1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,750 --> 00:00:57,750 MELHOR DO MUNDO 4 00:01:14,750 --> 00:01:17,083 Prem! 5 00:01:28,625 --> 00:01:31,000 OLIMPÍADAS DE MATEMÁTICA 6 00:01:31,083 --> 00:01:33,583 Prem! 7 00:01:40,833 --> 00:01:44,291 Prem! 8 00:01:46,541 --> 00:01:50,000 Bem-vindos de novo à final de Nova Jérsia das Olimpíadas de Matemática. 9 00:01:50,083 --> 00:01:51,458 Vi os melhores dos melhores, 10 00:01:51,541 --> 00:01:54,000 mas nunca vi ninguém como este jovem. 11 00:01:54,083 --> 00:01:55,333 Notável. 12 00:01:55,416 --> 00:01:57,750 Prem Patel, de Jersey City, domina este torneio 13 00:01:57,833 --> 00:02:00,333 desde a primeira equação. - Sem dúvida. 14 00:02:00,416 --> 00:02:04,666 Com 12 anos, 24 kg e 1,55 m de altura, este miúdo transpira números. 15 00:02:04,750 --> 00:02:07,750 Aquilo que, claro, todos aqui querem saber 16 00:02:07,833 --> 00:02:09,791 é se este jovem consegue ganhar tudo? 17 00:02:09,875 --> 00:02:12,250 Vá lá, Prem! Tu consegues! 18 00:02:12,333 --> 00:02:13,916 Vai! 19 00:02:14,000 --> 00:02:17,041 - Dá o teu melhor, meu. - Trabalha com parênteses 20 00:02:17,125 --> 00:02:19,333 nalgum do trabalho mais difícil que terá de fazer. 21 00:02:19,416 --> 00:02:21,291 Nunca vi alguns destes números. 22 00:02:21,375 --> 00:02:24,583 Ainda acho que a raiz quadrada tem que ver com jardinagem. 23 00:02:25,500 --> 00:02:26,416 É o meu filho! 24 00:02:26,500 --> 00:02:28,583 - Sim! - Fui eu que o fiz. 25 00:02:28,666 --> 00:02:29,666 Incrível 26 00:02:29,750 --> 00:02:31,583 E lá vem… 27 00:02:31,666 --> 00:02:33,791 Esperem um instante. Calma. 28 00:02:33,875 --> 00:02:35,125 Temos aqui uma alteração. 29 00:02:35,208 --> 00:02:38,583 A restarem apenas alguns segundos, Prem volta para o banco. 30 00:02:38,666 --> 00:02:41,083 Prem! O que estás a fazer? Volta para ali! 31 00:02:41,166 --> 00:02:43,791 O professor preferido, o Prof. Oh. Sem surpresas. 32 00:02:43,875 --> 00:02:46,291 Aquele é o Jerome, o melhor amigo do Prem. 33 00:02:47,000 --> 00:02:50,166 Talvez se recordem, claro, que a Claire, a colega do Prem, 34 00:02:50,250 --> 00:02:52,750 era a favorita a caminho desta final. 35 00:02:53,500 --> 00:02:56,250 - Agora, ele come-lhe o almoço. - É verdade. Vejam… 36 00:02:56,333 --> 00:02:58,541 Bebe o leite com chocolate como se fosse água. 37 00:02:58,625 --> 00:03:00,708 Não há ali intolerância à lactose. 38 00:03:02,583 --> 00:03:03,791 Sabe a vitória. 39 00:03:08,208 --> 00:03:10,125 Que exibicionista! 40 00:03:10,208 --> 00:03:12,125 Estamos mesmo nos últimos segundos. 41 00:03:12,208 --> 00:03:13,833 E parece bom, sim. 42 00:03:13,916 --> 00:03:16,458 - Sim. - E lá vai. 43 00:03:16,958 --> 00:03:18,958 E Prem Patel, em cima da buzina! 44 00:03:19,041 --> 00:03:20,375 Acreditam em milagres? 45 00:03:20,458 --> 00:03:22,708 Somos os primeiros! 46 00:03:22,791 --> 00:03:24,375 OLIMPÍADAS DE MATEMÁTICA FINAL DE NOVA JÉRSIA 47 00:03:24,458 --> 00:03:26,958 Somos os primeiros! É o meu menino! 48 00:03:35,041 --> 00:03:36,750 Adoro-te, Prem! 49 00:03:37,625 --> 00:03:38,666 Prem! 50 00:03:38,750 --> 00:03:42,416 Prem, ganhaste as Olimpíadas de Matemática com a melhor pontuação de sempre. 51 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 Qual é o teu segredo? 52 00:03:43,583 --> 00:03:47,291 Trabalho árduo. O meu pai dizia: "O melhor do mundo nunca descansa." 53 00:03:49,166 --> 00:03:52,083 Maravilhoso. Vamos ouvir algumas perguntas do público. 54 00:03:52,166 --> 00:03:53,500 Então, rapazes? 55 00:03:53,583 --> 00:03:55,166 É o teu mano, o Brooklyn. 56 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 Espere. Porque vamos aceitar perguntas? 57 00:03:57,333 --> 00:03:59,375 Bem, é mais um comentário. 58 00:03:59,458 --> 00:04:03,166 Lembra-te, Prem, a Matemática é para os falhados. 59 00:04:03,916 --> 00:04:05,500 Ele tem razão. 60 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 - A Matemática é foleira. - Não. 61 00:04:07,166 --> 00:04:08,625 - O que faço aqui? - Adeus. 62 00:04:08,708 --> 00:04:10,416 - Vamos fazer algo fixe. - Eu conduzo. 63 00:04:10,500 --> 00:04:13,000 - Vou no pendura. - Esperem. Voltem! 64 00:04:13,083 --> 00:04:15,791 A Matemática é fixe! Prometo! 65 00:04:40,208 --> 00:04:41,208 ACAMPAMENTO DE FATORES 66 00:04:41,291 --> 00:04:43,208 GÉNIOS DA MATEMÁTICA Srinivasa Ramanujan 67 00:04:45,625 --> 00:04:47,500 "O melhor do mundo nunca descansa." 68 00:05:03,041 --> 00:05:04,958 Feliz primeiro dia no sétimo ano. 69 00:05:05,041 --> 00:05:06,958 - Voltaste a sonhar com Matemática? - Sim. 70 00:05:07,041 --> 00:05:08,416 - Ganhaste? - Sim. 71 00:05:08,500 --> 00:05:09,791 Boa. 72 00:05:29,791 --> 00:05:31,625 Bem-vindo novamente. 73 00:05:31,708 --> 00:05:35,375 Hoje, vamos analisar como é que a perda de alguém que amamos 74 00:05:35,458 --> 00:05:38,625 nos pode impedir de sermos o melhor que podemos ser. 75 00:05:39,125 --> 00:05:40,916 Pare de se mexer. 76 00:05:41,416 --> 00:05:45,000 Encontre um lugar tranquilo para refletir sobre a sua perda. 77 00:05:46,083 --> 00:05:52,291 Uma lagarta que perde uma pata recupera transformando-se numa borboleta. 78 00:05:52,375 --> 00:05:53,833 Deseja-me sorte para hoje! 79 00:05:53,916 --> 00:05:56,291 Mas, primeiro, o corpo dela desfaz-se todo. 80 00:05:56,375 --> 00:05:58,291 Desfaz-se para evoluir. 81 00:05:59,083 --> 00:06:00,375 Repita comigo. 82 00:06:01,166 --> 00:06:02,166 Dispenso. 83 00:06:04,666 --> 00:06:06,416 As tuas claras estão na mesa. 84 00:06:06,958 --> 00:06:09,708 Pensaste na minha proposta em relação às Pop-Tarts? 85 00:06:09,791 --> 00:06:11,833 Pensaste em viver na realidade? 86 00:06:11,916 --> 00:06:13,625 Hoje precisas de alimentar o cérebro. 87 00:06:15,041 --> 00:06:21,458 Flutue para longe da dor e enfrente o futuro de coração aberto. 88 00:06:22,250 --> 00:06:24,375 O que nos leva ao próximo patrocinador. 89 00:06:25,041 --> 00:06:27,250 Tem Aveia? Leite de Aveia. 90 00:06:27,750 --> 00:06:33,625 Use o código "Yogi" para um desconto de 10 % em Tem Aveia? 91 00:06:39,125 --> 00:06:40,833 - E 324? - Dezoito. 92 00:06:40,916 --> 00:06:42,583 - E 676? - Vinte e seis. 93 00:06:42,666 --> 00:06:43,916 - E 121? - Onze. 94 00:06:44,000 --> 00:06:45,291 - Nove negativos? - Rasteira. 95 00:06:45,375 --> 00:06:47,500 A raiz quadrada de um número negativo não é um número. 96 00:06:47,583 --> 00:06:48,666 Não um número real. 97 00:06:48,750 --> 00:06:51,041 É algo chamado número imaginário. 98 00:06:51,125 --> 00:06:52,625 - Não pode. - Pode! 99 00:06:52,708 --> 00:06:55,125 Como achas que o meu clube de Matemática ganhou os nacionais? 100 00:06:55,208 --> 00:06:58,291 Fizemos uma festa tão grande que desligámos o jacúzi do Motel 6. 101 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 Fixe. 102 00:06:59,458 --> 00:07:01,375 Fiquei tão feliz que vomitei sem parar. 103 00:07:04,333 --> 00:07:06,666 Aquele menino trouxe a mamã. 104 00:07:07,916 --> 00:07:09,500 Para onde olha aquela miúda? 105 00:07:10,125 --> 00:07:11,458 Está tudo bem, mãe. 106 00:07:11,541 --> 00:07:15,041 Não. Alguém lhe devia dizer que olhar fixamente é falta de educação. 107 00:07:15,125 --> 00:07:17,083 - Vou falar com os pais dela. - Por favor. 108 00:07:17,166 --> 00:07:19,791 O último paciente que eu tive que comeu Pop-Tarts? 109 00:07:19,875 --> 00:07:22,041 - Desdentado. Só tinha gengivas. - Para. 110 00:07:22,125 --> 00:07:24,875 - É o meu primeiro dia. Mãe! - Chamavam-lhe goma de ursinho. 111 00:07:24,958 --> 00:07:27,958 - Acabou-se a Fada dos Dentes. - É o meu primeiro dia. 112 00:07:29,833 --> 00:07:33,166 Depois da Matemática na secundária, vais de autocarro para a escola básica 113 00:07:33,250 --> 00:07:35,625 para teres as restantes aulas. - Conforme falámos. 114 00:07:35,708 --> 00:07:37,750 Quando sair, apanho-te no centro recreativo. 115 00:07:37,833 --> 00:07:39,708 - Pelas 17 horas. - Como no ano passado. 116 00:07:39,791 --> 00:07:41,875 Nada de açúcar sintético nem boleias. 117 00:07:41,958 --> 00:07:44,416 - Se acontecer algo… - Não vai acontecer nada, mãe. 118 00:07:44,500 --> 00:07:47,083 A sério, eu domino isto. 119 00:07:48,291 --> 00:07:49,458 Tu dominas isto. 120 00:07:54,083 --> 00:07:56,500 - Zach, passe longo. - Aqui! 121 00:07:56,583 --> 00:07:58,416 - Cheira isto. - Aqui! 122 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 Hoje ainda. 123 00:08:18,166 --> 00:08:21,416 SECUNDÁRIA DELTA 124 00:08:37,708 --> 00:08:42,166 Bem-vindos, alunos, à Matemática do 11.º ano! 125 00:08:43,333 --> 00:08:45,416 Quem está pronto a ser matematizado? 126 00:08:45,500 --> 00:08:47,458 BEM-VINDOS A MATEMÁTICA DO 11.º COM A PROF.ª SAGE! 127 00:08:50,708 --> 00:08:51,958 Sim! 128 00:08:52,041 --> 00:08:53,208 Dúvidas? 129 00:08:53,291 --> 00:08:54,833 Não? Ninguém tem dúvidas. 130 00:08:54,916 --> 00:08:57,041 Então, estou muito entusiasmada. 131 00:08:57,125 --> 00:09:00,750 Este ano, temos alunos de 12 anos na nossa aula da secundária. 132 00:09:00,833 --> 00:09:03,583 Temos o Prim Patel. Pronunciei bem? 133 00:09:03,666 --> 00:09:05,583 É Prem, rima com "quem". 134 00:09:05,666 --> 00:09:06,500 - Prim. - Prem. 135 00:09:06,583 --> 00:09:07,458 - Preem. - Prem. 136 00:09:07,541 --> 00:09:08,750 - Praheem. - Prem. 137 00:09:08,833 --> 00:09:10,166 - Prahahaha. - Perfeito. 138 00:09:10,250 --> 00:09:13,375 Muito bem. E temos a Claire Beauséjour. 139 00:09:13,458 --> 00:09:17,583 São os únicos alunos da escola básica que passaram no exame de admissão. 140 00:09:17,666 --> 00:09:19,208 Devem ser um duo de sucesso. 141 00:09:19,291 --> 00:09:20,875 - Afirmativo. - Sim. 142 00:09:20,958 --> 00:09:23,375 Quem sabe que horas são? 143 00:09:24,541 --> 00:09:26,250 Horas do primeiro teste de Matemática! 144 00:09:27,416 --> 00:09:30,666 E ouçam, para aqueles que estão preocupados com as notas, 145 00:09:30,750 --> 00:09:33,041 faço um acordo com as minhas turmas todas. 146 00:09:33,125 --> 00:09:34,833 Alguém do ano passado se lembra? 147 00:09:34,916 --> 00:09:35,958 Alguém? 148 00:09:36,041 --> 00:09:37,541 Sabem, o acordo que eu faço? 149 00:09:39,250 --> 00:09:40,250 Mercedes? 150 00:09:41,000 --> 00:09:43,291 Se nas Olimpíadas acabarmos nos três primeiros, 151 00:09:43,375 --> 00:09:45,250 os membros da equipa têm nota máxima. 152 00:09:45,333 --> 00:09:48,416 Exatamente. Já agora, foi muito divertido, no ano passado. 153 00:09:48,500 --> 00:09:51,208 - Fomos destruídos. Ficámos em último. - Ganhar não é tudo. 154 00:09:51,291 --> 00:09:53,750 A menos que precisemos da nota. Acabou de dizer… 155 00:09:53,833 --> 00:09:56,625 Este é o nosso ano porque vamos ser anfitriões. 156 00:09:57,458 --> 00:09:59,708 Aluguei uma bola de espelhos! 157 00:09:59,791 --> 00:10:02,333 Fixe. Comemos no Olive Garden, depois de perdermos? 158 00:10:02,916 --> 00:10:07,083 Bem, este ano, o orçamento inclui o Taco Bell. 159 00:10:07,166 --> 00:10:09,250 - Isso é um castigo? - Não. Olha agora, não. 160 00:10:09,333 --> 00:10:11,083 Não tens de escrever isto. 161 00:10:12,166 --> 00:10:16,291 Certo. Atenção, preparados, resolvam! 162 00:10:22,083 --> 00:10:23,625 PROF.ª SAGE TESTE 163 00:10:50,833 --> 00:10:51,833 Muito bem. 164 00:10:51,916 --> 00:10:54,791 Atenção, para os primeiros trabalhos de casa, 165 00:10:54,875 --> 00:10:59,333 quero que escrevam uma equação em que vocês são a solução. Certo? 166 00:10:59,416 --> 00:11:02,458 E pensam ao contrário para mostrar que os elementos da vossa vida 167 00:11:02,541 --> 00:11:03,541 compõem quem vocês são. 168 00:11:03,625 --> 00:11:07,000 Vai ser tão divertido. Divirtam-se a fazê-lo, está bem? 169 00:11:07,083 --> 00:11:08,750 Talvez até se surpreendam. 170 00:11:08,833 --> 00:11:09,666 Muito bem. 171 00:11:09,750 --> 00:11:11,791 TRABALHO: EQUAÇÃO DE MIM 172 00:11:11,875 --> 00:11:13,666 PREM = (MÃE + PAI) x MATEMÁTICA + JEROME 173 00:11:17,291 --> 00:11:19,000 - Pai 174 00:11:22,416 --> 00:11:23,875 Projeto Jerome publicou um vídeo 175 00:11:23,958 --> 00:11:25,958 Quando a mãe diz "vai para a escola", 176 00:11:26,041 --> 00:11:27,500 mas nascemos para dançar. 177 00:11:32,958 --> 00:11:34,500 Meu Deus! 178 00:11:39,916 --> 00:11:41,083 Credo. 179 00:11:41,166 --> 00:11:44,083 Subscreve Projeto Jerome para veres mais vídeos de dança. 180 00:11:44,166 --> 00:11:45,541 É disto que gosto, agora. 181 00:11:53,875 --> 00:11:56,333 Parabéns por terminares o teste, Prem. 182 00:11:56,416 --> 00:11:58,416 Obrigado, Claire. Como foi o teu verão? 183 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 A minha família não celebra o verão. 184 00:12:06,125 --> 00:12:08,125 Próxima paragem, escola básica. 185 00:12:16,625 --> 00:12:18,958 - Olá, Prof. Oh. - Olá! O Génio Prem chegou. 186 00:12:20,791 --> 00:12:23,375 Lembra-te de te inscreveres para o concurso de talentos. 187 00:12:23,458 --> 00:12:27,625 Vai ser o máximo. Literalmente incrível. 188 00:12:28,166 --> 00:12:29,166 Cuidado! 189 00:12:30,666 --> 00:12:32,833 Desculpa! Pensei que estavas desmarcado! 190 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 Tudo bem. 191 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 Meu, ias partindo os óculos do totó. 192 00:12:36,583 --> 00:12:38,708 Ele devia ter visto a bola. 193 00:12:39,958 --> 00:12:41,000 Olá, Jerome! 194 00:12:41,083 --> 00:12:42,083 Olá, Prem! 195 00:12:42,166 --> 00:12:44,375 Ajuda-me nos alongamentos. Tenho de relaxar. 196 00:12:44,458 --> 00:12:45,583 NINGUÉM BATE OS INSETOS! 197 00:12:46,083 --> 00:12:48,583 Desculpa o atraso. Estive na secundária. 198 00:12:48,666 --> 00:12:50,666 Mandei-te uma mensagem de boa sorte. 199 00:12:50,750 --> 00:12:52,083 Não, mas tudo bem. 200 00:12:52,166 --> 00:12:54,875 Fixe. O meu telemóvel não parou, esta manhã. 