1
00:00:54,793 --> 00:00:57,793
《Rap出一片天》
2
00:01:14,793 --> 00:01:17,126
派恩...
3
00:01:28,668 --> 00:01:31,043
(數學奧林匹克大賽)
4
00:01:31,043 --> 00:01:33,626
派恩...
5
00:01:40,876 --> 00:01:44,334
派恩...
6
00:01:46,584 --> 00:01:50,043
歡迎各位先生女士
來到數學奧林匹克比賽,新澤西州際決賽
7
00:01:50,043 --> 00:01:51,501
我遇過一些精英中的精英
8
00:01:51,501 --> 00:01:54,043
但我從未見過一位
像這位後生仔一樣的人
9
00:01:54,043 --> 00:01:55,376
非常出色
10
00:01:55,376 --> 00:01:57,793
來自澤西城的皮爾柏度
由第一條算式開始
11
00:01:57,793 --> 00:02:00,376
-就主宰整場戰局
-沒錯
12
00:02:00,376 --> 00:02:04,709
這孩子只有 12 歲,重 34 公斤
高 155 厘米, 亦是數學奇才
13
00:02:04,709 --> 00:02:07,793
此刻大家想問的當然是
14
00:02:07,793 --> 00:02:09,834
「這位少年能否勝出?」
15
00:02:09,834 --> 00:02:12,293
派恩!你做得到,老友!
16
00:02:12,293 --> 00:02:13,959
加油...
17
00:02:13,959 --> 00:02:17,084
-努力爭勝,靚仔
-要處理有括號的算式
18
00:02:17,084 --> 00:02:19,376
這是其中一類最難應付的題目
19
00:02:19,376 --> 00:02:21,334
有些數字,我也從未見過
20
00:02:21,334 --> 00:02:24,626
我依然以為平方根與園藝有關
21
00:02:25,543 --> 00:02:26,459
他是我的兒子!
22
00:02:26,459 --> 00:02:28,626
-沒錯!
-是我生他出來
23
00:02:28,626 --> 00:02:29,709
無得彈!
24
00:02:29,709 --> 00:02:31,626
要來了,犀利
25
00:02:31,626 --> 00:02:33,834
等一等...
26
00:02:33,834 --> 00:02:35,168
看來事情有些變化
27
00:02:35,168 --> 00:02:38,626
現在還剩下幾秒鐘,派恩已邁步回座位
28
00:02:38,626 --> 00:02:41,126
派恩!你做什麼?快回去!
29
00:02:41,126 --> 00:02:43,834
是最受人愛戴的教師,奧先生
那絕沒懸念
30
00:02:43,834 --> 00:02:46,334
還有謝路美,是派恩的死黨
31
00:02:47,043 --> 00:02:50,209
你或者還記得她,就是派恩的隊友佳雅
32
00:02:50,209 --> 00:02:52,793
她本是打入決賽的大熱門
33
00:02:53,543 --> 00:02:56,293
-他真的在吃她的午餐
-是啊,看吧...
34
00:02:56,293 --> 00:02:58,584
將朱古力奶當水大啖飲
35
00:02:58,584 --> 00:03:00,751
完全沒乳糖不耐症的徵兆
36
00:03:02,626 --> 00:03:03,834
是勝利的味道
37
00:03:08,251 --> 00:03:10,168
好識攞彩
38
00:03:10,168 --> 00:03:12,168
現在來到最後緊張時刻
39
00:03:12,168 --> 00:03:13,876
看來很不錯吧
40
00:03:13,876 --> 00:03:16,501
-對
-要來了
41
00:03:17,001 --> 00:03:19,001
派恩柏滔在最後一刻完成題目!
42
00:03:19,001 --> 00:03:20,418
你相信有奇蹟嗎?
43
00:03:20,418 --> 00:03:22,751
我們贏了冠軍...
44
00:03:22,751 --> 00:03:24,418
(數學奧林匹克大賽)
(新澤西州際決賽)
45
00:03:24,418 --> 00:03:27,001
我們贏了冠軍!是我的寶貝!
46
00:03:30,668 --> 00:03:32,751
(派恩是第一)
47
00:03:35,084 --> 00:03:36,793
我愛你,派恩!
48
00:03:37,668 --> 00:03:38,709
派恩...
49
00:03:38,709 --> 00:03:42,459
派恩,你剛以史上最佳成績
勝出數學奧林匹克大賽
50
00:03:42,459 --> 00:03:43,543
你有何成功秘訣?
51
00:03:43,543 --> 00:03:47,334
要痛下苦功,就像我爸以前說過:
「世一無休,無出其右」
52
00:03:49,209 --> 00:03:52,126
真的非常動人
就讓現場觀眾問他一些問題
53
00:03:52,126 --> 00:03:53,543
怎麼了,各位?
54
00:03:53,543 --> 00:03:55,209
是你的朋友,布祿倫
55
00:03:55,209 --> 00:03:57,293
等等,為何我們要答問題?
56
00:03:57,293 --> 00:03:59,418
其實,這更像是一個意見
57
00:03:59,418 --> 00:04:03,209
記住,派恩,數學是為失敗者而設
58
00:04:03,959 --> 00:04:05,543
犀利,他說得對
59
00:04:05,543 --> 00:04:07,126
-數學無出色
-不,聽住
60
00:04:07,126 --> 00:04:08,668
-我在這裏做什麼?
-再見,書呆子
61
00:04:08,668 --> 00:04:10,459
-去做些好玩的事
-終於等到,我來開車
62
00:04:10,459 --> 00:04:13,043
-我坐前面
-等等,回來!
63
00:04:13,043 --> 00:04:15,834
數學很好玩!我保證!
64
00:04:29,834 --> 00:04:31,584
(早上 6 時)
65
00:04:40,251 --> 00:04:41,251
{\an8}(數學因子營)
66
00:04:41,251 --> 00:04:43,251
{\an8}(數學專家:斯里尼瓦瑟拉馬努金)
67
00:04:45,668 --> 00:04:47,543
「世一無休,無出其右」
68
00:05:03,084 --> 00:05:05,001
升中一開學快樂
69
00:05:05,001 --> 00:05:07,001
-你又發了跟數學有關的夢?
-對
70
00:05:07,001 --> 00:05:08,459
-你勝出嗎?
-是的
71
00:05:08,459 --> 00:05:09,834
好
72
00:05:14,709 --> 00:05:17,709
(豹子酒吧間)
73
00:05:29,834 --> 00:05:31,668
歡迎回來
74
00:05:31,668 --> 00:05:35,418
今日我們將探索喪偶之痛
75
00:05:35,418 --> 00:05:38,668
如何阻礙我們變成最好的自己
76
00:05:39,168 --> 00:05:40,959
別動
77
00:05:41,459 --> 00:05:45,043
找個安靜處,反思你失去至親的感覺
78
00:05:46,126 --> 00:05:52,334
{\an8}失去了一隻腳的毛蟲
最終以蝴蝶的形態重生
79
00:05:52,334 --> 00:05:53,876
{\an8}(謝路美:祝我好運吧!)
80
00:05:53,876 --> 00:05:56,334
{\an8}但首先,讓整個身軀沉浸其中
81
00:05:56,334 --> 00:05:58,334
先沉浸,再進化
82
00:05:59,126 --> 00:06:00,418
跟我一起說
83
00:06:01,209 --> 00:06:02,209
算數吧
84
00:06:04,709 --> 00:06:06,459
你的蛋白已放在枱上
85
00:06:07,001 --> 00:06:09,751
你有否考慮過我要吃拉絲餅乾的提議?
86
00:06:09,751 --> 00:06:11,876
你有否考慮過要活在現實世界中?
87
00:06:11,876 --> 00:06:13,668
你今天要吃對大腦有益的食物
88
00:06:15,084 --> 00:06:21,501
飄離悲傷,打開心扉面對未來
89
00:06:22,293 --> 00:06:24,418
以下將介紹另一位贊助商
90
00:06:25,084 --> 00:06:27,293
有燕麥嗎?燕麥奶
91
00:06:27,793 --> 00:06:33,668
落單打入優惠碼「Yogi」
買燕麥奶就有九折優惠
92
00:06:34,543 --> 00:06:35,793
(沙烈殊)
93
00:06:39,168 --> 00:06:40,876
- 324 的平方根是?
- 18
94
00:06:40,876 --> 00:06:42,626
- 676 呢?
- 26
95
00:06:42,626 --> 00:06:43,959
- 121 呢?
- 11
96
00:06:43,959 --> 00:06:45,334
-負數 9 呢?
-取巧的題目
97
00:06:45,334 --> 00:06:47,543
負數的平方根,並非數字
98
00:06:47,543 --> 00:06:48,709
不是個實數
99
00:06:48,709 --> 00:06:51,084
是個虛數
100
00:06:51,084 --> 00:06:52,668
-不是吧
-是吧!
101
00:06:52,668 --> 00:06:55,168
你以為我的數學學會
是怎樣贏得全國冠軍啊?
102
00:06:55,168 --> 00:06:58,334
我們之後瘋狂開派對
連 6 號汽車旅館的熱水浴缸也弄壞
103
00:06:58,334 --> 00:06:59,418
勁
104
00:06:59,418 --> 00:07:01,418
當時我太興奮,所以周圍嘔
105
00:07:04,376 --> 00:07:06,709
小男孩帶着媽媽一起走
106
00:07:07,959 --> 00:07:09,543
那女孩在望什麼?
107
00:07:10,168 --> 00:07:11,501
沒事的,媽媽
108
00:07:11,501 --> 00:07:15,084
不,有人該告訴她:「睥住人好無禮貌」
109
00:07:15,084 --> 00:07:17,126
-我會找出她父母的名字
-媽媽,拜託
110
00:07:17,126 --> 00:07:19,834
喂!我上一位吃過拉絲餅乾的病人
情況如何?
111
00:07:19,834 --> 00:07:22,084
-一隻牙也沒剩下,只有牙肉
-拜託,別再說
112
00:07:22,084 --> 00:07:24,918
-這是我的開學日,媽媽!
-人們叫她牙肉熊熊
113
00:07:24,918 --> 00:07:28,001
-沒牙仙可拯救你,阿女
-今天是我的開學日
114
00:07:29,876 --> 00:07:33,209
在高中上完數學堂,你就搭巴士返初中
115
00:07:33,209 --> 00:07:35,668
-完成其他課堂
-跟着之前說過的那樣做
116
00:07:35,668 --> 00:07:37,793
我放工時,去康樂中心接你
117
00:07:37,793 --> 00:07:39,751
-希望大約是 5 時吧
-就像上學年一樣
118
00:07:39,751 --> 00:07:41,918
別吃代糖,也別坐陌生人的車
119
00:07:41,918 --> 00:07:44,459
-若然有事,你要...
-不會有事的,媽媽
120
00:07:44,459 --> 00:07:47,126
說真的,我應付得來
121
00:07:48,334 --> 00:07:49,501
你應付得來
122
00:07:54,126 --> 00:07:56,543
-薩克,長傳!
-這邊
123
00:07:56,543 --> 00:07:58,459
-聞一下
-這邊!
124
00:07:58,459 --> 00:07:59,543
把握時間啊
125
00:08:18,209 --> 00:08:21,459
{\an8}(達他高中)
126
00:08:37,751 --> 00:08:42,209
歡迎各位學者,來上中五的數學堂!
127
00:08:43,376 --> 00:08:45,459
誰已準備好全情投入計數?
128
00:08:45,459 --> 00:08:47,501
(歡迎來上西嘉老師的中五級數學課)
129
00:08:50,751 --> 00:08:52,001
對!
130
00:08:52,001 --> 00:08:53,251
有問題嗎?
131
00:08:53,251 --> 00:08:54,876
沒問題吧...
132
00:08:54,876 --> 00:08:57,084
我非常興奮
133
00:08:57,084 --> 00:09:00,793
今年我們有些 12 歲的同學 來上高中課堂
134
00:09:00,793 --> 00:09:03,626
有位叫邊恩柏滔,我沒說錯吧?
135
00:09:03,626 --> 00:09:05,626
是派恩,發音像批
136
00:09:05,626 --> 00:09:06,543
-邊恩
-派恩
137
00:09:06,543 --> 00:09:07,501
-貝恩
-派恩
138
00:09:07,501 --> 00:09:08,793
-柏謙恩
-派恩
139
00:09:08,793 --> 00:09:10,209
-柏哈哈
-非常好
140
00:09:10,209 --> 00:09:13,418
好吧,我們還有佳雅貝西梳
141
00:09:13,418 --> 00:09:17,626
唯獨你們兩位初中生能通過入學試
142
00:09:17,626 --> 00:09:19,251
你們定是一對犀利的拍檔
143
00:09:19,251 --> 00:09:20,918
-沒說錯
-對
144
00:09:20,918 --> 00:09:23,418
誰知道現在是什麼時候?
145
00:09:24,584 --> 00:09:26,293
是時候給你們首個數學測驗!
146
00:09:27,459 --> 00:09:30,709
聽住,你們當中可能有人擔心學業成績
147
00:09:30,709 --> 00:09:33,084
我跟所有班級都有個協議
148
00:09:33,084 --> 00:09:34,876
有人記得上學年我說過什麼嗎?
149
00:09:34,876 --> 00:09:36,001
誰記得?
150
00:09:36,001 --> 00:09:37,584
我提過的協議?
151
00:09:39,293 --> 00:09:40,293
瑪茜迪絲?
152
00:09:41,043 --> 00:09:43,334
若參加數學奧林匹克大賽的隊伍
能打入三甲
153
00:09:43,334 --> 00:09:45,293
每位同學都自動攞 A
154
00:09:45,293 --> 00:09:48,459
沒錯,而且上學年也很好玩
155
00:09:48,459 --> 00:09:51,251
-老師,我們被徹底打敗,甚至包尾
-勝利才不是一切
156
00:09:51,251 --> 00:09:53,793
除非你真的想攞 A 吧?你真的說過...
157
00:09:53,793 --> 00:09:56,668
今年輪到我們發威,我們今次是東道主
158
00:09:57,501 --> 00:09:59,751
我租了一個閃片的士高波波!
159
00:09:59,751 --> 00:10:02,376
很好,但若我們輸了
仍可到橄欖園餐廳食飯嗎?
160
00:10:02,959 --> 00:10:07,126
今年我們的預算
包括了到塔可貝爾用膳的費用
161
00:10:07,126 --> 00:10:09,293
-作為懲罰嗎?
-不是...
162
00:10:09,293 --> 00:10:11,126
你不用寫低這件事
163
00:10:11,126 --> 00:10:12,126
(橄欖園餐廳?)
164
00:10:12,126 --> 00:10:16,334
好的,準備,各就位,開始答題!
165
00:10:22,126 --> 00:10:23,668
(西嘉老師,突擊測驗)
166
00:10:50,876 --> 00:10:51,876
好的,還有啊!
167
00:10:51,876 --> 00:10:54,834
各位,你們的第一份功課
168
00:10:54,834 --> 00:10:59,376
我想你們以自己作為最終答案
推演出一條算式,好吧?
169
00:10:59,376 --> 00:11:02,501
之後你要回想,你生命中的所有元素
170
00:11:02,501 --> 00:11:03,584
如何成就此刻的你
171
00:11:03,584 --> 00:11:07,043
一定很好玩
大家真的要樂在其中,好吧?
172
00:11:07,043 --> 00:11:08,793
你甚至會令自己很驚喜
173
00:11:08,793 --> 00:11:09,709
好了吧
174
00:11:09,709 --> 00:11:11,834
(以我作算式的習作)
175
00:11:11,834 --> 00:11:13,709
(派恩等於
媽媽先加爸爸,乘以數學再加謝路美)
176
00:11:17,334 --> 00:11:19,043
{\an8}(減去爸爸)
177
00:11:22,459 --> 00:11:23,918
(謝路美發佈了新短片)
178
00:11:23,918 --> 00:11:26,001
當我媽說要「上學去」
179
00:11:26,001 --> 00:11:27,543
但你天生是跳舞能手
180
00:11:33,001 --> 00:11:34,543
天啊
181
00:11:39,959 --> 00:11:41,126
難頂
182
00:11:41,126 --> 00:11:44,126
訂閱「謝路美頻道」,收看更多跳舞短片
183
00:11:44,126 --> 00:11:45,584
這是我現在的興趣
184
00:11:53,918 --> 00:11:56,376
恭喜你完成那份測驗,派恩
185
00:11:56,376 --> 00:11:58,459
謝謝,佳雅,你的夏天過得如何?
186
00:11:59,834 --> 00:12:02,043
事實上,我一家不會慶祝夏日
187
00:12:06,168 --> 00:12:08,168
下一站,初中
188
00:12:16,668 --> 00:12:19,001
-奧先生
-醒目仔派恩現身了
189
00:12:20,834 --> 00:12:23,418
別忘記報名參加才藝表演
190
00:12:23,418 --> 00:12:27,668
一定非常好玩...
191
00:12:28,209 --> 00:12:29,209
要來了!
192
00:12:30,709 --> 00:12:32,876
抱歉!還以為你準備好!
193
00:12:32,876 --> 00:12:33,959
沒事的
194
00:12:33,959 --> 00:12:36,543
老兄,你差點打爛傻仔副眼鏡
195
00:12:36,543 --> 00:12:38,751
他早該看到個波
196
00:12:40,001 --> 00:12:41,043
喂,謝路美!
197
00:12:41,043 --> 00:12:42,126
喂,派恩!
198
00:12:42,126 --> 00:12:44,418
幫我拉鬆大髀筋吧,兄弟,我要伸展一下
199
00:12:44,418 --> 00:12:45,626
{\an8}(沒人可打敗蟲蟲!)
200
00:12:46,126 --> 00:12:48,626
抱歉來遲了,我剛去了高中上堂
201
00:12:48,626 --> 00:12:50,709
沒錯,我發了訊息祝你好運啊?
