1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,750 --> 00:00:57,750 DÜNYANIN EN İYISI 4 00:01:14,750 --> 00:01:17,083 Prem! Prem! Prem! 5 00:01:28,625 --> 00:01:31,000 MATEMATİK OLİMPİYATLARI 6 00:01:31,083 --> 00:01:33,583 Prem! Prem! Prem! Prem! Prem! 7 00:01:40,833 --> 00:01:44,291 Prem! Prem! Prem! 8 00:01:46,541 --> 00:01:50,000 Bayanlar, baylar, New Jersey Matematik Olimpiyatları finaline hoş geldiniz. 9 00:01:50,083 --> 00:01:51,458 En iyisini gördüm 10 00:01:51,541 --> 00:01:54,000 fakat buradaki genç adam gibisini görmedim. 11 00:01:54,083 --> 00:01:55,333 Olağanüstü. 12 00:01:55,416 --> 00:01:57,750 Jersey City'den Prem Patel, ilk denklem itibariyle 13 00:01:57,833 --> 00:02:00,333 -bu yarışmayı domine ediyor. -Kesinlikle. 14 00:02:00,416 --> 00:02:04,666 On iki yaşında, 34 kilo, 1.55 boyunda bir çocuk rakamlarla oynuyor. 15 00:02:04,750 --> 00:02:07,750 Evet, bugün buradaki herkesin aklındaki soru 16 00:02:07,833 --> 00:02:09,791 "Bu genç hepsini kazanabilecek mi?" 17 00:02:09,875 --> 00:02:12,250 Hadi Prem! Yapabilirsin bebeğim! 18 00:02:12,333 --> 00:02:13,916 Hadi, hadi, hadi! 19 00:02:14,000 --> 00:02:17,041 -Kap getir onu akıllı köpeğim. -Parantezlerle çalışmak, 20 00:02:17,125 --> 00:02:19,333 yapman gereken en zorlu görevlerden biri olacak. 21 00:02:19,416 --> 00:02:21,291 Bu sayılardan bazılarını hiç görmedim. 22 00:02:21,375 --> 00:02:24,583 Karekök benim için hâlâ bir bahçıvanlık terimi. 23 00:02:25,500 --> 00:02:26,416 İşte benim oğlum! 24 00:02:26,500 --> 00:02:28,583 -Evet! -Onu ben yaptım. 25 00:02:28,666 --> 00:02:29,666 İnanılmaz! 26 00:02:29,750 --> 00:02:31,583 İşte geliyor. Vay. 27 00:02:31,666 --> 00:02:33,791 Bir dakika. Şimdi telefonu bekletin. 28 00:02:33,875 --> 00:02:35,125 Burada bir değişiklik var. 29 00:02:35,208 --> 00:02:38,583 Finale saniyeler kala, Prem kendi masasına doğru gidiyor. 30 00:02:38,666 --> 00:02:41,083 Prem! Ne yapıyorsun? Geri dön oraya! 31 00:02:41,166 --> 00:02:43,791 En sevdiği öğretmeni Bay Oh. Şaşırmadık. 32 00:02:43,875 --> 00:02:46,291 Jerome, Prem'in en iyi arkadaşı. 33 00:02:47,000 --> 00:02:50,166 Hatırlayacağınız gibi, Prem'in takım arkadaşı 34 00:02:50,250 --> 00:02:52,750 ve finalin asıl favorisi olan Claire. 35 00:02:53,500 --> 00:02:56,250 -Şimdi onun öğle yemeğini yiyor. -Gerçekten. Bakın… 36 00:02:56,333 --> 00:02:58,541 Çikolatalı sütü, su gibi kafasına dikiyor. 37 00:02:58,625 --> 00:03:00,708 Laktoz duyarlılığı yok anlaşılan. 38 00:03:02,583 --> 00:03:03,791 Tadı zafer gibi. 39 00:03:08,208 --> 00:03:10,125 Tam bir gösteri. 40 00:03:10,208 --> 00:03:12,125 Şimdi son hamlesine doğru gidiyor. 41 00:03:12,208 --> 00:03:13,833 İyi görünüyor, evet. 42 00:03:13,916 --> 00:03:16,458 -Evet. -İşte geliyor. 43 00:03:16,958 --> 00:03:18,958 Ve karşınızda kazanan Prem Patel! 44 00:03:19,041 --> 00:03:20,375 Mucizelere inanır mısınız? 45 00:03:20,458 --> 00:03:22,708 Biz bir numarayız! Biz bir numarayız! 46 00:03:22,791 --> 00:03:24,375 MATEMATİK OLİMPİYATLARI NEW JERSEY FİNALİ 47 00:03:24,458 --> 00:03:26,958 Biz bir numarayız! İşte benim bebeğim! 48 00:03:30,625 --> 00:03:32,708 Prem = #1 49 00:03:35,041 --> 00:03:36,750 Seni seviyorum Prem! 50 00:03:37,625 --> 00:03:38,666 Prem! Prem! 51 00:03:38,750 --> 00:03:42,416 Prem, Matematik Olimpiyatları'nı tarihteki en iyi skorla kazandın. 52 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 Sırrın nedir? 53 00:03:43,583 --> 00:03:47,291 Sıkı çalışma. Babamın dediği gibi, "Dünyanın en iyisi, hiç dinlenmeyenidir". 54 00:03:49,166 --> 00:03:52,083 Kesinlikle harika. Seyircilerden de birkaç soru alalım. 55 00:03:52,166 --> 00:03:53,500 N'aber çocuklar? 56 00:03:53,583 --> 00:03:55,166 Adamın, Brooklyn. 57 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 Bir dakika. Neden soru alıyoruz? 58 00:03:57,333 --> 00:03:59,375 Benimki daha çok bir yorum. 59 00:03:59,458 --> 00:04:03,166 Unutma Prem, matematik ezikler içindir. 60 00:04:03,916 --> 00:04:05,500 Ah, aynen. Haklı. 61 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 -Matematik ezik. -Hayır, dinleyin. 62 00:04:07,166 --> 00:04:08,625 -Neden buradayım? -Görüşürüz. 63 00:04:08,708 --> 00:04:10,416 -Havalı bir şeyler yapalım. -Ben sürerim. 64 00:04:10,500 --> 00:04:13,000 -Ön koltuk benim. -Bekleyin. Geri gelin! 65 00:04:13,083 --> 00:04:15,791 Matematik havalı! Gerçekten! 66 00:04:40,208 --> 00:04:41,208 ÇARPAN KAMPI 67 00:04:41,291 --> 00:04:43,208 MATEMATİKÇİ - Srinivasa Ramanujan 68 00:04:45,625 --> 00:04:47,500 "Dünyanın en iyisi, hiç dinlenmeyenidir." 69 00:05:03,041 --> 00:05:04,958 Yedinci sınıfın ilk günü kutlu olsun. 70 00:05:05,041 --> 00:05:06,958 -Yine matematik rüyası mı gördün? -Aynen. 71 00:05:07,041 --> 00:05:08,416 -Kazandın mı? -Evet. 72 00:05:08,500 --> 00:05:09,791 Güzel. 73 00:05:29,791 --> 00:05:31,625 Tekrar hoş geldiniz. 74 00:05:31,708 --> 00:05:35,375 Bugün sevdiğimiz birini kaybetmenin, en iyi hâlimizi ortaya koymaktan 75 00:05:35,458 --> 00:05:38,625 bizi nasıl alıkoyabileceğini keşfedeceğiz. 76 00:05:39,125 --> 00:05:40,916 Hareket etmeyi bırakın. 77 00:05:41,416 --> 00:05:45,000 Kaybınızı yansıtabileceğiniz sessiz bir yer bulun. 78 00:05:46,083 --> 00:05:52,291 Bacağını kaybeden bir tırtıl, kelebeğe dönüşerek onu yeniden büyütebilir. 79 00:05:52,375 --> 00:05:53,833 Jerome Bana bugün şans dile! 80 00:05:53,916 --> 00:05:56,291 Ama önce bırakın tüm vücudunuz çözülsün. 81 00:05:56,375 --> 00:05:58,291 Gelişmek için çözülsün. 82 00:05:59,083 --> 00:06:00,375 Benimle birlikte söyleyin. 83 00:06:01,166 --> 00:06:02,166 Çok fazla. 84 00:06:04,666 --> 00:06:06,416 Yumurtanın beyazı masada hazır. 85 00:06:06,958 --> 00:06:09,708 Pop-Tarts teklifimi düşündün mü? 86 00:06:09,791 --> 00:06:11,833 Gerçek hayatla yüzleşmeyi düşündün mü? 87 00:06:11,916 --> 00:06:13,625 Bugün beynini beslemen gerek. 88 00:06:15,041 --> 00:06:21,458 Kederden uzaklaşın ve geleceğe açık bir yürekle bakın. 89 00:06:22,250 --> 00:06:24,375 Yeri gelmişken yeni sponsorumuz… 90 00:06:25,041 --> 00:06:27,250 Yulafın Var mı? Yulaf Sütü. 91 00:06:27,750 --> 00:06:33,625 Yulafın Var mı? %10 indirimi için "Yogi" ödeme kodunu kullanın. 92 00:06:39,125 --> 00:06:40,833 -324? -On sekiz. 93 00:06:40,916 --> 00:06:42,583 -676? -Yirmi altı. 94 00:06:42,666 --> 00:06:43,916 -121? -On bir. 95 00:06:44,000 --> 00:06:45,291 -Eksi dokuz? -Tuzak soru. 96 00:06:45,375 --> 00:06:47,500 Negatif bir sayının karekökü bir sayı değildir. 97 00:06:47,583 --> 00:06:48,666 Gerçek sayı değildir. 98 00:06:48,750 --> 00:06:51,041 Buna hayalî sayı denir. 99 00:06:51,125 --> 00:06:52,625 -Hadi canım. -Öyle! 100 00:06:52,708 --> 00:06:55,125 Matematik kulübüm ulusal yarışmayı nasıl kazandı sence? 101 00:06:55,208 --> 00:06:58,291 Sonrasında çok sıkı partiledik, hatta Motel 6'daki jakuziyi kapattık. 102 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 Çok iyi. 103 00:06:59,458 --> 00:07:01,375 Öyle heyecanlıydım ki her yere kusmuştum. 104 00:07:04,333 --> 00:07:06,666 Şu ufaklık annesini getirmiş. 105 00:07:07,916 --> 00:07:09,500 Şu kız neye bakıyor? 106 00:07:10,125 --> 00:07:11,458 Sorun yok anne. 107 00:07:11,541 --> 00:07:15,041 Hayır. Birileri ona "gözlerini dikmenin ayıp olduğu"nu söylemeli. 108 00:07:15,125 --> 00:07:17,083 -Anne babasının isimlerini alacağım. -Anne, lütfen. 109 00:07:17,166 --> 00:07:19,791 Hey! Pop-Tarts yiyen son hastam mı? 110 00:07:19,875 --> 00:07:22,041 -Tamamen dişsiz. Hep dişeti. -Lütfen sus. 111 00:07:22,125 --> 00:07:24,875 -Bugün ilk günüm anne! -Ona artık Dişsiz Ayı diyorlar. 112 00:07:24,958 --> 00:07:27,958 -Bunun için bir diş perisi de yok tatlım. -Bugün ilk günüm. 113 00:07:29,833 --> 00:07:33,166 Peki. Lisede matematikten sonra, ortaokuldaki diğer derslere girmek için 114 00:07:33,250 --> 00:07:35,625 -otobüse bineceksin. -Zaten konuştuğumuz gibi. 115 00:07:35,708 --> 00:07:37,750 İşten çıkınca seni aktivite merkezinden alırım. 116 00:07:37,833 --> 00:07:39,708 -Saat 5.00 civarı. -Aynı geçen sene gibi. 117 00:07:39,791 --> 00:07:41,875 Şeker yok, yabancıların arabasına binmek yok. 118 00:07:41,958 --> 00:07:44,416 -Eğer sana bir şey olursa… -Bir şey olmayacak anne. 119 00:07:44,500 --> 00:07:47,083 Gerçekten, her şey kontrolüm altında. 120 00:07:48,291 --> 00:07:49,458 Kontrolün altında. 121 00:07:54,083 --> 00:07:56,500 -Zach uza buradan. -Buraya. 122 00:07:56,583 --> 00:07:58,416 -Bunu kokla. -Hey, buraya! 123 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 Henüz gençken ilerlesen. 124 00:08:18,166 --> 00:08:21,416 DELTA LİSESİ 125 00:08:37,708 --> 00:08:42,166 Öğrencilerim, 11. sınıf matematik dersine hoş geldiniz! 126 00:08:43,333 --> 00:08:45,416 Matematiklenmeye kimler hazır? 127 00:08:45,500 --> 00:08:47,458 BAYAN SAGE'İN 11. SINIF DERSİNE HOŞ GELDİNİZ! 128 00:08:50,708 --> 00:08:51,958 Evet! 129 00:08:52,041 --> 00:08:53,208 Sorusu olan var mı? 130 00:08:53,291 --> 00:08:54,833 Hayır mı? Soru yok. 131 00:08:54,916 --> 00:08:57,041 Peki, çok heyecanlıyım. 132 00:08:57,125 --> 00:09:00,750 Bu sene lisemizde başlayan 12 yaşında öğrencilerimiz var. 133 00:09:00,833 --> 00:09:03,583 Prim Patel aramızda. Doğru söyledim, değil mi? 134 00:09:03,666 --> 00:09:05,583 Prem. "İsim" gibi. 135 00:09:05,666 --> 00:09:06,500 -Prim. -Prem. 136 00:09:06,583 --> 00:09:07,458 -Preem. -Prem. 137 00:09:07,541 --> 00:09:08,750 -Praheem. -Prem. 138 00:09:08,833 --> 00:09:10,166 -Prahahaha. -Mükemmel. 139 00:09:10,250 --> 00:09:13,375 Okidoki. Diğer öğrencimiz ise Claire Beauséjour. 140 00:09:13,458 --> 00:09:17,583 Siz ikiniz, giriş sınavını geçebilen yegâne ortaokul öğrencilerisiniz. 141 00:09:17,666 --> 00:09:19,208 Muhteşem bir ikili olmalısınız. 142 00:09:19,291 --> 00:09:20,875 -Olumlu. -Aynen. 143 00:09:20,958 --> 00:09:23,375 Peki, bilin bakalım şimdi ne zamanı? 144 00:09:24,541 --> 00:09:26,250 İlk matematik sınavı zamanı! 145 00:09:27,416 --> 00:09:30,666 Ah, notlar konusunda endişelenenler varsa dinlesin, 146 00:09:30,750 --> 00:09:33,041 tüm sınıflarımla bir anlaşma yaparım. 147 00:09:33,125 --> 00:09:34,833 Geçen seneden hatırlayan var mı? 148 00:09:34,916 --> 00:09:35,958 Kimse mi? 149 00:09:36,041 --> 00:09:37,541 Anlaşmayı biliyor musunuz? 150 00:09:39,250 --> 00:09:40,250 Mercedes? 151 00:09:41,000 --> 00:09:43,291 Matematik Olimpiyatları takımı ilk üçe girerse, 152 00:09:43,375 --> 00:09:45,250 herkes otomatik olarak A alır. 153 00:09:45,333 --> 00:09:48,416 Aynen öyle. Bu arada, geçen sene çok eğlenceliydi. 154 00:09:48,500 --> 00:09:51,208 -Efendim, bizi ezdiler. Bittik. -Kazanmak her şey değildir. 155 00:09:51,291 --> 00:09:53,750 A almak istiyorsanız başka, değil mi? Tam anlamıyla… 156 00:09:53,833 --> 00:09:56,625 Bu bizim senemiz, çünkü yarışmaya ev sahipliği yapıyoruz. 157 00:09:57,458 --> 00:09:59,708 Disko topu kiraladım. 158 00:09:59,791 --> 00:10:02,333 Kaybettikten sonra Olive Garden'da yiyebilecek miyiz? 159 00:10:02,916 --> 00:10:07,083 Şey, bu sene bütçemiz Taco Bell'i karşılıyor. 160 00:10:07,166 --> 00:10:09,250 -Bu bir ceza mı? -Hayır, hayır. Şüphesiz hayır. 161 00:10:09,333 --> 00:10:12,083 Bunu yazmana gerek yok. 162 00:10:12,166 --> 00:10:16,291 Peki. Pozisyon alın, hazırlanın, başlayın! 163 00:10:22,083 --> 00:10:23,625 Bayan Sage SINAV!!! 164 00:10:50,833 --> 00:10:51,833 Tamamdır. Ah! 165 00:10:51,916 --> 00:10:54,791 Herkes dinlesin, ilk ev ödevi projeniz için 166 00:10:54,875 --> 00:10:59,333 yapmanızı istediğim şey, çözümü siz olan bir denklem yazmanız. Tamam mı? 167 00:10:59,416 --> 00:11:02,458 Sonra, hayatınızın sizi siz yapan unsurlarını göstermek için 168 00:11:02,541 --> 00:11:03,541 geriye doğru çalışacaksınız. 169 00:11:03,625 --> 00:11:07,000 Çok eğlenceli olacak. Gerçekten, eğlenmenize bakın. Tamam mı? 170 00:11:07,083 --> 00:11:08,750 Kendinizi bile şaşırtabilirsiniz. 171 00:11:08,833 --> 00:11:09,666 Tamamdır. 172 00:11:09,750 --> 00:11:11,791 BEN DENKLEMİ ÖDEVİ 173 00:11:11,875 --> 00:11:13,666 PREM = (ANNE+ BABA) x MATEMATİK + JEROME 174 00:11:17,291 --> 00:11:19,000 - Baba 175 00:11:22,416 --> 00:11:23,875 Jerome Projesi video paylaştı 176 00:11:23,958 --> 00:11:27,500 Annen "okula git" der, sense dans etmek için doğmuşsundur. 177 00:11:32,958 --> 00:11:34,500 Ah, tanrım. 178 00:11:39,916 --> 00:11:41,083 İğrenç. 179 00:11:41,166 --> 00:11:44,083 Daha fazla dans videosu için Jerome Projesi'ne üye olun. 180 00:11:44,166 --> 00:11:45,541 Artık bunlarla ilgileniyorum. 181 00:11:53,875 --> 00:11:56,333 Sınavını bitirdiğin için tebrik ederim Prem. 182 00:11:56,416 --> 00:11:58,416 Teşekkürler Claire. Yaz nasıl geçti? 183 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 Aslında ailem yazları kutlamaz. 184 00:12:06,125 --> 00:12:08,125 Sonraki durak ortaokul. 185 00:12:16,625 --> 00:12:18,958 -Selam Bay Oh. -Koca Beyinli Prem gelmiş. 186 00:12:20,791 --> 00:12:23,375 Yetenek yarışması için kaydolmayı unutma. 187 00:12:23,458 --> 00:12:27,625 Buralar yanacak. Kelimenin tam anlamıyla harika olacak. 188 00:12:28,166 --> 00:12:29,166 Geliyor! 189 00:12:30,666 --> 00:12:32,833 Özür dilerim! Hazırlıklı olduğunu sandım! 190 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 İyiyim. 191 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 Dostum, neredeyse o sersem çocuğun gözlüğünü kırıyordun. 192 00:12:36,583 --> 00:12:38,708 Topun geldiğini görmeliydi. 193 00:12:39,958 --> 00:12:41,000 Selam Jerome! 194 00:12:41,083 --> 00:12:42,083 Selam Prem! 195 00:12:42,166 --> 00:12:44,375 Bacaklarımı esnetmeme yardım et kardeşim. Gevşemem gerekiyor. 196 00:12:44,458 --> 00:12:45,583 BÖCEKLERİ KİMSE YENEMEZ! 197 00:12:46,083 --> 00:12:48,583 Geç kaldığım için üzgünüm. Biliyorsun, lisedeydim. 198 00:12:48,666 --> 00:12:50,666 Ah. Sana iyi şanslar mesajı atmış mıydım? 199 00:12:50,750 --> 00:12:52,083 Hayır, sorun değil. 