:31:32,026 Excuses, excuses. You think I care. 676 00:31:32,026 --> 00:31:34,820 Excuses, excuses. You think I care. 677 00:31:35,529 --> 00:31:37,448 Newsflash-- I actually never cared once. 678 00:31:38,115 --> 00:31:39,033 You want me to pretend that I'm happy-- 679 00:31:39,783 --> 00:31:41,035 Thimbletack, I need you to snap out of it. 680 00:31:42,161 --> 00:31:42,536 - Snap out of it, now. - ...and everything is all rainbows 681 00:31:43,078 --> 00:31:43,537 and celebratory cheese puffs? 682 00:31:44,121 --> 00:31:44,663 Why are you being so contrary? 683 00:31:45,080 --> 00:31:45,873 You know I hate that! 684 00:31:46,540 --> 00:31:46,915 I think you're a bad friend. 685 00:31:47,416 --> 00:31:47,875 -No. No. -A terrible friend. 686 00:31:48,417 --> 00:31:49,460 How the hell is this happening? 687 00:31:50,127 --> 00:31:50,586 Oh, I didn't know you guys were here. 688 00:31:54,006 --> 00:31:54,882 Great-Aunt Lucinda? 689 00:31:55,215 --> 00:31:56,050 I'm Jared. 690 00:31:56,717 --> 00:32:00,179 That's Simon. We're Helen's children. 691 00:32:00,679 --> 00:32:01,930 Mulgarath is a deceiver. 692 00:32:02,598 --> 00:32:04,558 A shape-shifter. He could be anyone. 693 00:32:05,059 --> 00:32:06,769 Everyone. Can't trust a soul. 694 00:32:07,144 --> 00:32:07,895 Who is Mulgarath? 695 00:32:08,312 --> 00:32:09,730 The dreaded cur. 696 00:32:10,355 --> 00:32:12,066 I hid my father's notes on ogres here 697 00:32:12,941 --> 00:32:14,068 so I could defeat him, but I can't find the page. 698 00:32:14,068 --> 00:32:16,070 so I could defeat him, but I can't find the page. 699 00:32:16,612 --> 00:32:17,321 Because Jared burnt it. 700 00:32:17,780 --> 00:32:19,364 I told you I didn't. 701 00:32:19,782 --> 00:32:20,074 Hey, wait, wait! 702 00:32:20,074 --> 00:32:20,449 Hey, wait, wait! 703 00:32:20,866 --> 00:32:22,701 It's okay. It's okay. 704 00:32:23,327 --> 00:32:25,079 Okay, it's okay. Please. It's okay. 705 00:32:27,873 --> 00:32:30,084 The boy isn't lying. 706 00:32:30,667 --> 00:32:32,086 No fairy can tolerate iron. 707 00:32:32,086 --> 00:32:32,920 No fairy can tolerate iron. 708 00:32:34,463 --> 00:32:36,298 You're human enough. 709 00:32:41,011 --> 00:32:42,429 What does this ogre want from you? 710 00:32:44,348 --> 00:32:47,101 This is the only bestiary of its kind. 711 00:32:47,810 --> 00:32:50,104 My father catalogued each and every creature 712 00:32:50,104 --> 00:32:50,687 My father catalogued each and every creature 713 00:32:51,188 --> 00:32:52,815 of the invisible world. 714 00:32:53,565 --> 00:32:56,110 Their strengths and weaknesses, how to find them. 715 00:32:56,110 --> 00:32:57,653 Their strengths and weaknesses, how to find them. 716 00:32:58,403 --> 00:33:00,739 The information was too valuable to destroy, 717 00:33:01,448 --> 00:33:02,116 so to protect the Field Guide from Mulgarath, 718 00:33:02,116 --> 00:33:05,619 so to protect the Field Guide from Mulgarath, 719 00:33:06,453 --> 00:33:08,122 I tore out the pages and hid them all around Henson. 720 00:33:08,122 --> 00:33:10,833 I tore out the pages and hid them all around Henson. 721 00:33:11,291 --> 00:33:12,126 Where are they now? 722 00:33:17,256 --> 00:33:20,134 I remember there were 86 pages. 