202
00:12:50,709 --> 00:12:52,126
沒問題的
203
00:12:52,126 --> 00:12:54,918
好的,我部手機今早響個不停
204
00:12:55,501 --> 00:12:57,209
多到我覆不完
205
00:12:57,209 --> 00:12:58,876
-你明我意思吧?
-當然
206
00:12:59,668 --> 00:13:01,001
還有,課堂很不錯
207
00:13:01,001 --> 00:13:02,876
但那邊的學生啊
208
00:13:02,876 --> 00:13:04,834
怪不得他們總輸掉數學奧林匹克大賽
209
00:13:04,834 --> 00:13:06,418
這是他們招收你之前的事吧?
210
00:13:06,418 --> 00:13:07,751
數學冠軍
211
00:13:08,459 --> 00:13:10,709
你今年定能在進階先修課考試過關
212
00:13:10,709 --> 00:13:12,293
他們到時就有齊我們兩個
213
00:13:12,293 --> 00:13:13,626
一對犀利的拍檔
214
00:13:15,793 --> 00:13:17,709
-雅曼達怎樣?
-非常好
215
00:13:18,459 --> 00:13:20,251
遇到她是我一生中最美好的事
216
00:13:20,251 --> 00:13:21,334
厲害
217
00:13:21,334 --> 00:13:24,209
-事實上,我有件事要跟你說
-雅曼達!你好啊!
218
00:13:24,209 --> 00:13:26,459
我認為我們暫時別再一起玩
219
00:13:26,459 --> 00:13:28,918
-只是一段時間
-喂啊!抱歉,兩位!
220
00:13:28,918 --> 00:13:30,209
不好意思
221
00:13:30,959 --> 00:13:32,376
你說什麼要暫停一下?
222
00:13:32,376 --> 00:13:34,251
只是暫停一下
223
00:13:34,251 --> 00:13:36,418
我要找時間跟雅曼達相處
224
00:13:36,418 --> 00:13:39,793
-現在學校又...
-我們的成績絕無問題,此事人盡皆知
225
00:13:39,793 --> 00:13:42,001
這不是我想給別人的印象,好吧?
226
00:13:42,001 --> 00:13:43,918
我不是數學奇才
227
00:13:43,918 --> 00:13:45,543
若我們一齊玩,人們就這樣想
228
00:13:45,543 --> 00:13:46,918
數學奇才嗎?
229
00:13:46,918 --> 00:13:48,459
怎麼了,傻仔?
230
00:13:48,459 --> 00:13:50,418
-別理他
-怎麼了,布哥!
231
00:13:50,418 --> 00:13:52,168
謝狗哥!看看我的新舞步
232
00:13:54,834 --> 00:13:56,584
-別這樣
-謝狗哥?
233
00:13:56,584 --> 00:14:01,043
布祿倫對我們很差,沙恩更留班
234
00:14:01,043 --> 00:14:02,293
布哥對我很友善
235
00:14:02,293 --> 00:14:05,209
沙恩說中二只是一個數字
236
00:14:05,209 --> 00:14:07,876
在秋季才藝表演
他們的舞蹈班底要多一位成員
237
00:14:07,876 --> 00:14:09,543
你不愛跳舞,對吧?
238
00:14:09,543 --> 00:14:10,626
我不知道
239
00:14:10,626 --> 00:14:14,043
我爸說若我肯試試,我或會喜歡
240
00:14:14,043 --> 00:14:16,834
-喂,謝狗哥
-謝狗狗哥!過來!
241
00:14:17,459 --> 00:14:19,376
-謝迪哥
-謝狗哥!喂!
242
00:14:19,376 --> 00:14:20,834
謝迪勁!
243
00:14:20,834 --> 00:14:23,793
喂,阿布,你有看過我的短片嗎?
我剛上傳了
244
00:14:31,459 --> 00:14:34,084
派恩,你不會相信我今天上班時
遇上了什麼事
245
00:14:34,084 --> 00:14:36,376
朗達為病人配利尿劑時
246
00:14:36,376 --> 00:14:39,751
她本該以立方厘米為單位
卻以公合來量度
247
00:14:39,751 --> 00:14:42,293
我說:「靚女,他會屙足一世尿」
248
00:14:42,293 --> 00:14:45,001
郎達該改名錯到杰撻撻
249
00:14:45,001 --> 00:14:47,126
(派恩等於,媽媽先加爸爸
乘以數學再加謝路美,減謝路美減爸爸)
250
00:14:47,126 --> 00:14:48,209
錯到杰撻撻
251
00:14:49,501 --> 00:14:51,418
你今天的數學堂如何?
252
00:14:51,418 --> 00:14:53,626
很好,我們有測驗
253
00:14:54,834 --> 00:14:57,376
-還有呢?
-我是唯一一位能完成的人
254
00:14:57,376 --> 00:14:58,834
那就好
255
00:14:58,834 --> 00:15:00,418
之後其他時間呢?
256
00:15:00,418 --> 00:15:03,043
我事實上要人幫忙
257
00:15:03,709 --> 00:15:04,709
是一份功課
258
00:15:04,709 --> 00:15:06,084
當然了,是數學功課嗎?
259
00:15:06,084 --> 00:15:07,459
是關於爸爸的
260
00:15:10,626 --> 00:15:11,626
不好意思
261
00:15:11,626 --> 00:15:13,751
我知你不想談起他
262
00:15:15,793 --> 00:15:17,293
沙烈殊希望我們快樂活下去
263
00:15:17,293 --> 00:15:19,626
別像些可憐的毛蟲,被淚水浸死
264
00:15:19,626 --> 00:15:20,751
-什麼?
-要加些黑椒
265
00:15:20,751 --> 00:15:23,209
你要怎樣做功課?
266
00:15:23,209 --> 00:15:25,834
-他給人什麼印象?
-印象?
267
00:15:25,834 --> 00:15:30,043
-他聰明嗎?
-當然了,但他不是數學奇才
268
00:15:30,043 --> 00:15:32,293
-他是怎樣的人?
-這個嘛
269
00:15:32,293 --> 00:15:35,584
除非我知道他是怎樣的人
我永遠也不知道自己是誰
270
00:15:35,584 --> 00:15:36,668
他...
271
00:15:38,709 --> 00:15:41,251
很風趣、自信和英俊
272
00:15:41,251 --> 00:15:44,043
-他跟你很相似,人人都愛戴他
-完全不像我
273
00:15:44,043 --> 00:15:46,209
很抱歉,我不知能怎幫你
274
00:15:46,209 --> 00:15:48,126
就告訴我一些事
275
00:15:48,126 --> 00:15:50,918
告訴我影這張相時,那晚發生過什麼
276
00:15:55,293 --> 00:15:56,793
那已是很久前的事
277
00:15:57,501 --> 00:15:59,376
豹子酒吧間是什麼來的?
278
00:16:00,959 --> 00:16:02,501
是我們邂逅的夜店
279
00:16:02,501 --> 00:16:04,709
-就像一間的士高?
-是一間嘻哈酒吧
280
00:16:04,709 --> 00:16:06,501
你爸爸對語言很有天份
281
00:16:06,501 --> 00:16:08,876
等等,爸爸曾是數白欖歌手?
282
00:16:08,876 --> 00:16:11,918
否則他怎能想出這一句
「世一無休,無出其右」?
283
00:16:11,918 --> 00:16:14,001
媽媽,真犀利
284
00:16:14,001 --> 00:16:15,126
他數白欖很出色嗎?
285
00:16:17,876 --> 00:16:18,918
他是...
286
00:16:20,459 --> 00:16:22,251
我見過最勁的其中一位數白欖歌手
287
00:16:24,418 --> 00:16:26,001
真希望你見過他表演
288
00:16:32,459 --> 00:16:36,376
有時我已忘記他的樣子與聲線
289
00:16:43,584 --> 00:16:44,584
好吧
290
00:16:44,584 --> 00:16:49,584
讀護士學校時,我們會在週末去跳舞
291
00:16:50,168 --> 00:16:53,751
我朋友跟我提過這地方
292
00:16:55,043 --> 00:16:57,418
(豹子酒吧間)
293
00:16:58,043 --> 00:16:59,709
(請不要餵飼動物)
294
00:16:59,709 --> 00:17:03,001
豹子酒吧間會舉辦一個活動
自由表演星期二
295
00:17:03,001 --> 00:17:04,418
你說過只在週末去消遣
296
00:17:04,418 --> 00:17:06,584
有時星期二也會去,只要我們不用考試
297
00:17:06,584 --> 00:17:08,293
我不用向你交代
298
00:17:08,293 --> 00:17:09,834
總之你去了酒吧
299
00:17:09,834 --> 00:17:12,376
我們去了酒吧,我的朋友說...
300
00:17:12,376 --> 00:17:14,834
這位歌手是地下音樂界的傳奇人物
301
00:17:14,834 --> 00:17:16,793
-諸如此類...
-諸如此類...
302
00:17:16,793 --> 00:17:18,334
-諸如此類...
-為何他們...
303
00:17:18,334 --> 00:17:19,626
我沒留心聽他們說話
304
00:17:19,626 --> 00:17:23,126
-諸如此類...
-諸如此類...
305
00:17:23,126 --> 00:17:25,751
我當時有很多心事,例如學業...
306
00:17:25,751 --> 00:17:28,001
派雅,別再掛住 Doug,好吧?
307
00:17:28,001 --> 00:17:30,001
你們都完了,他根本不這麼可愛
308
00:17:30,001 --> 00:17:31,418
誰是 Doug?
309
00:17:31,418 --> 00:17:33,501
誰啊?我不知道, 我不太記得...
310
00:17:33,501 --> 00:17:36,709
幸好我們制止你,把他的名字紋上身啊?
311
00:17:36,709 --> 00:17:38,709
我們真是保住你的屁股
312
00:17:41,709 --> 00:17:43,793
(豹子酒吧間)
313
00:17:50,251 --> 00:17:52,751
靚女,我們去拿飲品
314
00:17:54,793 --> 00:17:58,334
我們進去了,等表演開始...
315
00:17:58,334 --> 00:17:59,751
不好意思
316
00:18:06,834 --> 00:18:09,626
我沒開場白,只想來認識你
317
00:18:12,001 --> 00:18:13,293
我叫沙烈殊
318
00:18:14,668 --> 00:18:16,251
我對你沒興趣
319
00:18:16,251 --> 00:18:18,626
-好吧
-你就是這樣跟爸爸說話?
320
00:18:18,626 --> 00:18:20,418
我沒心情應酬他
321
00:18:20,418 --> 00:18:22,334
-你想飲一杯嗎?
-不想
322
00:18:22,334 --> 00:18:24,751
我什麼也不飲
323
00:18:24,751 --> 00:18:26,793
-那為何你要去夜店?
-謝謝,再見
324
00:18:26,793 --> 00:18:28,376
我真的想這樣就行開
325
00:18:28,376 --> 00:18:30,751
-請你行開
-你已說得很清楚
326
00:18:30,751 --> 00:18:33,626
但問題是,你是這裏最省鏡的女孩
327
00:18:34,209 --> 00:18:36,001
有種預感告訴我
328
00:18:36,001 --> 00:18:37,876
你也是這裏最聰明的女孩
329
00:18:37,876 --> 00:18:41,168
你大概在 SAT 考試...
考到 1550 分之類?
330
00:18:41,168 --> 00:18:42,251
不好意思?
331
00:18:42,251 --> 00:18:43,751
-是 1600 分吧?
-謝謝
332
00:18:43,751 --> 00:18:46,376
-我的分數很低...
-你怎知我很聰明?
333
00:18:46,376 --> 00:18:50,043
見到你穿的鞋履就知道,很適合去夜店
334
00:18:50,043 --> 00:18:51,709
而且,若天氣轉冷
335
00:18:51,709 --> 00:18:54,168
你有件樽領感覺的衫
336
00:18:54,168 --> 00:18:55,251
這是網織衫
337
00:18:55,918 --> 00:18:58,459
媽媽,別這樣拒絕他,你要生孩子啊
338
00:18:58,459 --> 00:19:02,293
聽住,我現在有事要做
但若你改變主意要飲一杯...
339
00:19:02,293 --> 00:19:04,584
-唔使旨意
-你令我想起我媽媽
340
00:19:04,584 --> 00:19:05,793
我愛你,再見
341
00:19:05,793 --> 00:19:07,709
真冷淡
342
00:19:07,709 --> 00:19:10,043
是的,只因你知道他是你爸爸
343
00:19:10,043 --> 00:19:13,001
當時我所知的
就是他可能是變態斧頭殺手
344
00:19:13,001 --> 00:19:14,251
真過份
345
00:19:14,251 --> 00:19:17,001
真的發生過這種事,2000 年代非常危險
346
00:19:17,959 --> 00:19:18,918
各位先生女士
347
00:19:18,918 --> 00:19:22,751
請歡迎世界第一數白欖歌手上台
348
00:19:22,751 --> 00:19:25,126
大家請熱烈鼓掌
349
00:19:25,126 --> 00:19:27,959
就是他,他是傳奇數白欖歌手
350
00:19:28,584 --> 00:19:31,084
他會用他的歌聲,來融化你冷漠的心
351
00:19:33,626 --> 00:19:34,876
不,等等,你在做什麼?
352
00:19:35,709 --> 00:19:36,834
別接電話
353
00:19:37,959 --> 00:19:39,501
不要,媽媽...
354
00:19:39,501 --> 00:19:41,793
-...做什麼,但你走了
- Doug,聽住
355
00:19:41,793 --> 00:19:42,876
你已不在
356
00:19:42,876 --> 00:19:44,501
你竟錯過表演
357
00:19:44,501 --> 00:19:46,918
-你竟這麼咄咄逼人
-你有聽我說嗎?
358
00:19:46,918 --> 00:19:50,584
Doug,很抱歉
我認為自己只愛上了你這概念
359
00:19:50,584 --> 00:19:52,793
但你沒什麼文化修養,Doug
360
00:19:52,793 --> 00:19:55,543
就說出 Destiny's Child 四位成員的名字吧
361
00:19:57,126 --> 00:19:59,751
Destiny's Child 之中,沒人叫莎莉
362
00:20:00,834 --> 00:20:05,126
諸如此類...
363
00:20:05,126 --> 00:20:07,626
我朋友玩得很開心,但我那晚很頹喪
364
00:20:07,626 --> 00:20:08,709
說來也是
365
00:20:08,709 --> 00:20:10,543
沒錯,但這部份最正
366
00:20:12,751 --> 00:20:16,418
無錯...
367
00:20:16,418 --> 00:20:18,459
曾經何時 未係好耐之前
368
00:20:18,459 --> 00:20:20,834
我只是個印巴裔小孩 身在巴爾的摩
369
00:20:20,834 --> 00:20:23,418
阿媽同阿爸 送個顯微鏡俾我
370
00:20:23,418 --> 00:20:25,834
但我就決定 攞起支咪高峰
371
00:20:25,834 --> 00:20:28,584
你完全估得到 點發展到後來
372
00:20:28,584 --> 00:20:30,834
我食晒所有咖喱同雜菜
373
00:20:30,834 --> 00:20:33,626
你爸爸令人心動
374
00:20:35,918 --> 00:20:37,793
他雙眼流露一種目光
375
00:20:39,376 --> 00:20:41,001
他叫這狀態做「走鋼線」
376
00:20:44,001 --> 00:20:47,168
從這一邊,連接到無限可能
377
00:20:55,001 --> 00:20:58,293
告訴我吧,之後怎樣發展?
378
00:21:00,751 --> 00:21:02,168
我讓他請我飲一杯
379
00:21:02,168 --> 00:21:04,334
他有推出專輯嗎?
380
00:21:04,334 --> 00:21:05,584
他有巡迴演出嗎?
381
00:21:05,584 --> 00:21:07,293
不是這樣
382
00:21:08,001 --> 00:21:10,251
你的想像力太豐富,派恩
383
00:21:10,251 --> 00:21:13,209
但你說他是位傳奇數白欖歌手
384
00:21:13,918 --> 00:21:16,459
他可能是城中甚至全世界最出色的歌手
385
00:21:16,459 --> 00:21:18,918
沙烈殊才不介意這些事
386
00:21:19,584 --> 00:21:22,459
他不需別人讚自己如何出眾
387
00:21:22,459 --> 00:21:24,001
他早就知道
388
00:21:24,001 --> 00:21:26,168
他只喜歡表演
389
00:21:26,168 --> 00:21:27,251
就像你喜歡數學
390
00:21:27,251 --> 00:21:29,543
-但他有否...
-夠了,派恩
391
00:21:29,543 --> 00:21:31,793
快吃完晚餐,開始做功課
392
00:21:54,668 --> 00:21:56,293
(沙烈殊)
393
00:22:20,918 --> 00:22:22,418
{\an8}(1998 年 4 月 21 日,Doug E Fresh)
394
00:22:22,418 --> 00:22:23,834
{\an8}(1996 年 11 月 7 日
The Roots 樂隊)
395
00:22:42,001 --> 00:22:44,793
(新高效立體聲:有些要大聲播的音樂)
396
00:23:11,418 --> 00:23:13,418
(沙烈殊柏滔的押韻記事簿)
397
00:23:19,334 --> 00:23:20,793
(世一數白欖歌手)
398
00:23:20,793 --> 00:23:23,001
(各位先生女士,白種人和有色人種)
399
00:23:23,793 --> 00:23:25,876
(數白欖歌手名字:
節拍學家、披頭四)
400
00:23:25,876 --> 00:23:27,459
(數白欖隊長、數白欖速龍)
401
00:23:31,043 --> 00:23:33,626
(好,我哋要同你講句真
我哋全力以赴,從不錫身)
402
00:23:40,334 --> 00:23:42,668
(世一無休,無出其右)
403
00:23:48,876 --> 00:23:51,084
「世一無休,無出其右」
404
00:23:52,918 --> 00:23:54,959
那件是「圓周率睡衣」?
405
00:23:56,251 --> 00:23:57,251
怎麼了?
406
00:24:02,584 --> 00:24:04,751
-等等,你為何大叫?
-爸爸?