200 00:12:52,166 --> 00:12:54,875 İyi. Bu sabah telefonum patlamak üzereydi. 201 00:12:55,458 --> 00:12:57,166 Sanki yeterince başparmağım yoktu. 202 00:12:57,250 --> 00:12:58,833 -Anlıyorsun, değil mi? -Tamamen. 203 00:12:59,625 --> 00:13:00,958 Ders çok iyiydi bu arada. 204 00:13:01,041 --> 00:13:02,833 Ama bazı çocuklar vardı ki 205 00:13:02,916 --> 00:13:04,791 Matematik Olimpiyatları sonuçlarına şaşırmamalı. 206 00:13:04,875 --> 00:13:06,375 Bu senden önceydi, değil mi? 207 00:13:06,458 --> 00:13:07,708 Matematik şampiyonu. 208 00:13:08,416 --> 00:13:10,666 Bu sene AP sınavını kesin geçeceksin. 209 00:13:10,750 --> 00:13:12,250 Sonra ikimiz de gireceğiz. 210 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 Dinamik İkili. 211 00:13:15,750 --> 00:13:17,666 -Amanda nasıl? -Muhteşem. 212 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Başıma gelen en iyi şey. 213 00:13:20,291 --> 00:13:21,291 Vay. 214 00:13:21,375 --> 00:13:24,166 -Aslında sana bir şey söylemem gerekiyor. -Amanda! Selam! 215 00:13:24,250 --> 00:13:26,416 Bence birlikte takılmaya bir süre ara vermeliyiz. 216 00:13:26,500 --> 00:13:28,875 -Sadece bir süreliğine. -Hop! Pardon çocuklar! 217 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 Pardon dostum. 218 00:13:30,916 --> 00:13:32,333 Ara vermek mi? 219 00:13:32,416 --> 00:13:34,208 Bilirsin, sadece ara. 220 00:13:34,291 --> 00:13:36,375 Amanda'ya daha çok vakit ayırmalıyım. 221 00:13:36,458 --> 00:13:39,750 -Şimdi okul başladı… -Bizim için okul kolay. Herkes bunu bilir. 222 00:13:39,833 --> 00:13:41,958 Ben böyle bilinmek istemiyorum, anlıyor musun? 223 00:13:42,041 --> 00:13:43,875 Yani, ben matematik adamı değilim. 224 00:13:43,958 --> 00:13:45,500 Birlikte takıldığımızda öyle düşünüyorlar. 225 00:13:45,583 --> 00:13:46,875 Matematik adamı mı? 226 00:13:46,958 --> 00:13:48,416 Naber sersemler? 227 00:13:48,500 --> 00:13:50,375 -Görmezden gel. -Selam BK! 228 00:13:50,458 --> 00:13:52,125 J-Dog! Yeni dansıma bir bak. 229 00:13:54,791 --> 00:13:56,541 -Kes. -J-Dog mı? 230 00:13:56,625 --> 00:14:01,000 Ama Brooklyn bize hep kötü davranır ve Sharn o ne derse yapar. 231 00:14:01,083 --> 00:14:02,250 BK bana karşı iyi. 232 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 Sharn ise sekizinci sınıfın sadece bir sayı olduğunu söylüyor. 233 00:14:05,250 --> 00:14:07,833 Yetenek Yarışması için dans grubunda birine ihtiyaçları var. 234 00:14:07,916 --> 00:14:09,500 Sen dans adamı değilsin, değil mi? 235 00:14:09,583 --> 00:14:10,583 Bilmiyorum. 236 00:14:10,666 --> 00:14:14,000 Babam sahneye çıkarsam hoşuma gidebileceğini söylüyor. 237 00:14:14,083 --> 00:14:16,791 -Yo J-Dog. -J-Doggy Dog! Buraya gel! 238 00:14:17,416 --> 00:14:19,333 -J-Dizzle. -J-Dog! Yo! 239 00:14:19,416 --> 00:14:20,791 J-Diggity! 240 00:14:20,875 --> 00:14:23,750 Yo, B. Videomu gördün mü? Yeni düştü. 241 00:14:31,416 --> 00:14:34,041 Prem, bugün işte ne olduğuna inanamayacaksın. 242 00:14:34,125 --> 00:14:36,333 Ronda bir hastaya vermek için diüretik ölçüyordu 243 00:14:36,416 --> 00:14:39,708 ve santimetre-küp yerine desilitre kullanıyordu. 244 00:14:39,791 --> 00:14:42,250 Ben de dedim ki, "Tatlım, adam sonsuza dek işeyecek." 245 00:14:42,333 --> 00:14:44,958 İsmi Ronda değil de Hata olmalıymış. 246 00:14:45,041 --> 00:14:47,083 PREM= (ANNE+BABA) x Matematik +JEROME -JEROME - Baba 247 00:14:47,166 --> 00:14:48,166 Hata. 248 00:14:49,458 --> 00:14:51,375 Matematik dersin nasıl geçti? 249 00:14:51,458 --> 00:14:53,583 İyiydi. Sınav olduk. 250 00:14:54,791 --> 00:14:57,333 -Ve? -Bitirebilen tek kişi bendim. 251 00:14:57,416 --> 00:14:58,791 İşte bu kadar. 252 00:14:58,875 --> 00:15:00,375 Günün geri kalanı nasıl geçti? 253 00:15:00,458 --> 00:15:03,000 Aslında bir konuda yardıma ihtiyacım var. 254 00:15:03,666 --> 00:15:04,666 Bir ev ödevi projesi. 255 00:15:04,750 --> 00:15:06,041 Tabii. Matematik ödevi mi? 256 00:15:06,125 --> 00:15:07,416 Babam hakkında. 257 00:15:10,583 --> 00:15:11,583 Üzgünüm. 258 00:15:11,666 --> 00:15:13,708 Bu konuda konuşmak istemediğini biliyorum. 259 00:15:15,750 --> 00:15:17,250 Suresh mutlu olmamızı isterdi. 260 00:15:17,333 --> 00:15:19,583 Üzgün tırtıl gibi gözyaşlarına boğulmamızı değil. 261 00:15:19,666 --> 00:15:20,708 -Ha? -Karabiber gerek. 262 00:15:20,791 --> 00:15:23,166 Peki, ödevin için neye ihtiyacın var? 263 00:15:23,250 --> 00:15:25,791 -Nasıl bilinirdi? -Bilinmek mi? 264 00:15:25,875 --> 00:15:30,000 -Yani zeki miydi? -Kesinlikle ama matematik adamı değildi. 265 00:15:30,083 --> 00:15:32,250 -Nasıl bir adamdı? -Al bakalım. 266 00:15:32,333 --> 00:15:35,541 Onun kim olduğunu bilmeden kim olduğumu asla bilemeyeceğim. 267 00:15:35,625 --> 00:15:36,625 O… 268 00:15:38,666 --> 00:15:41,208 eğlenceliydi, kendinden emindi, yakışıklıydı. 269 00:15:41,291 --> 00:15:44,000 -Senin gibiydi. Herkes onu severdi. -Hiç benim gibi değilmiş. 270 00:15:44,083 --> 00:15:46,166 Özür dilerim. Nasıl yardım edetim, bilmiyorum. 271 00:15:46,250 --> 00:15:48,083 Sadece anlat. 272 00:15:48,166 --> 00:15:50,875 Bana şu fotoğrafın çekildiği geceyi anlat. 273 00:15:55,250 --> 00:15:56,750 Çok uzun zaman önceydi. 274 00:15:57,458 --> 00:15:59,333 Leopard Lounge nedir? 275 00:16:00,916 --> 00:16:02,458 Tanıştığımız kulüp. 276 00:16:02,541 --> 00:16:04,666 -Dans kulübü gibi mi? -Hip-hop kulübü. 277 00:16:04,750 --> 00:16:06,458 Babanın kelimelerle arası çok iyiydi. 278 00:16:06,541 --> 00:16:08,833 Bir dakika. Babam rapçi miydi? 279 00:16:08,916 --> 00:16:11,875 Olmasaydı "Dünyanın en iyisi, hiç dinlenmeyenidir"i nasıl buldu? 280 00:16:11,958 --> 00:16:13,958 Anne, bu çok havalı. 281 00:16:14,041 --> 00:16:15,083 İyi miydi? 282 00:16:17,833 --> 00:16:18,875 O… 283 00:16:20,416 --> 00:16:22,208 gördüklerim içinde en iyilerden biriydi. 284 00:16:24,375 --> 00:16:25,958 Keşke onu görebilseydin. 285 00:16:32,416 --> 00:16:36,333 Bazen görünüşünü ve sesini unutuyorum. 286 00:16:43,541 --> 00:16:44,541 Tamam. 287 00:16:44,625 --> 00:16:49,541 Ben hemşirelik okulundayken hafta sonları dans etmeye giderdik. 288 00:16:50,125 --> 00:16:53,708 Kızlar bana o kulüpten bahsetmişti. Çok popülerdi. 289 00:16:58,000 --> 00:16:59,666 LÜTFEN HAYVANLARI BESLEMEYİN 290 00:16:59,750 --> 00:17:02,958 Leopard Lounge'da Serbest Stil Salı diye bir şey vardı. 291 00:17:03,041 --> 00:17:04,375 Hani sadece hafta sonlarıydı? 292 00:17:04,458 --> 00:17:06,541 Şey, bazı Salı günleri. Sınav yoksa. 293 00:17:06,625 --> 00:17:08,250 Ayrıca mazeret bulmama gerek yok. 294 00:17:08,333 --> 00:17:09,791 Neyse, kulüpteydin. 295 00:17:09,875 --> 00:17:12,333 Kulüpteydik, ve kızlar diyordu ki… 296 00:17:12,416 --> 00:17:14,791 yeraltı efsanesi bir rapçi varmış. 297 00:17:14,875 --> 00:17:16,750 -Falan, filan. -Falan, filan. 298 00:17:16,833 --> 00:17:18,291 -Falan, filan. -Onlar neden… 299 00:17:18,375 --> 00:17:19,583 Aslında dinlemiyordum. 300 00:17:19,666 --> 00:17:23,083 -Falan, filan. -Falan, filan. 301 00:17:23,166 --> 00:17:25,708 Aklımda okul gibi pek çok şey vardı… 302 00:17:25,791 --> 00:17:27,958 Priya, Doug'ı düşünmeyi bırak. Tamam mı? 303 00:17:28,041 --> 00:17:29,958 Bitti. O kadar yakışıklı bile değildi. 304 00:17:30,041 --> 00:17:31,375 Doug kim? 305 00:17:31,458 --> 00:17:33,458 Kim? Bilmiyorum. Tam hatırlayamıyorum… 306 00:17:33,541 --> 00:17:36,666 İyi ki ismini dövme yaptırmana engel olmuşuz, değil mi? 307 00:17:36,750 --> 00:17:38,666 Resmen seni kurtarmışız. 308 00:17:50,208 --> 00:17:52,708 Hey. Gidip içecek bir şeyler alacağız. 309 00:17:54,750 --> 00:17:58,291 Böylece içeri giriyoruz ve gösterinin başlamasını bekliyoruz… 310 00:17:58,375 --> 00:17:59,708 Affedersin. 311 00:18:06,791 --> 00:18:09,583 Hazır repliğim yok. Sadece seninle tanışmak istedim. 312 00:18:11,958 --> 00:18:13,250 İsmim Suresh. 313 00:18:14,625 --> 00:18:16,208 İlgilenmiyorum. 314 00:18:16,291 --> 00:18:18,583 -Tamam. -Babama böyle mi dedin? 315 00:18:18,666 --> 00:18:20,375 Flört havasında değildim. 316 00:18:20,458 --> 00:18:22,291 -Bir şey içmek ister misin? -Hayır. 317 00:18:22,375 --> 00:18:24,708 Ben içmem, hem de hiç. 318 00:18:24,791 --> 00:18:26,750 -O zaman neden buradasın? -Sağ ol. Güle güle. 319 00:18:26,833 --> 00:18:28,333 Gitmek istiyorum. Gerçekten. 320 00:18:28,416 --> 00:18:30,708 -Git o zaman. -Evet. Sınır koyduğun belli. 321 00:18:30,791 --> 00:18:33,583 Tek sorun, buradaki en güzel kız olman. 322 00:18:34,166 --> 00:18:35,958 Ve içimden bir ses, aynı zamanda 323 00:18:36,041 --> 00:18:37,833 en zekisi olduğunu söylüyor. 324 00:18:37,916 --> 00:18:41,125 Muhtemelen… SAT'den 1550 mi aldın? 325 00:18:41,208 --> 00:18:42,208 Pardon? 326 00:18:42,291 --> 00:18:43,708 -1600, değil mi? -Teşekkürler. 327 00:18:43,791 --> 00:18:46,333 -Az söyledim, böylece… -En zeki olduğumu nereden anladın? 328 00:18:46,416 --> 00:18:50,000 Ayakkabılarından anladım, bir gece kulübü için çok mantıklı. 329 00:18:50,083 --> 00:18:51,666 Ayrıca hava soğursa, 330 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 …boynunu bağlayabileceksin. 331 00:18:54,208 --> 00:18:55,208 Bu delikli. 332 00:18:55,875 --> 00:18:58,416 Anne, onu bozup durma. Bebek yapmanız gerek. 333 00:18:58,500 --> 00:19:02,250 Dinle, şimdi bir işim var ama içki konusunda fikrini değiştirirsen… 334 00:19:02,333 --> 00:19:04,541 -Çok beklersin. -Bana annemi hatırlatıyorsun. 335 00:19:04,625 --> 00:19:07,666 -Seni seviyorum. Hoşça kal. -Çok soğuksun. 336 00:19:07,750 --> 00:19:10,000 Öyle çünkü sen onun baban olduğunu biliyorsun. 337 00:19:10,083 --> 00:19:12,958 Benimse tek bildiğim baltalı bir psikopat katil olabileceğiydi. 338 00:19:13,041 --> 00:19:14,208 Çok karamsar. 339 00:19:14,291 --> 00:19:16,958 Öyle şeyler oluyordu. 2000'ler tehlikeli zamanlardı. 340 00:19:17,916 --> 00:19:18,875 Bayanlar ve baylar, 341 00:19:18,958 --> 00:19:22,708 sahneye alkışlarınızla Dünyanın En İyi Rapçisi geliyor. 342 00:19:22,791 --> 00:19:25,083 Hadi onu karşılayalım. 343 00:19:25,166 --> 00:19:27,916 İşte o. Efsanevi rapçi. 344 00:19:28,541 --> 00:19:31,041 Soğuk kalbini eritmek için müziğini kullanacak. 345 00:19:33,583 --> 00:19:34,833 Hayır, bekle. Ne yapıyorsun? 346 00:19:35,666 --> 00:19:36,791 Cevap verme. 347 00:19:37,916 --> 00:19:39,458 Hayır anne. Anne! 348 00:19:39,541 --> 00:19:41,750 -…ne yapsaydım, sen gitmiştin. -Doug, dinle. 349 00:19:41,833 --> 00:19:42,833 Bittin sen. 350 00:19:42,916 --> 00:19:44,458 Gösteriyi kaçırdığına inanamıyorum. 351 00:19:44,541 --> 00:19:46,875 -Bu kadar eleştirmene inanamıyorum. -Dinliyor musun? 352 00:19:46,958 --> 00:19:50,541 Doug, üzgünüm. Sanırım ben sadece olduğunu sandığım kişiye âşık oldum. 353 00:19:50,625 --> 00:19:52,750 Ama sen kültürlü biri değilsin Doug. 354 00:19:52,833 --> 00:19:55,500 Destiny's Child'ın dört üyesinin birden adını söyle. 355 00:19:57,083 --> 00:19:59,708 Destiny's Child'da Shelly diye biri yok. 356 00:20:00,791 --> 00:20:01,791 Falan, filan, falan. 357 00:20:01,875 --> 00:20:03,541 Falan, filan, falan, filan. 358 00:20:03,625 --> 00:20:05,083 Falan, filan, falan. 359 00:20:05,166 --> 00:20:07,583 Arkadaşlarım bayıldı ama benim gecem bir fiyaskoydu. 360 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 Aynen öyle. 361 00:20:08,750 --> 00:20:10,500 Öyleydi. Ve bu en iyi kısmı. 362 00:20:12,708 --> 00:20:16,375 Evet ah, evet, ah 363 00:20:16,458 --> 00:20:18,416 Bir zamanlar, uzun zaman önce değil 364 00:20:18,500 --> 00:20:20,791 Baltimore'da küçük kahverengi bir çocuktum 365 00:20:20,875 --> 00:20:23,375 Annem ve babam bana mikroskop verdiler 366 00:20:23,458 --> 00:20:25,791 Ama ben onun yerine mikrofon tutmaya karar verdim 367 00:20:25,875 --> 00:20:28,541 Hikâyenin devamına gelince Bilirsiniz işte 368 00:20:28,625 --> 00:20:30,791 Tüm köriyi Ve sebzelerimi yedim 369 00:20:30,875 --> 00:20:33,583 Baban çarpıcıydı. 370 00:20:35,875 --> 00:20:37,750 Bakışları bambaşkaydı. 371 00:20:39,333 --> 00:20:40,958 Buna satırları sürmek derdi. 372 00:20:43,958 --> 00:20:47,125 Yolun yarısında ve sonsuzluğun yarısında. 373 00:20:54,958 --> 00:20:58,250 Peki, hadi ama. Sonra ne oldu? 374 00:21:00,708 --> 00:21:02,125 İçecek teklifini kabul ettim. 375 00:21:02,208 --> 00:21:04,291 Ama albüm yaptı mı? 376 00:21:04,375 --> 00:21:05,541 Turneye çıktı mı? 377 00:21:05,625 --> 00:21:07,250 Hayır, öyle bir şey değildi. 378 00:21:07,958 --> 00:21:10,208 Hayal gücün çok çalışıyor Prem. 379 00:21:10,291 --> 00:21:13,166 Ama efsanevi bir rapçi olduğunu söyledin. 380 00:21:13,875 --> 00:21:16,416 Şehirdeki en iyi rapçiydi, hatta belki dünyadaki. 381 00:21:16,500 --> 00:21:18,875 Yani Suresh tüm bunları umursamıyordu. 382 00:21:19,541 --> 00:21:22,416 Kimsenin ona ne kadar iyi olduğunu söylemesine ihtiyacı yoktu. 383 00:21:22,500 --> 00:21:23,958 Biliyordu. 384 00:21:24,041 --> 00:21:26,125 Sevdiği için yapıyordu. 385 00:21:26,208 --> 00:21:27,208 Sen ve matematik gibi. 386 00:21:27,291 --> 00:21:29,500 -Ama o… -Bu kadar yeter Prem. 387 00:21:29,583 --> 00:21:31,750 Yemeğini bitir. Ödev saati geldi. 388 00:22:20,875 --> 00:22:22,375 DOUG E FRESH 21 NİSAN 1998 389 00:22:22,458 --> 00:22:23,791 THE ROOTS 7 KASIM 1996 390 00:22:41,958 --> 00:22:44,750 Yeni High Fidelity Stereo: Bazı melodiler yüksek sesle çalınır. 391 00:23:11,375 --> 00:23:13,375 SURESH PATEL'İN KAFİYE DEFTERİ 392 00:23:19,291 --> 00:23:20,750 DÜNYANIN EN İYİ RAPÇİSİ 393 00:23:20,833 --> 00:23:22,958 BAYANLAR VE BAYLAR CAUCASIAN AND MELANIN 394 00:23:23,750 --> 00:23:25,833 RAPÇİ İSİMLERİ THE BEAToLogiST - THE BEATLES 395 00:23:25,916 --> 00:23:27,416 CAP'N RAP'N VELOCİRAPÇİ 396 00:23:31,000 --> 00:23:33,583 BAZI İTİRafLARIMIZ olaCAK HER şeYİ VERİYORUZ, DAHa AZINI DEĞİL 397 00:23:40,291 --> 00:23:42,625 DÜNYANIN EN İYİSİ, HİÇ DİNLENMEYENİDİR 398 00:23:48,833 --> 00:23:51,041 "Dünyanın en iyisi, hiç dinlenmeyenidir." 