723 00:33:20,134 --> 00:33:21,135 I remember there were 86 pages. 724 00:33:21,844 --> 00:33:23,137 I know this because that's precisely 725 00:33:23,846 --> 00:33:26,140 three times my age which I thought was lucky 726 00:33:26,140 --> 00:33:26,515 three times my age which I thought was lucky 727 00:33:27,224 --> 00:33:30,269 since we all know three is a magic number. 728 00:33:34,898 --> 00:33:36,441 How old do you think you are? 729 00:33:37,818 --> 00:33:38,152 I'm 25, obviously. 730 00:33:38,152 --> 00:33:39,153 I'm 25, obviously. 731 00:33:41,572 --> 00:33:43,157 Eight-six divided by three, right? 732 00:33:56,545 --> 00:33:57,629 Let's call my mother. 733 00:33:58,046 --> 00:33:59,214 I'm not crazy. 734 00:33:59,965 --> 00:34:02,176 I think I-I asked her to eliminate the memories. 735 00:34:02,176 --> 00:34:03,177 I think I-I asked her to eliminate the memories. 736 00:34:03,594 --> 00:34:05,012 Asked who? To do what? 737 00:34:15,522 --> 00:34:16,440 That's Thimbletack. 738 00:34:17,274 --> 00:34:18,984 He used to be a great help, a dear friend, poor thing. 739 00:34:19,651 --> 00:34:20,194 He's a furiously broken boggart now. 740 00:34:20,194 --> 00:34:22,196 He's a furiously broken boggart now. 741 00:34:28,035 --> 00:34:29,119 There's one.In the peonies. 742 00:34:29,870 --> 00:34:30,787 I don't see anything. 743 00:34:31,413 --> 00:34:32,206 Look closer. 744 00:34:32,206 --> 00:34:32,706 Look closer. 745 00:34:33,248 --> 00:34:35,042 Fae are all around us. 746 00:34:35,584 --> 00:34:37,377 They use glamour spells 747 00:34:38,170 --> 00:34:38,212 or turn invisibleor shape-shift, 748 00:34:38,212 --> 00:34:39,213 or turn invisibleor shape-shift, 749 00:34:39,922 --> 00:34:40,839 conceal themselves from humans. 750 00:34:42,674 --> 00:34:44,218 Why do they hide? 751 00:34:44,218 --> 00:34:44,801 Why do they hide? 752 00:34:45,385 --> 00:34:47,095 Some are frightened of us. 753 00:34:47,888 --> 00:34:50,224 Others we ought to be frightened of. 754 00:34:51,141 --> 00:34:53,185 My Field Guidewill help us know them. 755 00:34:53,810 --> 00:34:56,230 Are they ally or imp or enemy? 756 00:34:56,230 --> 00:34:57,231 Are they ally or imp or enemy? 757 00:35:31,598 --> 00:35:32,266 Oh, children, 758 00:35:32,266 --> 00:35:33,016 Oh, children, 759 00:35:33,725 --> 00:35:36,645 I tried to protect you from the ogre's wrath, 760 00:35:37,229 --> 00:35:38,272 but I forgot my father's lesson. 761 00:35:38,272 --> 00:35:39,564 but I forgot my father's lesson. 762 00:35:42,526 --> 00:35:44,278 Hopefully, I did one thing right. 763 00:35:44,278 --> 00:35:45,487 Hopefully, I did one thing right. 764 00:35:58,458 --> 00:36:01,295 The pages are in hidden vaults all over Henson, 765 00:36:01,837 --> 00:36:02,296 marked by Nazars-- 766 00:36:02,296 --> 00:36:03,380 marked by Nazars-- 767 00:36:04,131 --> 00:36:05,632 protective totems against evil fae. 768 00:36:06,466 --> 00:36:08,302 Some are plain to see. Others obfuscated. 769 00:36:08,302 --> 00:36:09,845 Some are plain to see. Others obfuscated. 770 00:36:10,804 --> 00:36:14,308 Each vault has a unique, magic puzzle you must solve 771 00:36:15,267 --> 00:36:17,311 in order to open it and procure the page within. 