201 00:12:55,458 --> 00:12:57,166 Precisava de mais polegares. 202 00:12:57,250 --> 00:12:58,833 - Entendes-me? - Completamente. 203 00:12:59,625 --> 00:13:00,958 A aula correu bem. 204 00:13:01,041 --> 00:13:04,791 Alguns miúdos… Não admira que percam sempre nas Olimpíadas de Matemática. 205 00:13:04,875 --> 00:13:06,375 Isso foi antes de te terem. 206 00:13:06,458 --> 00:13:07,708 O campeão da Matemática. 207 00:13:08,416 --> 00:13:10,666 Este ano passas no exame de avanço de ano. 208 00:13:10,750 --> 00:13:12,250 Aí, ficarão com nós os dois. 209 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 O Duo Dinâmico. 210 00:13:15,750 --> 00:13:17,666 - Como está a Amanda? - Incrível. 211 00:13:18,416 --> 00:13:20,208 Ela é o melhor que já me aconteceu. 212 00:13:21,375 --> 00:13:24,166 - Tenho de te dizer uma coisa. - Amanda! Olá, amiga! 213 00:13:24,250 --> 00:13:26,416 Devíamos deixar de conviver durante uns tempos. 214 00:13:26,500 --> 00:13:28,875 - Só algum tempo. - Desculpem! 215 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 Desculpa, meu. 216 00:13:30,916 --> 00:13:32,333 Deixar de conviver? 217 00:13:32,416 --> 00:13:34,208 Sabes, só uns tempos. 218 00:13:34,291 --> 00:13:36,375 Tenho de arranjar tempo para a Amanda. 219 00:13:36,458 --> 00:13:39,750 - Agora há a escola… - Arrasamos na escola. Toda a gente sabe. 220 00:13:39,833 --> 00:13:41,958 Não quero ser conhecido por isso, sabes? 221 00:13:42,041 --> 00:13:45,500 Não sou o tipo da Matemática. É o que pensam quando estamos juntos. 222 00:13:45,583 --> 00:13:46,875 O tipo da Matemática? 223 00:13:46,958 --> 00:13:48,416 Tudo bem, totós? 224 00:13:48,500 --> 00:13:50,375 - Ignora-o. - Tudo bem, BK! 225 00:13:50,458 --> 00:13:52,125 J-Dog! Olha a minha dança nova. 226 00:13:54,791 --> 00:13:56,541 - Para. - J-Dog? 227 00:13:56,625 --> 00:14:01,000 O Brooklyn é tão mau para nós e o Sharn é repetente. 228 00:14:01,083 --> 00:14:02,250 O BK é simpático para mim. 229 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 E o Sharn diz que o 8.º ano é apenas um número. 230 00:14:05,250 --> 00:14:07,833 Precisam de mais um para o Concurso de Talentos. 231 00:14:07,916 --> 00:14:09,500 Não gostas de dançar, pois não? 232 00:14:09,583 --> 00:14:10,583 Não sei. 233 00:14:10,666 --> 00:14:14,000 O meu pai diz que, se eu experimentar, posso gostar. 234 00:14:14,083 --> 00:14:16,791 - Então, J-Dog. - J-Doggy Dog! Vem cá! 235 00:14:17,416 --> 00:14:19,333 - J-Dizzle. - J-Dog! Então? 236 00:14:19,416 --> 00:14:20,791 J-Diggity! 237 00:14:20,875 --> 00:14:23,750 Então, B? Viste o meu vídeo? Já o publiquei. 238 00:14:31,416 --> 00:14:34,041 Prem, nem vais acreditar no que vi hoje no trabalho. 239 00:14:34,125 --> 00:14:36,333 Vi a Ronda medir um diurético para um paciente, 240 00:14:36,416 --> 00:14:39,708 mas estava a usar decilitros em vez de centímetros cúbicos. 241 00:14:39,791 --> 00:14:42,250 Disse-lhe: "Querida, ele vai urinar sem parar." 242 00:14:42,333 --> 00:14:44,958 A Ronda redondamente errada. 243 00:14:45,041 --> 00:14:47,083 PREM = (MÃE+PAI) x Matemática +JEROME - JEROME - Pai 244 00:14:47,166 --> 00:14:48,166 Redondamente. 245 00:14:49,458 --> 00:14:51,375 Como correu hoje a Matemática? 246 00:14:51,458 --> 00:14:53,583 Correu bem. Fizemos um teste. 247 00:14:54,791 --> 00:14:57,333 - E? - Fui o único a acabá-lo. 248 00:14:57,416 --> 00:14:58,791 Isso mesmo. 249 00:14:58,875 --> 00:15:00,375 E como correu o resto do dia? 250 00:15:00,458 --> 00:15:03,000 Por acaso, preciso de ajuda com uma coisa. 251 00:15:03,666 --> 00:15:04,666 Um trabalho de casa. 252 00:15:04,750 --> 00:15:06,041 Claro. É de Matemática? 253 00:15:06,125 --> 00:15:07,416 É sobre o pai. 254 00:15:10,583 --> 00:15:11,583 Desculpa. 255 00:15:11,666 --> 00:15:13,708 Sei que não gostas de falar dele. 256 00:15:15,750 --> 00:15:17,250 O Suresh quereria que fôssemos felizes. 257 00:15:17,333 --> 00:15:19,583 Não que nos desfizéssemos como lagartas tristes. 258 00:15:19,666 --> 00:15:20,708 Falta pimenta. 259 00:15:20,791 --> 00:15:23,166 Precisas do quê para o trabalho? 260 00:15:23,250 --> 00:15:25,791 - Ele era conhecido pelo quê? - Conhecido? 261 00:15:25,875 --> 00:15:30,000 - Ele era inteligente? - Sem dúvida, mas não era matemático. 262 00:15:30,083 --> 00:15:32,250 - Que tipo de homem era? - Está ali. 263 00:15:32,333 --> 00:15:35,541 Nunca saberei quem sou sem saber como ele era. 264 00:15:35,625 --> 00:15:36,625 Ele era… 265 00:15:38,666 --> 00:15:41,208 … engraçado, confiante e bonito. 266 00:15:41,291 --> 00:15:44,000 - Era como tu. Todos o adoravam. - Não se parece nada comigo. 267 00:15:44,083 --> 00:15:46,166 Desculpa. Não sei bem como ajudar. 268 00:15:46,250 --> 00:15:48,083 Diz-me qualquer coisa. 269 00:15:48,166 --> 00:15:50,875 Fala-me da noite em que tiraram aquela foto. 270 00:15:55,250 --> 00:15:56,750 Foi há muito tempo. 271 00:15:57,458 --> 00:15:59,333 O que é o Leopard Lounge? 272 00:16:00,916 --> 00:16:02,458 É a discoteca onde nos conhecemos. 273 00:16:02,541 --> 00:16:04,666 - Com música de dança? - Com música hip-hop. 274 00:16:04,750 --> 00:16:06,458 O teu pai tinha jeito para as palavras. 275 00:16:06,541 --> 00:16:08,833 Espera. O pai era rapper? 276 00:16:08,916 --> 00:16:11,875 Como achas que inventou "o melhor do mundo nunca descansa"? 277 00:16:11,958 --> 00:16:13,958 Mãe, isso é tão fixe. 278 00:16:14,041 --> 00:16:15,083 E ele era bom? 279 00:16:17,833 --> 00:16:18,875 Ele era… 280 00:16:20,416 --> 00:16:22,208 … um dos melhores que já vi. 281 00:16:24,375 --> 00:16:25,958 Eu gostava que o tivesses visto. 282 00:16:32,416 --> 00:16:36,333 Às vezes, não me lembro da cara e da voz dele. 283 00:16:43,541 --> 00:16:44,541 Certo. 284 00:16:44,625 --> 00:16:49,541 Quando eu estava a tirar Enfermagem, íamos dançar aos fins de semana. 285 00:16:50,125 --> 00:16:53,708 As minhas amigas falaram-me deste sítio. Estava na moda. 286 00:16:58,000 --> 00:16:59,666 POR FAVOR, NÃO ALIMENTE OS ANIMAIS 287 00:16:59,750 --> 00:17:02,958 No Leopard Lounge havia as Terças do Freestyle. 288 00:17:03,041 --> 00:17:04,375 Não iam aos fins de semana? 289 00:17:04,458 --> 00:17:06,541 E nalgumas terças. Mas não em época de exames. 290 00:17:06,625 --> 00:17:08,250 Não tenho de me justificar. 291 00:17:08,333 --> 00:17:09,791 Adiante, estavam na discoteca. 292 00:17:09,875 --> 00:17:12,333 Estávamos na discoteca e as minhas amigas diziam… 293 00:17:12,416 --> 00:17:14,791 Este MC é uma lenda do underground. 294 00:17:16,833 --> 00:17:18,291 Porque estão… 295 00:17:18,375 --> 00:17:19,583 Eu não estava a ouvir. 296 00:17:23,166 --> 00:17:25,708 Tinha muito em que pensar, como a escola. 297 00:17:25,791 --> 00:17:27,958 Priya, para de pensar no Doug. Está bem? 298 00:17:28,041 --> 00:17:29,958 Acabou. Ele nem sequer é muito giro. 299 00:17:30,041 --> 00:17:31,375 Quem é o Doug? 300 00:17:31,458 --> 00:17:33,458 Quem? Não sei. Não me lembro bem… 301 00:17:33,541 --> 00:17:36,666 Ainda bem que te impedimos de tatuares o nome dele, não foi? 302 00:17:36,750 --> 00:17:38,666 Literalmente, salvámos-te o rabo. 303 00:17:50,208 --> 00:17:52,708 Amiga, vamos buscar as nossas bebidas. 304 00:17:54,750 --> 00:17:58,291 Portanto, entrámos e estávamos à espera que começasse o espetáculo quando… 305 00:17:58,375 --> 00:17:59,708 Desculpa. 306 00:18:06,791 --> 00:18:09,583 Não tenho uma frase de engate. Só te queria conhecer. 307 00:18:11,958 --> 00:18:13,250 Chamo-me Suresh. 308 00:18:14,625 --> 00:18:16,208 Não estou interessada. 309 00:18:16,291 --> 00:18:18,583 - Certinho. - Foi isso que disseste ao pai? 310 00:18:18,666 --> 00:18:20,375 Não me apetecia ser engatada. 311 00:18:20,458 --> 00:18:22,291 - Queres beber alguma coisa? - Não. 312 00:18:22,375 --> 00:18:24,708 Não bebo nada, nunca. 313 00:18:24,791 --> 00:18:26,750 - Porque foste à discoteca? - Obrigada. Adeus. 314 00:18:26,833 --> 00:18:28,333 Quero ir-me embora. A sério. 315 00:18:28,416 --> 00:18:30,708 - Então, vai. - Sim. Marcaste a tua posição. 316 00:18:30,791 --> 00:18:33,583 O único problema é seres a rapariga mais bonita na discoteca. 317 00:18:34,166 --> 00:18:35,958 E tenho uma coisa dentro de mim 318 00:18:36,041 --> 00:18:37,833 que me diz que és a mais inteligente. 319 00:18:37,916 --> 00:18:41,125 Deves ter tirado… Nota máxima nos exames para a faculdade? 320 00:18:41,208 --> 00:18:42,208 Desculpa? 321 00:18:42,291 --> 00:18:43,708 - Vês, eu sabia? - É isso mesmo. 322 00:18:43,791 --> 00:18:46,333 - Não sabia, mas… - Como sabias que eu era inteligente? 323 00:18:46,416 --> 00:18:50,000 Vi pelo que trazes calçado. Algo sensato para a discoteca. 324 00:18:50,083 --> 00:18:51,666 Além disso, se fizer frio, 325 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 tens a camisola de licra. 326 00:18:54,208 --> 00:18:55,208 É de malha. 327 00:18:55,875 --> 00:18:58,416 Mãe, não o rejeites. Vocês têm de fazer um bebé. 328 00:18:58,500 --> 00:19:02,250 Ouve, tenho de fazer uma coisa, mas se mudares de ideias quanto à bebida… 329 00:19:02,333 --> 00:19:04,541 - Não esperes sentado. - Lembras-me a minha mãe. 330 00:19:04,625 --> 00:19:05,750 Adoro-te. Adeus. 331 00:19:05,833 --> 00:19:07,666 Tão fria! 332 00:19:07,750 --> 00:19:10,000 Dizes isso porque sabes que é teu pai. 333 00:19:10,083 --> 00:19:12,958 Na altura, ele podia ser um psicopata assassino. 334 00:19:13,041 --> 00:19:14,208 Que sinistra… 335 00:19:14,291 --> 00:19:16,958 Aconteceu. Os anos 2000 foram perigosos. 336 00:19:17,916 --> 00:19:18,875 Senhoras e senhores, 337 00:19:18,958 --> 00:19:22,708 vamos receber em palco o Melhor MC do Mundo. 338 00:19:22,791 --> 00:19:25,083 Batam palmas. 339 00:19:25,166 --> 00:19:27,916 É ele. O lendário MC. 340 00:19:28,541 --> 00:19:31,041 Vai usar a música para derreter o teu coração gelado. 341 00:19:33,583 --> 00:19:34,833 Não, espera. O que fazes? 342 00:19:35,666 --> 00:19:36,791 Não atendas. 343 00:19:37,916 --> 00:19:39,458 Não, mãe. Mãe! 344 00:19:39,541 --> 00:19:41,750 - … o que fazer, mas tinhas partido. - Doug, ouve. 345 00:19:41,833 --> 00:19:42,833 Foste mesmo embora. 346 00:19:42,916 --> 00:19:44,458 A sério, perdeste o espetáculo. 347 00:19:44,541 --> 00:19:46,875 - Gostas mesmo de criticar. - Estás a ouvir-me? 348 00:19:46,958 --> 00:19:50,541 Doug, desculpa. Acho que me apaixonei pela ideia de ti. 349 00:19:50,625 --> 00:19:52,750 Mas não tens cultura, Doug. 350 00:19:52,833 --> 00:19:55,500 Diz o nome das quatro Destiny's Child. 351 00:19:57,083 --> 00:19:59,708 Não há nenhuma Shelly nas Destiny's Child. 352 00:20:05,166 --> 00:20:07,583 As minhas amigas divertiram-se, mas eu não. 353 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 A quem o dizes. 354 00:20:08,750 --> 00:20:10,500 Digo. E esta é a melhor parte. 355 00:20:12,708 --> 00:20:16,375 Sim 356 00:20:16,458 --> 00:20:18,416 Era uma vez, não há muito tempo 357 00:20:18,500 --> 00:20:20,791 Eu era um rapaz indiano Em Baltimore 358 00:20:20,875 --> 00:20:23,375 Os meus pais deram-me um microscópio 359 00:20:23,458 --> 00:20:25,791 Mas eu decidi pegar no microfone 360 00:20:25,875 --> 00:20:28,541 E o resto da história Sabem como se desenrola 361 00:20:28,625 --> 00:20:30,791 Comi o meu caril todo E os meus legumes 362 00:20:30,875 --> 00:20:33,583 O teu pai era eletrizante. 363 00:20:35,875 --> 00:20:37,750 Tinha um brilho nos olhos. 364 00:20:39,333 --> 00:20:40,958 Dizia que era por andar no limite. 365 00:20:43,958 --> 00:20:47,125 Metade ali e metade no infinito. 366 00:20:54,958 --> 00:20:58,250 E então? O que aconteceu a seguir? 367 00:21:00,708 --> 00:21:02,125 Deixei-o pagar-me uma bebida. 368 00:21:02,208 --> 00:21:04,291 Mas ele fez um álbum? 369 00:21:04,375 --> 00:21:05,541 Andou em digressão? 370 00:21:05,625 --> 00:21:07,250 Não, não era assim. 371 00:21:07,958 --> 00:21:10,208 Tens uma imaginação tão hiperativa, Prem. 372 00:21:10,291 --> 00:21:13,166 Mas disseste que ele era um MC lendário. 373 00:21:13,875 --> 00:21:16,416 Que era o melhor da cidade, talvez do mundo. 374 00:21:16,500 --> 00:21:18,875 O Suresh não queria saber disso. 375 00:21:19,541 --> 00:21:22,416 Não precisava que ninguém lhe dissesse que ele era fantástico. 376 00:21:22,500 --> 00:21:23,958 Ele sabia. 377 00:21:24,041 --> 00:21:26,125 Ele fazia-o porque adorava fazê-lo. 378 00:21:26,208 --> 00:21:27,208 Como tu e a Matemática. 379 00:21:27,291 --> 00:21:29,500 - Mas ele… - Já chega, Prem. 380 00:21:29,583 --> 00:21:31,750 Acaba de jantar. Tens trabalhos para fazer. 381 00:22:20,875 --> 00:22:22,375 21 DE ABRIL, 1998 382 00:22:22,458 --> 00:22:23,791 7 DE NOVEMBRO, 1996 383 00:22:41,958 --> 00:22:44,750 Sistema de som estéreo: certos sons devem ser ouvidos bem alto. 384 00:23:11,375 --> 00:23:13,375 LIVRO DE RIMAS DE SURESH PATEL 385 00:23:19,291 --> 00:23:20,750 O MELHOR MC DO MUNDO 386 00:23:20,833 --> 00:23:22,958 SENHORAS E SENHORES, CAUCASIANOS E COM COR 387 00:23:23,750 --> 00:23:25,833 NOMES DE RAPPER O BEAToLogiSTA - THE BEATLES 388 00:23:25,916 --> 00:23:27,416 CAPITÃO RAP O VELOCiRAPPER 389 00:23:31,000 --> 00:23:33,583 SIM, TEMOS alGO a CONFESSAR daMOS TUDO E nUNCA meNOS 390 00:23:40,291 --> 00:23:42,625 O MELHOR DO MUNDO NUNCA DESCANSA 391 00:23:48,833 --> 00:23:51,041 "O melhor do mundo nunca descansa." 392 00:23:52,875 --> 00:23:54,916 Isso é um "pi-jama"? 393 00:23:56,208 --> 00:23:57,208 Então? 394 00:24:02,541 --> 00:24:04,708 - Espera. Porque estamos a gritar? - Pai? 395 00:24:04,791 --> 00:24:06,125 Olá. 396 00:24:06,875 --> 00:24:08,500 Prem? Prem! 397 00:24:10,916 --> 00:24:12,708 O que foi? Estás bem? Estavas a gritar. 