399 00:23:52,875 --> 00:23:54,916 Bunlar "pi-jama" mı? 400 00:23:56,208 --> 00:23:57,208 N'aber? 401 00:24:02,541 --> 00:24:04,708 -Bir dakika. Neden bağırıyoruz? -Baba? 402 00:24:04,791 --> 00:24:06,125 Merhaba. 403 00:24:06,875 --> 00:24:08,500 Prem? Prem! 404 00:24:10,916 --> 00:24:12,708 O neydi? İyi misin? Bağırıyordun. 405 00:24:12,791 --> 00:24:14,833 Evet, iyiyim. 406 00:24:15,708 --> 00:24:19,958 Bir polinomu çarpanlarına ayırıyordum ve birden çözümü buldum. 407 00:24:20,041 --> 00:24:22,166 Bunun olmasını çok severim. 408 00:24:22,250 --> 00:24:23,958 -Geç yatma. -Şüphen olmasın. 409 00:24:24,458 --> 00:24:25,500 Aynen. 410 00:24:25,583 --> 00:24:26,583 Aynen. 411 00:24:27,833 --> 00:24:29,333 -İyi geceler. -İyi geceler. 412 00:24:33,291 --> 00:24:34,875 Ah. Çok iyi görünüyor. 413 00:24:36,333 --> 00:24:38,166 Neler oluyor? 414 00:24:38,250 --> 00:24:39,833 Bilmiyorum. 415 00:24:39,916 --> 00:24:43,208 Hastayım. Annemin yemekleri en sonunda beni zehirledi. 416 00:24:43,291 --> 00:24:44,666 Bu kadın yemek pişiremiyor. 417 00:24:46,083 --> 00:24:47,250 Sen bir hayalet misin? 418 00:24:47,333 --> 00:24:48,958 Haya… Hayır. 419 00:24:49,041 --> 00:24:50,166 Cildime bir bak. 420 00:24:50,250 --> 00:24:52,833 Rengim iyi. Tamam mı? Hayır. 421 00:24:52,916 --> 00:24:55,708 Hafıza ve hayal karışımı bir şeyim. 422 00:24:55,791 --> 00:24:58,583 Beni o kocaman beyninde sen yarattın. 423 00:24:58,666 --> 00:25:00,125 İyi iş çıkardın bu arada. 424 00:25:01,041 --> 00:25:02,125 Yani… 425 00:25:02,958 --> 00:25:05,083 hayalî arkadaşım gibi bir şey misin? 426 00:25:05,166 --> 00:25:06,250 Evet, öyle gibi. 427 00:25:06,333 --> 00:25:08,041 Vay. Ne güzel bir resim. 428 00:25:08,833 --> 00:25:11,500 Dostum. Neden bu kadar çok kalemin var? 429 00:25:12,500 --> 00:25:14,458 Neyi biriktirmen gerekir, biliyor musun? 430 00:25:14,541 --> 00:25:15,625 Taş. 431 00:25:15,708 --> 00:25:17,375 Aynen. Her yerde onlardan var. 432 00:25:17,458 --> 00:25:19,250 Bu delilik. 433 00:25:19,333 --> 00:25:21,208 Sence bu delilik mi? 434 00:25:21,291 --> 00:25:24,375 Ufaklık, temelde bot giyen bir ateşli hastalık rüyasıyım. 435 00:25:24,458 --> 00:25:26,208 Hem de çok ağırlar. 436 00:25:26,291 --> 00:25:28,041 Hayalî arkadaş için fazla yaşlıyım. 437 00:25:28,125 --> 00:25:31,916 Orta yaş krizi için de fazla gençsin ama işte buradayız. 438 00:25:32,000 --> 00:25:34,625 Peki kim bu Prem Patel? 439 00:25:35,708 --> 00:25:37,125 Kim olacak? 440 00:25:42,541 --> 00:25:43,791 Bilmiyorum. 441 00:25:43,875 --> 00:25:48,083 Hey. Her problemin bir çözümü vardır ufaklık. 442 00:25:48,166 --> 00:25:49,208 Sen ve ben 443 00:25:50,041 --> 00:25:52,833 bunu birlikte çözeceğiz, tamam mı? 444 00:25:52,916 --> 00:25:57,708 Bazen tüm denklemi değiştirmek için 445 00:25:58,708 --> 00:26:00,875 yepyeni bir değişken eklemen gerekir. 446 00:26:00,958 --> 00:26:02,916 PREM = (ANNE + BABA) + DÜNYANIn EN İYİ RAPÇİSİ 447 00:26:03,000 --> 00:26:05,375 Bu ben değilim. Rap yapamam. 448 00:26:05,458 --> 00:26:06,625 Neden olmasın? 449 00:26:06,708 --> 00:26:09,833 Bak, hip-hop senin DNA'nda var. 450 00:26:09,916 --> 00:26:11,916 Büyük düşünmelisin ufaklık. 451 00:26:16,083 --> 00:26:17,375 Bir dakika. Bu ses ne? 452 00:26:18,125 --> 00:26:19,125 Bu kader. 453 00:26:21,416 --> 00:26:24,083 Ve kader kapını iki kere çalmaz. 454 00:26:27,458 --> 00:26:29,000 Yani şans demek istiyorsun. 455 00:26:29,083 --> 00:26:31,208 Dinle. 456 00:27:08,791 --> 00:27:15,041 Dünyanın En İyisi! Dünyanın En İyisi! Dünyanın En İyisi! 457 00:27:15,125 --> 00:27:18,958 Bayanlar ve baylar, Güz Yetenek Yarışması'na hoş geldiniz. 458 00:27:20,083 --> 00:27:25,625 Şimdi karşınızda Prem ve Suresh Patel… 459 00:27:28,916 --> 00:27:31,666 Dünyanın En İyi Rapçileri. 460 00:27:31,750 --> 00:27:33,291 DÜNYANIN EN İYİSİ 461 00:27:33,375 --> 00:27:37,208 Dünyanın En İyisi! Dünyanın En İyisi! 462 00:27:42,041 --> 00:27:43,416 Kader bebeğim. 463 00:27:44,375 --> 00:27:45,500 Bu iş sende. 464 00:27:46,708 --> 00:27:50,500 Oh, evet, oh, evet, oh, evet, oh, evet Oh, evet, oh, evet, oh, evet, oh, evet 465 00:27:55,291 --> 00:27:56,750 Gel. 466 00:27:58,708 --> 00:28:00,291 Hadi. 467 00:28:07,750 --> 00:28:09,916 Oh, evet, oh, evet, oh, evet, oh, evet 468 00:28:10,000 --> 00:28:12,083 Dünyanın En İyisi için herkes ayağa 469 00:28:12,166 --> 00:28:15,125 -Evet, bir itirafımız olacak -Evet, bir itirafımız olacak 470 00:28:15,208 --> 00:28:18,375 -Her şeyi veriyoruz, daha azını değil -Her şeyi veriyoruz, daha azını değil 471 00:28:18,458 --> 00:28:20,375 -Hiç dinlenmiyoruz -Hiç dinlenmiyoruz 472 00:28:20,458 --> 00:28:21,791 -Testte iyiyiz -Testte iyiyiz 473 00:28:21,875 --> 00:28:25,041 -Dünyanın En İyisi için herkes ayağa -Dünyanın En İyisi 474 00:28:25,125 --> 00:28:26,666 Şimdi başarma zamanı, bilirsin 475 00:28:26,750 --> 00:28:29,666 En iyi baba-oğul ikilisi Tepeden tırnağa yepyeni 476 00:28:29,750 --> 00:28:31,541 Hakkını ver Akışta en iyisiyiz 477 00:28:31,625 --> 00:28:33,375 Sen küçüksün dediler Ama ben hazırım 478 00:28:33,458 --> 00:28:34,916 Sahneye çıktığımda Seyirci uçuyor 479 00:28:35,000 --> 00:28:36,250 Şimdi sadeleştirme zamanı 480 00:28:36,333 --> 00:28:38,291 Yüzlerine yansıyacak Bu an ve benim olacak 481 00:28:38,375 --> 00:28:39,958 Hiç durmayacak Zirveye vuracak 482 00:28:40,041 --> 00:28:42,583 Sallayacağız, kopacağız Coşacağız 483 00:28:42,666 --> 00:28:44,041 Kop kop kop Asla düşme, aksama 484 00:28:44,125 --> 00:28:45,708 Ve içeri geliyoruz Bırak izleyip zıplasınlar 485 00:28:45,791 --> 00:28:47,416 Evet, gözler bizde Sokağa kulak ver 486 00:28:47,500 --> 00:28:49,666 Adımlar sokakta, anahtar kilitte Heyecan zirvede 487 00:28:49,750 --> 00:28:51,666 Yakalasın ritim seni Koparıyorum herkesi 488 00:28:51,750 --> 00:28:55,208 -Evet, bir itirafımız olacak -Evet, bir itirafımız olacak 489 00:28:55,291 --> 00:28:58,500 -Her şeyi veriyoruz, daha azını değil -Her şeyi veriyoruz, daha azını değil 490 00:28:58,583 --> 00:29:00,166 -Hiç dinlenmiyoruz -Hiç dinlenmiyoruz 491 00:29:00,250 --> 00:29:01,833 -Testte iyiyiz -Testte iyiyiz 492 00:29:01,916 --> 00:29:04,875 -Dünyanın En İyisi için herkes ayağa -Dünyanın En İyisi 493 00:29:04,958 --> 00:29:06,833 İşte buradayız 494 00:29:06,916 --> 00:29:10,708 Şimdi mikrofonu alma Ve onlara anlatma zamanı 495 00:29:10,791 --> 00:29:13,083 Nereye gidersek gidelim 496 00:29:13,166 --> 00:29:17,458 Bilin ki biz durdurulamayız 497 00:29:18,250 --> 00:29:19,416 Ben kaptanım 498 00:29:19,500 --> 00:29:21,458 Ve sana ne olduğunu anlatayım bebeğim 499 00:29:21,541 --> 00:29:22,541 Bir oğlum oldu 500 00:29:22,625 --> 00:29:25,041 Ve bilirsin Onu rap yaparak büyüttüm bebeğim 501 00:29:25,125 --> 00:29:28,416 İçindeki fitili ateşledim Aynı roket yakıtı gibi 502 00:29:28,500 --> 00:29:31,375 Ve şimdi o alev tutuşuyor Eşlik ettiğin şey işte bu 503 00:29:31,458 --> 00:29:32,791 Sana doğruyu söyleyeceğim 504 00:29:32,875 --> 00:29:35,208 Sana ne söylediklerinin önemi yok Biz bunun kanıtıyız 505 00:29:35,291 --> 00:29:37,833 Bize sersem muamelesi yaptılar Ama biz sınırlarımızı aştık 506 00:29:37,916 --> 00:29:39,750 Güç bizde Kendimize inanmalıyız 507 00:29:39,833 --> 00:29:41,833 Dünyayı seviyoruz Ve özgürüz 508 00:29:41,916 --> 00:29:43,125 Bilginin özü bizde 509 00:29:43,208 --> 00:29:45,000 Neslin zenginliği bizde Asla kaybetmeyiz 510 00:29:45,083 --> 00:29:48,291 -Evet, bir itirafımız olacak -Evet, bir itirafımız olacak 511 00:29:48,375 --> 00:29:51,708 -Her şeyi veriyoruz, daha azını değil -Her şeyi veriyoruz, daha azını değil 512 00:29:51,791 --> 00:29:53,583 -Hiç dinlenmiyoruz -Hiç dinlenmiyoruz 513 00:29:53,666 --> 00:29:55,291 -Testte iyiyiz -Testte iyiyiz 514 00:29:55,375 --> 00:29:58,333 -Dünyanın En İyisi için herkes ayağa -Dünyanın En İyisi 515 00:30:10,166 --> 00:30:11,791 GREENDALE ÇEKİRGELERİ 516 00:30:39,458 --> 00:30:41,166 GÜZ YETENEK YARIŞMASI BURAYA KAYIT OL 517 00:30:41,250 --> 00:30:42,833 Tarihteki muhteşem kılıç savaşları 518 00:30:42,916 --> 00:30:45,958 Şeker Kızlar Bethany ile Resim 519 00:30:57,750 --> 00:30:59,500 DÜNYANIN EN İYİ RAPÇİSİ 520 00:31:02,500 --> 00:31:04,041 Kendin için mi kayıt oluyorsun? 521 00:31:06,416 --> 00:31:08,375 Yani şimdi bir rapçi mi oldun? 522 00:31:09,541 --> 00:31:11,041 Şansımı deneyeceğim. 523 00:31:11,708 --> 00:31:13,041 Tamam. 524 00:31:13,625 --> 00:31:15,500 -Tamam. -Tamam. 525 00:31:15,583 --> 00:31:18,916 -Tamam, iyi. -N'aber matematik şampiyonları? 526 00:31:19,000 --> 00:31:21,041 Bir artı bir, eşittir çifte bela. 527 00:31:21,125 --> 00:31:22,291 Değil mi? 528 00:31:24,083 --> 00:31:25,083 Hayır mı? 529 00:31:25,166 --> 00:31:27,958 Jerome, yeni bazı konuları araştırıyorum. 530 00:31:28,041 --> 00:31:31,125 Teşekkürler Bay Oh. Geciktim. Uzamalıyım. 531 00:31:32,458 --> 00:31:34,333 Ah, tamam. Yarın görüşürüz. 532 00:31:34,416 --> 00:31:36,791 Çocuklar hâlâ "uzamalıyım" diyor mu? 533 00:31:36,875 --> 00:31:38,166 Gitmem gerek. 534 00:31:38,250 --> 00:31:40,291 Bekle. Yani… 535 00:31:41,708 --> 00:31:44,166 Jerome ile aranızda bir sorun mu var? 536 00:31:45,000 --> 00:31:48,083 Bak, birisiyle konuşmak istersen, ben buradayım… 537 00:31:48,166 --> 00:31:50,083 -Sağ olun Bay Oh, hallederim. -Evet, evet. 538 00:31:50,166 --> 00:31:52,416 Annene benim için "N'aber?" de. 539 00:31:52,500 --> 00:31:54,166 Ah, tanrım. 540 00:32:10,541 --> 00:32:14,291 Hey dostum. Oradaki çocuk neden bahsediyordu? 541 00:32:14,375 --> 00:32:15,875 -Jerome mu? -Ah, hayır, hayır. 542 00:32:15,958 --> 00:32:17,541 Ölü Ozanlar Derneği'ni diyorum. 543 00:32:17,625 --> 00:32:19,333 "Hey. Annene benden selam söyle." 544 00:32:19,416 --> 00:32:22,000 Bütün o laflar. Neydi onlar? Yoksa annenle… 545 00:32:22,083 --> 00:32:24,208 Hayır. Bay Oh sadece iyi bir adam. 546 00:32:24,833 --> 00:32:27,416 Evet. Yani gamze seviyorsan olabilir. 547 00:32:27,500 --> 00:32:29,791 Veya bilirsin kasları. Kimin ihtiyacı var ki onlara? 548 00:32:29,875 --> 00:32:33,416 Ya da inkâr edilemeyecek doğal bir karizmaya. 549 00:32:33,500 --> 00:32:37,375 Ama biliyor musun? Bence şakalarının berbat olduğu konusunda hemfikiriz. 550 00:32:38,291 --> 00:32:39,833 Gaz çıkarmak yok. 551 00:32:41,708 --> 00:32:43,750 Dünyanın En İyi Rapçisi. 552 00:32:44,625 --> 00:32:45,625 Sen mi? 553 00:32:45,708 --> 00:32:48,125 Sharn, bu "matematik-deliği" kendisini rapçi sanıyor. 554 00:32:48,625 --> 00:32:51,000 Yo, J-Dog. Kankan gerçekten rapçi mi? 555 00:32:51,083 --> 00:32:52,250 Yeter. 556 00:32:53,500 --> 00:32:55,750 Ben onun kankası değilim. Tamam mı? 557 00:32:55,833 --> 00:32:59,000 Sanırım J-Dog bize katıldığı için bu genç kıskançlık yapıyor. 558 00:32:59,083 --> 00:33:00,791 O zaman rapini bir duyalım. 559 00:33:00,875 --> 00:33:02,250 Yo, Sharn. Bir ritim başlat. 560 00:33:02,333 --> 00:33:03,875 -Ne? -Sharn. 561 00:33:10,791 --> 00:33:12,333 Bekle. Bekle. Bekle. 562 00:33:12,416 --> 00:33:14,541 Yo, herkes gelsin. Gelin. Gelin. 563 00:33:14,625 --> 00:33:16,791 Herkes toplansın. Toplanın. Herkes. 564 00:33:16,875 --> 00:33:19,250 Dünyanın en iyi rapçisi, dostum Prem'i izleyin. Evet. 565 00:33:19,333 --> 00:33:22,500 Prem. Prem. Prem. 566 00:33:42,666 --> 00:33:43,791 Tam düşündüğüm gibi. 567 00:33:43,875 --> 00:33:45,083 Derslerde iyisin 568 00:33:45,166 --> 00:33:47,666 ama gerçek hayatta hep bir ezik olacaksın. 569 00:33:49,041 --> 00:33:51,250 Yo, Prem, hani isim olan. 570 00:33:53,166 --> 00:33:56,041 Bayan Sage'in sınıfından Mercedes ve Gabe. 571 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 Biraz ödev yapacağız. 572 00:33:58,291 --> 00:33:59,625 Gelmek ister misin? 573 00:34:01,375 --> 00:34:03,500 -Tabii. -Bekle Prem. 574 00:34:04,791 --> 00:34:06,083 Güzel araba. 575 00:34:06,166 --> 00:34:07,666 Tik Tok dans videolarımıza bakın. 576 00:34:07,750 --> 00:34:08,875 Liquid Smoke. 577 00:34:08,958 --> 00:34:11,375 Şöyle heceleniyor; L-I… 578 00:34:13,166 --> 00:34:14,625 -Q birader. Q. -Ah, Q. 579 00:34:34,666 --> 00:34:36,166 Ne oluyordu orada? 580 00:34:36,833 --> 00:34:37,833 Önemli bir şey değil. 581 00:34:38,916 --> 00:34:42,291 Hey, daha önce hiç böyle durumlara düşmediğimizi mi sanıyorsun? 582 00:34:42,375 --> 00:34:45,916 Gerçek şu ki zorbalar hayalperestlerden korkar. 583 00:34:55,041 --> 00:34:58,125 İLERİ SEVİYE MATEMATİĞE HAZIRLIK 584 00:34:58,708 --> 00:35:01,166 -İkinci soru için ne buldun? -282.6. 585 00:35:01,250 --> 00:35:05,708 Çünkü hacim… yarısı… 586 00:35:05,791 --> 00:35:07,916 En çok neyli turta seversin? 587 00:35:08,000 --> 00:35:11,583 Alanı bulmak için R-kare şeklinde hazırla 588 00:35:11,666 --> 00:35:15,000 En üste çapı koy Çevresini bulacaksın 589 00:35:15,083 --> 00:35:18,416 Pi R-kare çarpı H sana V'yi verir 590 00:35:23,291 --> 00:35:25,750 -Biliyorum… -Bu kulağa küpe olur. Çok akılda kalıcı. 591 00:35:25,833 --> 00:35:28,000 Bunu hatırlayacağım. Orası kesin. 592 00:35:28,083 --> 00:35:30,083 Ama gerçekten, matematik kimin umurunda? 593 00:35:30,166 --> 00:35:31,791 Değil mi? 594 00:35:31,875 --> 00:35:33,750 İşin ucunda bursum var. 595 00:35:33,833 --> 00:35:35,208 Öğrenci borç krizi oyun değil. 596 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 Film okuluna girebilmek için dersi geçmeliyim. 597 00:35:38,125 --> 00:35:41,458 Bir senaryo yazdım, tarihî bir film gibi. 598 00:35:41,541 --> 00:35:43,416 Ama film şu anda geçiyor, 599 00:35:43,958 --> 00:35:48,708 bin yıl sonraki gelecekten geçmişe gidiyor. 600 00:35:48,791 --> 00:35:49,916 Zamanının ötesinde. 601 00:35:50,000 --> 00:35:51,375 Ama Matematik Olimpiyatları? 