407
00:24:04,751 --> 00:24:06,168
嗨
408
00:24:06,918 --> 00:24:08,543
派恩...
409
00:24:10,959 --> 00:24:12,751
什麼事?你還好嗎?你剛才大叫
410
00:24:12,751 --> 00:24:14,876
我沒事
411
00:24:15,751 --> 00:24:20,001
我在解答一條多項方程式
答案突然出現嚇倒了我
412
00:24:20,001 --> 00:24:22,209
遇上這種事時,我最高興
413
00:24:22,209 --> 00:24:24,001
-別太晚才睡
-當然
414
00:24:24,501 --> 00:24:26,626
好吧
415
00:24:27,876 --> 00:24:29,376
-晚安
-晚安
416
00:24:33,334 --> 00:24:34,918
天啊,她真漂亮
417
00:24:36,376 --> 00:24:38,209
究竟怎麼了?
418
00:24:38,209 --> 00:24:39,876
我不知道
419
00:24:39,876 --> 00:24:43,251
我一定病倒了,媽媽的食物終令我中毒
420
00:24:43,251 --> 00:24:44,709
那女人不懂烹飪
421
00:24:46,126 --> 00:24:47,293
你是鬼魂嗎?
422
00:24:47,293 --> 00:24:49,001
鬼...才不是
423
00:24:49,001 --> 00:24:50,209
看看我的面色
424
00:24:50,209 --> 00:24:52,876
多容光煥發,好嗎...
425
00:24:52,876 --> 00:24:55,751
我是記憶與想像力的混合體
426
00:24:55,751 --> 00:24:58,626
是你的大腦構想我出來
427
00:24:58,626 --> 00:25:00,168
做得好啊
428
00:25:01,084 --> 00:25:02,168
那麼...
429
00:25:03,001 --> 00:25:05,126
你是我想像出來的朋友?
430
00:25:05,126 --> 00:25:06,293
算是吧
431
00:25:06,293 --> 00:25:08,084
厲害,幅相真好看
432
00:25:08,876 --> 00:25:11,543
老友,為何你有這麼多支筆?
433
00:25:12,543 --> 00:25:14,501
你知自己該收藏什麼嗎?
434
00:25:14,501 --> 00:25:15,668
是石頭
435
00:25:15,668 --> 00:25:17,418
沒錯,周圍都有石頭
436
00:25:17,418 --> 00:25:19,293
真瘋狂
437
00:25:19,293 --> 00:25:21,251
你認為這樣很瘋狂?
438
00:25:21,251 --> 00:25:24,418
小朋友, 我活在你的妄想中 更穿上了靴子
439
00:25:24,418 --> 00:25:26,251
它們認真重
440
00:25:26,251 --> 00:25:28,084
我已過了該想像朋友出來的年紀
441
00:25:28,084 --> 00:25:31,959
以面對中年危機來說,你的年紀也太小
但現實就是這樣
442
00:25:31,959 --> 00:25:34,668
那麼,派恩柏滔是何許人?
443
00:25:35,751 --> 00:25:37,168
他的志願是什麼?
444
00:25:42,584 --> 00:25:43,834
我不知道
445
00:25:43,834 --> 00:25:48,126
每條問題都有個答案,小朋友
446
00:25:48,126 --> 00:25:49,251
而你跟我
447
00:25:50,084 --> 00:25:52,876
將一起找出答案,好吧?
448
00:25:52,876 --> 00:25:57,751
有時你只需加一個全新的變數
449
00:25:58,751 --> 00:26:00,918
去改變整條算式
450
00:26:00,918 --> 00:26:02,959
(派恩等於,媽媽先加爸爸
再加世一數白欖歌手)
451
00:26:02,959 --> 00:26:05,418
那才不是我,我不懂數白欖
452
00:26:05,418 --> 00:26:06,668
有何不可?
453
00:26:06,668 --> 00:26:09,876
你有嘻哈音樂的遺傳基因
454
00:26:09,876 --> 00:26:11,959
你要有大夢想,小朋友
455
00:26:16,126 --> 00:26:17,418
等等,那是什麼聲音?
456
00:26:18,168 --> 00:26:19,168
命運啊
457
00:26:21,459 --> 00:26:24,126
命運只會敲一次門
458
00:26:27,501 --> 00:26:29,043
你該是指機會吧
459
00:26:29,043 --> 00:26:31,251
細心聆聽
460
00:27:08,834 --> 00:27:15,084
世一...
461
00:27:15,084 --> 00:27:19,001
各位先生女士,歡迎欣賞秋季才藝表演
462
00:27:20,126 --> 00:27:25,668
現在有請派恩與沙烈殊柏滔...
463
00:27:28,959 --> 00:27:31,709
兩位世一數白欖樂手上台演出
464
00:27:31,709 --> 00:27:33,334
(世一)
465
00:27:33,334 --> 00:27:37,251
世一...
466
00:27:42,084 --> 00:27:43,459
是命運啊,老友
467
00:27:44,418 --> 00:27:45,543
你搞得掂
468
00:27:46,751 --> 00:27:50,543
好啊...
469
00:27:55,334 --> 00:27:56,793
過來
470
00:27:58,751 --> 00:28:00,334
開始吧
471
00:28:07,793 --> 00:28:09,959
好啊...
472
00:28:09,959 --> 00:28:12,126
一齊企起身 撐起做世一的人
473
00:28:12,126 --> 00:28:15,168
-好 我哋要同你講句真
-好 我哋要同你講句真
474
00:28:15,168 --> 00:28:18,418
-我哋全力以赴 從不錫身
-我哋全力以赴 從不錫身
475
00:28:18,418 --> 00:28:20,418
-我哋年中無休
-我哋年中無休
476
00:28:20,418 --> 00:28:21,834
-我哋測驗攞滿分
-我哋測驗攞滿分
477
00:28:21,834 --> 00:28:25,084
-一齊企起身 撐起做世一的人
-世一
478
00:28:25,084 --> 00:28:26,709
係時候投入一點
479
00:28:26,709 --> 00:28:29,709
有隊最佳父子檔登場 由頭型到落腳
480
00:28:29,709 --> 00:28:31,584
立即投入表揚 我哋最識跟住唱
481
00:28:31,584 --> 00:28:33,418
大家話我未夠秤 但我唱得好鬼勁
482
00:28:33,418 --> 00:28:34,959
我一行上台 觀眾就歡呼喝采
483
00:28:34,959 --> 00:28:36,293
係時候簡化表達方法
484
00:28:36,293 --> 00:28:38,334
在大家面前冒起 我締造此一刻
485
00:28:38,334 --> 00:28:40,001
永不停步 理想達到
486
00:28:40,001 --> 00:28:42,626
我哋搶晒鏡 首歌寫得激 投入夢幻景色
487
00:28:42,626 --> 00:28:44,084
好鬼激 絕對唔失色
488
00:28:44,084 --> 00:28:45,751
我們一上台 觀眾就興奮到彈起
489
00:28:45,751 --> 00:28:47,459
你做全場焦點 聽住街頭脈搏
490
00:28:47,459 --> 00:28:49,709
人在社區 鎖好門窗 我哋繼續技壓全場
491
00:28:49,709 --> 00:28:51,709
跟住節拍 我要唱首勁歌
492
00:28:51,709 --> 00:28:55,251
-好 我哋要同你講句真
-好 我哋要同你講句真
493
00:28:55,251 --> 00:28:58,543
-我哋全力以赴 從不錫身
-我哋全力以赴 從不錫身
494
00:28:58,543 --> 00:29:00,209
-我哋年中無休
-我哋年中無休
495
00:29:00,209 --> 00:29:01,876
-我哋測驗攞滿分
-我哋測驗攞滿分
496
00:29:01,876 --> 00:29:04,918
-一齊企起身 撐起做世一的人
-世一
497
00:29:04,918 --> 00:29:06,876
就來吧
498
00:29:06,876 --> 00:29:10,751
係時候攞起支咪 畀大家知道
499
00:29:10,751 --> 00:29:13,126
無論我哋去到邊度
500
00:29:13,126 --> 00:29:17,501
你知我哋係無人阻到
501
00:29:18,293 --> 00:29:19,459
我就係隊長
502
00:29:19,459 --> 00:29:21,501
等我話你知發生咩事 老友
503
00:29:21,501 --> 00:29:22,584
我有個仔
504
00:29:22,584 --> 00:29:25,084
你知我教佢數白欖技巧 老友
505
00:29:25,084 --> 00:29:28,459
我激起佢心底把火 好似點着火箭
506
00:29:28,459 --> 00:29:31,418
現在火上加油 真正一飛沖天
507
00:29:31,418 --> 00:29:32,834
我要同你講個真相
508
00:29:32,834 --> 00:29:35,251
無論大家點講 我哋就係證明
509
00:29:35,251 --> 00:29:37,876
對方當我哋傻仔咁扮 但我哋已衝出天棚
510
00:29:37,876 --> 00:29:39,793
我哋夠晒無敵 相信自己實力
511
00:29:39,793 --> 00:29:41,876
我哋贏得世人愛戴 無人阻住我哋發圍
512
00:29:41,876 --> 00:29:43,168
我們擁有知識力量
513
00:29:43,168 --> 00:29:45,043
財寶世代相傳 外人無法剝奪
514
00:29:45,043 --> 00:29:48,334
-好 我哋要同你講句真
-好 我哋要同你講句真
515
00:29:48,334 --> 00:29:51,751
-我哋全力以赴 從不錫身
-我哋全力以赴 從不錫身
516
00:29:51,751 --> 00:29:53,626
-我哋年中無休
-我哋年中無休
517
00:29:53,626 --> 00:29:55,334
-我哋測驗攞滿分
-我哋測驗攞滿分
518
00:29:55,334 --> 00:29:58,376
-一齊企起身 撐起做世一的人
-世一
519
00:30:10,209 --> 00:30:11,834
{\an8}(格蘭杜爾草蜢隊)
520
00:30:39,501 --> 00:30:41,209
(秋季才藝表演,在此報名)
521
00:30:41,209 --> 00:30:42,876
{\an8}(史上至激格劍大戰)
522
00:30:42,876 --> 00:30:46,001
{\an8}(甜甜少女組、與比芬尼一起畫畫)
523
00:30:46,001 --> 00:30:48,626
(佳雅貝西梳彈大提琴
「搞笑能手」格克拉斯密臣)
524
00:30:57,793 --> 00:30:59,543
(世一數白欖歌手)
525
00:31:02,543 --> 00:31:04,084
那會是你嗎?
526
00:31:06,459 --> 00:31:08,418
你現在變身數白欖歌手?
527
00:31:09,584 --> 00:31:11,084
我要迫自己嘗試
528
00:31:11,751 --> 00:31:13,084
好的
529
00:31:13,668 --> 00:31:15,543
-好的
-好的
530
00:31:15,543 --> 00:31:18,959
-好吧...
-怎麼了,兩位數學冠軍?
531
00:31:18,959 --> 00:31:21,084
一加一等於加倍麻煩
532
00:31:21,084 --> 00:31:22,334
我說得對吧?
533
00:31:24,126 --> 00:31:25,126
不對嗎?
534
00:31:25,126 --> 00:31:28,001
謝路美,我好鍾意你套新衫
535
00:31:28,001 --> 00:31:31,168
謝謝,奧先生,但我快遲到,要撇了
536
00:31:32,501 --> 00:31:34,376
好的,明天見
537
00:31:34,376 --> 00:31:36,834
現在的細路還會講「撇」嗎?
538
00:31:36,834 --> 00:31:38,209
我...要走了
539
00:31:38,209 --> 00:31:40,334
那麼...
540
00:31:41,751 --> 00:31:44,209
你跟謝路美之間有磨擦嗎?
541
00:31:45,043 --> 00:31:48,126
若你要人傾訴,我可...
542
00:31:48,126 --> 00:31:50,126
-謝謝,奧先生,但我應付得來
-好吧...
543
00:31:50,126 --> 00:31:52,459
幫我問候你媽媽
544
00:31:52,459 --> 00:31:54,209
天啊
545
00:31:57,251 --> 00:31:59,334
(澤西市)
546
00:32:10,584 --> 00:32:14,334
老友,你之前跟誰在說話?
547
00:32:14,334 --> 00:32:15,918
-你說謝路美嗎?
-不是的...
548
00:32:15,918 --> 00:32:17,584
我說那位《暴雨驕陽》教師
549
00:32:17,584 --> 00:32:19,376
「喂,幫我問候你媽媽」
550
00:32:19,376 --> 00:32:22,043
諸如此類,那究竟有何用意?他們是否...
551
00:32:22,043 --> 00:32:24,251
不,奧先生只是個大好人
552
00:32:24,876 --> 00:32:27,459
是的,若你喜歡酒渦的話
553
00:32:27,459 --> 00:32:29,834
或者肌肉,但誰需要這些?
554
00:32:29,834 --> 00:32:33,459
或有一股自然魅力,這點絕對毋庸置疑
555
00:32:33,459 --> 00:32:37,418
但你知道嗎?我們都可認同一點
他的笑話爛透了
556
00:32:38,334 --> 00:32:39,876
不可能吧
557
00:32:41,751 --> 00:32:43,793
原來是世一數白欖歌手
558
00:32:44,668 --> 00:32:45,668
你啊?
559
00:32:45,668 --> 00:32:48,168
沙恩,「數學怪人」
現在以為自己是數白欖歌手
560
00:32:48,668 --> 00:32:51,043
謝狗哥, 你老友真的是數白欖歌手?
561
00:32:51,043 --> 00:32:52,293
夠了
562
00:32:53,543 --> 00:32:55,793
我不是他的老友,好吧?
563
00:32:55,793 --> 00:32:59,043
我覺得這位仁兄有點妒忌
因我們讓謝狗哥加入
564
00:32:59,043 --> 00:33:00,834
若你創作過些數白欖歌詞
就唱來聽聽
565
00:33:00,834 --> 00:33:02,293
沙恩,畀個節奏我
566
00:33:02,293 --> 00:33:03,918
-什麼?
-沙恩
567
00:33:10,834 --> 00:33:12,376
等等...
568
00:33:12,376 --> 00:33:14,584
各位,過來一下...
569
00:33:14,584 --> 00:33:16,834
各位...集合過來...
570
00:33:16,834 --> 00:33:19,293
看看我老友派恩
他是世一數白欖歌手啊
571
00:33:19,293 --> 00:33:22,543
派恩...
572
00:33:42,709 --> 00:33:43,834
我早料到
573
00:33:43,834 --> 00:33:45,126
你成績好好
574
00:33:45,126 --> 00:33:47,709
但在現實世界,你一直都只是失敗者
575
00:33:49,084 --> 00:33:51,293
喂,派恩,發音像批
576
00:33:53,209 --> 00:33:56,084
是西嘉老師課堂的瑪茜迪絲與基比啊
577
00:33:56,709 --> 00:33:58,251
我們要做些功課
578
00:33:58,251 --> 00:33:59,668
你要一起來嗎?
579
00:34:01,418 --> 00:34:03,543
-沒問題
-等等,派恩
580
00:34:04,834 --> 00:34:06,126
架車好正
581
00:34:06,126 --> 00:34:07,709
上抖音看我們的跳舞組合啊
582
00:34:07,709 --> 00:34:08,918
叫液態煙
583
00:34:08,918 --> 00:34:11,418
液體個液
584
00:34:13,209 --> 00:34:14,668
-三點水...兄弟
-三點水啊
585
00:34:34,709 --> 00:34:36,209
剛才發生什麼事?
586
00:34:36,876 --> 00:34:37,876
沒什麼
587
00:34:38,959 --> 00:34:42,334
你覺得我們之前沒被取笑過嗎?
588
00:34:42,334 --> 00:34:45,959
事實上,欺凌者很害怕有夢想的人
589
00:34:55,084 --> 00:34:58,168
(進階微積分預備課)
590
00:34:58,751 --> 00:35:01,209
-第二個答案,你計到什麼?
- 282.6
591
00:35:01,209 --> 00:35:05,751
因為容量是...
592
00:35:05,751 --> 00:35:07,959
你最鍾意食乜批?
593
00:35:07,959 --> 00:35:11,626
套用半徑二次方 算出內部面積
594
00:35:11,626 --> 00:35:15,043
加上直徑同圓周 你計一計就識
595
00:35:15,043 --> 00:35:18,459
圓周率乘半徑二次方 再乘高就得出容量
596
00:35:23,334 --> 00:35:25,793
-我知這不是...
-幾易入腦,好搶耳
597
00:35:25,793 --> 00:35:28,043
我真的會記住歌詞
598
00:35:28,043 --> 00:35:30,126
誰又理會數學?
599
00:35:30,126 --> 00:35:31,834
對吧?
600
00:35:31,834 --> 00:35:33,793
我的獎學金不太穩陣
601
00:35:33,793 --> 00:35:35,251
學貸債務危機唔講得笑
602
00:35:35,251 --> 00:35:38,084
我要在這一科有 A,才可考入電影學院
603
00:35:38,084 --> 00:35:41,501
我寫了一部歷史電影的劇本
604
00:35:41,501 --> 00:35:43,459
但背景就是現在
605
00:35:44,001 --> 00:35:48,751
是在 1000 年後的未來回望此刻
606
00:35:48,751 --> 00:35:49,959
超越了這個時代
607
00:35:49,959 --> 00:35:51,418
但數學奧林匹克大賽怎麼了?
608
00:35:51,418 --> 00:35:53,001
-西嘉老師說...
-咪講笑
609
00:35:53,001 --> 00:35:55,376
-其他隊有 50 位隊員
-通通有制服
610
00:35:55,376 --> 00:35:57,126
-知否那次測驗成績如何?
-是 G 等
611
00:35:57,126 --> 00:35:59,876
-西嘉老師要為我們創造新評級
-就是這麼差
612
00:35:59,876 --> 00:36:02,001
-我們不像你是數學奇才
-我不是數學奇才
613
00:36:02,001 --> 00:36:03,834
那你喜歡做什麼?