398 00:24:12,791 --> 00:24:14,833 Sim, estou bem. 399 00:24:15,708 --> 00:24:19,958 Estava a fatorizar um polinómio e a solução surgiu de repente. 400 00:24:20,041 --> 00:24:22,166 Adoro quando isso acontece. 401 00:24:22,250 --> 00:24:23,958 - Não fiques acordado até tarde. - Na boa. 402 00:24:24,458 --> 00:24:25,500 Sim. 403 00:24:25,583 --> 00:24:26,583 Sim. 404 00:24:27,833 --> 00:24:29,333 - Boa noite. - Boa noite. 405 00:24:33,291 --> 00:24:34,875 Caramba! Ela está linda. 406 00:24:36,333 --> 00:24:38,166 O que se passa? 407 00:24:38,250 --> 00:24:39,833 Não sei. 408 00:24:39,916 --> 00:24:43,208 Estou doente. A comida da mãe envenenou-me, finalmente. 409 00:24:43,291 --> 00:24:44,666 Esta mulher não sabe cozinhar. 410 00:24:46,083 --> 00:24:47,250 És um fantasma? 411 00:24:47,333 --> 00:24:48,958 Um fant… Não. 412 00:24:49,041 --> 00:24:50,166 Olha para a minha pele. 413 00:24:50,250 --> 00:24:52,833 Estou radiante. Está bem? Não. 414 00:24:52,916 --> 00:24:55,708 Sou mais uma memória remisturada com uma fantasia. 415 00:24:55,791 --> 00:24:58,583 Tu inventaste-me nesse teu grande cérebro. 416 00:24:58,666 --> 00:25:00,125 Bom trabalho, já agora. 417 00:25:01,041 --> 00:25:02,125 Então… 418 00:25:02,958 --> 00:25:05,083 És uma espécie de amigo imaginário? 419 00:25:05,166 --> 00:25:06,250 Sim, mais ou menos. 420 00:25:06,333 --> 00:25:08,041 Que fotografia tão bonita. 421 00:25:08,833 --> 00:25:11,500 Ouve lá. Porque tens tantas canetas? 422 00:25:12,500 --> 00:25:14,458 Sabes que coleção devias fazer? 423 00:25:14,541 --> 00:25:15,625 Pedras. 424 00:25:15,708 --> 00:25:17,375 Sim. Estão por todo o lado. 425 00:25:17,458 --> 00:25:19,250 Isto é uma loucura. 426 00:25:19,333 --> 00:25:21,208 Tu achas isto uma loucura? 427 00:25:21,291 --> 00:25:24,375 Homenzinho, eu sou um sonho febril de botas calçadas. 428 00:25:24,458 --> 00:25:26,208 E são pesadas. 429 00:25:26,291 --> 00:25:28,041 Já sou crescido para amigos imaginários. 430 00:25:28,125 --> 00:25:31,916 És demasiado novo para uma crise de meia-idade, mas aqui estamos. 431 00:25:32,000 --> 00:25:34,625 Então, quem é o Prem Patel? 432 00:25:35,708 --> 00:25:37,125 Quem é que ele vai ser? 433 00:25:42,541 --> 00:25:43,791 Não sei. 434 00:25:43,875 --> 00:25:48,083 Todos os problemas têm soluções, homenzinho. 435 00:25:48,166 --> 00:25:49,208 E nós os dois 436 00:25:50,041 --> 00:25:52,833 vamos resolver isto juntos, está bem? 437 00:25:52,916 --> 00:25:57,708 Às vezes, só temos de acrescentar uma variável nova 438 00:25:58,708 --> 00:26:00,875 para mudar toda a equação. 439 00:26:00,958 --> 00:26:02,916 PREM = (MÃE + PAI) + O MELHOR MC DO MUNDO 440 00:26:03,000 --> 00:26:05,375 Não sou eu. Não sei fazer rap. 441 00:26:05,458 --> 00:26:06,625 Porque não? 442 00:26:06,708 --> 00:26:09,833 Ouve, o hip-hop está no teu ADN. 443 00:26:09,916 --> 00:26:11,916 Tens de ter grandes sonhos, homenzinho. 444 00:26:16,083 --> 00:26:17,375 Espera. Que som é aquele? 445 00:26:18,125 --> 00:26:19,125 É o destino. 446 00:26:21,416 --> 00:26:24,083 E o destino não aparece duas vezes. 447 00:26:27,458 --> 00:26:29,000 Queres dizer oportunidade. 448 00:26:29,083 --> 00:26:31,208 Ouve. 449 00:27:08,791 --> 00:27:15,041 Melhor do Mundo! 450 00:27:15,125 --> 00:27:18,958 Senhoras e senhores, bem-vindos ao Concurso de Talentos. 451 00:27:20,083 --> 00:27:25,625 Apresentamos agora Prem e Suresh Patel… 452 00:27:28,916 --> 00:27:31,666 … os Melhores MC do Mundo. 453 00:27:31,750 --> 00:27:33,291 MELHOR DO MUNDO 454 00:27:33,375 --> 00:27:37,208 Melhor do Mundo! 455 00:27:42,041 --> 00:27:43,416 Destino. 456 00:27:44,375 --> 00:27:45,500 Tu consegues. 457 00:27:46,708 --> 00:27:50,500 Sim Sim 458 00:27:55,291 --> 00:27:56,750 Vem. 459 00:27:58,708 --> 00:28:00,291 Vamos. 460 00:28:07,750 --> 00:28:09,916 Sim 461 00:28:10,000 --> 00:28:12,083 Todos de pé pelo Melhor do Mundo 462 00:28:12,166 --> 00:28:15,125 - Sim, temos algo a confessar - Sim, temos algo a confessar 463 00:28:15,208 --> 00:28:18,375 - Damos tudo e nunca menos - Damos tudo e nunca menos 464 00:28:18,458 --> 00:28:20,375 - Nunca descansamos - Nunca descansamos 465 00:28:20,458 --> 00:28:21,791 - Campeões do teste - Campeões do teste 466 00:28:21,875 --> 00:28:25,041 - Todos de pé pelo Melhor do Mundo - Melhor do Mundo 467 00:28:25,125 --> 00:28:26,666 É hora de fazer isto porque sabem 468 00:28:26,750 --> 00:28:29,666 O melhor duo pai e filho Com estilo da cabeça aos pés 469 00:28:29,750 --> 00:28:31,541 Vamos dar tudo Sabemos seguir a onda 470 00:28:31,625 --> 00:28:33,375 Dizem que sou menor Mas vou impressionar 471 00:28:33,458 --> 00:28:34,916 Subo ao palco Todos enlouquecem 472 00:28:35,000 --> 00:28:36,250 É hora de simplificar a base 473 00:28:36,333 --> 00:28:38,291 Ascender na cara deles Este é o meu momento 474 00:28:38,375 --> 00:28:39,958 Nunca vou parar Vou chegar ao topo 475 00:28:40,041 --> 00:28:42,583 Vamos curtir e fazer boa música Disso não há dúvida 476 00:28:42,666 --> 00:28:44,041 Sem falhar nem fracassar 477 00:28:44,125 --> 00:28:45,708 E estamos a chegar Vão ver e saltar 478 00:28:45,791 --> 00:28:47,416 Sim, estamos presentes Atentos a tudo 479 00:28:47,500 --> 00:28:49,666 Pés assentes, chave na fechadura Com estilo 480 00:28:49,750 --> 00:28:51,666 Soltem o ritmo Porque é uma música boa 481 00:28:51,750 --> 00:28:55,208 - Sim, temos algo a confessar - Sim, temos algo a confessar 482 00:28:55,291 --> 00:28:58,500 - Damos tudo e nunca menos - Damos tudo e nunca menos 483 00:28:58,583 --> 00:29:00,166 - Nunca descansamos - Nunca descansamos 484 00:29:00,250 --> 00:29:01,833 - Campeões do teste - Campeões do teste 485 00:29:01,916 --> 00:29:04,875 - Todos de pé pelo Melhor do Mundo - Melhor do Mundo 486 00:29:04,958 --> 00:29:06,833 Vamos a isto 487 00:29:06,916 --> 00:29:10,708 Hora de pegar no microfone E dizer a todos 488 00:29:10,791 --> 00:29:13,083 Que não importa aonde vamos 489 00:29:13,166 --> 00:29:17,458 Sabem que somos imparáveis 490 00:29:18,250 --> 00:29:19,416 Bem, sou o capitão 491 00:29:19,500 --> 00:29:21,458 E vou dizer-te o que aconteceu 492 00:29:21,541 --> 00:29:22,541 Tive um filho 493 00:29:22,625 --> 00:29:25,041 E sabem Que o eduquei a fazer rap 494 00:29:25,125 --> 00:29:28,416 Acendi essa chama nele Como se fosse um foguete 495 00:29:28,500 --> 00:29:31,375 Agora que está em brasa Dançam a esse ritmo 496 00:29:31,458 --> 00:29:32,791 Vou dizer-vos a verdade 497 00:29:32,875 --> 00:29:35,208 Não importa o que digam Somos a prova 498 00:29:35,291 --> 00:29:37,833 Tentaram tratar-nos como amadores Mas explodimos com êxito 499 00:29:37,916 --> 00:29:39,750 Temos a influência Acreditamos em nós 500 00:29:39,833 --> 00:29:41,833 Temos amor pelo mundo E nada nos prende 501 00:29:41,916 --> 00:29:43,125 Temos o conhecimento 502 00:29:43,208 --> 00:29:45,000 Riqueza generacionista Que não perdemos 503 00:29:45,083 --> 00:29:48,291 - Sim, temos algo a confessar - Sim, temos algo a confessar 504 00:29:48,375 --> 00:29:51,708 - Damos tudo e nunca menos - Damos tudo e nunca menos 505 00:29:51,791 --> 00:29:53,583 - Nunca descansamos - Nunca descansamos 506 00:29:53,666 --> 00:29:55,291 - Campeões do teste - Campeões do teste 507 00:29:55,375 --> 00:29:58,333 - Todos de pé pelo Melhor do Mundo - Melhor do Mundo 508 00:30:10,166 --> 00:30:11,791 GAFANHOTOS DE GREENDALE 509 00:30:39,458 --> 00:30:41,166 CONCURSO DE TALENTOS INSCRIÇÕES AQUI 510 00:30:41,250 --> 00:30:42,833 Grandes batalhas com espada 511 00:30:42,916 --> 00:30:45,958 As Miúdas Doces Pintura com a Bethany 512 00:30:46,041 --> 00:30:48,583 Violoncelo, Claire Beauséjour Craig "Funnybone" Rasmussen 513 00:30:57,750 --> 00:30:59,500 MELHOR MC DO MUNDO 514 00:31:02,500 --> 00:31:04,041 Esse és tu? 515 00:31:06,416 --> 00:31:08,375 Agora és um tipo do rap? 516 00:31:09,541 --> 00:31:11,041 Vou experimentar. 517 00:31:11,708 --> 00:31:13,041 Está bem. 518 00:31:13,625 --> 00:31:15,500 - Está bem. - Está bem. 519 00:31:15,583 --> 00:31:18,916 - Certo, fixe. - Tudo bem, campeões da Matemática? 520 00:31:19,000 --> 00:31:21,041 Um mais um é igual ao dobro dos sarilhos. 521 00:31:21,125 --> 00:31:22,291 Não é verdade? 522 00:31:24,083 --> 00:31:25,083 Não? 523 00:31:25,166 --> 00:31:27,958 Jerome, gosto da roupa nova. 524 00:31:28,041 --> 00:31:31,125 Obrigado, Prof. Oh. Mas estou atrasado. Tenho de bazar. 525 00:31:32,458 --> 00:31:34,333 Está bem. Até amanhã. 526 00:31:34,416 --> 00:31:36,791 Os miúdos ainda dizem "bazar"? 527 00:31:36,875 --> 00:31:38,166 Tenho de ir. 528 00:31:38,250 --> 00:31:40,291 Ouve. Então… 529 00:31:41,708 --> 00:31:44,166 Passa-se alguma coisa entre ti e o Jerome? 530 00:31:45,000 --> 00:31:48,083 Ouve, se precisares de falar com alguém, conta comigo… 531 00:31:48,166 --> 00:31:50,083 - Obrigado, Prof. Oh, mas estou bem. - Sim. 532 00:31:50,166 --> 00:31:52,416 Diz à tua mãe que mando um "tudo bem". 533 00:31:52,500 --> 00:31:54,166 Meu Deus! 534 00:32:10,541 --> 00:32:14,291 Olá, amigo. Aquele tipo estava a falar do quê, há pouco? 535 00:32:14,375 --> 00:32:15,875 - Falas do Jerome? - Não. 536 00:32:15,958 --> 00:32:17,541 O tipo de O Clube dos Poetas Mortos. 537 00:32:17,625 --> 00:32:19,333 "Olá. Manda cumprimentos à tua mãe." 538 00:32:19,416 --> 00:32:22,000 Essa conversa. O que foi aquilo? Eles são… 539 00:32:22,083 --> 00:32:24,208 Não. O Prof. Oh é só simpático. 540 00:32:24,833 --> 00:32:27,416 Sim. Para quem gosta de covinhas. 541 00:32:27,500 --> 00:32:29,791 Ou então músculos. Quem precisa deles? 542 00:32:29,875 --> 00:32:33,416 Ou então um carisma natural muito difícil de negar. 543 00:32:33,500 --> 00:32:37,375 Mas, sabes, acho que ambos concordamos que as piadas dele são más. 544 00:32:38,291 --> 00:32:39,833 Não acredito. 545 00:32:41,708 --> 00:32:43,750 O Melhor MC do Mundo. 546 00:32:44,625 --> 00:32:45,625 Tu? 547 00:32:45,708 --> 00:32:48,125 Sharn, o cromo da Matemática agora acha que é rapper. 548 00:32:48,625 --> 00:32:51,000 Ouve, J-Dog. O teu mano é um MC? 549 00:32:51,083 --> 00:32:52,250 Já chega. 550 00:32:53,500 --> 00:32:55,750 Não sou o "mano" dele, está bem? 551 00:32:55,833 --> 00:32:59,000 Acho que ele está com ciúmes porque o J-Dog veio para o nosso grupo. 552 00:32:59,083 --> 00:33:00,791 Se tens letras, vamos ouvi-las. 553 00:33:00,875 --> 00:33:02,250 Sharn. Faz a batida. 554 00:33:02,333 --> 00:33:03,875 - O quê? - Sharn. 555 00:33:10,791 --> 00:33:12,333 Espera. 556 00:33:12,416 --> 00:33:14,541 Malta, juntem-se. Venham cá. 557 00:33:14,625 --> 00:33:16,791 Toda a gente. Juntem-se. Toda a gente. 558 00:33:16,875 --> 00:33:19,250 Vejam o meu mano Prem, o melhor rapper do mundo. Sim. 559 00:33:19,333 --> 00:33:22,500 Prem. 560 00:33:42,666 --> 00:33:43,791 Foi o que pensei. 561 00:33:43,875 --> 00:33:45,083 És bom na escola, 562 00:33:45,166 --> 00:33:47,666 mas, no mundo real, vais ser sempre um falhado. 563 00:33:49,041 --> 00:33:51,250 Prem como "quem". 564 00:33:53,166 --> 00:33:56,041 Somos a Mercedes e o Gabe da aula da Prof.ª Sage. 565 00:33:56,666 --> 00:33:58,208 Vamos fazer os trabalhos. 566 00:33:58,291 --> 00:33:59,625 Queres vir? 567 00:34:01,375 --> 00:34:03,500 - Podes crer. - Espera, Prem. 568 00:34:04,791 --> 00:34:06,083 Belas rodas. 569 00:34:06,166 --> 00:34:08,875 Vejam o nosso grupo de dança no TikTok. Fumo Líquido. 570 00:34:08,958 --> 00:34:11,375 Escreve-se L, I… 571 00:34:13,166 --> 00:34:14,625 - Um Q, mano. Q. - Pois, Q. 572 00:34:34,666 --> 00:34:36,166 Que conversa era aquela? 573 00:34:36,833 --> 00:34:37,833 Não é nada. 574 00:34:38,916 --> 00:34:42,291 Achas que nunca fomos gozados daquela maneira? 575 00:34:42,375 --> 00:34:45,916 A verdade é que os rufias têm medo dos sonhadores. 576 00:34:55,041 --> 00:34:58,125 PRÉ-CÁLCULO AVANÇADO 577 00:34:58,708 --> 00:35:01,166 - O que te deu a segunda? - Deu 282,6. 578 00:35:01,250 --> 00:35:05,708 Porque o volume é… metade de… 579 00:35:05,791 --> 00:35:07,916 Qual é o teu sabor de tarte preferido? 580 00:35:08,000 --> 00:35:11,583 Faz um R ao quadrado Para pôr a área lá dentro 581 00:35:11,666 --> 00:35:15,000 Acrescenta o diâmetro Do círculo e verás 582 00:35:15,083 --> 00:35:18,416 O Pi R ao quadrado vezes H dá o V 583 00:35:23,291 --> 00:35:25,750 - Sei que não... - É uma mnemónica. Fica no ouvido. 584 00:35:25,833 --> 00:35:28,000 Vou lembrar-me disso. A sério. 585 00:35:28,083 --> 00:35:30,083 Mas quem quer saber de Matemática? 586 00:35:30,166 --> 00:35:31,791 Certo? 587 00:35:31,875 --> 00:35:35,208 Tenho de ganhar uma bolsa. As dívidas de educação são graves. 588 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 Tenho de ter boa nota nisto para entrar em Cinema. 589 00:35:38,125 --> 00:35:41,458 Escrevi um guião para um filme histórico, 590 00:35:41,541 --> 00:35:43,416 mas passa-se no momento presente 591 00:35:43,958 --> 00:35:48,708 como se tivéssemos recuado mil anos vindos do futuro. 592 00:35:48,791 --> 00:35:49,916 É muito vanguardista. 593 00:35:50,000 --> 00:35:51,375 E as Olimpíadas de Matemática? 594 00:35:51,458 --> 00:35:52,958 - A Prof.ª Sage disse… - Nem brinques. 595 00:35:53,041 --> 00:35:55,333 - As outras equipas têm 50 miúdos. - E uniformes. 596 00:35:55,416 --> 00:35:57,083 - Sabes quanto tivemos? - Abaixo de nega. 597 00:35:57,166 --> 00:35:59,833 - A Prof.ª Sage teve de inventar notas. - Para veres. 598 00:35:59,916 --> 00:36:01,958 - Não somos gente da Matemática. - Nem eu. 599 00:36:02,041 --> 00:36:03,791 Certo, então gostas do quê? 600 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 Rap. 601 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Principalmente rap. 602 00:36:11,083 --> 00:36:12,291 Muito… Muito rap. 603 00:36:12,375 --> 00:36:14,666 Certo. Quais são os teus cinco MC preferidos? 