602 00:35:51,458 --> 00:35:52,958 -Bayan Sage dedi ki… -Boş ver. 603 00:35:53,041 --> 00:35:55,333 -Diğer takımlarda 50 çocuk var. -Üniformaları var. 604 00:35:55,416 --> 00:35:57,083 -Sınavda ne aldık biliyor musun? -G. 605 00:35:57,166 --> 00:35:59,833 -Bayan Sage bir not vermek zorundaydı. -Durum bu kadar kötü. 606 00:35:59,916 --> 00:36:01,958 -Biz matematikçi değiliz. -Ben de değilim. 607 00:36:02,041 --> 00:36:03,791 Peki, o zaman neyle ilgileniyorsun? 608 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 Rap. 609 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Genelde rap. 610 00:36:11,083 --> 00:36:12,291 Çok ama çok rap. 611 00:36:12,375 --> 00:36:14,666 Tamam. En sevdiğin beş rapçi kim? 612 00:36:17,333 --> 00:36:18,333 Sadece beş mi? 613 00:36:20,041 --> 00:36:21,458 Zor olacak. 614 00:36:23,375 --> 00:36:24,541 Tanrım. 615 00:36:27,500 --> 00:36:30,041 Rapçi Escher. 616 00:36:30,708 --> 00:36:32,500 Şu garip çizimleri yapan adam mı? 617 00:36:32,583 --> 00:36:34,541 Hayır, o başka biri. 618 00:36:36,375 --> 00:36:40,250 Babam bir rapçiydi, yani muhtemelen en sevdiğim o. 619 00:36:40,333 --> 00:36:41,541 Gerçekten mi? 620 00:36:41,625 --> 00:36:43,250 Bir yeraltı efsanesiydi. 621 00:36:44,000 --> 00:36:47,208 Leopard Lounge kulübünde Serbest Stil Salı günlerini yapıyordu. 622 00:36:47,291 --> 00:36:49,500 -Adı ne? -Adını duymamışsınızdır. 623 00:36:50,916 --> 00:36:52,125 Ben beş yaşındayken öldü. 624 00:36:53,125 --> 00:36:54,125 Kanser. 625 00:36:54,208 --> 00:36:56,250 -Ah dostum, bu berbat. -Üzgünüm adamım. 626 00:36:56,833 --> 00:36:59,708 O, o bana bazı şarkılar bıraktı. 627 00:37:01,416 --> 00:37:03,333 -Vintage. -Dinleyebilir miyiz? 628 00:37:04,500 --> 00:37:07,208 Biz Markie. Slick Rick. 629 00:37:08,041 --> 00:37:10,041 "Teach Me How To." Doug E. Fresh. 630 00:37:10,125 --> 00:37:11,625 Tamam. 631 00:37:13,375 --> 00:37:14,875 Naughty by Nature. 632 00:37:16,666 --> 00:37:19,666 Naughty by Nature için eller havaya. 633 00:37:30,875 --> 00:37:33,166 Bu şarkıyı hep dinler misiniz? 634 00:37:33,250 --> 00:37:34,250 Ne? 635 00:37:34,333 --> 00:37:36,083 Bu şarkıyı hep dinler misiniz? 636 00:37:38,166 --> 00:37:40,666 -Hadi. Bu bir klasik. -Aynen. 637 00:37:42,083 --> 00:37:44,750 Sanırım ben genelde yeni parçaları dinliyorum. 638 00:37:44,833 --> 00:37:47,125 Bu parçalar işin temeli. 639 00:37:47,208 --> 00:37:50,500 Bu kafalar oyunu değiştirene kadar tüm hip-hop yeraltıydı. 640 00:37:50,583 --> 00:37:53,208 Prem, bu adamlar bir mikrofonla iki turntable'ı 641 00:37:53,291 --> 00:37:56,041 dünyanın bir numaralı müziği hâline getirdiler. 642 00:37:56,125 --> 00:37:58,125 Büyük düşündüler ve büyük yaşadılar. 643 00:37:58,208 --> 00:38:00,250 Aynı bizim yapacağımız gibi. Anlıyor musun? 644 00:38:02,416 --> 00:38:03,458 Anlıyorum. 645 00:38:25,541 --> 00:38:30,708 Bilirsin, iyi yemek yapmanın anahtarı, çok fazla baharat kullanmamaktır. 646 00:38:30,791 --> 00:38:32,708 Sadece kaynatman yeterli. 647 00:38:36,166 --> 00:38:37,166 Bu iyi olmuş. 648 00:38:37,250 --> 00:38:38,500 Bu iyi. Mükemmel. 649 00:38:39,541 --> 00:38:41,500 Okuldan sonra ne yaptın? 650 00:38:42,666 --> 00:38:44,583 Aktivite merkezinde takıldım. 651 00:38:44,666 --> 00:38:46,166 Jerome ile mi? 652 00:38:46,791 --> 00:38:48,291 -Sayılır. -Sayılır mı? 653 00:38:48,375 --> 00:38:50,041 Leopard Lounge'ı araştırdım. 654 00:38:51,250 --> 00:38:54,333 -Hmm hmm. -Serbest Stil Salı'larını hâlâ yapıyorlar. 655 00:38:55,625 --> 00:38:58,000 -Belki bir ara gidebiliriz. -Şehre mi? 656 00:38:58,083 --> 00:39:00,041 -Ertesi gün okul varken? -Evet. Boş ver. 657 00:39:00,125 --> 00:39:02,250 Dinle. Onu ben de özlüyorum Prem. 658 00:39:02,750 --> 00:39:06,625 Ama iyileşebilmenin yolu, ileriye bakmak, geriye değil. 659 00:39:06,708 --> 00:39:08,166 O yüzden hedeflerimiz var. 660 00:39:08,250 --> 00:39:10,125 Örneğin Matematik Olimpiyatları, değil mi? 661 00:39:11,250 --> 00:39:12,416 Tamam. 662 00:39:13,250 --> 00:39:14,666 289. 663 00:39:17,041 --> 00:39:18,333 Hey. 664 00:39:18,416 --> 00:39:19,583 289. 665 00:39:21,708 --> 00:39:22,708 On yedi. 666 00:39:43,375 --> 00:39:44,375 KİMSİN SEn 667 00:39:44,458 --> 00:39:46,875 PREM = (ANNE+BABA) + DÜNYANIN EN İYİ RAPÇİSİ 668 00:39:46,958 --> 00:39:47,958 + Sıkı çalışma 669 00:39:48,041 --> 00:39:50,708 -KUVVET -ALET -GÖLET -ISTANBUL -KURUL -KABUL - OKUL 670 00:39:55,750 --> 00:39:57,000 Peki. 671 00:39:57,083 --> 00:39:58,541 Çalışmaya başlayalım. 672 00:39:59,416 --> 00:40:00,625 Emin misin ufaklık? 673 00:40:00,708 --> 00:40:04,125 -Çünkü annen az önce dedi ki… -Bir amacın olsun dedi ve benim var. 674 00:40:04,208 --> 00:40:08,916 Yetenek yarışmasına iki hafta kaldı. Yani ileriye bakıyorum. 675 00:40:09,416 --> 00:40:11,125 Kimisi ileriye bakıyorum der 676 00:40:11,208 --> 00:40:14,916 ama aslında sadece arkalarında bıraktıklarından kaçıyordur. 677 00:40:15,000 --> 00:40:18,083 Off, bu söz yakıyor. Not almalıyım. 678 00:40:18,166 --> 00:40:20,458 Bir dakika. Ben gerçek değilim. 679 00:40:20,541 --> 00:40:22,750 Bunların ne anlama geldiğini söyleyecek misin? 680 00:40:22,833 --> 00:40:25,333 Evet, tamam. Gözetleme oyunu. 681 00:40:25,416 --> 00:40:27,916 Tekerlemeler çarpım tablosu gibidir, 682 00:40:28,000 --> 00:40:31,958 birinden diğerine atlayabilmek için onları ezberlersin. 683 00:40:32,041 --> 00:40:34,833 Yada yada kuvvet Yada yada yada alet 684 00:40:34,916 --> 00:40:37,791 Yada yada yada gölet 685 00:40:40,166 --> 00:40:41,208 Bu zırva. 686 00:40:41,291 --> 00:40:42,875 Bu cebir evlat. 687 00:40:42,958 --> 00:40:44,083 Tamam. 688 00:40:44,166 --> 00:40:47,041 X artı Y eşittir kuvvet. 689 00:40:47,125 --> 00:40:50,000 Kuvvet istiyorsun, o yüzden… 690 00:40:50,083 --> 00:40:53,625 Sonuçtan geriye doğru gidiyorsun. 691 00:40:54,666 --> 00:40:56,375 X ve Y'yi çözmek için. 692 00:40:56,458 --> 00:40:58,791 Evet. Cümleyi böyle kuruyorsun. 693 00:40:58,875 --> 00:41:02,333 Sözlerim olsun kuvvet Tekerlemelerim olsun alet 694 00:41:02,416 --> 00:41:04,416 Dalga yaptığım gölet? 695 00:41:04,500 --> 00:41:06,000 Gülle atlayışı! 696 00:41:06,083 --> 00:41:08,916 -Kafiyelerimi döndürürüm makara misali -Değiştirdim adımı İstanbul gibi 697 00:41:09,000 --> 00:41:11,625 -Boz oyunu, yık kuralları -Fırlat eldivenleri 698 00:41:11,708 --> 00:41:14,541 -Yerim rapçileri yulaf lapası gibi -Sahne okulum oldu bir nevi 699 00:41:14,625 --> 00:41:17,125 Benim aklım bir mücevher Işıltısı seni şaşırtacak 700 00:41:17,208 --> 00:41:20,041 Bilseydim eğer Tasarlardım ilahi derin görüşler 701 00:41:20,125 --> 00:41:22,916 Sözlerim seni kör edecek Mucize sanki 702 00:41:23,000 --> 00:41:25,791 Ritimlerimi bir araya getiriyorum Sanki abaküste sayarmış gibi 703 00:41:26,958 --> 00:41:28,958 Bu senin içinde. 704 00:41:29,041 --> 00:41:32,000 Ama karşılılığını görmek için işe koyulmalısın. 705 00:41:32,083 --> 00:41:35,041 Senin için nefes almak gibi olana dek çalışmaya devam et. 706 00:41:35,125 --> 00:41:36,541 Ta ki satırları sürene kadar. 707 00:41:36,625 --> 00:41:38,958 -Yolun yarısına geldiğinde… -Sonsuzluğun yarısındasın. 708 00:41:39,041 --> 00:41:40,041 Evet. 709 00:41:44,375 --> 00:41:45,625 Ders bitti. 710 00:41:47,875 --> 00:41:48,875 Selam. Geç oldu. 711 00:41:48,958 --> 00:41:51,791 Yatağa lütfen, yoksa yarın sabah bitik olacaksın. 712 00:41:51,875 --> 00:41:52,875 Tamam. 713 00:41:54,291 --> 00:41:55,291 Tamam. 714 00:41:58,791 --> 00:42:00,166 Tamam. 715 00:42:00,250 --> 00:42:04,041 Peki o zaman. Sanırım yaşadığım gri hiçliğe geri dönmeliyim. 716 00:42:04,125 --> 00:42:06,208 Hayalî poponu geri oturt. 717 00:42:06,291 --> 00:42:07,666 Daha yeni başlıyoruz. 718 00:42:12,916 --> 00:42:14,458 ÇALIŞMA PREM FEAT SURESH 719 00:42:18,500 --> 00:42:21,250 Her erkeğin hayatında Bir gün gelir 720 00:42:21,333 --> 00:42:22,625 Yapması gereken işler olur 721 00:42:22,708 --> 00:42:24,625 Prem feat Suresh "Çalışma" - Aile Tarzı 722 00:42:24,708 --> 00:42:25,708 Evet 723 00:42:26,291 --> 00:42:27,333 Dünyanın En İyisi 724 00:42:27,416 --> 00:42:28,791 Çalış bebek, çalış bebek 725 00:42:28,875 --> 00:42:30,875 Tamam, söylemem gereken çok şey var 726 00:42:30,958 --> 00:42:33,583 Uyumadan yazıyorum Gece gündüz 727 00:42:33,666 --> 00:42:35,958 Sanırım zamanı geldi Sahneye çıkmamın 728 00:42:36,041 --> 00:42:38,750 Çünkü çalışma zamanı ayrı Oyun zamanı ayrı 729 00:42:39,416 --> 00:42:40,833 Tamam, söylemem gereken çok şey var 730 00:42:40,916 --> 00:42:43,958 Uyumadan yazıyorum Gece gündüz 731 00:42:44,041 --> 00:42:46,666 Sanırım zamanı geldi Sahneye çıkmamın 732 00:42:46,750 --> 00:42:49,291 Çünkü çalışma zamanı ayrı Oyun zamanı ayrı 733 00:42:49,375 --> 00:42:52,250 Dünyanın En İyisi Evet, evet, evet 734 00:42:52,333 --> 00:42:54,250 Dünyanın En İyi Rapçileri 735 00:42:54,333 --> 00:42:55,708 Dünyanın En İyisi 736 00:42:55,791 --> 00:42:57,250 Evet, evet, evet 737 00:42:57,333 --> 00:42:59,500 Dünyanın En İyi Rapçileri 738 00:43:00,125 --> 00:43:02,250 Kalemi kağıda dökmen için Mac Baba yardıma geldi 739 00:43:02,333 --> 00:43:05,000 -Ne yapacak? -Gerçekten mi evlat? Sana sonra söylerim 740 00:43:05,083 --> 00:43:07,500 Neyse, sana vereceğim asıl hediye Beni dinliyorsan 741 00:43:07,583 --> 00:43:10,083 Bu işi öğrenmek istiyorsan Önce disiplinli olmalısın 742 00:43:10,166 --> 00:43:12,208 Disiplin, evet Çalışkanım ben 743 00:43:12,291 --> 00:43:14,041 Dakikaları ritimlerle Dolduruyorum 744 00:43:14,125 --> 00:43:15,416 Uğraşıyorum 745 00:43:15,500 --> 00:43:17,750 Oturduğum tahtı Kendim inşa ediyorum 746 00:43:17,833 --> 00:43:20,458 Bu benim mikrofonum Küçük arkadaşıma merhaba de 747 00:43:20,541 --> 00:43:22,458 Şuna şuna bir bak hadi Bir iki 748 00:43:22,541 --> 00:43:24,375 Bu ne? En iyinin iyisi olmak ister misin? 749 00:43:24,458 --> 00:43:26,875 Kendi işine bak o zaman Sana uyanı bul o zaman 750 00:43:26,958 --> 00:43:28,208 Çünkü zihninin sınırları yok 751 00:43:28,291 --> 00:43:30,750 Bırak sözler sıralansın Tanıklık etmek için tasarlansın 752 00:43:30,833 --> 00:43:32,250 Dünya çapında Dünyanın En İyisi 753 00:43:32,333 --> 00:43:33,750 Mükemmeli söylemek için geldi 754 00:43:33,833 --> 00:43:36,250 -Turnusol misali -Dinleyiciler anlar en iyisini 755 00:43:36,333 --> 00:43:38,833 Çünkü bizim için tek görev Onları havalara uçurmak 756 00:43:38,916 --> 00:43:41,250 Sessizliği hisset Ve acımasız kal… 757 00:43:41,333 --> 00:43:42,375 …çıkar. 758 00:43:42,458 --> 00:43:45,166 Korsanlar çarpıldığında kuşlar bir toplamdır. 759 00:43:45,250 --> 00:43:48,125 Korsanın papağanı uçup gittiğinde korsan bire eşittir. 760 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 Çıkma vaktim geldi 761 00:43:49,291 --> 00:43:52,541 Çünkü çalışma zamanı ayrı Oyun zamanı ayrı 762 00:43:52,625 --> 00:43:54,333 Tamam, söylemem gereken çok şey var 763 00:43:54,416 --> 00:43:57,000 Uyumadan yazıyorum Gece gündüz 764 00:43:57,083 --> 00:43:59,416 Sanırım zamanı geldi Sahneye çıkmamın 765 00:43:59,500 --> 00:44:02,291 Çünkü çalışma zamanı ayrı Oyun zamanı ayrı 766 00:44:02,375 --> 00:44:05,291 Dünyanın En İyisi Evet, evet, evet 767 00:44:05,375 --> 00:44:06,791 Dünyanın En İyi Rapçileri… 768 00:44:06,875 --> 00:44:08,291 Yetenek yarışması 8 gün 769 00:44:08,375 --> 00:44:11,041 Dünyanın En İyisi Evet, evet, evet 770 00:44:12,041 --> 00:44:13,916 Dünyanın En İyi Rapçileri 771 00:44:19,833 --> 00:44:22,625 Dünyanın En İyisi Evet, evet, evet 772 00:44:22,708 --> 00:44:25,041 Dünyanın En İyi Rapçileri 773 00:44:25,125 --> 00:44:26,416 Gelişmek istiyorsan 774 00:44:26,500 --> 00:44:28,916 Sezgiyi Ritimle birleştirmelisin 775 00:44:29,000 --> 00:44:30,750 Sözlerini Ginsus gibi kullan 776 00:44:30,833 --> 00:44:33,083 İçinde saklanan ateşi bul Ve onu her gün besle 777 00:44:33,166 --> 00:44:35,458 En iyisi olmak istiyorsan Sıkı çalışma tek yolu 778 00:44:35,541 --> 00:44:38,250 Yemek, uyumak ve su içmek gibi Tutkunun peşinden git 779 00:44:38,333 --> 00:44:40,583 Her şeyin önünde tut İşte bu şekilde başarabilirsin 780 00:44:40,666 --> 00:44:43,083 -Yeni bir kimliğim olmalı -Kendin olmalısın 781 00:44:43,166 --> 00:44:44,208 En iyi olmak istiyorum 782 00:44:44,291 --> 00:44:46,083 Bir başkası olarak Bunu başaramazsın 783 00:44:46,166 --> 00:44:47,416 Tamam, anladım babalık 784 00:44:47,500 --> 00:44:49,458 Durmadan yolumda gideceğim Vazgeçmeyeceğim 785 00:44:49,541 --> 00:44:51,666 Disiplinli olacağım Ta ki zirveye varana kadar 786 00:44:51,750 --> 00:44:53,500 Kendine dürüst olmayı unutma 787 00:44:53,583 --> 00:44:56,625 Hayır, bu iş bittikten sonra Yepyeni bir ben olacağım 788 00:45:12,250 --> 00:45:14,416 Ve sen de bana yardım edersen 789 00:45:14,500 --> 00:45:17,000 Daha geniş manzaralı Büyük bir yaşam için ipucu verirsen 790 00:45:17,083 --> 00:45:20,000 Elit bir ekip olacağımızı Garanti ederim 791 00:45:20,083 --> 00:45:22,208 Tamam adamım ama önce çalışmamız gerek 792 00:45:23,125 --> 00:45:24,708 Tamam, söylemem gereken çok şey var 793 00:45:24,791 --> 00:45:27,708 Uyumadan yazıyorum Gece gündüz 794 00:45:27,791 --> 00:45:30,333 Sanırım zamanı geldi Sahneye çıkmamın 795 00:45:30,416 --> 00:45:33,375 Çünkü çalışma zamanı ayrı Oyun zamanı ayrı 796 00:45:33,458 --> 00:45:35,250 Tamam, söylemem gereken çok şey var 797 00:45:35,333 --> 00:45:38,041 Uyumadan yazıyorum Gece gündüz 798 00:45:38,125 --> 00:45:40,500 Sanırım zamanı geldi Sahneye çıkmamın 799 00:45:40,583 --> 00:45:43,250 Çünkü çalışma zamanı ayrı Oyun zamanı ayrı 800 00:45:43,333 --> 00:45:45,041 İşte başlıyoruz 801 00:45:45,125 --> 00:45:47,416 Şimdi mikrofonu alma Ve onlara anlatma zamanı 802 00:45:48,125 --> 00:45:53,083 Nereye gidersek gidelim Bilin ki biz durdurulamayız 803 00:45:53,791 --> 00:45:56,541 Dünyanın En İyisi Evet, evet, evet 804 00:45:56,625 --> 00:45:58,916 Dünyanın En İyi Rapçileri 805 00:45:59,000 --> 00:46:01,958 Dünyanın En İyisi Evet, Evet, Evet 806 00:46:02,041 --> 00:46:03,458 Dünyanın En İyi Rapçileri 807 00:46:06,708 --> 00:46:07,875 Paul? Pablo? 