772 00:36:17,894 --> 00:36:18,645 Find the pages. 773 00:36:19,521 --> 00:36:20,314 Put Spiderwick's Field Guideback together. 774 00:36:20,314 --> 00:36:21,023 Put Spiderwick's Field Guideback together. 775 00:36:21,565 --> 00:36:23,317 - Mulgarath consumes. - 776 00:36:24,067 --> 00:36:26,320 If he gets the Field Guide, he'll use the information 777 00:36:26,778 --> 00:36:29,323 to kill everyone in Henson 778 00:36:30,032 --> 00:36:32,326 and-and control all the... the magical creatures 779 00:36:32,326 --> 00:36:33,368 and-and control all the... the magical creatures 780 00:36:33,785 --> 00:36:35,329 my father found. 781 00:36:35,787 --> 00:36:38,332 And it will all be my fault. 782 00:36:38,332 --> 00:36:38,665 And it will all be my fault. 783 00:36:44,129 --> 00:36:44,338 I thought I saw you earlier, at Dr. Brauer's. 784 00:36:44,338 --> 00:36:46,423 I thought I saw you earlier, at Dr. Brauer's. 785 00:36:48,550 --> 00:36:49,926 Sounds like you saw a portent. 786 00:36:52,012 --> 00:36:53,096 Is that a good or bad thing? 787 00:36:53,472 --> 00:36:55,974 It's neither nor. 788 00:36:56,641 --> 00:37:00,062 Fairies operate with numinous logic. 789 00:37:00,687 --> 00:37:02,356 I don't know what "numinous" means. 790 00:37:02,356 --> 00:37:03,648 I don't know what "numinous" means. 791 00:37:04,066 --> 00:37:05,150 That's the thing. 792 00:37:07,069 --> 00:37:08,362 No one does. 793 00:37:13,533 --> 00:37:14,368 No one will ever believe us. 794 00:37:14,368 --> 00:37:15,994 No one will ever believe us. 795 00:37:18,830 --> 00:37:20,374 It's lonely when they think you're crazy 796 00:37:20,374 --> 00:37:21,208 It's lonely when they think you're crazy 797 00:37:21,666 --> 00:37:23,543 and you know you're not. 798 00:37:23,877 --> 00:37:24,961 It sucks. 799 00:37:25,253 --> 00:37:26,213 Mm-hmm. 800 00:37:29,800 --> 00:37:32,386 Jared, you can't tell or trust anyone. 801 00:37:32,386 --> 00:37:34,388 Jared, you can't tell or trust anyone. 802 00:37:35,138 --> 00:37:38,392 Thimbletack will help, should his tantrums cease. 803 00:37:40,185 --> 00:37:44,398 But I procured a treasure from the Goblin Market. 804 00:37:44,398 --> 00:37:44,648 But I procured a treasure from the Goblin Market. 805 00:37:44,981 --> 00:37:46,400 A Hot Pocket? 806 00:37:46,983 --> 00:37:49,403 Oh, sorry. That's for me. 807 00:37:49,778 --> 00:37:50,404 ■ ■ 808 00:37:50,404 --> 00:37:51,405 ■ ■ 809 00:37:54,241 --> 00:37:56,410 It's the key to everything. 810 00:37:57,202 --> 00:37:59,246 You have to help save everyone, Jared. 811 00:37:59,704 --> 00:38:02,416 I'm... I'm just a kid. 812 00:38:04,000 --> 00:38:05,210 That's why you can succeed. 813 00:38:07,421 --> 00:38:08,422 Thank God you're okay. 814 00:38:08,922 --> 00:38:10,632 -Mom's home. -Mom. 815 00:38:10,966 --> 00:38:12,426 Mom... 816 00:38:12,926 --> 00:38:13,760 Simon... 817 00:38:16,596 --> 00:38:17,305 Sorry I gave you a fright, 818 00:38:17,889 --> 00:38:19,891 but necessity dictated action. 819 00:38:22,102 --> 00:38:23,979 I think that's enough excitement for one night. 