604 00:36:17,333 --> 00:36:18,333 Só cinco? 605 00:36:20,041 --> 00:36:21,458 Isso vai ser difícil. 606 00:36:23,375 --> 00:36:24,541 Céus! 607 00:36:27,500 --> 00:36:30,041 MC Escher. 608 00:36:30,708 --> 00:36:32,500 O tipo dos desenhos alucinados? 609 00:36:32,583 --> 00:36:34,541 Não, é outro. 610 00:36:36,375 --> 00:36:40,250 O meu pai era rapper, portanto, ele deve ser o meu favorito. 611 00:36:40,333 --> 00:36:41,541 A sério? 612 00:36:41,625 --> 00:36:43,250 Era uma lenda do underground. 613 00:36:44,000 --> 00:36:47,208 Fazia as Terças do Freestyle na discoteca Leopard Lounge. 614 00:36:47,291 --> 00:36:49,500 - Como se chama? - Não o devem conhecer. 615 00:36:50,916 --> 00:36:52,125 Morreu quando eu tinha cinco anos. 616 00:36:53,125 --> 00:36:54,125 Cancro. 617 00:36:54,208 --> 00:36:56,250 - Bolas, que treta. - Lamento, meu. 618 00:36:56,833 --> 00:36:59,708 Ele deixou-me alguma música. 619 00:37:01,416 --> 00:37:03,333 - Vintage. - Podemos? 620 00:37:04,500 --> 00:37:07,208 Biz Markie. Slick Rick. 621 00:37:08,041 --> 00:37:10,041 "Teach Me How To" Doug E. Fresh. 622 00:37:10,125 --> 00:37:11,625 Certo. 623 00:37:13,375 --> 00:37:14,875 Naughty by Nature. 624 00:37:16,666 --> 00:37:19,666 Palmas para os Naughty by Nature. 625 00:37:30,875 --> 00:37:33,166 Ouvem muito esta música? 626 00:37:33,250 --> 00:37:34,250 O quê? 627 00:37:34,333 --> 00:37:36,083 Ouvem muito esta música? 628 00:37:38,166 --> 00:37:40,666 - Então? Isto é um clássico. - Sim. 629 00:37:42,083 --> 00:37:44,750 Ouço mais coisas recentes, acho eu. 630 00:37:44,833 --> 00:37:47,125 Estas músicas são as fundações. 631 00:37:47,208 --> 00:37:50,500 O hip-hop era todo underground até estas pessoas mudarem o jogo. 632 00:37:50,583 --> 00:37:53,208 Prem, eles pegaram num microfone e em duas mesas de mistura 633 00:37:53,291 --> 00:37:56,041 e fizeram a melhor música do mundo. 634 00:37:56,125 --> 00:37:58,125 Sonhavam alto e viviam à grande. 635 00:37:58,208 --> 00:38:00,250 Tal como nós vamos fazer. Estás comigo? 636 00:38:02,416 --> 00:38:03,458 Estou contigo. 637 00:38:25,541 --> 00:38:30,708 A chave para cozinhar bem é não precisar de temperar muito. 638 00:38:30,791 --> 00:38:32,708 Podemos simplesmente cozer as coisas. 639 00:38:36,166 --> 00:38:37,166 Está boa. 640 00:38:37,250 --> 00:38:38,500 Está boa. Está perfeita. 641 00:38:39,541 --> 00:38:41,500 O que fizeste depois das aulas? 642 00:38:42,666 --> 00:38:44,583 Fiquei pelo centro recreativo. 643 00:38:44,666 --> 00:38:46,166 Com o Jerome? 644 00:38:46,791 --> 00:38:48,291 - Mais ou menos. - Mais ou menos? 645 00:38:48,375 --> 00:38:50,041 Fui pesquisar a Leopard Lounge. 646 00:38:51,250 --> 00:38:54,333 Ainda fazem as Terças do Freestyle. 647 00:38:55,625 --> 00:38:58,000 - Podíamos ir lá, um dia? - À cidade? 648 00:38:58,083 --> 00:39:00,041 - Em noite de escola? - Pois. Esquece. 649 00:39:00,125 --> 00:39:02,250 Ouve. Também tenho saudades dele, Prem. 650 00:39:02,750 --> 00:39:06,625 Mas saramos se seguirmos em frente, não se andarmos para trás. 651 00:39:06,708 --> 00:39:08,166 Por isso é que temos objetivos. 652 00:39:08,250 --> 00:39:10,125 Como as Olimpíadas de Matemática. 653 00:39:11,250 --> 00:39:12,416 Está bem. 654 00:39:13,250 --> 00:39:14,666 O 289. 655 00:39:17,041 --> 00:39:18,333 Então? 656 00:39:18,416 --> 00:39:19,583 O 289. 657 00:39:21,708 --> 00:39:22,708 Dezassete. 658 00:39:43,375 --> 00:39:44,375 QUEM ÉS tu 659 00:39:44,458 --> 00:39:46,875 PREM = (MÃE+PAI) + O MELHOR MC DO MUNDO 660 00:39:46,958 --> 00:39:47,958 + Trabalho árduo 661 00:39:48,041 --> 00:39:50,708 - ENERGIA - ALERGIA - MAGIA - TURQUIA - VIGIA - GEOLOGIA - TRILOGIA 662 00:39:55,750 --> 00:39:57,000 Muito bem. 663 00:39:57,083 --> 00:39:58,541 Vamos ao trabalho. 664 00:39:59,416 --> 00:40:00,625 De certeza, homenzinho? 665 00:40:00,708 --> 00:40:04,125 - Porque a tua mãe disse… - Disse para eu ter um objetivo, e tenho. 666 00:40:04,208 --> 00:40:08,916 O concurso de talentos é daqui a duas semanas, logo tenho de avançar. 667 00:40:09,416 --> 00:40:11,125 Há quem diga que está a avançar, 668 00:40:11,208 --> 00:40:14,916 mas, na verdade, está apenas a fugir ao que fica para trás. 669 00:40:15,000 --> 00:40:18,083 Esta frase é incrível! Tenho de tomar nota. 670 00:40:18,166 --> 00:40:20,458 Espera. Não sou real. 671 00:40:20,541 --> 00:40:22,750 Dizes-me ou não o que significam estas palavras? 672 00:40:22,833 --> 00:40:25,333 Sim, está bem. Ouve bem. 673 00:40:25,416 --> 00:40:27,916 As rimas são como tabelas de multiplicação 674 00:40:28,000 --> 00:40:31,958 e tens de as decorar para poderes saltar de uma para a outra. 675 00:40:32,041 --> 00:40:34,833 Qualquer coisa energia Qualquer coisa alergia 676 00:40:34,916 --> 00:40:37,791 Qualquer coisa magia 677 00:40:40,166 --> 00:40:41,208 Isso é um disparate. 678 00:40:41,291 --> 00:40:42,875 É álgebra, filho. 679 00:40:42,958 --> 00:40:44,083 Certo. 680 00:40:44,166 --> 00:40:47,041 Sabemos que X mais Y é igual a energia. 681 00:40:47,125 --> 00:40:50,000 Queres chegar a energia, portanto… 682 00:40:50,083 --> 00:40:53,625 Trabalhamos a partir do resultado. 683 00:40:54,666 --> 00:40:56,375 Determinamos o X e o Y. 684 00:40:56,458 --> 00:40:58,791 Sim! E é assim que chegas à frase. 685 00:40:58,875 --> 00:41:02,333 Deixo as palavras terem energia Das rimas não tenho alergia 686 00:41:02,416 --> 00:41:04,416 Fiz uma rima como se fosse magia? 687 00:41:04,500 --> 00:41:06,000 Em cheio! 688 00:41:06,083 --> 00:41:08,916 - Faço rimas com alegria - Nem que esteja na Turquia 689 00:41:09,000 --> 00:41:11,625 - Mudei o jogo, estou de vigia - Posso fazer uma trilogia 690 00:41:11,708 --> 00:41:14,541 - Sou um MC da geologia - Mas podia ser de biologia 691 00:41:14,625 --> 00:41:17,125 Esta é a minha ideologia Não estou a falar de demagogia 692 00:41:17,208 --> 00:41:20,041 Crio vezes sem conta Tenho a mente sempre pronta 693 00:41:20,125 --> 00:41:22,916 As minhas rimas são uma afronta A criatividade desponta 694 00:41:23,000 --> 00:41:25,791 Junto as palavras de forma tonta Como um dedo que aponta 695 00:41:26,958 --> 00:41:28,958 Tens isto dentro de ti. 696 00:41:29,041 --> 00:41:32,000 Mas tens de trabalhar para seres recompensado. 697 00:41:32,083 --> 00:41:35,041 Tens de treinar até ser normal como respirar. 698 00:41:35,125 --> 00:41:36,541 Até a rima ser fluida. 699 00:41:36,625 --> 00:41:38,958 - Quando estás metade ali… - E metade no infinito. 700 00:41:39,041 --> 00:41:40,041 Sim. 701 00:41:44,375 --> 00:41:45,625 A aula acabou. 702 00:41:47,875 --> 00:41:48,875 Ouve, é tarde. 703 00:41:48,958 --> 00:41:51,791 Vai dormir, por favor, ou de manhã estarás esgotado. 704 00:41:51,875 --> 00:41:52,875 Fixe. 705 00:41:54,291 --> 00:41:55,291 Fixe. 706 00:41:58,791 --> 00:42:00,166 Fixe. 707 00:42:00,250 --> 00:42:04,041 Bem, acho que é hora de voltar para o vazio cinzento onde vivo. 708 00:42:04,125 --> 00:42:06,208 Senta esse teu rabo imaginário. 709 00:42:06,291 --> 00:42:07,666 Só estamos a começar. 710 00:42:12,916 --> 00:42:14,458 TRABALHO PREM COM SURESH 711 00:42:18,500 --> 00:42:21,250 Há um momento Na vida de um homem 712 00:42:21,333 --> 00:42:22,625 Em que ele tem trabalho a fazer 713 00:42:22,708 --> 00:42:24,625 Prem com Suresh "Work" - Estilo Familiar 714 00:42:24,708 --> 00:42:25,708 Sim 715 00:42:26,291 --> 00:42:27,333 Melhor do Mundo 716 00:42:27,416 --> 00:42:28,791 Trabalho, amigo 717 00:42:28,875 --> 00:42:30,875 Certo, temos muito a dizer 718 00:42:30,958 --> 00:42:33,583 Fico acordado a escrever Desde a noite até ao dia 719 00:42:33,666 --> 00:42:35,958 Acho que está na hora De eu subir ao palco 720 00:42:36,041 --> 00:42:38,750 Porque há momentos para trabalhar E para nos divertirmos 721 00:42:39,416 --> 00:42:40,833 Certo, temos muito a dizer 722 00:42:40,916 --> 00:42:43,958 Fico acordado a escrever Desde a noite até ao dia 723 00:42:44,041 --> 00:42:46,666 Acho que está na hora De eu subir ao palco 724 00:42:46,750 --> 00:42:49,291 Porque há momentos para trabalhar E para nos divertirmos 725 00:42:49,375 --> 00:42:52,250 Melhores do Mundo Sim 726 00:42:52,333 --> 00:42:54,250 Os Melhores MC do Mundo 727 00:42:54,333 --> 00:42:55,708 Melhores do Mundo 728 00:42:55,791 --> 00:42:57,250 Sim 729 00:42:57,333 --> 00:42:59,500 Melhores MC do Mundo 730 00:43:00,125 --> 00:43:02,250 O Daddy Mac veio E fez-te usar a caneta no papel 731 00:43:02,333 --> 00:43:05,000 - O Daddy Mac fez o quê? - A sério, filho? Digo-te depois 732 00:43:05,083 --> 00:43:07,500 Enfim, o maior talento que te dei Se estiveres a ouvir 733 00:43:07,583 --> 00:43:10,083 Se queres aprender a largar Tens de ter disciplina 734 00:43:10,166 --> 00:43:12,208 Sim, disciplina Vivo de forma aplicada 735 00:43:12,291 --> 00:43:14,041 A preencher os minutos Com os ritmos 736 00:43:14,125 --> 00:43:15,416 Nos quais tenho circulado 737 00:43:15,500 --> 00:43:17,750 Quero construir o trono No qual estou sentado 738 00:43:17,833 --> 00:43:20,458 É o meu microfone Cumprimentem o meu amigo 739 00:43:20,541 --> 00:43:22,458 Vamos lá verificar Um, dois 740 00:43:22,541 --> 00:43:24,375 O que é isto? Queres ser mesmo o melhor? 741 00:43:24,458 --> 00:43:26,875 Mete-te na tua vida E encontra o teu ritmo 742 00:43:26,958 --> 00:43:28,208 A tua mente não tem limites 743 00:43:28,291 --> 00:43:30,750 Deixas as frases serem guiadas E criadas para ver 744 00:43:30,833 --> 00:43:32,250 Mundial Os Melhores do Mundo 745 00:43:32,333 --> 00:43:33,750 Viemos mostrar o estilo 746 00:43:33,833 --> 00:43:36,250 - És o teste - Não posso ser indiferente 747 00:43:36,333 --> 00:43:38,833 A nossa única missão É deixá-los sem sentidos 748 00:43:38,916 --> 00:43:41,250 Sente a tranquilidade E mantém-te impiedoso… 749 00:43:41,333 --> 00:43:42,375 … subtraem. 750 00:43:42,458 --> 00:43:45,166 Quando os piratas multiplicam, as aves são uma soma. 751 00:43:45,250 --> 00:43:48,125 Quando o papagaio do pirata foge, o pirata é igual a um. 752 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 Subir ao palco 753 00:43:49,291 --> 00:43:52,541 Porque há momentos para trabalhar E para nos divertirmos 754 00:43:52,625 --> 00:43:54,333 Certo, temos muito a dizer 755 00:43:54,416 --> 00:43:57,000 Fico acordado a escrever Desde a noite até ao dia 756 00:43:57,083 --> 00:43:59,416 Acho que está na hora De eu subir ao palco 757 00:43:59,500 --> 00:44:02,291 Porque há momentos para trabalhar E para nos divertirmos 758 00:44:02,375 --> 00:44:05,291 Melhores do Mundo Sim 759 00:44:05,375 --> 00:44:06,791 Os Melhores MC do Mundo… 760 00:44:06,875 --> 00:44:08,291 Concurso de talentos 8 dias 761 00:44:08,375 --> 00:44:11,041 Os Melhores MC do Mundo Sim 762 00:44:12,041 --> 00:44:13,916 Os Melhores MC do Mundo 763 00:44:19,833 --> 00:44:22,625 Os Melhores do Mundo Sim 764 00:44:22,708 --> 00:44:25,041 Os Melhores MC do Mundo 765 00:44:25,125 --> 00:44:26,416 Queremos melhorar 766 00:44:26,500 --> 00:44:28,916 Então, temos de dar intuição Ao nosso ritmo 767 00:44:29,000 --> 00:44:30,750 Usamos as palavras como facas Ginsu 768 00:44:30,833 --> 00:44:33,083 Encontramos a chama em nós E alimentamo-la 769 00:44:33,166 --> 00:44:35,458 Se queremos ser os melhores Só com trabalho árduo 770 00:44:35,541 --> 00:44:38,250 Temos de comer, dormir e beber E sonhar a nossa paixão 771 00:44:38,333 --> 00:44:40,583 Se ficar à frente de tudo Farás tudo acontecer 772 00:44:40,666 --> 00:44:43,083 - Tens de ter nova identidade - Tens de ser tu mesmo 773 00:44:43,166 --> 00:44:44,208 Quero ser o melhor 774 00:44:44,291 --> 00:44:46,083 Não podes Se fores outra pessoa 775 00:44:46,166 --> 00:44:47,416 Já percebi, pai 776 00:44:47,500 --> 00:44:49,458 Continuo sem parar E sem desistir 777 00:44:49,541 --> 00:44:51,666 Vou ser disciplinado Até chegar ao topo 778 00:44:51,750 --> 00:44:53,500 Lembra-te de seres fiel a ti mesmo 779 00:44:53,583 --> 00:44:56,625 Não, quando isto acabar Vou ser uma pessoa nova 780 00:45:12,250 --> 00:45:14,416 E se me puderes ajudar 781 00:45:14,500 --> 00:45:17,000 Com umas dicas sobre viver à grande E com uma bela vista 782 00:45:17,083 --> 00:45:20,000 Garanto que podemos ser Um grupo de elite 783 00:45:20,083 --> 00:45:22,208 Está bem, mas temos trabalho a fazer 784 00:45:23,125 --> 00:45:24,708 Certo, tenho muito a dizer 785 00:45:24,791 --> 00:45:27,708 Fico acordado a escrever Desde a noite até ao dia 786 00:45:27,791 --> 00:45:30,333 Acho que está na hora De eu subir ao palco 787 00:45:30,416 --> 00:45:33,375 Porque há momentos para trabalhar E para nos divertirmos 788 00:45:33,458 --> 00:45:35,250 Certo, temos muito a dizer 789 00:45:35,333 --> 00:45:38,041 Fico acordado a escrever Desde a noite até ao dia 790 00:45:38,125 --> 00:45:40,500 Acho que está na hora De eu subir ao palco 791 00:45:40,583 --> 00:45:43,250 Porque há momentos para trabalhar E para nos divertirmos 792 00:45:43,333 --> 00:45:45,041 Vamos a isto 793 00:45:45,125 --> 00:45:47,416 Hora de pegar no microfone E dizer a todos 794 00:45:48,125 --> 00:45:53,083 Que não importa aonde vamos Sabem que somos imparáveis 795 00:45:53,791 --> 00:45:56,541 Melhores do Mundo Sim 796 00:45:56,625 --> 00:45:58,916 Os Melhores MC do Mundo 797 00:45:59,000 --> 00:46:01,958 Melhores do Mundo Sim 798 00:46:02,041 --> 00:46:03,458 Os Melhores MC do Mundo 799 00:46:06,708 --> 00:46:07,875 Paul? Pablo? 800 00:46:08,833 --> 00:46:09,833 Praheem? 801 00:46:10,625 --> 00:46:11,625 Praheem? 802 00:46:12,250 --> 00:46:13,666 Estou a recolher os trabalhos. 803 00:46:13,750 --> 00:46:14,833 A equação do eu. 804 00:46:17,208 --> 00:46:18,625 Certo. 