1
00:01:14,793 --> 00:01:17,126
Prem!
2
00:01:28,668 --> 00:01:31,043
MATEMATICKÁ OLYMPIÁDA
3
00:01:31,043 --> 00:01:33,626
Prem!
4
00:01:40,876 --> 00:01:44,334
Prem!
5
00:01:46,584 --> 00:01:50,043
Vitajte späť pri štátnom finále
matematickej olympiády v New Jersey!
6
00:01:50,043 --> 00:01:51,501
Videl som najlepších,
7
00:01:51,501 --> 00:01:54,043
ale takého,
ako je tento mladý muž, ešte nie.
8
00:01:54,043 --> 00:01:55,376
Pozoruhodné.
9
00:01:55,376 --> 00:01:57,793
Prem Patel z Jersey City súťaži dominuje
10
00:01:57,793 --> 00:02:00,376
- od prvej rovnice.
- Presne tak.
11
00:02:00,376 --> 00:02:04,709
Dvanásť rokov, 34 kíl, 155 centimetrov
a namiesto krvi má čísla.
12
00:02:04,709 --> 00:02:07,793
Dnes sa ale, pravdaže, všetci pýtame,
13
00:02:07,793 --> 00:02:09,834
či to ten mladík dokáže vyhrať celé.
14
00:02:09,834 --> 00:02:12,293
Do toho, Prem! Ideš, synček!
15
00:02:12,293 --> 00:02:13,959
Ideš!
16
00:02:13,959 --> 00:02:17,084
- Dotiahni to, kamoš.
- Práve počíta v zátvorkách.
17
00:02:17,084 --> 00:02:19,376
Veľa zložitejších príkladov neuvidíte.
18
00:02:19,376 --> 00:02:21,334
Niektoré z tých čísel som ani nevidela.
19
00:02:21,334 --> 00:02:24,626
Stále mám pocit,
že odmocniny nejak súvisia s praním.
20
00:02:25,543 --> 00:02:26,459
To je môj syn!
21
00:02:26,459 --> 00:02:28,626
- Áno!
- Vyrobila som ho!
22
00:02:28,626 --> 00:02:29,709
Úžasné!
23
00:02:29,709 --> 00:02:31,626
A je to tam. Páni.
24
00:02:31,626 --> 00:02:33,834
Tak moment.
25
00:02:33,834 --> 00:02:35,168
Niečo sa deje.
26
00:02:35,168 --> 00:02:38,626
Do konca ostávajú sekundy
a Prem sa obracia k svojej lavičke.
27
00:02:38,626 --> 00:02:41,126
Prem! Čo to robíš? Vráť sa tam!
28
00:02:41,126 --> 00:02:43,834
Obľúbený učiteľ, pán Oh. Samozrejme.
29
00:02:43,834 --> 00:02:46,334
To je Jerome, Premov najlepší kamoš.
30
00:02:47,043 --> 00:02:50,209
A možno si spomeniete,
že Claire, Premova spoluhráčka,
31
00:02:50,209 --> 00:02:52,793
bola vo finále pôvodnou favoritkou.
32
00:02:53,543 --> 00:02:56,293
- A teraz jej doslova ukradne desiatu.
- Veru. Pozrite...
33
00:02:56,293 --> 00:02:58,584
Pije jej čokoládové mlieko ako vodu.
34
00:02:58,584 --> 00:03:00,751
Intoleranciu na laktózu teda nemá.
35
00:03:02,626 --> 00:03:03,834
Chutí ako víťazstvo.
36
00:03:08,251 --> 00:03:10,168
Páni, to je šoumen.
37
00:03:10,168 --> 00:03:12,168
Blíži sa absolútny záver.
38
00:03:12,168 --> 00:03:13,876
Vyzerá to dobre.
39
00:03:13,876 --> 00:03:16,501
- Áno.
- Už ide. Páni.
40
00:03:17,001 --> 00:03:19,001
Prem Patel zároveň s klaksónom!
41
00:03:19,001 --> 00:03:20,418
Veríte v zázraky?
42
00:03:20,418 --> 00:03:22,751
Sme číslo jeden!
43
00:03:24,501 --> 00:03:27,001
Sme číslo jeden! To je môj synček!
44
00:03:35,084 --> 00:03:36,793
Milujem ťa, Prem!
45
00:03:37,668 --> 00:03:38,709
Prem!
46
00:03:38,709 --> 00:03:42,459
Prem, olympiádu si vyhral
s najlepším skóre v dejinách.
47
00:03:42,459 --> 00:03:43,543
Aké máš tajomstvo?
48
00:03:43,543 --> 00:03:47,334
Tvrdú prácu. Ako hovorieval ocko:
„Najlepší na svete neoddychujú.“
49
00:03:49,209 --> 00:03:52,126
To je krásne.
Dajme priestor diváckym otázkam.
50
00:03:52,126 --> 00:03:53,543
Nazdar.
51
00:03:53,543 --> 00:03:55,209
To som ja, Brooklyn.
52
00:03:55,209 --> 00:03:57,293
Moment. Prečo robíme otázky?
53
00:03:57,293 --> 00:03:59,418
Toto je skôr taký komentár.
54
00:03:59,418 --> 00:04:03,209
Pamätaj, Prem. Matika je pre lúzrov.
55
00:04:03,959 --> 00:04:05,543
Fíha, má pravdu.
56
00:04:05,543 --> 00:04:07,126
- Matika je oničom.
- Počúvajte.
57
00:04:07,126 --> 00:04:08,668
- Čo tu robím?
- Čau, kocky.
58
00:04:08,668 --> 00:04:10,459
- Poďme inam.
- Konečne. Šoférujem.
59
00:04:10,459 --> 00:04:13,043
- Sedím vpredu.
- Vráťte sa!
60
00:04:13,043 --> 00:04:15,834
Matika je super! Vážne!
61
00:04:45,668 --> 00:04:47,543
„Najlepší na svete neoddychujú.“
62
00:05:03,084 --> 00:05:05,001
Šťastný prvý deň v siedmom ročníku.
63
00:05:05,001 --> 00:05:07,001
- Zasa sa ti snívalo o matike?
- Hej.
64
00:05:07,001 --> 00:05:08,459
- Vyhral si?
- Hej.
65
00:05:08,459 --> 00:05:09,834
Pekne.
66
00:05:29,834 --> 00:05:31,668
Vitajte späť.
67
00:05:31,668 --> 00:05:35,418
Dnes sa pozrieme na to,
ako nám strata blízkeho
68
00:05:35,418 --> 00:05:38,668
bráni stať sa
najlepšími verziami samých seba.
69
00:05:39,168 --> 00:05:40,959
Zastavte.
70
00:05:41,459 --> 00:05:45,043
Nájdite si tiché miesto
a rozmýšľajte o svojej strate.
71
00:05:46,126 --> 00:05:52,334
{\an8}Keď húsenica príde o nohu,
dorastie jej, keď sa z nej stane motýľ.
72
00:05:52,334 --> 00:05:53,876
{\an8}Drž mi dnes palce!
73
00:05:53,876 --> 00:05:56,334
{\an8}No predtým sa jej rozpustí celé telo.
74
00:05:56,334 --> 00:05:58,334
Rozpustite sa a vyrastiete.
75
00:05:59,126 --> 00:06:00,418
Povedzte to so mnou.
76
00:06:01,209 --> 00:06:02,209
Tak to nie.
77
00:06:04,709 --> 00:06:06,459
Bielka máš na stole.
78
00:06:07,001 --> 00:06:09,751
Zvážila si môj návrh
ohľadom sladkých toastov?
79
00:06:09,751 --> 00:06:11,876
Zvážil si návrat do reality?
80
00:06:11,876 --> 00:06:13,668
Dnes potrebuješ jedlo pre mozog.
81
00:06:15,084 --> 00:06:21,501
Odplávajte od smútku a postavte sa
budúcnosti s otvoreným srdcom.
82
00:06:22,293 --> 00:06:24,418
Čo nás privádza k ďalšiemu sponzorovi.
83
00:06:25,084 --> 00:06:27,293
Ovsené mlieko Got Oat?
84
00:06:27,793 --> 00:06:33,668
Použite zľavový kupón „Yogi“
a dostanete 10 % zľavu na Got Oat?
85
00:06:39,168 --> 00:06:40,876
- 324?
- Osemnásť.
86
00:06:40,876 --> 00:06:42,626
- 676?
- Dvadsaťšesť.
87
00:06:42,626 --> 00:06:43,959
- 121?
- Jedenásť.
88
00:06:43,959 --> 00:06:45,334
- Mínus deväť?
- Chyták.
89
00:06:45,334 --> 00:06:47,543
Odmocnina zo záporného čísla nie je číslo.
90
00:06:47,543 --> 00:06:48,709
Nie skutočné číslo.
91
00:06:48,709 --> 00:06:51,084
Je to imaginárne číslo.
92
00:06:51,084 --> 00:06:52,668
- Neverím.
- Tak ver!
93
00:06:52,668 --> 00:06:55,168
Ako inak by
môj matematický krúžok vyhral finále?
94
00:06:55,168 --> 00:06:58,334
Tak sme potom oslavovali,
že sme pokazili vírivku v Moteli 6.
95
00:06:58,334 --> 00:06:59,418
Pecka.
96
00:06:59,418 --> 00:07:01,418
Tak som sa tešila, že som všetko ogrcala.
97
00:07:04,376 --> 00:07:06,709
Aha, ten chlapček prišiel s mamičkou.
98
00:07:07,959 --> 00:07:09,543
Na čo to dievča čumí?
99
00:07:10,168 --> 00:07:11,501
To nič, mami.
100
00:07:11,501 --> 00:07:15,084
Nie, niekto by jej mal povedať,
že čumieť je neslušné.
101
00:07:15,084 --> 00:07:17,126
- Zavolám jej rodičom.
- Mami, prosím.
102
00:07:17,126 --> 00:07:19,834
Hej! Môj posledný pacient,
ktorý tamto jedol?
103
00:07:19,834 --> 00:07:22,084
- Skončil bez zubov. Len ďasná.
- Prestaň.
104
00:07:22,084 --> 00:07:24,918
- Som tu prvý deň, mami!
- Volali ju gumený medvedík.
105
00:07:24,918 --> 00:07:28,001
- Za takými zúbková víla nechodí.
- Som tu prvý deň.
106
00:07:29,876 --> 00:07:33,209
Dobre. Takže po matike na strednej
pôjdeš busom späť na základnú
107
00:07:33,209 --> 00:07:35,668
- na zvyšok hodín.
- Ako sme sa dohodli.
108
00:07:35,668 --> 00:07:37,793
Vyzdvihnem ťa v centre voľného času.
109
00:07:37,793 --> 00:07:39,751
- Snáď okolo piatej.
- Ako minulý rok.
110
00:07:39,751 --> 00:07:41,918
Nejedz umelý cukor
a nesadaj do auta k cudzím.
111
00:07:41,918 --> 00:07:44,459
- Ak sa niečo stane...
- Nič sa nestane, mami.
112
00:07:44,459 --> 00:07:47,126
Zvládnem to, fakt.
113
00:07:48,334 --> 00:07:49,501
Zvládneš to.
114
00:07:54,126 --> 00:07:56,543
- Prihraj, Zach!
- Tu som.
115
00:07:56,543 --> 00:07:58,459
- Čuchni si.
- Tu som!
116
00:07:58,459 --> 00:07:59,543
Pohni sa.
117
00:08:37,751 --> 00:08:42,209
Vitajte na matematike
pre maturantov, študenti!
118
00:08:43,376 --> 00:08:45,459
Kto sa teší na matiku?
119
00:08:50,751 --> 00:08:52,001
Áno!
120
00:08:52,001 --> 00:08:53,251
Otázky?
121
00:08:53,251 --> 00:08:54,876
Nie? Žiadne otázky.
122
00:08:54,876 --> 00:08:57,084
Veľmi sa teším,
123
00:08:57,084 --> 00:09:00,793
lebo tento rok tu máme
pár 12-ročných deciek.
124
00:09:00,793 --> 00:09:03,626
Je tu Prim Patel. Vyslovujem to správne?
125
00:09:03,626 --> 00:09:05,626
Je to skôr Prem.
126
00:09:05,626 --> 00:09:06,543
- Prim.
- Prem.
127
00:09:06,543 --> 00:09:07,501
- Prím.
- Prem.
128
00:09:07,501 --> 00:09:08,793
- Praheem.
- Prem.
129
00:09:08,793 --> 00:09:10,209
- Prahahaha.
- Presne tak.
130
00:09:10,209 --> 00:09:13,418
Super. A je tu aj Claire Beauséjourová.
131
00:09:13,418 --> 00:09:17,626
Vy dvaja ste jediní žiaci druhého stupňa,
čo zvládli prijímačky.
132
00:09:17,626 --> 00:09:19,251
Musíte byť riadna dvojička.
133
00:09:19,251 --> 00:09:20,918
- Presne tak.
- Hej.
134
00:09:20,918 --> 00:09:23,418
Kto vie, koľko je hodín?
135
00:09:24,584 --> 00:09:26,293
Je čas na prvú písomku!
136
00:09:27,459 --> 00:09:30,709
A pre tých z vás, ktorí sa boja o známky:
137
00:09:30,709 --> 00:09:33,084
s každou triedou mám takú dohodu.
138
00:09:33,084 --> 00:09:34,876
Pamätá si ju niekto z minulého roka?
139
00:09:34,876 --> 00:09:36,001
Nikto?
140
00:09:36,001 --> 00:09:37,584
Tú dohodu, čo máme?
141
00:09:39,293 --> 00:09:40,293
Mercedes?
142
00:09:41,043 --> 00:09:43,334
Ak na olympiáde
skončí náš tím v prvej trojke,
143
00:09:43,334 --> 00:09:45,293
každý dostane áčko.
144
00:09:45,293 --> 00:09:48,459
Presne tak. Minulý rok to bolo super.
145
00:09:48,459 --> 00:09:51,251
- Boli sme suverénne poslední.
- Víťazstvo nie je všetko.
146
00:09:51,251 --> 00:09:53,793
Pokiaľ vám netreba áčko.
Teraz ste vraveli...
147
00:09:53,793 --> 00:09:56,668
Toto je náš rok,
lebo sme hostiteľská škola.
148
00:09:57,501 --> 00:09:59,751
Požičala som diskoguľu!
149
00:09:59,751 --> 00:10:02,376
Super.
A do Olive Garden pôjdeme aj po prehre?
150
00:10:02,959 --> 00:10:07,126
Tento rok máme v rozpočte Taco Bell.
151
00:10:07,126 --> 00:10:09,293
- To má byť trest?
- Nie, kdeže.
152
00:10:09,293 --> 00:10:11,126
Nemusíš si to zapisovať.
153
00:10:12,209 --> 00:10:16,334
Dobre. Pripraviť sa, pozor, riešte!
154
00:10:50,876 --> 00:10:51,876
Super. Hej!
155
00:10:51,876 --> 00:10:54,834
Za domácu úlohu
156
00:10:54,834 --> 00:10:59,376
mi napíšte rovnicu,
ktorej riešením ste vy, dobre?
157
00:10:59,376 --> 00:11:02,501
A potom spätne odvoďte,
ako z vás vaše prvky robia to,
158
00:11:02,501 --> 00:11:03,584
čím dnes ste.
159
00:11:03,584 --> 00:11:07,043
Bude to zábava. Užite si to, jasné?
160
00:11:07,043 --> 00:11:08,793
Možno prekvapíte sami seba.
161
00:11:08,793 --> 00:11:09,709
Tak fajn.
162
00:11:09,709 --> 00:11:11,834
MOJA ROVNICA
163
00:11:11,834 --> 00:11:13,709
PREM = (MAMA + OCKO) x MATIKA + JEROME
164
00:11:17,334 --> 00:11:19,043
{\an8}Ocko
165
00:11:22,459 --> 00:11:23,918
The Jerome Project nahral video
166
00:11:23,918 --> 00:11:26,001
Keď mama povie: „Choď do školy,“
167
00:11:26,001 --> 00:11:27,543
no ty si rodený tanečník.
168
00:11:33,001 --> 00:11:34,543
Božemôj.
