1 00:00:54,793 --> 00:00:57,793 《Rap出一片天》 2 00:01:14,793 --> 00:01:17,126 派恩... 3 00:01:28,668 --> 00:01:31,043 (數學奧林匹克大賽) 4 00:01:31,043 --> 00:01:33,626 派恩... 5 00:01:40,876 --> 00:01:44,334 派恩... 6 00:01:46,584 --> 00:01:50,043 歡迎各位先生女士 來到數學奧林匹克比賽,新澤西州際決賽 7 00:01:50,043 --> 00:01:51,501 我遇過一些精英中的精英 8 00:01:51,501 --> 00:01:54,043 但我從未見過一位 像這位後生仔一樣的人 9 00:01:54,043 --> 00:01:55,376 非常出色 10 00:01:55,376 --> 00:01:57,793 來自澤西城的皮爾柏度 由第一條算式開始 11 00:01:57,793 --> 00:02:00,376 -就主宰整場戰局 -沒錯 12 00:02:00,376 --> 00:02:04,709 這孩子只有 12 歲,重 34 公斤 高 155 厘米, 亦是數學奇才 13 00:02:04,709 --> 00:02:07,793 此刻大家想問的當然是 14 00:02:07,793 --> 00:02:09,834 「這位少年能否勝出?」 15 00:02:09,834 --> 00:02:12,293 派恩!你做得到,老友! 16 00:02:12,293 --> 00:02:13,959 加油... 17 00:02:13,959 --> 00:02:17,084 -努力爭勝,靚仔 -要處理有括號的算式 18 00:02:17,084 --> 00:02:19,376 這是其中一類最難應付的題目 19 00:02:19,376 --> 00:02:21,334 有些數字,我也從未見過 20 00:02:21,334 --> 00:02:24,626 我依然以為平方根與園藝有關 21 00:02:25,543 --> 00:02:26,459 他是我的兒子! 22 00:02:26,459 --> 00:02:28,626 -沒錯! -是我生他出來 23 00:02:28,626 --> 00:02:29,709 無得彈! 24 00:02:29,709 --> 00:02:31,626 要來了,犀利 25 00:02:31,626 --> 00:02:33,834 等一等... 26 00:02:33,834 --> 00:02:35,168 看來事情有些變化 27 00:02:35,168 --> 00:02:38,626 現在還剩下幾秒鐘,派恩已邁步回座位 28 00:02:38,626 --> 00:02:41,126 派恩!你做什麼?快回去! 29 00:02:41,126 --> 00:02:43,834 是最受人愛戴的教師,奧先生 那絕沒懸念 30 00:02:43,834 --> 00:02:46,334 還有謝路美,是派恩的死黨 31 00:02:47,043 --> 00:02:50,209 你或者還記得她,就是派恩的隊友佳雅 32 00:02:50,209 --> 00:02:52,793 她本是打入決賽的大熱門 33 00:02:53,543 --> 00:02:56,293 -他真的在吃她的午餐 -是啊,看吧... 34 00:02:56,293 --> 00:02:58,584 將朱古力奶當水大啖飲 35 00:02:58,584 --> 00:03:00,751 完全沒乳糖不耐症的徵兆 36 00:03:02,626 --> 00:03:03,834 是勝利的味道 37 00:03:08,251 --> 00:03:10,168 好識攞彩 38 00:03:10,168 --> 00:03:12,168 現在來到最後緊張時刻 39 00:03:12,168 --> 00:03:13,876 看來很不錯吧 40 00:03:13,876 --> 00:03:16,501 -對 -要來了 41 00:03:17,001 --> 00:03:19,001 派恩柏滔在最後一刻完成題目! 42 00:03:19,001 --> 00:03:20,418 你相信有奇蹟嗎? 43 00:03:20,418 --> 00:03:22,751 我們贏了冠軍... 44 00:03:22,751 --> 00:03:24,418 (數學奧林匹克大賽) (新澤西州際決賽) 45 00:03:24,418 --> 00:03:27,001 我們贏了冠軍!是我的寶貝! 46 00:03:30,668 --> 00:03:32,751 (派恩是第一) 47 00:03:35,084 --> 00:03:36,793 我愛你,派恩! 48 00:03:37,668 --> 00:03:38,709 派恩... 49 00:03:38,709 --> 00:03:42,459 派恩,你剛以史上最佳成績 勝出數學奧林匹克大賽 50 00:03:42,459 --> 00:03:43,543 你有何成功秘訣? 51 00:03:43,543 --> 00:03:47,334 要痛下苦功,就像我爸以前說過: 「世一無休,無出其右」 52 00:03:49,209 --> 00:03:52,126 真的非常動人 就讓現場觀眾問他一些問題 53 00:03:52,126 --> 00:03:53,543 怎麼了,各位? 54 00:03:53,543 --> 00:03:55,209 是你的朋友,布祿倫 55 00:03:55,209 --> 00:03:57,293 等等,為何我們要答問題? 56 00:03:57,293 --> 00:03:59,418 其實,這更像是一個意見 57 00:03:59,418 --> 00:04:03,209 記住,派恩,數學是為失敗者而設 58 00:04:03,959 --> 00:04:05,543 犀利,他說得對 59 00:04:05,543 --> 00:04:07,126 -數學無出色 -不,聽住 60 00:04:07,126 --> 00:04:08,668 -我在這裏做什麼? -再見,書呆子 61 00:04:08,668 --> 00:04:10,459 -去做些好玩的事 -終於等到,我來開車 62 00:04:10,459 --> 00:04:13,043 -我坐前面 -等等,回來! 63 00:04:13,043 --> 00:04:15,834 數學很好玩!我保證! 64 00:04:29,834 --> 00:04:31,584 (早上 6 時) 65 00:04:40,251 --> 00:04:41,251 {\an8}(數學因子營) 66 00:04:41,251 --> 00:04:43,251 {\an8}(數學專家:斯里尼瓦瑟拉馬努金) 67 00:04:45,668 --> 00:04:47,543 「世一無休,無出其右」 68 00:05:03,084 --> 00:05:05,001 升中一開學快樂 69 00:05:05,001 --> 00:05:07,001 -你又發了跟數學有關的夢? -對 70 00:05:07,001 --> 00:05:08,459 -你勝出嗎? -是的 71 00:05:08,459 --> 00:05:09,834 好 72 00:05:14,709 --> 00:05:17,709 (豹子酒吧間) 73 00:05:29,834 --> 00:05:31,668 歡迎回來 74 00:05:31,668 --> 00:05:35,418 今日我們將探索喪偶之痛 75 00:05:35,418 --> 00:05:38,668 如何阻礙我們變成最好的自己 76 00:05:39,168 --> 00:05:40,959 別動 77 00:05:41,459 --> 00:05:45,043 找個安靜處,反思你失去至親的感覺 78 00:05:46,126 --> 00:05:52,334 {\an8}失去了一隻腳的毛蟲 最終以蝴蝶的形態重生 79 00:05:52,334 --> 00:05:53,876 {\an8}(謝路美:祝我好運吧!) 80 00:05:53,876 --> 00:05:56,334 {\an8}但首先,讓整個身軀沉浸其中 81 00:05:56,334 --> 00:05:58,334 先沉浸,再進化 82 00:05:59,126 --> 00:06:00,418 跟我一起說 83 00:06:01,209 --> 00:06:02,209 算數吧 84 00:06:04,709 --> 00:06:06,459 你的蛋白已放在枱上 85 00:06:07,001 --> 00:06:09,751 你有否考慮過我要吃拉絲餅乾的提議? 86 00:06:09,751 --> 00:06:11,876 你有否考慮過要活在現實世界中? 87 00:06:11,876 --> 00:06:13,668 你今天要吃對大腦有益的食物 88 00:06:15,084 --> 00:06:21,501 飄離悲傷,打開心扉面對未來 89 00:06:22,293 --> 00:06:24,418 以下將介紹另一位贊助商 90 00:06:25,084 --> 00:06:27,293 有燕麥嗎?燕麥奶 91 00:06:27,793 --> 00:06:33,668 落單打入優惠碼「Yogi」 買燕麥奶就有九折優惠 92 00:06:34,543 --> 00:06:35,793 (沙烈殊) 93 00:06:39,168 --> 00:06:40,876 - 324 的平方根是? - 18 94 00:06:40,876 --> 00:06:42,626 - 676 呢? - 26 95 00:06:42,626 --> 00:06:43,959 - 121 呢? - 11 96 00:06:43,959 --> 00:06:45,334 -負數 9 呢? -取巧的題目 97 00:06:45,334 --> 00:06:47,543 負數的平方根,並非數字 98 00:06:47,543 --> 00:06:48,709 不是個實數 99 00:06:48,709 --> 00:06:51,084 是個虛數 100 00:06:51,084 --> 00:06:52,668 -不是吧 -是吧! 101 00:06:52,668 --> 00:06:55,168 你以為我的數學學會 是怎樣贏得全國冠軍啊? 102 00:06:55,168 --> 00:06:58,334 我們之後瘋狂開派對 連 6 號汽車旅館的熱水浴缸也弄壞 103 00:06:58,334 --> 00:06:59,418 勁 104 00:06:59,418 --> 00:07:01,418 當時我太興奮,所以周圍嘔 105 00:07:04,376 --> 00:07:06,709 小男孩帶着媽媽一起走 106 00:07:07,959 --> 00:07:09,543 那女孩在望什麼? 107 00:07:10,168 --> 00:07:11,501 沒事的,媽媽 108 00:07:11,501 --> 00:07:15,084 不,有人該告訴她:「睥住人好無禮貌」 109 00:07:15,084 --> 00:07:17,126 -我會找出她父母的名字 -媽媽,拜託 110 00:07:17,126 --> 00:07:19,834 喂!我上一位吃過拉絲餅乾的病人 情況如何? 111 00:07:19,834 --> 00:07:22,084 -一隻牙也沒剩下,只有牙肉 -拜託,別再說 112 00:07:22,084 --> 00:07:24,918 -這是我的開學日,媽媽! -人們叫她牙肉熊熊 113 00:07:24,918 --> 00:07:28,001 -沒牙仙可拯救你,阿女 -今天是我的開學日 114 00:07:29,876 --> 00:07:33,209 在高中上完數學堂,你就搭巴士返初中 115 00:07:33,209 --> 00:07:35,668 -完成其他課堂 -跟着之前說過的那樣做 116 00:07:35,668 --> 00:07:37,793 我放工時,去康樂中心接你 117 00:07:37,793 --> 00:07:39,751 -希望大約是 5 時吧 -就像上學年一樣 118 00:07:39,751 --> 00:07:41,918 別吃代糖,也別坐陌生人的車 119 00:07:41,918 --> 00:07:44,459 -若然有事,你要... -不會有事的,媽媽 120 00:07:44,459 --> 00:07:47,126 說真的,我應付得來 121 00:07:48,334 --> 00:07:49,501 你應付得來 122 00:07:54,126 --> 00:07:56,543 -薩克,長傳! -這邊 123 00:07:56,543 --> 00:07:58,459 -聞一下 -這邊! 124 00:07:58,459 --> 00:07:59,543 把握時間啊 125 00:08:18,209 --> 00:08:21,459 {\an8}(達他高中) 126 00:08:37,751 --> 00:08:42,209 歡迎各位學者,來上中五的數學堂! 127 00:08:43,376 --> 00:08:45,459 誰已準備好全情投入計數? 128 00:08:45,459 --> 00:08:47,501 (歡迎來上西嘉老師的中五級數學課) 129 00:08:50,751 --> 00:08:52,001 對! 130 00:08:52,001 --> 00:08:53,251 有問題嗎? 131 00:08:53,251 --> 00:08:54,876 沒問題吧... 132 00:08:54,876 --> 00:08:57,084 我非常興奮 133 00:08:57,084 --> 00:09:00,793 今年我們有些 12 歲的同學 來上高中課堂 134 00:09:00,793 --> 00:09:03,626 有位叫邊恩柏滔,我沒說錯吧? 135 00:09:03,626 --> 00:09:05,626 是派恩,發音像批 136 00:09:05,626 --> 00:09:06,543 -邊恩 -派恩 137 00:09:06,543 --> 00:09:07,501 -貝恩 -派恩 138 00:09:07,501 --> 00:09:08,793 -柏謙恩 -派恩 139 00:09:08,793 --> 00:09:10,209 -柏哈哈 -非常好 140 00:09:10,209 --> 00:09:13,418 好吧,我們還有佳雅貝西梳 141 00:09:13,418 --> 00:09:17,626 唯獨你們兩位初中生能通過入學試 142 00:09:17,626 --> 00:09:19,251 你們定是一對犀利的拍檔 143 00:09:19,251 --> 00:09:20,918 -沒說錯 -對 144 00:09:20,918 --> 00:09:23,418 誰知道現在是什麼時候? 145 00:09:24,584 --> 00:09:26,293 是時候給你們首個數學測驗! 146 00:09:27,459 --> 00:09:30,709 聽住,你們當中可能有人擔心學業成績 147 00:09:30,709 --> 00:09:33,084 我跟所有班級都有個協議 148 00:09:33,084 --> 00:09:34,876 有人記得上學年我說過什麼嗎? 149 00:09:34,876 --> 00:09:36,001 誰記得? 150 00:09:36,001 --> 00:09:37,584 我提過的協議? 151 00:09:39,293 --> 00:09:40,293 瑪茜迪絲? 152 00:09:41,043 --> 00:09:43,334 若參加數學奧林匹克大賽的隊伍 能打入三甲 153 00:09:43,334 --> 00:09:45,293 每位同學都自動攞 A 154 00:09:45,293 --> 00:09:48,459 沒錯,而且上學年也很好玩 155 00:09:48,459 --> 00:09:51,251 -老師,我們被徹底打敗,甚至包尾 -勝利才不是一切 156 00:09:51,251 --> 00:09:53,793 除非你真的想攞 A 吧?你真的說過... 157 00:09:53,793 --> 00:09:56,668 今年輪到我們發威,我們今次是東道主 158 00:09:57,501 --> 00:09:59,751 我租了一個閃片的士高波波! 159 00:09:59,751 --> 00:10:02,376 很好,但若我們輸了 仍可到橄欖園餐廳食飯嗎? 160 00:10:02,959 --> 00:10:07,126 今年我們的預算 包括了到塔可貝爾用膳的費用 161 00:10:07,126 --> 00:10:09,293 -作為懲罰嗎? -不是... 162 00:10:09,293 --> 00:10:11,126 你不用寫低這件事 163 00:10:11,126 --> 00:10:12,126 (橄欖園餐廳?) 164 00:10:12,126 --> 00:10:16,334 好的,準備,各就位,開始答題! 165 00:10:22,126 --> 00:10:23,668 (西嘉老師,突擊測驗) 166 00:10:50,876 --> 00:10:51,876 好的,還有啊! 167 00:10:51,876 --> 00:10:54,834 各位,你們的第一份功課 168 00:10:54,834 --> 00:10:59,376 我想你們以自己作為最終答案 推演出一條算式,好吧? 169 00:10:59,376 --> 00:11:02,501 之後你要回想,你生命中的所有元素 170 00:11:02,501 --> 00:11:03,584 如何成就此刻的你 171 00:11:03,584 --> 00:11:07,043 一定很好玩 大家真的要樂在其中,好吧? 172 00:11:07,043 --> 00:11:08,793 你甚至會令自己很驚喜 173 00:11:08,793 --> 00:11:09,709 好了吧 174 00:11:09,709 --> 00:11:11,834 (以我作算式的習作) 175 00:11:11,834 --> 00:11:13,709 (派恩等於 媽媽先加爸爸,乘以數學再加謝路美) 176 00:11:17,334 --> 00:11:19,043 {\an8}(減去爸爸) 177 00:11:22,459 --> 00:11:23,918 (謝路美發佈了新短片) 178 00:11:23,918 --> 00:11:26,001 當我媽說要「上學去」 179 00:11:26,001 --> 00:11:27,543 但你天生是跳舞能手 180 00:11:33,001 --> 00:11:34,543 天啊 181 00:11:39,959 --> 00:11:41,126 難頂 182 00:11:41,126 --> 00:11:44,126 訂閱「謝路美頻道」,收看更多跳舞短片 183 00:11:44,126 --> 00:11:45,584 這是我現在的興趣 184 00:11:53,918 --> 00:11:56,376 恭喜你完成那份測驗,派恩 185 00:11:56,376 --> 00:11:58,459 謝謝,佳雅,你的夏天過得如何? 186 00:11:59,834 --> 00:12:02,043 事實上,我一家不會慶祝夏日 187 00:12:06,168 --> 00:12:08,168 下一站,初中 188 00:12:16,668 --> 00:12:19,001 -奧先生 -醒目仔派恩現身了 189 00:12:20,834 --> 00:12:23,418 別忘記報名參加才藝表演 190 00:12:23,418 --> 00:12:27,668 一定非常好玩... 191 00:12:28,209 --> 00:12:29,209 要來了! 192 00:12:30,709 --> 00:12:32,876 抱歉!還以為你準備好! 193 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 沒事的 194 00:12:33,959 --> 00:12:36,543 老兄,你差點打爛傻仔副眼鏡 195 00:12:36,543 --> 00:12:38,751 他早該看到個波 196 00:12:40,001 --> 00:12:41,043 喂,謝路美! 197 00:12:41,043 --> 00:12:42,126 喂,派恩! 198 00:12:42,126 --> 00:12:44,418 幫我拉鬆大髀筋吧,兄弟,我要伸展一下 199 00:12:44,418 --> 00:12:45,626 {\an8}(沒人可打敗蟲蟲!) 200 00:12:46,126 --> 00:12:48,626 抱歉來遲了,我剛去了高中上堂 201 00:12:48,626 --> 00:12:50,709 沒錯,我發了訊息祝你好運啊? 202 00:12:50,709 --> 00:12:52,126 沒問題的 203 00:12:52,126 --> 00:12:54,918 好的,我部手機今早響個不停 204 00:12:55,501 --> 00:12:57,209 多到我覆不完 205 00:12:57,209 --> 00:12:58,876 -你明我意思吧? -當然 206 00:12:59,668 --> 00:13:01,001 還有,課堂很不錯 207 00:13:01,001 --> 00:13:02,876 但那邊的學生啊 208 00:13:02,876 --> 00:13:04,834 怪不得他們總輸掉數學奧林匹克大賽 209 00:13:04,834 --> 00:13:06,418 這是他們招收你之前的事吧? 