808 00:46:08,833 --> 00:46:09,833 Praheem? 809 00:46:10,625 --> 00:46:11,625 Praheem? 810 00:46:12,250 --> 00:46:13,666 Ödevleri topluyorum. 811 00:46:13,750 --> 00:46:14,833 Ben denklemini. 812 00:46:17,208 --> 00:46:18,625 Doğru. 813 00:46:18,708 --> 00:46:20,625 Hâlâ üzerinde çalışıyorum aslında. 814 00:46:23,666 --> 00:46:27,000 Matematik Olimpiyatları'nda üçüncülük böyle alınmaz. 815 00:46:34,291 --> 00:46:37,333 Son sahnede uzay gemisinin kapıları açılır 816 00:46:37,416 --> 00:46:43,250 ve büyükbabası ama aynı zamanda torunu olan kişi çıkar. 817 00:46:43,333 --> 00:46:48,333 Yakın çekimde "Uzun zamandır görüşmedik" der. 818 00:46:48,833 --> 00:46:49,958 Beyaz ekran gelir. 819 00:46:54,125 --> 00:46:55,416 Yani… 820 00:46:55,500 --> 00:46:56,833 Kendinden emin görünüyorsun. 821 00:46:56,916 --> 00:46:59,041 Öz güven benim süper gücüm bebeğim. 822 00:46:59,125 --> 00:47:01,166 Peki, seni ne zaman dinleyeceğiz? 823 00:47:03,583 --> 00:47:08,416 Yarın okuldan sonra, Güz Yetenek Yarışması için kıyafet provası var. 824 00:47:08,500 --> 00:47:09,500 -Gerçekten mi? -Havalı. 825 00:47:09,583 --> 00:47:11,458 -Yüzde bin oradayız. -Hayır. 826 00:47:11,541 --> 00:47:14,125 On üzeri yüzde 10 oradayız. 827 00:47:14,208 --> 00:47:15,208 Anladınız mı? 828 00:47:16,291 --> 00:47:19,125 Yani bin etmiyor ama anladım ben seni. 829 00:47:28,750 --> 00:47:30,541 Pek kahve tiryakisi değilsin, ha? 830 00:47:30,625 --> 00:47:32,000 Bu bir felaket. 831 00:47:32,083 --> 00:47:34,500 -Hâlâ vaktimiz var. -Yarışma iki gün sonra. 832 00:47:34,583 --> 00:47:36,500 Ya işleri berbat edersem? 833 00:47:36,583 --> 00:47:38,000 Ya hepsini haklı çıkarırsam? 834 00:47:38,083 --> 00:47:40,250 -Yarışma için sabırsızlanıyorum. -Git başımdan! 835 00:47:43,166 --> 00:47:45,625 Ufaklık, aşırı düşünüyorsun, tamam mı? 836 00:47:45,708 --> 00:47:47,083 Korku hayatımızı yaşatmaz. 837 00:47:47,166 --> 00:47:50,250 Dünyanın En İyi Rapçisinin bunun için vakti yoktur. 838 00:47:50,333 --> 00:47:54,041 Yani korkmuyormuş gibi mi davranmalıyım? 839 00:47:54,125 --> 00:47:56,458 Aynen. Gerçek olana kadar "miş" gibi yap. 840 00:47:56,541 --> 00:47:59,583 Böylece "Olmazsa?", "Olmaz mı?" olur. 841 00:48:00,166 --> 00:48:01,375 Ama ya … 842 00:48:03,333 --> 00:48:05,083 Tanrım. Çok komikti. 843 00:48:05,166 --> 00:48:07,125 Pardon. Çöpü hedeflemiştim. 844 00:48:07,208 --> 00:48:08,375 -Ben alırım. -Ne? 845 00:48:08,458 --> 00:48:10,125 Hayır. Hayır Sharn. Otur. 846 00:48:10,208 --> 00:48:12,458 Hey. Onlara kulak asma. 847 00:48:12,541 --> 00:48:14,625 Kafandaki ritmi dinle. 848 00:48:15,333 --> 00:48:16,916 Hip-hop hayatın kendisi gibidir. 849 00:48:17,000 --> 00:48:18,458 Yarı yolda bırakamazsın. 850 00:48:18,541 --> 00:48:20,000 Sonuna kadar gitmelisin. 851 00:48:20,541 --> 00:48:22,541 Dünyanın En İyisi olmak istiyor musun? 852 00:48:25,041 --> 00:48:26,041 Buna sahip olmalısın. 853 00:48:26,125 --> 00:48:27,125 + ÖZ GüVeN 854 00:48:27,208 --> 00:48:29,208 Kendi motivasyon kaynağın olmalısın. 855 00:48:45,791 --> 00:48:46,916 Kork-korkmuyorum. 856 00:48:47,000 --> 00:48:49,875 Ne? Pardon. Bir şey mi dedin? Seni duyamıyorum. 857 00:48:49,958 --> 00:48:52,541 -Korkmuyorum dedim. -Fare miydi, aslan mıydı? 858 00:48:52,625 --> 00:48:54,666 -Ne dedin? -Korkmadığımı söyledim. 859 00:48:55,333 --> 00:48:56,625 Daha yüksek sesle ufaklık. 860 00:48:56,708 --> 00:48:58,000 Dedim ki… 861 00:48:58,791 --> 00:49:00,875 Yarım yaşamak için Vaktimiz yok 862 00:49:00,958 --> 00:49:03,083 Bize verilen Tek bir hayatımız var 863 00:49:03,166 --> 00:49:05,791 Anahtarı kontağa takıp Çevireceğiz 864 00:49:05,875 --> 00:49:08,458 Ve tekerlekler eskiyene kadar süreceğiz 865 00:49:08,541 --> 00:49:10,583 Yarım yaşamak için Vaktimiz yok 866 00:49:10,666 --> 00:49:13,041 Bize verilen Tek bir hayatımız var 867 00:49:13,125 --> 00:49:15,458 Duymasını bilirsen şans kapıyı çalıyor 868 00:49:15,541 --> 00:49:17,833 Tekerlekler eskiyene kadar sürmeye devam 869 00:49:17,916 --> 00:49:20,166 Kalplerindeki ritmin eşliğinde Çağırıyorum herkesi 870 00:49:20,250 --> 00:49:22,583 Partiyi başlatma zamanı Sanatı derinleştirmeye geldik 871 00:49:22,666 --> 00:49:24,791 Bizi ayırmaya çalışan Çok nefret dolu kalp var 872 00:49:24,875 --> 00:49:27,416 Zeki olsalardı görürlerdi Listelerin zirvesindeyiz 873 00:49:27,500 --> 00:49:29,750 Ama onlar kötü konuşup Saldırıya geçiyorlar 874 00:49:29,833 --> 00:49:32,166 Bizse sadece gülümseyip Sözlerini duymazdan geliyoruz 875 00:49:32,250 --> 00:49:34,500 Ama bu aptal çocuklar Bizi rahat bırakmıyorlar 876 00:49:34,583 --> 00:49:36,875 Biz de kendimize Birkaç küçük şaka bulduk 877 00:49:36,958 --> 00:49:39,583 Hey Sharn, doğduğunda Bu kadar kıllı mıydın? 878 00:49:39,666 --> 00:49:41,791 Koyuna benziyorsun Sharn İyi olur kırpılsan 879 00:49:41,875 --> 00:49:44,125 Gerçekle yüzleş artık Yün surat 880 00:49:44,208 --> 00:49:46,916 Yedinci sınıfı tekrar ediyorsun Çünkü azıcık eksiksin 881 00:49:47,000 --> 00:49:49,125 Davranışlarını düzelt Bir sene daha kalırsan 882 00:49:49,208 --> 00:49:51,750 Tek sakallı Ortaokul öğrencisi olacaksın 883 00:49:51,833 --> 00:49:53,916 Selam BK, üzgünüm ama söylemem gerek 884 00:49:54,000 --> 00:49:56,416 Her gün kötü bir anime gibi giyiniyorsun 885 00:49:56,500 --> 00:49:58,833 Uzun görünmek için Arkadaşlarını küçük gösteriyorsun 886 00:49:58,916 --> 00:50:01,333 Ben silgiyim, sen tutkal Ve senden asla basketçi olmaz 887 00:50:01,416 --> 00:50:03,625 Yanlış anlama yok Prem aynen devam ediyor 888 00:50:03,708 --> 00:50:06,333 Sallamaya devam ediyor O sırada Brooklyn numara yapıyor 889 00:50:07,791 --> 00:50:09,583 Bir tür felç mi geçiriyor? 890 00:50:09,666 --> 00:50:11,541 Bilmiyorum dostum. Sadece tuhaf biri. 891 00:50:11,625 --> 00:50:12,708 Hadi provaya gidelim. 892 00:50:12,791 --> 00:50:15,375 Hayır. Bakın ne yapacağım. Efsane olacak. 893 00:50:16,541 --> 00:50:18,750 Yarım yaşamak için Vaktimiz yok 894 00:50:18,833 --> 00:50:21,125 Bize verilen Tek bir hayatımız var 895 00:50:21,208 --> 00:50:23,541 Anahtarı kontağa takıp çevireceğiz 896 00:50:23,625 --> 00:50:26,041 Tekerlekler eskiyene kadar sürmeye devam 897 00:50:26,125 --> 00:50:28,375 Yarım yaşamak için Vaktimiz yok 898 00:50:28,458 --> 00:50:30,833 Bize verilen Tek bir hayatımız var 899 00:50:30,916 --> 00:50:33,250 Duymasını bilirsen şans kapıyı çalıyor 900 00:50:33,333 --> 00:50:35,750 Tekerlekler eskiyene kadar sürmeye devam 901 00:50:54,958 --> 00:50:57,416 Sonuncu ama bir o kadar önemli Bir bildirim var 902 00:50:57,500 --> 00:50:59,833 Kız arkadaşının çantasını taşıyan Hain için 903 00:50:59,916 --> 00:51:01,916 -Bunun nesi yanlış? -Mesele o değil. 904 00:51:02,000 --> 00:51:04,541 Bence bu centilmenlik. Çantalar çok kullanışlı. 905 00:51:04,625 --> 00:51:07,458 -Baba! -Bütün sandviçi çantaya sığdırabilirsin. 906 00:51:07,541 --> 00:51:09,333 -Şunu dinle. -Daha iyisini yapabilirdin. 907 00:51:09,416 --> 00:51:11,458 Ana yolu kullanacağım Ama artık sonuna geldik 908 00:51:11,541 --> 00:51:14,041 Arkadaşlık hakkında konuşalım mı? Peki ya Benedict? 909 00:51:14,125 --> 00:51:15,958 Bir planımız vardı Ama bıraktı ve gitti 910 00:51:16,041 --> 00:51:18,583 Peki sadakat? Hah, yanından bile geçemez 911 00:51:18,666 --> 00:51:21,125 Şaşı bak şaşır Gururunun ne kadar küçük olduğuna 912 00:51:21,208 --> 00:51:24,041 En alttan başladı Ve bir santim bile çıkamadı 913 00:51:24,125 --> 00:51:26,458 Ritme, arkadaşa ve babaya gerek yok Çünkü bu iş bende 914 00:51:26,541 --> 00:51:28,958 Beni asla yıkamazsınız Bunu durduramazsınız 915 00:51:29,041 --> 00:51:30,791 Sınıfın zirvesinde Olabilirdik 916 00:51:30,875 --> 00:51:33,291 Şimdi ise Jerome'un ve Amanda'nın… 917 00:51:33,375 --> 00:51:35,250 Hop. Hop, hop. 918 00:51:35,333 --> 00:51:37,291 Çok ileri gittin. 919 00:51:50,041 --> 00:51:51,041 Şuna bir bak. 920 00:51:51,875 --> 00:51:53,333 Bebeğin ilk kafiye kitabı. 921 00:51:54,666 --> 00:51:57,125 Peki, kim bu Sureesh? 922 00:51:58,333 --> 00:51:59,416 Koca adam. 923 00:52:00,875 --> 00:52:02,041 O babamın. Geri ver. 924 00:52:02,125 --> 00:52:03,291 Baban da mı rap yapıyor? 925 00:52:03,375 --> 00:52:05,333 -Çok tat… -Ver onu bana dedim. 926 00:52:05,416 --> 00:52:07,500 -Sharn. -Ah, hızlı düşün. 927 00:52:09,041 --> 00:52:11,875 Çöpe at. Çöpe at. Hadi. At şunu. 928 00:52:11,958 --> 00:52:13,666 -Çöpe at. -Hadi. 929 00:52:23,916 --> 00:52:26,083 Benim babam da günlük tutar. 930 00:52:26,166 --> 00:52:27,416 Ama onunki Elfçe. 931 00:52:27,500 --> 00:52:29,125 Korkunç Claire tarafından kurtarıldı. 932 00:52:29,208 --> 00:52:31,708 İkiniz çıkıyor musunuz? İğrenç. 933 00:52:31,791 --> 00:52:34,000 -Prem ile sadece arkadaşız. -Tabii. 934 00:52:34,083 --> 00:52:36,791 Babamın Brooklyn'in annesiyle "sadece arkadaş" olması gibi. 935 00:52:38,583 --> 00:52:40,000 Ona teşekkür öpücüğü ver Prem. 936 00:52:41,375 --> 00:52:42,541 Ver şunu bana. 937 00:52:43,250 --> 00:52:44,875 Arkadaş bile değiliz, tamam mı? 938 00:52:44,958 --> 00:52:46,166 Korkunç Claire. 939 00:52:48,458 --> 00:52:50,583 Ceketini spor salonunda bulmuşlar. 940 00:52:51,166 --> 00:52:52,500 Ne oluyor orada? 941 00:53:01,083 --> 00:53:04,000 Hayatını yaşamak böyle bir şey mi? Çünkü öyleyse berbat. 942 00:53:04,083 --> 00:53:06,125 Ginny Weasley'ye sataşmanı ben söylemedim. 943 00:53:06,208 --> 00:53:08,250 Hip-hop'ın %50'si öz güven demiştin. 944 00:53:09,416 --> 00:53:12,416 Çakma rapçiler isim yapmak için başkalarını yere sererler. 945 00:53:12,500 --> 00:53:16,250 Bizim gibi gerçek rapçiler özlerine sadık kalırlar. 946 00:53:16,333 --> 00:53:18,083 Bizi dokunulmaz yapan budur. 947 00:53:18,166 --> 00:53:21,583 Mercedes'in süper gücü gibi mi? 948 00:53:21,666 --> 00:53:23,583 Aynen onun gibi. Şuna bir bakayım. 949 00:53:24,083 --> 00:53:29,666 Ağzını oynatmakla, gerçekten söyleyeceğin bir şeyler olması arasındaki fark bu. 950 00:53:29,750 --> 00:53:33,875 + GERÇEK OL 951 00:53:52,666 --> 00:53:53,666 Eyvah. 952 00:53:54,583 --> 00:53:55,958 MATEMATİK ŞAMPİYONLARI 953 00:53:57,375 --> 00:53:59,333 Selam Priya. Nasıl gidiyor? 954 00:53:59,416 --> 00:54:02,208 -Yoğun. Stresli. Her zamanki gibi. -Evet. 955 00:54:02,291 --> 00:54:04,416 -Anlıyorum. -Öyle. Senin? 956 00:54:04,500 --> 00:54:06,583 Aynı. Eski hâlimin beşte biri gibiyim. 957 00:54:07,625 --> 00:54:09,791 Ama terapistim onda ikisi olduğumu söylüyor. 958 00:54:09,875 --> 00:54:10,875 Tamam. 959 00:54:10,958 --> 00:54:12,833 -Bu çok fena. -Dayanamadım. 960 00:54:15,666 --> 00:54:17,125 -Biz… -Tuhaf oldu galiba, üzgünüm. 961 00:54:17,208 --> 00:54:19,000 -Sorun yok. -Çıkma teklif ettim, çizgiyi aştım. 962 00:54:19,083 --> 00:54:20,750 Hayır, hayır. Aşmadın. Sadece… 963 00:54:20,833 --> 00:54:21,791 Fazla samimi. 964 00:54:22,375 --> 00:54:23,791 Sen Prem'in öğretmenisin. 965 00:54:23,875 --> 00:54:26,083 Teknik olarak artık değilim. 966 00:54:26,166 --> 00:54:27,958 Durumumuzu anlamayabilir… 967 00:54:28,041 --> 00:54:30,833 Hesap yapmaktan anlıyor ama… 968 00:54:31,833 --> 00:54:33,291 Duygusal olarak. 969 00:54:33,875 --> 00:54:34,875 Duygusal olarak. 970 00:54:35,833 --> 00:54:38,125 Resmen anneme asılıyor. 971 00:54:38,208 --> 00:54:39,291 Sana demiştim. 972 00:54:39,375 --> 00:54:41,166 Kızın ailesine olanları anlattın mı? 973 00:54:41,250 --> 00:54:44,416 Aslında, yüzen evlerinde telefonları yok. 974 00:54:44,500 --> 00:54:46,916 Yani onlara bir mektup falan yazmayı deneyebilirim. 975 00:54:47,000 --> 00:54:48,833 Ama bence Claire idare edecektir. 976 00:54:48,916 --> 00:54:52,083 Beni… beni endişelendiren kişi Prem. 977 00:54:52,166 --> 00:54:53,250 Evet. 978 00:54:53,333 --> 00:54:55,666 Kavga eski bir defter yüzünden çıktı. 979 00:54:56,166 --> 00:54:58,041 Prem onun babasına ait olduğunu söyledi. 980 00:54:58,833 --> 00:55:01,166 Yarışmaya Dünyanın En İyisi olarak kaydolmuş… 981 00:55:01,250 --> 00:55:04,333 Liselilerin sürdüğü arabaya binmek mi? İsimleri ne? 982 00:55:05,125 --> 00:55:06,708 -Sigara içiyorlar mı? -Anne. 983 00:55:06,791 --> 00:55:08,583 Peki saçına ne oldu senin? 984 00:55:08,666 --> 00:55:10,333 Bana yarışma için yardım ediyorlar. 985 00:55:10,416 --> 00:55:13,041 Hayır, yarışmadan çekiliyorsun. Derslerine odaklanmalısın. 986 00:55:13,125 --> 00:55:15,500 Anne, lütfen. Zorbaların kazanmasına izin veremem. 987 00:55:15,583 --> 00:55:17,708 -Kazanmak her şey değil. -Ne zamandan beri? 988 00:55:18,958 --> 00:55:20,708 Matematikte en iyi olmam için zorluyorsun 989 00:55:20,791 --> 00:55:22,791 ama başka bir şeyde en iyi olmak istediğimde 990 00:55:22,875 --> 00:55:24,083 bir önemi olmuyor. 991 00:55:24,750 --> 00:55:27,125 Matematiği seviyorsun. Bu senin yeteneğin. 992 00:55:27,208 --> 00:55:28,708 Sadece artık havalı gelmiyor. 993 00:55:30,416 --> 00:55:31,458 Defteri bana ver. 994 00:55:31,541 --> 00:55:32,833 Bu bir kafiye defteri. 995 00:55:32,916 --> 00:55:34,625 Varlığından haberin bile yoktu. 996 00:55:34,708 --> 00:55:37,541 Onun eşyalarını bir kutunun içinde dolaba tıkmışsın. 997 00:55:37,625 --> 00:55:40,000 -Prem. -Rap yapmayı öğrenmem gerek. 998 00:55:40,083 --> 00:55:43,375 -Babam Dünyanın En İyi Rapçisi'ydi. -Bu doğru… 999 00:55:47,000 --> 00:55:49,708 Baban hakkındaki bu takıntın sağlıklı değil. 1000 00:55:49,791 --> 00:55:51,208 Hayatımıza devam etmeliyiz. 1001 00:55:51,291 --> 00:55:52,666 Tüm podcasti dinledim… 1002 00:55:52,750 --> 00:55:55,791 O hiç yaşamamış gibi davranmak, hayata devam etmek değil. 1003 00:55:57,666 --> 00:55:59,166 Buna devam etmeyeceğim. 1004 00:55:59,666 --> 00:56:01,166 -Bana defteri ver. Hemen. -Hayır. 1005 00:56:01,250 --> 00:56:03,708 -Benim olmasını isterdi. -Ne isteyeceğini bilemezsin. 1006 00:56:03,791 --> 00:56:04,791 Onu tanımıyordun. 1007 00:56:10,958 --> 00:56:14,791 Yani Suresh onun gibi olmanı istemiyordu. 