169
00:11:39,959 --> 00:11:41,126
Blé.
170
00:11:41,126 --> 00:11:44,126
Prihláste sa na odber
a uvidíte ďalšie tanečné videá.
171
00:11:44,126 --> 00:11:45,584
Toto ma teraz baví.
172
00:11:53,918 --> 00:11:56,376
Blahoželám k dokončeniu písomky, Prem.
173
00:11:56,376 --> 00:11:58,459
Vďaka, Claire. Aké bolo leto?
174
00:11:59,834 --> 00:12:02,043
Moja rodina leto neoslavuje.
175
00:12:06,168 --> 00:12:08,168
Ďalšia zastávka: základná škola.
176
00:12:16,668 --> 00:12:19,001
- Zdravím, pán Oh.
- Aha, je tu veľký mozog Prem.
177
00:12:20,834 --> 00:12:23,418
Prihláste sa na súťaž talentov.
178
00:12:23,418 --> 00:12:27,668
Bude to pecka. Fakt šupa.
179
00:12:28,209 --> 00:12:29,209
Pozor!
180
00:12:30,709 --> 00:12:32,876
Prepáč! Myslel som, že si voľný!
181
00:12:32,876 --> 00:12:33,959
To nič.
182
00:12:33,959 --> 00:12:36,543
Skoro si tej kocke rozbil okuliare.
183
00:12:36,543 --> 00:12:38,751
Mal tú loptu vidieť.
184
00:12:40,001 --> 00:12:41,043
Čau, Jerome!
185
00:12:41,043 --> 00:12:42,126
Ahoj, Prem!
186
00:12:42,126 --> 00:12:44,418
Pomôž mi sa rozcvičiť, kamoš.
187
00:12:46,126 --> 00:12:48,626
Prepáč, že meškám.
Vieš, bol som na strednej.
188
00:12:48,626 --> 00:12:50,709
Viem. Želal som ti veľa šťastia, nie?
189
00:12:50,709 --> 00:12:52,126
Nie. Ale to nič.
190
00:12:52,126 --> 00:12:54,918
Fajn. Ráno mi mobil celý horel.
191
00:12:55,501 --> 00:12:57,209
Nemal som dosť palcov.
192
00:12:57,209 --> 00:12:58,876
- Chápeš?
- Jasné.
193
00:12:59,668 --> 00:13:01,001
Hodina bola inak super.
194
00:13:01,001 --> 00:13:02,876
Ale niektoré z tých deciek...
195
00:13:02,876 --> 00:13:04,834
Niet divu, že na olympiáde prehrávajú.
196
00:13:04,834 --> 00:13:06,418
Ale teraz majú teba, nie?
197
00:13:06,418 --> 00:13:07,751
Matematický šampión.
198
00:13:08,459 --> 00:13:10,709
Tento rok tie prijímačky dáš.
199
00:13:10,709 --> 00:13:12,293
A potom nás budú mať oboch.
200
00:13:12,293 --> 00:13:13,626
Dynamické duo.
201
00:13:15,793 --> 00:13:17,709
- Ako sa má Amanda?
- Super.
202
00:13:18,459 --> 00:13:20,251
Nič lepšie sa mi v živote nestalo.
203
00:13:20,251 --> 00:13:21,334
Páni.
204
00:13:21,334 --> 00:13:24,209
Vlastne ti chcem niečo povedať.
205
00:13:24,209 --> 00:13:26,459
Myslím, že by sme si mali dať pauzu.
206
00:13:26,459 --> 00:13:28,918
- Len na chvíľu.
- Pardon, chalani.
207
00:13:28,918 --> 00:13:30,209
Prepáč.
208
00:13:30,959 --> 00:13:32,376
Akú pauzu?
209
00:13:32,376 --> 00:13:34,251
Chápeš, pauzu.
210
00:13:34,251 --> 00:13:36,418
Potrebujem čas na Amandu.
211
00:13:36,418 --> 00:13:39,793
- A máme školu...
- Školu drvíme. To vie každý.
212
00:13:39,793 --> 00:13:42,001
Ale ja sa nechcem presláviť tým, vieš?
213
00:13:42,001 --> 00:13:43,918
Nie som maniak na matiku.
214
00:13:43,918 --> 00:13:45,543
Len si to myslia, keď sme spolu.
215
00:13:45,543 --> 00:13:46,918
Maniak na matiku?
216
00:13:46,918 --> 00:13:48,459
Tak ako, čudáci?
217
00:13:48,459 --> 00:13:50,418
- Ignoruj ho.
- Čau, BK!
218
00:13:50,418 --> 00:13:52,168
J-Dog! Pozri na môj nový tanec.
219
00:13:54,834 --> 00:13:56,584
- Prestaň.
- J-Dog?
220
00:13:56,584 --> 00:14:01,043
Brooklyn je na nás predsa zlý
a Sharn prepadol.
221
00:14:01,043 --> 00:14:02,293
BK je ku mne milý.
222
00:14:02,293 --> 00:14:05,209
A Sharn vraví,
že ôsmy ročník je len číslo.
223
00:14:05,209 --> 00:14:07,876
Potrebujú ďalšieho tanečníka
do súťaže talentov.
224
00:14:07,876 --> 00:14:09,543
Ale ty nie si tanečník, však?
225
00:14:09,543 --> 00:14:10,626
Neviem.
226
00:14:10,626 --> 00:14:14,043
Ocko vraví, že keď to skúsim,
možno sa mi to zapáči.
227
00:14:14,043 --> 00:14:16,834
- Hej, J-Dog.
- J-Doggy Dog! Poď sem!
228
00:14:17,459 --> 00:14:19,376
- J-Dizzle.
- J-Dog! Hej!
229
00:14:19,376 --> 00:14:20,834
J-Diggity!
230
00:14:20,834 --> 00:14:23,793
Videl si moje video, B? Práve vyšlo.
231
00:14:31,459 --> 00:14:34,084
Neuveríš, čo sa dnes stalo v práci, Prem.
232
00:14:34,084 --> 00:14:36,376
Ronda pacientovi chystala diuretikum,
233
00:14:36,376 --> 00:14:39,751
no merala ho v decilitroch
namiesto centimetrov kubických.
234
00:14:39,751 --> 00:14:42,293
Vravím jej:
„Drahá, ten bude cikať aj po smrti.“
235
00:14:42,293 --> 00:14:45,001
Ronda. To skôr Zlonda.
236
00:14:47,209 --> 00:14:48,209
Zlonda.
237
00:14:49,501 --> 00:14:51,418
Ako to dnes šlo na matike?
238
00:14:51,418 --> 00:14:53,626
Fajn. Mali sme písomku.
239
00:14:54,834 --> 00:14:57,376
- A?
- Jediný som ju dokončil.
240
00:14:57,376 --> 00:14:58,834
Ako inak.
241
00:14:58,834 --> 00:15:00,418
A čo zvyšok dňa?
242
00:15:00,418 --> 00:15:03,043
Vlastne potrebujem s niečím pomôcť.
243
00:15:03,709 --> 00:15:04,709
S jednou domácou.
244
00:15:04,709 --> 00:15:06,084
Samozrejme. Z matiky?
245
00:15:06,084 --> 00:15:07,459
Ide o ocka.
246
00:15:10,626 --> 00:15:11,626
Prepáč.
247
00:15:11,626 --> 00:15:13,751
Viem, že o ňom nechceš hovoriť.
248
00:15:15,793 --> 00:15:17,293
Chcel by, aby sme boli šťastní.
249
00:15:17,293 --> 00:15:19,626
Nie aby sme sa
roztiekli na slzy ako húsenica.
250
00:15:19,626 --> 00:15:20,751
- Čo?
- Málo korenia.
251
00:15:20,751 --> 00:15:23,209
Čo potrebuješ k tej domácej?
252
00:15:23,209 --> 00:15:25,834
- Čím bol známy?
- Známy?
253
00:15:25,834 --> 00:15:30,043
- Bol chytrý?
- Určite, ale nebol matematik.
254
00:15:30,043 --> 00:15:32,293
- A aký bol?
- A je to tu.
255
00:15:32,293 --> 00:15:35,584
Nezistím, kto som,
keď sa nedozviem, aký bol on.
256
00:15:35,584 --> 00:15:36,668
Bol...
257
00:15:38,709 --> 00:15:41,251
Vtipný, sebaistý, pekný.
258
00:15:41,251 --> 00:15:44,043
- Bol ako ty. Všetci ho mali radi.
- To neznie ako ja.
259
00:15:44,043 --> 00:15:46,209
Prepáč. Neviem, ako ti mám pomôcť.
260
00:15:46,209 --> 00:15:48,126
Len mi niečo povedz.
261
00:15:48,126 --> 00:15:50,918
Povedz mi o dni, keď vznikla tá fotka.
262
00:15:55,293 --> 00:15:56,793
To bolo veľmi dávno.
263
00:15:57,501 --> 00:15:59,376
Čo je Leopard Lounge?
264
00:16:00,959 --> 00:16:02,501
Klub, kde sme sa stretli.
265
00:16:02,501 --> 00:16:04,709
- Tanečný klub?
- Hip-hopový klub.
266
00:16:04,709 --> 00:16:06,501
Tvoj otec mal talent na slová.
267
00:16:06,501 --> 00:16:08,876
Počkať. Bol raper?
268
00:16:08,876 --> 00:16:11,918
Ako inak by prišiel s tým:
„Najlepší na svete neoddychujú“?
269
00:16:11,918 --> 00:16:14,001
To je pecka, mami.
270
00:16:14,001 --> 00:16:15,126
Bol dobrý?
271
00:16:17,876 --> 00:16:18,918
Bol...
272
00:16:20,459 --> 00:16:22,251
Jeden z najlepších, akých som videla.
273
00:16:24,418 --> 00:16:26,001
Bodaj by si ho videl.
274
00:16:32,459 --> 00:16:36,376
Niekedy zabúdam, ako vyzeral a znel.
275
00:16:43,584 --> 00:16:44,584
Tak fajn.
276
00:16:44,584 --> 00:16:49,584
Keď som bola na zdravotnej,
cez víkendy sme chodievali tancovať.
277
00:16:50,168 --> 00:16:53,751
Kamošky mi povedali o jednom super mieste.
278
00:16:58,043 --> 00:16:59,709
ZÁKAZ KŔMIŤ ZVIERATÁ
279
00:16:59,709 --> 00:17:03,001
V Leopard Lounge mávali
takzvané Freestyleové utorky.
280
00:17:03,001 --> 00:17:04,418
Nechodila si cez víkendy?
281
00:17:04,418 --> 00:17:06,584
Niekedy aj v utorok. Ale nie cez skúšky.
282
00:17:06,584 --> 00:17:08,293
Nemusím ti to vysvetľovať.
283
00:17:08,293 --> 00:17:09,834
Bola si teda v klube.
284
00:17:09,834 --> 00:17:12,376
Boli sme v klube a kamošky vraveli...
285
00:17:12,376 --> 00:17:14,834
Ten MC je undergroundová legenda.
286
00:17:14,834 --> 00:17:16,793
- Blá, blá, blá.
- Blá, blá.
287
00:17:16,793 --> 00:17:18,334
- Blá, blá.
- Prečo...
288
00:17:18,334 --> 00:17:19,626
Nepočúvala som ich.
289
00:17:19,626 --> 00:17:23,126
- Blá, blá.
- Blá, blá, blá.
290
00:17:23,126 --> 00:17:25,751
Mala som toho veľa. Školu...
291
00:17:25,751 --> 00:17:28,001
Priya, prestaň myslieť na Douga, jasné?
292
00:17:28,001 --> 00:17:30,001
Je koniec. Ani nie je taký pekný.
293
00:17:30,001 --> 00:17:31,418
Kto je Doug?
294
00:17:31,418 --> 00:17:33,501
Kto? Nespomínam si...
295
00:17:33,501 --> 00:17:36,709
Ešteže sme ťa nenechali
si dať vytetovať jeho meno, však?
296
00:17:36,709 --> 00:17:38,709
Doslova sme ti zachránili zadok.
297
00:17:50,251 --> 00:17:52,751
Ideme po drinky, kočka.
298
00:17:54,793 --> 00:17:58,334
Šli sme dnu a čakali na koncert, keď...
299
00:17:58,334 --> 00:17:59,751
Pardon.
300
00:18:06,834 --> 00:18:09,626
Nejdem ťa baliť.
Len som sa chcel zoznámiť.
301
00:18:12,001 --> 00:18:13,293
Som Suresh.
302
00:18:14,668 --> 00:18:16,251
Nemám záujem.
303
00:18:16,251 --> 00:18:18,626
- Okej.
- To si fakt ockovi povedala?
304
00:18:18,626 --> 00:18:20,418
Nemala som chuť na balenie.
305
00:18:20,418 --> 00:18:22,334
- Dáš si so mnou drink?
- Nie.
306
00:18:22,334 --> 00:18:24,751
Nepijem. Nikdy.
307
00:18:24,751 --> 00:18:26,793
- Tak prečo si v klube?
- Ďakujem. Čau.
308
00:18:26,793 --> 00:18:28,376
Chcem odísť. Fakt.
309
00:18:28,376 --> 00:18:30,751
- Tak choď.
- Hej, vyjadrila si sa jasne.
310
00:18:30,751 --> 00:18:33,626
Problém je,
že si najkrajšie dievča v miestnosti.
311
00:18:34,209 --> 00:18:36,001
A niečo mi hovorí,
312
00:18:36,001 --> 00:18:37,876
že aj najchytrejšie.
313
00:18:37,876 --> 00:18:41,168
Že na maturách
si mala skoro plný počet bodov?
314
00:18:41,168 --> 00:18:42,251
Pardon?
315
00:18:42,251 --> 00:18:43,751
- Plný počet.
- Ďakujem.
316
00:18:43,751 --> 00:18:46,376
- Naschvál som to podhodil...
- Ako si to vedel?
317
00:18:46,376 --> 00:18:50,043
Podľa obuvi.
Na nočný klub je veľmi rozumná.
318
00:18:50,043 --> 00:18:51,709
A keď sa ochladí,
319
00:18:51,709 --> 00:18:54,168
máš na sebe huňaté tričko.
320
00:18:54,168 --> 00:18:55,251
Je to sieť.
321
00:18:55,918 --> 00:18:58,459
Neodmietaj ho, mami. Musíte spraviť dieťa.
322
00:18:58,459 --> 00:19:02,293
Počuj, mám niečo na práci,
ale ak zmeníš názor na ten drink...
323
00:19:02,293 --> 00:19:04,584
- Nečakaj na mňa.
- Pripomínaš mi mamu.
324
00:19:04,584 --> 00:19:05,793
Milujem ťa. Čau.
325
00:19:05,793 --> 00:19:07,709
To bolo kruté.
326
00:19:07,709 --> 00:19:10,043
Jasné, lebo teraz vieš, že je tvoj otec.
327
00:19:10,043 --> 00:19:13,001
Ale vtedy to mohol byť
aj šialený vrah so sekerou.
328
00:19:13,001 --> 00:19:14,251
To bolo temné.
329
00:19:14,251 --> 00:19:17,001
Stávalo sa to. Boli to nebezpečné časy.
330
00:19:17,959 --> 00:19:18,918
Dámy a páni,
331
00:19:18,918 --> 00:19:22,751
privítajte na pódiu
Najlepšieho MC na svete.
332
00:19:22,751 --> 00:19:25,126
Zatlieskajte mu.
333
00:19:25,126 --> 00:19:27,959
To je on. Ten legendárny MC.
334
00:19:28,584 --> 00:19:31,084
Svojou hudbou roztopí tvoje ľadové srdce.
335
00:19:33,626 --> 00:19:34,876
Počkať. Čo to robíš?
336
00:19:35,709 --> 00:19:36,834
Nedvíhaj to.
337
00:19:37,959 --> 00:19:39,501
Nie. Mami!
338
00:19:39,501 --> 00:19:41,793
- ...čo robiť, bola si preč.
- Počúvaj, Doug.
339
00:19:41,793 --> 00:19:42,876
Si tak mimo.
340
00:19:42,876 --> 00:19:44,501
Neverím, že si zmeškala koncert.