805 00:46:18,708 --> 00:46:20,625 Por acaso, ainda estou a trabalhar nisso. 806 00:46:23,666 --> 00:46:27,000 Assim, não ficas em terceiro nas Olimpíadas de Matemática. 807 00:46:34,291 --> 00:46:37,333 Na última cena, a porta da nave abre 808 00:46:37,416 --> 00:46:43,250 e é o avô dele que também é neto dele. 809 00:46:43,333 --> 00:46:48,333 A câmara aproxima e o tipo diz: "Há quanto tempo!" 810 00:46:48,833 --> 00:46:49,958 Desvanece para branco. 811 00:46:54,125 --> 00:46:55,416 Bem… 812 00:46:55,500 --> 00:46:56,833 Pareces muito confiante. 813 00:46:56,916 --> 00:46:59,041 A autoestima é o meu superpoder. 814 00:46:59,125 --> 00:47:01,166 E quando te vamos ouvir largar umas linhas? 815 00:47:03,583 --> 00:47:08,416 Amanhã, depois das aulas, há um ensaio para o Concurso de Talentos. 816 00:47:08,500 --> 00:47:09,500 - A sério? - Fixe. 817 00:47:09,583 --> 00:47:11,458 - Vamos lá estar, a 100 %. - Não. 818 00:47:11,541 --> 00:47:14,125 Vamos lá estar como dez elevados à potência de dez porcento. 819 00:47:14,208 --> 00:47:15,208 Entendes? 820 00:47:16,291 --> 00:47:19,125 Bem, isso não é mil, mas entendo-te. 821 00:47:28,750 --> 00:47:30,541 Não bebes muito café, pois não? 822 00:47:30,625 --> 00:47:32,000 Isto é um desastre. 823 00:47:32,083 --> 00:47:34,500 - Ainda temos tempo. - O concurso é daqui a dois dias. 824 00:47:34,583 --> 00:47:36,500 E se eu abrir a boca e for horrível? 825 00:47:36,583 --> 00:47:38,000 E se provar que eles têm razão? 826 00:47:38,083 --> 00:47:40,250 - Estou ansioso por te ver. - Deixa-me em paz! 827 00:47:43,166 --> 00:47:45,625 Homenzinho, estás a pensar muito, está bem? 828 00:47:45,708 --> 00:47:47,083 O medo impede-nos de viver. 829 00:47:47,166 --> 00:47:50,250 E o Melhor MC do Mundo não tem tempo para isso. 830 00:47:50,333 --> 00:47:54,041 Então, devo apenas fingir que não tenho medo? 831 00:47:54,125 --> 00:47:56,458 Sim. Finge até conseguires. 832 00:47:56,541 --> 00:47:59,583 Assim é que o "e se?" se torna "tudo bem?" 833 00:48:00,166 --> 00:48:01,375 Mas e se… 834 00:48:03,333 --> 00:48:05,083 Meu Deus! Foi tão engraçado. 835 00:48:05,166 --> 00:48:07,125 Bolas! Queria acertar no lixo. 836 00:48:07,208 --> 00:48:08,375 - Vou lá buscar. - O quê? 837 00:48:08,458 --> 00:48:10,125 Não. Não, Sharn. Senta-te. 838 00:48:10,208 --> 00:48:12,458 Não lhes dês ouvidos. 839 00:48:12,541 --> 00:48:14,625 Ouve o ritmo na tua cabeça. 840 00:48:15,333 --> 00:48:16,916 O hip-hop é como a vida. 841 00:48:17,000 --> 00:48:18,458 Não pode ser vivido por metade. 842 00:48:18,541 --> 00:48:20,000 Tens de dar tudo. 843 00:48:20,541 --> 00:48:22,541 Queres ser o Melhor MC do Mundo? 844 00:48:25,041 --> 00:48:26,041 Tens de ter isto. 845 00:48:26,125 --> 00:48:27,125 + CONFIaNÇA 846 00:48:27,208 --> 00:48:29,208 Tens de te motivar a ti mesmo. 847 00:48:45,791 --> 00:48:46,916 Não tenho medo. 848 00:48:47,000 --> 00:48:49,875 O quê? Desculpa. Disseste alguma coisa? Não te ouvi. 849 00:48:49,958 --> 00:48:52,541 - Disse que não tenho medo. - Era um rato ou um leão? 850 00:48:52,625 --> 00:48:54,666 - O que disseste? - Disse que não tenho medo. 851 00:48:55,333 --> 00:48:56,625 Mais alto, homenzinho. 852 00:48:56,708 --> 00:48:58,000 Eu disse… 853 00:48:58,791 --> 00:49:00,875 Não temos tempo Para viver pela metade 854 00:49:00,958 --> 00:49:03,083 Só temos esta vida Que nos foi dada 855 00:49:03,166 --> 00:49:05,791 Vamos girar a chave Na ignição 856 00:49:05,875 --> 00:49:08,458 E conduzir até saltarem as rodas 857 00:49:08,541 --> 00:49:10,583 Não temos tempo Para viver pela metade 858 00:49:10,666 --> 00:49:13,041 Só temos esta vida Que nos foi dada 859 00:49:13,125 --> 00:49:15,458 A oportunidade bate à porta, se ouvirmos 860 00:49:15,541 --> 00:49:17,833 Portanto, conduz até saltarem as rodas 861 00:49:17,916 --> 00:49:20,166 Chamo toda a gente Com uma batida no coração 862 00:49:20,250 --> 00:49:22,583 É hora de começar a festa Viemos aprofundar a arte 863 00:49:22,666 --> 00:49:24,791 Há muita gente a falar mal Que nos tenta afastar 864 00:49:24,875 --> 00:49:27,416 Se fossem espertos, veriam Que estamos no topo da tabela 865 00:49:27,500 --> 00:49:29,750 Mas tentam criticar Passam logo ao ataque 866 00:49:29,833 --> 00:49:32,166 Nós só sorrimos E sacudimos isso das costas 867 00:49:32,250 --> 00:49:34,500 Mas os miúdos idiotas Não nos deixam em paz 868 00:49:34,583 --> 00:49:36,875 Portanto, arranjámos Alguns insultos também 869 00:49:36,958 --> 00:49:39,583 Ouve, Sharn, já eras tão cabeludo Quando nasceste? 870 00:49:39,666 --> 00:49:41,791 Pareces uma ovelha, Sharn Tens de ser tosquiado 871 00:49:41,875 --> 00:49:44,125 Tolo baralhado É melhor enfrentares os factos 872 00:49:44,208 --> 00:49:46,916 Fizeste duas vezes o sétimo Por causa do que te falta 873 00:49:47,000 --> 00:49:49,125 Vê se atinas Se chumbares mais um ano 874 00:49:49,208 --> 00:49:51,750 Serás o único na escola básica Com uma barba de homem 875 00:49:51,833 --> 00:49:53,916 Ouve, BK, é triste dizer 876 00:49:54,000 --> 00:49:56,416 Vestes-te como um animé mau Todos os dias 877 00:49:56,500 --> 00:49:58,833 Tentas humilhar os outros Para te sentires melhor 878 00:49:58,916 --> 00:50:01,333 Não me interessa o que dizes Nunca terás estilo 879 00:50:01,416 --> 00:50:03,625 Não há enganos O Prem solta as letras 880 00:50:03,708 --> 00:50:06,333 Vamos dançar Enquanto o Brooklyn continua a fingir 881 00:50:07,791 --> 00:50:09,583 Ele está a ter um AVC ou isso? 882 00:50:09,666 --> 00:50:11,541 Não sei, meu. Ele é só estranho. 883 00:50:11,625 --> 00:50:12,708 Vamos ensaiar. 884 00:50:12,791 --> 00:50:15,375 Não. Topem isto. Vai ser épico. 885 00:50:16,541 --> 00:50:18,750 Não temos tempo Para viver pela metade 886 00:50:18,833 --> 00:50:21,125 Só temos esta vida Que nos foi dada 887 00:50:21,208 --> 00:50:23,541 Vamos girar a chave na ignição 888 00:50:23,625 --> 00:50:26,041 E conduzir até saltarem as rodas 889 00:50:26,125 --> 00:50:28,375 Não temos tempo Para viver pela metade 890 00:50:28,458 --> 00:50:30,833 Só temos esta vida Que nos foi dada 891 00:50:30,916 --> 00:50:33,250 A oportunidade bate à porta, se ouvirmos 892 00:50:33,333 --> 00:50:35,750 Logo, conduz até saltarem as rodas 893 00:50:54,958 --> 00:50:57,416 Por fim, mas não menos importante Vou fazer um verso 894 00:50:57,500 --> 00:50:59,833 Pelo traidor que leva A mala da namorada 895 00:50:59,916 --> 00:51:01,916 - Qual é o mal disso? - Não interessa. 896 00:51:02,000 --> 00:51:04,541 Está a ser um cavalheiro. As malas são muito práticas. 897 00:51:04,625 --> 00:51:07,458 - Pai! - Cabe uma sandes numa mala. 898 00:51:07,541 --> 00:51:09,333 - Repara nisto. - Podias arranjar melhor. 899 00:51:09,416 --> 00:51:11,458 Vou sair por cima E pôr fim a isto 900 00:51:11,541 --> 00:51:14,041 Queres falar de amizade? O que me dizes do Benedict? 901 00:51:14,125 --> 00:51:15,958 Tínhamos um plano Mas ele desistiu 902 00:51:16,041 --> 00:51:18,583 E lealdade? Não me cheira 903 00:51:18,666 --> 00:51:21,125 O orgulho dele É do tamanho do cotão dos bolsos 904 00:51:21,208 --> 00:51:24,041 Ele começou no fundo E não andou nem um centímetro 905 00:51:24,125 --> 00:51:26,458 Não preciso de batida, amigo ou pai Está controlado 906 00:51:26,541 --> 00:51:28,958 Nunca me vais deitar abaixo Não podes impedir isto 907 00:51:29,041 --> 00:51:30,791 Podíamos ter ficado No topo da turma 908 00:51:30,875 --> 00:51:33,291 Agora, encontram o Jerome No topo da Amanda 909 00:51:33,375 --> 00:51:35,250 Calma! 910 00:51:35,333 --> 00:51:37,291 Demasiado longe! 911 00:51:50,041 --> 00:51:51,041 Reparem. 912 00:51:51,875 --> 00:51:53,333 O primeiro livro de rimas dele. 913 00:51:54,666 --> 00:51:57,125 E quem é o Sureesh? 914 00:51:58,333 --> 00:51:59,416 Grandalhão. 915 00:52:00,875 --> 00:52:02,041 É do meu pai. Devolve-o. 916 00:52:02,125 --> 00:52:03,291 O teu pai também faz rap? 917 00:52:03,375 --> 00:52:05,333 - Isso é adoráv… - Disse para o devolveres. 918 00:52:05,416 --> 00:52:07,500 - Sharn. - Pensa depressa. 919 00:52:09,041 --> 00:52:11,875 Deita-o no lixo. No lixo. Vai. Deita-o fora. 920 00:52:11,958 --> 00:52:13,666 - Deita-o no lixo. - Vai. 921 00:52:23,916 --> 00:52:26,083 O meu pai também tem um diário. 922 00:52:26,166 --> 00:52:27,416 Ele escreve em élfico. 923 00:52:27,500 --> 00:52:29,125 Salvo pela Claire Bizarra. 924 00:52:29,208 --> 00:52:31,708 Vocês agora namoram? Que nojo! 925 00:52:31,791 --> 00:52:34,000 - Eu e o Prem somos só amigos. - Claro. 926 00:52:34,083 --> 00:52:36,791 Como o meu pai é "só amigo" da mãe do Brooklyn. 927 00:52:38,583 --> 00:52:40,000 Beija-a em agradecimento, Prem. 928 00:52:41,375 --> 00:52:42,541 Dá-me isso. 929 00:52:43,250 --> 00:52:44,875 Nem sequer somos amigos, está bem? 930 00:52:44,958 --> 00:52:46,166 Claire Bizarra. 931 00:52:48,458 --> 00:52:50,583 Encontraram o teu casaco no ginásio. 932 00:52:51,166 --> 00:52:52,500 O que se passa aqui? 933 00:53:01,083 --> 00:53:04,000 Esta é a sensação de viver em pleno? Porque é uma treta. 934 00:53:04,083 --> 00:53:06,125 Meteste-te com a Ginny Weasley. 935 00:53:06,208 --> 00:53:08,250 Disseste que o hip-hop era 50 % confiança. 936 00:53:09,416 --> 00:53:12,416 Os maus rappers é que humilham os outros para se armarem. 937 00:53:12,500 --> 00:53:16,250 Os verdadeiros MC, como nós, assumem quem são. 938 00:53:16,333 --> 00:53:18,083 É isso que nos torna intocáveis. 939 00:53:18,166 --> 00:53:21,583 Como o superpoder da Mercedes? 940 00:53:21,666 --> 00:53:23,583 Exatamente assim. Mostra-me isso. 941 00:53:24,083 --> 00:53:29,666 É a diferença entre dizer disparates e ter algo realmente a dizer. 942 00:53:29,750 --> 00:53:33,875 + SER AUTÊNTICO 943 00:53:52,666 --> 00:53:53,666 Credo. 944 00:53:54,583 --> 00:53:55,958 CAMPEÕES DA MATEMÁTICA 945 00:53:57,375 --> 00:53:59,333 Olá, Priya. Como tem passado? 946 00:53:59,416 --> 00:54:02,208 - Ocupada. Stressada. O habitual. - Pois. 947 00:54:02,291 --> 00:54:04,416 - Eu entendo. - Pois. E o professor? 948 00:54:04,500 --> 00:54:06,583 Sinto o mesmo. Um quinto do que costumava ser. 949 00:54:07,625 --> 00:54:09,791 Mas o psicoterapeuta diz que sou dois décimos. 950 00:54:09,875 --> 00:54:10,875 Certo. 951 00:54:10,958 --> 00:54:12,833 - Essa é muito má. - Não resisti. 952 00:54:15,666 --> 00:54:17,125 - Devíamos… - Sei que é estranho. 953 00:54:17,208 --> 00:54:19,000 - Não. - Não a devia ter convidado a sair. 954 00:54:19,083 --> 00:54:20,750 Não, nada disso. É só… 955 00:54:20,833 --> 00:54:21,791 Foleiro. 956 00:54:22,375 --> 00:54:23,791 É professor do Prem. 957 00:54:23,875 --> 00:54:26,083 Tecnicamente, já não. 958 00:54:26,166 --> 00:54:27,958 Ele pode não entender se nós… 959 00:54:28,041 --> 00:54:30,833 Ele entende cálculo, mas… 960 00:54:31,833 --> 00:54:33,291 Emocionalmente. 961 00:54:33,875 --> 00:54:34,875 Emocionalmente. 962 00:54:35,833 --> 00:54:38,125 Ele gosta mesmo dela. 963 00:54:38,208 --> 00:54:39,291 Eu disse-te. 964 00:54:39,375 --> 00:54:41,166 Falou com os pais da menina? 965 00:54:41,250 --> 00:54:44,416 A casa-barco deles não tem telefone. 966 00:54:44,500 --> 00:54:46,916 Posso tentar escrever-lhes uma carta ou isso. 967 00:54:47,000 --> 00:54:48,833 Mas acho que a Claire vai ficar bem. 968 00:54:48,916 --> 00:54:52,083 É… É o Prem que me preocupa. 969 00:54:52,166 --> 00:54:53,250 Pois. 970 00:54:53,333 --> 00:54:55,666 A discussão foi por causa de um caderno antigo. 971 00:54:56,166 --> 00:54:58,041 O Prem disse que era do pai. 972 00:54:58,833 --> 00:55:01,166 Ele inscreveu-se no concurso como o Melhor MC… 973 00:55:01,250 --> 00:55:04,333 Andar de carro com miúdos do secundário? Como se chamam? 974 00:55:05,125 --> 00:55:06,708 - Fumam cigarros eletrónicos? - Mãe. 975 00:55:06,791 --> 00:55:08,583 E o que aconteceu ao teu cabelo? 976 00:55:08,666 --> 00:55:10,333 Estão a ajudar-me com o concurso. 977 00:55:10,416 --> 00:55:13,041 Vais desistir do concurso. Tens de pensar na escola. 978 00:55:13,125 --> 00:55:15,500 Mãe, por favor. Os rufias não podem ganhar. 979 00:55:15,583 --> 00:55:17,708 - Ganhar não é tudo. - Desde quando? 980 00:55:18,958 --> 00:55:20,708 Queres que seja o melhor a Matemática, 981 00:55:20,791 --> 00:55:22,791 mas quando quero ser o melhor noutra coisa, 982 00:55:22,875 --> 00:55:24,083 já não é importante. 983 00:55:24,750 --> 00:55:27,125 Adoras Matemática. Tens um talento. 984 00:55:27,208 --> 00:55:28,708 Só que já não é fixe. 985 00:55:30,416 --> 00:55:31,458 Dá-me o caderno. 986 00:55:31,541 --> 00:55:32,833 É um livro de rimas. 987 00:55:32,916 --> 00:55:34,625 Nem sabias que existia. 988 00:55:34,708 --> 00:55:37,541 Meteste as coisas dele numa caixa e enfiaste-a num armário. 989 00:55:37,625 --> 00:55:40,000 - Prem. - Tenho de aprender a fazer rap. 990 00:55:40,083 --> 00:55:43,375 - O meu pai era o Melhor MC do Mundo. - Isso não é… 991 00:55:47,000 --> 00:55:49,708 Esta obsessão com o teu pai não é saudável. 992 00:55:49,791 --> 00:55:51,208 Temos de seguir em frente. 993 00:55:51,291 --> 00:55:52,666 Ouvi um podcast inteiro… 994 00:55:52,750 --> 00:55:55,791 Fingir que ele nunca existiu não é seguir em frente. 995 00:55:57,666 --> 00:55:59,166 Não vou fazer isto contigo. 996 00:55:59,666 --> 00:56:01,166 - Dá-me o caderno. Agora. - Não. 997 00:56:01,250 --> 00:56:03,708 - Ele quereria que eu o tivesse. - Não sabes isso. 998 00:56:03,791 --> 00:56:04,791 Não o conheceste. 999 00:56:10,958 --> 00:56:14,791 O Suresh não queria que fosses como ele. 1000 00:56:15,541 --> 00:56:18,500 Queria que trabalhasses muito, tivesses boas notas, um bom emprego… 1001 00:56:18,583 --> 00:56:19,625 Para ser como tu? 1002 00:56:27,875 --> 00:56:29,875 Certo. Tenho as 50 marmitas. 