614
00:36:06,501 --> 00:36:07,501
數白欖
615
00:36:09,043 --> 00:36:10,043
主要是數白欖
616
00:36:11,126 --> 00:36:12,334
很多時...都在數白欖
617
00:36:12,334 --> 00:36:14,709
好吧,誰是你最喜歡的
頭五名數白欖歌手?
618
00:36:17,376 --> 00:36:18,376
只能說五個嗎?
619
00:36:20,084 --> 00:36:21,501
這有點難度
620
00:36:23,418 --> 00:36:24,584
天啊
621
00:36:27,543 --> 00:36:30,084
數白欖歌手艾雪
622
00:36:30,751 --> 00:36:32,543
那位視錯覺藝術大師嗎?
623
00:36:32,543 --> 00:36:34,584
不,是另一人
624
00:36:36,418 --> 00:36:40,293
我爸是個數白欖歌手,我大概最喜愛他
625
00:36:40,293 --> 00:36:41,584
真的?
626
00:36:41,584 --> 00:36:43,293
他是地下音樂界傳奇
627
00:36:44,043 --> 00:36:47,251
他在豹子酒吧間的自由表演星期二登台
628
00:36:47,251 --> 00:36:49,543
-他叫什麼名字?
-你大概沒聽過
629
00:36:50,959 --> 00:36:52,168
他在我五歲時死了
630
00:36:53,168 --> 00:36:54,168
是癌症
631
00:36:54,168 --> 00:36:56,293
-天啊,真可惜
-很替你難過,老兄
632
00:36:56,876 --> 00:36:59,751
他...留下些音樂給我
633
00:37:01,459 --> 00:37:03,376
-復古風啊
-我們可否看看?
634
00:37:04,543 --> 00:37:07,251
有 Biz Markie 和 Slick Rick
635
00:37:08,084 --> 00:37:10,084
是 Doug E. Fresh 的
《Teach Me How To》系列
636
00:37:10,084 --> 00:37:11,668
好吧
637
00:37:13,418 --> 00:37:14,918
還有 Naughty by Nature 組合
638
00:37:16,709 --> 00:37:19,709
大家請為 Naughty by Nature 熱烈歡呼
639
00:37:30,918 --> 00:37:33,209
你們經常聽這首歌嗎?
640
00:37:33,209 --> 00:37:34,293
什麼?
641
00:37:34,293 --> 00:37:36,126
你們經常聽這首歌嗎?
642
00:37:38,209 --> 00:37:40,709
-來吧,這首歌很經典
-對
643
00:37:42,126 --> 00:37:44,793
我主要聽較新的歌曲
644
00:37:44,793 --> 00:37:47,168
這些音樂為一切奠定基礎
645
00:37:47,168 --> 00:37:50,543
本來所有數白欖歌手都在地下音樂圈活動
後來有班人改變了一切
646
00:37:50,543 --> 00:37:53,251
派恩,這些人攞起一支咪和兩個轉盤
647
00:37:53,251 --> 00:37:56,084
就創作出世上最出色的音樂
648
00:37:56,084 --> 00:37:58,168
他們夢想遠大,享受尊貴生活
649
00:37:58,168 --> 00:38:00,293
我們就是要這樣做,你明白嗎?
650
00:38:02,459 --> 00:38:03,501
我明白
651
00:38:25,584 --> 00:38:30,751
烹飪出色的關鍵之處
就是不需落太多調味料
652
00:38:30,751 --> 00:38:32,751
真的只需煮滾東西
653
00:38:36,209 --> 00:38:38,543
真好味,非常好
654
00:38:39,584 --> 00:38:41,543
你放學後做了什麼?
655
00:38:42,709 --> 00:38:44,626
在康樂中心玩了一下
656
00:38:44,626 --> 00:38:46,209
跟謝路美一起?
657
00:38:46,834 --> 00:38:48,334
-算是吧
-算是吧?
658
00:38:48,334 --> 00:38:50,084
我查過豹子酒吧間
659
00:38:51,293 --> 00:38:54,376
-是的
-仍有舉行自由表演星期二
660
00:38:55,668 --> 00:38:58,043
-或許一起找個時間去看看?
-要入城嗎
661
00:38:58,043 --> 00:39:00,084
-在平日晚上?
-好的,算吧
662
00:39:00,084 --> 00:39:02,293
我也很掛念他,派恩
663
00:39:02,793 --> 00:39:06,668
但要撫平傷痛就必須向前看
而不是回頭望
664
00:39:06,668 --> 00:39:08,209
我們因此要有目標
665
00:39:08,209 --> 00:39:10,168
就像數學奧林匹克大賽,對吧?
666
00:39:11,293 --> 00:39:12,459
好的
667
00:39:13,293 --> 00:39:14,709
289 啊
668
00:39:17,084 --> 00:39:18,376
喂
669
00:39:18,376 --> 00:39:19,626
289 啊
670
00:39:21,751 --> 00:39:22,751
平方根是 17
671
00:39:30,334 --> 00:39:32,418
{\an8}(《I Wish》,Skee-Lo 主唱)
672
00:39:32,418 --> 00:39:34,501
{\an8}(Altra Moda 與 RCA 唱片公司)
673
00:39:43,418 --> 00:39:44,418
(你是誰)
674
00:39:44,418 --> 00:39:46,918
(派恩等於媽媽先加爸爸
再加世一數白欖歌手)
675
00:39:46,918 --> 00:39:48,001
(再加上勤奮)
676
00:39:48,001 --> 00:39:50,751
(電油、把手、水流)
(伊斯坦堡、規矩、稀粥、決戰)
677
00:39:55,793 --> 00:39:57,043
好吧
678
00:39:57,043 --> 00:39:58,584
開工
679
00:39:59,459 --> 00:40:00,668
你肯定,小朋友?
680
00:40:00,668 --> 00:40:04,168
-因媽媽剛說...
-她說要有目標,而我有
681
00:40:04,168 --> 00:40:08,959
才藝表演在兩星期後舉行,我必須向前望
682
00:40:09,459 --> 00:40:11,168
很多人說他們已向前望
683
00:40:11,168 --> 00:40:14,959
但其實只是在逃避過去
684
00:40:14,959 --> 00:40:18,126
這一句真精彩!我要寫低!
685
00:40:18,126 --> 00:40:20,501
等等,我不是真的存在
686
00:40:20,501 --> 00:40:22,793
你是否要告訴我,這些有何意思?
687
00:40:22,793 --> 00:40:25,376
沒問題,你好好聽住
688
00:40:25,376 --> 00:40:27,959
押韻就像乘數表一樣
689
00:40:27,959 --> 00:40:32,001
你記住它們後
就能從押韻字堆中翻來覆去
690
00:40:32,001 --> 00:40:34,876
乜嘢乜嘢汽油 乜嘢乜嘢把手
691
00:40:34,876 --> 00:40:37,834
乜嘢乜嘢水流
692
00:40:40,209 --> 00:40:41,251
毫無道理
693
00:40:41,251 --> 00:40:42,918
是代數式,阿仔
694
00:40:42,918 --> 00:40:44,126
好的
695
00:40:44,126 --> 00:40:47,084
X 加 Y 等於汽油
696
00:40:47,084 --> 00:40:50,043
你想用汽油結尾,所以...
697
00:40:50,043 --> 00:40:53,668
從結果計返前面
698
00:40:54,709 --> 00:40:56,418
找出 X 和 Y 的答案
699
00:40:56,418 --> 00:40:58,834
沒錯,你就是這樣組織句子
700
00:40:58,834 --> 00:41:02,376
我讓字詞變成汽油 我讓押韻變成把手
701
00:41:02,376 --> 00:41:04,459
我激起浪花像身處水流?
702
00:41:04,459 --> 00:41:06,043
深水炸彈!
703
00:41:06,043 --> 00:41:08,959
-我將韻腳好似捲軸咁轉
-我改名好似伊斯坦堡咁玄
704
00:41:08,959 --> 00:41:11,668
-改變遊戲 打破規矩
-下戰書決戰無懼
705
00:41:11,668 --> 00:41:14,584
-對付其他數白欖歌手 我食稀粥咁食
-舞台教我變得無敵
706
00:41:14,584 --> 00:41:17,168
我個腦好似王冠咁矜貴 閃到你驚咁巴閉
707
00:41:17,168 --> 00:41:20,084
由我本人設計 就係勁到高貴
708
00:41:20,084 --> 00:41:22,959
句句歌詞都放閃 打破黑色素奇蹟
709
00:41:22,959 --> 00:41:25,834
韻腳逐個排好 好似用算盤計數
710
00:41:27,001 --> 00:41:29,001
你好有天份
711
00:41:29,001 --> 00:41:32,043
但你必須下苦功,才能獲得成果
712
00:41:32,043 --> 00:41:35,084
你要不斷練習,直至如呼吸般自然
713
00:41:35,084 --> 00:41:36,584
直至你可以「走鋼線」
714
00:41:36,584 --> 00:41:39,001
-你從這一邊...
-連接到無限可能
715
00:41:39,001 --> 00:41:40,084
沒錯
716
00:41:44,418 --> 00:41:45,668
落堂
717
00:41:47,918 --> 00:41:48,918
很晚了
718
00:41:48,918 --> 00:41:51,834
請你上床睡覺,否則朝早無精神
719
00:41:51,834 --> 00:41:52,918
好
720
00:41:54,334 --> 00:41:55,334
好
721
00:41:58,834 --> 00:42:00,209
好
722
00:42:00,209 --> 00:42:04,084
我該跳回自己的灰色虛無世界中
723
00:42:04,084 --> 00:42:06,251
好好同我坐低
724
00:42:06,251 --> 00:42:07,709
我們只是剛開始
725
00:42:12,959 --> 00:42:14,501
(《做嘢》
主唱:派恩;特別介紹:沙烈殊)
726
00:42:18,543 --> 00:42:21,293
{\an8}有種情況 人人都會遇上
727
00:42:21,293 --> 00:42:22,668
{\an8}就係有嘢要做
728
00:42:22,668 --> 00:42:24,668
{\an8}(《做嘢》家庭風格
主唱:派恩;特別介紹:沙烈殊)
729
00:42:24,668 --> 00:42:25,751
{\an8}好
730
00:42:26,334 --> 00:42:27,376
{\an8}世一
731
00:42:27,376 --> 00:42:28,834
{\an8}做嘢...老友...
732
00:42:28,834 --> 00:42:30,918
好喇 有好多嘢要講
733
00:42:30,918 --> 00:42:33,626
我唔瞓創作 由夜晚寫到天光
734
00:42:33,626 --> 00:42:36,001
我認為係時候 輪到我上台高歌
735
00:42:36,001 --> 00:42:38,793
因為有時要拼搏 有時又要玩樂
736
00:42:39,459 --> 00:42:40,876
好喇 有好多嘢要講
737
00:42:40,876 --> 00:42:44,001
我唔瞓創作 由夜晚寫到天光
738
00:42:44,001 --> 00:42:46,709
我認為係時候 輪到我上台高歌
739
00:42:46,709 --> 00:42:49,334
因為有時要拼搏 有時又要玩樂
740
00:42:49,334 --> 00:42:52,293
世一 好嘢...
741
00:42:52,293 --> 00:42:54,293
世一數白欖歌手
742
00:42:54,293 --> 00:42:55,751
世一
743
00:42:55,751 --> 00:42:57,293
好嘢...
744
00:42:57,293 --> 00:42:59,543
世一數白欖歌手
745
00:43:00,168 --> 00:43:02,293
Daddy Mac 叫你用紙筆寫低
746
00:43:02,293 --> 00:43:05,043
- Daddy Mac 叫你做乜?
-講真嘛,阿仔?遲下再同你解釋
747
00:43:05,043 --> 00:43:07,543
總之我傳授你神技 你要聽清楚
748
00:43:07,543 --> 00:43:10,126
若要學識數白欖 你先要有紀律
749
00:43:10,126 --> 00:43:12,251
講紀律嘛 我勁勤奮用心
750
00:43:12,251 --> 00:43:14,084
讓節拍充滿每刻每分
751
00:43:14,084 --> 00:43:15,459
我一直好有心
752
00:43:15,459 --> 00:43:17,793
我興趣係 為自己建造王座
753
00:43:17,793 --> 00:43:20,501
我支咪高峰 同我老友打聲招呼
754
00:43:20,501 --> 00:43:22,501
堅起耳仔 聽清楚
1 2
755
00:43:22,501 --> 00:43:24,418
係乜東東? 想要超級無敵
756
00:43:24,418 --> 00:43:26,918
管好份內事 尋覓最佳狀態
757
00:43:26,918 --> 00:43:28,251
思維係絕無邊界
758
00:43:28,251 --> 00:43:30,793
等歌詞引導自己 隨時準備見證
759
00:43:30,793 --> 00:43:32,293
超越國界 世一
760
00:43:32,293 --> 00:43:33,793
吐出字字珠璣
761
00:43:33,793 --> 00:43:36,293
-你係石蕊檢測器
-咪鬼無釐神氣
762
00:43:36,293 --> 00:43:38,876
身上唯一任務 就係令大家神魂顛倒
763
00:43:38,876 --> 00:43:41,293
感覺靜心之道 繼續不斷進步...
764
00:43:41,293 --> 00:43:42,418
...再刪減
765
00:43:42,418 --> 00:43:45,209
海盜相乘,雀鳥就係總和
766
00:43:45,209 --> 00:43:48,168
{\an8}等海盜嘅鸚鵡飛走,海盜就等於 1
767
00:43:48,168 --> 00:43:49,251
{\an8}上台高歌
768
00:43:49,251 --> 00:43:52,584
因為有時要拼搏 有時又要玩樂
769
00:43:52,584 --> 00:43:54,376
好喇 有好多嘢要講
770
00:43:54,376 --> 00:43:57,043
我唔瞓創作 由夜晚寫到天光
771
00:43:57,043 --> 00:43:59,459
我認為係時候 輪到我上台高歌
772
00:43:59,459 --> 00:44:02,334
因為有時要拼搏 有時又要玩樂
773
00:44:02,334 --> 00:44:05,334
世一 好嘢...
774
00:44:05,334 --> 00:44:06,834
世一數白欖歌手...
775
00:44:06,834 --> 00:44:08,334
(才藝表演,尚餘 8 天)
776
00:44:08,334 --> 00:44:11,084
世一 好嘢...
777
00:44:12,084 --> 00:44:13,959
世一數白欖歌手
778
00:44:19,876 --> 00:44:22,668
世一 好嘢...
779
00:44:22,668 --> 00:44:25,084
世一數白欖歌手
780
00:44:25,084 --> 00:44:26,459
你想有進步
781
00:44:26,459 --> 00:44:28,959
將直覺融入節奏度
782
00:44:28,959 --> 00:44:30,793
開刀剖析字詞
783
00:44:30,793 --> 00:44:33,126
搵出心底團火 日日愈燒愈旺
784
00:44:33,126 --> 00:44:35,501
你想出類拔萃 努力係唯一根據
785
00:44:35,501 --> 00:44:38,293
就算食飯瞓覺同飲水 發夢都要諗住志趣
786
00:44:38,293 --> 00:44:40,626
投入所有心力 至可以變得無敵
787
00:44:40,626 --> 00:44:43,126
-要搵個新身份
-你只需要做自己
788
00:44:43,126 --> 00:44:44,251
我要做到最好
789
00:44:44,251 --> 00:44:46,126
若要扮成其他人 你咪旨意做到
790
00:44:46,126 --> 00:44:47,459
我明白 爸爸
791
00:44:47,459 --> 00:44:49,501
我一定加倍努力 絕不放棄
792
00:44:49,501 --> 00:44:51,709
我到達巔峰前 一定嚴守紀律
793
00:44:51,709 --> 00:44:53,543
記住一定要做自己
794
00:44:53,543 --> 00:44:56,668
其實不特止 經過今次 我已煥然一新
795
00:45:12,293 --> 00:45:14,459
若你肯幫我
796
00:45:14,459 --> 00:45:17,043
教我如何活得尊貴 又有大好前途
797
00:45:17,043 --> 00:45:20,043
我保證我哋係精英班底
798
00:45:20,043 --> 00:45:22,251
無錯 但我哋有大把嘢要做
799
00:45:23,168 --> 00:45:24,751
好喇 有好多嘢要講
800
00:45:24,751 --> 00:45:27,751
我唔瞓創作 由夜晚寫到天光
801
00:45:27,751 --> 00:45:30,376
我認為係時候 輪到我上台高歌
802
00:45:30,376 --> 00:45:33,418
因為有時要拼搏 有時又要玩樂
803
00:45:33,418 --> 00:45:35,293
好喇 有好多嘢要講
804
00:45:35,293 --> 00:45:38,084
我唔瞓創作 由夜晚寫到天光
805
00:45:38,084 --> 00:45:40,543
我認為係時候 輪到我上台高歌
806
00:45:40,543 --> 00:45:43,293
因為有時要拼搏 有時又要玩樂
807
00:45:43,293 --> 00:45:45,084
出動
808
00:45:45,084 --> 00:45:47,459
係時候攞起支咪 畀大家知道
809
00:45:48,168 --> 00:45:53,126
無論我哋去到邊度 你知我哋係無人阻到
810
00:45:53,834 --> 00:45:56,584
世一 好嘢...
811
00:45:56,584 --> 00:45:58,959
世一數白欖歌手
812
00:45:58,959 --> 00:46:02,001
世一 好嘢...
813
00:46:02,001 --> 00:46:03,501
世一數白欖歌手
814
00:46:06,751 --> 00:46:07,918
保羅?柏保?
815
00:46:08,876 --> 00:46:09,876
派謙?
816
00:46:10,668 --> 00:46:11,668
派謙?