341
00:19:44,501 --> 00:19:46,918
- Neverím, že si taký kritik.
- Počúvaš ma vôbec?
342
00:19:46,918 --> 00:19:50,584
Prepáč, Doug, asi som sa zaľúbila
do predstavy teba.
343
00:19:50,584 --> 00:19:52,793
Si strašne nekultivovaný, Doug.
344
00:19:52,793 --> 00:19:55,543
Vymenuj všetky členky Destiny's Child.
345
00:19:57,126 --> 00:19:59,751
V Destiny's Child nie je žiadna Shelly.
346
00:20:00,834 --> 00:20:01,834
Blá, blá, blá.
347
00:20:01,834 --> 00:20:03,584
Blá, blá.
348
00:20:03,584 --> 00:20:05,126
Blá, blá, blá.
349
00:20:05,126 --> 00:20:07,626
Kamošky sa skvele zabavili,
no môj večer bol nanič.
350
00:20:07,626 --> 00:20:08,709
Hovor mi o tom.
351
00:20:08,709 --> 00:20:10,543
Veď hovorím. Toto je najlepšia časť.
352
00:20:16,501 --> 00:20:18,459
Kde bolo, tam bolo, nie až tak dávno
353
00:20:18,459 --> 00:20:20,834
Bol som len malý tmavý chlapec
Dole v Baltimore
354
00:20:20,834 --> 00:20:23,418
Mamka s tatkom mi dali mikroskop
355
00:20:23,418 --> 00:20:25,834
No ja som vzal do rúk mikrofón
356
00:20:25,834 --> 00:20:28,584
A zvyšok príbehu
Ten už poznáte
357
00:20:28,584 --> 00:20:30,834
Zjedol som všetko karí
A všetku zeleninu
358
00:20:30,834 --> 00:20:33,626
Tvoj ocko bol elektrizujúci.
359
00:20:35,918 --> 00:20:37,793
V očiach mal niečo výnimočné.
360
00:20:39,376 --> 00:20:41,001
Hovoril tomu, že je na hrane.
361
00:20:44,001 --> 00:20:47,168
Bol napoly tam a napoly v nekonečne.
362
00:20:55,001 --> 00:20:58,293
A čo bolo ďalej?
363
00:21:00,751 --> 00:21:02,168
Nechala som sa pozvať.
364
00:21:02,168 --> 00:21:04,334
Ale nahral album?
365
00:21:04,334 --> 00:21:05,584
Bol na turné?
366
00:21:05,584 --> 00:21:07,293
Nie, tak to nebolo.
367
00:21:08,001 --> 00:21:10,251
Máš bujnú fantáziu, Prem.
368
00:21:10,251 --> 00:21:13,209
Veď si vravela, že bol legendárny MC.
369
00:21:13,918 --> 00:21:16,459
Najlepší v meste, možno najlepší na svete.
370
00:21:16,459 --> 00:21:18,918
Suresha také veci nezaujímali.
371
00:21:19,584 --> 00:21:22,459
Nepotreboval,
nech mu niekto hovorí, aký je super.
372
00:21:22,459 --> 00:21:24,001
On to vedel.
373
00:21:24,001 --> 00:21:26,168
Robil to, lebo to miloval.
374
00:21:26,168 --> 00:21:27,251
Ako ty matiku.
375
00:21:27,251 --> 00:21:29,543
- Ale...
- Stačí, Prem.
376
00:21:29,543 --> 00:21:31,793
Dojedz večeru. Čas na domáce úlohy.
377
00:23:11,418 --> 00:23:13,418
KNIHA RÝMOV SURESHA PATELA
378
00:23:19,334 --> 00:23:20,793
NAJLEPŠÍ MC NA SVETE
379
00:23:23,793 --> 00:23:25,876
RAPERSKÉ MENÁ
380
00:23:48,876 --> 00:23:51,084
„Najlepší na svete neoddychujú.“
381
00:23:52,918 --> 00:23:54,959
To je „pí-žamo“?
382
00:23:56,251 --> 00:23:57,251
Čau.
383
00:24:02,584 --> 00:24:04,751
- Počkať. Prečo kričíme?
- Oci?
384
00:24:04,751 --> 00:24:06,168
Čau.
385
00:24:06,918 --> 00:24:08,543
Prem? Prem!
386
00:24:10,959 --> 00:24:12,751
Čo sa stalo? Si v pohode? Kričal si.
387
00:24:12,751 --> 00:24:14,876
Nič mi nie je.
388
00:24:15,751 --> 00:24:20,001
Robil som faktoriál mnohočlena
a napadlo mi riešenie.
389
00:24:20,001 --> 00:24:22,209
To je vždy krásne.
390
00:24:22,209 --> 00:24:24,001
- Nebuď hore pridlho.
- Jasné.
391
00:24:24,501 --> 00:24:26,626
Pravdaže.
392
00:24:27,876 --> 00:24:29,376
- Dobrú noc.
- Dobrú.
393
00:24:33,334 --> 00:24:34,918
Kurník, vyzerá super.
394
00:24:36,376 --> 00:24:38,209
Čo sa to deje?
395
00:24:38,209 --> 00:24:39,876
Netuším.
396
00:24:39,876 --> 00:24:43,251
Som chorý.
Mamke sa ma konečne podarilo otráviť.
397
00:24:43,251 --> 00:24:44,709
Varenie jej fakt nejde.
398
00:24:46,126 --> 00:24:47,293
Si duch?
399
00:24:47,293 --> 00:24:49,001
Du... Nie!
400
00:24:49,001 --> 00:24:50,209
Pozri na moju pokožku.
401
00:24:50,209 --> 00:24:52,876
Veď žiari. Jasné?
402
00:24:52,876 --> 00:24:55,751
Som ako remix spomienky s predstavou.
403
00:24:55,751 --> 00:24:58,626
Vznikol som v tom tvojom veľkom mozgu.
404
00:24:58,626 --> 00:25:00,168
Dobrá práca, mimochodom.
405
00:25:01,084 --> 00:25:02,168
Takže...
406
00:25:03,001 --> 00:25:05,126
Si môj imaginárny priateľ?
407
00:25:05,126 --> 00:25:06,293
V podstate.
408
00:25:06,293 --> 00:25:08,084
To je ale krásna fotka.
409
00:25:08,876 --> 00:25:11,543
Prečo máš toľko pier, človeče?
410
00:25:12,543 --> 00:25:14,501
Vieš, čo by si mal zbierať?
411
00:25:14,501 --> 00:25:15,668
Kamene.
412
00:25:15,668 --> 00:25:17,418
Hej. Sú komplet všade.
413
00:25:17,418 --> 00:25:19,293
Toto je šialené.
414
00:25:19,293 --> 00:25:21,251
Ty máš pocit, že je to šialené?
415
00:25:21,251 --> 00:25:24,418
Kamoš, som v podstate
halucinácia v topánkach.
416
00:25:24,418 --> 00:25:26,251
A sú ťažké.
417
00:25:26,251 --> 00:25:28,084
Na imaginárneho priateľa som starý.
418
00:25:28,084 --> 00:25:31,959
A na krízu stredného veku zas primladý,
ale aj tak sme tu.
419
00:25:31,959 --> 00:25:34,668
Tak. Kto je Prem Patel?
420
00:25:35,751 --> 00:25:37,168
Kým sa stane?
421
00:25:42,584 --> 00:25:43,834
Neviem.
422
00:25:43,834 --> 00:25:48,126
Každý problém má riešenie, kamoško.
423
00:25:48,126 --> 00:25:49,251
A my dvaja
424
00:25:50,084 --> 00:25:52,876
naň spoločne prídeme, jasné?
425
00:25:52,876 --> 00:25:57,751
Občas len musíš pridať novú premennú,
426
00:25:58,751 --> 00:26:00,918
aby si zmenil celú rovnicu.
427
00:26:00,918 --> 00:26:02,959
PREM = (MAMA + OCKO) + NAJLEPŠÍ MC
428
00:26:02,959 --> 00:26:05,418
To nie som ja. Neviem rapovať.
429
00:26:05,418 --> 00:26:06,668
A prečo nie?
430
00:26:06,668 --> 00:26:09,876
Hip-hop máš v DNA.
431
00:26:09,876 --> 00:26:11,959
Snívaj vo veľkom, kamoško.
432
00:26:16,126 --> 00:26:17,418
Moment. Čo je to za zvuk?
433
00:26:18,168 --> 00:26:19,168
To je osud.
434
00:26:21,459 --> 00:26:24,126
A osud neklope dvakrát.
435
00:26:27,501 --> 00:26:29,043
Asi myslíš príležitosť.
436
00:26:29,043 --> 00:26:31,251
Počúvaj.
437
00:27:08,834 --> 00:27:15,084
Najlepší na svete!
438
00:27:15,084 --> 00:27:19,001
Dámy a páni,
vitajte na jesennej súťaži talentov.
439
00:27:20,126 --> 00:27:25,668
Predstavujem vám
Prema a Suresha Patelovcov.
440
00:27:28,959 --> 00:27:31,709
Najlepších MC na svete.
441
00:27:33,418 --> 00:27:37,251
Najlepší na svete!
442
00:27:42,084 --> 00:27:43,459
Osud, zlatko.
443
00:27:44,418 --> 00:27:45,543
Zvládneš to.
444
00:27:46,751 --> 00:27:50,543
Áno, áno, áno
445
00:27:55,334 --> 00:27:56,793
Poď.
446
00:27:58,751 --> 00:28:00,334
Do toho.
447
00:28:07,793 --> 00:28:09,959
Áno, áno, áno
448
00:28:09,959 --> 00:28:12,126
Vstávajte a pozdravte Najlepších na svete
449
00:28:12,126 --> 00:28:15,168
Chceme sa k niečomu priznať
450
00:28:15,168 --> 00:28:18,418
Dáme do toho všetko, nikdy nie menej
451
00:28:18,418 --> 00:28:20,418
Nikdy neoddychujeme
452
00:28:20,418 --> 00:28:21,834
Zvládneme test
453
00:28:21,834 --> 00:28:25,084
Vstaňte a pozdravte Najlepších na svete
454
00:28:25,084 --> 00:28:26,709
Je čas dávať pozor
455
00:28:26,709 --> 00:28:29,709
Je tu najlepšie duo otec-syn
Sexi od hlavy po päty
456
00:28:29,709 --> 00:28:31,584
Ukážeme sa vám
Máme najlepší flow
457
00:28:31,584 --> 00:28:33,418
Vraj som ešte malý
No ohromím vás
458
00:28:33,418 --> 00:28:34,959
Keď som na pódiu
Diváci šalejú
459
00:28:34,959 --> 00:28:36,293
Čas zjednodušiť výraz
460
00:28:36,293 --> 00:28:38,334
Ukážem im
Táto chvíľa bude moja
461
00:28:38,334 --> 00:28:40,001
Nikdy nezastavím
Budem najlepší
462
00:28:40,001 --> 00:28:42,626
Bude to pecka
Spravíme dobrý song
463
00:28:42,626 --> 00:28:44,084
Dobrý song
Nikdy nesklameme
464
00:28:44,084 --> 00:28:45,751
Prídeme A budú nás sledovať
465
00:28:45,751 --> 00:28:47,459
Sme na mieste
Vieme, čo sa deje
466
00:28:47,459 --> 00:28:49,709
Sme tam vonku
A robíme šou
467
00:28:49,709 --> 00:28:51,709
Tak počúvajte bít
Lebo ide náš song
468
00:28:51,709 --> 00:28:55,251
Chceme sa k niečomu priznať
469
00:28:55,251 --> 00:28:58,543
Dáme do toho všetko, nikdy nie menej
470
00:28:58,543 --> 00:29:00,209
Nikdy neoddychujeme
471
00:29:00,209 --> 00:29:01,876
Zvládneme test
472
00:29:01,876 --> 00:29:04,918
Vstávajte a pozdravte najlepších na svete
473
00:29:04,918 --> 00:29:06,876
Ideme na to
474
00:29:06,876 --> 00:29:10,751
Čas zdvihnúť mikrofón
A povedať im
475
00:29:10,751 --> 00:29:13,126
Že nech pôjdeme kamkoľvek
476
00:29:13,126 --> 00:29:17,501
Sme nezastaviteľní
477
00:29:18,293 --> 00:29:19,459
Ja som tu kapitán
478
00:29:19,459 --> 00:29:21,501
Poviem vám, čo sa stalo
479
00:29:21,501 --> 00:29:22,584
Narodil sa mi syn
480
00:29:22,584 --> 00:29:25,084
A vychoval som z neho rapera
481
00:29:25,084 --> 00:29:28,459
Zapálil som pod ním oheň
Ako raketové palivo
482
00:29:28,459 --> 00:29:31,418
A teraz sa oheň rozhorel
A vy ho počúvate
483
00:29:31,418 --> 00:29:32,834
Poviem vám pravdu
484
00:29:32,834 --> 00:29:35,251
Nezáleží na tom, čo vám hovoria
My sme dôkaz
485
00:29:35,251 --> 00:29:37,876
Mysleli si, že sme amatéri
A my sme prerazili strechu
486
00:29:37,876 --> 00:29:39,793
Máme šťavu
Veríme v seba
487
00:29:39,793 --> 00:29:41,876
Milujeme svet
A obaja sme nespútaní
488
00:29:41,876 --> 00:29:43,168
Máme samotnú múdrosť
489
00:29:43,168 --> 00:29:45,043
Bohatstvo generácií
Ktoré nestratíme
490
00:29:45,043 --> 00:29:48,334
Chceme sa k niečomu priznať
491
00:29:48,334 --> 00:29:51,751
Dáme do toho všetko, nikdy nie menej
492
00:29:51,751 --> 00:29:53,626
Nikdy neoddychujeme
493
00:29:53,626 --> 00:29:55,334
Zvládneme test
494
00:29:55,334 --> 00:29:58,376
Vstávajte a pozdravte Najlepších na svete
495
00:30:10,209 --> 00:30:11,834
{\an8}CVRČKY Z GREENDALE
496
00:30:39,501 --> 00:30:41,209
JESENNÁ SÚŤAŽ TALENTOV – PRIHLÁŠKA
497
00:30:57,793 --> 00:30:59,543
NAJLEPŠÍ MC NA SVETE
498
00:31:02,543 --> 00:31:04,084
To máš byť ty?
499
00:31:06,459 --> 00:31:08,418
Dal si sa na rap?
500
00:31:09,584 --> 00:31:11,084
Skúšam to.
501
00:31:11,751 --> 00:31:13,084
Okej.
502
00:31:13,668 --> 00:31:15,543
- Okej.
- Okej.
503
00:31:15,543 --> 00:31:18,959
- Okej, fajn.
- Tak ako, matematici?
504
00:31:18,959 --> 00:31:21,084
Jedna plus jedna je dvojitá hrozba.
505
00:31:21,084 --> 00:31:22,334
Mám pravdu?
506
00:31:24,126 --> 00:31:25,126
Nie?
507
00:31:25,126 --> 00:31:28,001
Skvelé handry, Jerome.
508
00:31:28,001 --> 00:31:31,168
Vďaka, pán Oh, ale meškám. Musím zdrhať.
509
00:31:32,501 --> 00:31:34,376
Dobre. Tak zajtra.
510
00:31:34,376 --> 00:31:36,834
Dnešné decká ešte hovoria „zdrhať“?
511
00:31:36,834 --> 00:31:38,209
Musím ísť.
512
00:31:38,209 --> 00:31:40,334
Počkaj.
513
00:31:41,751 --> 00:31:44,209
Deje sa niečo medzi tebou a Jeromom?
514
00:31:45,043 --> 00:31:48,126
Keby niečo, som tu pre teba.
515
00:31:48,126 --> 00:31:50,126
- Vďaka, pán Oh, ale poradím si.
- Jasné.
516
00:31:50,126 --> 00:31:52,459
Odkáž mame moje „zdarec“.
517
00:31:52,459 --> 00:31:54,209
Ach, Bože.
518
00:32:10,584 --> 00:32:14,334
Čau, kamoš. Čo to tam hovoril ten chalan?
519
00:32:14,334 --> 00:32:15,918
- Myslíš Jeroma?