1008 00:56:15,541 --> 00:56:18,500 Sıkı çalışmanı, iyi notlar almanı, iyi bir işin olmasını… 1009 00:56:18,583 --> 00:56:19,625 Sen olmam için mi? 1010 00:56:27,875 --> 00:56:31,250 Tamam, 50 tane öğle yemeği paketi var. Otuz tane tahıllı bar gelecek. 1011 00:56:31,333 --> 00:56:34,750 Matematik Olimpiyatları atıştırmalık masası için bu yeterli olur. 1012 00:56:34,833 --> 00:56:37,291 Çok az kaldı çocuklar. 1013 00:56:37,375 --> 00:56:38,916 Jüri netleşmedi 1014 00:56:39,000 --> 00:56:41,916 ama Neil Patrick Harris'ten evet aldım gibi. 1015 00:56:42,000 --> 00:56:44,708 Bilirsiniz, Neil'ı düşündüm. 1016 00:56:44,791 --> 00:56:47,291 Harika bir matematik öğrencisiydi. 1017 00:56:47,791 --> 00:56:49,875 İstese muhasebeci olabilirdi. 1018 00:56:52,416 --> 00:56:53,583 ZORLAMAYA DEVAm 1019 00:56:54,625 --> 00:56:58,000 BİR YOLUNU BULANA KADAR 1020 00:57:10,708 --> 00:57:11,708 Hey! 1021 00:57:11,791 --> 00:57:13,416 HADİ RAIDERS 1022 00:57:14,125 --> 00:57:16,125 N'aber Dahi Rapçi? 1023 00:57:16,208 --> 00:57:18,333 -Dün ne oldu sana? -Bir kavgaya karıştım. 1024 00:57:18,416 --> 00:57:20,958 -Anlaşıldı. Şu dans grubuyla mı? -Önemi yok. 1025 00:57:21,041 --> 00:57:23,000 Beni Leopard Lounge'a götürmeniz gerek. 1026 00:57:23,083 --> 00:57:24,083 Serbest Stil Salı. 1027 00:57:24,166 --> 00:57:26,750 -Okuldan sonra provan vardı. -Annem yarışmadan çıkarttı. 1028 00:57:26,833 --> 00:57:27,833 -Hadi ama. -Neden? 1029 00:57:27,916 --> 00:57:31,000 Çakma bir rapçi olduğumu ve her şeyin bir hayal olduğunu sanıyor. 1030 00:57:31,083 --> 00:57:32,416 Ama o yer gerçek. 1031 00:57:32,500 --> 00:57:34,125 Babam gerçekten oradaydı. 1032 00:57:34,708 --> 00:57:38,458 Onun gibi gerçek bir rapçi olmak istiyorsam gitmem gereken yer orası. 1033 00:57:42,541 --> 00:57:44,791 BARIŞ İÇİN GELDİK PANİK YAPMAYIN 1034 00:57:50,083 --> 00:57:51,125 Bayanlar ve baylar, 1035 00:57:51,208 --> 00:57:56,125 alkışlarınızla Dünyanın En İyi Rapçisi sahnede. 1036 00:57:56,208 --> 00:57:58,541 Bize verilen Tek bir hayatımız var 1037 00:58:03,375 --> 00:58:05,916 Duymasını bilirsen şans kapıyı çalıyor 1038 00:58:07,083 --> 00:58:08,625 Sallan, bada bada bing 1039 00:58:08,708 --> 00:58:10,500 -Şapkamı ringe atıyorum. -Ring 1040 00:58:10,583 --> 00:58:11,625 Koca düşler, koca kalp 1041 00:58:11,708 --> 00:58:12,958 Ben kralın oğluyum 1042 00:58:13,041 --> 00:58:15,041 Ben mi? Ben bir sonraki seviyedeyim 1043 00:58:15,125 --> 00:58:17,333 İnansan iyi olur Uzaylıdan daha yükseğe uçuyorum 1044 00:58:17,416 --> 00:58:19,041 Çift P bir WB'dir 1045 00:58:19,125 --> 00:58:20,291 En sonunda özgürüm 1046 00:58:20,375 --> 00:58:22,833 Beni gördüklerinde Garanti çok sevecekler 1047 00:58:22,916 --> 00:58:24,708 -Ortama adım attığımda -A-ha 1048 00:58:24,791 --> 00:58:27,125 Yolun yarısındayım Sonsuzluğun yarısındayım 1049 00:58:27,208 --> 00:58:29,541 Yolumdayım Ve yükselmemi durduramazlar 1050 00:58:29,625 --> 00:58:32,375 Bugün benim günüm Kutlama zamanı 1051 00:58:32,458 --> 00:58:34,500 Cesur olduğumu gösterme vakti Ben yeni nesilim 1052 00:58:34,583 --> 00:58:36,916 Denklemimi gördüklerinde ne diyeceklerini bir dinle 1053 00:58:37,625 --> 00:58:42,000 Bir yolunu bulana kadar deneyeceğim 1054 00:58:42,958 --> 00:58:44,500 Yolumda kalacağım 1055 00:58:44,583 --> 00:58:45,583 Aynen. 1056 00:58:45,666 --> 00:58:48,708 Göklere uzanmaya devam edeceğim 1057 00:58:49,875 --> 00:58:51,666 Bir yolunu bulana kadar 1058 00:58:51,750 --> 00:58:52,750 Aynen! 1059 00:58:52,833 --> 00:58:54,333 Yolumda kalacağım 1060 00:58:54,416 --> 00:58:55,416 Aynen 1061 00:58:56,250 --> 00:58:58,458 Zorlamaya devam, devam 1062 00:58:58,541 --> 00:59:00,750 Hazırlığı bırakma, bırakma 1063 00:59:00,833 --> 00:59:03,000 Bir adım, bir adım daha 1064 00:59:03,083 --> 00:59:05,416 Aradığımı bulacağım 1065 00:59:05,500 --> 00:59:07,916 Zorlamaya devam, devam 1066 00:59:08,000 --> 00:59:10,291 Hazırlığı bırakma, bırakma 1067 00:59:10,375 --> 00:59:12,583 Bir adım, bir adım daha 1068 00:59:12,666 --> 00:59:14,916 Aradığımı bulacağım 1069 00:59:15,000 --> 00:59:17,750 Ah, evet, ah, evet Krallığıma geri dönüyorum 1070 00:59:17,833 --> 00:59:19,125 Kolları açık beni bekliyorlar 1071 00:59:19,208 --> 00:59:21,541 Çılgınca alkışlar ve açık ağızlarla Delice bir sahne 1072 00:59:21,625 --> 00:59:24,166 En iyi patron için bekliyorlar Rapçilerin en iyisi 1073 00:59:24,250 --> 00:59:26,291 En cesur olduğumu söylüyorlar Ritmimle sallan 1074 00:59:26,375 --> 00:59:28,583 Herkesin favorisi Avenue D'nin batısında 1075 00:59:28,666 --> 00:59:31,083 Belki bu benim Belki hepsi hayal ürünü 1076 00:59:31,166 --> 00:59:33,750 Neyse, konu ben değilim Senin başarın için buradayım 1077 00:59:33,833 --> 00:59:36,375 Mikrofonu aldığında UV ışını gibi parlarsın 1078 00:59:36,458 --> 00:59:38,500 Baş Rapçi Rekabet kızışacak 1079 00:59:38,583 --> 00:59:40,708 Belki şaka yapıyorum Belki doğruyu söylüyorum 1080 00:59:40,791 --> 00:59:43,333 Bunu bilmenin tek yolu Onlara marifetini göstermen 1081 00:59:44,166 --> 00:59:48,916 Bir yolunu bulana kadar deneyeceğim 1082 00:59:49,458 --> 00:59:50,833 Yolumda kalacağım 1083 00:59:52,458 --> 00:59:55,375 Yolumdayım Ve yükselmemi durduramazlar 1084 00:59:55,458 --> 00:59:57,708 Bugün benim günüm Kutlama zamanı 1085 00:59:57,791 --> 01:00:00,166 Cesur olduğumu gösterme vakti Ben yeni nesilim 1086 01:00:00,250 --> 01:00:02,625 Denklemimi gördüklerinde Ne diyeceklerini bir dinle 1087 01:00:02,708 --> 01:00:04,500 Yolumda koşmaya devam 1088 01:00:04,583 --> 01:00:07,166 Başarmam gereken düşüm var Net ve kurnaz olacağım 1089 01:00:07,250 --> 01:00:09,625 Cesur olduğumu gösterme vakti Ben yeni nesilim 1090 01:00:09,708 --> 01:00:12,333 Denklemimi gördüklerinde Ne diyeceklerini bir dinle 1091 01:00:19,541 --> 01:00:22,208 Serbest Stil SALI 1092 01:00:22,291 --> 01:00:23,333 Burası mı? 1093 01:00:24,291 --> 01:00:26,000 Belki hava kararınca parlıyordur. 1094 01:00:40,291 --> 01:00:42,666 Buranın kendine göre bir havası var. 1095 01:00:53,375 --> 01:00:55,416 Yardımcı olabilir miyim çocuklar? 1096 01:00:56,125 --> 01:01:00,250 Bu gece burada sahneye çıkmak için müdürünüzle konuşmak istiyorum. 1097 01:01:00,333 --> 01:01:01,958 Kaç yaşındasın? Dokuz mu? 1098 01:01:02,041 --> 01:01:03,041 Burası her yaş için. 1099 01:01:03,875 --> 01:01:05,333 İsmim Prem Patel. 1100 01:01:05,875 --> 01:01:06,916 İyi. 1101 01:01:07,541 --> 01:01:10,000 Kayıt kâğıdı hemen burada. 1102 01:01:10,083 --> 01:01:11,708 Gösteri üç saat sonra başlıyor. 1103 01:01:11,791 --> 01:01:13,458 En fazla iki içki hakkı var. 1104 01:01:13,541 --> 01:01:15,166 Kremalı gazoz beş dolar. 1105 01:01:15,250 --> 01:01:17,291 Babam eskiden burada çıkardı. 1106 01:01:17,375 --> 01:01:18,500 Rapçiydi. 1107 01:01:18,583 --> 01:01:20,958 -Belki görmüşsünüzdür? -Burada çok kişi çıkar ufaklık. 1108 01:01:21,041 --> 01:01:22,416 Ama o bir yeraltı efsanesiydi. 1109 01:01:22,500 --> 01:01:25,583 Şehrin ve belki de tüm dünyanın en iyi rapçisi. 1110 01:01:25,666 --> 01:01:27,791 İyiymiş. Bu gece burada çıkabilir mi? 1111 01:01:28,583 --> 01:01:30,208 Hayır, çıkamaz. 1112 01:01:32,708 --> 01:01:34,083 Bir dakika. 1113 01:01:35,625 --> 01:01:37,375 Suresh'in oğlusun, değil mi? 1114 01:01:38,125 --> 01:01:39,958 Adamım, Suresh. 1115 01:01:40,041 --> 01:01:41,833 Kimse onun kadar iyi olamadı. 1116 01:01:41,916 --> 01:01:43,083 Yani gerçekten buradaydı. 1117 01:01:43,666 --> 01:01:45,583 Evet, hep buradaydı. 1118 01:01:45,666 --> 01:01:47,208 Adam susmayı hiç bilmezdi. 1119 01:01:47,791 --> 01:01:48,750 Kesinlikle o. 1120 01:01:48,833 --> 01:01:50,083 Öyle mi? 1121 01:01:50,958 --> 01:01:52,125 Onun öldüğünü… 1122 01:01:54,791 --> 01:01:55,791 Üzgünüm. 1123 01:01:57,291 --> 01:01:59,916 Hey. Şurada bir resmi var. Görmek ister misin? 1124 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 Evet. 1125 01:02:02,833 --> 01:02:04,458 Evet. 1126 01:02:06,125 --> 01:02:07,708 Bu nedir? 1127 01:02:07,791 --> 01:02:10,000 Baban işinin başındayken. 1128 01:02:10,750 --> 01:02:12,333 Ama o bir rapçiydi. 1129 01:02:12,416 --> 01:02:14,083 Ah, biliyorum. 1130 01:02:14,166 --> 01:02:16,208 Birlikte beş yıl çalıştık. 1131 01:02:16,708 --> 01:02:18,541 Ağzı çok iyi laf yapardı. 1132 01:02:18,625 --> 01:02:21,250 En sevdiği şey, Hip-hop hakkında konuşmaktı. 1133 01:02:21,333 --> 01:02:23,791 Nas Primo'yu, Pac Dre'yi yaptı. 1134 01:02:23,875 --> 01:02:25,958 Biggie "Juicy Fruit"i bir hit yaptı. 1135 01:02:26,041 --> 01:02:28,375 Treach, Krayzie Bone, Slick Rick. 1136 01:02:28,458 --> 01:02:31,208 Gift of Gab gibi West Coast kedilerini görmezden gelme. 1137 01:02:31,291 --> 01:02:33,791 Peki ya, Fred Durst? O da çok iyi. 1138 01:02:34,625 --> 01:02:35,625 Ne? 1139 01:02:35,708 --> 01:02:37,958 Eddie, bu cümlen kabul edilemez. 1140 01:02:38,041 --> 01:02:39,541 Dinle, ben uzmanım, tamam mı? 1141 01:02:39,625 --> 01:02:42,708 Size şunu söyleyeyim, günün birinde listenin zirvesinde ben olacağım. 1142 01:02:42,791 --> 01:02:44,750 Yo, Skee-Lo. Bir tane daha. 1143 01:02:44,833 --> 01:02:45,833 Bekliyorum. 1144 01:02:45,916 --> 01:02:48,500 İyi ama sadece senden korktuğum için. 1145 01:02:49,541 --> 01:02:52,041 -Baba? -Suresh'in büyük hayalleri vardı. 1146 01:02:52,125 --> 01:02:54,333 Öyle bir konuşurdu ki motivasyon kaynağı kendisiydi. 1147 01:02:54,416 --> 01:02:55,708 Tamamdır huysuz. Al bakalım. 1148 01:02:55,791 --> 01:02:57,541 Bu benden çünkü seni beklettim. 1149 01:02:57,625 --> 01:02:58,625 Bil diye söylüyorum, 1150 01:02:58,708 --> 01:03:02,291 şu an sana içkini dolduran adam dünyaca ünlü bir rapçi olacak. 1151 01:03:02,375 --> 01:03:03,375 Tamam. 1152 01:03:03,458 --> 01:03:04,458 Gül sen. 1153 01:03:04,541 --> 01:03:06,125 Ama ben sözlerimi yazıyorum. 1154 01:03:06,208 --> 01:03:08,250 Sahne alacağım. Düetler yapacağım. 1155 01:03:08,333 --> 01:03:09,541 Albüm yapacağım. 1156 01:03:09,625 --> 01:03:13,208 Bu defterdeki her şey beni Dünyanın En İyi Rapçisi yapacak. Tamam mı? 1157 01:03:13,291 --> 01:03:14,291 İlk sen duydun. 1158 01:03:14,375 --> 01:03:15,375 Hey, Corey. 1159 01:03:15,458 --> 01:03:17,375 Bir sonraki hamlen en iyisi olsun, tamam mı? 1160 01:03:17,458 --> 01:03:20,000 -Beni bu geceye yaz. -Yapamam. Bana burada gerekiyorsun. 1161 01:03:20,083 --> 01:03:22,041 Birazdan bekârlığa veda partisi olacak. 1162 01:03:22,708 --> 01:03:24,583 Onu da yazmalıydım. 1163 01:03:24,666 --> 01:03:27,625 Arkadaşlarla beraber, işten sonra, onu mikrofonun başında izliyordum. 1164 01:03:27,708 --> 01:03:29,541 -Yetenekliydi. -Peki ne oldu? 1165 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 Hiçbir şey olmadı. 1166 01:03:31,333 --> 01:03:34,458 Bir gün işi bıraktı, Jersey'ye taşınıp aile kurduğunu duydum, bilirsin? 1167 01:03:34,541 --> 01:03:35,458 Klasik hikâye. 1168 01:03:36,875 --> 01:03:39,250 -Yo, Suresh. Şuna bakar mısın? -Evet efendim. Bir saniye. 1169 01:03:39,333 --> 01:03:40,875 Buraya dehamı aktarıyorum. 1170 01:03:40,958 --> 01:03:42,916 Hadi kardeşim. Hemen lütfen. 1171 01:03:44,625 --> 01:03:46,791 Dünyanın en iyisi, hiç dinlenmeyenidir. Öyle mi? 1172 01:03:49,458 --> 01:03:50,583 Tamam. 1173 01:03:50,666 --> 01:03:52,083 Ah, tamam. 1174 01:03:52,166 --> 01:03:55,000 Adama bedava içki ver ve o da yere düşürsün. 1175 01:03:55,083 --> 01:03:57,750 İyi iş. Bende. Bende. 1176 01:03:57,833 --> 01:03:59,083 Sana başka yok. 1177 01:04:00,166 --> 01:04:02,000 Corey. Bize daha küçük bir süpürge gerek. 1178 01:04:02,083 --> 01:04:03,541 Karpal tünel olacağım. 1179 01:04:10,625 --> 01:04:12,958 O adam rapten ne anlar? 1180 01:04:13,041 --> 01:04:14,833 -Sadece bir barmen. -Gabe! 1181 01:04:14,916 --> 01:04:16,916 Bu arada şüphesiz harika bir iş. 1182 01:04:17,000 --> 01:04:18,625 Yani baban bir rap efsanesi değildi. 1183 01:04:18,708 --> 01:04:21,333 Sen olmayacaksın demek değil. Bak. Benim babam dişçi. 1184 01:04:21,416 --> 01:04:24,125 Aynen. Benim babam kampçı. Sanki… 1185 01:04:24,208 --> 01:04:26,291 Gördün mü? Bu bir anlama gelmiyor. 1186 01:04:30,291 --> 01:04:31,375 Başaramamış. 1187 01:04:32,208 --> 01:04:34,208 Yani, bu benim denklemimin bir parçası. 1188 01:04:36,333 --> 01:04:39,250 Bak, gerçek dünyada geçmek ya da kalmak yok. 1189 01:04:39,333 --> 01:04:42,416 Söyleyeceklerin varsa, sadece söyle. 1190 01:05:14,750 --> 01:05:15,916 Berbattı. 1191 01:05:22,333 --> 01:05:25,125 Prem. Kostümlü provaya yetişmişsin. 1192 01:05:25,208 --> 01:05:26,750 Annen burada olduğunu biliyor mu? 1193 01:05:26,833 --> 01:05:28,666 Çok daha fazla dumana ihtiyacımız olacak. 1194 01:05:28,750 --> 01:05:30,208 Biz Liquid Smoke'uz dostum. 1195 01:05:31,291 --> 01:05:33,833 Robot gibi hareket ediyorsun J-Dog. Ve iyi anlamda değil. 1196 01:05:33,916 --> 01:05:36,083 Konuştuğumuz gibi bacaklarını esnettin mi? 1197 01:05:36,166 --> 01:05:38,250 Evet birader. Sorun esnekliğim değil. 1198 01:06:00,583 --> 01:06:01,791 Bu sefer sesin çıksın. 1199 01:06:06,208 --> 01:06:07,583 Rap yapamam. 1200 01:06:08,125 --> 01:06:09,791 Prem! 1201 01:06:11,208 --> 01:06:13,416 Bu senin içinde. 1202 01:06:13,500 --> 01:06:15,083 Prem! 1203 01:06:25,291 --> 01:06:26,500 Bekleyin. 1204 01:06:40,708 --> 01:06:42,125 Adım Prem Bu… 1205 01:06:45,333 --> 01:06:48,166 Berbatın karekökü nedir? 1206 01:06:48,250 --> 01:06:49,833 Babası gibi ezik. 1207 01:06:56,125 --> 01:06:57,250 Bu kadar yeter! 1208 01:06:59,666 --> 01:07:02,708 Dumanla onu BK! 1209 01:07:07,791 --> 01:07:09,000 Prem! 1210 01:07:14,875 --> 01:07:16,125 Cezalısın. 1211 01:07:16,208 --> 01:07:18,041 Bilgisayar ve TV yok. 1212 01:07:18,125 --> 01:07:20,041 Arkadaşlarınla araba gezintileri yok. 1213 01:07:20,125 --> 01:07:22,125 Artık seni tanıyamıyorum. 1214 01:07:24,791 --> 01:07:26,041 Haklıydın. 