210 00:13:06,418 --> 00:13:07,751 數學冠軍 211 00:13:08,459 --> 00:13:10,709 你今年定能在進階先修課考試過關 212 00:13:10,709 --> 00:13:12,293 他們到時就有齊我們兩個 213 00:13:12,293 --> 00:13:13,626 一對犀利的拍檔 214 00:13:15,793 --> 00:13:17,709 -雅曼達怎樣? -非常好 215 00:13:18,459 --> 00:13:20,251 遇到她是我一生中最美好的事 216 00:13:20,251 --> 00:13:21,334 厲害 217 00:13:21,334 --> 00:13:24,209 -事實上,我有件事要跟你說 -雅曼達!你好啊! 218 00:13:24,209 --> 00:13:26,459 我認為我們暫時別再一起玩 219 00:13:26,459 --> 00:13:28,918 -只是一段時間 -喂啊!抱歉,兩位! 220 00:13:28,918 --> 00:13:30,209 不好意思 221 00:13:30,959 --> 00:13:32,376 你說什麼要暫停一下? 222 00:13:32,376 --> 00:13:34,251 只是暫停一下 223 00:13:34,251 --> 00:13:36,418 我要找時間跟雅曼達相處 224 00:13:36,418 --> 00:13:39,793 -現在學校又... -我們的成績絕無問題,此事人盡皆知 225 00:13:39,793 --> 00:13:42,001 這不是我想給別人的印象,好吧? 226 00:13:42,001 --> 00:13:43,918 我不是數學奇才 227 00:13:43,918 --> 00:13:45,543 若我們一齊玩,人們就這樣想 228 00:13:45,543 --> 00:13:46,918 數學奇才嗎? 229 00:13:46,918 --> 00:13:48,459 怎麼了,傻仔? 230 00:13:48,459 --> 00:13:50,418 -別理他 -怎麼了,布哥! 231 00:13:50,418 --> 00:13:52,168 謝狗哥!看看我的新舞步 232 00:13:54,834 --> 00:13:56,584 -別這樣 -謝狗哥? 233 00:13:56,584 --> 00:14:01,043 布祿倫對我們很差,沙恩更留班 234 00:14:01,043 --> 00:14:02,293 布哥對我很友善 235 00:14:02,293 --> 00:14:05,209 沙恩說中二只是一個數字 236 00:14:05,209 --> 00:14:07,876 在秋季才藝表演 他們的舞蹈班底要多一位成員 237 00:14:07,876 --> 00:14:09,543 你不愛跳舞,對吧? 238 00:14:09,543 --> 00:14:10,626 我不知道 239 00:14:10,626 --> 00:14:14,043 我爸說若我肯試試,我或會喜歡 240 00:14:14,043 --> 00:14:16,834 -喂,謝狗哥 -謝狗狗哥!過來! 241 00:14:17,459 --> 00:14:19,376 -謝迪哥 -謝狗哥!喂! 242 00:14:19,376 --> 00:14:20,834 謝迪勁! 243 00:14:20,834 --> 00:14:23,793 喂,阿布,你有看過我的短片嗎? 我剛上傳了 244 00:14:31,459 --> 00:14:34,084 派恩,你不會相信我今天上班時 遇上了什麼事 245 00:14:34,084 --> 00:14:36,376 朗達為病人配利尿劑時 246 00:14:36,376 --> 00:14:39,751 她本該以立方厘米為單位 卻以公合來量度 247 00:14:39,751 --> 00:14:42,293 我說:「靚女,他會屙足一世尿」 248 00:14:42,293 --> 00:14:45,001 郎達該改名錯到杰撻撻 249 00:14:45,001 --> 00:14:47,126 (派恩等於,媽媽先加爸爸 乘以數學再加謝路美,減謝路美減爸爸) 250 00:14:47,126 --> 00:14:48,209 錯到杰撻撻 251 00:14:49,501 --> 00:14:51,418 你今天的數學堂如何? 252 00:14:51,418 --> 00:14:53,626 很好,我們有測驗 253 00:14:54,834 --> 00:14:57,376 -還有呢? -我是唯一一位能完成的人 254 00:14:57,376 --> 00:14:58,834 那就好 255 00:14:58,834 --> 00:15:00,418 之後其他時間呢? 256 00:15:00,418 --> 00:15:03,043 我事實上要人幫忙 257 00:15:03,709 --> 00:15:04,709 是一份功課 258 00:15:04,709 --> 00:15:06,084 當然了,是數學功課嗎? 259 00:15:06,084 --> 00:15:07,459 是關於爸爸的 260 00:15:10,626 --> 00:15:11,626 不好意思 261 00:15:11,626 --> 00:15:13,751 我知你不想談起他 262 00:15:15,793 --> 00:15:17,293 沙烈殊希望我們快樂活下去 263 00:15:17,293 --> 00:15:19,626 別像些可憐的毛蟲,被淚水浸死 264 00:15:19,626 --> 00:15:20,751 -什麼? -要加些黑椒 265 00:15:20,751 --> 00:15:23,209 你要怎樣做功課? 266 00:15:23,209 --> 00:15:25,834 -他給人什麼印象? -印象? 267 00:15:25,834 --> 00:15:30,043 -他聰明嗎? -當然了,但他不是數學奇才 268 00:15:30,043 --> 00:15:32,293 -他是怎樣的人? -這個嘛 269 00:15:32,293 --> 00:15:35,584 除非我知道他是怎樣的人 我永遠也不知道自己是誰 270 00:15:35,584 --> 00:15:36,668 他... 271 00:15:38,709 --> 00:15:41,251 很風趣、自信和英俊 272 00:15:41,251 --> 00:15:44,043 -他跟你很相似,人人都愛戴他 -完全不像我 273 00:15:44,043 --> 00:15:46,209 很抱歉,我不知能怎幫你 274 00:15:46,209 --> 00:15:48,126 就告訴我一些事 275 00:15:48,126 --> 00:15:50,918 告訴我影這張相時,那晚發生過什麼 276 00:15:55,293 --> 00:15:56,793 那已是很久前的事 277 00:15:57,501 --> 00:15:59,376 豹子酒吧間是什麼來的? 278 00:16:00,959 --> 00:16:02,501 是我們邂逅的夜店 279 00:16:02,501 --> 00:16:04,709 -就像一間的士高? -是一間嘻哈酒吧 280 00:16:04,709 --> 00:16:06,501 你爸爸對語言很有天份 281 00:16:06,501 --> 00:16:08,876 等等,爸爸曾是數白欖歌手? 282 00:16:08,876 --> 00:16:11,918 否則他怎能想出這一句 「世一無休,無出其右」? 283 00:16:11,918 --> 00:16:14,001 媽媽,真犀利 284 00:16:14,001 --> 00:16:15,126 他數白欖很出色嗎? 285 00:16:17,876 --> 00:16:18,918 他是... 286 00:16:20,459 --> 00:16:22,251 我見過最勁的其中一位數白欖歌手 287 00:16:24,418 --> 00:16:26,001 真希望你見過他表演 288 00:16:32,459 --> 00:16:36,376 有時我已忘記他的樣子與聲線 289 00:16:43,584 --> 00:16:44,584 好吧 290 00:16:44,584 --> 00:16:49,584 讀護士學校時,我們會在週末去跳舞 291 00:16:50,168 --> 00:16:53,751 我朋友跟我提過這地方 292 00:16:55,043 --> 00:16:57,418 (豹子酒吧間) 293 00:16:58,043 --> 00:16:59,709 (請不要餵飼動物) 294 00:16:59,709 --> 00:17:03,001 豹子酒吧間會舉辦一個活動 自由表演星期二 295 00:17:03,001 --> 00:17:04,418 你說過只在週末去消遣 296 00:17:04,418 --> 00:17:06,584 有時星期二也會去,只要我們不用考試 297 00:17:06,584 --> 00:17:08,293 我不用向你交代 298 00:17:08,293 --> 00:17:09,834 總之你去了酒吧 299 00:17:09,834 --> 00:17:12,376 我們去了酒吧,我的朋友說... 300 00:17:12,376 --> 00:17:14,834 這位歌手是地下音樂界的傳奇人物 301 00:17:14,834 --> 00:17:16,793 -諸如此類... -諸如此類... 302 00:17:16,793 --> 00:17:18,334 -諸如此類... -為何他們... 303 00:17:18,334 --> 00:17:19,626 我沒留心聽他們說話 304 00:17:19,626 --> 00:17:23,126 -諸如此類... -諸如此類... 305 00:17:23,126 --> 00:17:25,751 我當時有很多心事,例如學業... 306 00:17:25,751 --> 00:17:28,001 派雅,別再掛住 Doug,好吧? 307 00:17:28,001 --> 00:17:30,001 你們都完了,他根本不這麼可愛 308 00:17:30,001 --> 00:17:31,418 誰是 Doug? 309 00:17:31,418 --> 00:17:33,501 誰啊?我不知道, 我不太記得... 310 00:17:33,501 --> 00:17:36,709 幸好我們制止你,把他的名字紋上身啊? 311 00:17:36,709 --> 00:17:38,709 我們真是保住你的屁股 312 00:17:41,709 --> 00:17:43,793 (豹子酒吧間) 313 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 靚女,我們去拿飲品 314 00:17:54,793 --> 00:17:58,334 我們進去了,等表演開始... 315 00:17:58,334 --> 00:17:59,751 不好意思 316 00:18:06,834 --> 00:18:09,626 我沒開場白,只想來認識你 317 00:18:12,001 --> 00:18:13,293 我叫沙烈殊 318 00:18:14,668 --> 00:18:16,251 我對你沒興趣 319 00:18:16,251 --> 00:18:18,626 -好吧 -你就是這樣跟爸爸說話? 320 00:18:18,626 --> 00:18:20,418 我沒心情應酬他 321 00:18:20,418 --> 00:18:22,334 -你想飲一杯嗎? -不想 322 00:18:22,334 --> 00:18:24,751 我什麼也不飲 323 00:18:24,751 --> 00:18:26,793 -那為何你要去夜店? -謝謝,再見 324 00:18:26,793 --> 00:18:28,376 我真的想這樣就行開 325 00:18:28,376 --> 00:18:30,751 -請你行開 -你已說得很清楚 326 00:18:30,751 --> 00:18:33,626 但問題是,你是這裏最省鏡的女孩 327 00:18:34,209 --> 00:18:36,001 有種預感告訴我 328 00:18:36,001 --> 00:18:37,876 你也是這裏最聰明的女孩 329 00:18:37,876 --> 00:18:41,168 你大概在 SAT 考試... 考到 1550 分之類? 330 00:18:41,168 --> 00:18:42,251 不好意思? 331 00:18:42,251 --> 00:18:43,751 -是 1600 分吧? -謝謝 332 00:18:43,751 --> 00:18:46,376 -我的分數很低... -你怎知我很聰明? 333 00:18:46,376 --> 00:18:50,043 見到你穿的鞋履就知道,很適合去夜店 334 00:18:50,043 --> 00:18:51,709 而且,若天氣轉冷 335 00:18:51,709 --> 00:18:54,168 你有件樽領感覺的衫 336 00:18:54,168 --> 00:18:55,251 這是網織衫 337 00:18:55,918 --> 00:18:58,459 媽媽,別這樣拒絕他,你要生孩子啊 338 00:18:58,459 --> 00:19:02,293 聽住,我現在有事要做 但若你改變主意要飲一杯... 339 00:19:02,293 --> 00:19:04,584 -唔使旨意 -你令我想起我媽媽 340 00:19:04,584 --> 00:19:05,793 我愛你,再見 341 00:19:05,793 --> 00:19:07,709 真冷淡 342 00:19:07,709 --> 00:19:10,043 是的,只因你知道他是你爸爸 343 00:19:10,043 --> 00:19:13,001 當時我所知的 就是他可能是變態斧頭殺手 344 00:19:13,001 --> 00:19:14,251 真過份 345 00:19:14,251 --> 00:19:17,001 真的發生過這種事,2000 年代非常危險 346 00:19:17,959 --> 00:19:18,918 各位先生女士 347 00:19:18,918 --> 00:19:22,751 請歡迎世界第一數白欖歌手上台 348 00:19:22,751 --> 00:19:25,126 大家請熱烈鼓掌 349 00:19:25,126 --> 00:19:27,959 就是他,他是傳奇數白欖歌手 350 00:19:28,584 --> 00:19:31,084 他會用他的歌聲,來融化你冷漠的心 351 00:19:33,626 --> 00:19:34,876 不,等等,你在做什麼? 352 00:19:35,709 --> 00:19:36,834 別接電話 353 00:19:37,959 --> 00:19:39,501 不要,媽媽... 354 00:19:39,501 --> 00:19:41,793 -...做什麼,但你走了 - Doug,聽住 355 00:19:41,793 --> 00:19:42,876 你已不在 356 00:19:42,876 --> 00:19:44,501 你竟錯過表演 357 00:19:44,501 --> 00:19:46,918 -你竟這麼咄咄逼人 -你有聽我說嗎? 358 00:19:46,918 --> 00:19:50,584 Doug,很抱歉 我認為自己只愛上了你這概念 359 00:19:50,584 --> 00:19:52,793 但你沒什麼文化修養,Doug 360 00:19:52,793 --> 00:19:55,543 就說出 Destiny's Child 四位成員的名字吧 361 00:19:57,126 --> 00:19:59,751 Destiny's Child 之中,沒人叫莎莉 362 00:20:00,834 --> 00:20:05,126 諸如此類... 363 00:20:05,126 --> 00:20:07,626 我朋友玩得很開心,但我那晚很頹喪 364 00:20:07,626 --> 00:20:08,709 說來也是 365 00:20:08,709 --> 00:20:10,543 沒錯,但這部份最正 366 00:20:12,751 --> 00:20:16,418 無錯... 367 00:20:16,418 --> 00:20:18,459 曾經何時 未係好耐之前 368 00:20:18,459 --> 00:20:20,834 我只是個印巴裔小孩 身在巴爾的摩 369 00:20:20,834 --> 00:20:23,418 阿媽同阿爸 送個顯微鏡俾我 370 00:20:23,418 --> 00:20:25,834 但我就決定 攞起支咪高峰 371 00:20:25,834 --> 00:20:28,584 你完全估得到 點發展到後來 372 00:20:28,584 --> 00:20:30,834 我食晒所有咖喱同雜菜 373 00:20:30,834 --> 00:20:33,626 你爸爸令人心動 374 00:20:35,918 --> 00:20:37,793 他雙眼流露一種目光 375 00:20:39,376 --> 00:20:41,001 他叫這狀態做「走鋼線」 376 00:20:44,001 --> 00:20:47,168 從這一邊,連接到無限可能 377 00:20:55,001 --> 00:20:58,293 告訴我吧,之後怎樣發展? 378 00:21:00,751 --> 00:21:02,168 我讓他請我飲一杯 379 00:21:02,168 --> 00:21:04,334 他有推出專輯嗎? 380 00:21:04,334 --> 00:21:05,584 他有巡迴演出嗎? 381 00:21:05,584 --> 00:21:07,293 不是這樣 382 00:21:08,001 --> 00:21:10,251 你的想像力太豐富,派恩 383 00:21:10,251 --> 00:21:13,209 但你說他是位傳奇數白欖歌手 384 00:21:13,918 --> 00:21:16,459 他可能是城中甚至全世界最出色的歌手 385 00:21:16,459 --> 00:21:18,918 沙烈殊才不介意這些事 386 00:21:19,584 --> 00:21:22,459 他不需別人讚自己如何出眾 387 00:21:22,459 --> 00:21:24,001 他早就知道 388 00:21:24,001 --> 00:21:26,168 他只喜歡表演 389 00:21:26,168 --> 00:21:27,251 就像你喜歡數學 390 00:21:27,251 --> 00:21:29,543 -但他有否... -夠了,派恩 391 00:21:29,543 --> 00:21:31,793 快吃完晚餐,開始做功課 392 00:21:54,668 --> 00:21:56,293 (沙烈殊) 393 00:22:20,918 --> 00:22:22,418 {\an8}(1998 年 4 月 21 日,Doug E Fresh) 394 00:22:22,418 --> 00:22:23,834 {\an8}(1996 年 11 月 7 日 The Roots 樂隊) 395 00:22:42,001 --> 00:22:44,793 (新高效立體聲:有些要大聲播的音樂) 396 00:23:11,418 --> 00:23:13,418 (沙烈殊柏滔的押韻記事簿) 397 00:23:19,334 --> 00:23:20,793 (世一數白欖歌手) 398 00:23:20,793 --> 00:23:23,001 (各位先生女士,白種人和有色人種) 399 00:23:23,793 --> 00:23:25,876 (數白欖歌手名字: 節拍學家、披頭四) 400 00:23:25,876 --> 00:23:27,459 (數白欖隊長、數白欖速龍) 401 00:23:31,043 --> 00:23:33,626 (好,我哋要同你講句真 我哋全力以赴,從不錫身) 402 00:23:40,334 --> 00:23:42,668 (世一無休,無出其右) 403 00:23:48,876 --> 00:23:51,084 「世一無休,無出其右」 404 00:23:52,918 --> 00:23:54,959 那件是「圓周率睡衣」? 405 00:23:56,251 --> 00:23:57,251 怎麼了? 406 00:24:02,584 --> 00:24:04,751 -等等,你為何大叫? -爸爸? 407 00:24:04,751 --> 00:24:06,168 嗨 408 00:24:06,918 --> 00:24:08,543 派恩... 409 00:24:10,959 --> 00:24:12,751 什麼事?