- Nie.
520
00:32:15,918 --> 00:32:17,584
Ten zo Spolku mŕtvych básnikov.
521
00:32:17,584 --> 00:32:19,376
„Čau, pozdrav odo mňa mamu.“
522
00:32:19,376 --> 00:32:22,043
To celé. Čo to malo byť? Sú...
523
00:32:22,043 --> 00:32:24,251
Nie. Pán Oh je len dobrák.
524
00:32:24,876 --> 00:32:27,459
Jasné. Ak sa ti páčia jamky na brade.
525
00:32:27,459 --> 00:32:29,834
Alebo také svaly. Komu ich treba?
526
00:32:29,834 --> 00:32:33,459
Alebo prirodzenú charizmu,
ktorá sa mu nedá odoprieť.
527
00:32:33,459 --> 00:32:37,418
Ale vieš čo?
Obaja sa zhodneme, že vtipkovať nevie.
528
00:32:38,334 --> 00:32:39,876
To teda nie.
529
00:32:41,751 --> 00:32:43,793
Najlepší MC na svete.
530
00:32:44,668 --> 00:32:45,668
Ty?
531
00:32:45,668 --> 00:32:48,168
Sharn, tento mat-idiot
si myslí, že je raper.
532
00:32:48,668 --> 00:32:51,043
Hej, J-Dog. Tvoj bráško je MC?
533
00:32:51,043 --> 00:32:52,293
Tak dosť.
534
00:32:53,543 --> 00:32:55,793
Nie som jeho bráško, jasné?
535
00:32:55,793 --> 00:32:59,043
Tuším žiarli, že sme J-Doga pustili k nám.
536
00:32:59,043 --> 00:33:00,834
Ak vieš rapovať, ukáž sa.
537
00:33:00,834 --> 00:33:02,293
Sharn, daj nám bít.
538
00:33:02,293 --> 00:33:03,918
- Čo?
- Sharn.
539
00:33:10,834 --> 00:33:12,376
Počkaj.
540
00:33:12,376 --> 00:33:14,584
Poďte sem, ľudia.
541
00:33:14,584 --> 00:33:16,834
Poďte k nám.
542
00:33:16,834 --> 00:33:19,293
Tuto môj kamoš Prem
je najlepší raper na svete.
543
00:33:19,293 --> 00:33:22,543
Prem.
544
00:33:42,709 --> 00:33:43,834
To som si myslel.
545
00:33:43,834 --> 00:33:45,126
V škole si dobrý,
546
00:33:45,126 --> 00:33:47,709
ale v skutočnom svete budeš vždy lúzer.
547
00:33:49,084 --> 00:33:51,293
Hej, Prem.
548
00:33:53,209 --> 00:33:56,084
To sme my, Mercedes a Gabe
z triedy slečny Sage.
549
00:33:56,709 --> 00:33:58,251
Ideme si robiť domáce.
550
00:33:58,251 --> 00:33:59,668
Pridáš sa?
551
00:34:01,418 --> 00:34:03,543
- Jasné.
- Počkaj, Prem.
552
00:34:04,834 --> 00:34:06,126
Pekná kára.
553
00:34:06,126 --> 00:34:07,709
Pozrite si nás na TikToku.
554
00:34:07,709 --> 00:34:08,918
Sme Liquid Smoke.
555
00:34:08,918 --> 00:34:11,418
Píše sa to L, I...
556
00:34:13,209 --> 00:34:14,668
- Q, kamoš. Q.
- Jasné, Q.
557
00:34:34,709 --> 00:34:36,209
O čo tam išlo?
558
00:34:36,876 --> 00:34:37,876
Ale o nič.
559
00:34:38,959 --> 00:34:42,334
Myslíš, že nás si takto
nikto nikdy nepodal?
560
00:34:42,334 --> 00:34:45,959
Pravda je,
že tyrani sa boja ľudí, čo snívajú.
561
00:34:58,751 --> 00:35:01,209
- Čo máš v druhom?
- 282,6.
562
00:35:01,209 --> 00:35:05,751
Lebo objem je polovica...
563
00:35:05,751 --> 00:35:07,959
Dúfam, že vieš, čo je pí
564
00:35:07,959 --> 00:35:11,626
Daj si ho s R na druhú
A dostaneš obsah
565
00:35:11,626 --> 00:35:15,043
Vynásob ho priemerom
A uvidíš obvod
566
00:35:15,043 --> 00:35:18,459
Pí R na druhú krát H sa rovná V
567
00:35:23,334 --> 00:35:25,793
- Viem, že to nebolo...
- To bolo fakt chytľavé.
568
00:35:25,793 --> 00:35:28,043
Zapamätám si to. Fakt.
569
00:35:28,043 --> 00:35:30,126
Ale koho zaujíma matika?
570
00:35:30,126 --> 00:35:31,834
Však?
571
00:35:31,834 --> 00:35:33,793
Človeče, mne ide o štipko.
572
00:35:33,793 --> 00:35:35,251
Máme krízu študentských dlhov.
573
00:35:35,251 --> 00:35:38,084
Ja ten predmet musím dať,
nech sa dostanem na filmárčinu.
574
00:35:38,084 --> 00:35:41,501
Napísala som scenár.
Je to ako historický film,
575
00:35:41,501 --> 00:35:43,459
ale odohráva sa teraz
576
00:35:44,001 --> 00:35:48,751
z pohľadu tisíc rokov v budúcnosti.
577
00:35:48,751 --> 00:35:49,959
Je nadčasový.
578
00:35:49,959 --> 00:35:51,418
A čo matematická olympiáda?
579
00:35:51,418 --> 00:35:53,001
- Slečna Sage...
- Netrep.
580
00:35:53,001 --> 00:35:55,376
- Sú tam tímy, čo majú 50 detí.
- Majú uniformy.
581
00:35:55,376 --> 00:35:57,126
- Vieš, čo sme dostali z testu?
- G.
582
00:35:57,126 --> 00:35:59,876
- Sage nám musela vymyslieť známku.
- Bolo to zlé.
583
00:35:59,876 --> 00:36:02,001
- Nie sme matikári ako ty.
- Nie som matikár.
584
00:36:02,001 --> 00:36:03,834
Tak čo ťa potom baví?
585
00:36:06,501 --> 00:36:07,501
Rap.
586
00:36:09,043 --> 00:36:10,043
Hlavne rap.
587
00:36:11,126 --> 00:36:12,334
Fakt veľa rapu.
588
00:36:12,334 --> 00:36:14,709
Dobre. Piati najobľúbenejší raperi?
589
00:36:17,376 --> 00:36:18,376
Len piati?
590
00:36:20,084 --> 00:36:21,501
To bude ťažké.
591
00:36:23,418 --> 00:36:24,584
Bože.
592
00:36:27,543 --> 00:36:30,084
MC Escher.
593
00:36:30,751 --> 00:36:32,543
Ten, čo robí tie psycho kresby?
594
00:36:32,543 --> 00:36:34,584
Nie, to je iný.
595
00:36:36,418 --> 00:36:40,293
Môj ocko bol raper. On je môj obľúbený.
596
00:36:40,293 --> 00:36:41,584
Vážne?
597
00:36:41,584 --> 00:36:43,293
Bol undergroundová legenda.
598
00:36:44,043 --> 00:36:47,251
Robil Freestyleové utorky
v klube Leopard Lounge.
599
00:36:47,251 --> 00:36:49,543
- Ako sa volá?
- Asi ste o ňom nepočuli.
600
00:36:50,959 --> 00:36:52,168
Zomrel, keď som mal päť.
601
00:36:53,168 --> 00:36:54,168
Rakovina.
602
00:36:54,168 --> 00:36:56,293
- To je nanič.
- Mrzí ma to.
603
00:36:56,876 --> 00:36:59,751
Zanechal mi nejakú hudbu.
604
00:37:01,459 --> 00:37:03,376
- Retro.
- Môžeme?
605
00:37:04,543 --> 00:37:07,251
Biz Markie. Slick Rick.
606
00:37:08,084 --> 00:37:10,084
„Teach Me How To“ od Douga E. Fresha.
607
00:37:10,084 --> 00:37:11,668
Môže byť.
608
00:37:13,418 --> 00:37:14,918
Naughty by Nature.
609
00:37:16,709 --> 00:37:19,709
Pozdravte Naughty by Nature.
610
00:37:30,918 --> 00:37:33,209
Počúvate tú pieseň často?
611
00:37:33,209 --> 00:37:34,293
Čo?
612
00:37:34,293 --> 00:37:36,126
Počúvate tú pieseň často?
613
00:37:38,209 --> 00:37:40,709
- No tak. Je to klasika.
- Hej.
614
00:37:42,126 --> 00:37:44,793
Ja skôr počúvam novšie veci.
615
00:37:44,793 --> 00:37:47,168
Tieto pecky sú základ.
616
00:37:47,168 --> 00:37:50,543
Všetok hip-hop bol undergroundový,
kým to títo ľudia nezmenili.
617
00:37:50,543 --> 00:37:53,251
Prem, veď vzali mikrofón a dva gramce
618
00:37:53,251 --> 00:37:56,084
a spravili z toho
najpopulárnejší žáner na svete.
619
00:37:56,084 --> 00:37:58,168
Mali veľké sny a skvelé životy.
620
00:37:58,168 --> 00:38:00,293
Presne ako my. Jasné?
621
00:38:02,459 --> 00:38:03,501
Jasné.
622
00:38:25,584 --> 00:38:30,751
Kľúčom k dobrému vareniu je,
že nemusíš veľmi dochucovať.
623
00:38:30,751 --> 00:38:32,751
Doslova stačí všetko len prevariť.
624
00:38:36,209 --> 00:38:37,209
Dobrota.
625
00:38:37,209 --> 00:38:38,543
Výborné.
626
00:38:39,584 --> 00:38:41,543
Čo si robil po škole?
627
00:38:42,709 --> 00:38:44,626
Len som sa motal po centre.
628
00:38:44,626 --> 00:38:46,209
S Jeromom?
629
00:38:46,834 --> 00:38:48,334
- Tak nejak.
- Tak nejak?
630
00:38:48,334 --> 00:38:50,084
Našiel som si Leopard Lounge.
631
00:38:51,793 --> 00:38:54,376
Freestyleové utorky stále robia.
632
00:38:55,668 --> 00:38:58,043
- Nepôjdeme niekedy?
- Do mesta?
633
00:38:58,043 --> 00:39:00,084
- Cez týždeň?
- Kašli na to.
634
00:39:00,084 --> 00:39:02,293
Aj mne chýba, Prem.
635
00:39:02,793 --> 00:39:06,668
Ale vyliečime sa tak,
že pôjdeme vpred, nie vzad.
636
00:39:06,668 --> 00:39:08,209
Preto máme ciele.
637
00:39:08,209 --> 00:39:10,168
Ako olympiádu, však?
638
00:39:11,293 --> 00:39:12,459
Jasné.
639
00:39:13,293 --> 00:39:14,709
289.
640
00:39:17,084 --> 00:39:18,376
Hej.
641
00:39:18,376 --> 00:39:19,626
289.
642
00:39:21,751 --> 00:39:22,751
Sedemnásť.
643
00:39:44,501 --> 00:39:46,918
PREM = (MAMA+OCKO) + NAJLEPŠÍ MC NA SVETE
644
00:39:46,918 --> 00:39:48,001
+ Tvrdá práca
645
00:39:55,793 --> 00:39:57,043
Okej.
646
00:39:57,043 --> 00:39:58,584
Dajme sa do práce.
647
00:39:59,459 --> 00:40:00,668
Určite, kamoško?
648
00:40:00,668 --> 00:40:04,168
- Lebo mama vravela...
- Že mám mať cieľ. A ja mám.
649
00:40:04,168 --> 00:40:08,959
Súťaž talentov je o dva týždne.
Takže idem vpred.
650
00:40:09,459 --> 00:40:11,168
Niektorí ľudia vravia, že idú vpred,
651
00:40:11,168 --> 00:40:14,959
no v skutočnosti len utekajú
pred tým, čo je za nimi.
652
00:40:14,959 --> 00:40:18,126
To je skvelý verš. Musím si ho zapísať.
653
00:40:18,126 --> 00:40:20,501
Vlastne počkaj. Nie som skutočný.
654
00:40:20,501 --> 00:40:22,793
Povieš mi, čo znamenajú, či nie?
655
00:40:22,793 --> 00:40:25,376
Tak fajn. Dobre počúvaj.
656
00:40:25,376 --> 00:40:27,959
Rýmy sú ako malá násobilka.
657
00:40:27,959 --> 00:40:32,001
Naučíš sa ich, aby si mohol skákať
od jedného k druhému.
658
00:40:32,001 --> 00:40:34,876
Blá, blá, palivo
Blá, blá, nástroj
659
00:40:34,876 --> 00:40:37,834
Blá, blá, bazén
660
00:40:40,209 --> 00:40:41,251
To je blbosť.
661
00:40:41,251 --> 00:40:42,918
Je to algebra, synak.
662
00:40:42,918 --> 00:40:44,126
Dobre.
663
00:40:44,126 --> 00:40:47,084
X plus Y rovná sa palivo.
664
00:40:47,084 --> 00:40:50,043
Chceš sa dostať k palivu, takže...
665
00:40:50,043 --> 00:40:53,668
Začneš od výsledku a ideš späť.
666
00:40:54,709 --> 00:40:56,418
Musíš vyriešiť X a Y.
667
00:40:56,418 --> 00:40:58,834
Áno. A tak dostaneš vetu.
668
00:40:58,834 --> 00:41:02,376
Moje slová budú palivo
Moje rýmy budú nástroj
669
00:41:02,376 --> 00:41:04,459
Skočím do toho ako do bazéna?
670
00:41:04,459 --> 00:41:06,043
Delová guľa!
671
00:41:06,043 --> 00:41:08,959
- Rýmy pletiem ako lano
- Zmenil som meno ako Istanbul
672
00:41:08,959 --> 00:41:11,668
- Zmenil som hru, porušil pravidlá
- Hodil rukavicu
673
00:41:11,668 --> 00:41:14,584
- Raperov jem ako kašu
- Tak sa z pódia stala moja škola
674
00:41:14,584 --> 00:41:17,168
Moja myseľ je korunný klenot
Jej lesk ťa ohromí
675
00:41:17,168 --> 00:41:20,084
Celá je plná
Hlbokých názorov
676
00:41:20,084 --> 00:41:22,959
Moje verše ťa oslepia
Melanovaný zázrak
677
00:41:22,959 --> 00:41:25,834
Rýmy skladám
Ako na počítadle
678
00:41:27,001 --> 00:41:29,001
Je to v tebe.
679
00:41:29,001 --> 00:41:32,043
No musíš makať, ak chceš vidieť výsledky.
680
00:41:32,043 --> 00:41:35,084
Musíš cvičiť, kým to nebudeš mať v krvi.
681
00:41:35,084 --> 00:41:36,584
Musíš byť na tej hrane.
682
00:41:36,584 --> 00:41:39,001
- Napoly tam...
- A napoly v nekonečne.
683
00:41:39,001 --> 00:41:40,084
Áno.
684
00:41:44,418 --> 00:41:45,668
Koniec hodiny.
685
00:41:47,918 --> 00:41:48,918
Je neskoro.
686
00:41:48,918 --> 00:41:51,834
Choď spať, lebo budeš ráno unavený.
687
00:41:51,834 --> 00:41:52,918
Jasnačka.
688
00:41:54,334 --> 00:41:55,334
Jasnačka.
689
00:41:58,834 --> 00:42:00,209
Jasnačka.
690
00:42:00,209 --> 00:42:04,084
Dobre. Tak ja sa vrátim späť
do sivej ničoty, kde žijem.
691
00:42:04,084 --> 00:42:06,251
Sadni si na ten svoj imaginárny zadok.
692
00:42:06,251 --> 00:42:07,709
Ešte len začíname.