817
00:46:12,293 --> 00:46:13,709
我要收功課
818
00:46:13,709 --> 00:46:14,876
你的自我算式
819
00:46:17,251 --> 00:46:18,668
是的
820
00:46:18,668 --> 00:46:20,668
事實上,我仍未完成
821
00:46:23,709 --> 00:46:27,043
你這樣子
在數學奧林匹克大賽贏不了第三名吧
822
00:46:34,334 --> 00:46:37,376
{\an8}在最後一幕,太空船打開艙門
823
00:46:37,376 --> 00:46:43,293
{\an8}這是他的祖父,同時亦是他的孫兒
824
00:46:43,293 --> 00:46:48,376
換到特寫鏡頭
那仁兄就說:「很久沒見!」
825
00:46:48,876 --> 00:46:50,001
淡化到全白畫面
826
00:46:54,168 --> 00:46:55,459
我是說...
827
00:46:55,459 --> 00:46:56,876
你看來非常有自信
828
00:46:56,876 --> 00:46:59,084
自愛就是我的超能力,老友
829
00:46:59,084 --> 00:47:01,209
我們幾時可聽到你數白欖?
830
00:47:03,626 --> 00:47:08,459
明天放學後
會舉行秋季才藝表演的最後綵排
831
00:47:08,459 --> 00:47:09,543
-真的?
-正
832
00:47:09,543 --> 00:47:11,501
-我們會 1000 巴仙捧場
-不
833
00:47:11,501 --> 00:47:14,168
是 10 的 10 次方巴仙捧場
834
00:47:14,168 --> 00:47:15,251
你聽到嗎?
835
00:47:16,334 --> 00:47:19,168
就不是 1000 巴仙,但我聽到
836
00:47:28,793 --> 00:47:30,584
你不太愛喝咖啡吧?
837
00:47:30,584 --> 00:47:32,043
大鑊
838
00:47:32,043 --> 00:47:34,543
-我們仍有時間
-但表演在兩天後舉行
839
00:47:34,543 --> 00:47:36,543
若我一開口就發台瘟,怎辦?
840
00:47:36,543 --> 00:47:38,043
若我證明他們是對的,怎辦?
841
00:47:38,043 --> 00:47:40,293
-好期待你表演,派恩
-別管我!
842
00:47:43,209 --> 00:47:45,668
小朋友,你顧慮太多吧?
843
00:47:45,668 --> 00:47:47,126
恐懼讓我們沒法活出人生
844
00:47:47,126 --> 00:47:50,293
世一數白欖歌手,沒時間理會恐懼
845
00:47:50,293 --> 00:47:54,084
我就該假扮我不害怕?
846
00:47:54,084 --> 00:47:56,501
無錯,扮到你真係唔驚為止
847
00:47:56,501 --> 00:47:59,626
這樣就由問「怎辦」變成問「怎樣做好」
848
00:48:00,209 --> 00:48:01,418
但怎辦好...
849
00:48:03,376 --> 00:48:05,126
天啊,真搞笑
850
00:48:05,126 --> 00:48:07,168
噢,我本來要描準垃圾桶
851
00:48:07,168 --> 00:48:08,418
-我去執
-什麼?
852
00:48:08,418 --> 00:48:10,168
不...沙恩,坐低
853
00:48:10,168 --> 00:48:12,501
別聽他們說
854
00:48:12,501 --> 00:48:14,668
聆聽自己心中的節奏
855
00:48:15,376 --> 00:48:16,959
嘻哈音樂就像人生
856
00:48:16,959 --> 00:48:18,501
你做事不能半天吊
857
00:48:18,501 --> 00:48:20,043
你要投入全副心機
858
00:48:20,584 --> 00:48:22,584
你想成為世一數白欖歌手吧?
859
00:48:25,084 --> 00:48:26,084
你必須有這項特質
860
00:48:26,084 --> 00:48:27,168
(加上自信)
861
00:48:27,168 --> 00:48:29,251
你必須幫自己打氣
862
00:48:45,834 --> 00:48:46,959
我...才不怕
863
00:48:46,959 --> 00:48:49,918
什麼?抱歉,你說了什麼嗎?我聽不到
864
00:48:49,918 --> 00:48:52,584
-我說我不怕
-是老鼠還是獅子?
865
00:48:52,584 --> 00:48:54,709
-你說什麼?
-我說我不怕
866
00:48:55,376 --> 00:48:56,668
再大聲點,小朋友
867
00:48:56,668 --> 00:48:58,043
我說...
868
00:48:58,834 --> 00:49:00,918
我哋無時間 過半天吊人生
869
00:49:00,918 --> 00:49:03,126
上天畀我哋 只有一世人
870
00:49:03,126 --> 00:49:05,834
我吔就撻車匙 讓一切發生
871
00:49:05,834 --> 00:49:08,501
不斷向前衝 直到最後果一刻
872
00:49:08,501 --> 00:49:10,626
我哋無時間 過半天吊人生
873
00:49:10,626 --> 00:49:13,084
上天畀我哋 只有一世人
874
00:49:13,084 --> 00:49:15,501
你靜心聽一聽 機會隨時來臨
875
00:49:15,501 --> 00:49:17,876
不斷向前衝 直到最後果一刻
876
00:49:17,876 --> 00:49:20,209
叫齊所有人 只要有靈魂
877
00:49:20,209 --> 00:49:22,626
係時候尋開心 深入藝術底蘊
878
00:49:22,626 --> 00:49:24,834
好多人唔抵得 要我哋得個桔
879
00:49:24,834 --> 00:49:27,459
佢哋肯用腦 就識睇清楚 我哋係流行榜翹楚
880
00:49:27,459 --> 00:49:29,793
佢哋死剩把口 批判我哋成就
881
00:49:29,793 --> 00:49:32,209
即管一笑置之 任佢哋講又唔嬲
882
00:49:32,209 --> 00:49:34,543
但呢班傻仔 唔肯放過我哋
883
00:49:34,543 --> 00:49:36,918
我哋就諗計 講番句寸佢哋
884
00:49:36,918 --> 00:49:39,626
喂啊沙恩 你係咪一出世就毛茸茸?
885
00:49:39,626 --> 00:49:41,834
綿羊好似你沙恩 你去剃下毛就真
886
00:49:41,834 --> 00:49:44,168
周身毛好核突 你最好面對現實
887
00:49:44,168 --> 00:49:46,959
你重讀過中一 頭腦你就無乜
888
00:49:46,959 --> 00:49:49,168
你咪再做傻事 若你又重讀多次
889
00:49:49,168 --> 00:49:51,793
你就喺初中生裏面 做唯一大鬍子
890
00:49:51,793 --> 00:49:53,959
喂啊布哥 講起就傷感
891
00:49:53,959 --> 00:49:56,459
你日日着到 好似動畫人物咁
892
00:49:56,459 --> 00:49:58,876
你出口傷人 以為自己高人一等
893
00:49:58,876 --> 00:50:01,376
閘住再反彈 你永遠都無膽
894
00:50:01,376 --> 00:50:03,668
完全無講錯 派恩一直唱好歌
895
00:50:03,668 --> 00:50:06,376
大家跟住跳舞 布祿倫就繼續扮大佬
896
00:50:07,834 --> 00:50:09,626
他中風之類嗎?
897
00:50:09,626 --> 00:50:11,584
不知道,老兄,他就是個怪人
898
00:50:11,584 --> 00:50:12,751
快去綵排吧
899
00:50:12,751 --> 00:50:15,418
不...看看這個吧,會勁到爆
900
00:50:16,584 --> 00:50:18,793
我哋無時間 過半天吊人生
901
00:50:18,793 --> 00:50:21,168
上天畀我哋 只有一世人
902
00:50:21,168 --> 00:50:23,584
我吔就撻車匙 讓一切發生
903
00:50:23,584 --> 00:50:26,084
不斷向前衝 直到最後果一刻
904
00:50:26,084 --> 00:50:28,418
我哋無時間 過半天吊人生
905
00:50:28,418 --> 00:50:30,876
上天畀我哋 只有一世人
906
00:50:30,876 --> 00:50:33,293
你靜心聽一聽 機會隨時來臨
907
00:50:33,293 --> 00:50:35,793
不斷向前衝 直到最後果一刻
908
00:50:55,001 --> 00:50:57,459
最後一個重點 我要唱一段交代
909
00:50:57,459 --> 00:50:59,876
專為叛徒而設 佢幫女友攞手袋
910
00:50:59,876 --> 00:51:01,959
-幫女友攞手袋有何問題?
-這不是重點
911
00:51:01,959 --> 00:51:04,584
好有紳士風度,手袋其實比較有用
912
00:51:04,584 --> 00:51:07,501
-爸爸!
-手袋放得入一份三文治
913
00:51:07,501 --> 00:51:09,376
-聽清楚
-只是覺得你可更出色
914
00:51:09,376 --> 00:51:11,501
我搶佔道德高地 跟住親手收尾
915
00:51:11,501 --> 00:51:14,084
想講講友誼?不如提起叛徒?
916
00:51:14,084 --> 00:51:16,001
我哋有學業大計 但佢隨便放棄
917
00:51:16,001 --> 00:51:18,626
仲話講義氣? 全無任何証據
918
00:51:18,626 --> 00:51:21,168
瞇眼睇睇 就知佢自尊 只有一分加一吋
919
00:51:21,168 --> 00:51:24,084
佢由底層起步 毫無任何進步
920
00:51:24,084 --> 00:51:26,501
我唔使節拍、朋友或老豆
因無人夠我鬥
921
00:51:26,501 --> 00:51:29,001
我唔會罷休 你應付不來
922
00:51:29,001 --> 00:51:30,834
我吔成績本身夠晒吐氣揚眉
923
00:51:30,834 --> 00:51:33,334
但你依家見到謝路美 跟住雅曼達衫尾...
924
00:51:33,334 --> 00:51:35,293
喂喂喂...
925
00:51:35,293 --> 00:51:37,334
太過分...
926
00:51:50,084 --> 00:51:51,084
大家看一看
927
00:51:51,918 --> 00:51:53,376
小寶寶的第一本押韻記事簿
928
00:51:54,709 --> 00:51:57,168
沙律殊是誰?
929
00:51:58,376 --> 00:51:59,459
大人物啊
930
00:52:00,918 --> 00:52:02,084
他是我爸爸,快還給我
931
00:52:02,084 --> 00:52:03,334
你爸爸都識數白欖?
932
00:52:03,334 --> 00:52:05,376
-認真可愛...
-我說你快還給我
933
00:52:05,376 --> 00:52:07,543
-沙恩
-小心
934
00:52:09,084 --> 00:52:11,918
扔入垃圾桶...快點
935
00:52:11,918 --> 00:52:13,709
-扔入垃圾桶
-快點
936
00:52:23,959 --> 00:52:26,126
我爸爸也有本記事簿
937
00:52:26,126 --> 00:52:27,459
但他是用精靈語寫的
938
00:52:27,459 --> 00:52:29,168
給佳雅怪妹救走了
939
00:52:29,168 --> 00:52:31,751
你倆拍拖嗎?真噁心
940
00:52:31,751 --> 00:52:34,043
-派恩和我只是朋友
-當然了
941
00:52:34,043 --> 00:52:36,834
就像我爸爸只是布祿倫媽媽的「朋友」
942
00:52:38,626 --> 00:52:40,043
親吻她道謝吧,派恩
943
00:52:41,418 --> 00:52:42,584
快還給我
944
00:52:43,293 --> 00:52:44,918
我們甚至不是朋友,好吧?
945
00:52:44,918 --> 00:52:46,209
佳雅怪妹
946
00:52:48,501 --> 00:52:50,626
有人在健身室找到你的外套
947
00:52:51,209 --> 00:52:52,543
這邊發生什麼事?
948
00:53:01,126 --> 00:53:04,043
這就是活出百分百真我的感覺?幾難頂
949
00:53:04,043 --> 00:53:06,168
我沒叫你去烚金妮衛斯理
950
00:53:06,168 --> 00:53:08,293
你說過嘻哈音樂
有 50 巴仙跟自信有關
951
00:53:09,459 --> 00:53:12,459
偽數白欖歌手才會踩低別人,抬高自己
952
00:53:12,459 --> 00:53:16,293
像我們這種真正的數白欖歌手
隨時保持從容兼自信
953
00:53:16,293 --> 00:53:18,126
我們才因此無堅不摧
954
00:53:18,126 --> 00:53:21,626
就像瑪茜迪絲的超能力?
955
00:53:21,626 --> 00:53:23,626
就是這樣,給我看看
956
00:53:24,126 --> 00:53:29,709
口沒遮攔跟有話要說的人
就是這麼不同
957
00:53:29,709 --> 00:53:33,918
(展現真我)
958
00:53:54,626 --> 00:53:56,001
(數學冠軍)
959
00:53:57,418 --> 00:53:59,376
派雅,你好嗎?
960
00:53:59,376 --> 00:54:02,251
-又忙又大壓力,就像平常一樣
-好的
961
00:54:02,251 --> 00:54:04,459
-我明白
-你又好嗎?
962
00:54:04,459 --> 00:54:06,626
都一樣,比起以往
我的活力只剩五分之一
963
00:54:07,668 --> 00:54:09,834
但我的治療師說我還有十分之二
964
00:54:09,834 --> 00:54:10,918
好的
965
00:54:10,918 --> 00:54:12,876
-真的不太好
-我忍不住說說笑
966
00:54:15,709 --> 00:54:17,168
-我們該...
-抱歉我有點過火
967
00:54:17,168 --> 00:54:19,043
-沒問題的
-我不該約你外出
968
00:54:19,043 --> 00:54:20,793
這樣不算過火...只是...
969
00:54:20,793 --> 00:54:21,834
有點低手
970
00:54:22,418 --> 00:54:23,834
你是派恩的老師
971
00:54:23,834 --> 00:54:26,126
技術上,我已不是了
972
00:54:26,126 --> 00:54:28,001
他或會有點混亂,若我們...
973
00:54:28,001 --> 00:54:30,876
他連微積分也看明白,但...
974
00:54:31,876 --> 00:54:33,334
是情感的問題
975
00:54:33,918 --> 00:54:34,918
情感的問題
976
00:54:35,876 --> 00:54:38,168
他很喜歡她
977
00:54:38,168 --> 00:54:39,334
早跟你說過
978
00:54:39,334 --> 00:54:41,209
你跟女孩的家長解釋過整件事嗎?
979
00:54:41,209 --> 00:54:44,459
他們家的船屋沒接駁電話
980
00:54:44,459 --> 00:54:46,959
我可給他們寫封信之類
981
00:54:46,959 --> 00:54:48,876
但我不擔心佳雅
982
00:54:48,876 --> 00:54:52,126
我只擔心...派恩
983
00:54:52,126 --> 00:54:53,293
是的
984
00:54:53,293 --> 00:54:55,709
是一本舊記事簿引起這場爭執
985
00:54:56,209 --> 00:54:58,084
派恩說記事簿屬於他的爸爸
986
00:54:58,876 --> 00:55:01,209
他報名參加才藝表演
還署名作世一...
987
00:55:01,209 --> 00:55:04,376
你跟高中生一起坐車?他們叫什麼名字?
988
00:55:05,168 --> 00:55:06,751
-他們有否吸電子煙?
-媽媽
989
00:55:06,751 --> 00:55:08,626
你的髮型怎麼了?
990
00:55:08,626 --> 00:55:10,376
他們幫我為表演作準備
991
00:55:10,376 --> 00:55:13,084
你要退出表演
你必須將精力專注在學業上
992
00:55:13,084 --> 00:55:15,543
求求你,媽媽,我不能讓憎我的人勝過我
993
00:55:15,543 --> 00:55:17,751
-勝利不是一切
-是從何時開始?
994
00:55:19,001 --> 00:55:20,751
你推動我成為數學專才
995
00:55:20,751 --> 00:55:22,834
但當我想在其他領域闖出一片天
996
00:55:22,834 --> 00:55:24,126
這根本不重要
997
00:55:24,793 --> 00:55:27,168
你愛數學,你很有天份
998
00:55:27,168 --> 00:55:28,751
不能再這樣
999
00:55:30,459 --> 00:55:31,501
將記事簿交給我
1000
00:55:31,501 --> 00:55:32,876
這是押韻記事簿
1001
00:55:32,876 --> 00:55:34,668
你甚至不知道有這本簿存在
1002
00:55:34,668 --> 00:55:37,584
你只將他的遺物收到盒子中
再放進衣櫃的角落
1003
00:55:37,584 --> 00:55:40,043
-派恩
-我要它來學識數白欖
1004
00:55:40,043 --> 00:55:43,418
-我爸是世一數白欖歌手
-這不是...
1005
00:55:47,043 --> 00:55:49,751
你對父親這麼癡迷,很不健康
1006
00:55:49,751 --> 00:55:51,251
我們要向前望
1007
00:55:51,251 --> 00:55:52,709
我聽過一整個播客節目...
1008
00:55:52,709 --> 00:55:55,834
扮作他從不存在,不算是向前望
1009
00:55:57,709 --> 00:55:59,209
我現在不要跟你爭辯
1010
00:55:59,709 --> 00:56:01,209
-立即交出記事簿
-不要
1011
00:56:01,209 --> 00:56:03,751
-他想我擁有記事簿
-你根本不知道他想要什麼
1012
00:56:03,751 --> 00:56:04,834
你根本不認識他
1013
00:56:11,001 --> 00:56:14,834
我是說,沙烈殊不想你像他一樣
1014
00:56:15,584 --> 00:56:18,543
他想你勤力讀書,考好成績
獲得一份好工...
1015
00:56:18,543 --> 00:56:19,668
讓我變得像你一樣?
1016
00:56:27,918 --> 00:56:29,918
我現在有 50 個便當
1017
00:56:29,918 --> 00:56:31,293
我再加入 30 條燕麥棒
1018
00:56:31,293 --> 00:56:34,793
就足夠放滿數學奧林匹克大賽的零食枱
1019
00:56:34,793 --> 00:56:37,334
大賽就要舉行,各位
1020
00:56:37,334 --> 00:56:38,959
評判人選仍未確定
1021
00:56:38,959 --> 00:56:41,959
但尼爾柏德烈夏里斯像是答應了我
1022
00:56:41,959 --> 00:56:44,751
我之前教過尼爾
1023
00:56:44,751 --> 00:56:47,334
他其實是一位很好的數學科學生
1024
00:56:47,834 --> 00:56:49,918
他本可當會計
1025
00:56:52,459 --> 00:56:53,626
(繼續努力)
1026
00:56:54,668 --> 00:56:58,043
(直至我找到方向)
1027
00:57:10,751 --> 00:57:11,751
喂!