你還好嗎?你剛才大叫 410 00:24:12,751 --> 00:24:14,876 我沒事 411 00:24:15,751 --> 00:24:20,001 我在解答一條多項方程式 答案突然出現嚇倒了我 412 00:24:20,001 --> 00:24:22,209 遇上這種事時,我最高興 413 00:24:22,209 --> 00:24:24,001 -別太晚才睡 -當然 414 00:24:24,501 --> 00:24:26,626 好吧 415 00:24:27,876 --> 00:24:29,376 -晚安 -晚安 416 00:24:33,334 --> 00:24:34,918 天啊,她真漂亮 417 00:24:36,376 --> 00:24:38,209 究竟怎麼了? 418 00:24:38,209 --> 00:24:39,876 我不知道 419 00:24:39,876 --> 00:24:43,251 我一定病倒了,媽媽的食物終令我中毒 420 00:24:43,251 --> 00:24:44,709 那女人不懂烹飪 421 00:24:46,126 --> 00:24:47,293 你是鬼魂嗎? 422 00:24:47,293 --> 00:24:49,001 鬼...才不是 423 00:24:49,001 --> 00:24:50,209 看看我的面色 424 00:24:50,209 --> 00:24:52,876 多容光煥發,好嗎... 425 00:24:52,876 --> 00:24:55,751 我是記憶與想像力的混合體 426 00:24:55,751 --> 00:24:58,626 是你的大腦構想我出來 427 00:24:58,626 --> 00:25:00,168 做得好啊 428 00:25:01,084 --> 00:25:02,168 那麼... 429 00:25:03,001 --> 00:25:05,126 你是我想像出來的朋友? 430 00:25:05,126 --> 00:25:06,293 算是吧 431 00:25:06,293 --> 00:25:08,084 厲害,幅相真好看 432 00:25:08,876 --> 00:25:11,543 老友,為何你有這麼多支筆? 433 00:25:12,543 --> 00:25:14,501 你知自己該收藏什麼嗎? 434 00:25:14,501 --> 00:25:15,668 是石頭 435 00:25:15,668 --> 00:25:17,418 沒錯,周圍都有石頭 436 00:25:17,418 --> 00:25:19,293 真瘋狂 437 00:25:19,293 --> 00:25:21,251 你認為這樣很瘋狂? 438 00:25:21,251 --> 00:25:24,418 小朋友, 我活在你的妄想中 更穿上了靴子 439 00:25:24,418 --> 00:25:26,251 它們認真重 440 00:25:26,251 --> 00:25:28,084 我已過了該想像朋友出來的年紀 441 00:25:28,084 --> 00:25:31,959 以面對中年危機來說,你的年紀也太小 但現實就是這樣 442 00:25:31,959 --> 00:25:34,668 那麼,派恩柏滔是何許人? 443 00:25:35,751 --> 00:25:37,168 他的志願是什麼? 444 00:25:42,584 --> 00:25:43,834 我不知道 445 00:25:43,834 --> 00:25:48,126 每條問題都有個答案,小朋友 446 00:25:48,126 --> 00:25:49,251 而你跟我 447 00:25:50,084 --> 00:25:52,876 將一起找出答案,好吧? 448 00:25:52,876 --> 00:25:57,751 有時你只需加一個全新的變數 449 00:25:58,751 --> 00:26:00,918 去改變整條算式 450 00:26:00,918 --> 00:26:02,959 (派恩等於,媽媽先加爸爸 再加世一數白欖歌手) 451 00:26:02,959 --> 00:26:05,418 那才不是我,我不懂數白欖 452 00:26:05,418 --> 00:26:06,668 有何不可? 453 00:26:06,668 --> 00:26:09,876 你有嘻哈音樂的遺傳基因 454 00:26:09,876 --> 00:26:11,959 你要有大夢想,小朋友 455 00:26:16,126 --> 00:26:17,418 等等,那是什麼聲音? 456 00:26:18,168 --> 00:26:19,168 命運啊 457 00:26:21,459 --> 00:26:24,126 命運只會敲一次門 458 00:26:27,501 --> 00:26:29,043 你該是指機會吧 459 00:26:29,043 --> 00:26:31,251 細心聆聽 460 00:27:08,834 --> 00:27:15,084 世一... 461 00:27:15,084 --> 00:27:19,001 各位先生女士,歡迎欣賞秋季才藝表演 462 00:27:20,126 --> 00:27:25,668 現在有請派恩與沙烈殊柏滔... 463 00:27:28,959 --> 00:27:31,709 兩位世一數白欖樂手上台演出 464 00:27:31,709 --> 00:27:33,334 (世一) 465 00:27:33,334 --> 00:27:37,251 世一... 466 00:27:42,084 --> 00:27:43,459 是命運啊,老友 467 00:27:44,418 --> 00:27:45,543 你搞得掂 468 00:27:46,751 --> 00:27:50,543 好啊... 469 00:27:55,334 --> 00:27:56,793 過來 470 00:27:58,751 --> 00:28:00,334 開始吧 471 00:28:07,793 --> 00:28:09,959 好啊... 472 00:28:09,959 --> 00:28:12,126 一齊企起身 撐起做世一的人 473 00:28:12,126 --> 00:28:15,168 -好 我哋要同你講句真 -好 我哋要同你講句真 474 00:28:15,168 --> 00:28:18,418 -我哋全力以赴 從不錫身 -我哋全力以赴 從不錫身 475 00:28:18,418 --> 00:28:20,418 -我哋年中無休 -我哋年中無休 476 00:28:20,418 --> 00:28:21,834 -我哋測驗攞滿分 -我哋測驗攞滿分 477 00:28:21,834 --> 00:28:25,084 -一齊企起身 撐起做世一的人 -世一 478 00:28:25,084 --> 00:28:26,709 係時候投入一點 479 00:28:26,709 --> 00:28:29,709 有隊最佳父子檔登場 由頭型到落腳 480 00:28:29,709 --> 00:28:31,584 立即投入表揚 我哋最識跟住唱 481 00:28:31,584 --> 00:28:33,418 大家話我未夠秤 但我唱得好鬼勁 482 00:28:33,418 --> 00:28:34,959 我一行上台 觀眾就歡呼喝采 483 00:28:34,959 --> 00:28:36,293 係時候簡化表達方法 484 00:28:36,293 --> 00:28:38,334 在大家面前冒起 我締造此一刻 485 00:28:38,334 --> 00:28:40,001 永不停步 理想達到 486 00:28:40,001 --> 00:28:42,626 我哋搶晒鏡 首歌寫得激 投入夢幻景色 487 00:28:42,626 --> 00:28:44,084 好鬼激 絕對唔失色 488 00:28:44,084 --> 00:28:45,751 我們一上台 觀眾就興奮到彈起 489 00:28:45,751 --> 00:28:47,459 你做全場焦點 聽住街頭脈搏 490 00:28:47,459 --> 00:28:49,709 人在社區 鎖好門窗 我哋繼續技壓全場 491 00:28:49,709 --> 00:28:51,709 跟住節拍 我要唱首勁歌 492 00:28:51,709 --> 00:28:55,251 -好 我哋要同你講句真 -好 我哋要同你講句真 493 00:28:55,251 --> 00:28:58,543 -我哋全力以赴 從不錫身 -我哋全力以赴 從不錫身 494 00:28:58,543 --> 00:29:00,209 -我哋年中無休 -我哋年中無休 495 00:29:00,209 --> 00:29:01,876 -我哋測驗攞滿分 -我哋測驗攞滿分 496 00:29:01,876 --> 00:29:04,918 -一齊企起身 撐起做世一的人 -世一 497 00:29:04,918 --> 00:29:06,876 就來吧 498 00:29:06,876 --> 00:29:10,751 係時候攞起支咪 畀大家知道 499 00:29:10,751 --> 00:29:13,126 無論我哋去到邊度 500 00:29:13,126 --> 00:29:17,501 你知我哋係無人阻到 501 00:29:18,293 --> 00:29:19,459 我就係隊長 502 00:29:19,459 --> 00:29:21,501 等我話你知發生咩事 老友 503 00:29:21,501 --> 00:29:22,584 我有個仔 504 00:29:22,584 --> 00:29:25,084 你知我教佢數白欖技巧 老友 505 00:29:25,084 --> 00:29:28,459 我激起佢心底把火 好似點着火箭 506 00:29:28,459 --> 00:29:31,418 現在火上加油 真正一飛沖天 507 00:29:31,418 --> 00:29:32,834 我要同你講個真相 508 00:29:32,834 --> 00:29:35,251 無論大家點講 我哋就係證明 509 00:29:35,251 --> 00:29:37,876 對方當我哋傻仔咁扮 但我哋已衝出天棚 510 00:29:37,876 --> 00:29:39,793 我哋夠晒無敵 相信自己實力 511 00:29:39,793 --> 00:29:41,876 我哋贏得世人愛戴 無人阻住我哋發圍 512 00:29:41,876 --> 00:29:43,168 我們擁有知識力量 513 00:29:43,168 --> 00:29:45,043 財寶世代相傳 外人無法剝奪 514 00:29:45,043 --> 00:29:48,334 -好 我哋要同你講句真 -好 我哋要同你講句真 515 00:29:48,334 --> 00:29:51,751 -我哋全力以赴 從不錫身 -我哋全力以赴 從不錫身 516 00:29:51,751 --> 00:29:53,626 -我哋年中無休 -我哋年中無休 517 00:29:53,626 --> 00:29:55,334 -我哋測驗攞滿分 -我哋測驗攞滿分 518 00:29:55,334 --> 00:29:58,376 -一齊企起身 撐起做世一的人 -世一 519 00:30:10,209 --> 00:30:11,834 {\an8}(格蘭杜爾草蜢隊) 520 00:30:39,501 --> 00:30:41,209 (秋季才藝表演,在此報名) 521 00:30:41,209 --> 00:30:42,876 {\an8}(史上至激格劍大戰) 522 00:30:42,876 --> 00:30:46,001 {\an8}(甜甜少女組、與比芬尼一起畫畫) 523 00:30:46,001 --> 00:30:48,626 (佳雅貝西梳彈大提琴 「搞笑能手」格克拉斯密臣) 524 00:30:57,793 --> 00:30:59,543 (世一數白欖歌手) 525 00:31:02,543 --> 00:31:04,084 那會是你嗎? 526 00:31:06,459 --> 00:31:08,418 你現在變身數白欖歌手? 527 00:31:09,584 --> 00:31:11,084 我要迫自己嘗試 528 00:31:11,751 --> 00:31:13,084 好的 529 00:31:13,668 --> 00:31:15,543 -好的 -好的 530 00:31:15,543 --> 00:31:18,959 -好吧... -怎麼了,兩位數學冠軍? 531 00:31:18,959 --> 00:31:21,084 一加一等於加倍麻煩 532 00:31:21,084 --> 00:31:22,334 我說得對吧? 533 00:31:24,126 --> 00:31:25,126 不對嗎? 534 00:31:25,126 --> 00:31:28,001 謝路美,我好鍾意你套新衫 535 00:31:28,001 --> 00:31:31,168 謝謝,奧先生,但我快遲到,要撇了 536 00:31:32,501 --> 00:31:34,376 好的,明天見 537 00:31:34,376 --> 00:31:36,834 現在的細路還會講「撇」嗎? 538 00:31:36,834 --> 00:31:38,209 我...要走了 539 00:31:38,209 --> 00:31:40,334 那麼... 540 00:31:41,751 --> 00:31:44,209 你跟謝路美之間有磨擦嗎? 541 00:31:45,043 --> 00:31:48,126 若你要人傾訴,我可... 542 00:31:48,126 --> 00:31:50,126 -謝謝,奧先生,但我應付得來 -好吧... 543 00:31:50,126 --> 00:31:52,459 幫我問候你媽媽 544 00:31:52,459 --> 00:31:54,209 天啊 545 00:31:57,251 --> 00:31:59,334 (澤西市) 546 00:32:10,584 --> 00:32:14,334 老友,你之前跟誰在說話? 547 00:32:14,334 --> 00:32:15,918 -你說謝路美嗎? -不是的... 548 00:32:15,918 --> 00:32:17,584 我說那位《暴雨驕陽》教師 549 00:32:17,584 --> 00:32:19,376 「喂,幫我問候你媽媽」 550 00:32:19,376 --> 00:32:22,043 諸如此類,那究竟有何用意?他們是否... 551 00:32:22,043 --> 00:32:24,251 不,奧先生只是個大好人 552 00:32:24,876 --> 00:32:27,459 是的,若你喜歡酒渦的話 553 00:32:27,459 --> 00:32:29,834 或者肌肉,但誰需要這些? 554 00:32:29,834 --> 00:32:33,459 或有一股自然魅力,這點絕對毋庸置疑 555 00:32:33,459 --> 00:32:37,418 但你知道嗎?我們都可認同一點 他的笑話爛透了 556 00:32:38,334 --> 00:32:39,876 不可能吧 557 00:32:41,751 --> 00:32:43,793 原來是世一數白欖歌手 558 00:32:44,668 --> 00:32:45,668 你啊? 559 00:32:45,668 --> 00:32:48,168 沙恩,「數學怪人」 現在以為自己是數白欖歌手 560 00:32:48,668 --> 00:32:51,043 謝狗哥, 你老友真的是數白欖歌手? 561 00:32:51,043 --> 00:32:52,293 夠了 562 00:32:53,543 --> 00:32:55,793 我不是他的老友,好吧? 563 00:32:55,793 --> 00:32:59,043 我覺得這位仁兄有點妒忌 因我們讓謝狗哥加入 564 00:32:59,043 --> 00:33:00,834 若你創作過些數白欖歌詞 就唱來聽聽 565 00:33:00,834 --> 00:33:02,293 沙恩,畀個節奏我 566 00:33:02,293 --> 00:33:03,918 -什麼? -沙恩 567 00:33:10,834 --> 00:33:12,376 等等... 568 00:33:12,376 --> 00:33:14,584 各位,過來一下... 569 00:33:14,584 --> 00:33:16,834 各位...集合過來... 570 00:33:16,834 --> 00:33:19,293 看看我老友派恩 他是世一數白欖歌手啊 571 00:33:19,293 --> 00:33:22,543 派恩... 572 00:33:42,709 --> 00:33:43,834 我早料到 573 00:33:43,834 --> 00:33:45,126 你成績好好 574 00:33:45,126 --> 00:33:47,709 但在現實世界,你一直都只是失敗者 575 00:33:49,084 --> 00:33:51,293 喂,派恩,發音像批 576 00:33:53,209 --> 00:33:56,084 是西嘉老師課堂的瑪茜迪絲與基比啊 577 00:33:56,709 --> 00:33:58,251 我們要做些功課 578 00:33:58,251 --> 00:33:59,668 你要一起來嗎? 579 00:34:01,418 --> 00:34:03,543 -沒問題 -等等,派恩 580 00:34:04,834 --> 00:34:06,126 架車好正 581 00:34:06,126 --> 00:34:07,709 上抖音看我們的跳舞組合啊 582 00:34:07,709 --> 00:34:08,918 叫液態煙 583 00:34:08,918 --> 00:34:11,418 液體個液 584 00:34:13,209 --> 00:34:14,668 -三點水...兄弟 -三點水啊 585 00:34:34,709 --> 00:34:36,209 剛才發生什麼事? 586 00:34:36,876 --> 00:34:37,876 沒什麼 587 00:34:38,959 --> 00:34:42,334 你覺得我們之前沒被取笑過嗎? 588 00:34:42,334 --> 00:34:45,959 事實上,欺凌者很害怕有夢想的人 589 00:34:55,084 --> 00:34:58,168 (進階微積分預備課) 590 00:34:58,751 --> 00:35:01,209 -第二個答案,你計到什麼? - 282.6 591 00:35:01,209 --> 00:35:05,751 因為容量是... 592 00:35:05,751 --> 00:35:07,959 你最鍾意食乜批? 593 00:35:07,959 --> 00:35:11,626 套用半徑二次方 算出內部面積 594 00:35:11,626 --> 00:35:15,043 加上直徑同圓周 你計一計就識 595 00:35:15,043 --> 00:35:18,459 圓周率乘半徑二次方 再乘高就得出容量 596 00:35:23,334 --> 00:35:25,793 -我知這不是... -幾易入腦,好搶耳 597 00:35:25,793 --> 00:35:28,043 我真的會記住歌詞 598 00:35:28,043 --> 00:35:30,126 誰又理會數學? 599 00:35:30,126 --> 00:35:31,834 對吧? 600 00:35:31,834 --> 00:35:33,793 我的獎學金不太穩陣 601 00:35:33,793 --> 00:35:35,251 學貸債務危機唔講得笑 602 00:35:35,251 --> 00:35:38,084 我要在這一科有 A,才可考入電影學院 603 00:35:38,084 --> 00:35:41,501 我寫了一部歷史電影的劇本 604 00:35:41,501 --> 00:35:43,459 但背景就是現在 605 00:35:44,001 --> 00:35:48,751 是在 1000 年後的未來回望此刻 606 00:35:48,751 --> 00:35:49,959 超越了這個時代 607 00:35:49,959 --> 00:35:51,418 但數學奧林匹克大賽怎麼了? 608 00:35:51,418 --> 00:35:53,001 -西嘉老師說... -咪講笑 609 00:35:53,001 --> 00:35:55,376 -其他隊有 50 位隊員 -通通有制服 610 00:35:55,376 --> 00:35:57,126 -知否那次測驗成績如何? -是 G 等 611 00:35:57,126 --> 00:35:59,876 -西嘉老師要為我們創造新評級 -就是這麼差 612 00:35:59,876 --> 00:36:02,001 -我們不像你是數學奇才 -我不是數學奇才 613 00:36:02,001 --> 00:36:03,834 那你喜歡做什麼? 614 00:36:06,501 --> 00:36:07,501 數白欖 615 00:36:09,043 --> 00:36:10,043 主要是數白欖 616 00:36:11,126 --> 00:36:12,334 很多時...