693
00:42:12,959 --> 00:42:14,501
MAKAŤ
PREM FEAT SURESH
694
00:42:18,543 --> 00:42:21,293
{\an8}Príde čas
Keď každý chlap
695
00:42:21,293 --> 00:42:22,668
{\an8}Musí začať makať
696
00:42:26,334 --> 00:42:27,376
{\an8}Najlepší na svete
697
00:42:27,376 --> 00:42:28,834
{\an8}Makať, zlato
698
00:42:28,834 --> 00:42:30,918
Tak fajn, mám toho na jazyku veľa
699
00:42:30,918 --> 00:42:33,626
Nejdem spať, radšej píšem
Od večera do rána
700
00:42:33,626 --> 00:42:36,001
Myslím, že je čas
Aby som prišiel na scénu
701
00:42:36,001 --> 00:42:38,793
Pretože je čas makať
A čas sa hrať
702
00:42:39,459 --> 00:42:40,876
Mám toho na jazyku veľa
703
00:42:40,876 --> 00:42:44,001
Nejdem spať, radšej píšem
Od večera do rána
704
00:42:44,001 --> 00:42:46,709
Myslím, že je čas
Aby som prišiel na scénu
705
00:42:46,709 --> 00:42:49,334
Pretože je čas makať
A čas sa hrať
706
00:42:49,334 --> 00:42:52,293
Najlepší na svete
707
00:42:52,293 --> 00:42:54,293
Najlepší MC na svete
708
00:42:54,293 --> 00:42:55,751
Najlepší na svete
709
00:42:57,376 --> 00:42:59,543
Najlepší MC na svete
710
00:43:00,168 --> 00:43:02,293
Daddy Mac ťa prinúti
Položiť pero na papier
711
00:43:02,293 --> 00:43:05,043
- Čo je Daddy Mac?
- Poviem ti neskôr
712
00:43:05,043 --> 00:43:07,543
No dám ti veľký dar
Ak ma budeš počúvať
713
00:43:07,543 --> 00:43:10,126
Ak sa chceš naučiť rapovať
Musíš mať disciplínu
714
00:43:10,126 --> 00:43:12,251
Disciplínu, áno
Žijem svedomito
715
00:43:12,251 --> 00:43:14,084
Svoje minúty
Plním rytmami
716
00:43:14,084 --> 00:43:15,459
Ktoré nasávam
717
00:43:15,459 --> 00:43:17,793
Chcem stavať na tróne
Na ktorom sedím
718
00:43:17,793 --> 00:43:20,501
To je môj mikrofón
Pozri na môjho kamoša
719
00:43:20,501 --> 00:43:22,501
Skúška, skúška
Raz, dva
720
00:43:22,501 --> 00:43:24,418
Čo je to?
Ak chceš byť najlepší
721
00:43:24,418 --> 00:43:26,918
Staraj sa o seba
Nájdi formu
722
00:43:26,918 --> 00:43:28,251
Tvoja myseľ nemá limity
723
00:43:28,251 --> 00:43:30,793
Nech majú cieľ
A majú poslanie
724
00:43:30,793 --> 00:43:32,293
Na celom svete
Najlepší na svete
725
00:43:32,293 --> 00:43:33,793
Prišiel som dávať rýmy
726
00:43:33,793 --> 00:43:36,293
- Si ako lakmus
- Nemôžem oddychovať
727
00:43:36,293 --> 00:43:38,876
Lebo našou jedinou misiou je
Aby prišli o rozum
728
00:43:38,876 --> 00:43:41,293
Cíť to ticho
A nikdy nezastav...
729
00:43:41,293 --> 00:43:42,418
...odpočítať.
730
00:43:42,418 --> 00:43:45,209
Keď sa piráti násobia,
vtáky predstavujú súčet.
731
00:43:45,209 --> 00:43:48,168
{\an8}Keď pirátov papagáj odletí,
pirát sa rovná jednej.
732
00:43:48,168 --> 00:43:49,251
{\an8}Prišiel na scénu
733
00:43:49,251 --> 00:43:52,584
Pretože je čas makať
A čas sa hrať
734
00:43:52,584 --> 00:43:54,376
Mám toho na jazyku veľa
735
00:43:54,376 --> 00:43:57,043
Nejdem spať, radšej píšem
Od večera do rána
736
00:43:57,043 --> 00:43:59,459
Myslím, že je čas
Aby som prišiel na scénu
737
00:43:59,459 --> 00:44:02,334
Pretože je čas makať
A čas sa hrať
738
00:44:02,334 --> 00:44:05,334
Najlepší na svete
739
00:44:05,334 --> 00:44:06,834
Najlepší MC na svete
740
00:44:06,834 --> 00:44:08,334
8 dní do súťaže talentov
741
00:44:08,334 --> 00:44:11,084
Najlepší na svete
742
00:44:12,084 --> 00:44:13,959
Najlepší MC na svete
743
00:44:19,876 --> 00:44:22,668
Najlepší na svete
744
00:44:22,668 --> 00:44:25,084
Najlepší MC na svete
745
00:44:25,084 --> 00:44:26,459
Chceš sa zlepšiť?
746
00:44:26,459 --> 00:44:28,959
Tak musíš spojiť
Intuíciu s rytmom
747
00:44:28,959 --> 00:44:30,793
Bojovať slovami ako mečom
748
00:44:30,793 --> 00:44:33,126
Nájsť v sebe ten oheň
A každý deň ho kŕmiť
749
00:44:33,126 --> 00:44:35,501
Ak chceš byť najlepší
Pomôže ti len makať
750
00:44:35,501 --> 00:44:38,293
Musíš svoju vášeň
Jesť, piť, spať s ňou
751
00:44:38,293 --> 00:44:40,626
Musí byť nadovšetko
Tak dosiahneš, po čom túžiš
752
00:44:40,626 --> 00:44:43,126
- Chcem novú identitu
- Musíš byť sám sebou
753
00:44:43,126 --> 00:44:44,251
Chcem byť najlepší
754
00:44:44,251 --> 00:44:46,126
Ale tým nebudeš
Ak budeš niekým iným
755
00:44:46,126 --> 00:44:47,459
Dobre, chápem, oci
756
00:44:47,459 --> 00:44:49,501
Budem makať
A nikdy neprestanem
757
00:44:49,501 --> 00:44:51,709
Budem disciplinovaný
Kým nebudem na vrchole
758
00:44:51,709 --> 00:44:53,543
Len nezabudni byť sám sebou
759
00:44:53,543 --> 00:44:56,668
Nie, po tomto
Budem niekým novým
760
00:45:12,293 --> 00:45:14,459
A ty by si mi mohol pomôcť
761
00:45:14,459 --> 00:45:17,043
Dať mi pár tipov, ako žiť vo veľkom
A mať veľké sny
762
00:45:17,043 --> 00:45:20,043
Tak garantujem
Že budeme elitná partia
763
00:45:20,043 --> 00:45:22,251
Tak dobre, kamoš, ale musíme makať
764
00:45:23,168 --> 00:45:24,751
Mám toho na jazyku veľa
765
00:45:24,751 --> 00:45:27,751
Nejdem spať, radšej píšem
Od večera do rána
766
00:45:27,751 --> 00:45:30,376
Myslím, že je čas
Aby som prišiel na scénu
767
00:45:30,376 --> 00:45:33,418
Pretože je čas makať
A čas sa hrať
768
00:45:33,418 --> 00:45:35,293
Mám toho na jazyku veľa
769
00:45:35,293 --> 00:45:38,084
Nejdem spať, radšej píšem
Od večera do rána
770
00:45:38,084 --> 00:45:40,543
Myslím, že je čas
Aby som prišiel na scénu
771
00:45:40,543 --> 00:45:43,293
Pretože je čas makať
A čas sa hrať
772
00:45:43,293 --> 00:45:45,084
Ideme
773
00:45:45,084 --> 00:45:47,459
Je čas vziať mikrofón
A povedať
774
00:45:48,168 --> 00:45:53,126
Že nech pôjdeme kamkoľvek
Sme nezastaviteľní
775
00:45:53,834 --> 00:45:56,584
Najlepší na svete
776
00:45:56,584 --> 00:45:58,959
Najlepší MC na svete
777
00:45:58,959 --> 00:46:02,001
Najlepší na svete
778
00:46:02,001 --> 00:46:03,501
Najlepší MC na svete
779
00:46:06,751 --> 00:46:07,918
Paul? Pablo?
780
00:46:08,876 --> 00:46:09,876
Praheem?
781
00:46:10,668 --> 00:46:11,668
Praheem?
782
00:46:12,293 --> 00:46:13,709
Zbieram domáce úlohy.
783
00:46:13,709 --> 00:46:14,876
Vaše rovnice o vás.
784
00:46:17,251 --> 00:46:18,668
Hej.
785
00:46:18,668 --> 00:46:20,668
Vlastne na nej ešte pracujem.
786
00:46:23,709 --> 00:46:27,043
Tak tretí na olympiáde nebudeme.
787
00:46:34,334 --> 00:46:37,376
{\an8}V poslednej scéne
sa dvere vesmírnej lode otvoria
788
00:46:37,376 --> 00:46:43,293
{\an8}a je tam jeho dedko,
ktorý je zároveň aj jeho vnuk.
789
00:46:43,293 --> 00:46:48,376
Strih na pohľad zblízka a hovorí:
„Ten čas ale letí!“
790
00:46:48,876 --> 00:46:50,001
Zosvetľovačka.
791
00:46:54,168 --> 00:46:55,459
Nuž, ja...
792
00:46:55,459 --> 00:46:56,876
Pôsobíš sebaisto.
793
00:46:56,876 --> 00:46:59,084
Sebaláska je moja superschopnosť.
794
00:46:59,084 --> 00:47:01,209
Kedy budeme počuť tvoje rýmy?
795
00:47:03,626 --> 00:47:08,459
Zajtra po škole je generálka
na jesennú súťaž talentov.
796
00:47:08,459 --> 00:47:09,543
- Fakt?
- Pecka.
797
00:47:09,543 --> 00:47:11,501
- Na tisíc percent sme tam.
- Nie.
798
00:47:11,501 --> 00:47:14,168
Sme tam na desať na desiatu percent.
799
00:47:14,168 --> 00:47:15,251
Chápeš ma?
800
00:47:16,334 --> 00:47:19,168
To síce nie je tisíc, ale chápem ťa.
801
00:47:28,793 --> 00:47:30,584
Nie si veľký kávičkár, čo?
802
00:47:30,584 --> 00:47:32,043
Toto je pohroma.
803
00:47:32,043 --> 00:47:34,543
- Ešte máme čas.
- Vystúpenie je o dva dni.
804
00:47:34,543 --> 00:47:36,543
Čo ak otvorím ústa a strápnim sa?
805
00:47:36,543 --> 00:47:38,043
Čo ak sa ukáže, že mali pravdu?
806
00:47:38,043 --> 00:47:40,293
- Teším sa na šou, Prem.
- Daj mi pokoj!
807
00:47:43,209 --> 00:47:45,668
Príliš nad tým špekuluješ, kamoško.
808
00:47:45,668 --> 00:47:47,126
Strach nám bráni žiť.
809
00:47:47,126 --> 00:47:50,293
A Najlepší MC na svete
na také veci nemá čas.
810
00:47:50,293 --> 00:47:54,084
Takže sa mám tváriť, že sa nebojím?
811
00:47:54,084 --> 00:47:56,501
Presne tak. Tvár sa, kým to nebude pravda.
812
00:47:56,501 --> 00:47:59,626
Tak sa z „Čo ak?“ stane „To je ono.“
813
00:48:00,209 --> 00:48:01,418
Ale čo ak...
814
00:48:03,376 --> 00:48:05,126
Bože, to bolo vtipné.
815
00:48:05,126 --> 00:48:07,168
Prepáč, mieril som na kôš.
816
00:48:07,168 --> 00:48:08,418
- Zdvihnem to.
- Čo?
817
00:48:08,418 --> 00:48:10,168
Nie, Sharn. Sadni si.
818
00:48:10,168 --> 00:48:12,501
Nepočúvaj ich.
819
00:48:12,501 --> 00:48:14,668
Počúvaj bít vo svojej hlave.
820
00:48:15,376 --> 00:48:16,959
Hip-hop je ako život.
821
00:48:16,959 --> 00:48:18,501
Nemôžeš ho robiť napoly.
822
00:48:18,501 --> 00:48:20,043
Musíš do toho ísť naplno.
823
00:48:20,584 --> 00:48:22,584
Chceš byť Najlepší MC na svete?
824
00:48:25,084 --> 00:48:26,084
Potrebuješ toto.
825
00:48:26,084 --> 00:48:27,168
+ SEBAiSTOTA
826
00:48:27,168 --> 00:48:29,251
Musíš si sám robiť reklamu.
827
00:48:45,834 --> 00:48:46,959
Nebojím sa.
828
00:48:46,959 --> 00:48:49,918
Čo? Prepáč, nepočul som. Hovoril si niečo?
829
00:48:49,918 --> 00:48:52,584
- Vravím, že sa nebojím.
- To bola myš či lev?
830
00:48:52,584 --> 00:48:54,709
- Čo si vravel?
- Že sa nebojím.
831
00:48:55,376 --> 00:48:56,668
Hlasnejšie, kamoško.
832
00:48:56,668 --> 00:48:58,043
Povedal som...
833
00:48:58,834 --> 00:49:00,918
Nemáme čas
Žiť len tak napoly
834
00:49:00,918 --> 00:49:03,126
Máme len jeden život
Ktorý sme dostali
835
00:49:03,126 --> 00:49:05,834
Musíme otočiť kľúčom
V štartéri
836
00:49:05,834 --> 00:49:08,501
A jazdiť, kým neodpadnú kolesá
837
00:49:08,501 --> 00:49:10,626
Nemáme čas
Žiť len tak napoly
838
00:49:10,626 --> 00:49:13,084
Máme len jeden život
Ktorý sme dostali
839
00:49:13,084 --> 00:49:15,501
Príležitosť klope, ak dávaš pozor
840
00:49:15,501 --> 00:49:17,876
Tak jazdi, kým neodpadnú kolesá
841
00:49:17,876 --> 00:49:20,209
Volám každého
Kto má v srdci bít
842
00:49:20,209 --> 00:49:22,626
Je čas rozbehnúť párty
Zdokonaliť umenie
843
00:49:22,626 --> 00:49:24,834
Máme kopec hejterov
Skúšajú nás rozdeliť
844
00:49:24,834 --> 00:49:27,459
Keby boli chytrí, videli by
Že sme na vrchole rebríčka
845
00:49:27,459 --> 00:49:29,793
No chceli nás ohovárať
Rozhodli sa zaútočiť
846
00:49:29,793 --> 00:49:32,209
Tak sa len usmejeme
A ich reči sa od nás odrazia
847
00:49:32,209 --> 00:49:34,543
No tie hlúpe decká
Nám nedajú pokoj
848
00:49:34,543 --> 00:49:36,918
Tak sme si vymysleli
Pár vlastných slov
849
00:49:36,918 --> 00:49:39,626
Hej, Sharn, bol si taký chlpatý
Keď si sa narodil?
850
00:49:39,626 --> 00:49:41,834
Vyzeráš ako ovca, Sharn,
A treba ťa ostrihať
851
00:49:41,834 --> 00:49:44,168
Vypĺznutý somár
Postav sa pravde
852
00:49:44,168 --> 00:49:46,959
Sedmičku si opakoval
Lebo ti niečo chýba
853
00:49:46,959 --> 00:49:49,168
Spamätaj sa
Inak znova prepadneš
854
00:49:49,168 --> 00:49:51,793
Budeš jediný na základnej
S plnou bradou
855
00:49:51,793 --> 00:49:53,959
BK, je mi ľúto
856
00:49:53,959 --> 00:49:56,459
No obliekaš sa ako v zlom anime
857
00:49:56,459 --> 00:49:58,876
Si povýšenecký
Lebo si sám krpatý
858
00:49:58,876 --> 00:50:01,376
Som guma, ty lepidlo
Nikdy nebudeš macher
859
00:50:01,376 --> 00:50:03,668
Niet o tom pochýb
Premovi sa darí
860
00:50:03,668 --> 00:50:06,376
Takže len tancujte
A Brooklyn bude ďalej trápny
861
00:50:07,834 --> 00:50:09,626
Dostal mŕtvicu, či čo?
862
00:50:09,626 --> 00:50:11,584
Neviem, človeče. Je čudný.