1215 01:07:26,833 --> 01:07:27,875 Ben bir rapçi değilim. 1216 01:07:28,875 --> 01:07:31,125 Leopard Lounge'a gittim. 1217 01:07:32,291 --> 01:07:34,958 Babam dünyanın en iyisi falan değilmiş. 1218 01:07:35,041 --> 01:07:37,000 Çakma bir rapçiymiş. Başarısızın tekiymiş. 1219 01:07:37,083 --> 01:07:39,708 Hayır. Onun hakkında bir daha asla böyle konuşma. 1220 01:07:40,791 --> 01:07:44,083 Önemli olan her konuda bizim için en iyisiydi. 1221 01:07:44,166 --> 01:07:45,666 Bu benim için önemli. 1222 01:07:45,750 --> 01:07:49,041 Seninle onun güzel bir anısını paylaşmaya çalıştığım için asıl suçlu benim. 1223 01:07:49,125 --> 01:07:52,125 -Ama yalandı. -Sana söylediğim her şey doğruydu. 1224 01:07:52,208 --> 01:07:54,166 O zaman kendine yalan söylemişsin. 1225 01:07:54,250 --> 01:07:55,875 Bu yüzden yoluna devam edemiyorsun. 1226 01:07:55,958 --> 01:07:58,208 -Hâlâ bir fantezi ile evlisin. -Prem! 1227 01:08:10,875 --> 01:08:13,166 Dünyanın En İyi Rapçisi + Çalışma +Öz güven + Gerçek 1228 01:08:27,083 --> 01:08:28,833 Ah, üçlük! 1229 01:08:28,916 --> 01:08:30,541 Yakıyor! 1230 01:08:30,625 --> 01:08:31,666 Çık kafamdan. 1231 01:08:31,750 --> 01:08:33,791 Sana rap yapamadığımı söylemiştim! 1232 01:08:33,875 --> 01:08:34,875 İkimiz de başaramadık. 1233 01:08:34,958 --> 01:08:36,666 Niye? Snoop ya da Dre değilim diye mi? 1234 01:08:36,750 --> 01:08:40,000 Vazgeçtin. Muhteşem işler yapabilirdin. 1235 01:08:40,083 --> 01:08:41,333 Yaptım Prem. 1236 01:08:42,000 --> 01:08:43,083 Büyük ikramiyeyi vurdum. 1237 01:08:45,000 --> 01:08:47,500 Hayatım tam istediğim gibiydi. 1238 01:08:49,333 --> 01:08:52,583 Bana öğrettiğin her şeyin toplamı bir hiç oldu. 1239 01:08:52,666 --> 01:08:54,041 Toplamı mı? 1240 01:08:54,708 --> 01:08:58,125 Ufaklık, hayat bir denklem değildir. 1241 01:08:59,708 --> 01:09:02,666 Yanında olamadığım için üzgünüm. 1242 01:09:02,750 --> 01:09:05,750 Ama olsaydım bile hayatın, muhteşem kıyafetlerin giyildiği 1243 01:09:05,833 --> 01:09:08,875 mükemmel koreografili bir müzikal olmayacaktı. 1244 01:09:08,958 --> 01:09:15,083 Hayır. Hayat karmaşık, engebeli, korkutucu ve tuhaftır. 1245 01:09:15,791 --> 01:09:17,333 Onu böylesine güzel yapan budur. 1246 01:09:18,708 --> 01:09:22,541 Bak, sana kim olduğunu öğretmeme ihtiyacın yok 1247 01:09:22,625 --> 01:09:24,708 çünkü bunun doğru bir cevabı yok. 1248 01:09:29,458 --> 01:09:30,666 Aslında burada değilsin. 1249 01:10:17,458 --> 01:10:21,416 Bütün zaman nereye kayboldu? 1250 01:10:21,500 --> 01:10:23,291 Daha dün gibi geliyor 1251 01:10:23,375 --> 01:10:26,958 Sana lütfen yavaş git diye yalvarıyordum 1252 01:10:27,833 --> 01:10:30,166 Ne zaman kayıp gitti? 1253 01:10:30,250 --> 01:10:33,625 Bütün zaman nereye kayboldu? 1254 01:10:34,125 --> 01:10:36,416 Bütün günü geçip gitti 1255 01:10:36,500 --> 01:10:40,458 Bebeğimin büyümesini izlerken 1256 01:10:40,541 --> 01:10:42,958 Yolunu bulmaya çalışmanı 1257 01:10:43,041 --> 01:10:48,833 Bu kanyon aramızda derinleşiyor 1258 01:10:48,916 --> 01:10:55,291 Boşluğu doldurmaya çalışıyorum Ama asla yetmiyor 1259 01:10:55,375 --> 01:11:01,083 Artık birbirimizden uzaklaşıyoruz 1260 01:11:01,875 --> 01:11:04,875 Ama bizi ayıran şey bizi daha iyi yapabilir 1261 01:11:04,958 --> 01:11:07,000 Ah! 1262 01:11:07,500 --> 01:11:09,458 -İlk ben gidiyorum! -Ama kırık! 1263 01:11:09,541 --> 01:11:11,083 Hayır. Buraya gel! 1264 01:11:11,166 --> 01:11:14,500 Sen korktun, ben korktum Ve kendini küçük hissettiriyor 1265 01:11:14,583 --> 01:11:16,166 Senin sıran. 1266 01:11:16,750 --> 01:11:19,000 Tamam, izle şunu. Bam! 1267 01:11:20,416 --> 01:11:22,625 Hayır, hayır, hayır. Şunu izle. Oldu. 1268 01:11:22,708 --> 01:11:25,416 -Olmaz. Hayatta olmaz. -Peki ya ben? 1269 01:11:25,500 --> 01:11:28,041 Hey! Hey, peki ya benim sıram? 1270 01:11:28,125 --> 01:11:31,416 Bu büyük bir dünya Ama ışığımı açık tutuyorum 1271 01:11:31,500 --> 01:11:34,291 Fırtınada sana evin yolunu gösteriyorum 1272 01:11:34,375 --> 01:11:37,041 Kaçıyordun 1273 01:11:37,125 --> 01:11:38,333 Her şeyden kaçıyordun 1274 01:11:38,416 --> 01:11:40,166 Ama bilmeni istiyorum 1275 01:11:40,250 --> 01:11:47,208 Her zaman eve dönebilirsin Kollarıma 1276 01:11:50,208 --> 01:11:53,666 Bütün zaman nereye kayboldu? 1277 01:11:54,250 --> 01:11:56,458 Hatıralar kalmıyor 1278 01:11:56,541 --> 01:11:58,000 GÜZ YETENEK YARIŞMASI Perşembe 18:00 1279 01:11:59,208 --> 01:12:03,666 Merhaba, Güz Yetenek Yarışması'na hoş geldiniz. 1280 01:12:06,083 --> 01:12:07,958 Evet, teşekkürler. Teşekkürler. 1281 01:12:08,041 --> 01:12:12,041 Yarışmayı eski stand-up gösterimden birkaç parça ile başlatmak isterdim. 1282 01:12:12,125 --> 01:12:13,708 Hayır lütfen! 1283 01:12:16,166 --> 01:12:17,166 Vay. 1284 01:12:17,250 --> 01:12:19,083 Ama çok fazla yetenek var. 1285 01:12:19,166 --> 01:12:20,500 Hadi doğrudan başlayalım. 1286 01:12:21,458 --> 01:12:23,750 Herkes yerlerine otursun lütfen. 1287 01:12:24,416 --> 01:12:25,916 -Selam Claire. -Merhaba. 1288 01:12:28,000 --> 01:12:29,791 Söylediklerim için özür dilerim. 1289 01:12:29,875 --> 01:12:31,250 Sıradaki gösteri… 1290 01:12:31,333 --> 01:12:32,916 Söyledin diye gerçek olmaz. 1291 01:12:34,166 --> 01:12:36,541 Babam hükûmet hakkında böyle demişti. 1292 01:12:38,000 --> 01:12:39,958 Sakın uyuma. Çok sık çişim gelir. 1293 01:12:40,625 --> 01:12:41,625 Hatırlıyorum. 1294 01:12:42,416 --> 01:12:45,708 Dans grubumuz için hazır olun, 1295 01:12:45,791 --> 01:12:48,333 Liquid Smoke. 1296 01:12:50,416 --> 01:12:52,041 JERSEY CITY Amerika'dan Selamlar 1297 01:13:08,375 --> 01:13:09,750 Jerome nerede? 1298 01:13:23,916 --> 01:13:25,541 Ah, çok fazla duman var. 1299 01:13:26,333 --> 01:13:27,583 Dans etmeye devam. 1300 01:13:28,791 --> 01:13:30,458 Nasıl bu kadar çok duman çıkıyor? 1301 01:13:31,041 --> 01:13:32,708 Koreografimi göremiyorum. 1302 01:13:33,291 --> 01:13:35,708 Dumanı kesin. Dumanı kesin. 1303 01:13:35,791 --> 01:13:38,125 -Çok fazla duman var. -Nereye gittiniz? 1304 01:13:38,875 --> 01:13:40,000 BK? 1305 01:13:41,375 --> 01:13:43,166 En başa geri dönün. En başa geri dönün. 1306 01:13:44,458 --> 01:13:48,250 Aslında dumana alerjim var. Beni öksürtür. 1307 01:14:06,666 --> 01:14:07,708 İyi misin? 1308 01:14:08,708 --> 01:14:10,208 Keşke bana önceden söyleselerdi. 1309 01:14:11,541 --> 01:14:13,333 Bütün gece çalıştım. 1310 01:14:14,666 --> 01:14:16,791 -Amanda ile ayrıldım. -Gerçekten mi? 1311 01:14:17,583 --> 01:14:19,958 Kafamda yarattığım kişiye âşık oldum, anlıyor musun? 1312 01:14:20,916 --> 01:14:23,208 Ayrıca İngilizce dersi boyunca Greg Li ile takıldı. 1313 01:14:23,291 --> 01:14:24,375 Dostum! 1314 01:14:24,458 --> 01:14:27,666 Görünüşe göre ikimizin de biraz büyümesi gerek. 1315 01:14:30,000 --> 01:14:31,916 Neden benim için yapmıyorsun? 1316 01:14:32,000 --> 01:14:33,541 -Neyi yapayım? -Dansı. 1317 01:14:33,625 --> 01:14:35,833 Ben o kadar iyi değilim. 1318 01:14:35,916 --> 01:14:37,291 Kimin umurunda dostum? 1319 01:14:37,375 --> 01:14:39,041 Sadece elinden geleni yap. 1320 01:14:47,250 --> 01:14:48,250 Tamam. 1321 01:14:52,541 --> 01:14:57,625 Kayasaurus Rex'den "Party Plan"e basar mısın? 1322 01:15:16,916 --> 01:15:18,416 Evet! 1323 01:15:18,500 --> 01:15:21,458 Jerome! Jerome! Jerome! 1324 01:15:25,916 --> 01:15:30,083 Ve bir sonraki performans, Claire "Bu-ju-ju." 1325 01:15:30,166 --> 01:15:32,041 Aynen. 1326 01:16:30,958 --> 01:16:32,791 Kafiye/Sinüs = T 1327 01:16:32,875 --> 01:16:35,666 "Saf matematik, kendi tarzında, mantıksal fikirlerin şiiridir." 1328 01:16:41,041 --> 01:16:43,458 Daha geniş manzaralı Büyük bir yaşam için ipuçları. 1329 01:16:43,541 --> 01:16:45,333 Elit bir ekip olacağımızı Garanti ederim. 1330 01:16:52,583 --> 01:16:54,375 Selam çocuklar. Nasılsınız? 1331 01:16:57,750 --> 01:16:58,958 Güzel. 1332 01:17:07,541 --> 01:17:10,625 ZAMAN AZALDI MATEMATİK OLİMPİYATLARI! 1333 01:17:57,791 --> 01:17:59,625 SURESH PATEL'İN KAFİYE DEFTERİ 1334 01:18:08,208 --> 01:18:09,625 ANNE & BEBEK 1335 01:18:16,125 --> 01:18:18,500 "ODADAKİ EN ZEKİ kIZA" VE EN GÜZELİNE 1336 01:18:18,583 --> 01:18:20,958 Odadaki en zeki kıza 1337 01:18:22,125 --> 01:18:23,416 Ve en güzeline 1338 01:18:24,666 --> 01:18:26,375 Bunları aşmak zor olacak, biliyorum 1339 01:18:26,458 --> 01:18:28,791 Ama sana söyleyeceklerimi duyman gerek 1340 01:18:29,416 --> 01:18:32,166 Ritmi hissediyorum Ve mikrofon benimle konuşuyor 1341 01:18:32,250 --> 01:18:34,375 Savaşmama rağmen Beni zayıflatmaya devam ediyor 1342 01:18:34,458 --> 01:18:36,125 Sen ve Prem benim yanımdayken 1343 01:18:36,666 --> 01:18:38,208 Kimse benden daha özgür olamaz 1344 01:18:39,833 --> 01:18:42,708 Yani daha önce derdim ki "Dünyanın en iyisi, dinlenmeyenidir" 1345 01:18:43,500 --> 01:18:46,083 Ama şimdi şunu anlıyorum ki 1346 01:18:47,291 --> 01:18:49,250 Bir şekilde, en mutlu anlarımız 1347 01:18:50,875 --> 01:18:52,083 En sakin olanlarıydı 1348 01:18:52,875 --> 01:18:55,041 Yeni anılar Yaratamayacağımız için üzgünüm 1349 01:18:55,125 --> 01:18:57,416 Ama sizin için dileğim Kendi hayatlarınızı yaşamanız 1350 01:18:57,500 --> 01:18:59,125 O yüzden lütfen bunu yapın 1351 01:18:59,958 --> 01:19:01,666 İçimdeki en iyiyi çıkardın 1352 01:19:02,166 --> 01:19:03,625 İlk günden itibaren 1353 01:19:04,416 --> 01:19:07,125 Ama ikimizin de en iyi hâlini Oğlumuzda görüyorum 1354 01:19:07,791 --> 01:19:09,375 Yani sadece şunu bil 1355 01:19:10,125 --> 01:19:11,666 Kendimi şanslı hissediyorum 1356 01:19:12,375 --> 01:19:13,708 Oluruna bırakabilirsin 1357 01:19:14,541 --> 01:19:15,958 Prem gerisini halleder 1358 01:19:49,833 --> 01:19:51,041 Ne? 1359 01:19:56,083 --> 01:19:59,958 Aman tanrım. 1360 01:20:16,541 --> 01:20:18,458 Suresh bunu sen doğduğunda almıştı. 1361 01:20:19,791 --> 01:20:23,333 Prem aşk demek. Krishna ise aşk tanrısı. 1362 01:20:25,375 --> 01:20:28,208 Ben mantıklı olandım, o ise hayalperest. 1363 01:20:30,291 --> 01:20:32,791 Bu özelliğini ne kadar özlediğimi unutmuşum. 1364 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 Ta ki sende bunu görmeye başlayana kadar. 1365 01:20:42,041 --> 01:20:44,208 Her geçen gün ona benziyorsun Prem. 1366 01:20:45,416 --> 01:20:47,125 Buna hazır değildim 1367 01:20:48,458 --> 01:20:51,208 ama başka türlü olmanı istediysem özür dilerim. 1368 01:20:53,916 --> 01:20:55,291 Ben de özür dilerim. 1369 01:20:57,375 --> 01:21:01,375 Biliyorsun, hip-hop babanın hayatının aşkıydı, ta ki… 1370 01:21:01,458 --> 01:21:02,625 Seninle tanışana kadar mı? 1371 01:21:04,083 --> 01:21:05,541 Seninle tanışana kadar Prem. 1372 01:21:06,916 --> 01:21:10,125 Suresh senin baban olmayı her şeyden çok sevdi. 1373 01:21:10,875 --> 01:21:12,250 O böyle biriydi. 1374 01:21:15,291 --> 01:21:16,666 Babaların en iyisiydi. 1375 01:21:16,750 --> 01:21:18,000 Biliyorum. 1376 01:21:25,125 --> 01:21:26,208 Hey. 1377 01:21:26,291 --> 01:21:27,500 Hastalık izni aldım. 1378 01:21:28,000 --> 01:21:30,250 Birlikte şehre gideriz diye düşündüm. 1379 01:21:30,333 --> 01:21:35,708 Leopard Lounge bitmiş ama Harlem'de müthiş bir açık mikrofonlu yer biliyorum. 1380 01:21:35,791 --> 01:21:38,083 Suresh, Naughty by Nature'ı izlemeye götürmüştü. 1381 01:21:38,166 --> 01:21:43,041 Hip-hop, oley Ho, hey, ho 1382 01:21:43,125 --> 01:21:44,875 Hip-hop bilmediğimi mi sanıyorsun? 1383 01:21:44,958 --> 01:21:46,500 Aynı matematik gibi. 1384 01:21:46,583 --> 01:21:48,958 Doğruysa akıp gidiyor. 1385 01:21:49,041 --> 01:21:50,958 Evrene anlam katıyor. 1386 01:21:52,000 --> 01:21:54,708 Bugün yapmam gereken başka bir şey var. 1387 01:21:54,791 --> 01:21:57,750 Arkadaşlarıma yardım için. Yapmayı sevdiğim bir şey. 1388 01:21:59,666 --> 01:22:02,000 Bir yeraltı efsanesinden öğrendiğim bir şey. 1389 01:22:07,041 --> 01:22:08,750 MATEMATİK OLİMPİYATLARI NEW JERSEY FİNALİ 1390 01:22:40,416 --> 01:22:43,250 Çözüm ne o zaman ufaklık? 1391 01:22:43,875 --> 01:22:45,708 Prem Patel kimdir? 1392 01:22:45,791 --> 01:22:48,125 PREM = ? KİMSİn SEN? 1393 01:22:48,208 --> 01:22:50,958 İşin gerçeği, ben bir matematik adamıyım. 1394 01:22:51,041 --> 01:22:52,500 Prem! 1395 01:22:54,083 --> 01:22:55,750 -Aynı zamanda bir rapçiyim. -Peki. 1396 01:22:55,833 --> 01:22:57,083 Dünyanın En İyisi 1397 01:22:57,750 --> 01:23:00,208 -Çalışkanım, hızlı öğrenirim. -Hmm hmm. 1398 01:23:00,958 --> 01:23:02,791 İyi giyimliyim ve iyi bir arkadaşım. 1399 01:23:03,458 --> 01:23:06,166 -Öz güvenliyim. Bazen. -Aynen. 1400 01:23:06,250 --> 01:23:07,958 Kendime karşı dürüst olmayı deniyorum. 1401 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Hem kazananım hem de kaybedenim. 1402 01:23:11,625 --> 01:23:13,541 Mantıklıyım ve hayalperestim. 1403 01:23:14,125 --> 01:23:16,625 Ve daha yolun başındayım. 1404 01:23:18,416 --> 01:23:19,791 Prem eşittir sonsuzluk. 1405 01:23:19,875 --> 01:23:22,333 Dünyanın En İyisi! 1406 01:23:22,416 --> 01:23:24,958 Bana doğru cevap gibi geldi. 1407 01:23:30,791 --> 01:23:32,041 Neye bakıyorum şu an? 1408 01:23:32,708 --> 01:23:34,000 Kaderin kendisine bebek. 1409 01:23:37,958 --> 01:23:40,583 Mat-mucizesi yapma zamanı! 1410 01:23:40,666 --> 01:23:41,708 Bilin bakalım ne oldu? 1411 01:23:41,791 --> 01:23:43,875 Neil Patrick Harris beni ekti. 1412 01:23:45,041 --> 01:23:47,500 Ben de dostum Doug E. Fresh'i çağırdım. 1413 01:23:51,666 --> 01:23:55,333 Hadi matematiklenelim dostlar! 1414 01:24:04,833 --> 01:24:07,041 En çok neli turta seversin? 1415 01:24:07,125 --> 01:24:09,791 Alanı bulmak için R-kare şeklinde hazırla 1416 01:24:09,875 --> 01:24:12,291 En üste çapı koy Çevresini bulacaksın 1417 01:24:12,375 --> 01:24:15,000 Pi R-kare çarpı H sana V'yi verir 1418 01:24:15,083 --> 01:24:17,750 İki A bodrumda B eksi verandada 1419 01:24:17,833 --> 01:24:20,333 A artı veya A eksi Seni karekök evin 1420 01:24:20,416 --> 01:24:23,416 Ön kapısına ulaştırır B karenin çıkarıldığı yere 1421 01:24:23,500 --> 01:24:26,250 A'nın 4 katı çarpı C, ack diye hecelenir. 