1028
00:57:11,751 --> 00:57:13,459
(搶劫者隊加油)
1029
00:57:14,168 --> 00:57:16,168
怎麼了,麻省理工臭朵仔?
1030
00:57:16,168 --> 00:57:18,376
-你昨天怎麼了?
-我捲入了一場爭執
1031
00:57:18,376 --> 00:57:21,001
-不是吧,是那班跳舞友嗎?
-這不重要
1032
00:57:21,001 --> 00:57:23,043
我要你們帶我去豹子酒吧間
1033
00:57:23,043 --> 00:57:24,126
今天是自由表演星期二
1034
00:57:24,126 --> 00:57:26,793
-你放學後要參加綵排
-媽媽要我退出表演
1035
00:57:26,793 --> 00:57:27,876
-不是吧
-為什麼?
1036
00:57:27,876 --> 00:57:31,043
她覺得我是個平庸的數白欖歌手
一切都只是空想
1037
00:57:31,043 --> 00:57:32,459
但那地方真的存在
1038
00:57:32,459 --> 00:57:34,168
我爸爸真的在那裏表演過
1039
00:57:34,751 --> 00:57:38,501
若我要成為像他一樣的真正數白欖歌手
我就要去那裏
1040
00:57:42,584 --> 00:57:44,834
(我們來尋求和平,別恐慌)
1041
00:57:50,126 --> 00:57:51,168
各位先生女士
1042
00:57:51,168 --> 00:57:56,168
請歡迎世一數白欖歌手上台
1043
00:57:56,168 --> 00:57:58,584
上天畀我哋 只有一世人
1044
00:58:03,418 --> 00:58:05,959
你靜心聽一聽 機會隨時來臨
1045
00:58:07,126 --> 00:58:08,668
自自然然 話來就來
1046
00:58:08,668 --> 00:58:10,543
-我要飛頂帽上擂台
-擂台
1047
00:58:10,543 --> 00:58:11,668
有心機又有大志
1048
00:58:11,668 --> 00:58:13,001
我是大王之子
1049
00:58:13,001 --> 00:58:15,084
我乜水?我係未來新名咀
1050
00:58:15,084 --> 00:58:17,376
你最好相信 我型過外星人類
1051
00:58:17,376 --> 00:58:19,084
派柏係世上最勁
1052
00:58:19,084 --> 00:58:20,334
我終於隨心發聲
1053
00:58:20,334 --> 00:58:22,876
我向世界保證 你一見我就鍾情
1054
00:58:22,876 --> 00:58:24,751
-我行到你附近
-無錯
1055
00:58:24,751 --> 00:58:27,168
從這一邊 連接到無限可能
1056
00:58:27,168 --> 00:58:29,584
我繼續進步 佢哋無可能擋到
1057
00:58:29,584 --> 00:58:32,418
我有今日 慶祝就係最好
1058
00:58:32,418 --> 00:58:34,543
畀你睇我有幾勇敢 我就係下一代新人
1059
00:58:34,543 --> 00:58:36,959
我條算式寫幾行 睇佢哋有乜好講
1060
00:58:37,668 --> 00:58:42,043
我會繼續努力 直至搵到方向
1061
00:58:43,001 --> 00:58:44,543
我會達成目標
1062
00:58:44,543 --> 00:58:45,626
好
1063
00:58:45,626 --> 00:58:48,751
我會繼續勇闖天際
1064
00:58:49,918 --> 00:58:51,709
直至搵到方向
1065
00:58:51,709 --> 00:58:52,793
好!
1066
00:58:52,793 --> 00:58:54,376
我會達成目標
1067
00:58:54,376 --> 00:58:55,459
好
1068
00:58:56,293 --> 00:58:58,501
繼續努力...
1069
00:58:58,501 --> 00:59:00,793
別停止創作...
1070
00:59:00,793 --> 00:59:03,043
一步比一步接近
1071
00:59:03,043 --> 00:59:05,459
我一定搵到方向
1072
00:59:05,459 --> 00:59:07,959
繼續努力...
1073
00:59:07,959 --> 00:59:10,334
別停止創作...
1074
00:59:10,334 --> 00:59:12,626
一步比一步接近
1075
00:59:12,626 --> 00:59:14,959
我一定搵到方向
1076
00:59:14,959 --> 00:59:17,793
好喇 要回歸我王國
1077
00:59:17,793 --> 00:59:19,168
大家熱烈歡迎我
1078
00:59:19,168 --> 00:59:21,584
掌聲大叫 乜都爆錶
1079
00:59:21,584 --> 00:59:24,209
大家屏息靜待 等世一歌手歸來
1080
00:59:24,209 --> 00:59:26,334
有人話我最勇敢 竟挑戰節奏舞台
1081
00:59:26,334 --> 00:59:28,626
人人最鐘意 D 大道以西
1082
00:59:28,626 --> 00:59:31,126
可能只係 我自己一廂情願
1083
00:59:31,126 --> 00:59:33,793
但已跟我無關係 我只想睇你表演
1084
00:59:33,793 --> 00:59:36,418
你一攞起支咪 比紫外線更有光輝
1085
00:59:36,418 --> 00:59:38,543
數白欖廚神 比賽已煲滾
1086
00:59:38,543 --> 00:59:40,751
我可能講笑 亦可能講真
1087
00:59:40,751 --> 00:59:43,376
唯一方法係 畀實力大家睇
1088
00:59:44,209 --> 00:59:48,959
我會繼續努力 直至搵到方向
1089
00:59:49,501 --> 00:59:50,876
我會達成目標
1090
00:59:52,501 --> 00:59:55,418
我繼續進步 佢哋無可能擋到
1091
00:59:55,418 --> 00:59:57,751
我有今日 慶祝就係最好
1092
00:59:57,751 --> 01:00:00,209
畀你睇我有幾勇敢 我就係下一代新人
1093
01:00:00,209 --> 01:00:02,668
我條算式寫幾行 睇佢哋有乜好講
1094
01:00:02,668 --> 01:00:04,543
我繼續衝向目標
1095
01:00:04,543 --> 01:00:07,209
絞盡熱誠與腦汁 夢想係我囊中物
1096
01:00:07,209 --> 01:00:09,668
畀你睇我有幾勇敢 我就係下一代新人
1097
01:00:09,668 --> 01:00:12,376
我條算式寫幾行 睇佢哋有乜好講
1098
01:00:17,793 --> 01:00:19,501
(豹子酒間)
1099
01:00:19,501 --> 01:00:22,251
(自由表演星期二)
1100
01:00:22,251 --> 01:00:23,376
就是這一間?
1101
01:00:24,334 --> 01:00:26,043
或許入夜就充滿人氣
1102
01:00:40,334 --> 01:00:42,709
好有氣氛
1103
01:00:53,418 --> 01:00:55,459
幾位細路,我有何可效勞?
1104
01:00:56,168 --> 01:01:00,293
我想同經理傾傾,今晚表演的事
1105
01:01:00,293 --> 01:01:02,001
你幾大?9 歲?
1106
01:01:02,001 --> 01:01:03,084
這裏沒年齡限制
1107
01:01:03,918 --> 01:01:05,376
我叫派恩柏滔
1108
01:01:05,918 --> 01:01:06,959
很好
1109
01:01:07,584 --> 01:01:10,043
報名表在那裏
1110
01:01:10,043 --> 01:01:11,751
表演在 3 小時後開始
1111
01:01:11,751 --> 01:01:13,501
最底消費兩杯飲品
1112
01:01:13,501 --> 01:01:15,209
忌廉汽水賣 5 元
1113
01:01:15,209 --> 01:01:17,334
我父親曾在這裏表演過
1114
01:01:17,334 --> 01:01:18,543
他是位數白欖歌手
1115
01:01:18,543 --> 01:01:21,001
-或許你有見過他?
-很多人來過這裏表演,細路
1116
01:01:21,001 --> 01:01:22,459
但他是地下音樂界的傳奇
1117
01:01:22,459 --> 01:01:25,626
就是城中、甚至全世界
最出色的數白欖歌手
1118
01:01:25,626 --> 01:01:27,834
很好,他今晚可否來表演?
1119
01:01:28,626 --> 01:01:30,251
他來不了
1120
01:01:32,751 --> 01:01:34,126
等等
1121
01:01:35,668 --> 01:01:37,418
你是沙烈殊的兒子吧?
1122
01:01:38,168 --> 01:01:40,001
天啊,是沙烈殊
1123
01:01:40,001 --> 01:01:41,876
沒人比他更出色
1124
01:01:41,876 --> 01:01:43,126
所以他真的來過這裏
1125
01:01:43,709 --> 01:01:45,626
他是經常來這裏
1126
01:01:45,626 --> 01:01:47,251
他真的口水多過茶
1127
01:01:47,834 --> 01:01:48,793
那一定是他
1128
01:01:48,793 --> 01:01:50,126
是吧?
1129
01:01:51,001 --> 01:01:52,168
我聽聞他...
1130
01:01:54,834 --> 01:01:55,834
很替你難過
1131
01:01:57,334 --> 01:01:59,959
在這裏有一幅他的照片,你想看看嗎?
1132
01:01:59,959 --> 01:02:01,043
好
1133
01:02:02,876 --> 01:02:04,501
好
1134
01:02:06,168 --> 01:02:07,751
這是什麼?
1135
01:02:07,751 --> 01:02:10,043
你爸爸在工作
1136
01:02:10,793 --> 01:02:12,376
但他曾是數白欖歌手
1137
01:02:12,376 --> 01:02:14,126
我知道
1138
01:02:14,126 --> 01:02:16,251
我們一起工作過五年
1139
01:02:16,751 --> 01:02:18,584
他的吹水能力無人可比
1140
01:02:18,584 --> 01:02:21,293
他最愛的話題就是嘻哈音樂
1141
01:02:21,293 --> 01:02:23,834
Nas 有 Primo 當監製
Pac 就有 Dre
1142
01:02:23,834 --> 01:02:26,001
Biggie 令《Juicy Fruit》首歌大紅
1143
01:02:26,001 --> 01:02:28,418
仲有 Treach
Krayzie Bone 同 Slick Rick
1144
01:02:28,418 --> 01:02:31,251
別忘記還有西岸歌手 Gift of Gab
1145
01:02:31,251 --> 01:02:33,834
Fred Durst 又如何? 他數白欖幾勁
1146
01:02:34,668 --> 01:02:35,668
什麼?
1147
01:02:35,668 --> 01:02:38,001
艾迪,這句話經歷不了時間的考驗
1148
01:02:38,001 --> 01:02:39,584
我就係專家,好吧?
1149
01:02:39,584 --> 01:02:42,751
我告訴你們
總有一天我會成為冠軍歌手
1150
01:02:42,751 --> 01:02:44,793
Skee-Lo,還有多一個
1151
01:02:44,793 --> 01:02:45,876
我一直在等
1152
01:02:45,876 --> 01:02:48,543
好吧,我只是有點怕了你
1153
01:02:49,584 --> 01:02:50,584
這就是爸爸?
1154
01:02:50,584 --> 01:02:52,084
沙烈殊有大夢想
1155
01:02:52,084 --> 01:02:54,376
他講說話的方式,好似幫自己造勢一樣
1156
01:02:54,376 --> 01:02:55,751
好吧,忟憎哥,給你的
1157
01:02:55,751 --> 01:02:57,584
這一杯我請你飲,因我要你等
1158
01:02:57,584 --> 01:02:58,668
但我想你知道
1159
01:02:58,668 --> 01:03:02,334
現在幫你斟酒的人
將成為世界知名的數白欖歌手
1160
01:03:02,334 --> 01:03:03,418
好的
1161
01:03:03,418 --> 01:03:04,501
你在笑我
1162
01:03:04,501 --> 01:03:06,168
我一直努力寫低韻腳
1163
01:03:06,168 --> 01:03:08,293
我會上台表演兼錄歌
1164
01:03:08,293 --> 01:03:09,584
我會推出專輯
1165
01:03:09,584 --> 01:03:13,251
簿上的一切
會令我成為世一數白欖歌手,好吧?
1166
01:03:13,251 --> 01:03:14,334
你是第一個知道
1167
01:03:14,334 --> 01:03:15,418
喂,哥利
1168
01:03:15,418 --> 01:03:17,418
可否好心幫幫忙?
1169
01:03:17,418 --> 01:03:20,043
-今晚等我有機會表演
-不可以,吧枱需要你
1170
01:03:20,043 --> 01:03:22,084
一陣有個告別王老五派對
1171
01:03:22,751 --> 01:03:24,626
我亦應該讓他上場表演
1172
01:03:24,626 --> 01:03:27,668
我見到他放工後
在開放表演時間跟大家打成一片
1173
01:03:27,668 --> 01:03:29,584
-他的技巧不錯
-但之後後生什麼事?
1174
01:03:29,584 --> 01:03:31,293
什麼也沒發生
1175
01:03:31,293 --> 01:03:34,501
有天他辭職,聽說他搬到澤西城
過一些安穩的生活吧?
1176
01:03:34,501 --> 01:03:35,501
正常的發展
1177
01:03:36,918 --> 01:03:39,293
-喂,沙烈殊,可否幫幫我?
-好的,先生,等一等
1178
01:03:39,293 --> 01:03:40,918
我要記低一些好主意
1179
01:03:40,918 --> 01:03:42,959
來吧,兄弟,拜託
1180
01:03:44,668 --> 01:03:46,834
世一無休,無出其右,對吧?
1181
01:03:49,501 --> 01:03:50,626
好的
1182
01:03:50,626 --> 01:03:52,126
是吧
1183
01:03:52,126 --> 01:03:55,043
免費請人飲酒,他就倒瀉一地
1184
01:03:55,043 --> 01:03:57,793
做得好,等我來...
1185
01:03:57,793 --> 01:03:59,126
我不會給你另一杯
1186
01:04:00,209 --> 01:04:02,043
哥利,我們要支小一點的地拖
1187
01:04:02,043 --> 01:04:03,584
我會患上腕隧道症
1188
01:04:10,668 --> 01:04:13,001
那位仁兄對數白欖又有何認識?
1189
01:04:13,001 --> 01:04:14,876
-他只是個酒保
-基比
1190
01:04:14,876 --> 01:04:16,959
這是一流的工種
1191
01:04:16,959 --> 01:04:18,668
你爸不是數白欖傳奇
1192
01:04:18,668 --> 01:04:19,959
並不代表你做不到
1193
01:04:19,959 --> 01:04:21,376
可惡,我爸爸是個牙醫
1194
01:04:21,376 --> 01:04:24,168
沒錯,我爸也喜歡露營...
1195
01:04:24,168 --> 01:04:26,334
看吧?那根本不代表什麼
1196
01:04:30,334 --> 01:04:31,418
他不合格
1197
01:04:32,251 --> 01:04:34,251
這代表我個人算式的一部份
1198
01:04:36,376 --> 01:04:39,293
真實世界並非只有合格和不合格
1199
01:04:39,293 --> 01:04:42,459
你有話想說,就乾脆說吧
1200
01:05:14,793 --> 01:05:15,959
好難頂
1201
01:05:17,376 --> 01:05:18,376
(液態煙)
1202
01:05:22,376 --> 01:05:25,168
派恩,你趕得及來最後綵排
1203
01:05:25,168 --> 01:05:26,793
你媽知道你來了嗎?
1204
01:05:26,793 --> 01:05:28,709
我們要多些煙霧
1205
01:05:28,709 --> 01:05:30,251
我們是液態煙啊
1206
01:05:31,334 --> 01:05:33,876
你跳得像個機械人,謝狗哥
不是有型那一種
1207
01:05:33,876 --> 01:05:36,126
你有否照我們說話拉鬆大髀筋?
1208
01:05:36,126 --> 01:05:38,293
有啊,兄弟,但問題不在大髀筋
1209
01:06:00,626 --> 01:06:01,834
今次別怯場
1210
01:06:06,251 --> 01:06:07,626
我不懂數白欖
1211
01:06:08,168 --> 01:06:09,834
派恩!
1212
01:06:11,251 --> 01:06:13,459
你好有天份
1213
01:06:13,459 --> 01:06:15,126
派恩!
1214
01:06:25,334 --> 01:06:26,543
等等
1215
01:06:40,751 --> 01:06:42,168
我是派恩,那是...
1216
01:06:45,376 --> 01:06:48,209
「你無鬼用」的平方根是什麼?
1217
01:06:48,209 --> 01:06:49,876
有其失敗者父親,就必有其子
1218
01:06:56,168 --> 01:06:57,293
我受夠了!
1219
01:06:59,709 --> 01:07:02,751
打他,布哥!
1220
01:07:07,834 --> 01:07:09,043
派恩!
1221
01:07:14,918 --> 01:07:16,168
不准你出去玩
1222
01:07:16,168 --> 01:07:18,084
你不可玩電腦或看電視
1223
01:07:18,084 --> 01:07:20,084
再不可坐你朋友的車
1224
01:07:20,084 --> 01:07:22,168
我再也不認得你
1225
01:07:24,834 --> 01:07:26,084
你說得對
1226
01:07:26,876 --> 01:07:27,918
我不是數白欖歌手
1227
01:07:28,918 --> 01:07:31,168
我去過豹子酒吧間
1228
01:07:32,334 --> 01:07:35,001
爸爸並非什麼世一
1229
01:07:35,001 --> 01:07:37,043
他只是個平庸的數白欖歌手
是個失敗者
1230
01:07:37,043 --> 01:07:39,751
才不是, 你絕不可這樣說他
1231
01:07:40,834 --> 01:07:44,126
他在最重要的每一方面
都為我們作出最大貢獻
1232
01:07:44,126 --> 01:07:45,709
這對我很重要
1233
01:07:45,709 --> 01:07:49,084
這其實是我的錯
我只想講你知,一些關於他的美好回憶
1234
01:07:49,084 --> 01:07:52,168
-但這是個大話
-我跟你說的都是真話
1235
01:07:52,168 --> 01:07:54,209
那你就是自欺欺人
1236
01:07:54,209 --> 01:07:55,918
因此你才不能向前看
1237
01:07:55,918 --> 01:07:58,251
-你仍嫁給了一個幻想對象
-派恩!