1003 00:56:29,958 --> 00:56:31,250 Junto 30 barras de cereais. 1004 00:56:31,333 --> 00:56:34,750 Isso chega para a mesa de comida das Olimpíadas de Matemática. 1005 00:56:34,833 --> 00:56:37,291 Está mesmo aí à porta. 1006 00:56:37,375 --> 00:56:38,916 Ainda não temos um juiz, 1007 00:56:39,000 --> 00:56:41,916 mas o Neil Patrick Harris deu-me um "talvez". 1008 00:56:42,000 --> 00:56:44,708 Sabem, fui professora do Neil. 1009 00:56:44,791 --> 00:56:47,291 Ele era um ótimo aluno de Matemática. 1010 00:56:47,791 --> 00:56:49,875 Podia ter sido contabilista. 1011 00:56:52,416 --> 00:56:53,583 CONTINUAR A INSiSTir 1012 00:56:54,625 --> 00:56:58,000 ATÉ ENCONTRAR FORMA 1013 00:57:10,708 --> 00:57:11,708 Então? 1014 00:57:11,791 --> 00:57:13,416 FORÇA, RAIDERS 1015 00:57:14,125 --> 00:57:16,125 O que se passa, Notorious MIT? 1016 00:57:16,208 --> 00:57:18,333 - O que te aconteceu ontem? - Arranjei sarilhos. 1017 00:57:18,416 --> 00:57:20,958 - Não! Com aquele grupo de dança? - Não importa. 1018 00:57:21,041 --> 00:57:23,000 Preciso que me levem à Leopard Lounge. 1019 00:57:23,083 --> 00:57:24,083 É Terça de Freestyle. 1020 00:57:24,166 --> 00:57:26,750 - Ensaias depois das aulas. - A minha mãe fez-me desistir. 1021 00:57:26,833 --> 00:57:27,833 - Então? - Porquê? 1022 00:57:27,916 --> 00:57:31,000 Acha que sou um rapper fajuto. Que é tudo uma fantasia. 1023 00:57:31,083 --> 00:57:32,416 Mas a discoteca é real. 1024 00:57:32,500 --> 00:57:34,125 O meu pai esteve mesmo lá. 1025 00:57:34,708 --> 00:57:38,458 Se quero ser um MC como ele, é lá que tenho de ir. 1026 00:57:42,541 --> 00:57:44,791 VIEMOS EM PAZ NADA DE PÂNICO 1027 00:57:50,083 --> 00:57:51,125 Senhoras e senhores, 1028 00:57:51,208 --> 00:57:56,125 vamos receber em palco o Melhor MC do Mundo. 1029 00:57:56,208 --> 00:57:58,541 Só temos esta vida Que nos foi dada 1030 00:58:03,375 --> 00:58:05,916 A oportunidade bate à porta, se ouvirmos 1031 00:58:07,083 --> 00:58:08,625 Dancem 1032 00:58:08,708 --> 00:58:10,500 - Vou agora tentar a sorte - Sorte 1033 00:58:10,583 --> 00:58:12,958 Sonhos e coração grandes Sou filho de um rei 1034 00:58:13,041 --> 00:58:15,041 Quem, eu? Sou o nível seguinte 1035 00:58:15,125 --> 00:58:17,333 Acreditem Tenho mais estilo do que um ET 1036 00:58:17,416 --> 00:58:19,041 O duplo P é um MM 1037 00:58:19,125 --> 00:58:20,291 Sou finalmente livre 1038 00:58:20,375 --> 00:58:22,833 Garanto que o mundo vai adorar Quando me vir 1039 00:58:22,916 --> 00:58:24,708 Quando eu chegar ao bairro 1040 00:58:24,791 --> 00:58:27,125 Estou metade ali Metade no infinito 1041 00:58:27,208 --> 00:58:29,541 Estou a caminho E não podem travar a subida 1042 00:58:29,625 --> 00:58:32,375 É o meu dia Hora de celebrar 1043 00:58:32,458 --> 00:58:34,500 Mostrar que sou corajoso A próxima geração 1044 00:58:34,583 --> 00:58:36,916 Vejam o que dizem Quando veem a minha equação 1045 00:58:37,625 --> 00:58:42,000 Vou tentar até arranjar maneira 1046 00:58:42,958 --> 00:58:44,500 Tenho de arranjar maneira 1047 00:58:44,583 --> 00:58:45,583 Sim. 1048 00:58:45,666 --> 00:58:48,708 Vou continuar a tentar chegar ao céu 1049 00:58:49,875 --> 00:58:51,666 Até arranjar maneira 1050 00:58:51,750 --> 00:58:52,750 Sim! 1051 00:58:52,833 --> 00:58:54,333 Tenho de arranjar maneira 1052 00:58:54,416 --> 00:58:55,416 Sim 1053 00:58:56,250 --> 00:58:58,458 Continuar, continuar a tentar 1054 00:58:58,541 --> 00:59:00,750 Sem parar, sem parar de criar 1055 00:59:00,833 --> 00:59:03,000 Um passo, mais outro passo 1056 00:59:03,083 --> 00:59:05,416 Tenho de encontrar o que procuro 1057 00:59:05,500 --> 00:59:07,916 Continuar, continuar a tentar 1058 00:59:08,000 --> 00:59:10,291 Sem parar, sem parar de criar 1059 00:59:10,375 --> 00:59:12,583 Um passo, mais outro passo 1060 00:59:12,666 --> 00:59:14,916 Vou encontrar o que procuro 1061 00:59:15,000 --> 00:59:17,750 Sim Vou voltar ao meu reino 1062 00:59:17,833 --> 00:59:19,125 Esperam-me braços abertos 1063 00:59:19,208 --> 00:59:21,541 Aplausos e queixos caídos A cena mais louca 1064 00:59:21,625 --> 00:59:24,166 Fazem uma pausa para o grande O maior MC 1065 00:59:24,250 --> 00:59:26,291 Dizem que sou o mais corajoso A largar rimas 1066 00:59:26,375 --> 00:59:28,583 O preferido dos preferidos A oeste da Avenida D 1067 00:59:28,666 --> 00:59:31,083 Talvez seja eu Talvez seja tudo a fingir 1068 00:59:31,166 --> 00:59:33,750 Mas isto não é sobre mim Venho ver-te ter sucesso 1069 00:59:33,833 --> 00:59:36,375 Quando pegas no micro Brilhas mais do que ultravioletas 1070 00:59:36,458 --> 00:59:38,500 O grande MC A concorrência está arrumada 1071 00:59:38,583 --> 00:59:40,708 Talvez esteja a brincar Ou a falar a verdade 1072 00:59:40,791 --> 00:59:43,333 A única forma de saber É mostrando o que tu fazes 1073 00:59:44,166 --> 00:59:48,916 Vou tentar arranjar maneira 1074 00:59:49,458 --> 00:59:50,833 Tenho de arranjar maneira 1075 00:59:52,458 --> 00:59:55,375 Estou a caminho E não podem travar a subida 1076 00:59:55,458 --> 00:59:57,708 É o meu dia Hora de celebrar 1077 00:59:57,791 --> 01:00:00,166 Mostrar-lhes que sou corajoso A próxima geração 1078 01:00:00,250 --> 01:00:02,625 Vejam o que dizem Quando veem a minha equação 1079 01:00:02,708 --> 01:00:04,500 A caminho e a fluir 1080 01:00:04,583 --> 01:00:07,166 Tenho um sonho a alcançar Estarei atento e interessado 1081 01:00:07,250 --> 01:00:09,625 Mostrar-lhes que sou corajoso A próxima geração 1082 01:00:09,708 --> 01:00:12,333 Vejam o que dizem Quando veem a minha equação 1083 01:00:19,541 --> 01:00:22,208 Terças do Freestyle 1084 01:00:22,291 --> 01:00:23,333 É aqui? 1085 01:00:24,291 --> 01:00:26,000 Talvez ganhe vida à noite. 1086 01:00:40,291 --> 01:00:42,666 Este sítio tem uma energia… 1087 01:00:53,375 --> 01:00:55,416 Posso ajudar-vos, miúdos? 1088 01:00:56,125 --> 01:01:00,250 Eu gostaria de falar com o gerente sobre atuar aqui, esta noite. 1089 01:01:00,333 --> 01:01:01,958 Tens quantos anos? Nove? 1090 01:01:02,041 --> 01:01:03,041 É para todas as idades. 1091 01:01:03,875 --> 01:01:05,333 Chamo-me Prem Patel. 1092 01:01:05,875 --> 01:01:06,916 Fixe. 1093 01:01:07,541 --> 01:01:10,000 A folha de inscrição está ali. 1094 01:01:10,083 --> 01:01:11,708 Começa daqui a três horas. 1095 01:01:11,791 --> 01:01:13,458 Duas bebidas obrigatórias. 1096 01:01:13,541 --> 01:01:15,166 Refrigerantes a cinco dólares. 1097 01:01:15,250 --> 01:01:17,291 O meu pai costumava atuar aqui. 1098 01:01:17,375 --> 01:01:18,500 Ele era MC. 1099 01:01:18,583 --> 01:01:20,958 - Será que o viu? - Atua aqui muita gente, miúdo. 1100 01:01:21,041 --> 01:01:22,416 Ele era uma lenda do underground. 1101 01:01:22,500 --> 01:01:25,583 O melhor rapper da cidade, talvez até do mundo inteiro. 1102 01:01:25,666 --> 01:01:27,791 Fixe. Ele pode atuar esta noite? 1103 01:01:28,583 --> 01:01:30,208 Não, não pode. 1104 01:01:32,708 --> 01:01:34,083 Espera. 1105 01:01:35,625 --> 01:01:37,375 És o filho do Suresh, não és? 1106 01:01:38,125 --> 01:01:39,958 Caramba, o Suresh. 1107 01:01:40,041 --> 01:01:41,833 Ninguém o fazia melhor. 1108 01:01:41,916 --> 01:01:43,083 Ele esteve mesmo aqui. 1109 01:01:43,666 --> 01:01:45,583 Sim, ele estava sempre cá. 1110 01:01:45,666 --> 01:01:47,208 Ele não sabia quando se calar. 1111 01:01:47,791 --> 01:01:48,750 É mesmo ele. 1112 01:01:48,833 --> 01:01:50,083 Sim? 1113 01:01:50,958 --> 01:01:52,125 Ouvi dizer que ele… 1114 01:01:54,791 --> 01:01:55,791 Lamento. 1115 01:01:57,291 --> 01:01:59,916 Tenho uma foto dele ali. Queres vê-la? 1116 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 Quero. 1117 01:02:02,833 --> 01:02:04,458 Sim. 1118 01:02:06,125 --> 01:02:07,708 O que é isto? 1119 01:02:07,791 --> 01:02:10,000 É o teu pai a fazer a cena dele. 1120 01:02:10,750 --> 01:02:12,333 Mas ele era MC. 1121 01:02:12,416 --> 01:02:14,083 Eu sei. 1122 01:02:14,166 --> 01:02:16,208 Trabalhámos cinco anos juntos. 1123 01:02:16,708 --> 01:02:18,541 Ele falava mais do que qualquer um. 1124 01:02:18,625 --> 01:02:21,250 E aquilo de que ele mais gostava de falar era do hip-hop. 1125 01:02:21,333 --> 01:02:23,791 O Nas tinha o Primo. O Pac tinha o Dre. 1126 01:02:23,875 --> 01:02:25,958 O Biggie fez de "Juicy Fruit" um êxito. 1127 01:02:26,041 --> 01:02:28,375 Treach, Krayzie Bone, Slick Rick. 1128 01:02:28,458 --> 01:02:31,208 Não te esqueças da malta da Costa Oeste como o Gift of Gab. 1129 01:02:31,291 --> 01:02:33,791 E o Fred Durst? Sabe o que faz. 1130 01:02:34,625 --> 01:02:35,625 O quê? 1131 01:02:35,708 --> 01:02:37,958 Eddie, não te safas com isso. 1132 01:02:38,041 --> 01:02:39,541 O perito aqui sou eu, está bem? 1133 01:02:39,625 --> 01:02:42,708 E digo-vos já, um dia, vou estar no topo dessa lista. 1134 01:02:42,791 --> 01:02:44,750 Ouve lá, Skee-Lo. Mais uma. 1135 01:02:44,833 --> 01:02:45,833 Tenho estado à espera. 1136 01:02:45,916 --> 01:02:48,500 Está bem, mas só porque tenho medo de ti. 1137 01:02:49,541 --> 01:02:50,541 Pai? 1138 01:02:50,625 --> 01:02:52,041 O Suresh tinha grandes sonhos. 1139 01:02:52,125 --> 01:02:54,333 Da maneira como falava, motivava-se a ele mesmo. 1140 01:02:54,416 --> 01:02:55,708 Pronto, refilão. Aqui tens. 1141 01:02:55,791 --> 01:02:57,541 Esta pago eu porque te fiz esperar. 1142 01:02:57,625 --> 01:02:58,625 Só para que saibas, 1143 01:02:58,708 --> 01:03:02,291 quem te serve agora uma bebida vai ser um rapper mundialmente famoso. 1144 01:03:02,375 --> 01:03:03,375 Certo. 1145 01:03:03,458 --> 01:03:04,458 Ri-te. 1146 01:03:04,541 --> 01:03:06,125 Tenho trabalhado nas minhas rimas. 1147 01:03:06,208 --> 01:03:08,250 Vou dar concertos, vou fazer colaborações. 1148 01:03:08,333 --> 01:03:09,541 Vou lançar um álbum. 1149 01:03:09,625 --> 01:03:13,208 Tudo neste livro vai fazer de mim o Melhor MC do Mundo. Está bem? 1150 01:03:13,291 --> 01:03:14,291 Ouviram aqui primeiro. 1151 01:03:14,375 --> 01:03:15,375 Ouve, Corey. 1152 01:03:15,458 --> 01:03:17,375 Que o teu próximo passo seja o melhor. 1153 01:03:17,458 --> 01:03:20,000 - Deixa-me atuar esta noite - Não. Preciso de ti aqui. 1154 01:03:20,083 --> 01:03:22,041 Temos a despedida de solteiro, mais tarde. 1155 01:03:22,708 --> 01:03:24,583 Devia tê-lo deixado atuar. 1156 01:03:24,666 --> 01:03:27,625 Via-o nas noites abertas, depois do trabalho, com os rapazes. 1157 01:03:27,708 --> 01:03:29,541 - Ele tinha talento. - E o que aconteceu? 1158 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 Não aconteceu nada. 1159 01:03:31,333 --> 01:03:34,458 Um dia, despediu-se. Eu soube que foi para Jersey e assentou. 1160 01:03:34,541 --> 01:03:35,458 Uma história típica. 1161 01:03:36,875 --> 01:03:39,250 - Suresh. Tratas daquilo? - Sim, claro. Um segundo. 1162 01:03:39,333 --> 01:03:40,875 Estou a ter uma ideia de génio. 1163 01:03:40,958 --> 01:03:42,916 Vá lá, meu. Agora, por favor. 1164 01:03:44,625 --> 01:03:46,791 O melhor do mundo nunca descansa. Não é? 1165 01:03:49,458 --> 01:03:50,583 Muito bem. 1166 01:03:50,666 --> 01:03:52,083 É assim. 1167 01:03:52,166 --> 01:03:55,000 Oferece-se uma bebida ao homem e ele deixa-a cair ao chão. 1168 01:03:55,083 --> 01:03:57,750 Bom trabalho. Eu trato disto. 1169 01:03:57,833 --> 01:03:59,083 Não te ofereço outra. 1170 01:04:00,166 --> 01:04:02,000 Corey, quero uma vassoura mais pequena. 1171 01:04:02,083 --> 01:04:03,541 Vou ficar com tendinites. 1172 01:04:10,625 --> 01:04:12,958 O que sabe aquele tipo sobre rap, afinal? 1173 01:04:13,041 --> 01:04:14,833 - É só um empregado de bar. - Gabe! 1174 01:04:14,916 --> 01:04:16,916 Que é um ótimo emprego, claro. 1175 01:04:17,000 --> 01:04:19,916 O teu pai não era uma lenda do rap. Não significa que não sejas. 1176 01:04:20,000 --> 01:04:21,333 O meu pai é dentista. 1177 01:04:21,416 --> 01:04:24,125 Sim, e o meu pai adora acampar. 1178 01:04:24,208 --> 01:04:26,291 Vês? Não quer dizer nada. 1179 01:04:30,291 --> 01:04:31,375 Ele fracassou. 1180 01:04:32,208 --> 01:04:34,208 Significa que é uma parte da minha equação. 1181 01:04:36,333 --> 01:04:39,250 O mundo real não é sobre passar ou chumbar. 1182 01:04:39,333 --> 01:04:42,416 Se tens alguma coisa a dizer, então, diz. 1183 01:05:14,750 --> 01:05:15,916 Foi horrível. 1184 01:05:17,333 --> 01:05:18,333 FUMO LÍQUIDO 1185 01:05:22,333 --> 01:05:25,125 Prem. Vieste ao ensaio geral. 1186 01:05:25,208 --> 01:05:26,750 A tua mãe sabe que aqui estás? 1187 01:05:26,833 --> 01:05:28,666 Vamos precisar de muito mais fumo. 1188 01:05:28,750 --> 01:05:30,208 Somos os Fumo Líquido, meu. 1189 01:05:31,291 --> 01:05:33,833 Mexes-te como um robô, J-Dog. E não de uma forma fixe. 1190 01:05:33,916 --> 01:05:36,083 Fizeste alongamentos, como falámos? 1191 01:05:36,166 --> 01:05:38,250 Sim, meu. O problema não são os alongamentos. 1192 01:06:00,583 --> 01:06:01,791 Vê se não te engasgas. 1193 01:06:06,208 --> 01:06:07,583 Não sei fazer rap. 1194 01:06:08,125 --> 01:06:09,791 Prem! 1195 01:06:11,208 --> 01:06:13,416 Tens isto dentro de ti. 1196 01:06:13,500 --> 01:06:15,083 Prem! 1197 01:06:25,291 --> 01:06:26,500 Esperem. 1198 01:06:40,708 --> 01:06:42,125 Chamo-me Prem É o… 1199 01:06:45,333 --> 01:06:48,166 Qual é a raiz quadrada de horrível? 1200 01:06:48,250 --> 01:06:49,833 Tal falhado, tal filho. 1201 01:06:56,125 --> 01:06:57,250 Já chega! 1202 01:06:59,666 --> 01:07:02,708 Dá-lhe, BK! 1203 01:07:07,791 --> 01:07:09,000 Prem! 1204 01:07:14,875 --> 01:07:16,125 Estás de castigo. 1205 01:07:16,208 --> 01:07:18,041 Sem computador nem TV. 1206 01:07:18,125 --> 01:07:20,041 Acabaram-se as boleias dos teus amigos. 1207 01:07:20,125 --> 01:07:22,125 Já não sei quem tu és. 1208 01:07:24,791 --> 01:07:26,041 Tinhas razão. 