都在數白欖 617 00:36:12,334 --> 00:36:14,709 好吧,誰是你最喜歡的 頭五名數白欖歌手? 618 00:36:17,376 --> 00:36:18,376 只能說五個嗎? 619 00:36:20,084 --> 00:36:21,501 這有點難度 620 00:36:23,418 --> 00:36:24,584 天啊 621 00:36:27,543 --> 00:36:30,084 數白欖歌手艾雪 622 00:36:30,751 --> 00:36:32,543 那位視錯覺藝術大師嗎? 623 00:36:32,543 --> 00:36:34,584 不,是另一人 624 00:36:36,418 --> 00:36:40,293 我爸是個數白欖歌手,我大概最喜愛他 625 00:36:40,293 --> 00:36:41,584 真的? 626 00:36:41,584 --> 00:36:43,293 他是地下音樂界傳奇 627 00:36:44,043 --> 00:36:47,251 他在豹子酒吧間的自由表演星期二登台 628 00:36:47,251 --> 00:36:49,543 -他叫什麼名字? -你大概沒聽過 629 00:36:50,959 --> 00:36:52,168 他在我五歲時死了 630 00:36:53,168 --> 00:36:54,168 是癌症 631 00:36:54,168 --> 00:36:56,293 -天啊,真可惜 -很替你難過,老兄 632 00:36:56,876 --> 00:36:59,751 他...留下些音樂給我 633 00:37:01,459 --> 00:37:03,376 -復古風啊 -我們可否看看? 634 00:37:04,543 --> 00:37:07,251 有 Biz Markie 和 Slick Rick 635 00:37:08,084 --> 00:37:10,084 是 Doug E. Fresh 的 《Teach Me How To》系列 636 00:37:10,084 --> 00:37:11,668 好吧 637 00:37:13,418 --> 00:37:14,918 還有 Naughty by Nature 組合 638 00:37:16,709 --> 00:37:19,709 大家請為 Naughty by Nature 熱烈歡呼 639 00:37:30,918 --> 00:37:33,209 你們經常聽這首歌嗎? 640 00:37:33,209 --> 00:37:34,293 什麼? 641 00:37:34,293 --> 00:37:36,126 你們經常聽這首歌嗎? 642 00:37:38,209 --> 00:37:40,709 -來吧,這首歌很經典 -對 643 00:37:42,126 --> 00:37:44,793 我主要聽較新的歌曲 644 00:37:44,793 --> 00:37:47,168 這些音樂為一切奠定基礎 645 00:37:47,168 --> 00:37:50,543 本來所有數白欖歌手都在地下音樂圈活動 後來有班人改變了一切 646 00:37:50,543 --> 00:37:53,251 派恩,這些人攞起一支咪和兩個轉盤 647 00:37:53,251 --> 00:37:56,084 就創作出世上最出色的音樂 648 00:37:56,084 --> 00:37:58,168 他們夢想遠大,享受尊貴生活 649 00:37:58,168 --> 00:38:00,293 我們就是要這樣做,你明白嗎? 650 00:38:02,459 --> 00:38:03,501 我明白 651 00:38:25,584 --> 00:38:30,751 烹飪出色的關鍵之處 就是不需落太多調味料 652 00:38:30,751 --> 00:38:32,751 真的只需煮滾東西 653 00:38:36,209 --> 00:38:38,543 真好味,非常好 654 00:38:39,584 --> 00:38:41,543 你放學後做了什麼? 655 00:38:42,709 --> 00:38:44,626 在康樂中心玩了一下 656 00:38:44,626 --> 00:38:46,209 跟謝路美一起? 657 00:38:46,834 --> 00:38:48,334 -算是吧 -算是吧? 658 00:38:48,334 --> 00:38:50,084 我查過豹子酒吧間 659 00:38:51,293 --> 00:38:54,376 -是的 -仍有舉行自由表演星期二 660 00:38:55,668 --> 00:38:58,043 -或許一起找個時間去看看? -要入城嗎 661 00:38:58,043 --> 00:39:00,084 -在平日晚上? -好的,算吧 662 00:39:00,084 --> 00:39:02,293 我也很掛念他,派恩 663 00:39:02,793 --> 00:39:06,668 但要撫平傷痛就必須向前看 而不是回頭望 664 00:39:06,668 --> 00:39:08,209 我們因此要有目標 665 00:39:08,209 --> 00:39:10,168 就像數學奧林匹克大賽,對吧? 666 00:39:11,293 --> 00:39:12,459 好的 667 00:39:13,293 --> 00:39:14,709 289 啊 668 00:39:17,084 --> 00:39:18,376 喂 669 00:39:18,376 --> 00:39:19,626 289 啊 670 00:39:21,751 --> 00:39:22,751 平方根是 17 671 00:39:30,334 --> 00:39:32,418 {\an8}(《I Wish》,Skee-Lo 主唱) 672 00:39:32,418 --> 00:39:34,501 {\an8}(Altra Moda 與 RCA 唱片公司) 673 00:39:43,418 --> 00:39:44,418 (你是誰) 674 00:39:44,418 --> 00:39:46,918 (派恩等於媽媽先加爸爸 再加世一數白欖歌手) 675 00:39:46,918 --> 00:39:48,001 (再加上勤奮) 676 00:39:48,001 --> 00:39:50,751 (電油、把手、水流) (伊斯坦堡、規矩、稀粥、決戰) 677 00:39:55,793 --> 00:39:57,043 好吧 678 00:39:57,043 --> 00:39:58,584 開工 679 00:39:59,459 --> 00:40:00,668 你肯定,小朋友? 680 00:40:00,668 --> 00:40:04,168 -因媽媽剛說... -她說要有目標,而我有 681 00:40:04,168 --> 00:40:08,959 才藝表演在兩星期後舉行,我必須向前望 682 00:40:09,459 --> 00:40:11,168 很多人說他們已向前望 683 00:40:11,168 --> 00:40:14,959 但其實只是在逃避過去 684 00:40:14,959 --> 00:40:18,126 這一句真精彩!我要寫低! 685 00:40:18,126 --> 00:40:20,501 等等,我不是真的存在 686 00:40:20,501 --> 00:40:22,793 你是否要告訴我,這些有何意思? 687 00:40:22,793 --> 00:40:25,376 沒問題,你好好聽住 688 00:40:25,376 --> 00:40:27,959 押韻就像乘數表一樣 689 00:40:27,959 --> 00:40:32,001 你記住它們後 就能從押韻字堆中翻來覆去 690 00:40:32,001 --> 00:40:34,876 乜嘢乜嘢汽油 乜嘢乜嘢把手 691 00:40:34,876 --> 00:40:37,834 乜嘢乜嘢水流 692 00:40:40,209 --> 00:40:41,251 毫無道理 693 00:40:41,251 --> 00:40:42,918 是代數式,阿仔 694 00:40:42,918 --> 00:40:44,126 好的 695 00:40:44,126 --> 00:40:47,084 X 加 Y 等於汽油 696 00:40:47,084 --> 00:40:50,043 你想用汽油結尾,所以... 697 00:40:50,043 --> 00:40:53,668 從結果計返前面 698 00:40:54,709 --> 00:40:56,418 找出 X 和 Y 的答案 699 00:40:56,418 --> 00:40:58,834 沒錯,你就是這樣組織句子 700 00:40:58,834 --> 00:41:02,376 我讓字詞變成汽油 我讓押韻變成把手 701 00:41:02,376 --> 00:41:04,459 我激起浪花像身處水流? 702 00:41:04,459 --> 00:41:06,043 深水炸彈! 703 00:41:06,043 --> 00:41:08,959 -我將韻腳好似捲軸咁轉 -我改名好似伊斯坦堡咁玄 704 00:41:08,959 --> 00:41:11,668 -改變遊戲 打破規矩 -下戰書決戰無懼 705 00:41:11,668 --> 00:41:14,584 -對付其他數白欖歌手 我食稀粥咁食 -舞台教我變得無敵 706 00:41:14,584 --> 00:41:17,168 我個腦好似王冠咁矜貴 閃到你驚咁巴閉 707 00:41:17,168 --> 00:41:20,084 由我本人設計 就係勁到高貴 708 00:41:20,084 --> 00:41:22,959 句句歌詞都放閃 打破黑色素奇蹟 709 00:41:22,959 --> 00:41:25,834 韻腳逐個排好 好似用算盤計數 710 00:41:27,001 --> 00:41:29,001 你好有天份 711 00:41:29,001 --> 00:41:32,043 但你必須下苦功,才能獲得成果 712 00:41:32,043 --> 00:41:35,084 你要不斷練習,直至如呼吸般自然 713 00:41:35,084 --> 00:41:36,584 直至你可以「走鋼線」 714 00:41:36,584 --> 00:41:39,001 -你從這一邊... -連接到無限可能 715 00:41:39,001 --> 00:41:40,084 沒錯 716 00:41:44,418 --> 00:41:45,668 落堂 717 00:41:47,918 --> 00:41:48,918 很晚了 718 00:41:48,918 --> 00:41:51,834 請你上床睡覺,否則朝早無精神 719 00:41:51,834 --> 00:41:52,918 好 720 00:41:54,334 --> 00:41:55,334 好 721 00:41:58,834 --> 00:42:00,209 好 722 00:42:00,209 --> 00:42:04,084 我該跳回自己的灰色虛無世界中 723 00:42:04,084 --> 00:42:06,251 好好同我坐低 724 00:42:06,251 --> 00:42:07,709 我們只是剛開始 725 00:42:12,959 --> 00:42:14,501 (《做嘢》 主唱:派恩;特別介紹:沙烈殊) 726 00:42:18,543 --> 00:42:21,293 {\an8}有種情況 人人都會遇上 727 00:42:21,293 --> 00:42:22,668 {\an8}就係有嘢要做 728 00:42:22,668 --> 00:42:24,668 {\an8}(《做嘢》家庭風格 主唱:派恩;特別介紹:沙烈殊) 729 00:42:24,668 --> 00:42:25,751 {\an8} 730 00:42:26,334 --> 00:42:27,376 {\an8}世一 731 00:42:27,376 --> 00:42:28,834 {\an8}做嘢...老友... 732 00:42:28,834 --> 00:42:30,918 好喇 有好多嘢要講 733 00:42:30,918 --> 00:42:33,626 我唔瞓創作 由夜晚寫到天光 734 00:42:33,626 --> 00:42:36,001 我認為係時候 輪到我上台高歌 735 00:42:36,001 --> 00:42:38,793 因為有時要拼搏 有時又要玩樂 736 00:42:39,459 --> 00:42:40,876 好喇 有好多嘢要講 737 00:42:40,876 --> 00:42:44,001 我唔瞓創作 由夜晚寫到天光 738 00:42:44,001 --> 00:42:46,709 我認為係時候 輪到我上台高歌 739 00:42:46,709 --> 00:42:49,334 因為有時要拼搏 有時又要玩樂 740 00:42:49,334 --> 00:42:52,293 世一 好嘢... 741 00:42:52,293 --> 00:42:54,293 世一數白欖歌手 742 00:42:54,293 --> 00:42:55,751 世一 743 00:42:55,751 --> 00:42:57,293 好嘢... 744 00:42:57,293 --> 00:42:59,543 世一數白欖歌手 745 00:43:00,168 --> 00:43:02,293 Daddy Mac 叫你用紙筆寫低 746 00:43:02,293 --> 00:43:05,043 - Daddy Mac 叫你做乜? -講真嘛,阿仔?遲下再同你解釋 747 00:43:05,043 --> 00:43:07,543 總之我傳授你神技 你要聽清楚 748 00:43:07,543 --> 00:43:10,126 若要學識數白欖 你先要有紀律 749 00:43:10,126 --> 00:43:12,251 講紀律嘛 我勁勤奮用心 750 00:43:12,251 --> 00:43:14,084 讓節拍充滿每刻每分 751 00:43:14,084 --> 00:43:15,459 我一直好有心 752 00:43:15,459 --> 00:43:17,793 我興趣係 為自己建造王座 753 00:43:17,793 --> 00:43:20,501 我支咪高峰 同我老友打聲招呼 754 00:43:20,501 --> 00:43:22,501 堅起耳仔 聽清楚 1 2 755 00:43:22,501 --> 00:43:24,418 係乜東東? 想要超級無敵 756 00:43:24,418 --> 00:43:26,918 管好份內事 尋覓最佳狀態 757 00:43:26,918 --> 00:43:28,251 思維係絕無邊界 758 00:43:28,251 --> 00:43:30,793 等歌詞引導自己 隨時準備見證 759 00:43:30,793 --> 00:43:32,293 超越國界 世一 760 00:43:32,293 --> 00:43:33,793 吐出字字珠璣 761 00:43:33,793 --> 00:43:36,293 -你係石蕊檢測器 -咪鬼無釐神氣 762 00:43:36,293 --> 00:43:38,876 身上唯一任務 就係令大家神魂顛倒 763 00:43:38,876 --> 00:43:41,293 感覺靜心之道 繼續不斷進步... 764 00:43:41,293 --> 00:43:42,418 ...再刪減 765 00:43:42,418 --> 00:43:45,209 海盜相乘,雀鳥就係總和 766 00:43:45,209 --> 00:43:48,168 {\an8}等海盜嘅鸚鵡飛走,海盜就等於 1 767 00:43:48,168 --> 00:43:49,251 {\an8}上台高歌 768 00:43:49,251 --> 00:43:52,584 因為有時要拼搏 有時又要玩樂 769 00:43:52,584 --> 00:43:54,376 好喇 有好多嘢要講 770 00:43:54,376 --> 00:43:57,043 我唔瞓創作 由夜晚寫到天光 771 00:43:57,043 --> 00:43:59,459 我認為係時候 輪到我上台高歌 772 00:43:59,459 --> 00:44:02,334 因為有時要拼搏 有時又要玩樂 773 00:44:02,334 --> 00:44:05,334 世一 好嘢... 774 00:44:05,334 --> 00:44:06,834 世一數白欖歌手... 775 00:44:06,834 --> 00:44:08,334 (才藝表演,尚餘 8 天) 776 00:44:08,334 --> 00:44:11,084 世一 好嘢... 777 00:44:12,084 --> 00:44:13,959 世一數白欖歌手 778 00:44:19,876 --> 00:44:22,668 世一 好嘢... 779 00:44:22,668 --> 00:44:25,084 世一數白欖歌手 780 00:44:25,084 --> 00:44:26,459 你想有進步 781 00:44:26,459 --> 00:44:28,959 將直覺融入節奏度 782 00:44:28,959 --> 00:44:30,793 開刀剖析字詞 783 00:44:30,793 --> 00:44:33,126 搵出心底團火 日日愈燒愈旺 784 00:44:33,126 --> 00:44:35,501 你想出類拔萃 努力係唯一根據 785 00:44:35,501 --> 00:44:38,293 就算食飯瞓覺同飲水 發夢都要諗住志趣 786 00:44:38,293 --> 00:44:40,626 投入所有心力 至可以變得無敵 787 00:44:40,626 --> 00:44:43,126 -要搵個新身份 -你只需要做自己 788 00:44:43,126 --> 00:44:44,251 我要做到最好 789 00:44:44,251 --> 00:44:46,126 若要扮成其他人 你咪旨意做到 790 00:44:46,126 --> 00:44:47,459 我明白 爸爸 791 00:44:47,459 --> 00:44:49,501 我一定加倍努力 絕不放棄 792 00:44:49,501 --> 00:44:51,709 我到達巔峰前 一定嚴守紀律 793 00:44:51,709 --> 00:44:53,543 記住一定要做自己 794 00:44:53,543 --> 00:44:56,668 其實不特止 經過今次 我已煥然一新 795 00:45:12,293 --> 00:45:14,459 若你肯幫我 796 00:45:14,459 --> 00:45:17,043 教我如何活得尊貴 又有大好前途 797 00:45:17,043 --> 00:45:20,043 我保證我哋係精英班底 798 00:45:20,043 --> 00:45:22,251 無錯 但我哋有大把嘢要做 799 00:45:23,168 --> 00:45:24,751 好喇 有好多嘢要講 800 00:45:24,751 --> 00:45:27,751 我唔瞓創作 由夜晚寫到天光 801 00:45:27,751 --> 00:45:30,376 我認為係時候 輪到我上台高歌 802 00:45:30,376 --> 00:45:33,418 因為有時要拼搏 有時又要玩樂 803 00:45:33,418 --> 00:45:35,293 好喇 有好多嘢要講 804 00:45:35,293 --> 00:45:38,084 我唔瞓創作 由夜晚寫到天光 805 00:45:38,084 --> 00:45:40,543 我認為係時候 輪到我上台高歌 806 00:45:40,543 --> 00:45:43,293 因為有時要拼搏 有時又要玩樂 807 00:45:43,293 --> 00:45:45,084 出動 808 00:45:45,084 --> 00:45:47,459 係時候攞起支咪 畀大家知道 809 00:45:48,168 --> 00:45:53,126 無論我哋去到邊度 你知我哋係無人阻到 810 00:45:53,834 --> 00:45:56,584 世一 好嘢... 811 00:45:56,584 --> 00:45:58,959 世一數白欖歌手 812 00:45:58,959 --> 00:46:02,001 世一 好嘢... 813 00:46:02,001 --> 00:46:03,501 世一數白欖歌手 814 00:46:06,751 --> 00:46:07,918 保羅?