820 00:38:24,688 --> 00:38:25,439 I should take you back to the hospital 821 00:38:25,981 --> 00:38:26,440 so you can get some rest. 822 00:38:26,440 --> 00:38:27,524 so you can get some rest. 823 00:38:27,816 --> 00:38:28,942 Yeah. 824 00:38:30,735 --> 00:38:31,987 Sorry, Little Miss. 825 00:38:32,654 --> 00:38:33,905 Sorry for all the troubles to come. 826 00:38:34,573 --> 00:38:36,616 No one should have to endure such pain. 827 00:38:37,242 --> 00:38:38,452 Remember the lessons I taught you. 828 00:38:38,452 --> 00:38:39,119 Remember the lessons I taught you. 829 00:38:43,123 --> 00:38:44,291 Let's go. 830 00:38:50,797 --> 00:38:53,383 ■Out on the tar plains ■ 831 00:38:53,967 --> 00:38:56,219 ■The glides are moving ■ 832 00:38:57,053 --> 00:38:59,848 ■All lookingfor a new place to drive... ■ 833 00:39:00,474 --> 00:39:01,933 I wasn't sure back at Spiderwick. 834 00:39:02,350 --> 00:39:02,476 You seemed so human. 835 00:39:02,476 --> 00:39:03,226 You seemed so human. 836 00:39:03,935 --> 00:39:06,146 You've gotten quite good at shape-shifting. 837 00:39:06,646 --> 00:39:07,981 But when I got in the car, 838 00:39:08,648 --> 00:39:12,277 I smelled the dank and pungent woods... 839 00:39:14,070 --> 00:39:14,488 ...and I knew it was you, Mulgarath. 840 00:39:14,488 --> 00:39:15,489 ...and I knew it was you, Mulgarath. 841 00:39:15,780 --> 00:39:17,032 That's rude. 842 00:39:18,950 --> 00:39:20,494 It's been a long time, Lucinda. 843 00:39:20,494 --> 00:39:20,994 It's been a long time, Lucinda. 844 00:39:21,703 --> 00:39:25,332 A long time to think and plot and plan. 845 00:39:30,670 --> 00:39:32,506 And I assume you're the living portent 846 00:39:32,506 --> 00:39:32,923 And I assume you're the living portent 847 00:39:33,632 --> 00:39:37,511 who made it seem like my nephew set fire 848 00:39:37,844 --> 00:39:38,512 to the ogre page? 849 00:39:38,512 --> 00:39:39,888 to the ogre page? 850 00:39:42,057 --> 00:39:44,518 ■Way down the lane away, living for another day ■ 851 00:39:44,518 --> 00:39:45,519 ■Way down the lane away, living for another day ■ 852 00:39:46,019 --> 00:39:49,272 What kind of beast are you? 853 00:39:51,399 --> 00:39:53,068 The death-some kind. 854 00:40:09,918 --> 00:40:12,003 Do you know how long I've been trying to get you? 855 00:40:12,546 --> 00:40:14,339 I once spent an entire year 856 00:40:15,006 --> 00:40:16,550 disguised as an emotional support dog. 857 00:40:17,384 --> 00:40:20,554 A corgi named Sir Barks-A-Lot with tiny, useless legs. 858 00:40:20,554 --> 00:40:21,179 A corgi named Sir Barks-A-Lot with tiny, useless legs. 859 00:40:21,763 --> 00:40:23,431 And still, I failed as you hid 860 00:40:23,974 --> 00:40:25,517 behind iron and enchantments. 861 00:40:26,184 --> 00:40:26,560 You made a grave error leaving the safety 862 00:40:26,560 --> 00:40:27,561 You made a grave error leaving the safety 863 00:40:28,061 --> 00:40:29,563 of your antiseptic hospital. 864 00:40:30,188 --> 00:40:31,565 I had to warn them about you. 865 00:40:33,525 --> 00:40:36,570 Well, they are your blood. I'd be staggered if you didn't. 866 00:40:37,404 --> 00:40:38,572 But we can't have that happening again now, can we? 867 00:40:38,572 --> 00:40:39,781 But we can't have that happening again now, can we? 868 00:40:40,574 --> 00:40:42,450 Not when I'm this close to getting the Field Guide. 