1209 01:07:26,833 --> 01:07:27,875 Não sou um MC. 1210 01:07:28,875 --> 01:07:31,125 Fui ao Leopard Lounge. 1211 01:07:32,291 --> 01:07:34,958 O pai não era o melhor do mundo em nada. 1212 01:07:35,041 --> 01:07:37,000 Era um rapper fajuto. Um falhado. 1213 01:07:37,083 --> 01:07:39,708 Não. Nunca digas isso sobre ele. 1214 01:07:40,791 --> 01:07:44,083 Era o melhor para nós em tudo o que importava. 1215 01:07:44,166 --> 01:07:45,666 Isto é importante para mim. 1216 01:07:45,750 --> 01:07:49,041 A culpa é minha por tentar dar-te uma memória boa dele. 1217 01:07:49,125 --> 01:07:52,125 - Mas era mentira. - Tudo o que eu te disse foi verdade. 1218 01:07:52,208 --> 01:07:54,166 Então, mentiste a ti mesma. 1219 01:07:54,250 --> 01:07:55,875 Daí não seguires em frente. 1220 01:07:55,958 --> 01:07:58,208 - Ainda estás casada com uma fantasia. - Prem! 1221 01:08:10,875 --> 01:08:13,166 + O Melhor MC do Mundo + Trabalho + Confiança + Real 1222 01:08:27,083 --> 01:08:28,833 Três pontos! 1223 01:08:28,916 --> 01:08:30,541 Ele está imparável! 1224 01:08:30,625 --> 01:08:31,666 Sai da minha cabeça. 1225 01:08:31,750 --> 01:08:33,791 Eu disse-te que não sabia fazer rap! 1226 01:08:33,875 --> 01:08:34,875 Ambos falhámos. 1227 01:08:34,958 --> 01:08:36,666 Porque não sou o Snoop ou o Dre? 1228 01:08:36,750 --> 01:08:40,000 Tu desististe. Podias ter feito algo fantástico. 1229 01:08:40,083 --> 01:08:41,333 E fiz, Prem. 1230 01:08:42,000 --> 01:08:43,083 Ganhei a lotaria. 1231 01:08:45,000 --> 01:08:47,500 A minha vida foi tudo aquilo que quis que fosse. 1232 01:08:49,333 --> 01:08:52,583 Todas as coisas que me ensinaste, somadas, não deram nada. 1233 01:08:52,666 --> 01:08:54,041 Somadas? 1234 01:08:54,708 --> 01:08:58,125 Homenzinho, a vida não é uma equação. 1235 01:08:59,708 --> 01:09:02,666 Desculpa por não estar presente. 1236 01:09:02,750 --> 01:09:05,750 Mas mesmo que estivesse, a tua vida não seria um musical 1237 01:09:05,833 --> 01:09:08,875 com uma coreografia perfeita e um guarda-roupa com estilo. 1238 01:09:08,958 --> 01:09:15,083 Não. A vida é confusa, atribulada, assustadora e estranha. 1239 01:09:15,791 --> 01:09:17,333 É isso que lhe dá beleza. 1240 01:09:18,708 --> 01:09:22,541 Não precisas de mim para te ensinar quem és 1241 01:09:22,625 --> 01:09:24,708 porque não há uma resposta certa. 1242 01:09:29,458 --> 01:09:30,666 Mas não estás aqui. 1243 01:10:17,458 --> 01:10:21,416 Para onde foi o tempo? 1244 01:10:21,500 --> 01:10:23,291 Parece que ainda ontem 1245 01:10:23,375 --> 01:10:26,958 Te implorava para abrandares 1246 01:10:27,833 --> 01:10:30,166 Quando é que me fugiu? 1247 01:10:30,250 --> 01:10:33,625 Para onde foi o tempo? 1248 01:10:34,125 --> 01:10:36,416 Passámos o dia a correr 1249 01:10:36,500 --> 01:10:40,458 A ver o meu bebé crescer 1250 01:10:40,541 --> 01:10:42,958 A tentar encontrar o teu caminho 1251 01:10:43,041 --> 01:10:48,833 O vale entre nós é mais profundo 1252 01:10:48,916 --> 01:10:55,291 Tento preencher o espaço Mas nunca é suficiente 1253 01:10:55,375 --> 01:11:01,083 Agora, afastamo-nos juntos 1254 01:11:01,875 --> 01:11:04,875 Mas o que nos verga Pode tornar-nos melhores 1255 01:11:07,500 --> 01:11:09,458 - Sou o primeiro. - O tabuleiro está partido! 1256 01:11:09,541 --> 01:11:11,083 Não. Vem cá! 1257 01:11:11,166 --> 01:11:14,500 Tiveste medo, eu tive medo E isso faz-nos sentir pequenos 1258 01:11:14,583 --> 01:11:16,166 É a tua vez. 1259 01:11:16,750 --> 01:11:19,000 Repara nisto. 1260 01:11:20,416 --> 01:11:22,625 Não. Repara nisto. Feito. 1261 01:11:22,708 --> 01:11:25,416 - Não pode ser. Não acredito. - Então e eu? 1262 01:11:25,500 --> 01:11:28,041 E a minha vez? 1263 01:11:28,125 --> 01:11:31,416 O mundo é grande Mas mantenho a luz acesa 1264 01:11:31,500 --> 01:11:34,291 A guiar-te para casa durante a tempestade 1265 01:11:34,375 --> 01:11:37,041 Tens andado a fugir 1266 01:11:37,125 --> 01:11:38,333 A fugir de tudo 1267 01:11:38,416 --> 01:11:40,166 Mas quero que saibas 1268 01:11:40,250 --> 01:11:47,208 Que podes sempre voltar Para os meus braços 1269 01:11:50,208 --> 01:11:53,666 Para onde foi o tempo? 1270 01:11:54,250 --> 01:11:56,458 As memórias não ficam 1271 01:11:56,541 --> 01:11:58,000 CONCURSO DE TALENTOS Quinta, 18 h 1272 01:11:59,208 --> 01:12:03,666 Olá e bem-vindos ao Concurso de Talentos. 1273 01:12:06,083 --> 01:12:07,958 Sim, obrigado. Obrigado. 1274 01:12:08,041 --> 01:12:12,041 Adorava começar com alguns êxitos do meu antigo número de stand-up. 1275 01:12:12,125 --> 01:12:13,708 Não, por favor! 1276 01:12:17,250 --> 01:12:19,083 No entanto, temos muitos talentos. 1277 01:12:19,166 --> 01:12:20,500 Vamos começar. 1278 01:12:21,458 --> 01:12:23,750 Sentem-se todos, por favor. 1279 01:12:24,416 --> 01:12:25,916 - Olá, Claire. - Olá. 1280 01:12:28,000 --> 01:12:29,791 Desculpa aquilo que eu disse. 1281 01:12:29,875 --> 01:12:31,250 O próximo número… 1282 01:12:31,333 --> 01:12:32,916 Dizê-lo não o torna verdadeiro. 1283 01:12:34,166 --> 01:12:36,541 O meu pai disse-me isso sobre o governo. 1284 01:12:38,000 --> 01:12:39,958 Não adormeças. Faço muito chichi. 1285 01:12:40,625 --> 01:12:41,625 Eu lembro-me. 1286 01:12:42,416 --> 01:12:45,708 Palmas para o nosso grupo de dança, 1287 01:12:45,791 --> 01:12:48,333 os Fumo Líquido. 1288 01:12:50,416 --> 01:12:52,041 Saudações de JERSEY CITY, EUA 1289 01:13:08,375 --> 01:13:09,750 Onde está o Jerome? 1290 01:13:23,916 --> 01:13:25,541 É demasiado fumo. 1291 01:13:26,333 --> 01:13:27,583 Não pares de dançar. 1292 01:13:28,791 --> 01:13:30,458 Como é que há tanto fumo? 1293 01:13:31,041 --> 01:13:32,708 Não vejo a minha coreografia. 1294 01:13:33,291 --> 01:13:35,708 Desliguem o fumo. 1295 01:13:35,791 --> 01:13:38,125 - É demasiado fumo. - Para onde foram? 1296 01:13:38,875 --> 01:13:40,000 BK? 1297 01:13:41,375 --> 01:13:43,166 Voltamos ao início. 1298 01:13:44,458 --> 01:13:48,250 Sou alérgico ao fumo. Faz-me tossir. 1299 01:14:06,666 --> 01:14:07,708 Estás bem? 1300 01:14:08,708 --> 01:14:10,208 Gostava que me tivessem dito. 1301 01:14:11,541 --> 01:14:13,333 Passei a noite a treinar. 1302 01:14:14,666 --> 01:14:16,791 - Acabei com a Amanda. - A sério? 1303 01:14:17,583 --> 01:14:19,958 Apaixonei-me pela ideia dela, sabes? 1304 01:14:20,916 --> 01:14:23,208 E ela curtiu com o Greg Li na aula de Inglês. 1305 01:14:23,291 --> 01:14:24,375 Meu! 1306 01:14:24,458 --> 01:14:27,666 Parece que nós os dois ainda temos de crescer um bocado. 1307 01:14:30,000 --> 01:14:31,916 Porque não fazes para eu ver? 1308 01:14:32,000 --> 01:14:33,541 - O quê? - A dança. 1309 01:14:33,625 --> 01:14:35,833 Não sou nada bom. 1310 01:14:35,916 --> 01:14:37,291 O que importa? 1311 01:14:37,375 --> 01:14:39,041 Dá o teu melhor. 1312 01:14:47,250 --> 01:14:48,250 Está bem. 1313 01:14:52,541 --> 01:14:57,625 Podes pôr a tocar a "Party Plan" do Kayasaurus Rex? 1314 01:15:16,916 --> 01:15:18,416 Sim! 1315 01:15:18,500 --> 01:15:21,458 Jerome! 1316 01:15:25,916 --> 01:15:30,083 Já a seguir, a Claire "Bu-ju-ju". 1317 01:15:30,166 --> 01:15:32,041 Sim. 1318 01:16:30,958 --> 01:16:32,791 Rima/Seno = T 1319 01:16:32,875 --> 01:16:35,666 "A Matemática pura é, à sua maneira, poesia pura das ideias lógicas." 1320 01:16:41,041 --> 01:16:43,458 Dicas para viver à grande com Uma bela vista. 1321 01:16:43,541 --> 01:16:45,333 Garanto que podemos ser Um grupo de elite. 1322 01:16:45,416 --> 01:16:47,166 ESTILO 1323 01:16:52,583 --> 01:16:54,375 Olá, rapazes. Como estão? 1324 01:16:57,750 --> 01:16:58,958 Boa. 1325 01:17:07,541 --> 01:17:10,625 CALENDÁRIO OLIMPÍADAS DE MATEMÁTICA! 1326 01:17:57,791 --> 01:17:59,625 LIVRO DE RIMAS DE SURESH PATEL 1327 01:18:08,208 --> 01:18:09,625 MÃE E BEBÉ 1328 01:18:16,125 --> 01:18:18,500 "À MIÚDA MAIS inTELIGENTE AQuI" E A MaIS BONITA 1329 01:18:18,583 --> 01:18:20,958 À rapariga mais inteligente aqui 1330 01:18:22,125 --> 01:18:23,416 E a mais bonita 1331 01:18:24,666 --> 01:18:26,375 Sei que vai ser difícil aguentar 1332 01:18:26,458 --> 01:18:28,791 Mas tens de ouvir O que te estou a oferecer 1333 01:18:29,416 --> 01:18:32,166 Sinto a batida E o microfone que falam em mim 1334 01:18:32,250 --> 01:18:34,375 E apesar de a batalha Me estar sempre a acordar 1335 01:18:34,458 --> 01:18:36,125 Contigo e com o Prem como a minha luz 1336 01:18:36,666 --> 01:18:38,208 Ninguém é mais livre do que eu 1337 01:18:39,833 --> 01:18:42,708 Eu costumava dizer "O melhor do mundo nunca descansa" 1338 01:18:43,500 --> 01:18:46,083 Mas, agora, descubro uma coisa 1339 01:18:47,291 --> 01:18:49,250 Os nossos momentos mais felizes Foram, de certa forma 1340 01:18:50,875 --> 01:18:52,083 Os mais tranquilos 1341 01:18:52,875 --> 01:18:55,041 Lamento a minha ausência A criar memórias contigo 1342 01:18:55,125 --> 01:18:57,416 Mas sonho que vocês Vivam as vossas vidas 1343 01:18:57,500 --> 01:18:59,125 Por favor, realiza o meu sonho 1344 01:18:59,958 --> 01:19:01,666 Revelaste o melhor em mim 1345 01:19:02,166 --> 01:19:03,625 Desde o primeiro dia 1346 01:19:04,416 --> 01:19:07,125 Mas o melhor de nós os dois Vejo no nosso filho 1347 01:19:07,791 --> 01:19:09,375 Fica a saber que hoje 1348 01:19:10,125 --> 01:19:11,666 Sinto-me apenas abençoado 1349 01:19:12,375 --> 01:19:13,708 Portanto, podes deixar-me ir 1350 01:19:14,541 --> 01:19:15,958 E deixa o Prem tratar do resto 1351 01:19:49,833 --> 01:19:51,041 O quê? 1352 01:19:56,083 --> 01:19:59,958 Meu Deus! 1353 01:20:16,541 --> 01:20:18,458 O Suresh comprou isto quando nasceste. 1354 01:20:19,791 --> 01:20:23,333 Prem significa amor. E Krishna é o deus do amor. 1355 01:20:25,375 --> 01:20:28,208 Eu era a racional e ele era o sonhador. 1356 01:20:30,291 --> 01:20:32,791 Esqueci-me a falta que me faz esse lado dele. 1357 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 Até começar a vê-lo em ti. 1358 01:20:42,041 --> 01:20:44,208 A cada dia, ficas mais parecido com ele. 1359 01:20:45,416 --> 01:20:47,125 Eu não estava preparada, 1360 01:20:48,458 --> 01:20:51,208 mas desculpa por te ter pedido para seres outra coisa. 1361 01:20:53,916 --> 01:20:55,291 Também peço desculpa. 1362 01:20:57,375 --> 01:21:01,375 Sabes, o hip-hop foi o amor da vida do teu pai até… 1363 01:21:01,458 --> 01:21:02,625 Ele te conhecer? 1364 01:21:04,083 --> 01:21:05,541 Até te conhecer, Prem. 1365 01:21:06,916 --> 01:21:10,125 Acima de tudo, o Suresh adorava ser teu pai. 1366 01:21:10,875 --> 01:21:12,250 Era quem ele era. 1367 01:21:15,291 --> 01:21:16,666 Era o melhor pai. 1368 01:21:16,750 --> 01:21:18,000 Eu sei. 1369 01:21:25,125 --> 01:21:26,208 Ouve. 1370 01:21:26,291 --> 01:21:27,500 Hoje não vou trabalhar. 1371 01:21:28,000 --> 01:21:30,250 Achei que podíamos ir à cidade. 1372 01:21:30,333 --> 01:21:31,666 A Leopard Lounge já era, 1373 01:21:31,750 --> 01:21:35,708 mas conheço um lugar no Harlem onde fazem sessões livres. 1374 01:21:35,791 --> 01:21:38,083 O Suresh levou-me lá para ver os Naughty by Nature. 1375 01:21:38,166 --> 01:21:43,041 Hip-hop, viva Então 1376 01:21:43,125 --> 01:21:44,875 Achas que não sei hip-hop? 1377 01:21:44,958 --> 01:21:46,500 É como a Matemática. 1378 01:21:46,583 --> 01:21:48,958 Quando está certa, flui. 1379 01:21:49,041 --> 01:21:50,958 Dá sentido ao universo. 1380 01:21:52,000 --> 01:21:54,708 Há outra coisa que tenho de fazer hoje. 1381 01:21:54,791 --> 01:21:57,750 Ajudar os meus amigos. É algo que adoro fazer. 1382 01:21:59,666 --> 01:22:02,000 Algo que aprendi com uma lenda do underground. 1383 01:22:07,041 --> 01:22:08,750 OLIMPÍADAS DE MATEMÁTICA FINAL DO ESTADO 1384 01:22:40,416 --> 01:22:43,250 Qual é a solução, homenzinho? 1385 01:22:43,875 --> 01:22:45,708 Quem é o Prem Patel? 1386 01:22:45,791 --> 01:22:48,125 PREM = ? QUEM És Tu? 1387 01:22:48,208 --> 01:22:50,958 A verdade é que sou um tipo da Matemática. 1388 01:22:51,041 --> 01:22:52,500 Prem! 1389 01:22:54,083 --> 01:22:55,750 - Mas também um MC. - Fixe. 1390 01:22:55,833 --> 01:22:57,083 O Melhor do Mundo 1391 01:22:57,750 --> 01:23:00,208 Trabalho muito e aprendo depressa. 1392 01:23:00,958 --> 01:23:02,791 Visto-me bem e sou um bom amigo. 1393 01:23:03,458 --> 01:23:06,166 - Sou confiante. Às vezes. - Sim. 1394 01:23:06,250 --> 01:23:07,958 E tento ser autêntico. 1395 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Sou um vencedor e um perdedor. 1396 01:23:11,625 --> 01:23:13,541 Racional e sonhador. 1397 01:23:14,125 --> 01:23:16,625 E ainda só estou a começar. 1398 01:23:18,416 --> 01:23:19,791 Prem é igual a infinito. 1399 01:23:19,875 --> 01:23:22,333 O Melhor do Mundo 1400 01:23:22,416 --> 01:23:24,958 Parece-me a resposta certa. 1401 01:23:30,791 --> 01:23:32,041 O que estou a ver? 1402 01:23:32,708 --> 01:23:34,000 É o destino. 1403 01:23:37,958 --> 01:23:40,583 Está na hora da magia da Matemática! 1404 01:23:40,666 --> 01:23:41,708 Sabes que mais? 1405 01:23:41,791 --> 01:23:43,875 O Neil Patrick Harris cancelou. 1406 01:23:45,041 --> 01:23:47,500 Então, liguei ao meu amigo Doug E. Fresh. 1407 01:23:51,666 --> 01:23:55,333 Toca a matematizar, malta! 1408 01:24:04,833 --> 01:24:07,041 Qual é o teu sabor de tarte preferido? 1409 01:24:07,125 --> 01:24:09,791 Faz um R ao quadrado Para pôr a área lá dentro 1410 01:24:09,875 --> 01:24:12,291 Acrescenta o diâmetro Do círculo e verás 1411 01:24:12,375 --> 01:24:15,000 O Pi R ao quadrado vezes H dá o V 1412 01:24:15,083 --> 01:24:17,750 O dois A está na cave O menos B no alpendre 1413 01:24:17,833 --> 01:24:20,333 O A positivo ou A negativo Levam-nos à porta 1414 01:24:20,416 --> 01:24:23,416 Da casa da raiz quadrada Onde o B ao quadrado subtrai 1415 01:24:23,500 --> 01:24:26,250 Quatro vezes A vezes C dá AC 1416 01:24:26,333 --> 01:24:28,666 Dois papagaios empoleirados Nos ombros de dois piratas 1417 01:24:28,750 --> 01:24:31,416 Quando os piratas dividem Os papagaios subtraem 1418 01:24:31,500 --> 01:24:34,208 Quando os piratas multiplicam As aves são uma soma 1419 01:24:34,291 --> 01:24:37,125 Quando o papagaio do pirata foge O pirata é igual a um 1420 01:24:37,208 --> 01:24:38,208 Um 1421 01:24:39,375 --> 01:24:40,875 Vieste, 50 Porcento. 