863
00:50:11,584 --> 00:50:12,751
Poďme cvičiť.
864
00:50:12,751 --> 00:50:15,418
Nie. Sleduj. Toto bude super.
865
00:50:16,584 --> 00:50:18,793
Nemáme čas
Žiť len tak napoly
866
00:50:18,793 --> 00:50:21,168
Máme len jeden život
Ktorý sme dostali
867
00:50:21,168 --> 00:50:23,584
Musíme otočiť kľúčom
V štartéri
868
00:50:23,584 --> 00:50:26,084
A jazdiť, kým neodpadnú kolesá
869
00:50:26,084 --> 00:50:28,418
Nemáme čas
Žiť len tak napoly
870
00:50:28,418 --> 00:50:30,876
Máme len jeden život
Ktorý sme dostali
871
00:50:30,876 --> 00:50:33,293
Príležitosť klope, ak dávaš pozor
872
00:50:33,293 --> 00:50:35,793
Tak jazdi, kým neodpadnú kolesá
873
00:50:55,001 --> 00:50:57,459
Nakoniec ešte jeden verš
874
00:50:57,459 --> 00:50:59,876
O zradcovi
Čo nosí frajerke kabelku
875
00:50:59,876 --> 00:51:01,959
- A čo je na tom zlé?
- O to nejde.
876
00:51:01,959 --> 00:51:04,584
Je len galantný. Kabelky sú praktické.
877
00:51:04,584 --> 00:51:07,501
- Oci!
- Vopcháš tam aj celý sendvič.
878
00:51:07,501 --> 00:51:09,376
- Počúvaj ma.
- Vieš to aj lepšie.
879
00:51:09,376 --> 00:51:11,501
Budem džentlmen
Ale tam to končí
880
00:51:11,501 --> 00:51:14,084
Hovoríte o priateľstve?
Je ako Benedict Arnold
881
00:51:14,084 --> 00:51:16,001
Mali sme akademický plán
Vykašľal sa naň
882
00:51:16,001 --> 00:51:18,626
A vernosť?
Tej som necítil ani kúsok
883
00:51:18,626 --> 00:51:21,168
Keď zaostríte, uvidíte jeho hrdosť
Veľkosť zrnka prachu
884
00:51:21,168 --> 00:51:24,084
Začal celkom dole
A nepohol sa ani o piaď
885
00:51:24,084 --> 00:51:26,501
Nepotrebujem bít, kamoša, oca
Lebo ja to dám
886
00:51:26,501 --> 00:51:29,001
Nezložíš ma
Nezastavíš ma
887
00:51:29,001 --> 00:51:30,834
Mohli sme si
Užívať výhru sladkú
888
00:51:30,834 --> 00:51:33,334
No teraz je Jerome v Amandinom...
889
00:51:33,334 --> 00:51:35,293
Stop.
890
00:51:35,293 --> 00:51:37,334
To je priveľa.
891
00:51:50,084 --> 00:51:51,084
Sleduj.
892
00:51:51,918 --> 00:51:53,376
Chlapčekova prvá kniha rýmov.
893
00:51:54,709 --> 00:51:57,168
A kto je Sureesh?
894
00:51:58,376 --> 00:51:59,459
Pozor, už ide.
895
00:52:00,918 --> 00:52:02,084
Je môjho ocka. Vráť ho.
896
00:52:02,084 --> 00:52:03,334
Aj tvoj ocko rapuje?
897
00:52:03,334 --> 00:52:05,376
- To je miluč...
- Daj ho sem.
898
00:52:05,376 --> 00:52:07,543
- Sharn.
- Chytaj.
899
00:52:09,084 --> 00:52:11,918
Hoď ho do koša. Hádž.
900
00:52:11,918 --> 00:52:13,709
- Hoď ho do koša.
- Do toho.
901
00:52:23,959 --> 00:52:26,126
Aj môj ocko má denník.
902
00:52:26,126 --> 00:52:27,459
Ale ten jeho je v elfčine.
903
00:52:27,459 --> 00:52:29,168
Zachránila ho šibnutá Claire.
904
00:52:29,168 --> 00:52:31,751
Vy spolu chodíte? Fuj.
905
00:52:31,751 --> 00:52:34,043
- S Premom sme len kamaráti.
- Jasné.
906
00:52:34,043 --> 00:52:36,834
Aj môj ocko a Brooklynova mama
sú „len kamaráti“.
907
00:52:38,626 --> 00:52:40,043
Poďakuj sa jej pusou, Prem.
908
00:52:41,418 --> 00:52:42,584
Daj to sem.
909
00:52:43,293 --> 00:52:44,918
Nie sme ani kamaráti, jasné?
910
00:52:44,918 --> 00:52:46,209
Šibnutá Claire.
911
00:52:48,501 --> 00:52:50,626
V telocvični si mal bundu.
912
00:52:51,209 --> 00:52:52,543
Čo sa tu deje?
913
00:53:01,126 --> 00:53:04,043
Takéto je žiť na 100 %? Lebo to je naprd.
914
00:53:04,043 --> 00:53:06,168
Nekázal som ti šikanovať Ginny Weasleyovú.
915
00:53:06,168 --> 00:53:08,293
Vravel si, že hip-hop
je z 50 % sebaistota.
916
00:53:09,459 --> 00:53:12,459
Ľudí urážajú falošní raperi,
aby si zdvihli sebavedomie.
917
00:53:12,459 --> 00:53:16,293
Skutoční MC ako my si skrátka veria.
918
00:53:16,293 --> 00:53:18,126
Tak sa staneme nedotknuteľnými.
919
00:53:18,126 --> 00:53:21,626
Ako Mercedesina superschopnosť?
920
00:53:21,626 --> 00:53:23,626
Presne tak. Daj to sem.
921
00:53:24,126 --> 00:53:29,709
Je to rozdiel medzi tým,
keď máš čo povedať, a mudrovaním.
922
00:53:29,709 --> 00:53:33,918
+ SÁM SEBOU
923
00:53:52,709 --> 00:53:53,709
Ajaj.
924
00:53:57,418 --> 00:53:59,376
Ahoj, Priya. Ako sa máš?
925
00:53:59,376 --> 00:54:02,251
- Veľa práce. Stres. Ako obyčajne.
- Jasné.
926
00:54:02,251 --> 00:54:04,459
- Chápem.
- A ty?
927
00:54:04,459 --> 00:54:06,626
Rovnako.
Cítim sa ako pätina svojho starého ja.
928
00:54:07,668 --> 00:54:09,834
Ale psychológ vraví, že som dve desatiny.
929
00:54:09,834 --> 00:54:10,918
Dobre.
930
00:54:10,918 --> 00:54:12,876
- To bolo zlé.
- Nemohol som odolať.
931
00:54:15,709 --> 00:54:17,168
- Mali...
- Prepáč, pokazil som to.
932
00:54:17,168 --> 00:54:19,043
- To nič.
- Nemal som ťa pozvať von.
933
00:54:19,043 --> 00:54:20,793
Ale kdeže, len to bolo...
934
00:54:20,793 --> 00:54:21,834
Nevkusné.
935
00:54:22,418 --> 00:54:23,834
Si Premov učiteľ.
936
00:54:23,834 --> 00:54:26,126
Technicky už vlastne nie.
937
00:54:26,126 --> 00:54:28,001
Nemusel by pochopiť, keby sme...
938
00:54:28,001 --> 00:54:30,876
Matike rozumie, ale...
939
00:54:31,876 --> 00:54:33,334
Emočne.
940
00:54:33,918 --> 00:54:34,918
Emočne.
941
00:54:35,876 --> 00:54:38,168
On je totálne do nej.
942
00:54:38,168 --> 00:54:39,334
Vravel som ti.
943
00:54:39,334 --> 00:54:41,209
Povedal si jej rodičom, čo sa stalo?
944
00:54:41,209 --> 00:54:44,459
Na hausbóte nemajú telefón.
945
00:54:44,459 --> 00:54:46,959
Môžem im, ja neviem, napísať list.
946
00:54:46,959 --> 00:54:48,876
Ale Claire bude podľa mňa v pohode.
947
00:54:48,876 --> 00:54:52,126
Trápi ma skôr Prem.
948
00:54:52,126 --> 00:54:53,293
Hej.
949
00:54:53,293 --> 00:54:55,709
Hádali sa o starý zošit.
950
00:54:56,209 --> 00:54:58,084
Podľa Prema patril jeho ockovi.
951
00:54:58,876 --> 00:55:01,209
Na súťaž talentov sa prihlásil
ako Najlepší na svete...
952
00:55:01,209 --> 00:55:04,376
Vozíš sa autom so stredoškolákmi?
Ako sa volajú?
953
00:55:05,168 --> 00:55:06,751
- Vapujú?
- Mami.
954
00:55:06,751 --> 00:55:08,626
A čo máš s vlasmi?
955
00:55:08,626 --> 00:55:10,376
Pomáhajú mi pripraviť sa na súťaž.
956
00:55:10,376 --> 00:55:13,084
Na tú súťaž nejdeš.
Musíš sa sústrediť na školu.
957
00:55:13,084 --> 00:55:15,543
Mami, prosím. Nenechám hejterov vyhrať.
958
00:55:15,543 --> 00:55:17,751
- Víťazstvo nie je všetko.
- Odkedy?
959
00:55:19,001 --> 00:55:20,751
Chceš, aby som bol najlepší v matike,
960
00:55:20,751 --> 00:55:22,834
no keď chcem byť najlepší v niečom inom,
961
00:55:22,834 --> 00:55:24,126
nie je to dôležité.
962
00:55:24,793 --> 00:55:27,168
Matiku miluješ. Máš nadanie.
963
00:55:27,168 --> 00:55:28,751
Len už nie je cool.
964
00:55:30,459 --> 00:55:31,501
Daj mi ten zošit.
965
00:55:31,501 --> 00:55:32,876
Je to kniha rýmov.
966
00:55:32,876 --> 00:55:34,668
Ani si nevedela, že existuje.
967
00:55:34,668 --> 00:55:37,584
Len si jeho veci
hodila do krabice a do šatníka.
968
00:55:37,584 --> 00:55:40,043
- Prem.
- Bez nej sa nenaučím rapovať.
969
00:55:40,043 --> 00:55:43,418
- Ocko bol najlepší MC na svete.
- To nie je...
970
00:55:47,043 --> 00:55:49,751
Toto posadnutie tvojím otcom je nezdravé.
971
00:55:49,751 --> 00:55:51,251
Musíme sa pohnúť ďalej.
972
00:55:51,251 --> 00:55:52,709
Počúvala som podcast...
973
00:55:52,709 --> 00:55:55,834
Tváriť sa, že neexistoval, nie je to isté.
974
00:55:57,709 --> 00:55:59,209
Nebudem o tom diskutovať.
975
00:55:59,709 --> 00:56:01,209
- Daj mi ten zošit.
- Nie.
976
00:56:01,209 --> 00:56:03,751
- Chcel by, aby som ho mal.
- Nevieš, čo by chcel.
977
00:56:03,751 --> 00:56:04,834
Nepoznal si ho.
978
00:56:11,001 --> 00:56:14,834
Suresh nechcel, aby si bol ako on.
979
00:56:15,584 --> 00:56:18,543
Chcel, aby si makal,
mal dobré známky, prácu...
980
00:56:18,543 --> 00:56:19,668
Aby som bol tebou?
981
00:56:27,918 --> 00:56:29,918
Fajn. Mám 50 balených obedov.
982
00:56:29,918 --> 00:56:31,293
Ešte 30 cereálnych tyčiniek.
983
00:56:31,293 --> 00:56:34,793
A to by malo na celoštátne kolo
matematickej olympiády stačiť.
984
00:56:34,793 --> 00:56:37,334
Je to za rohom, ľudia.
985
00:56:37,334 --> 00:56:38,959
Ešte nemáme potvrdeného rozhodcu,
986
00:56:38,959 --> 00:56:41,959
ale Neil Patrick Harris
už skoro povedal áno.
987
00:56:41,959 --> 00:56:44,751
Viete, že som ho učila?
988
00:56:44,751 --> 00:56:47,334
Matika mu náhodou šla.
989
00:56:47,834 --> 00:56:49,918
Mohol z neho byť účtovník.
990
00:57:10,751 --> 00:57:11,751
Hej!
991
00:57:14,168 --> 00:57:16,168
Ako, Notorious MIT?
992
00:57:16,168 --> 00:57:18,376
- Čo s tebou včera bolo?
- Pochytil som sa.
993
00:57:18,376 --> 00:57:21,001
- Páni. S tými tanečníkmi?
- Na tom nezáleží.
994
00:57:21,001 --> 00:57:23,043
Musíte ma vziať do Leopard Lounge.
995
00:57:23,043 --> 00:57:24,126
Je utorok.
996
00:57:24,126 --> 00:57:26,793
- Po škole máš generálku.
- Mama ma prinútila to zrušiť.
997
00:57:26,793 --> 00:57:27,876
- Čože?
- Prečo?
998
00:57:27,876 --> 00:57:31,043
Vraj nie som pravý raper.
Že je to len predstava.
999
00:57:31,043 --> 00:57:32,459
Ale to miesto je skutočné.
1000
00:57:32,459 --> 00:57:34,168
Môj ocko tam fakt bol.
1001
00:57:34,751 --> 00:57:38,501
Ak chcem byť skutočný MC ako on,
musím tam ísť.
1002
00:57:50,126 --> 00:57:51,168
Dámy a páni,
1003
00:57:51,168 --> 00:57:56,168
privítajte, prosím,
Najlepšieho MC na svete.
1004
00:57:56,168 --> 00:57:58,584
Máme len jeden život
Ktorý sme dostali
1005
00:58:03,418 --> 00:58:05,959
Príležitosť klope, ak dávaš pozor
1006
00:58:07,126 --> 00:58:08,668
Swing, bada bada bing
1007
00:58:08,668 --> 00:58:10,543
Hodím do ringu svoj klobúk
1008
00:58:10,543 --> 00:58:11,668
Veľké sny, veľké srdce
1009
00:58:11,668 --> 00:58:13,001
Som kráľov syn
1010
00:58:13,001 --> 00:58:15,084
Kto, ja?