1422 01:24:26,333 --> 01:24:28,666 İki papağan tünemiş İki korsanın omzunda 1423 01:24:28,750 --> 01:24:31,416 Korsanlar bölündüğünde Papağanlar çıkartılır 1424 01:24:31,500 --> 01:24:34,208 Korsanlar çarpıldığında Kuşlar toplanır 1425 01:24:34,291 --> 01:24:37,125 Korsanın papağanı uçup gittiğinde Korsan eşittir bir 1426 01:24:37,208 --> 01:24:38,208 Bir, bir 1427 01:24:39,375 --> 01:24:40,875 50 Percent, gelmişsin. 1428 01:24:40,958 --> 01:24:42,958 Tekerlemeler için teşekkürler Rapçi. 1429 01:24:43,041 --> 01:24:45,583 Davranışlarım için üzgünüm. Sadece yardım etmek istiyorum. 1430 01:24:45,666 --> 01:24:47,916 Harika. Çünkü bize bir mucize gerekiyor. 1431 01:24:49,875 --> 01:24:52,291 HADLOCK AKADEMİSİ McGINLEY DEVLET LİSESİ 1432 01:24:52,375 --> 01:24:54,416 DELTA LİSESİ KERNS AKADEMİSİ 1433 01:24:54,500 --> 01:24:56,375 Hiç korkutucu değilmiş. 1434 01:25:10,166 --> 01:25:11,625 Priya, selam! 1435 01:25:16,500 --> 01:25:17,625 Hey. 1436 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 10. MATEMATİK OLİMPİYATLARI NEW JERSEY FİNALİ 1437 01:25:22,916 --> 01:25:26,083 Tamamdır o zaman Artık konuşma bitmiştir 1438 01:25:26,166 --> 01:25:29,041 Ka-ka-ka-karşınızda Bu eyaletin en iyi Matematik Olimpiyatları 1439 01:25:43,541 --> 01:25:45,166 Evet! Evet! 1440 01:25:45,666 --> 01:25:46,666 Evet! 1441 01:26:00,625 --> 01:26:01,625 Bir 1442 01:26:01,708 --> 01:26:03,875 İşte geliyor iki, sonrasında Üç ve dört 1443 01:26:03,958 --> 01:26:06,291 Ve beş, altı İşte bu kadar 1444 01:26:06,375 --> 01:26:09,291 Yediden sekize, dokuz, on, on bir Oldu yaş on iki 1445 01:26:09,375 --> 01:26:11,291 Ve her şey yeni başlıyor İşte bu 1446 01:26:11,375 --> 01:26:13,458 Okulu hiç sevmedim Üniversiteye gitmedim 1447 01:26:13,541 --> 01:26:16,250 Ama beni eğitecek kadar Akıllı bir oğlum oldu 1448 01:26:16,333 --> 01:26:18,625 Parmak uçlarımda Teksas Enstrüman tuşları gibi 1449 01:26:18,708 --> 01:26:20,041 Konu matematikse ben ehliyim 1450 01:26:20,125 --> 01:26:21,666 Göster onlara İşte bu 1451 01:26:21,750 --> 01:26:23,708 Pisagor'la Dr. Seuss karışımını düşün 1452 01:26:23,791 --> 01:26:26,458 Hipotenüsümü bulmak için kenar uzunluğumun karesini al 1453 01:26:26,541 --> 01:26:29,000 1,61, altın oran 1454 01:26:29,083 --> 01:26:31,791 Fibonacci'yi bilmiyorsan Şimdi öğren 1455 01:26:31,875 --> 01:26:34,166 Üstün bir beyinle Radikal düşünme 1456 01:26:34,250 --> 01:26:36,916 Sağ açım keskin Kosinüsüm çılgındır 1457 01:26:37,000 --> 01:26:40,750 Ve 3,141592653 1458 01:26:40,833 --> 01:26:42,125 Taze bir dilim pi'dir 1459 01:26:42,208 --> 01:26:44,833 X artı X çarpı Y üzeri Z 1460 01:26:44,916 --> 01:26:47,333 Senin ve benim aramdaki Farkı bul 1461 01:26:47,416 --> 01:26:49,833 Artı ya da eksi Sonsuz ya da asal 1462 01:26:49,916 --> 01:26:52,458 Bu aynı denklem Ve her türü barındırır 1463 01:26:53,666 --> 01:26:55,083 Doğru. 1464 01:26:56,041 --> 01:26:57,458 4 DELTA LİSESİ 1465 01:26:57,541 --> 01:26:59,291 Zamanı geri almak için Formül bulamazsın 1466 01:26:59,375 --> 01:27:01,791 Ama müzik ile bir anı Sonsuza dek yaşatabilirsin 1467 01:27:01,875 --> 01:27:04,333 Koca beyinli deha çocuk için Eller havaya 1468 01:27:04,416 --> 01:27:07,041 Babalığa saygı duruşu İşte hayalî sayı 1469 01:27:07,958 --> 01:27:09,958 Altı dakikanız kaldı. 1470 01:27:23,000 --> 01:27:24,416 Evet! 1471 01:27:28,083 --> 01:27:29,375 Son soru. 1472 01:27:30,666 --> 01:27:33,208 Hayalî sayıyı tanımlayın. 1473 01:27:37,333 --> 01:27:39,166 Claire, bu iş sende. 1474 01:27:43,750 --> 01:27:46,375 Hayalî sayılar çok eğlencelidir 1475 01:27:46,458 --> 01:27:49,125 Ben kere ben Sonucu negatif eder mi? 1476 01:27:49,208 --> 01:27:51,958 Bu imkânsız, anlarsınız Var bu işin bir felsefesi 1477 01:27:52,041 --> 01:27:54,416 Bu sayede yaparsın Matematiği bir ha-ha-hayalin içinde 1478 01:27:54,500 --> 01:27:56,875 Gerçekte çoğu şey hesaplanamaz 1479 01:27:56,958 --> 01:27:59,625 Örneğin bir negatifi alıp Karekökünü bulman gerektiğinde 1480 01:27:59,708 --> 01:28:02,166 Böylece hayalî sayıları toplarız Bütün gün 1481 01:28:02,250 --> 01:28:04,625 Çünkü aslında Gerçek dünyaya kimin ihtiyacı var? 1482 01:28:14,666 --> 01:28:16,666 DOĞRU 1483 01:28:40,333 --> 01:28:42,750 Zamanı geri almak için Bir formül bulamazsın 1484 01:28:42,833 --> 01:28:45,625 Ama müzik ile bir anı Sonsuza dek yaşatabilirsin 1485 01:28:45,708 --> 01:28:47,958 Seni çok seviyorum Koca beyinli deha çocuk 1486 01:28:48,041 --> 01:28:51,083 Babalığa saygı duruşu İşte hayalî sayı 1487 01:28:53,125 --> 01:28:55,750 Bize verilen Tek bir hayatımız var 1488 01:28:55,833 --> 01:28:58,500 Uyumadan yazıyorum Gece gündüz 1489 01:28:58,583 --> 01:29:00,916 Duymasını bilirsen şans kapıyı çalıyor 1490 01:29:01,000 --> 01:29:03,583 Çünkü çalışma zamanı ayrı Oyun zamanı ayrı 1491 01:29:03,666 --> 01:29:06,166 Bize verilen Tek bir hayatımız var 1492 01:29:06,250 --> 01:29:08,916 Uyumadan yazıyorum Gece gündüz 1493 01:29:09,000 --> 01:29:11,916 Duymasını bilirsen şans kapıyı çalıyor 1494 01:29:14,291 --> 01:29:19,500 Nereye gidersek gidelim Bilin ki biz durdurulamayız 1495 01:29:19,583 --> 01:29:21,583 Oyunu Değiştirenlerden Ol 1496 01:29:34,458 --> 01:29:37,041 Bugün burada gördüklerimin sihirli olduğunu söylemem gerek. 1497 01:29:37,541 --> 01:29:39,833 Kendinizle gurur duymalısınız. 1498 01:29:40,791 --> 01:29:47,125 Ama ne yazık ki sadece bir kazanan olabilir. 1499 01:29:48,875 --> 01:29:54,458 Üçüncü sırada, Bayan Sage'in 11. sınıfı. 1500 01:29:57,583 --> 01:30:01,250 -Ah, evet! Evet! Evet! -Evet! 1501 01:30:02,875 --> 01:30:04,958 Başardık. Sonuncu değiliz! 1502 01:30:07,041 --> 01:30:08,708 Üçüncüyüz! 1503 01:30:08,791 --> 01:30:12,000 Üçüncü sıradaki takım biraz sakinleşebilirse 1504 01:30:12,083 --> 01:30:14,666 diğer kazananları anons edeceğim. 1505 01:30:14,750 --> 01:30:16,875 KERNS AKADEMİSİ 51 HADLOCK AKADEMİSİ 45 1506 01:30:20,458 --> 01:30:23,708 Bu-bu alpaka yünü. Geniş kıyafetlerden hoşlandığını fark ettim. 1507 01:30:24,208 --> 01:30:25,166 Teşekkürler Claire. 1508 01:30:38,791 --> 01:30:42,291 -Otomatik olarak A alıyoruz, değil mi? -Olabilir. Eğer gerekirse. 1509 01:30:42,375 --> 01:30:44,625 Güzel. Biz matematiğin Two-Tan Clan'ıyız. 1510 01:30:45,208 --> 01:30:46,583 Güzel deneme. 1511 01:30:46,666 --> 01:30:49,875 Peki, bizimle Olive Garden'a giden otobüse mi biniyorsun? 1512 01:30:51,333 --> 01:30:53,458 Gidip anneme sorayım. Sonra görüşürüz. 1513 01:30:57,750 --> 01:30:58,791 Tamam. 1514 01:31:00,666 --> 01:31:02,416 Her gün senin gibi yapıyorum 1515 01:31:02,500 --> 01:31:03,333 Yo. 1516 01:31:03,416 --> 01:31:05,666 -Senin gibi yaptığımı görüyorlar -Yo 1517 01:31:05,750 --> 01:31:07,375 Herkes sözlerimi duymak istiyor 1518 01:31:07,458 --> 01:31:09,916 Ama bana adım attığında Alırsın hayır işaretini 1519 01:31:11,708 --> 01:31:13,625 Evet, tamam, devam ediyoruz 1520 01:31:13,708 --> 01:31:17,333 Tüm birleri ikileri rapliyorum Kankalarımla takılıyorum 1521 01:31:17,416 --> 01:31:18,416 Hey. 1522 01:31:18,500 --> 01:31:22,208 İşte başlıyoruz Beni televizyonda izleyin 1523 01:31:24,458 --> 01:31:25,958 -Ne? -Yo. 1524 01:31:26,041 --> 01:31:28,708 -Kim bu çocuk? -Çok ufak. Buraya girebiliyor mu? 1525 01:31:36,708 --> 01:31:38,791 Marifetini göster bakalım ufaklık. 1526 01:31:42,666 --> 01:31:45,000 -Hadi dostum. -Bu iş sende. 1527 01:31:45,083 --> 01:31:47,083 -Hadi birader. -Evet. 1528 01:31:52,708 --> 01:31:53,958 Evet Adı Prem 1529 01:31:54,041 --> 01:31:55,416 Çocuğa böyle diyorlar 1530 01:31:55,500 --> 01:31:58,458 Aşk anlamına geliyor Şimdi bana hepsini ver 1531 01:31:58,541 --> 01:32:01,000 Medulla'nın efsanevi Minotoru gibi 1532 01:32:01,083 --> 01:32:04,416 Daha önce hiç denemedim Sevdim tadını, ver devamını 1533 01:32:04,500 --> 01:32:07,041 Babalık burada değil Ama beni görüyor 1534 01:32:07,125 --> 01:32:10,125 Aslında şu an yanımda Hep yanımda 1535 01:32:10,208 --> 01:32:12,875 Bana mikrofonu veren ve Ne yapılacağını öğreten o 1536 01:32:12,958 --> 01:32:15,833 Yani ritmi kırmak üzereyim Tıpkı şu kolum gibi 1537 01:32:15,916 --> 01:32:17,333 Evet! Tamam. 1538 01:32:17,416 --> 01:32:18,791 -Ama bu onun dirsek kemiği. -Peki. 1539 01:32:18,875 --> 01:32:20,791 Evet, evet, evet 1540 01:32:20,875 --> 01:32:22,166 İşte böyle 1541 01:32:35,125 --> 01:32:37,541 Gösterdiğinde Tek başına güçlü olduğunu 1542 01:32:37,625 --> 01:32:39,916 Yalnız olduğunu sanmıştın Ama yanıldın 1543 01:32:40,000 --> 01:32:41,875 Başından beri buradaydım 1544 01:32:41,958 --> 01:32:44,791 Kaçıyordun 1545 01:32:44,875 --> 01:32:47,916 İzin verebileceğimden daha hızlı 1546 01:32:48,000 --> 01:32:52,250 Bu büyük bir dünya Ama ışığımı açık tutuyorum 1547 01:32:52,333 --> 01:32:54,583 Fırtınada sana evin yolunu gösteriyorum 1548 01:32:54,666 --> 01:32:57,500 Kaçıyordun 1549 01:32:57,583 --> 01:32:59,125 Her şeyden kaçıyordun 1550 01:32:59,208 --> 01:33:00,750 Ama bilmeni istiyorum 1551 01:33:00,833 --> 01:33:07,791 Her zaman eve dönebilirsin Kollarıma 1552 01:33:07,875 --> 01:33:11,416 DÜNYANIN EN İYİSİ 1553 01:33:19,916 --> 01:33:23,166 Ah, ah, ah, ah, ah Tamam 1554 01:33:23,250 --> 01:33:26,416 Ah, ah, ah, ah, ah Başlayalım 1555 01:33:26,500 --> 01:33:28,875 Saçımda rüzgâr Aklımda paylaşacak çok şey var 1556 01:33:28,958 --> 01:33:31,583 İlgilenmem gereken çok şey var Ama etrafta yoklar 1557 01:33:31,666 --> 01:33:33,291 Güneşi görüyorum Ben oğulum 1558 01:33:33,375 --> 01:33:35,833 Yolculuğum sanki daha yeni başladı Yeni başladı 1559 01:33:35,916 --> 01:33:38,125 Hiç kimseydim Şimdiyse bir atım ve kanatlandım 1560 01:33:38,208 --> 01:33:39,750 Neşe çoğalıyor Ve ben firardayım 1561 01:33:39,833 --> 01:33:41,000 Yeni bir bakış açım var 1562 01:33:41,083 --> 01:33:42,958 Hava bulutluydu Denilebilir 1563 01:33:43,041 --> 01:33:45,958 Ama sanırım en sonunda Güzel bir gün başlıyor 1564 01:33:46,041 --> 01:33:48,958 Modum düşüktü Yolumu bulamıyordum 1565 01:33:49,041 --> 01:33:51,875 Gidecek yerim yoktu Kargaşada kaybolmuştum 1566 01:33:51,958 --> 01:33:53,416 Artık yeni bir bakış açım var 1567 01:33:53,500 --> 01:33:56,208 Hava bulutluydu Denilebilir 1568 01:33:56,291 --> 01:33:59,625 Ama sanırım en sonunda Güzel bir gün başlıyor 1569 01:34:01,583 --> 01:34:04,500 Kahramanlar ölmez derler Umarım bu doğrudur 1570 01:34:04,583 --> 01:34:07,708 Çünkü bu sana tekrar Yakın olabilmemin tek yolu 1571 01:34:07,791 --> 01:34:11,500 Toplulukları etkileyen Kahramanlar ölmez derler 1572 01:34:11,583 --> 01:34:15,208 İşte şimdi yaptığım bu Umarım seni gururlandırırım 1573 01:34:15,291 --> 01:34:18,125 Ne güzel bir his Yükselen bir kartal kadar özgür 1574 01:34:18,208 --> 01:34:20,583 Bunu sevgi için Ailem için yapıyorum 1575 01:34:20,666 --> 01:34:21,708 Tüm insanlar için 1576 01:34:21,791 --> 01:34:23,625 Güneş parlıyor Bizler kayan yıldızlarız 1577 01:34:23,708 --> 01:34:25,666 Ve dünya bizi izliyor Durmak yok 1578 01:34:25,750 --> 01:34:28,500 Dağın zirvesindeyiz Asla düşmeyiz 1579 01:34:28,583 --> 01:34:31,291 Modum düşüktü Yolumu bulamıyordum 1580 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 Gidecek yerim yoktu 1581 01:34:33,208 --> 01:34:34,291 Kargaşada kaybolmuştum 1582 01:34:34,375 --> 01:34:35,833 Artık yeni bir bakış açım var 1583 01:34:35,916 --> 01:34:38,208 Hava bulutluydu Denilebilir 1584 01:34:38,291 --> 01:34:41,666 Ama sanırım en sonunda Güzel bir gün başlıyor 1585 01:34:42,541 --> 01:34:44,208 Ah, ah, ah, ah 1586 01:34:44,291 --> 01:34:45,625 Güzel bir gün 1587 01:34:45,708 --> 01:34:47,166 Ah, ah, ah, ah 1588 01:34:47,250 --> 01:34:48,916 Güzel bir gün 1589 01:34:49,000 --> 01:34:50,750 Ah, ah Ah, ah, ah 1590 01:34:50,833 --> 01:34:52,208 Güzel bir gün 1591 01:34:54,333 --> 01:34:56,291 -Karanlıktaydım -Karanlık 1592 01:34:56,375 --> 01:34:57,750 -Korkmuş hissediyordum -Evet 1593 01:34:57,833 --> 01:34:59,291 -Kalbime baktım -Kalp 1594 01:34:59,375 --> 01:35:00,833 -İçeride ritmi duydum -Evet 1595 01:35:00,916 --> 01:35:02,291 Gidip sesi açtım 1596 01:35:02,375 --> 01:35:03,875 -Evet -Ve şimdi ses yükseldi 1597 01:35:03,958 --> 01:35:05,833 -Evet -Hiç bu kadar iyi olmamıştım 1598 01:35:05,916 --> 01:35:07,000 Yaşadığımı hissediyorum 1599 01:35:07,875 --> 01:35:08,875 Aha 1600 01:35:09,791 --> 01:35:11,083 Tamam 1601 01:35:12,375 --> 01:35:13,375 Evet 1602 01:35:13,458 --> 01:35:16,000 Ah, ah Ah, ah, ah 1603 01:35:16,083 --> 01:35:17,875 Tamam Ah, ah 1604 01:35:17,958 --> 01:35:20,250 Ah, ah, ah Tamam 1605 01:35:20,333 --> 01:35:22,708 Artık yeni bir bakış açım var Diyebiliriz 1606 01:35:22,791 --> 01:35:25,291 Hava bulutluydu Ama sanırım en sonunda 1607 01:35:25,375 --> 01:35:26,708 Güzel bir gün başlıyor 1608 01:35:26,791 --> 01:35:29,750 Modum düşüktü Yolumu bulamıyordum 1609 01:35:29,833 --> 01:35:32,250 Gidecek yerim yoktu Kargaşada kaybolmuştum 1610 01:35:32,333 --> 01:35:34,166 Artık yeni bir bakış açım var 1611 01:35:34,250 --> 01:35:36,708 Hava bulutluydu Denilebilir 1612 01:35:36,791 --> 01:35:38,833 Ama sanırım en sonunda 1613 01:35:38,916 --> 01:35:42,833 Güzel bir gün başlıyor 1614 01:35:45,541 --> 01:35:46,916 Güzel bir gün 1615 01:35:47,000 --> 01:35:49,041 Ah, ah, ah Peki 1616 01:35:49,125 --> 01:35:50,458 Güzel bir gün 1617 01:35:52,125 --> 01:35:54,958 Kahramanlar ölmez derler Umarım bu doğrudur 1618 01:35:55,041 --> 01:35:58,041 Çünkü bu sana tekrar Yakın olabilmemin tek yolu 1619 01:35:58,125 --> 01:36:01,583 Toplulukları etkileyen Kahramanlar ölmez derler 1620 01:36:01,666 --> 01:36:04,708 İşte şimdi yaptığım bu Umarım seni… 1621 01:40:13,833 --> 01:40:17,375 Dünyanın en iyisi Evet, evet, dünyanın en iyi rapçileri 1622 01:40:17,458 --> 01:40:19,458 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Koçak