1238
01:08:05,959 --> 01:08:07,668
(沙烈殊)
1239
01:08:10,918 --> 01:08:13,209
(世一數白欖歌手,加上勤奮
再加自信與真我)
1240
01:08:27,126 --> 01:08:28,876
三分球!
1241
01:08:28,876 --> 01:08:30,584
他的手風好順
1242
01:08:30,584 --> 01:08:31,709
別再在我腦海出現
1243
01:08:31,709 --> 01:08:33,834
早跟你說過,我不懂數白欖!
1244
01:08:33,834 --> 01:08:34,918
我們都失敗了
1245
01:08:34,918 --> 01:08:36,709
為什麼?因我不是 Snoop 或 Dre?
1246
01:08:36,709 --> 01:08:40,043
你放棄了,你本可有點成就
1247
01:08:40,043 --> 01:08:41,376
我有啊,派恩
1248
01:08:42,043 --> 01:08:43,126
我中了頭獎
1249
01:08:45,043 --> 01:08:47,543
我曾過着夢寐以求的生活
1250
01:08:49,376 --> 01:08:52,626
你教我的東西,加起來都沒用
1251
01:08:52,626 --> 01:08:54,084
加起來嗎?
1252
01:08:54,751 --> 01:08:58,168
小朋友,人生不是算式
1253
01:08:59,751 --> 01:09:02,709
抱歉我沒法陪着你
1254
01:09:02,709 --> 01:09:05,793
但就算我可以
你的人生也不會像一部音樂劇
1255
01:09:05,793 --> 01:09:08,918
有齊完美編舞和醒目戲服
1256
01:09:08,918 --> 01:09:15,126
不是這樣的,人生既混亂又多挫折
過程可怕又古怪
1257
01:09:15,834 --> 01:09:17,376
因此人生才這麼美好
1258
01:09:18,751 --> 01:09:22,584
你不需我教你怎樣活出真我
1259
01:09:22,584 --> 01:09:24,751
這根本沒標準答案
1260
01:09:29,501 --> 01:09:30,709
你根本不是真的存在
1261
01:10:17,501 --> 01:10:21,459
時間去了哪裏?
1262
01:10:21,459 --> 01:10:23,334
感覺就像昨天
1263
01:10:23,334 --> 01:10:27,001
我祈求過你 請流逝得慢一點
1264
01:10:27,876 --> 01:10:30,209
它何時溜走?
1265
01:10:30,209 --> 01:10:33,668
時間去了哪裏?
1266
01:10:34,168 --> 01:10:36,459
經歷日子逝去
1267
01:10:36,459 --> 01:10:40,501
看我的寶寶長大
1268
01:10:40,501 --> 01:10:43,001
尋找自己的前路
1269
01:10:43,001 --> 01:10:48,876
我們遙遙相隔
1270
01:10:48,876 --> 01:10:55,334
試着填滿我們之間的距離 但永遠不足夠
1271
01:10:55,334 --> 01:11:01,126
我們現在變得更遙遠
1272
01:11:01,918 --> 01:11:04,918
但挫敗令我們進步
1273
01:11:04,918 --> 01:11:07,043
不是吧!
1274
01:11:07,543 --> 01:11:09,501
-我先
-但遊戲板已爛掉!
1275
01:11:09,501 --> 01:11:11,126
不,來吧!
1276
01:11:11,126 --> 01:11:14,543
你和我一直都很害怕 恐懼令你自覺渺小
1277
01:11:14,543 --> 01:11:16,209
輪到你
1278
01:11:16,793 --> 01:11:19,043
看着吧,嘭 !
1279
01:11:20,459 --> 01:11:22,668
不是吧...看這個,搞掂
1280
01:11:22,668 --> 01:11:25,459
-不是吧,根本沒機會
-我又如何?
1281
01:11:25,459 --> 01:11:28,084
喂啊...幾時輪到我?
1282
01:11:28,084 --> 01:11:31,459
世界很大 我會延續那道光
1283
01:11:31,459 --> 01:11:34,334
在風暴中指引你回家
1284
01:11:34,334 --> 01:11:37,084
你一直在逃避
1285
01:11:37,084 --> 01:11:38,376
讓一切遠離
1286
01:11:38,376 --> 01:11:40,209
但我想你知道
1287
01:11:40,209 --> 01:11:47,251
你隨時可回到我的懷抱
1288
01:11:50,251 --> 01:11:53,709
時間去了哪裏?
1289
01:11:54,293 --> 01:11:56,501
記憶不會留住
1290
01:11:56,501 --> 01:11:58,043
{\an8}(秋季才藝表演
星期四晚 6 時開始)
1291
01:11:59,251 --> 01:12:03,709
大家好,歡迎來到秋季才藝表演
1292
01:12:06,126 --> 01:12:08,001
謝謝...
1293
01:12:08,001 --> 01:12:12,084
我首先要講些很受歡迎的舊笑話
1294
01:12:12,084 --> 01:12:13,751
請別說!
1295
01:12:16,209 --> 01:12:17,209
嘩
1296
01:12:17,209 --> 01:12:19,126
今晚有很多才藝表演
1297
01:12:19,126 --> 01:12:20,543
不如直接開始
1298
01:12:21,501 --> 01:12:23,793
各位,請就坐
1299
01:12:24,459 --> 01:12:25,959
-嗨,佳雅
-嗨
1300
01:12:28,043 --> 01:12:29,834
對不起,我之前這樣跟你說話
1301
01:12:29,834 --> 01:12:31,293
下一場表演...
1302
01:12:31,293 --> 01:12:32,959
單憑講幾句話 ,不代表會成真
1303
01:12:34,209 --> 01:12:36,584
我爸教過我關於政府的事
1304
01:12:38,043 --> 01:12:40,001
別打瞌睡,我要經常小便
1305
01:12:40,668 --> 01:12:41,668
我記得
1306
01:12:42,459 --> 01:12:45,751
請為我們的跳舞組合鼓掌
1307
01:12:45,751 --> 01:12:48,376
液態煙
1308
01:12:50,459 --> 01:12:52,084
(美國澤西城問候你)
1309
01:13:08,418 --> 01:13:09,793
謝路美呢?
1310
01:13:23,959 --> 01:13:25,584
太大煙了
1311
01:13:26,376 --> 01:13:27,626
繼續跳
1312
01:13:28,834 --> 01:13:30,501
為何有這麼多煙?
1313
01:13:31,084 --> 01:13:32,751
我見不到編舞指示
1314
01:13:33,334 --> 01:13:35,751
別再噴煙了...
1315
01:13:35,751 --> 01:13:38,168
-真的太大煙了
-你們去了哪裏?
1316
01:13:38,918 --> 01:13:40,043
布哥?
1317
01:13:41,418 --> 01:13:43,209
由頭開始...
1318
01:13:44,501 --> 01:13:48,293
我對煙霧敏感,我會咳
1319
01:14:06,709 --> 01:14:07,751
你還好嗎?
1320
01:14:08,751 --> 01:14:10,251
只希望他們先告訴我
1321
01:14:11,584 --> 01:14:13,376
我整晚在練習
1322
01:14:14,709 --> 01:14:16,834
-我跟雅曼達分手了
-真的?
1323
01:14:17,626 --> 01:14:20,001
我只愛上了她這個概念,你明白嗎?
1324
01:14:20,959 --> 01:14:23,251
而且她跟李格里在英文堂上錫錫
1325
01:14:23,251 --> 01:14:24,418
老兄!
1326
01:14:24,418 --> 01:14:27,709
看來我們都要好好經歷成長
1327
01:14:30,043 --> 01:14:31,959
你不如表演給我看吧?
1328
01:14:31,959 --> 01:14:33,584
-表演什麼?
-舞步啊
1329
01:14:33,584 --> 01:14:35,876
我跳得不好看
1330
01:14:35,876 --> 01:14:37,334
誰介意啊,老友?
1331
01:14:37,334 --> 01:14:39,084
全力以赴就好
1332
01:14:47,293 --> 01:14:48,293
好的
1333
01:14:52,584 --> 01:14:57,668
你可否按掣播
Kayasaurus Rex 的《Party Plan》?
1334
01:15:16,959 --> 01:15:18,459
好啊!
1335
01:15:18,459 --> 01:15:21,501
謝路美...
1336
01:15:25,959 --> 01:15:30,126
下一位表演者是佳雅「貝珠珠」
1337
01:15:30,126 --> 01:15:32,084
是的
1338
01:16:28,543 --> 01:16:29,543
{\an8}(謝路美)
1339
01:16:31,001 --> 01:16:32,834
(押韻除以正弦,等於 T)
1340
01:16:32,834 --> 01:16:35,709
{\an8}(「純數學,就其本質而言
是邏輯思维的詩篇」)
1341
01:16:41,084 --> 01:16:43,501
(教人如何活得尊貴 又有大好前途)
1342
01:16:43,501 --> 01:16:45,376
(我保證我哋係精英班底)
1343
01:16:45,376 --> 01:16:47,209
(清新)
1344
01:16:52,626 --> 01:16:54,418
你們好嗎?
1345
01:16:57,793 --> 01:16:59,001
很好
1346
01:17:07,584 --> 01:17:10,668
(到了,數學奧林匹克大賽!)
1347
01:17:13,584 --> 01:17:15,293
{\an8}(沙烈殊)
1348
01:17:57,834 --> 01:17:59,668
(沙烈殊柏滔的押韻記事簿)
1349
01:18:08,251 --> 01:18:09,668
{\an8}(媽媽與寶寶)
1350
01:18:16,168 --> 01:18:18,543
(致這裏最聰明的女孩,亦係最省鏡)
1351
01:18:18,543 --> 01:18:21,001
致這裏最聰明的女孩
1352
01:18:22,168 --> 01:18:23,459
亦係最省鏡
1353
01:18:24,709 --> 01:18:26,418
我知係有點難受
1354
01:18:26,418 --> 01:18:28,834
但你要聽清楚 我對你說的話
1355
01:18:29,459 --> 01:18:32,209
我感到演唱節奏 還有心目中支咪
1356
01:18:32,209 --> 01:18:34,418
儘管這場搏鬥 令我日夜更虛弱
1357
01:18:34,418 --> 01:18:36,168
但有你跟派恩引領我
1358
01:18:36,709 --> 01:18:38,251
沒人比我更自在
1359
01:18:39,876 --> 01:18:42,751
你知我曾說過 「世一無休,無出其右」
1360
01:18:43,543 --> 01:18:46,126
但現在我發現
1361
01:18:47,334 --> 01:18:49,293
我們最開心的時刻
1362
01:18:50,918 --> 01:18:52,126
都是最安靜的時刻
1363
01:18:52,918 --> 01:18:55,084
抱歉我掛念着 跟你製造回憶的時光
1364
01:18:55,084 --> 01:18:57,459
但我對你們的願望 是你們能活得精彩
1365
01:18:57,459 --> 01:18:59,168
請幫我實現夢想
1366
01:19:00,001 --> 01:19:01,709
有你一直引導 令我做到最好
1367
01:19:02,209 --> 01:19:03,668
由第一日已開始
1368
01:19:04,459 --> 01:19:07,168
但我們最美好的特質 都呈現在兒子身上
1369
01:19:07,834 --> 01:19:09,418
只想你知道 我今天
1370
01:19:10,168 --> 01:19:11,709
只是心懷感恩
1371
01:19:12,418 --> 01:19:13,751
放下一切 並無問題
1372
01:19:14,584 --> 01:19:16,001
就讓派恩完成餘下一切
1373
01:19:49,876 --> 01:19:51,084
什麼?
1374
01:19:56,126 --> 01:20:00,001
天啊
1375
01:20:16,584 --> 01:20:18,501
在你出世那天,沙烈殊就有了這個
1376
01:20:19,834 --> 01:20:23,376
派恩的意思是愛,奎師那是愛之神
1377
01:20:25,418 --> 01:20:28,251
我擅長思考,他擅長夢想
1378
01:20:30,334 --> 01:20:32,834
我忘了自己有多掛念他這種特質
1379
01:20:36,043 --> 01:20:38,043
直至我見到你也有這特質
1380
01:20:42,084 --> 01:20:44,251
你每天都變得愈來愈像他,派恩
1381
01:20:45,459 --> 01:20:47,168
我之前還未準備好
1382
01:20:48,501 --> 01:20:51,251
抱歉我要求過你變成其他人
1383
01:20:53,959 --> 01:20:55,334
我也很抱歉
1384
01:20:57,418 --> 01:21:01,418
嘻哈音樂是你爸爸的一生最愛,直至...
1385
01:21:01,418 --> 01:21:02,668
他遇到你?
1386
01:21:04,126 --> 01:21:05,584
是他遇到你,派恩
1387
01:21:06,959 --> 01:21:10,168
沙烈殊最享受成為你的爸爸
1388
01:21:10,918 --> 01:21:12,293
他就是這樣
1389
01:21:15,334 --> 01:21:16,709
他是最好的爸爸
1390
01:21:16,709 --> 01:21:18,043
我知道
1391
01:21:25,168 --> 01:21:26,251
喂
1392
01:21:26,251 --> 01:21:27,543
我請了病假
1393
01:21:28,043 --> 01:21:30,293
我想我們可入城一趟
1394
01:21:30,293 --> 01:21:31,709
豹子酒吧間已沒多大看頭
1395
01:21:31,709 --> 01:21:35,751
但我知在哈林區,有個超正的開放舞台
1396
01:21:35,751 --> 01:21:38,126
沙烈殊帶過我去看 Naughty by Nature
1397
01:21:38,126 --> 01:21:43,084
嘻哈 好嘢 好好嘢
1398
01:21:43,084 --> 01:21:44,918
你以為我不懂嘻哈音樂?
1399
01:21:44,918 --> 01:21:46,543
這跟數學一樣
1400
01:21:46,543 --> 01:21:49,001
做得對的話,就會自然流露
1401
01:21:49,001 --> 01:21:51,001
揭開了宇宙的奧秘
1402
01:21:52,043 --> 01:21:54,751
今天我還有另一件事要做
1403
01:21:54,751 --> 01:21:57,793
是幫我的朋友,我一直喜歡這樣做
1404
01:21:59,709 --> 01:22:02,043
是從地下音樂界傳奇學懂的東西
1405
01:22:07,084 --> 01:22:08,793
{\an8}(數學奧林匹克大賽
新澤西州際決賽)
1406
01:22:40,459 --> 01:22:43,293
答案是什麼,小朋友?
1407
01:22:43,918 --> 01:22:45,751
誰是派恩柏滔?
1408
01:22:45,751 --> 01:22:48,168
(派恩等於什麼?你是誰?)
1409
01:22:48,168 --> 01:22:51,001
事實上,我只擅長數學
1410
01:22:51,001 --> 01:22:52,543
派恩!
1411
01:22:54,126 --> 01:22:55,793
-但我亦是數白欖歌手
-說得對
1412
01:22:55,793 --> 01:22:57,126
世一
1413
01:22:57,793 --> 01:23:00,251
-我既勤力又學得快
-是吧
1414
01:23:01,001 --> 01:23:02,834
我着衫夠型,對朋友亦不錯
1415
01:23:03,501 --> 01:23:06,209
-我有時很有自信
-對
1416
01:23:06,209 --> 01:23:08,001
我試着展現真我
1417
01:23:09,334 --> 01:23:10,918
我是個贏家,亦是個失敗者
1418
01:23:11,668 --> 01:23:13,584
我是思想家,亦是夢想家
1419
01:23:14,168 --> 01:23:16,668
我亦只是剛起步
1420
01:23:18,459 --> 01:23:19,834
派恩等於無限可能
1421
01:23:19,834 --> 01:23:22,376
世一!
1422
01:23:22,376 --> 01:23:25,001
依我聽來,這像是個正確答案
1423
01:23:30,834 --> 01:23:32,084
這是什麼?
1424
01:23:32,751 --> 01:23:34,043
是命運啊,老友
1425
01:23:38,001 --> 01:23:40,626
是時候創造數學魔法,各位!
1426
01:23:40,626 --> 01:23:41,751
你們知道嗎?
1427
01:23:41,751 --> 01:23:43,918
尼爾柏德烈夏里斯推卻了我
1428
01:23:45,084 --> 01:23:47,543
我就打給我朋友 Doug E. Fresh
1429
01:23:51,709 --> 01:23:55,376
一齊全情投入計數,各位!
1430
01:24:04,876 --> 01:24:07,084
你最鍾意食乜批?
1431
01:24:07,084 --> 01:24:09,834
套用半徑二次方 算出內部面積
1432
01:24:09,834 --> 01:24:12,334
加上直徑同圓周 你計一計就識
1433
01:24:12,334 --> 01:24:15,043
圓周率乘半徑二次方 再乘高就得出容量
1434
01:24:15,043 --> 01:24:17,793
兩個 A 喺地下室 B- 喺門廊
1435
01:24:17,793 --> 01:24:20,376
A+ 或 A- 都會帶你去大門
1436
01:24:20,376 --> 01:24:23,459
呢間平方根大屋 將 B 乘二次方再減
1437
01:24:23,459 --> 01:24:26,293
4 乘 A 乘 C 搞掂
1438
01:24:26,293 --> 01:24:28,709
兩隻鸚鵡 企喺兩個海盜嘅背脊
1439
01:24:28,709 --> 01:24:31,459
海盜用除數 鸚鵡計減數
1440
01:24:31,459 --> 01:24:34,251
海盜相乘 雀鳥就係總和
1441
01:24:34,251 --> 01:24:37,168
海盜畀鸚鵡撇甩 海盜就等於 1
1442
01:24:37,168 --> 01:24:38,251
就係 1...