Som na vyššej úrovni
1011
00:58:15,084 --> 00:58:17,376
Radšej mi verte
Som peckovejší než mimozemšťan
1012
00:58:17,376 --> 00:58:19,084
Dvojité P je NNS
1013
00:58:19,084 --> 00:58:20,334
Som konečne voľný
1014
00:58:20,334 --> 00:58:22,876
Svet ma bude milovať
Keď ma uvidí
1015
00:58:22,876 --> 00:58:24,751
Keď sa objavím
1016
00:58:24,751 --> 00:58:27,168
Som napoly tu
A napoly v nekonečne
1017
00:58:27,168 --> 00:58:29,584
Som na ceste
A nikto ma nezastaví
1018
00:58:29,584 --> 00:58:32,418
Toto je môj deň
Čas oslavovať
1019
00:58:32,418 --> 00:58:34,543
Ukážem, že som statočný
Som nová generácia
1020
00:58:34,543 --> 00:58:36,959
Uvidíte, čo povedia
Keď uvidia moju rovnicu
1021
00:58:37,668 --> 00:58:42,043
Budem to skúšať, kým nenájdem cestu
1022
00:58:43,001 --> 00:58:44,543
Vytvorím si cestu
1023
00:58:45,709 --> 00:58:48,751
Budem siahať na oblohu
1024
00:58:49,918 --> 00:58:51,709
Kým nenájdem cestu
1025
00:58:52,876 --> 00:58:54,376
Vytvorím si cestu
1026
00:58:56,293 --> 00:58:58,501
Pôjdem ďalej a ďalej
1027
00:58:58,501 --> 00:59:00,793
Neprestanem tvoriť
1028
00:59:00,793 --> 00:59:03,043
Krok za krokom
1029
00:59:03,043 --> 00:59:05,459
Nájdem, čo hľadám
1030
00:59:05,459 --> 00:59:07,959
Pôjdem ďalej a ďalej
1031
00:59:07,959 --> 00:59:10,334
Neprestanem tvoriť
1032
00:59:10,334 --> 00:59:12,626
Krok za krokom
1033
00:59:12,626 --> 00:59:14,959
Nájdem, čo hľadám
1034
00:59:14,959 --> 00:59:17,793
Áno, vraciam sa do svojho kráľovstva
1035
00:59:17,793 --> 00:59:19,168
Čakajú ma otvorené náruče
1036
00:59:19,168 --> 00:59:21,584
Veľký potlesk a spadnuté sánky
Šialená scéna
1037
00:59:21,584 --> 00:59:24,209
Spomalí pre najväčšieho šéfa
Najlepšieho MC
1038
00:59:24,209 --> 00:59:26,334
Vraj som najstatočnejší
Kto kedy robil bít
1039
00:59:26,334 --> 00:59:28,626
Najobľúbenejší všetkých
Na západ od Avenue D
1040
00:59:28,626 --> 00:59:31,126
Možno je to mnou
Možno je to fantázia
1041
00:59:31,126 --> 00:59:33,793
Aj tak to nie je o mne
Som tu, aby som ťa videl uspieť
1042
00:59:33,793 --> 00:59:36,418
Keď chytíš mikrofón
Žiariš viac než UV
1043
00:59:36,418 --> 00:59:38,543
Šéfkuchár MC
Konkurencia bude sous vide
1044
00:59:38,543 --> 00:59:40,751
Možno žartujem
A možno hovorím pravdu
1045
00:59:40,751 --> 00:59:43,376
Dokážeš to jedine tak
Že ukážeš, čo vieš
1046
00:59:44,209 --> 00:59:48,959
Budem to skúšať, kým nenájdem cestu
1047
00:59:49,501 --> 00:59:50,876
Vytvorím si cestu
1048
00:59:52,501 --> 00:59:55,418
Som na ceste
A nikto ma nezastaví
1049
00:59:55,418 --> 00:59:57,751
Toto je môj deň
Čas oslavovať
1050
00:59:57,751 --> 01:00:00,209
Ukážem, že som statočný
Som nová generácia
1051
01:00:00,209 --> 01:00:02,668
Uvidíte, čo povedia
Keď uvidia moju rovnicu
1052
01:00:02,668 --> 01:00:04,543
Som na ceste a bežím ďalej
1053
01:00:04,543 --> 01:00:07,209
Snívam o úspechu
Budem bystrý a prefíkaný
1054
01:00:07,209 --> 01:00:09,668
Ukážem, že som statočný
Som nová generácia
1055
01:00:09,668 --> 01:00:12,376
Uvidíte, čo povedia
Keď uvidia moju rovnicu
1056
01:00:22,334 --> 01:00:23,376
To je ono?
1057
01:00:24,334 --> 01:00:26,043
Možno je tu po zotmení živšie.
1058
01:00:40,334 --> 01:00:42,709
Má to tu atmošku.
1059
01:00:53,418 --> 01:00:55,459
Pomôžem vám s niečím, decká?
1060
01:00:56,168 --> 01:01:00,293
Chcel by som tu dnes večer vystúpiť.
Môžem hovoriť s manažérom?
1061
01:01:00,293 --> 01:01:02,001
Koľko máš rokov? Deväť?
1062
01:01:02,001 --> 01:01:03,084
Nemáte obmedzenie.
1063
01:01:03,918 --> 01:01:05,376
Volám sa Prem Patel.
1064
01:01:05,918 --> 01:01:06,959
Fajn.
1065
01:01:07,584 --> 01:01:10,043
Prihlášky sú tamto.
1066
01:01:10,043 --> 01:01:11,751
Začíname o tri hodiny.
1067
01:01:11,751 --> 01:01:13,501
Minimum sú dva drinky.
1068
01:01:13,501 --> 01:01:15,209
Limonády sú za 5 babiek.
1069
01:01:15,209 --> 01:01:17,334
Kedysi tu vystupoval môj otec.
1070
01:01:17,334 --> 01:01:18,543
Bol raper.
1071
01:01:18,543 --> 01:01:21,001
- Možno ste ho videli?
- Vystupuje tu kopec ľudí.
1072
01:01:21,001 --> 01:01:22,459
Bol undergroundová legenda.
1073
01:01:22,459 --> 01:01:25,626
Najlepší raper v meste.
Možno aj na svete.
1074
01:01:25,626 --> 01:01:27,834
Pecka. Môže tu dnes vystúpiť?
1075
01:01:28,626 --> 01:01:30,251
Nie, nemôže.
1076
01:01:32,751 --> 01:01:34,126
Počkať.
1077
01:01:35,668 --> 01:01:37,418
Si Sureshov chlapec, však?
1078
01:01:38,168 --> 01:01:40,001
Páni, Suresh.
1079
01:01:40,001 --> 01:01:41,876
Bol fakt číslo.
1080
01:01:41,876 --> 01:01:43,126
Takže sem naozaj chodil.
1081
01:01:43,709 --> 01:01:45,626
Jasné, bol tu vkuse.
1082
01:01:45,626 --> 01:01:47,251
Nevedel zavrieť ústa.
1083
01:01:47,834 --> 01:01:48,793
To musel byť on.
1084
01:01:48,793 --> 01:01:50,126
Hej?
1085
01:01:51,001 --> 01:01:52,168
Počul som, že...
1086
01:01:54,834 --> 01:01:55,834
Mrzí ma to.
1087
01:01:57,334 --> 01:01:59,959
Mám tu jeho fotku. Chceš to vidieť?
1088
01:01:59,959 --> 01:02:01,043
Jasné.
1089
01:02:02,876 --> 01:02:04,501
Aha.
1090
01:02:06,168 --> 01:02:07,751
Čo to je?
1091
01:02:07,751 --> 01:02:10,043
Tvoj ocko pri práci.
1092
01:02:10,793 --> 01:02:12,376
Ale veď bol raper.
1093
01:02:12,376 --> 01:02:14,126
Ja viem.
1094
01:02:14,126 --> 01:02:16,251
Pracovali sme spolu päť rokov.
1095
01:02:16,751 --> 01:02:18,584
Nikoho ukecanejšieho som nepoznal.
1096
01:02:18,584 --> 01:02:21,293
A najradšej hovoril o hip-hope.
1097
01:02:21,293 --> 01:02:23,834
Nas mal Prima. Pac mal Dreho.
1098
01:02:23,834 --> 01:02:26,001
Biggie spravil z „Juicy Fruit“ hit.
1099
01:02:26,001 --> 01:02:28,418
Treach, Krayzie Bone, Slick Rick.
1100
01:02:28,418 --> 01:02:31,251
Nezabudni na západné pobrežie.
Čo Gift of Gab?
1101
01:02:31,251 --> 01:02:33,834
A čo Fred Durst? Aj ten vie hodiť rým.
1102
01:02:34,668 --> 01:02:35,668
Čože?
1103
01:02:35,668 --> 01:02:38,001
Eddie, táto veta nezostarne dobre.
1104
01:02:38,001 --> 01:02:39,584
Počúvaj, ja som expert, jasné?
1105
01:02:39,584 --> 01:02:42,751
A vravím ti, raz budem na vrchole zoznamu.
1106
01:02:42,751 --> 01:02:44,793
Hej, Skee-Lo. Ešte jeden.
1107
01:02:44,793 --> 01:02:45,876
Čakám.
1108
01:02:45,876 --> 01:02:48,543
Dobre, ale len preto, že sa ťa bojím.
1109
01:02:49,584 --> 01:02:50,584
Oci?
1110
01:02:50,584 --> 01:02:52,084
Suresh mal veľké sny.
1111
01:02:52,084 --> 01:02:54,376
Vkuse si tu robil reklamu.
1112
01:02:54,376 --> 01:02:55,751
Páči sa, hundroš.
1113
01:02:55,751 --> 01:02:57,584
Tento je na mňa, lebo si čakal.
1114
01:02:57,584 --> 01:02:58,668
Ale aby si vedel,
1115
01:02:58,668 --> 01:03:02,334
ten, čo ti práve nalieva,
raz bude najslávnejší raper na svete.
1116
01:03:02,334 --> 01:03:03,418
Jasné.
1117
01:03:03,418 --> 01:03:04,501
Len sa smej.
1118
01:03:04,501 --> 01:03:06,168
Ale makám na rýmoch.
1119
01:03:06,168 --> 01:03:08,293
Budem robiť koncerty, spolupráce.
1120
01:03:08,293 --> 01:03:09,584
Vydám album.
1121
01:03:09,584 --> 01:03:13,251
Obsah tejto knihy zo mňa spraví
Najlepšieho MC na svete.
1122
01:03:13,251 --> 01:03:14,334
Počuli ste to prví.
1123
01:03:14,334 --> 01:03:15,418
Hej, Corey.
1124
01:03:15,418 --> 01:03:17,418
Urob sám sebe láskavosť.
1125
01:03:17,418 --> 01:03:20,043
- Zapíš ma na dnes.
- Nemôžem. Musíš byť za barom.
1126
01:03:20,043 --> 01:03:22,084
Potom máme rozlúčku so slobodou.
1127
01:03:22,751 --> 01:03:24,626
Mal som ho tam zapísať.
1128
01:03:24,626 --> 01:03:27,668
Vídaval som ho vystupovať
po práci s kamošmi.
1129
01:03:27,668 --> 01:03:29,584
- Bol šikovný.
- A čo sa stalo?
1130
01:03:29,584 --> 01:03:31,293
Nič sa nestalo.
1131
01:03:31,293 --> 01:03:34,501
Raz dal výpoveď
a vraj sa odsťahoval do Jersey a usadil.
1132
01:03:34,501 --> 01:03:35,501
Bežný príbeh.
1133
01:03:36,918 --> 01:03:39,293
- Suresh, postaráš sa o to?
- Jasné. Sekundu.
1134
01:03:39,293 --> 01:03:40,918
Padajú zo mňa geniálne veci.
1135
01:03:40,918 --> 01:03:42,959
No tak, kamoš. Teraz.
1136
01:03:44,668 --> 01:03:46,834
Najlepší na svete neoddychuje, však?
1137
01:03:49,501 --> 01:03:50,626
Tak fajn.
1138
01:03:50,626 --> 01:03:52,126
No jasné.
1139
01:03:52,126 --> 01:03:55,043
Daj mu drink zadarmo
a on mu spadne na zem.
1140
01:03:55,043 --> 01:03:57,793
Výborne. To nič.
1141
01:03:57,793 --> 01:03:59,126
Ale ďalší nedostaneš.
1142
01:04:00,209 --> 01:04:02,043
Corey, potrebujeme menšiu metlu.
1143
01:04:02,043 --> 01:04:03,584
Budem mať karpálne tunely.
1144
01:04:10,668 --> 01:04:13,001
A čo ten vôbec vie o rape?
1145
01:04:13,001 --> 01:04:14,876
- Je to len barman.
- Gabe!
1146
01:04:14,876 --> 01:04:16,959
Čo je, pravdaže, super práca.
1147
01:04:16,959 --> 01:04:18,668
Tak tvoj otec nebol rapová legenda.
1148
01:04:18,668 --> 01:04:19,959
Ale ty môžeš byť.
1149
01:04:19,959 --> 01:04:21,376
Môj ocko je zubár.
1150
01:04:21,376 --> 01:04:24,168
Hej, a môjho fakt zaujíma kempovanie.
1151
01:04:24,168 --> 01:04:26,334
Chápeš? Nič to neznamená.
1152
01:04:30,334 --> 01:04:31,418
Zlyhal.
1153
01:04:32,251 --> 01:04:34,251
Takže je to súčasť mojej rovnice.
1154
01:04:36,376 --> 01:04:39,293
Skutočný svet
nie je len o zlyhaní a úspechu.
1155
01:04:39,293 --> 01:04:42,459
Ak máš čo povedať, povedz to.
1156
01:05:14,793 --> 01:05:15,959
To bolo zlé.
1157
01:05:22,376 --> 01:05:25,168
Prem. Prišiel si na generálku.
1158
01:05:25,168 --> 01:05:26,793
Vie tvoja mama, že si tu?
1159
01:05:26,793 --> 01:05:28,709
Potrebujeme viac dymu.
1160
01:05:28,709 --> 01:05:30,251
Sme Tekutý dym, človeče.
1161
01:05:31,334 --> 01:05:33,876
Hýbeš sa ako robot, J-Dog. A nie v dobrom.
1162
01:05:33,876 --> 01:05:36,126
Rozcvičil si sa, ako sme sa bavili?
1163
01:05:36,126 --> 01:05:38,293
Hej, kamoš. O to nejde.
1164
01:06:00,626 --> 01:06:01,834
Skús sa nerozsypať.
1165
01:06:06,251 --> 01:06:07,626
Neviem rapovať.
1166
01:06:08,168 --> 01:06:09,834
Prem!
1167
01:06:11,251 --> 01:06:13,459
Máš to v sebe.
1168
01:06:13,459 --> 01:06:15,126
Prem!
1169
01:06:25,334 --> 01:06:26,543
Moment.
1170
01:06:40,751 --> 01:06:42,168
Volám sa Prem
To je...
1171
01:06:45,376 --> 01:06:48,209
Aká je odmocnina zo smrdíš?
1172
01:06:48,209 --> 01:06:49,876
Aký lúzer, taký syn.
1173
01:06:56,168 --> 01:06:57,293
Tak dosť!
1174
01:06:59,709 --> 01:07:02,751
Nalož mu, BK!
1175
01:07:07,834 --> 01:07:09,043
Prem!
1176
01:07:14,918 --> 01:07:16,168
Máš zaracha.
1177
01:07:16,168 --> 01:07:18,084
Žiaden počítač ani telka.
1178
01:07:18,084 --> 01:07:20,084
A žiadne vozenie sa s kamošmi.
1179
01:07:20,084 --> 01:07:22,168
Už ani neviem, kto si.
1180
01:07:24,834 --> 01:07:26,084
Mala si pravdu.
1181
01:07:26,876 --> 01:07:27,918
Nie som raper.
1182
01:07:28,918 --> 01:07:31,168
Bol som v Leopard Lounge.
1183
01:07:32,334 --> 01:07:35,001
Ocko nebol najlepší v ničom.
1184
01:07:35,001 --> 01:07:37,043
Bol fejkový raper. Lúzer.
1185
01:07:37,043 --> 01:07:39,751
Nie. Tak o ňom nehovor.
1186
01:07:40,834 --> 01:07:44,126
Pre nás bol najlepší vo všetkom,
na čom záležalo.
1187
01:07:44,126 --> 01:07:45,709
Ale mne záleží na tomto.
1188
01:07:45,709 --> 01:07:49,084
Môžem za to ja. Chcela som ti naňho
nechať jednu dobrú spomienku.
1189
01:07:49,084 --> 01:07:52,168
- Klamala si.
- Všetko to bola pravda.
1190
01:07:52,168 --> 01:07:54,209
Tak si klamala sebe.
1191
01:07:54,209 --> 01:07:55,918
Preto sa nevieš pohnúť ďalej.
1192
01:07:55,918 --> 01:07:58,251
- Stále si vydatá za predstavu.
- Prem!
1193
01:08:27,126 --> 01:08:28,876
Za tri body!
1194
01:08:28,876 --> 01:08:30,584
Je vo forme!
1195
01:08:30,584 --> 01:08:31,709
Padaj z mojej hlavy.
1196
01:08:31,709 --> 01:08:33,834
Vravel som, že neviem rapovať!
1197
01:08:33,834 --> 01:08:34,918
Obaja sme zlyhali.
1198
01:08:34,918 --> 01:08:36,709
Prečo? Lebo nie som Snoop alebo Dre?
1199
01:08:36,709 --> 01:08:40,043
Vzdal si sa. Mohol si niečo dosiahnuť.
1200
01:08:40,043 --> 01:08:41,376
Aj dosiahol, Prem.
1201
01:08:42,043 --> 01:08:43,126
Vyhral som lotériu.
1202
01:08:45,043 --> 01:08:47,543
Môj život bol taký, aký som chcel.
1203
01:08:49,376 --> 01:08:52,626
Tvoje rady nepriniesli žiaden výsledok.
1204
01:08:52,626 --> 01:08:54,084
Výsledok?