869 00:40:43,159 --> 00:40:44,578 I can't tell you how or where to get the pages 870 00:40:44,578 --> 00:40:46,538 I can't tell you how or where to get the pages 871 00:40:46,997 --> 00:40:49,541 because I don't know. 872 00:40:50,166 --> 00:40:50,584 I had it all wiped from my memory 873 00:40:50,584 --> 00:40:51,585 I had it all wiped from my memory 874 00:40:52,460 --> 00:40:55,297 just so I wouldn't be able to tell you a damned thing. 875 00:40:57,465 --> 00:40:58,592 You know what that makes you? 876 00:40:58,967 --> 00:41:01,177 A sharp thorn. 877 00:41:03,680 --> 00:41:04,973 Useless. 878 00:41:37,631 --> 00:41:38,632 ■ ■ 879 00:41:38,632 --> 00:41:39,466 ■ ■ 880 00:41:52,687 --> 00:41:55,940 ■Do you see it too? ■ 881 00:41:56,566 --> 00:41:56,650 ■I don't know what to do ■ 882 00:41:56,650 --> 00:41:58,652 ■I don't know what to do ■ 883 00:41:59,277 --> 00:42:01,821 ■Call me on the telephone ■ 884 00:42:02,572 --> 00:42:02,656 ■Because I'm feeling all alone ■ 885 00:42:02,656 --> 00:42:05,325 ■Because I'm feeling all alone ■ 886 00:42:05,950 --> 00:42:08,244 ■So where do you want to go? ■ 887 00:42:08,787 --> 00:42:10,330 ■We can hit the road ■ 888 00:42:10,955 --> 00:42:11,831 ■We canhit the road ■ 889 00:42:12,499 --> 00:42:14,668 ■We'll find the sun out there ■ 890 00:42:15,418 --> 00:42:18,963 ■No need to run out there ■ 891 00:42:19,631 --> 00:42:20,674 ■Another fire, I'm not afraid ■ 892 00:42:20,674 --> 00:42:22,258 ■Another fire, I'm not afraid ■ 893 00:42:23,051 --> 00:42:24,969 ■To see new worlds come off the page ■ 894 00:42:25,637 --> 00:42:26,680 ■I'm not a hero but I can see ■ 895 00:42:26,680 --> 00:42:29,432 ■I'm not a hero but I can see ■ 896 00:42:30,308 --> 00:42:31,393 ■There's something specialin you and me ■ 897 00:42:32,185 --> 00:42:32,686 ■There's something magic in the sky ■ 898 00:42:32,686 --> 00:42:36,147 ■There's something magic in the sky ■ 899 00:42:36,898 --> 00:42:38,692 ■And no one gets it like you do ■ 900 00:42:39,567 --> 00:42:42,696 ■There's something magic in your eyes ■ 901 00:42:43,530 --> 00:42:44,698 ■And no one gets me like you do ■ 902 00:42:44,698 --> 00:42:45,699 ■And no one gets me like you do ■ 903 00:42:46,157 --> 00:42:47,701 ■Ooh ■ 904 00:42:48,159 --> 00:42:50,704 ■Ooh-ooh ■ 905 00:42:51,538 --> 00:42:53,790 ■There's something magic in the sky ■ 906 00:42:54,582 --> 00:42:56,710 ■There's something magic in your eyes ■ 907 00:42:56,710 --> 00:42:57,419 ■There's something magic in your eyes ■ 908 00:42:58,253 --> 00:43:00,714 ■There's something magic in the sky ■ 909 00:43:04,509 --> 00:43:08,513 ■There's something magic in the sky ■ 910 00:43:09,264 --> 00:43:10,306 ■And no one gets it like you do ■ 911 00:43:11,141 --> 00:43:14,728 ■There's something magic in your eyes ■ 912 00:43:14,728 --> 00:43:14,853 ■There's something magic in your eyes ■ 913 00:43:15,645 --> 00:43:17,021 ■And no one gets me like you do. ■ 914 00:43:21,568 --> 00:43:26,740 ■ ■ 915 00:43:26,740 --> 00:43:32,746 ■ ■ 916 00:43:32,746 --> 00:43:38,752 ■ ■ 917 00:43:38,752 --> 00:43:44,758 ■ ■ 918 00:43:44,758 --> 00:43:50,764 ■ ■ 919 00:43:50,764 --> 00:43:56,770 ■ ■ 920 00:43:56,770 --> 00:44:02,776 ■ ■ 921 00:44:02,776 --> 00:44:08,782 ■ ■ 922 00:44:08,782 --> 00:44:09,156 ■ ■