柏保? 815 00:46:08,876 --> 00:46:09,876 派謙? 816 00:46:10,668 --> 00:46:11,668 派謙? 817 00:46:12,293 --> 00:46:13,709 我要收功課 818 00:46:13,709 --> 00:46:14,876 你的自我算式 819 00:46:17,251 --> 00:46:18,668 是的 820 00:46:18,668 --> 00:46:20,668 事實上,我仍未完成 821 00:46:23,709 --> 00:46:27,043 你這樣子 在數學奧林匹克大賽贏不了第三名吧 822 00:46:34,334 --> 00:46:37,376 {\an8}在最後一幕,太空船打開艙門 823 00:46:37,376 --> 00:46:43,293 {\an8}這是他的祖父,同時亦是他的孫兒 824 00:46:43,293 --> 00:46:48,376 換到特寫鏡頭 那仁兄就說:「很久沒見!」 825 00:46:48,876 --> 00:46:50,001 淡化到全白畫面 826 00:46:54,168 --> 00:46:55,459 我是說... 827 00:46:55,459 --> 00:46:56,876 你看來非常有自信 828 00:46:56,876 --> 00:46:59,084 自愛就是我的超能力,老友 829 00:46:59,084 --> 00:47:01,209 我們幾時可聽到你數白欖? 830 00:47:03,626 --> 00:47:08,459 明天放學後 會舉行秋季才藝表演的最後綵排 831 00:47:08,459 --> 00:47:09,543 -真的? -正 832 00:47:09,543 --> 00:47:11,501 -我們會 1000 巴仙捧場 -不 833 00:47:11,501 --> 00:47:14,168 是 10 的 10 次方巴仙捧場 834 00:47:14,168 --> 00:47:15,251 你聽到嗎? 835 00:47:16,334 --> 00:47:19,168 就不是 1000 巴仙,但我聽到 836 00:47:28,793 --> 00:47:30,584 你不太愛喝咖啡吧? 837 00:47:30,584 --> 00:47:32,043 大鑊 838 00:47:32,043 --> 00:47:34,543 -我們仍有時間 -但表演在兩天後舉行 839 00:47:34,543 --> 00:47:36,543 若我一開口就發台瘟,怎辦? 840 00:47:36,543 --> 00:47:38,043 若我證明他們是對的,怎辦? 841 00:47:38,043 --> 00:47:40,293 -好期待你表演,派恩 -別管我! 842 00:47:43,209 --> 00:47:45,668 小朋友,你顧慮太多吧? 843 00:47:45,668 --> 00:47:47,126 恐懼讓我們沒法活出人生 844 00:47:47,126 --> 00:47:50,293 世一數白欖歌手,沒時間理會恐懼 845 00:47:50,293 --> 00:47:54,084 我就該假扮我不害怕? 846 00:47:54,084 --> 00:47:56,501 無錯,扮到你真係唔驚為止 847 00:47:56,501 --> 00:47:59,626 這樣就由問「怎辦」變成問「怎樣做好」 848 00:48:00,209 --> 00:48:01,418 但怎辦好... 849 00:48:03,376 --> 00:48:05,126 天啊,真搞笑 850 00:48:05,126 --> 00:48:07,168 噢,我本來要描準垃圾桶 851 00:48:07,168 --> 00:48:08,418 -我去執 -什麼? 852 00:48:08,418 --> 00:48:10,168 不...沙恩,坐低 853 00:48:10,168 --> 00:48:12,501 別聽他們說 854 00:48:12,501 --> 00:48:14,668 聆聽自己心中的節奏 855 00:48:15,376 --> 00:48:16,959 嘻哈音樂就像人生 856 00:48:16,959 --> 00:48:18,501 你做事不能半天吊 857 00:48:18,501 --> 00:48:20,043 你要投入全副心機 858 00:48:20,584 --> 00:48:22,584 你想成為世一數白欖歌手吧? 859 00:48:25,084 --> 00:48:26,084 你必須有這項特質 860 00:48:26,084 --> 00:48:27,168 (加上自信) 861 00:48:27,168 --> 00:48:29,251 你必須幫自己打氣 862 00:48:45,834 --> 00:48:46,959 我...才不怕 863 00:48:46,959 --> 00:48:49,918 什麼?抱歉,你說了什麼嗎?我聽不到 864 00:48:49,918 --> 00:48:52,584 -我說我不怕 -是老鼠還是獅子? 865 00:48:52,584 --> 00:48:54,709 -你說什麼? -我說我不怕 866 00:48:55,376 --> 00:48:56,668 再大聲點,小朋友 867 00:48:56,668 --> 00:48:58,043 我說... 868 00:48:58,834 --> 00:49:00,918 我哋無時間 過半天吊人生 869 00:49:00,918 --> 00:49:03,126 上天畀我哋 只有一世人 870 00:49:03,126 --> 00:49:05,834 我吔就撻車匙 讓一切發生 871 00:49:05,834 --> 00:49:08,501 不斷向前衝 直到最後果一刻 872 00:49:08,501 --> 00:49:10,626 我哋無時間 過半天吊人生 873 00:49:10,626 --> 00:49:13,084 上天畀我哋 只有一世人 874 00:49:13,084 --> 00:49:15,501 你靜心聽一聽 機會隨時來臨 875 00:49:15,501 --> 00:49:17,876 不斷向前衝 直到最後果一刻 876 00:49:17,876 --> 00:49:20,209 叫齊所有人 只要有靈魂 877 00:49:20,209 --> 00:49:22,626 係時候尋開心 深入藝術底蘊 878 00:49:22,626 --> 00:49:24,834 好多人唔抵得 要我哋得個桔 879 00:49:24,834 --> 00:49:27,459 佢哋肯用腦 就識睇清楚 我哋係流行榜翹楚 880 00:49:27,459 --> 00:49:29,793 佢哋死剩把口 批判我哋成就 881 00:49:29,793 --> 00:49:32,209 即管一笑置之 任佢哋講又唔嬲 882 00:49:32,209 --> 00:49:34,543 但呢班傻仔 唔肯放過我哋 883 00:49:34,543 --> 00:49:36,918 我哋就諗計 講番句寸佢哋 884 00:49:36,918 --> 00:49:39,626 喂啊沙恩 你係咪一出世就毛茸茸? 885 00:49:39,626 --> 00:49:41,834 綿羊好似你沙恩 你去剃下毛就真 886 00:49:41,834 --> 00:49:44,168 周身毛好核突 你最好面對現實 887 00:49:44,168 --> 00:49:46,959 你重讀過中一 頭腦你就無乜 888 00:49:46,959 --> 00:49:49,168 你咪再做傻事 若你又重讀多次 889 00:49:49,168 --> 00:49:51,793 你就喺初中生裏面 做唯一大鬍子 890 00:49:51,793 --> 00:49:53,959 喂啊布哥 講起就傷感 891 00:49:53,959 --> 00:49:56,459 你日日着到 好似動畫人物咁 892 00:49:56,459 --> 00:49:58,876 你出口傷人 以為自己高人一等 893 00:49:58,876 --> 00:50:01,376 閘住再反彈 你永遠都無膽 894 00:50:01,376 --> 00:50:03,668 完全無講錯 派恩一直唱好歌 895 00:50:03,668 --> 00:50:06,376 大家跟住跳舞 布祿倫就繼續扮大佬 896 00:50:07,834 --> 00:50:09,626 他中風之類嗎? 897 00:50:09,626 --> 00:50:11,584 不知道,老兄,他就是個怪人 898 00:50:11,584 --> 00:50:12,751 快去綵排吧 899 00:50:12,751 --> 00:50:15,418 不...看看這個吧,會勁到爆 900 00:50:16,584 --> 00:50:18,793 我哋無時間 過半天吊人生 901 00:50:18,793 --> 00:50:21,168 上天畀我哋 只有一世人 902 00:50:21,168 --> 00:50:23,584 我吔就撻車匙 讓一切發生 903 00:50:23,584 --> 00:50:26,084 不斷向前衝 直到最後果一刻 904 00:50:26,084 --> 00:50:28,418 我哋無時間 過半天吊人生 905 00:50:28,418 --> 00:50:30,876 上天畀我哋 只有一世人 906 00:50:30,876 --> 00:50:33,293 你靜心聽一聽 機會隨時來臨 907 00:50:33,293 --> 00:50:35,793 不斷向前衝 直到最後果一刻 908 00:50:55,001 --> 00:50:57,459 最後一個重點 我要唱一段交代 909 00:50:57,459 --> 00:50:59,876 專為叛徒而設 佢幫女友攞手袋 910 00:50:59,876 --> 00:51:01,959 -幫女友攞手袋有何問題? -這不是重點 911 00:51:01,959 --> 00:51:04,584 好有紳士風度,手袋其實比較有用 912 00:51:04,584 --> 00:51:07,501 -爸爸! -手袋放得入一份三文治 913 00:51:07,501 --> 00:51:09,376 -聽清楚 -只是覺得你可更出色 914 00:51:09,376 --> 00:51:11,501 我搶佔道德高地 跟住親手收尾 915 00:51:11,501 --> 00:51:14,084 想講講友誼?不如提起叛徒? 916 00:51:14,084 --> 00:51:16,001 我哋有學業大計 但佢隨便放棄 917 00:51:16,001 --> 00:51:18,626 仲話講義氣? 全無任何証據 918 00:51:18,626 --> 00:51:21,168 瞇眼睇睇 就知佢自尊 只有一分加一吋 919 00:51:21,168 --> 00:51:24,084 佢由底層起步 毫無任何進步 920 00:51:24,084 --> 00:51:26,501 我唔使節拍、朋友或老豆 因無人夠我鬥 921 00:51:26,501 --> 00:51:29,001 我唔會罷休 你應付不來 922 00:51:29,001 --> 00:51:30,834 我吔成績本身夠晒吐氣揚眉 923 00:51:30,834 --> 00:51:33,334 但你依家見到謝路美 跟住雅曼達衫尾... 924 00:51:33,334 --> 00:51:35,293 喂喂喂... 925 00:51:35,293 --> 00:51:37,334 太過分... 926 00:51:50,084 --> 00:51:51,084 大家看一看 927 00:51:51,918 --> 00:51:53,376 小寶寶的第一本押韻記事簿 928 00:51:54,709 --> 00:51:57,168 沙律殊是誰? 929 00:51:58,376 --> 00:51:59,459 大人物啊 930 00:52:00,918 --> 00:52:02,084 他是我爸爸,快還給我 931 00:52:02,084 --> 00:52:03,334 你爸爸都識數白欖? 932 00:52:03,334 --> 00:52:05,376 -認真可愛... -我說你快還給我 933 00:52:05,376 --> 00:52:07,543 -沙恩 -小心 934 00:52:09,084 --> 00:52:11,918 扔入垃圾桶...快點 935 00:52:11,918 --> 00:52:13,709 -扔入垃圾桶 -快點 936 00:52:23,959 --> 00:52:26,126 我爸爸也有本記事簿 937 00:52:26,126 --> 00:52:27,459 但他是用精靈語寫的 938 00:52:27,459 --> 00:52:29,168 給佳雅怪妹救走了 939 00:52:29,168 --> 00:52:31,751 你倆拍拖嗎?真噁心 940 00:52:31,751 --> 00:52:34,043 -派恩和我只是朋友 -當然了 941 00:52:34,043 --> 00:52:36,834 就像我爸爸只是布祿倫媽媽的「朋友」 942 00:52:38,626 --> 00:52:40,043 親吻她道謝吧,派恩 943 00:52:41,418 --> 00:52:42,584 快還給我 944 00:52:43,293 --> 00:52:44,918 我們甚至不是朋友,好吧? 945 00:52:44,918 --> 00:52:46,209 佳雅怪妹 946 00:52:48,501 --> 00:52:50,626 有人在健身室找到你的外套 947 00:52:51,209 --> 00:52:52,543 這邊發生什麼事? 948 00:53:01,126 --> 00:53:04,043 這就是活出百分百真我的感覺?幾難頂 949 00:53:04,043 --> 00:53:06,168 我沒叫你去烚金妮衛斯理 950 00:53:06,168 --> 00:53:08,293 你說過嘻哈音樂 有 50 巴仙跟自信有關 951 00:53:09,459 --> 00:53:12,459 偽數白欖歌手才會踩低別人,抬高自己 952 00:53:12,459 --> 00:53:16,293 像我們這種真正的數白欖歌手 隨時保持從容兼自信 953 00:53:16,293 --> 00:53:18,126 我們才因此無堅不摧 954 00:53:18,126 --> 00:53:21,626 就像瑪茜迪絲的超能力? 955 00:53:21,626 --> 00:53:23,626 就是這樣,給我看看 956 00:53:24,126 --> 00:53:29,709 口沒遮攔跟有話要說的人 就是這麼不同 957 00:53:29,709 --> 00:53:33,918 (展現真我) 958 00:53:54,626 --> 00:53:56,001 (數學冠軍) 959 00:53:57,418 --> 00:53:59,376 派雅,你好嗎? 960 00:53:59,376 --> 00:54:02,251 -又忙又大壓力,就像平常一樣 -好的 961 00:54:02,251 --> 00:54:04,459 -我明白 -你又好嗎? 962 00:54:04,459 --> 00:54:06,626 都一樣,比起以往 我的活力只剩五分之一 963 00:54:07,668 --> 00:54:09,834 但我的治療師說我還有十分之二 964 00:54:09,834 --> 00:54:10,918 好的 965 00:54:10,918 --> 00:54:12,876 -真的不太好 -我忍不住說說笑 966 00:54:15,709 --> 00:54:17,168 -我們該... -抱歉我有點過火 967 00:54:17,168 --> 00:54:19,043 -沒問題的 -我不該約你外出 968 00:54:19,043 --> 00:54:20,793 這樣不算過火...只是... 969 00:54:20,793 --> 00:54:21,834 有點低手 970 00:54:22,418 --> 00:54:23,834 你是派恩的老師 971 00:54:23,834 --> 00:54:26,126 技術上,我已不是了 972 00:54:26,126 --> 00:54:28,001 他或會有點混亂,若我們... 973 00:54:28,001 --> 00:54:30,876 他連微積分也看明白,但... 974 00:54:31,876 --> 00:54:33,334 是情感的問題 975 00:54:33,918 --> 00:54:34,918 情感的問題 976 00:54:35,876 --> 00:54:38,168 他很喜歡她 977 00:54:38,168 --> 00:54:39,334 早跟你說過 978 00:54:39,334 --> 00:54:41,209 你跟女孩的家長解釋過整件事嗎? 979 00:54:41,209 --> 00:54:44,459 他們家的船屋沒接駁電話 980 00:54:44,459 --> 00:54:46,959 我可給他們寫封信之類 981 00:54:46,959 --> 00:54:48,876 但我不擔心佳雅 982 00:54:48,876 --> 00:54:52,126 我只擔心...派恩 983 00:54:52,126 --> 00:54:53,293 是的 984 00:54:53,293 --> 00:54:55,709 是一本舊記事簿引起這場爭執 985 00:54:56,209 --> 00:54:58,084 派恩說記事簿屬於他的爸爸 986 00:54:58,876 --> 00:55:01,209 他報名參加才藝表演 還署名作世一... 987 00:55:01,209 --> 00:55:04,376 你跟高中生一起坐車?他們叫什麼名字? 988 00:55:05,168 --> 00:55:06,751 -他們有否吸電子煙? -媽媽 989 00:55:06,751 --> 00:55:08,626 你的髮型怎麼了? 990 00:55:08,626 --> 00:55:10,376 他們幫我為表演作準備 991 00:55:10,376 --> 00:55:13,084 你要退出表演 你必須將精力專注在學業上 992 00:55:13,084 --> 00:55:15,543 求求你,媽媽,我不能讓憎我的人勝過我 993 00:55:15,543 --> 00:55:17,751 -勝利不是一切 -是從何時開始? 994 00:55:19,001 --> 00:55:20,751 你推動我成為數學專才 995 00:55:20,751 --> 00:55:22,834 但當我想在其他領域闖出一片天 996 00:55:22,834 --> 00:55:24,126 這根本不重要 997 00:55:24,793 --> 00:55:27,168 你愛數學,你很有天份 998 00:55:27,168 --> 00:55:28,751 不能再這樣 999 00:55:30,459 --> 00:55:31,501 將記事簿交給我 1000 00:55:31,501 --> 00:55:32,876 這是押韻記事簿 1001 00:55:32,876 --> 00:55:34,668 你甚至不知道有這本簿存在 1002 00:55:34,668 --> 00:55:37,584 你只將他的遺物收到盒子中 再放進衣櫃的角落 1003 00:55:37,584 --> 00:55:40,043 -派恩 -我要它來學識數白欖 1004 00:55:40,043 --> 00:55:43,418 -我爸是世一數白欖歌手 -這不是... 1005 00:55:47,043 --> 00:55:49,751 你對父親這麼癡迷,很不健康 1006 00:55:49,751 --> 00:55:51,251 我們要向前望 1007 00:55:51,251 --> 00:55:52,709 我聽過一整個播客節目... 1008 00:55:52,709 --> 00:55:55,834 扮作他從不存在,不算是向前望 1009 00:55:57,709 --> 00:55:59,209 我現在不要跟你爭辯 1010 00:55:59,709 --> 00:56:01,209 -立即交出記事簿 -不要 1011 00:56:01,209 --> 00:56:03,751 -他想我擁有記事簿 -你根本不知道他想要什麼 1012 00:56:03,751 --> 00:56:04,834 你根本不認識他 1013 00:56:11,001 --> 00:56:14,834 我是說,沙烈殊不想你像他一樣 1014 00:56:15,584 --> 00:56:18,543 他想你勤力讀書,考好成績 獲得一份好工... 1015 00:56:18,543 --> 00:56:19,668 讓我變得像你一樣? 1016 00:56:27,918 --> 00:56:29,918 我現在有 50 個便當 1017 00:56:29,918 --> 00:56:31,293 我再加入 30 條燕麥棒 1018 00:56:31,293 --> 00:56:34,793 就足夠放滿數學奧林匹克大賽的零食枱 1019 00:56:34,793 --> 00:56:37,334 大賽就要舉行,各位 1020 00:56:37,334 --> 00:56:38,959 評判人選仍未確定 1021 00:56:38,959 --> 00:56:41,959 但尼爾柏德烈夏里斯像是答應了我 1022 00:56:41,959 --> 00:56:44,751 我之前教過尼爾 1023 00:56:44,751 --> 00:56:47,334 他其實是一位很好的數學科學生 1024 00:56:47,834 --> 00:56:49,918 他本可當會計 1025 00:56:52,459 --> 00:56:53,626 (繼續努力) 1026 00:56:54,668 --> 00:56:58,043 (直至我找到方向) 1027 00:57:10,751 --> 00:57:11,751 喂! 1028 00:57:11,751 --> 00:57:13,459 (搶劫者隊加油) 1029 00:57:14,168 --> 00:57:16,168 怎麼了,麻省理工臭朵仔? 