1422 01:24:40,958 --> 01:24:42,958 Obrigado pela rima, MC. 1423 01:24:43,041 --> 01:24:45,583 Desculpem se fui negativo. Só quero ajudar. 1424 01:24:45,666 --> 01:24:47,916 Ótimo. Porque precisamos de um milagre. 1425 01:24:49,875 --> 01:24:52,291 ACADEMIA HADLOCK SECUNDÁRIA McGINLEY 1426 01:24:52,375 --> 01:24:54,416 SECUNDÁRIA DELTA ACADEMIA KERNS 1427 01:24:54,500 --> 01:24:56,375 Aquilo não é nada assustador. 1428 01:25:10,166 --> 01:25:11,625 Priya, olá! 1429 01:25:16,500 --> 01:25:17,625 Então? 1430 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 OLIMPÍADAS DE MATEMÁTICA FINAL DO ESTADO 1431 01:25:22,916 --> 01:25:26,083 Certo, seja como for Acabou-se a discussão 1432 01:25:26,166 --> 01:25:29,041 Vejam as melhores Olimpíadas de Matemática do estado 1433 01:25:43,541 --> 01:25:45,166 Sim! 1434 01:25:45,666 --> 01:25:46,666 Sim! 1435 01:26:00,625 --> 01:26:01,625 Um 1436 01:26:01,708 --> 01:26:03,875 Lá vem o dois Para o três e o quatro 1437 01:26:03,958 --> 01:26:06,291 Aqui vem o cinco e o seis Agora é que é 1438 01:26:06,375 --> 01:26:09,291 Sete ao oito, nove, dez, onze Doze anos 1439 01:26:09,375 --> 01:26:11,291 Isto vai estourar É agora 1440 01:26:11,375 --> 01:26:13,458 Nunca gostei da escola Saltei a universidade 1441 01:26:13,541 --> 01:26:16,250 Mas tive um filho Tão esperto que me ensinou 1442 01:26:16,333 --> 01:26:18,625 Como uma calculadora da Texas Números na ponta dos dedos 1443 01:26:18,708 --> 01:26:20,041 Falas de Matemática, sou culto 1444 01:26:20,125 --> 01:26:21,666 Dou-lhe um pouco É isto 1445 01:26:21,750 --> 01:26:23,708 Pensa em Pitágoras com o Dr. Seuss 1446 01:26:23,791 --> 01:26:26,458 Põe o meu lado ao quadrado E encontras a hipotenusa 1447 01:26:26,541 --> 01:26:29,000 E 1,61 é o número de ouro 1448 01:26:29,083 --> 01:26:31,791 Se não conheciam o Fibonacci Agora, já sabem 1449 01:26:31,875 --> 01:26:34,166 Pensamento radical Com um cérebro exponencial 1450 01:26:34,250 --> 01:26:36,916 O meu ângulo reto é fixe O meu cosseno é de loucos 1451 01:26:37,000 --> 01:26:40,750 E o 3,141592653 1452 01:26:40,833 --> 01:26:42,125 Todos sabem que é o Pi 1453 01:26:42,208 --> 01:26:44,833 Temos X mais X vezes Y elevado a Z 1454 01:26:44,916 --> 01:26:47,333 Resolvam isso pela diferença Entre nós 1455 01:26:47,416 --> 01:26:49,833 Sejam positivos ou negativos Infinitos ou primos 1456 01:26:49,916 --> 01:26:52,458 A equação é a mesma E dá para tudo 1457 01:26:53,666 --> 01:26:55,083 Correto. 1458 01:26:56,041 --> 01:26:57,458 4 - SECUNDÁRIA DELTA 1459 01:26:57,541 --> 01:26:59,291 Não há uma fórmula Para recuar no tempo 1460 01:26:59,375 --> 01:27:01,791 Mas podemos fazer um momento Ser eterno numa rima 1461 01:27:01,875 --> 01:27:04,333 Palmas para o meu filho O rapaz-maravilha inteligente 1462 01:27:04,416 --> 01:27:07,041 Respeito pelo meu pai O número imaginário 1463 01:27:07,958 --> 01:27:09,958 Faltam seis minutos. 1464 01:27:23,000 --> 01:27:24,416 Sim! 1465 01:27:28,083 --> 01:27:29,375 Última pergunta. 1466 01:27:30,666 --> 01:27:33,208 Definam número imaginário. 1467 01:27:37,333 --> 01:27:39,166 Claire, tu sabes esta. 1468 01:27:43,750 --> 01:27:46,375 Os números imaginários São muito divertidos 1469 01:27:46,458 --> 01:27:49,125 Pegamos em i vezes i E temos um negativo? 1470 01:27:49,208 --> 01:27:51,958 É impossível, sabem? É uma filosofia subtil 1471 01:27:52,041 --> 01:27:54,416 Permite-nos fazer as contas Numa fantasia 1472 01:27:54,500 --> 01:27:56,875 Na realidade, muitas coisas não dão certo 1473 01:27:56,958 --> 01:27:59,625 Como quando há um negativo E encontramos a raiz quadrada 1474 01:27:59,708 --> 01:28:02,166 Portanto, adicionamos números imaginários O dia todo 1475 01:28:02,250 --> 01:28:04,625 Porque, afinal Quem precisa do mundo real? 1476 01:28:14,666 --> 01:28:16,666 CORRETO 1477 01:28:40,333 --> 01:28:42,750 Não há uma fórmula Para recuar no tempo 1478 01:28:42,833 --> 01:28:45,625 Mas podemos fazer um momento Ser eterno numa rima 1479 01:28:45,708 --> 01:28:47,958 Adoro-te muito Rapaz-maravilha inteligente 1480 01:28:48,041 --> 01:28:51,083 Respeito pelo meu pai O número imaginário 1481 01:28:53,125 --> 01:28:55,750 Só temos esta vida Que nos foi dada 1482 01:28:55,833 --> 01:28:58,500 Fico acordado a escrever Desde a noite até ao dia 1483 01:28:58,583 --> 01:29:00,916 A oportunidade bate à porta, se ouvirmos 1484 01:29:01,000 --> 01:29:03,583 Porque há momentos para trabalhar E para nos divertirmos 1485 01:29:03,666 --> 01:29:06,166 Só temos esta vida Que nos foi dada 1486 01:29:06,250 --> 01:29:08,916 Fico acordado a escrever Desde a noite até ao dia 1487 01:29:09,000 --> 01:29:11,916 A oportunidade bate à porta, se ouvirmos 1488 01:29:14,291 --> 01:29:19,500 Não importa aonde vamos Sabem que somos imparáveis 1489 01:29:19,583 --> 01:29:21,583 MUDEM AS REGRAS 1490 01:29:34,458 --> 01:29:37,041 Tenho de dizer que o que vi hoje foi mágico. 1491 01:29:37,541 --> 01:29:39,833 Devem estar todos orgulhosos de vocês mesmos. 1492 01:29:40,791 --> 01:29:47,125 Mas, infelizmente, só pode haver um melhor no estado. 1493 01:29:48,875 --> 01:29:54,458 Em terceiro lugar, a turma do 11.º ano da Prof.ª Sage. 1494 01:29:57,583 --> 01:30:01,250 - Sim! - Sim! 1495 01:30:02,875 --> 01:30:04,958 Conseguimos! Não ficámos em último! 1496 01:30:07,041 --> 01:30:08,708 Somos os terceiros! 1497 01:30:08,791 --> 01:30:12,000 Se a equipa que ficou em terceiro se puder acalmar, 1498 01:30:12,083 --> 01:30:14,666 anuncio os restantes vencedores. 1499 01:30:14,750 --> 01:30:16,875 ACADEMIA KERNS 51 ACADEMIA HADLOCK 45 1500 01:30:20,458 --> 01:30:23,708 É lã de alpaca. Reparei que gostas de roupa larga. 1501 01:30:24,208 --> 01:30:25,166 Obrigado, Claire. 1502 01:30:38,791 --> 01:30:42,291 - É nota máxima automática, certo? - Seria. Se precisássemos. 1503 01:30:42,375 --> 01:30:44,625 Boa. Somos o Clã da Matemática. 1504 01:30:45,208 --> 01:30:46,583 Bom esforço. 1505 01:30:46,666 --> 01:30:49,875 Vens no autocarro connosco até ao Olive Garden? 1506 01:30:51,333 --> 01:30:53,458 Vou perguntar à minha mãe. Vemo-nos logo. 1507 01:30:57,750 --> 01:30:58,791 Está bem. 1508 01:31:00,666 --> 01:31:02,416 Todos os dias faço assim 1509 01:31:02,500 --> 01:31:03,333 Assim. 1510 01:31:03,416 --> 01:31:05,666 - A minha malta vê-me fazer assim - Assim 1511 01:31:05,750 --> 01:31:07,375 Todos querem ouvir o meu ritmo 1512 01:31:07,458 --> 01:31:09,916 Mas quando se aproximam Querem levantar as mãos 1513 01:31:11,708 --> 01:31:13,625 Muito bem, então, vamos 1514 01:31:13,708 --> 01:31:17,333 A fazer rap nos uns e nos dois Estou a descontrair com o meu grupo 1515 01:31:18,500 --> 01:31:22,208 Sim, vamos a isto Vejam-me na televisão 1516 01:31:24,458 --> 01:31:25,958 O quê? 1517 01:31:26,041 --> 01:31:28,708 - Quem é aquele miúdo? - É tão pequeno. Estuda aqui? 1518 01:31:36,708 --> 01:31:38,791 Vejamos o que tens, homenzinho. 1519 01:31:42,666 --> 01:31:45,000 - Vamos, amigo. - Tu consegues. 1520 01:31:45,083 --> 01:31:47,083 - Vá lá, mano. - Sim. 1521 01:31:52,708 --> 01:31:53,958 Sim Chamo-me Prem 1522 01:31:54,041 --> 01:31:55,416 É o que chamam ao miúdo 1523 01:31:55,500 --> 01:31:58,458 Significa amor Agora, têm de mo dar todo 1524 01:31:58,541 --> 01:32:01,000 A minha medula é mítica Como o Minotauro 1525 01:32:01,083 --> 01:32:04,416 Nunca comi uma batida Gosto do sabor, portanto, dá-me mais 1526 01:32:04,500 --> 01:32:07,041 O meu pai não está Mas está a ver-me lá de cima 1527 01:32:07,125 --> 01:32:10,125 Na verdade, está ao meu lado Está por todo o lado 1528 01:32:10,208 --> 01:32:12,875 Foi ele que me deu o microfone E mostrou-me como o usar 1529 01:32:12,958 --> 01:32:15,833 Vou partir esta batida Como se fosse o meu úmero 1530 01:32:15,916 --> 01:32:17,333 Sim! Boa. 1531 01:32:17,416 --> 01:32:18,791 - Esse é o cúbito. - Está bem. 1532 01:32:18,875 --> 01:32:20,791 Sim 1533 01:32:20,875 --> 01:32:22,166 Cá vamos nós 1534 01:32:35,125 --> 01:32:37,541 Quando mostrares Que és forte por ti mesmo 1535 01:32:37,625 --> 01:32:39,916 Pensavas que estavas sozinho Mas estavas enganado 1536 01:32:40,000 --> 01:32:41,875 Tenho estado sempre aqui 1537 01:32:41,958 --> 01:32:44,791 Tens andado a fugir 1538 01:32:44,875 --> 01:32:47,916 A fugir mais depressa Do que te posso deixar 1539 01:32:48,000 --> 01:32:52,250 O mundo é grande Mas mantenho a luz acesa 1540 01:32:52,333 --> 01:32:54,583 A guiar-te para casa durante a tempestade 1541 01:32:54,666 --> 01:32:57,500 Tens andado a fugir 1542 01:32:57,583 --> 01:32:59,125 A fugir de tudo 1543 01:32:59,208 --> 01:33:00,750 Mas quero que saibas 1544 01:33:00,833 --> 01:33:07,791 Que podes sempre voltar Para os meus braços 1545 01:33:07,875 --> 01:33:11,416 MELHOR DO MUNDO 1546 01:33:19,916 --> 01:33:23,166 Muito bem 1547 01:33:23,250 --> 01:33:26,416 Vamos lá 1548 01:33:26,500 --> 01:33:28,875 Tenho o vento no cabelo Tanto para partilhar 1549 01:33:28,958 --> 01:33:31,583 Acordei com preocupações Mas já não as vejo 1550 01:33:31,666 --> 01:33:33,291 Vejo o Sol Sou o filho 1551 01:33:33,375 --> 01:33:35,833 A minha jornada ainda agora começou Só agora começou 1552 01:33:35,916 --> 01:33:38,125 Eu não era ninguém Agora sou forte e sei voar 1553 01:33:38,208 --> 01:33:39,750 A alegria multiplica-se E vou fugir 1554 01:33:39,833 --> 01:33:41,000 Tenho uma nova perspetiva 1555 01:33:41,083 --> 01:33:42,958 Acho que podemos dizer Que estava nublado 1556 01:33:43,041 --> 01:33:45,958 Mas agora acho que o dia Vai finalmente ficar bom 1557 01:33:46,041 --> 01:33:48,958 Sentia-me em baixo Não encontrava o meu rumo 1558 01:33:49,041 --> 01:33:51,875 Não tinha para onde ir Estava perdido 1559 01:33:51,958 --> 01:33:53,416 Agora, tenho uma nova perspetiva 1560 01:33:53,500 --> 01:33:56,208 Acho que podemos dizer Que estava nublado 1561 01:33:56,291 --> 01:33:59,625 Mas agora acho que o dia Vai finalmente ficar bom 1562 01:34:01,583 --> 01:34:04,500 Dizem que os heróis nunca morrem E espero que seja verdade 1563 01:34:04,583 --> 01:34:07,708 Pois é a única forma De voltar para junto de ti 1564 01:34:07,791 --> 01:34:11,500 Dizem que os heróis nunca morrem Desde que comovam as pessoas 1565 01:34:11,583 --> 01:34:15,208 É isso que estou a fazer agora Espero deixar-te orgulhoso 1566 01:34:15,291 --> 01:34:18,125 Que sensação maravilhosa Livre como uma águia 1567 01:34:18,208 --> 01:34:20,583 Faço-o por amor Faço-o pela família 1568 01:34:20,666 --> 01:34:21,708 Faço-o por toda a gente 1569 01:34:21,791 --> 01:34:23,625 O Sol brilha Nós estamos a crescer 1570 01:34:23,708 --> 01:34:25,666 E o mundo está a ver Nada nos irá travar 1571 01:34:25,750 --> 01:34:28,500 Estamos no topo da montanha E nunca vamos descer 1572 01:34:28,583 --> 01:34:31,291 Sentia-me em baixo Não encontrava o meu rumo 1573 01:34:31,375 --> 01:34:33,125 Não tinha para onde ir 1574 01:34:33,208 --> 01:34:34,291 Estava perdido 1575 01:34:34,375 --> 01:34:35,833 Agora tenho uma nova perspetiva 1576 01:34:35,916 --> 01:34:38,208 Acho que podemos dizer Que estava nublado 1577 01:34:38,291 --> 01:34:41,666 Mas agora acho que o dia Vai finalmente ficar bom 1578 01:34:44,291 --> 01:34:45,625 Um dia bom 1579 01:34:47,250 --> 01:34:48,916 Um dia bom 1580 01:34:50,833 --> 01:34:52,208 Um dia bom 1581 01:34:54,333 --> 01:34:56,291 - Estava no escuro - Escuro 1582 01:34:56,375 --> 01:34:57,750 - Cheio de medo - Sim 1583 01:34:57,833 --> 01:34:59,291 - Olhei para o meu coração - Coração 1584 01:34:59,375 --> 01:35:00,833 - Encontrei uma batida - Sim 1585 01:35:00,916 --> 01:35:02,291 Fui aumentar o volume 1586 01:35:02,375 --> 01:35:03,875 - Sim - Agora, está amplificado 1587 01:35:03,958 --> 01:35:05,833 - Sim - Nunca me senti tão bem 1588 01:35:05,916 --> 01:35:07,000 Sinto-me muito vivo 1589 01:35:09,791 --> 01:35:11,083 É isso 1590 01:35:12,375 --> 01:35:13,375 Sim 1591 01:35:16,083 --> 01:35:17,875 Isso mesmo 1592 01:35:17,958 --> 01:35:20,250 Isso mesmo 1593 01:35:20,333 --> 01:35:22,708 Agora, tenho uma nova perspetiva Acho que podemos dizer 1594 01:35:22,791 --> 01:35:25,291 Que estava nublado Mas agora acho que o dia 1595 01:35:25,375 --> 01:35:26,708 Vai finalmente ficar bom 1596 01:35:26,791 --> 01:35:29,750 Sentia-me em baixo Não encontrava o meu rumo 1597 01:35:29,833 --> 01:35:32,250 Não tinha para onde ir Estava perdido 1598 01:35:32,333 --> 01:35:34,166 Agora, tenho uma nova perspetiva 1599 01:35:34,250 --> 01:35:36,708 Acho que podemos dizer Que estava nublado 1600 01:35:36,791 --> 01:35:38,833 Mas agora acho que o dia 1601 01:35:38,916 --> 01:35:42,833 Vai finalmente ficar bom 1602 01:35:45,541 --> 01:35:46,916 Um dia bom 1603 01:35:47,000 --> 01:35:49,041 Isso mesmo 1604 01:35:49,125 --> 01:35:50,458 Um dia bom 1605 01:35:52,125 --> 01:35:54,958 Dizem que os heróis nunca morrem E espero que seja verdade 1606 01:35:55,041 --> 01:35:58,041 Pois é a única forma De voltar para junto de ti 1607 01:35:58,125 --> 01:36:01,583 Dizem que os heróis nunca morrem Desde que comovam as pessoas 1608 01:36:01,666 --> 01:36:04,708 É isso que estou a fazer agora Espero que fiques… 1609 01:40:13,833 --> 01:40:17,375 Os Melhores do Mundo Sim, os Melhores MC do Mundo 1610 01:40:17,458 --> 01:40:19,458 Legendas: Cláudia Nobre