1443
01:24:39,418 --> 01:24:40,918
50 巴仙係自信,你做到了
1444
01:24:40,918 --> 01:24:43,001
謝謝你的押韻,數白欖歌手
1445
01:24:43,001 --> 01:24:45,626
抱歉我之前太消極, 我只想幫忙
1446
01:24:45,626 --> 01:24:47,959
很好,我們需要奇蹟
1447
01:24:49,918 --> 01:24:52,334
{\an8}(夏洛學院)
(麥堅尼大眾高中)
1448
01:24:52,334 --> 01:24:54,459
{\an8}(達他高中)
(加爾斯學院)
1449
01:24:54,459 --> 01:24:56,418
那一點也不可怕
1450
01:25:10,209 --> 01:25:11,668
{\an8}派雅,喂啊!
1451
01:25:16,543 --> 01:25:17,668
喂
1452
01:25:20,043 --> 01:25:22,043
{\an8}(第十屆年度數學奧林匹克大賽)
(新澤西州際決賽)
1453
01:25:22,959 --> 01:25:26,126
唔使等 咪再呻
1454
01:25:26,126 --> 01:25:29,084
欣賞本州之內 最精彩的數學奧林匹克大賽
1455
01:25:43,584 --> 01:25:45,209
好啊...
1456
01:25:45,709 --> 01:25:46,709
好啊!
1457
01:26:00,668 --> 01:26:01,668
1
1458
01:26:01,668 --> 01:26:03,918
跟住 2 之後 3 同 4
1459
01:26:03,918 --> 01:26:06,334
跟住 5 同 6 就係咁
1460
01:26:06,334 --> 01:26:09,334
由 7 數到 8 仲有 9、 10 同 11
人到 12 歲
1461
01:26:09,334 --> 01:26:11,334
興奮快降臨 就係咁
1462
01:26:11,334 --> 01:26:13,501
我從不愛返學 唔想讀大學
1463
01:26:13,501 --> 01:26:16,293
但我之後有個仔 佢醒到可以教我
1464
01:26:16,293 --> 01:26:18,668
好似計數機 數目手到拿來
1465
01:26:18,668 --> 01:26:20,084
你一講數學 我就識
1466
01:26:20,084 --> 01:26:21,709
向大家顯露你本色 就係咁
1467
01:26:21,709 --> 01:26:23,751
想想畢達哥拉斯 巧遇博士蘇斯
1468
01:26:23,751 --> 01:26:26,501
邊長二次方 計到直角三角形斜邊
1469
01:26:26,501 --> 01:26:29,043
1.61 就係黄金比例
1470
01:26:29,043 --> 01:26:31,834
你唔識費波那契數 依家你就知道
1471
01:26:31,834 --> 01:26:34,209
超前衛思想 大腦指數式增長
1472
01:26:34,209 --> 01:26:36,959
我個直角夠標青 我個餘弦最攞命
1473
01:26:36,959 --> 01:26:40,793
仲有 3.141592653
1474
01:26:40,793 --> 01:26:42,168
圓周率新鮮送到
1475
01:26:42,168 --> 01:26:44,876
X 加 X 乘 Y 去到 Z
1476
01:26:44,876 --> 01:26:47,376
解答你同我之間差異
1477
01:26:47,376 --> 01:26:49,876
無論你係正數定負數 無限數定質數
1478
01:26:49,876 --> 01:26:52,501
都係同一條算式 解答無難度
1479
01:26:53,709 --> 01:26:55,126
正確
1480
01:26:56,084 --> 01:26:57,501
(第四名,達他高中)
1481
01:26:57,501 --> 01:26:59,334
絕無方程式 可以倒流時間
1482
01:26:59,334 --> 01:27:01,834
但你可用押韻 成就永恆瞬間
1483
01:27:01,834 --> 01:27:04,376
掌聲鼓勵我個仔 佢個大腦最巴閉
1484
01:27:04,376 --> 01:27:07,084
向我爸爸致敬 想像人物都唱得勁
1485
01:27:08,001 --> 01:27:10,001
你還剩下 6 分鐘
1486
01:27:23,043 --> 01:27:24,459
好!
1487
01:27:28,126 --> 01:27:29,418
最後一條問題
1488
01:27:30,709 --> 01:27:33,251
請為虛數作定義
1489
01:27:37,376 --> 01:27:39,209
佳雅,睇你表演
1490
01:27:43,793 --> 01:27:46,418
虛數夠晒好玩
1491
01:27:46,418 --> 01:27:49,168
你用 i 乘 i,會得出 -1?
1492
01:27:49,168 --> 01:27:52,001
根本無可能 係有點哲學成份
1493
01:27:52,001 --> 01:27:54,459
等你可以計數 就喺夢幻國度
1494
01:27:54,459 --> 01:27:56,918
喺現實世界 事物多數計唔到
1495
01:27:56,918 --> 01:27:59,668
就好似用負數 搵出平分根
1496
01:27:59,668 --> 01:28:02,209
我哋日日都計虛數
1497
01:28:02,209 --> 01:28:04,668
試問邊個鍾意 處身真實世界?
1498
01:28:14,709 --> 01:28:16,709
(正確)
1499
01:28:40,376 --> 01:28:42,793
絕無方程式 可以倒流時間
1500
01:28:42,793 --> 01:28:45,668
但你可以用押韻 成就永恆瞬間
1501
01:28:45,668 --> 01:28:48,001
我勁愛你阿仔 佢個大腦最巴閉
1502
01:28:48,001 --> 01:28:51,126
向我爸爸致敬 想像人物都唱得勁
1503
01:28:53,168 --> 01:28:55,793
上天畀我哋 只有一世人
1504
01:28:55,793 --> 01:28:58,543
我唔瞓創作 由夜晚寫到天光
1505
01:28:58,543 --> 01:29:00,959
你靜心聽一聽 機會隨時來臨
1506
01:29:00,959 --> 01:29:03,626
因為有時要拼搏 有時又要玩樂
1507
01:29:03,626 --> 01:29:06,209
上天畀我哋 只有一世人
1508
01:29:06,209 --> 01:29:08,959
我唔瞓創作 由夜晚寫到天光
1509
01:29:08,959 --> 01:29:11,959
你靜心聽一聽 機會隨時來臨
1510
01:29:14,334 --> 01:29:19,543
無論我哋去到邊度 你知我哋係無人阻到
1511
01:29:19,543 --> 01:29:21,626
{\an8}(成為改寫結局的人)
1512
01:29:34,501 --> 01:29:37,084
我要說,今天見證大家創造了奇蹟
1513
01:29:37,584 --> 01:29:39,876
你們該以自己為榮
1514
01:29:40,834 --> 01:29:47,168
但很可惜,一個州分只有一個冠軍
1515
01:29:48,918 --> 01:29:54,501
第三名是,西嘉老師的中五班級
1516
01:29:57,626 --> 01:30:01,293
-非常好...
-好啊!
1517
01:30:02,918 --> 01:30:05,001
我們成功了!沒包尾!
1518
01:30:07,084 --> 01:30:08,751
我們是第三名!
1519
01:30:08,751 --> 01:30:12,043
若第三名的隊伍可冷靜一點
1520
01:30:12,043 --> 01:30:14,709
我就宣佈餘下的勝出隊伍
1521
01:30:14,709 --> 01:30:16,918
(加爾斯學院,51 分)
(夏洛學院,45 分)
1522
01:30:20,501 --> 01:30:23,751
這是羊駝毛織的
我留意到你愛穿大碼衫
1523
01:30:24,251 --> 01:30:25,209
謝謝,佳雅
1524
01:30:38,834 --> 01:30:42,334
-自動獲得 A 級成績,對吧?
-需要的話,該有可能
1525
01:30:42,334 --> 01:30:44,668
好,我們差不多是數學界的武當幫
1526
01:30:45,251 --> 01:30:46,626
說得好
1527
01:30:46,626 --> 01:30:49,918
你要跟我們坐巴士去橄欖園餐廳嗎?
1528
01:30:51,376 --> 01:30:53,501
等我問問媽媽,遲些再說
1529
01:30:57,793 --> 01:30:58,834
好的
1530
01:31:00,709 --> 01:31:02,459
我日日都咁做到
1531
01:31:02,459 --> 01:31:03,376
喂啊
1532
01:31:03,376 --> 01:31:05,709
-人人都見我咁做到
-喂啊
1533
01:31:05,709 --> 01:31:07,418
人人都想聽我數白欖
1534
01:31:07,418 --> 01:31:09,959
但你一寸親我 我就對你唔客氣
1535
01:31:11,751 --> 01:31:13,668
好嘢 嚟啦
1536
01:31:13,668 --> 01:31:17,376
我哋一直數白欖 大家一齊輕鬆吓
1537
01:31:17,376 --> 01:31:18,459
喂
1538
01:31:18,459 --> 01:31:22,251
好喇 見到我上電視
1539
01:31:24,501 --> 01:31:26,001
-怎麼了?
-喂
1540
01:31:26,001 --> 01:31:28,751
-這細路是誰?
-他好矮小,他自己來的嗎?
1541
01:31:36,751 --> 01:31:38,834
就看看你有乜料子,小朋友
1542
01:31:42,709 --> 01:31:45,043
-來吧,老友
-你做得到的
1543
01:31:45,043 --> 01:31:47,126
-來吧,兄弟
-對
1544
01:31:52,751 --> 01:31:54,001
好 我個名叫派恩
1545
01:31:54,001 --> 01:31:55,459
大家係咁叫我
1546
01:31:55,459 --> 01:31:58,501
意思就係愛 你最好畀我所有愛
1547
01:31:58,501 --> 01:32:01,043
我腦囟夠神秘 好似神獸咁神奇
1548
01:32:01,043 --> 01:32:04,459
數白欖我之前未試過 感覺我想試更多
1549
01:32:04,459 --> 01:32:07,084
我爸爸已不在 但他在天堂望下來
1550
01:32:07,084 --> 01:32:10,168
其實佢已喺我身邊 佢係無處不在
1551
01:32:10,168 --> 01:32:12,918
就係佢教我數白欖 喺我面前示範
1552
01:32:12,918 --> 01:32:15,876
我依家要爆唱 就好以我條肱骨
1553
01:32:15,876 --> 01:32:17,376
好嘢...
1554
01:32:17,376 --> 01:32:18,834
-但那是他的尺骨
-好
1555
01:32:18,834 --> 01:32:20,834
好嘢...
1556
01:32:20,834 --> 01:32:22,209
開始
1557
01:32:35,168 --> 01:32:37,584
當你表現得夠堅強
1558
01:32:37,584 --> 01:32:39,959
你以為自己很孤單 但你錯了
1559
01:32:39,959 --> 01:32:41,918
我一直都在你身邊
1560
01:32:41,918 --> 01:32:44,834
你一直在逃避
1561
01:32:44,834 --> 01:32:47,959
你逃跑的速度 快過我能放開懷抱
1562
01:32:47,959 --> 01:32:52,293
世界很大 我會延續那道光
1563
01:32:52,293 --> 01:32:54,626
在風暴中指引你回家
1564
01:32:54,626 --> 01:32:57,543
你一直在逃避
1565
01:32:57,543 --> 01:32:59,168
讓一切遠離
1566
01:32:59,168 --> 01:33:00,793
但我想你知道
1567
01:33:00,793 --> 01:33:07,834
你隨時可回到我的懷抱
1568
01:33:07,834 --> 01:33:11,459
《Rap出一片天》
1569
01:33:19,959 --> 01:33:23,209
喂啊... 好喇
1570
01:33:23,209 --> 01:33:26,459
喂啊... 出發
1571
01:33:26,459 --> 01:33:28,918
我頭髮有風 有好多嘢想講
1572
01:33:28,918 --> 01:33:31,626
一起身就勁多好關照 但我周圍都睇唔見
1573
01:33:31,626 --> 01:33:33,334
我見到太陽 我就係阿仔
1574
01:33:33,334 --> 01:33:35,876
感覺我旅途 只係剛開場 剛開場
1575
01:33:35,876 --> 01:33:38,168
我之前寂寂無聞 依家我係大人物
1576
01:33:38,168 --> 01:33:39,793
感覺加倍歡欣 我要向前飛奔
1577
01:33:39,793 --> 01:33:41,043
{\an8}我有個新想法
1578
01:33:41,043 --> 01:33:43,001
{\an8}你可能會話 天有不測風雲
1579
01:33:43,001 --> 01:33:46,001
{\an8}依家我就諗 好日都有可能
1580
01:33:46,001 --> 01:33:49,001
{\an8}我之前好心傷 感覺搵唔到方向
1581
01:33:49,001 --> 01:33:51,918
{\an8}無地方好去 蕩失迷霧裏
1582
01:33:51,918 --> 01:33:53,459
{\an8}依家我有個新想法
1583
01:33:53,459 --> 01:33:56,251
{\an8}你可能會話 天有不測風雲
1584
01:33:56,251 --> 01:33:59,668
{\an8}依家我就諗 好日都有可能
1585
01:34:01,626 --> 01:34:04,543
{\an8}大家話英雄係不死身 我希望佢哋無搵笨
1586
01:34:04,543 --> 01:34:07,751
{\an8}呢個係唯一方法 等我再埋你身
1587
01:34:07,751 --> 01:34:11,543
{\an8}大家話英雄係不死身
只要佢哋可以感動人
1588
01:34:11,543 --> 01:34:15,251
{\an8}我之所以咁做 希望你引以為傲
1589
01:34:15,251 --> 01:34:18,168
{\an8}感覺正到痺 好似隻鷹四圍飛
1590
01:34:18,168 --> 01:34:20,626
{\an8}我為愛咁做 希望家人自豪
1591
01:34:20,626 --> 01:34:21,751
{\an8}希望大家感動到
1592
01:34:21,751 --> 01:34:23,668
{\an8}陽光照耀 我哋星閃閃
1593
01:34:23,668 --> 01:34:25,709
{\an8}全世界見證 我哋無時停
1594
01:34:25,709 --> 01:34:28,543
{\an8}我哋攀上高峰 永遠唔會褲穿窿
1595
01:34:28,543 --> 01:34:31,334
{\an8}我之前好心傷 感覺搵唔到方向
1596
01:34:31,334 --> 01:34:33,168
{\an8}無地方好去
1597
01:34:33,168 --> 01:34:34,334
{\an8}蕩失迷霧裏
1598
01:34:34,334 --> 01:34:35,876
{\an8}我有個新想法
1599
01:34:35,876 --> 01:34:38,251
{\an8}你可能會話 天有不測風雲
1600
01:34:38,251 --> 01:34:41,709
{\an8}但依家我就諗 好日都有可能
1601
01:34:42,584 --> 01:34:44,251
喂啊...
1602
01:34:44,251 --> 01:34:45,668
好日子
1603
01:34:45,668 --> 01:34:47,209
{\an8}喂啊...
1604
01:34:47,209 --> 01:34:48,959
{\an8}好日子
1605
01:34:48,959 --> 01:34:50,793
{\an8}喂啊...
1606
01:34:50,793 --> 01:34:52,251
好日子
1607
01:34:54,376 --> 01:34:56,334
{\an8}-我之前好陰沉
-陰沉
1608
01:34:56,334 --> 01:34:57,793
{\an8}-感覺好恐懼
-好
1609
01:34:57,793 --> 01:34:59,334
{\an8}-望望自己心坎
-心坎
1610
01:34:59,334 --> 01:35:00,876
{\an8}-搵到節奏去跟
-好
1611
01:35:00,876 --> 01:35:02,334
{\an8}聲量再放大
1612
01:35:02,334 --> 01:35:03,918
{\an8}-好
-我依家好似大嗌
1613
01:35:03,918 --> 01:35:05,876
{\an8}-好
-心情無得頂
1614
01:35:05,876 --> 01:35:07,043
{\an8}感覺無時停
1615
01:35:07,918 --> 01:35:08,918
{\an8}喂啊
1616
01:35:09,834 --> 01:35:11,126
{\an8}好
1617
01:35:12,418 --> 01:35:13,418
{\an8}好
1618
01:35:13,418 --> 01:35:16,043
{\an8}喂啊...
1619
01:35:16,043 --> 01:35:20,293
{\an8}喂啊... 好喇
1620
01:35:20,293 --> 01:35:22,751
{\an8}我有個新想法 你可能會話
1621
01:35:22,751 --> 01:35:25,334
天有不測風雲 但依家我就諗
1622
01:35:25,334 --> 01:35:26,751
好日都有可能
1623
01:35:26,751 --> 01:35:29,793
我之前好心傷 感覺搵唔到方向
1624
01:35:29,793 --> 01:35:32,293
無地方好去 蕩失迷霧裏
1625
01:35:32,293 --> 01:35:34,209
依家我有個新想法
1626
01:35:34,209 --> 01:35:36,751
{\an8}你可能會話 天有不測風雲
1627
01:35:36,751 --> 01:35:38,876
{\an8}但依家我就諗
1628
01:35:38,876 --> 01:35:42,876
{\an8}好日都有可能
1629
01:35:45,584 --> 01:35:46,959
好日子
1630
01:35:46,959 --> 01:35:49,084
喂啊... 好喇
1631
01:35:49,084 --> 01:35:50,501
好日子
1632
01:35:52,168 --> 01:35:55,001
大家話英雄係不死身 我希望佢哋無搵笨
1633
01:35:55,001 --> 01:35:58,084
呢個係唯一方法 等我再埋你身
1634
01:35:58,084 --> 01:36:01,626
大家話英雄係不死身 只要佢哋可以感動人
1635
01:36:01,626 --> 01:36:04,751
我之所以咁做 希望你做到...
1636
01:40:13,876 --> 01:40:17,418
世一 好嘢...世一數白欖歌手
1637
01:40:17,418 --> 01:40:19,501
字幕翻譯:童日陞