1030 00:57:16,168 --> 00:57:18,376 -你昨天怎麼了? -我捲入了一場爭執 1031 00:57:18,376 --> 00:57:21,001 -不是吧,是那班跳舞友嗎? -這不重要 1032 00:57:21,001 --> 00:57:23,043 我要你們帶我去豹子酒吧間 1033 00:57:23,043 --> 00:57:24,126 今天是自由表演星期二 1034 00:57:24,126 --> 00:57:26,793 -你放學後要參加綵排 -媽媽要我退出表演 1035 00:57:26,793 --> 00:57:27,876 -不是吧 -為什麼? 1036 00:57:27,876 --> 00:57:31,043 她覺得我是個平庸的數白欖歌手 一切都只是空想 1037 00:57:31,043 --> 00:57:32,459 但那地方真的存在 1038 00:57:32,459 --> 00:57:34,168 我爸爸真的在那裏表演過 1039 00:57:34,751 --> 00:57:38,501 若我要成為像他一樣的真正數白欖歌手 我就要去那裏 1040 00:57:42,584 --> 00:57:44,834 (我們來尋求和平,別恐慌) 1041 00:57:50,126 --> 00:57:51,168 各位先生女士 1042 00:57:51,168 --> 00:57:56,168 請歡迎世一數白欖歌手上台 1043 00:57:56,168 --> 00:57:58,584 上天畀我哋 只有一世人 1044 00:58:03,418 --> 00:58:05,959 你靜心聽一聽 機會隨時來臨 1045 00:58:07,126 --> 00:58:08,668 自自然然 話來就來 1046 00:58:08,668 --> 00:58:10,543 -我要飛頂帽上擂台 -擂台 1047 00:58:10,543 --> 00:58:11,668 有心機又有大志 1048 00:58:11,668 --> 00:58:13,001 我是大王之子 1049 00:58:13,001 --> 00:58:15,084 我乜水?我係未來新名咀 1050 00:58:15,084 --> 00:58:17,376 你最好相信 我型過外星人類 1051 00:58:17,376 --> 00:58:19,084 派柏係世上最勁 1052 00:58:19,084 --> 00:58:20,334 我終於隨心發聲 1053 00:58:20,334 --> 00:58:22,876 我向世界保證 你一見我就鍾情 1054 00:58:22,876 --> 00:58:24,751 -我行到你附近 -無錯 1055 00:58:24,751 --> 00:58:27,168 從這一邊 連接到無限可能 1056 00:58:27,168 --> 00:58:29,584 我繼續進步 佢哋無可能擋到 1057 00:58:29,584 --> 00:58:32,418 我有今日 慶祝就係最好 1058 00:58:32,418 --> 00:58:34,543 畀你睇我有幾勇敢 我就係下一代新人 1059 00:58:34,543 --> 00:58:36,959 我條算式寫幾行 睇佢哋有乜好講 1060 00:58:37,668 --> 00:58:42,043 我會繼續努力 直至搵到方向 1061 00:58:43,001 --> 00:58:44,543 我會達成目標 1062 00:58:44,543 --> 00:58:45,626 好 1063 00:58:45,626 --> 00:58:48,751 我會繼續勇闖天際 1064 00:58:49,918 --> 00:58:51,709 直至搵到方向 1065 00:58:51,709 --> 00:58:52,793 好! 1066 00:58:52,793 --> 00:58:54,376 我會達成目標 1067 00:58:54,376 --> 00:58:55,459 好 1068 00:58:56,293 --> 00:58:58,501 繼續努力... 1069 00:58:58,501 --> 00:59:00,793 別停止創作... 1070 00:59:00,793 --> 00:59:03,043 一步比一步接近 1071 00:59:03,043 --> 00:59:05,459 我一定搵到方向 1072 00:59:05,459 --> 00:59:07,959 繼續努力... 1073 00:59:07,959 --> 00:59:10,334 別停止創作... 1074 00:59:10,334 --> 00:59:12,626 一步比一步接近 1075 00:59:12,626 --> 00:59:14,959 我一定搵到方向 1076 00:59:14,959 --> 00:59:17,793 好喇 要回歸我王國 1077 00:59:17,793 --> 00:59:19,168 大家熱烈歡迎我 1078 00:59:19,168 --> 00:59:21,584 掌聲大叫 乜都爆錶 1079 00:59:21,584 --> 00:59:24,209 大家屏息靜待 等世一歌手歸來 1080 00:59:24,209 --> 00:59:26,334 有人話我最勇敢 竟挑戰節奏舞台 1081 00:59:26,334 --> 00:59:28,626 人人最鐘意 D 大道以西 1082 00:59:28,626 --> 00:59:31,126 可能只係 我自己一廂情願 1083 00:59:31,126 --> 00:59:33,793 但已跟我無關係 我只想睇你表演 1084 00:59:33,793 --> 00:59:36,418 你一攞起支咪 比紫外線更有光輝 1085 00:59:36,418 --> 00:59:38,543 數白欖廚神 比賽已煲滾 1086 00:59:38,543 --> 00:59:40,751 我可能講笑 亦可能講真 1087 00:59:40,751 --> 00:59:43,376 唯一方法係 畀實力大家睇 1088 00:59:44,209 --> 00:59:48,959 我會繼續努力 直至搵到方向 1089 00:59:49,501 --> 00:59:50,876 我會達成目標 1090 00:59:52,501 --> 00:59:55,418 我繼續進步 佢哋無可能擋到 1091 00:59:55,418 --> 00:59:57,751 我有今日 慶祝就係最好 1092 00:59:57,751 --> 01:00:00,209 畀你睇我有幾勇敢 我就係下一代新人 1093 01:00:00,209 --> 01:00:02,668 我條算式寫幾行 睇佢哋有乜好講 1094 01:00:02,668 --> 01:00:04,543 我繼續衝向目標 1095 01:00:04,543 --> 01:00:07,209 絞盡熱誠與腦汁 夢想係我囊中物 1096 01:00:07,209 --> 01:00:09,668 畀你睇我有幾勇敢 我就係下一代新人 1097 01:00:09,668 --> 01:00:12,376 我條算式寫幾行 睇佢哋有乜好講 1098 01:00:17,793 --> 01:00:19,501 (豹子酒間) 1099 01:00:19,501 --> 01:00:22,251 (自由表演星期二) 1100 01:00:22,251 --> 01:00:23,376 就是這一間? 1101 01:00:24,334 --> 01:00:26,043 或許入夜就充滿人氣 1102 01:00:40,334 --> 01:00:42,709 好有氣氛 1103 01:00:53,418 --> 01:00:55,459 幾位細路,我有何可效勞? 1104 01:00:56,168 --> 01:01:00,293 我想同經理傾傾,今晚表演的事 1105 01:01:00,293 --> 01:01:02,001 你幾大?9 歲? 1106 01:01:02,001 --> 01:01:03,084 這裏沒年齡限制 1107 01:01:03,918 --> 01:01:05,376 我叫派恩柏滔 1108 01:01:05,918 --> 01:01:06,959 很好 1109 01:01:07,584 --> 01:01:10,043 報名表在那裏 1110 01:01:10,043 --> 01:01:11,751 表演在 3 小時後開始 1111 01:01:11,751 --> 01:01:13,501 最底消費兩杯飲品 1112 01:01:13,501 --> 01:01:15,209 忌廉汽水賣 5 元 1113 01:01:15,209 --> 01:01:17,334 我父親曾在這裏表演過 1114 01:01:17,334 --> 01:01:18,543 他是位數白欖歌手 1115 01:01:18,543 --> 01:01:21,001 -或許你有見過他? -很多人來過這裏表演,細路 1116 01:01:21,001 --> 01:01:22,459 但他是地下音樂界的傳奇 1117 01:01:22,459 --> 01:01:25,626 就是城中、甚至全世界 最出色的數白欖歌手 1118 01:01:25,626 --> 01:01:27,834 很好,他今晚可否來表演? 1119 01:01:28,626 --> 01:01:30,251 他來不了 1120 01:01:32,751 --> 01:01:34,126 等等 1121 01:01:35,668 --> 01:01:37,418 你是沙烈殊的兒子吧? 1122 01:01:38,168 --> 01:01:40,001 天啊,是沙烈殊 1123 01:01:40,001 --> 01:01:41,876 沒人比他更出色 1124 01:01:41,876 --> 01:01:43,126 所以他真的來過這裏 1125 01:01:43,709 --> 01:01:45,626 他是經常來這裏 1126 01:01:45,626 --> 01:01:47,251 他真的口水多過茶 1127 01:01:47,834 --> 01:01:48,793 那一定是他 1128 01:01:48,793 --> 01:01:50,126 是吧? 1129 01:01:51,001 --> 01:01:52,168 我聽聞他... 1130 01:01:54,834 --> 01:01:55,834 很替你難過 1131 01:01:57,334 --> 01:01:59,959 在這裏有一幅他的照片,你想看看嗎? 1132 01:01:59,959 --> 01:02:01,043 好 1133 01:02:02,876 --> 01:02:04,501 好 1134 01:02:06,168 --> 01:02:07,751 這是什麼? 1135 01:02:07,751 --> 01:02:10,043 你爸爸在工作 1136 01:02:10,793 --> 01:02:12,376 但他曾是數白欖歌手 1137 01:02:12,376 --> 01:02:14,126 我知道 1138 01:02:14,126 --> 01:02:16,251 我們一起工作過五年 1139 01:02:16,751 --> 01:02:18,584 他的吹水能力無人可比 1140 01:02:18,584 --> 01:02:21,293 他最愛的話題就是嘻哈音樂 1141 01:02:21,293 --> 01:02:23,834 Nas 有 Primo 當監製 Pac 就有 Dre 1142 01:02:23,834 --> 01:02:26,001 Biggie 令《Juicy Fruit》首歌大紅 1143 01:02:26,001 --> 01:02:28,418 仲有 Treach Krayzie Bone 同 Slick Rick 1144 01:02:28,418 --> 01:02:31,251 別忘記還有西岸歌手 Gift of Gab 1145 01:02:31,251 --> 01:02:33,834 Fred Durst 又如何? 他數白欖幾勁 1146 01:02:34,668 --> 01:02:35,668 什麼? 1147 01:02:35,668 --> 01:02:38,001 艾迪,這句話經歷不了時間的考驗 1148 01:02:38,001 --> 01:02:39,584 我就係專家,好吧? 1149 01:02:39,584 --> 01:02:42,751 我告訴你們 總有一天我會成為冠軍歌手 1150 01:02:42,751 --> 01:02:44,793 Skee-Lo,還有多一個 1151 01:02:44,793 --> 01:02:45,876 我一直在等 1152 01:02:45,876 --> 01:02:48,543 好吧,我只是有點怕了你 1153 01:02:49,584 --> 01:02:50,584 這就是爸爸? 1154 01:02:50,584 --> 01:02:52,084 沙烈殊有大夢想 1155 01:02:52,084 --> 01:02:54,376 他講說話的方式,好似幫自己造勢一樣 1156 01:02:54,376 --> 01:02:55,751 好吧,忟憎哥,給你的 1157 01:02:55,751 --> 01:02:57,584 這一杯我請你飲,因我要你等 1158 01:02:57,584 --> 01:02:58,668 但我想你知道 1159 01:02:58,668 --> 01:03:02,334 現在幫你斟酒的人 將成為世界知名的數白欖歌手 1160 01:03:02,334 --> 01:03:03,418 好的 1161 01:03:03,418 --> 01:03:04,501 你在笑我 1162 01:03:04,501 --> 01:03:06,168 我一直努力寫低韻腳 1163 01:03:06,168 --> 01:03:08,293 我會上台表演兼錄歌 1164 01:03:08,293 --> 01:03:09,584 我會推出專輯 1165 01:03:09,584 --> 01:03:13,251 簿上的一切 會令我成為世一數白欖歌手,好吧? 1166 01:03:13,251 --> 01:03:14,334 你是第一個知道 1167 01:03:14,334 --> 01:03:15,418 喂,哥利 1168 01:03:15,418 --> 01:03:17,418 可否好心幫幫忙? 1169 01:03:17,418 --> 01:03:20,043 -今晚等我有機會表演 -不可以,吧枱需要你 1170 01:03:20,043 --> 01:03:22,084 一陣有個告別王老五派對 1171 01:03:22,751 --> 01:03:24,626 我亦應該讓他上場表演 1172 01:03:24,626 --> 01:03:27,668 我見到他放工後 在開放表演時間跟大家打成一片 1173 01:03:27,668 --> 01:03:29,584 -他的技巧不錯 -但之後後生什麼事? 1174 01:03:29,584 --> 01:03:31,293 什麼也沒發生 1175 01:03:31,293 --> 01:03:34,501 有天他辭職,聽說他搬到澤西城 過一些安穩的生活吧? 1176 01:03:34,501 --> 01:03:35,501 正常的發展 1177 01:03:36,918 --> 01:03:39,293 -喂,沙烈殊,可否幫幫我? -好的,先生,等一等 1178 01:03:39,293 --> 01:03:40,918 我要記低一些好主意 1179 01:03:40,918 --> 01:03:42,959 來吧,兄弟,拜託 1180 01:03:44,668 --> 01:03:46,834 世一無休,無出其右,對吧? 1181 01:03:49,501 --> 01:03:50,626 好的 1182 01:03:50,626 --> 01:03:52,126 是吧 1183 01:03:52,126 --> 01:03:55,043 免費請人飲酒,他就倒瀉一地 1184 01:03:55,043 --> 01:03:57,793 做得好,等我來... 1185 01:03:57,793 --> 01:03:59,126 我不會給你另一杯 1186 01:04:00,209 --> 01:04:02,043 哥利,我們要支小一點的地拖 1187 01:04:02,043 --> 01:04:03,584 我會患上腕隧道症 1188 01:04:10,668 --> 01:04:13,001 那位仁兄對數白欖又有何認識? 1189 01:04:13,001 --> 01:04:14,876 -他只是個酒保 -基比 1190 01:04:14,876 --> 01:04:16,959 這是一流的工種 1191 01:04:16,959 --> 01:04:18,668 你爸不是數白欖傳奇 1192 01:04:18,668 --> 01:04:19,959 並不代表你做不到 1193 01:04:19,959 --> 01:04:21,376 可惡,我爸爸是個牙醫 1194 01:04:21,376 --> 01:04:24,168 沒錯,我爸也喜歡露營... 1195 01:04:24,168 --> 01:04:26,334 看吧?那根本不代表什麼 1196 01:04:30,334 --> 01:04:31,418 他不合格 1197 01:04:32,251 --> 01:04:34,251 這代表我個人算式的一部份 1198 01:04:36,376 --> 01:04:39,293 真實世界並非只有合格和不合格 1199 01:04:39,293 --> 01:04:42,459 你有話想說,就乾脆說吧 1200 01:05:14,793 --> 01:05:15,959 好難頂 1201 01:05:17,376 --> 01:05:18,376 (液態煙) 1202 01:05:22,376 --> 01:05:25,168 派恩,你趕得及來最後綵排 1203 01:05:25,168 --> 01:05:26,793 你媽知道你來了嗎? 1204 01:05:26,793 --> 01:05:28,709 我們要多些煙霧 1205 01:05:28,709 --> 01:05:30,251 我們是液態煙啊 1206 01:05:31,334 --> 01:05:33,876 你跳得像個機械人,謝狗哥 不是有型那一種 1207 01:05:33,876 --> 01:05:36,126 你有否照我們說話拉鬆大髀筋? 1208 01:05:36,126 --> 01:05:38,293 有啊,兄弟,但問題不在大髀筋 1209 01:06:00,626 --> 01:06:01,834 今次別怯場 1210 01:06:06,251 --> 01:06:07,626 我不懂數白欖 1211 01:06:08,168 --> 01:06:09,834 派恩! 1212 01:06:11,251 --> 01:06:13,459 你好有天份 1213 01:06:13,459 --> 01:06:15,126 派恩! 1214 01:06:25,334 --> 01:06:26,543 等等 1215 01:06:40,751 --> 01:06:42,168 我是派恩,那是... 1216 01:06:45,376 --> 01:06:48,209 「你無鬼用」的平方根是什麼? 1217 01:06:48,209 --> 01:06:49,876 有其失敗者父親,就必有其子 1218 01:06:56,168 --> 01:06:57,293 我受夠了! 1219 01:06:59,709 --> 01:07:02,751 打他,布哥! 1220 01:07:07,834 --> 01:07:09,043 派恩! 1221 01:07:14,918 --> 01:07:16,168 不准你出去玩 1222 01:07:16,168 --> 01:07:18,084 你不可玩電腦或看電視 1223 01:07:18,084 --> 01:07:20,084 再不可坐你朋友的車 1224 01:07:20,084 --> 01:07:22,168 我再也不認得你 1225 01:07:24,834 --> 01:07:26,084 你說得對 1226 01:07:26,876 --> 01:07:27,918 我不是數白欖歌手 1227 01:07:28,918 --> 01:07:31,168 我去過豹子酒吧間 1228 01:07:32,334 --> 01:07:35,001 爸爸並非什麼世一 1229 01:07:35,001 --> 01:07:37,043 他只是個平庸的數白欖歌手 是個失敗者 1230 01:07:37,043 --> 01:07:39,751 才不是, 你絕不可這樣說他 1231 01:07:40,834 --> 01:07:44,126 他在最重要的每一方面 都為我們作出最大貢獻 1232 01:07:44,126 --> 01:07:45,709 這對我很重要 1233 01:07:45,709 --> 01:07:49,084 這其實是我的錯 我只想講你知,一些關於他的美好回憶 1234 01:07:49,084 --> 01:07:52,168 -但這是個大話 -我跟你說的都是真話 1235 01:07:52,168 --> 01:07:54,209 那你就是自欺欺人 1236 01:07:54,209 --> 01:07:55,918 因此你才不能向前看 1237 01:07:55,918 --> 01:07:58,251 -你仍嫁給了一個幻想對象 -派恩! 1238 01:08:05,959 --> 01:08:07,668 (沙烈殊) 1239 01:08:10,918 --> 01:08:13,209 (世一數白欖歌手,加上勤奮 再加自信與真我) 1240 01:08:27,126 --> 01:08:28,876 三分球! 1241 01:08:28,876 --> 01:08:30,584 他的手風好順 1242 01:08:30,584 --> 01:08:31,709 別再在我腦海出現 1243 01:08:31,709 --> 01:08:33,834 早跟你說過,我不懂數白欖! 1244 01:08:33,834 --> 01:08:34,918 我們都失敗了 1245 01:08:34,918 --> 01:08:36,709 為什麼?因我不是 Snoop 或 Dre? 1246 01:08:36,709 --> 01:08:40,043 你放棄了,你本可有點成就 1247 01:08:40,043 --> 01:08:41,376 我有啊,派恩 1248 01:08:42,043 --> 01:08:43,126 我中了頭獎 1249 01:08:45,043 --> 01:08:47,543 我曾過着夢寐以求的生活 1250 01:08:49,376 --> 01:08:52,626 你教我的東西,加起來都沒用 1251 01:08:52,626 --> 01:08:54,084 加起來嗎? 1252 01:08:54,751 --> 01:08:58,168 小朋友,人生不是算式 1253 01:08:59,751 --> 01:09:02,709 抱歉我沒法陪着你 1254 01:09:02,709 --> 01:09:05,793 但就算我可以 你的人生也不會像一部音樂劇 1255 01:09:05,793 --> 01:09:08,918 有齊完美編舞和醒目戲服 1256 01:09:08,918 --> 01:09:15,126 不是這樣的,人生既混亂又多挫折 過程可怕又古怪 1257 01:09:15,834 --> 01:09:17,376 因此人生才這麼美好 1258 01:09:18,751 --> 01:09:22,584 你不需我教你怎樣活出真我 1259 01:09:22,584 --> 01:09:24,751 這根本沒標準答案 1260 01:09:29,501 --> 01:09:30,709 你根本不是真的存在 1261 01:10:17,501 --> 01:10:21,459 時間去了哪裏? 1262 01:10:21,459 --> 01:10:23,334 感覺就像昨天 1263 01:10:23,334 --> 01:10:27,001 我祈求過你 請流逝得慢一點 1264 01:10:27,876 --> 01:10:30,209 它何時溜走? 1265 01:10:30,209 --> 01:10:33,668 時間去了哪裏? 1266 01:10:34,168 --> 01:10:36,459 經歷日子逝去 1267 01:10:36,459 --> 01:10:40,501 看我的寶寶長大 1268 01:10:40,501 --> 01:10:43,001 尋找自己的前路 1269 01:10:43,001 --> 01:10:48,876 我們遙遙相隔 1270 01:10:48,876 --> 01:10:55,334 試着填滿我們之間的距離 但永遠不足夠 1271 01:10:55,334 --> 01:11:01,126 我們現在變得更遙遠 1272 01:11:01,918 --> 01:11:04,918 但挫敗令我們進步 1273 01:11:04,918 --> 01:11:07,043 不是吧! 1274 01:11:07,543 --> 01:11:09,501 -我先 -但遊戲板已爛掉! 1275 01:11:09,501 --> 01:11:11,126 不,來吧! 1276 01:11:11,126 --> 01:11:14,543 你和我一直都很害怕 恐懼令你自覺渺小 1277 01:11:14,543 --> 01:11:16,209 輪到你 1278 01:11:16,793 --> 01:11:19,043 看着吧,嘭 ! 1279 01:11:20,459 --> 01:11:22,668 不是吧...看這個,搞掂 1280 01:11:22,668 --> 01:11:25,459 -不是吧,根本沒機會 -我又如何? 1281 01:11:25,459 --> 01:11:28,084 喂啊...幾時輪到我? 1282 01:11:28,084 --> 01:11:31,459 世界很大 我會延續那道光 1283 01:11:31,459 --> 01:11:34,334 在風暴中指引你回家 1284 01:11:34,334 --> 01:11:37,084 你一直在逃避 1285 01:11:37,084 --> 01:11:38,376 讓一切遠離 1286 01:11:38,376 --> 01:11:40,209 但我想你知道 1287 01:11:40,209 --> 01:11:47,251 你隨時可回到我的懷抱 1288 01:11:50,251 --> 01:11:53,709 時間去了哪裏? 1289 01:11:54,293 --> 01:11:56,501 記憶不會留住 1290 01:11:56,501 --> 01:11:58,043 {\an8}(秋季才藝表演 星期四晚 6 時開始) 1291 01:11:59,251 --> 01:12:03,709 大家好,歡迎來到秋季才藝表演 1292 01:12:06,126 --> 01:12:08,001 謝謝... 1293 01:12:08,001 --> 01:12:12,084 我首先要講些很受歡迎的舊笑話 1294 01:12:12,084 --> 01:12:13,751 請別說! 1295 01:12:16,209 --> 01:12:17,209 嘩 1296 01:12:17,209 --> 01:12:19,126 今晚有很多才藝表演 1297 01:12:19,126 --> 01:12:20,543 不如直接開始 1298 01:12:21,501 --> 01:12:23,793 各位,請就坐 1299 01:12:24,459 --> 01:12:25,959 -嗨,佳雅 -嗨 1300 01:12:28,043 --> 01:12:29,834 對不起,我之前這樣跟你說話 1301 01:12:29,834 --> 01:12:31,293 下一場表演... 1302 01:12:31,293 --> 01:12:32,959 單憑講幾句話 ,不代表會成真 1303 01:12:34,209 --> 01:12:36,584 我爸教過我關於政府的事 1304 01:12:38,043 --> 01:12:40,001 別打瞌睡,我要經常小便 1305 01:12:40,668 --> 01:12:41,668 我記得 1306 01:12:42,459 --> 01:12:45,751 請為我們的跳舞組合鼓掌 1307 01:12:45,751 --> 01:12:48,376 液態煙 1308 01:12:50,459 --> 01:12:52,084 (美國澤西城問候你) 1309 01:13:08,418 --> 01:13:09,793 謝路美呢? 1310 01:13:23,959 --> 01:13:25,584 太大煙了 1311 01:13:26,376 --> 01:13:27,626 繼續跳 1312 01:13:28,834 --> 01:13:30,501 為何有這麼多煙? 1313 01:13:31,084 --> 01:13:32,751 我見不到編舞指示 1314 01:13:33,334 --> 01:13:35,751 別再噴煙了... 1315 01:13:35,751 --> 01:13:38,168 -真的太大煙了 -你們去了哪裏? 1316 01:13:38,918 --> 01:13:40,043 布哥? 1317 01:13:41,418 --> 01:13:43,209 由頭開始... 1318 01:13:44,501 --> 01:13:48,293 我對煙霧敏感,我會咳 1319 01:14:06,709 --> 01:14:07,751 你還好嗎? 1320 01:14:08,751 --> 01:14:10,251 只希望他們先告訴我 1321 01:14:11,584 --> 01:14:13,376 我整晚在練習 1322 01:14:14,709 --> 01:14:16,834 -我跟雅曼達分手了 -真的? 1323 01:14:17,626 --> 01:14:20,001 我只愛上了她這個概念,你明白嗎? 1324 01:14:20,959 --> 01:14:23,251 而且她跟李格里在英文堂上錫錫 1325 01:14:23,251 --> 01:14:24,418 老兄! 1326 01:14:24,418 --> 01:14:27,709 看來我們都要好好經歷成長 1327 01:14:30,043 --> 01:14:31,959 你不如表演給我看吧? 1328 01:14:31,959 --> 01:14:33,584 -表演什麼? -舞步啊 1329 01:14:33,584 --> 01:14:35,876 我跳得不好看 1330 01:14:35,876 --> 01:14:37,334 誰介意啊,老友? 1331 01:14:37,334 --> 01:14:39,084 全力以赴就好 1332 01:14:47,293 --> 01:14:48,293 好的 1333 01:14:52,584 --> 01:14:57,668 你可否按掣播 Kayasaurus Rex 的《Party Plan》? 1334 01:15:16,959 --> 01:15:18,459 好啊! 1335 01:15:18,459 --> 01:15:21,501 謝路美... 1336 01:15:25,959 --> 01:15:30,126 下一位表演者是佳雅「貝珠珠」 1337 01:15:30,126 --> 01:15:32,084 是的 1338 01:16:28,543 --> 01:16:29,543 {\an8}(謝路美) 1339 01:16:31,001 --> 01:16:32,834 (押韻除以正弦,等於 T) 1340 01:16:32,834 --> 01:16:35,709 {\an8}(「純數學,就其本質而言 是邏輯思维的詩篇」) 1341 01:16:41,084 --> 01:16:43,501 (教人如何活得尊貴 又有大好前途) 1342 01:16:43,501 --> 01:16:45,376 (我保證我哋係精英班底) 1343 01:16:45,376 --> 01:16:47,209 (清新) 1344 01:16:52,626 --> 01:16:54,418 你們好嗎? 1345 01:16:57,793 --> 01:16:59,001 很好 1346 01:17:07,584 --> 01:17:10,668 (到了,數學奧林匹克大賽!) 1347 01:17:13,584 --> 01:17:15,293 {\an8}(沙烈殊) 1348 01:17:57,834 --> 01:17:59,668 (沙烈殊柏滔的押韻記事簿) 1349 01:18:08,251 --> 01:18:09,668 {\an8}(媽媽與寶寶) 1350 01:18:16,168 --> 01:18:18,543 (致這裏最聰明的女孩,亦係最省鏡) 1351 01:18:18,543 --> 01:18:21,001 致這裏最聰明的女孩 1352 01:18:22,168 --> 01:18:23,459 亦係最省鏡 1353 01:18:24,709 --> 01:18:26,418 我知係有點難受 1354 01:18:26,418 --> 01:18:28,834 但你要聽清楚 我對你說的話 1355 01:18:29,459 --> 01:18:32,209 我感到演唱節奏 還有心目中支咪 1356 01:18:32,209 --> 01:18:34,418 儘管這場搏鬥 令我日夜更虛弱 1357 01:18:34,418 --> 01:18:36,168 但有你跟派恩引領我 1358 01:18:36,709 --> 01:18:38,251 沒人比我更自在 1359 01:18:39,876 --> 01:18:42,751 你知我曾說過 「世一無休,無出其右」 1360 01:18:43,543 --> 01:18:46,126 但現在我發現 1361 01:18:47,334 --> 01:18:49,293 我們最開心的時刻 1362 01:18:50,918 --> 01:18:52,126 都是最安靜的時刻 1363 01:18:52,918 --> 01:18:55,084 抱歉我掛念着 跟你製造回憶的時光 1364 01:18:55,084 --> 01:18:57,459 但我對你們的願望 是你們能活得精彩 1365 01:18:57,459 --> 01:18:59,168 請幫我實現夢想 1366 01:19:00,001 --> 01:19:01,709 有你一直引導 令我做到最好 1367 01:19:02,209 --> 01:19:03,668 由第一日已開始 1368 01:19:04,459 --> 01:19:07,168 但我們最美好的特質 都呈現在兒子身上 1369 01:19:07,834 --> 01:19:09,418 只想你知道 我今天 1370 01:19:10,168 --> 01:19:11,709 只是心懷感恩 1371 01:19:12,418 --> 01:19:13,751 放下一切 並無問題 1372 01:19:14,584 --> 01:19:16,001 就讓派恩完成餘下一切 1373 01:19:49,876 --> 01:19:51,084 什麼? 1374 01:19:56,126 --> 01:20:00,001 天啊 1375 01:20:16,584 --> 01:20:18,501 在你出世那天,沙烈殊就有了這個 1376 01:20:19,834 --> 01:20:23,376 派恩的意思是愛,奎師那是愛之神 1377 01:20:25,418 --> 01:20:28,251 我擅長思考,他擅長夢想 1378 01:20:30,334 --> 01:20:32,834 我忘了自己有多掛念他這種特質 1379 01:20:36,043 --> 01:20:38,043 直至我見到你也有這特質 1380 01:20:42,084 --> 01:20:44,251 你每天都變得愈來愈像他,派恩 1381 01:20:45,459 --> 01:20:47,168 我之前還未準備好 1382 01:20:48,501 --> 01:20:51,251 抱歉我要求過你變成其他人 1383 01:20:53,959 --> 01:20:55,334 我也很抱歉 1384 01:20:57,418 --> 01:21:01,418 嘻哈音樂是你爸爸的一生最愛,直至... 1385 01:21:01,418 --> 01:21:02,668 他遇到你? 1386 01:21:04,126 --> 01:21:05,584 是他遇到你,派恩 1387 01:21:06,959 --> 01:21:10,168 沙烈殊最享受成為你的爸爸 1388 01:21:10,918 --> 01:21:12,293 他就是這樣 1389 01:21:15,334 --> 01:21:16,709 他是最好的爸爸 1390 01:21:16,709 --> 01:21:18,043 我知道 1391 01:21:25,168 --> 01:21:26,251 喂 1392 01:21:26,251 --> 01:21:27,543 我請了病假 1393 01:21:28,043 --> 01:21:30,293 我想我們可入城一趟 1394 01:21:30,293 --> 01:21:31,709 豹子酒吧間已沒多大看頭 1395 01:21:31,709 --> 01:21:35,751 但我知在哈林區,有個超正的開放舞台 1396 01:21:35,751 --> 01:21:38,126 沙烈殊帶過我去看 Naughty by Nature 1397 01:21:38,126 --> 01:21:43,084 嘻哈 好嘢 好好嘢 1398 01:21:43,084 --> 01:21:44,918 你以為我不懂嘻哈音樂? 1399 01:21:44,918 --> 01:21:46,543 這跟數學一樣 1400 01:21:46,543 --> 01:21:49,001 做得對的話,就會自然流露 1401 01:21:49,001 --> 01:21:51,001 揭開了宇宙的奧秘 1402 01:21:52,043 --> 01:21:54,751 今天我還有另一件事要做 1403 01:21:54,751 --> 01:21:57,793 是幫我的朋友,我一直喜歡這樣做 1404 01:21:59,709 --> 01:22:02,043 是從地下音樂界傳奇學懂的東西 1405 01:22:07,084 --> 01:22:08,793 {\an8}(數學奧林匹克大賽 新澤西州際決賽) 1406 01:22:40,459 --> 01:22:43,293 答案是什麼,小朋友? 1407 01:22:43,918 --> 01:22:45,751 誰是派恩柏滔? 1408 01:22:45,751 --> 01:22:48,168 (派恩等於什麼?你是誰?) 1409 01:22:48,168 --> 01:22:51,001 事實上,我只擅長數學 1410 01:22:51,001 --> 01:22:52,543 派恩! 1411 01:22:54,126 --> 01:22:55,793 -但我亦是數白欖歌手 -說得對 1412 01:22:55,793 --> 01:22:57,126 世一 1413 01:22:57,793 --> 01:23:00,251 -我既勤力又學得快 -是吧 1414 01:23:01,001 --> 01:23:02,834 我着衫夠型,對朋友亦不錯 1415 01:23:03,501 --> 01:23:06,209 -我有時很有自信 -對 1416 01:23:06,209 --> 01:23:08,001 我試着展現真我 1417 01:23:09,334 --> 01:23:10,918 我是個贏家,亦是個失敗者 1418 01:23:11,668 --> 01:23:13,584 我是思想家,亦是夢想家 1419 01:23:14,168 --> 01:23:16,668 我亦只是剛起步 1420 01:23:18,459 --> 01:23:19,834 派恩等於無限可能 1421 01:23:19,834 --> 01:23:22,376 世一! 1422 01:23:22,376 --> 01:23:25,001 依我聽來,這像是個正確答案 1423 01:23:30,834 --> 01:23:32,084 這是什麼? 1424 01:23:32,751 --> 01:23:34,043 是命運啊,老友 1425 01:23:38,001 --> 01:23:40,626 是時候創造數學魔法,各位! 1426 01:23:40,626 --> 01:23:41,751 你們知道嗎? 1427 01:23:41,751 --> 01:23:43,918 尼爾柏德烈夏里斯推卻了我 1428 01:23:45,084 --> 01:23:47,543 我就打給我朋友 Doug E. Fresh 1429 01:23:51,709 --> 01:23:55,376 一齊全情投入計數,各位! 1430 01:24:04,876 --> 01:24:07,084 你最鍾意食乜批? 1431 01:24:07,084 --> 01:24:09,834 套用半徑二次方 算出內部面積 1432 01:24:09,834 --> 01:24:12,334 加上直徑同圓周 你計一計就識 1433 01:24:12,334 --> 01:24:15,043 圓周率乘半徑二次方 再乘高就得出容量 1434 01:24:15,043 --> 01:24:17,793 兩個 A 喺地下室 B- 喺門廊 1435 01:24:17,793 --> 01:24:20,376 A+ 或 A- 都會帶你去大門 1436 01:24:20,376 --> 01:24:23,459 呢間平方根大屋 將 B 乘二次方再減 1437 01:24:23,459 --> 01:24:26,293 4 乘 A 乘 C 搞掂 1438 01:24:26,293 --> 01:24:28,709 兩隻鸚鵡 企喺兩個海盜嘅背脊 1439 01:24:28,709 --> 01:24:31,459 海盜用除數 鸚鵡計減數 1440 01:24:31,459 --> 01:24:34,251 海盜相乘 雀鳥就係總和 1441 01:24:34,251 --> 01:24:37,168 海盜畀鸚鵡撇甩 海盜就等於 1 1442 01:24:37,168 --> 01:24:38,251 就係 1... 1443 01:24:39,418 --> 01:24:40,918 50 巴仙係自信,你做到了 1444 01:24:40,918 --> 01:24:43,001 謝謝你的押韻,數白欖歌手 1445 01:24:43,001 --> 01:24:45,626 抱歉我之前太消極, 我只想幫忙 1446 01:24:45,626 --> 01:24:47,959 很好,我們需要奇蹟 1447 01:24:49,918 --> 01:24:52,334 {\an8}(夏洛學院) (麥堅尼大眾高中) 1448 01:24:52,334 --> 01:24:54,459 {\an8}(達他高中) (加爾斯學院) 1449 01:24:54,459 --> 01:24:56,418 那一點也不可怕 1450 01:25:10,209 --> 01:25:11,668 {\an8}派雅,喂啊! 1451 01:25:16,543 --> 01:25:17,668 喂 1452 01:25:20,043 --> 01:25:22,043 {\an8}(第十屆年度數學奧林匹克大賽) (新澤西州際決賽) 1453 01:25:22,959 --> 01:25:26,126 唔使等 咪再呻 1454 01:25:26,126 --> 01:25:29,084 欣賞本州之內 最精彩的數學奧林匹克大賽 1455 01:25:43,584 --> 01:25:45,209 好啊... 1456 01:25:45,709 --> 01:25:46,709 好啊! 1457 01:26:00,668 --> 01:26:01,668 1 1458 01:26:01,668 --> 01:26:03,918 跟住 2 之後 3 同 4 1459 01:26:03,918 --> 01:26:06,334 跟住 5 同 6 就係咁 1460 01:26:06,334 --> 01:26:09,334 由 7 數到 8 仲有 9、 10 同 11 人到 12 歲 1461 01:26:09,334 --> 01:26:11,334 興奮快降臨 就係咁 1462 01:26:11,334 --> 01:26:13,501 我從不愛返學 唔想讀大學 1463 01:26:13,501 --> 01:26:16,293 但我之後有個仔 佢醒到可以教我 1464 01:26:16,293 --> 01:26:18,668 好似計數機 數目手到拿來 1465 01:26:18,668 --> 01:26:20,084 你一講數學 我就識 1466 01:26:20,084 --> 01:26:21,709 向大家顯露你本色 就係咁 1467 01:26:21,709 --> 01:26:23,751 想想畢達哥拉斯 巧遇博士蘇斯 1468 01:26:23,751 --> 01:26:26,501 邊長二次方 計到直角三角形斜邊 1469 01:26:26,501 --> 01:26:29,043 1.61 就係黄金比例 1470 01:26:29,043 --> 01:26:31,834 你唔識費波那契數 依家你就知道 1471 01:26:31,834 --> 01:26:34,209 超前衛思想 大腦指數式增長 1472 01:26:34,209 --> 01:26:36,959 我個直角夠標青 我個餘弦最攞命 1473 01:26:36,959 --> 01:26:40,793 仲有 3.141592653 1474 01:26:40,793 --> 01:26:42,168 圓周率新鮮送到 1475 01:26:42,168 --> 01:26:44,876 X 加 X 乘 Y 去到 Z 1476 01:26:44,876 --> 01:26:47,376 解答你同我之間差異 1477 01:26:47,376 --> 01:26:49,876 無論你係正數定負數 無限數定質數 1478 01:26:49,876 --> 01:26:52,501 都係同一條算式 解答無難度 1479 01:26:53,709 --> 01:26:55,126 正確 1480 01:26:56,084 --> 01:26:57,501 (第四名,達他高中) 1481 01:26:57,501 --> 01:26:59,334 絕無方程式 可以倒流時間 1482 01:26:59,334 --> 01:27:01,834 但你可用押韻 成就永恆瞬間 1483 01:27:01,834 --> 01:27:04,376 掌聲鼓勵我個仔 佢個大腦最巴閉 1484 01:27:04,376 --> 01:27:07,084 向我爸爸致敬 想像人物都唱得勁 1485 01:27:08,001 --> 01:27:10,001 你還剩下 6 分鐘 1486 01:27:23,043 --> 01:27:24,459 好! 1487 01:27:28,126 --> 01:27:29,418 最後一條問題 1488 01:27:30,709 --> 01:27:33,251 請為虛數作定義 1489 01:27:37,376 --> 01:27:39,209 佳雅,睇你表演 1490 01:27:43,793 --> 01:27:46,418 虛數夠晒好玩 1491 01:27:46,418 --> 01:27:49,168 你用 i 乘 i,會得出 -1? 1492 01:27:49,168 --> 01:27:52,001 根本無可能 係有點哲學成份 1493 01:27:52,001 --> 01:27:54,459 等你可以計數 就喺夢幻國度 1494 01:27:54,459 --> 01:27:56,918 喺現實世界 事物多數計唔到 1495 01:27:56,918 --> 01:27:59,668 就好似用負數 搵出平分根 1496 01:27:59,668 --> 01:28:02,209 我哋日日都計虛數 1497 01:28:02,209 --> 01:28:04,668 試問邊個鍾意 處身真實世界? 1498 01:28:14,709 --> 01:28:16,709 (正確) 1499 01:28:40,376 --> 01:28:42,793 絕無方程式 可以倒流時間 1500 01:28:42,793 --> 01:28:45,668 但你可以用押韻 成就永恆瞬間 1501 01:28:45,668 --> 01:28:48,001 我勁愛你阿仔 佢個大腦最巴閉 1502 01:28:48,001 --> 01:28:51,126 向我爸爸致敬 想像人物都唱得勁 1503 01:28:53,168 --> 01:28:55,793 上天畀我哋 只有一世人 1504 01:28:55,793 --> 01:28:58,543 我唔瞓創作 由夜晚寫到天光 1505 01:28:58,543 --> 01:29:00,959 你靜心聽一聽 機會隨時來臨 1506 01:29:00,959 --> 01:29:03,626 因為有時要拼搏 有時又要玩樂 1507 01:29:03,626 --> 01:29:06,209 上天畀我哋 只有一世人 1508 01:29:06,209 --> 01:29:08,959 我唔瞓創作 由夜晚寫到天光 1509 01:29:08,959 --> 01:29:11,959 你靜心聽一聽 機會隨時來臨 1510 01:29:14,334 --> 01:29:19,543 無論我哋去到邊度 你知我哋係無人阻到 1511 01:29:19,543 --> 01:29:21,626 {\an8}(成為改寫結局的人) 1512 01:29:34,501 --> 01:29:37,084 我要說,今天見證大家創造了奇蹟 1513 01:29:37,584 --> 01:29:39,876 你們該以自己為榮 1514 01:29:40,834 --> 01:29:47,168 但很可惜,一個州分只有一個冠軍 1515 01:29:48,918 --> 01:29:54,501 第三名是,西嘉老師的中五班級 1516 01:29:57,626 --> 01:30:01,293 -非常好... -好啊! 1517 01:30:02,918 --> 01:30:05,001 我們成功了!沒包尾! 1518 01:30:07,084 --> 01:30:08,751 我們是第三名! 1519 01:30:08,751 --> 01:30:12,043 若第三名的隊伍可冷靜一點 1520 01:30:12,043 --> 01:30:14,709 我就宣佈餘下的勝出隊伍 1521 01:30:14,709 --> 01:30:16,918 (加爾斯學院,51 分) (夏洛學院,45 分) 1522 01:30:20,501 --> 01:30:23,751 這是羊駝毛織的 我留意到你愛穿大碼衫 1523 01:30:24,251 --> 01:30:25,209 謝謝,佳雅 1524 01:30:38,834 --> 01:30:42,334 -自動獲得 A 級成績,對吧? -需要的話,該有可能 1525 01:30:42,334 --> 01:30:44,668 好,我們差不多是數學界的武當幫 1526 01:30:45,251 --> 01:30:46,626 說得好 1527 01:30:46,626 --> 01:30:49,918 你要跟我們坐巴士去橄欖園餐廳嗎? 1528 01:30:51,376 --> 01:30:53,501 等我問問媽媽,遲些再說 1529 01:30:57,793 --> 01:30:58,834 好的 1530 01:31:00,709 --> 01:31:02,459 我日日都咁做到 1531 01:31:02,459 --> 01:31:03,376 喂啊 1532 01:31:03,376 --> 01:31:05,709 -人人都見我咁做到 -喂啊 1533 01:31:05,709 --> 01:31:07,418 人人都想聽我數白欖 1534 01:31:07,418 --> 01:31:09,959 但你一寸親我 我就對你唔客氣 1535 01:31:11,751 --> 01:31:13,668 好嘢 嚟啦 1536 01:31:13,668 --> 01:31:17,376 我哋一直數白欖 大家一齊輕鬆吓 1537 01:31:17,376 --> 01:31:18,459 喂 1538 01:31:18,459 --> 01:31:22,251 好喇 見到我上電視 1539 01:31:24,501 --> 01:31:26,001 -怎麼了? -喂 1540 01:31:26,001 --> 01:31:28,751 -這細路是誰? -他好矮小,他自己來的嗎? 1541 01:31:36,751 --> 01:31:38,834 就看看你有乜料子,小朋友 1542 01:31:42,709 --> 01:31:45,043 -來吧,老友 -你做得到的 1543 01:31:45,043 --> 01:31:47,126 -來吧,兄弟 -對 1544 01:31:52,751 --> 01:31:54,001 好 我個名叫派恩 1545 01:31:54,001 --> 01:31:55,459 大家係咁叫我 1546 01:31:55,459 --> 01:31:58,501 意思就係愛 你最好畀我所有愛 1547 01:31:58,501 --> 01:32:01,043 我腦囟夠神秘 好似神獸咁神奇 1548 01:32:01,043 --> 01:32:04,459 數白欖我之前未試過 感覺我想試更多 1549 01:32:04,459 --> 01:32:07,084 我爸爸已不在 但他在天堂望下來 1550 01:32:07,084 --> 01:32:10,168 其實佢已喺我身邊 佢係無處不在 1551 01:32:10,168 --> 01:32:12,918 就係佢教我數白欖 喺我面前示範 1552 01:32:12,918 --> 01:32:15,876 我依家要爆唱 就好以我條肱骨 1553 01:32:15,876 --> 01:32:17,376 好嘢... 1554 01:32:17,376 --> 01:32:18,834 -但那是他的尺骨 -好 1555 01:32:18,834 --> 01:32:20,834 好嘢... 1556 01:32:20,834 --> 01:32:22,209 開始 1557 01:32:35,168 --> 01:32:37,584 當你表現得夠堅強 1558 01:32:37,584 --> 01:32:39,959 你以為自己很孤單 但你錯了 1559 01:32:39,959 --> 01:32:41,918 我一直都在你身邊 1560 01:32:41,918 --> 01:32:44,834 你一直在逃避 1561 01:32:44,834 --> 01:32:47,959 你逃跑的速度 快過我能放開懷抱 1562 01:32:47,959 --> 01:32:52,293 世界很大 我會延續那道光 1563 01:32:52,293 --> 01:32:54,626 在風暴中指引你回家 1564 01:32:54,626 --> 01:32:57,543 你一直在逃避 1565 01:32:57,543 --> 01:32:59,168 讓一切遠離 1566 01:32:59,168 --> 01:33:00,793 但我想你知道 1567 01:33:00,793 --> 01:33:07,834 你隨時可回到我的懷抱 1568 01:33:07,834 --> 01:33:11,459 《Rap出一片天》 1569 01:33:19,959 --> 01:33:23,209 喂啊... 好喇 1570 01:33:23,209 --> 01:33:26,459 喂啊... 出發 1571 01:33:26,459 --> 01:33:28,918 我頭髮有風 有好多嘢想講 1572 01:33:28,918 --> 01:33:31,626 一起身就勁多好關照 但我周圍都睇唔見 1573 01:33:31,626 --> 01:33:33,334 我見到太陽 我就係阿仔 1574 01:33:33,334 --> 01:33:35,876 感覺我旅途 只係剛開場 剛開場 1575 01:33:35,876 --> 01:33:38,168 我之前寂寂無聞 依家我係大人物 1576 01:33:38,168 --> 01:33:39,793 感覺加倍歡欣 我要向前飛奔 1577 01:33:39,793 --> 01:33:41,043 {\an8}我有個新想法 1578 01:33:41,043 --> 01:33:43,001 {\an8}你可能會話 天有不測風雲 1579 01:33:43,001 --> 01:33:46,001 {\an8}依家我就諗 好日都有可能 1580 01:33:46,001 --> 01:33:49,001 {\an8}我之前好心傷 感覺搵唔到方向 1581 01:33:49,001 --> 01:33:51,918 {\an8}無地方好去 蕩失迷霧裏 1582 01:33:51,918 --> 01:33:53,459 {\an8}依家我有個新想法 1583 01:33:53,459 --> 01:33:56,251 {\an8}你可能會話 天有不測風雲 1584 01:33:56,251 --> 01:33:59,668 {\an8}依家我就諗 好日都有可能 1585 01:34:01,626 --> 01:34:04,543 {\an8}大家話英雄係不死身 我希望佢哋無搵笨 1586 01:34:04,543 --> 01:34:07,751 {\an8}呢個係唯一方法 等我再埋你身 1587 01:34:07,751 --> 01:34:11,543 {\an8}大家話英雄係不死身 只要佢哋可以感動人 1588 01:34:11,543 --> 01:34:15,251 {\an8}我之所以咁做 希望你引以為傲 1589 01:34:15,251 --> 01:34:18,168 {\an8}感覺正到痺 好似隻鷹四圍飛 1590 01:34:18,168 --> 01:34:20,626 {\an8}我為愛咁做 希望家人自豪 1591 01:34:20,626 --> 01:34:21,751 {\an8}希望大家感動到 1592 01:34:21,751 --> 01:34:23,668 {\an8}陽光照耀 我哋星閃閃 1593 01:34:23,668 --> 01:34:25,709 {\an8}全世界見證 我哋無時停 1594 01:34:25,709 --> 01:34:28,543 {\an8}我哋攀上高峰 永遠唔會褲穿窿 1595 01:34:28,543 --> 01:34:31,334 {\an8}我之前好心傷 感覺搵唔到方向 1596 01:34:31,334 --> 01:34:33,168 {\an8}無地方好去 1597 01:34:33,168 --> 01:34:34,334 {\an8}蕩失迷霧裏 1598 01:34:34,334 --> 01:34:35,876 {\an8}我有個新想法 1599 01:34:35,876 --> 01:34:38,251 {\an8}你可能會話 天有不測風雲 1600 01:34:38,251 --> 01:34:41,709 {\an8}但依家我就諗 好日都有可能 1601 01:34:42,584 --> 01:34:44,251 喂啊... 1602 01:34:44,251 --> 01:34:45,668 好日子 1603 01:34:45,668 --> 01:34:47,209 {\an8}喂啊... 1604 01:34:47,209 --> 01:34:48,959 {\an8}好日子 1605 01:34:48,959 --> 01:34:50,793 {\an8}喂啊... 1606 01:34:50,793 --> 01:34:52,251 好日子 1607 01:34:54,376 --> 01:34:56,334 {\an8}-我之前好陰沉 -陰沉 1608 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 {\an8}-感覺好恐懼 -好 1609 01:34:57,793 --> 01:34:59,334 {\an8}-望望自己心坎 -心坎 1610 01:34:59,334 --> 01:35:00,876 {\an8}-搵到節奏去跟 -好 1611 01:35:00,876 --> 01:35:02,334 {\an8}聲量再放大 1612 01:35:02,334 --> 01:35:03,918 {\an8}-好 -我依家好似大嗌 1613 01:35:03,918 --> 01:35:05,876 {\an8}-好 -心情無得頂 1614 01:35:05,876 --> 01:35:07,043 {\an8}感覺無時停 1615 01:35:07,918 --> 01:35:08,918 {\an8}喂啊 1616 01:35:09,834 --> 01:35:11,126 {\an8} 1617 01:35:12,418 --> 01:35:13,418 {\an8} 1618 01:35:13,418 --> 01:35:16,043 {\an8}喂啊... 1619 01:35:16,043 --> 01:35:20,293 {\an8}喂啊... 好喇 1620 01:35:20,293 --> 01:35:22,751 {\an8}我有個新想法 你可能會話 1621 01:35:22,751 --> 01:35:25,334 天有不測風雲 但依家我就諗 1622 01:35:25,334 --> 01:35:26,751 好日都有可能 1623 01:35:26,751 --> 01:35:29,793 我之前好心傷 感覺搵唔到方向 1624 01:35:29,793 --> 01:35:32,293 無地方好去 蕩失迷霧裏 1625 01:35:32,293 --> 01:35:34,209 依家我有個新想法 1626 01:35:34,209 --> 01:35:36,751 {\an8}你可能會話 天有不測風雲 1627 01:35:36,751 --> 01:35:38,876 {\an8}但依家我就諗 1628 01:35:38,876 --> 01:35:42,876 {\an8}好日都有可能 1629 01:35:45,584 --> 01:35:46,959 好日子 1630 01:35:46,959 --> 01:35:49,084 喂啊... 好喇 1631 01:35:49,084 --> 01:35:50,501 好日子 1632 01:35:52,168 --> 01:35:55,001 大家話英雄係不死身 我希望佢哋無搵笨 1633 01:35:55,001 --> 01:35:58,084 呢個係唯一方法 等我再埋你身 1634 01:35:58,084 --> 01:36:01,626 大家話英雄係不死身 只要佢哋可以感動人 1635 01:36:01,626 --> 01:36:04,751 我之所以咁做 希望你做到... 1636 01:40:13,876 --> 01:40:17,418 世一 好嘢...世一數白欖歌手 1637 01:40:17,418 --> 01:40:19,501 字幕翻譯:童日陞