1205
01:08:54,751 --> 01:08:58,168
Život nie je rovnica, kamoško.
1206
01:08:59,751 --> 01:09:02,709
Mrzí ma, že s tebou nie som.
1207
01:09:02,709 --> 01:09:05,793
Ale aj keby som bol,
tvoj život by nebol muzikál
1208
01:09:05,793 --> 01:09:08,918
s dokonalou choreografiou
a parádnym oblečením.
1209
01:09:08,918 --> 01:09:15,126
Nie. Je chaotický a hrboľatý
a desivý a zvláštny.
1210
01:09:15,834 --> 01:09:17,376
A to je na ňom to krásne.
1211
01:09:18,751 --> 01:09:22,584
Nepotrebuješ, aby som ťa naučil, kto si,
1212
01:09:22,584 --> 01:09:24,751
lebo správna odpoveď neexistuje.
1213
01:09:29,501 --> 01:09:30,709
Ale ty tu ani nie si.
1214
01:11:07,543 --> 01:11:09,501
- Idem prvý.
- Veď je zlomená!
1215
01:11:09,501 --> 01:11:11,126
Nie. Poď sem!
1216
01:11:14,626 --> 01:11:16,209
Ideš.
1217
01:11:16,793 --> 01:11:19,043
Aha, sleduj. Bum!
1218
01:11:20,459 --> 01:11:22,668
Nie, pozeraj. Hotovo.
1219
01:11:22,668 --> 01:11:25,459
- Tak to nie. Bez šance.
- A čo ja?
1220
01:11:25,459 --> 01:11:28,084
Hej! Kedy pôjdem ja?
1221
01:11:59,251 --> 01:12:03,709
Ahoj, vitajte na jesennej súťaži talentov.
1222
01:12:06,126 --> 01:12:08,001
Áno. Ďakujem.
1223
01:12:08,001 --> 01:12:12,084
Rád by som začal oprášením pár hitov
zo svojho starého stand-upu.
1224
01:12:12,084 --> 01:12:13,751
Radšej nie!
1225
01:12:16,209 --> 01:12:17,209
Páni.
1226
01:12:17,209 --> 01:12:19,126
Máme tu veľa talentov.
1227
01:12:19,126 --> 01:12:20,543
Tak začnime.
1228
01:12:21,501 --> 01:12:23,793
Usaďte sa, prosím.
1229
01:12:24,459 --> 01:12:25,959
- Ahoj, Claire.
- Čau.
1230
01:12:28,043 --> 01:12:29,834
Prepáč, čo som ti vtedy povedal.
1231
01:12:29,834 --> 01:12:31,293
Ďalšie vystúpenie...
1232
01:12:31,293 --> 01:12:32,959
Kto by takým rečiam veril.
1233
01:12:34,209 --> 01:12:36,584
To hovorí môj ocko o vláde.
1234
01:12:38,043 --> 01:12:40,001
Nezaspi. Často cikám.
1235
01:12:40,668 --> 01:12:41,668
Ja viem.
1236
01:12:42,459 --> 01:12:45,751
Pozdravte našu tanečnú skupinu
1237
01:12:45,751 --> 01:12:48,376
Liquid Smoke.
1238
01:13:08,418 --> 01:13:09,793
Kde je Jerome?
1239
01:13:23,959 --> 01:13:25,584
To je priveľa dymu.
1240
01:13:26,376 --> 01:13:27,626
Tancujte ďalej.
1241
01:13:28,834 --> 01:13:30,501
Prečo je tu toľko dymu?
1242
01:13:31,084 --> 01:13:32,751
Nevidím svoju choreošku.
1243
01:13:33,334 --> 01:13:35,751
Vypni dym. Vypni dym.
1244
01:13:35,751 --> 01:13:38,168
- Je tu priveľa dymu.
- Kam ste zmizli?
1245
01:13:38,918 --> 01:13:40,043
BK?
1246
01:13:41,418 --> 01:13:43,209
Ešte raz. Od začiatku.
1247
01:13:44,501 --> 01:13:48,293
Na dym som alergický. Kašlem z neho.
1248
01:14:06,709 --> 01:14:07,751
Si v pohode?
1249
01:14:08,751 --> 01:14:10,251
Keby mi to aspoň povedali.
1250
01:14:11,584 --> 01:14:13,376
Celú noc som cvičil.
1251
01:14:14,709 --> 01:14:16,834
- Rozišiel som sa s Amandou.
- Fakt?
1252
01:14:17,626 --> 01:14:20,001
Zaľúbil som sa do jej predstavy, vieš?
1253
01:14:20,959 --> 01:14:23,251
Okrem toho sa cez anglinu
olizovala s Gregom Lim.
1254
01:14:23,251 --> 01:14:24,418
Človeče!
1255
01:14:24,418 --> 01:14:27,709
Tuším musíme obaja ešte dospieť.
1256
01:14:30,043 --> 01:14:31,959
Nepredvedieš mi ho?
1257
01:14:31,959 --> 01:14:33,584
- Čo?
- Tvoj tanec.
1258
01:14:33,584 --> 01:14:35,876
Nejde mi to.
1259
01:14:35,876 --> 01:14:37,334
A čo?
1260
01:14:37,334 --> 01:14:39,084
Len to skús.
1261
01:14:47,293 --> 01:14:48,293
Tak dobre.
1262
01:14:52,584 --> 01:14:57,668
Zapneš mi „Party Plan“ od Kayasaura Rexa?
1263
01:15:16,959 --> 01:15:18,459
Áno!
1264
01:15:18,459 --> 01:15:21,501
Jerome!
1265
01:15:25,959 --> 01:15:30,126
Ako ďalšia vystúpi Claire „Bu-žu-žu“.
1266
01:15:30,126 --> 01:15:32,084
Hej.
1267
01:16:31,001 --> 01:16:32,834
Rým/Sínus = T
1268
01:16:32,834 --> 01:16:35,709
{\an8}„Matematika je svojím spôsobom
poéziou logických nápadov.“
1269
01:16:52,626 --> 01:16:54,418
Ahoj. Ako sa máte, chalani?
1270
01:16:57,793 --> 01:16:59,001
Pekne.
1271
01:17:07,584 --> 01:17:10,668
MATEMATICKÁ OLYMPIÁDA!
1272
01:18:08,251 --> 01:18:09,668
{\an8}MATKA A DIEŤA
1273
01:18:18,626 --> 01:18:21,001
Najchytrejšej babe v miestnosti
1274
01:18:22,168 --> 01:18:23,459
Aj najkrajšej
1275
01:18:24,709 --> 01:18:26,418
Viem, že to bude ťažké
1276
01:18:26,418 --> 01:18:28,834
No musíš počuť
Čo ti chcem dať
1277
01:18:29,459 --> 01:18:32,209
Cítim ten bít
A mikrofón v sebe
1278
01:18:32,209 --> 01:18:34,418
A aj keď ma môj boj
Stále oslabuje
1279
01:18:34,418 --> 01:18:36,168
So svetlami ako Prem a ty
1280
01:18:36,709 --> 01:18:38,251
Nie je nikto slobodnejší ako ja
1281
01:18:39,876 --> 01:18:42,751
Vieš, hovorieval som
„Najlepší na svete neoddychuje“
1282
01:18:43,543 --> 01:18:46,126
No teraz zisťujem
1283
01:18:47,334 --> 01:18:49,293
Že naše najšťastnejšie chvíle
1284
01:18:50,918 --> 01:18:52,126
Boli tie najtichšie
1285
01:18:52,918 --> 01:18:55,084
Mrzí ma
Že prídeme o spoločné spomienky
1286
01:18:55,084 --> 01:18:57,459
No snívam o tom
Aby ste obaja žili svoje životy
1287
01:18:57,459 --> 01:18:59,168
Prosím, splňte mi to
1288
01:19:00,001 --> 01:19:01,709
Našla si vo mne to najlepšie
1289
01:19:02,209 --> 01:19:03,668
Už od prvého dňa
1290
01:19:04,459 --> 01:19:07,168
No to najlepšie z nás oboch
Vidím v našom synovi
1291
01:19:07,834 --> 01:19:09,418
Takže vedz, že dnes
1292
01:19:10,168 --> 01:19:11,709
Sa cítim len požehnaný
1293
01:19:12,418 --> 01:19:13,751
Takže ma môžeš pustiť
1294
01:19:14,584 --> 01:19:16,001
A Prem dokáže zvyšok
1295
01:19:49,876 --> 01:19:51,084
Čo?
1296
01:19:56,126 --> 01:20:00,001
Ach, môj Bože.
1297
01:20:16,584 --> 01:20:18,501
Suresh to kúpil, keď si sa narodil.
1298
01:20:19,834 --> 01:20:23,376
Prem znamená láska. A Krišna je boh lásky.
1299
01:20:25,418 --> 01:20:28,251
Ja som bola tá logická a on ten rojko.
1300
01:20:30,334 --> 01:20:32,834
Zabudla som, ako mi to na ňom chýba.
1301
01:20:36,043 --> 01:20:38,043
Kým som to nezačala vidieť v tebe.
1302
01:20:42,084 --> 01:20:44,251
Každým dňom sa mu podobáš viac, Prem.
1303
01:20:45,459 --> 01:20:47,168
Nebola som na to pripravená.
1304
01:20:48,501 --> 01:20:51,251
Ale mrzí ma,
že som chcela, aby si bol iný.
1305
01:20:53,959 --> 01:20:55,334
Aj mňa to mrzí.
1306
01:20:57,418 --> 01:21:01,418
Hip-hop bola pre tvojho otca
životná láska, kým...
1307
01:21:01,418 --> 01:21:02,668
Kým ťa nestretol?
1308
01:21:04,126 --> 01:21:05,584
Kým nestretol teba, Prem.
1309
01:21:06,959 --> 01:21:10,168
Suresh zbožňoval
byť tvojim otcom viac než čokoľvek.
1310
01:21:10,918 --> 01:21:12,293
Taký bol.
1311
01:21:15,334 --> 01:21:16,709
Bol to ten najlepší ocko.
1312
01:21:16,709 --> 01:21:18,043
Ja viem.
1313
01:21:25,168 --> 01:21:26,251
Hej.
1314
01:21:26,251 --> 01:21:27,543
Vzala som si voľno.
1315
01:21:28,043 --> 01:21:30,293
Napadlo mi, že pôjdeme do mesta.
1316
01:21:30,293 --> 01:21:31,709
Leopard Lounge je už nuda,
1317
01:21:31,709 --> 01:21:35,751
ale poznám skvelé miesto v Harleme,
kde majú parádny open mic.
1318
01:21:35,751 --> 01:21:38,126
So Sureshom som tam bola
na Naughty by Nature.
1319
01:21:38,126 --> 01:21:43,084
Hip-hop hurá
1320
01:21:43,084 --> 01:21:44,918
Myslíš, že sa nevyznám v hip-hope?
1321
01:21:44,918 --> 01:21:46,543
Je ako matika.
1322
01:21:46,543 --> 01:21:49,001
Keď funguje, tak krásne plynie.
1323
01:21:49,001 --> 01:21:51,001
Dáva vesmíru zmysel.
1324
01:21:52,043 --> 01:21:54,751
Ja dnes musím spraviť aj niečo iné.
1325
01:21:54,751 --> 01:21:57,793
Pomôcť priateľom. To robím rád.
1326
01:21:59,709 --> 01:22:02,043
Naučila ma to
jedna undergroundová legenda.
1327
01:22:07,084 --> 01:22:08,793
{\an8}MATEMATICKÁ OLYMPIÁDA
ŠTÁTNE FINÁLE
1328
01:22:40,459 --> 01:22:43,293
Tak aké je riešenie, kamoško?
1329
01:22:43,918 --> 01:22:45,751
Kto je Prem Patel?
1330
01:22:45,751 --> 01:22:48,168
PREM = ? – KTO Si?
1331
01:22:48,168 --> 01:22:51,001
Pravda je, že som len matematik.
1332
01:22:51,001 --> 01:22:52,543
Prem!
1333
01:22:54,126 --> 01:22:55,793
- Ale som aj raper.
- Pravda.
1334
01:22:55,793 --> 01:22:57,126
Najlepší na svete
1335
01:22:57,793 --> 01:23:00,251
- Tvrdo makám a rýchlo sa učím.
- Uhm.
1336
01:23:01,001 --> 01:23:02,834
Dobre sa obliekam a som dobrý kamoš.
1337
01:23:03,501 --> 01:23:06,209
- Som sebaistý. Občas.
- Hej.
1338
01:23:06,209 --> 01:23:08,001
A snažím sa byť sám sebou.
1339
01:23:09,334 --> 01:23:10,918
Som víťaz a lúzer.
1340
01:23:11,668 --> 01:23:13,584
Mysliteľ a rojko.
1341
01:23:14,168 --> 01:23:16,668
A to ešte len začínam.
1342
01:23:18,459 --> 01:23:19,834
Prem sa rovná nekonečno.
1343
01:23:19,834 --> 01:23:22,376
Najlepší na svete!
1344
01:23:22,376 --> 01:23:25,001
To znie ako správna odpoveď.
1345
01:23:30,834 --> 01:23:32,084
Na čo sa to pozerám?
1346
01:23:32,751 --> 01:23:34,043
Na osud.
1347
01:23:38,001 --> 01:23:40,626
Čas na mate-mágiu, ľudia!
1348
01:23:40,626 --> 01:23:41,751
Hádajte čo?
1349
01:23:41,751 --> 01:23:43,918
Neil Patrick Harris to zrušil.
1350
01:23:45,084 --> 01:23:47,543
Tak som zavolala Douga E. Fresha.
Je to kamoš.
1351
01:23:51,709 --> 01:23:55,376
Kto sa teší na matiku?
1352
01:24:04,876 --> 01:24:07,084
Dúfam, že vieš, čo je pí
1353
01:24:07,084 --> 01:24:09,834
Daj si ho s R na druhú
A dostaneš obsah
1354
01:24:09,834 --> 01:24:12,334
Vynásob ho priemerom
A uvidíš obvod
1355
01:24:12,334 --> 01:24:15,043
A pí R na druhú krát H sa rovná V
1356
01:24:15,043 --> 01:24:17,793
Dvakrát A v pivnici
Mínus B na verande
1357
01:24:17,793 --> 01:24:20,376
Jedno plus-mínus
Ťa dostane dnu
1358
01:24:20,376 --> 01:24:23,459
Do domu odmocniny
Kde od B na druhú
1359
01:24:23,459 --> 01:24:26,293
Odrátaš štyrikrát A krát C
1360
01:24:26,293 --> 01:24:28,709
Dva papagáje sedia
Na pleciach dvoch pirátov
1361
01:24:28,709 --> 01:24:31,459
Keď sa piráti delia
Papagáje sa odčítajú
1362
01:24:31,459 --> 01:24:34,251
Keď sa piráti násobia
Vtáky sa spočítajú
1363
01:24:34,251 --> 01:24:37,168
Keď papagáj odletí
Pirát sa rovná jednej
1364
01:24:37,168 --> 01:24:38,251
Jednej
1365
01:24:39,418 --> 01:24:40,918
50 Percent, si tu.
1366
01:24:40,918 --> 01:24:43,001
Vďaka za rýmy, MC.
1367
01:24:43,001 --> 01:24:45,626
Prepáčte, že som bol hnusák.
Chcem vám pomôcť.
1368
01:24:45,626 --> 01:24:47,959
Super. Lebo potrebujeme zázrak.
1369
01:24:54,543 --> 01:24:56,418
To vôbec nie je desivé.
1370
01:25:10,209 --> 01:25:11,668
{\an8}Priya, hej!
1371
01:25:16,543 --> 01:25:17,668
Nazdar.
1372
01:25:22,959 --> 01:25:26,126
Okej, tak fajn
Stačilo kecov
1373
01:25:26,126 --> 01:25:29,084
Poďme na
Najlepšiu olympiádu v štáte
1374
01:25:43,584 --> 01:25:45,209
Áno!
1375
01:25:45,709 --> 01:25:46,709
Áno!
1376
01:26:00,668 --> 01:26:01,668
Raz
1377
01:26:01,668 --> 01:26:03,918
A teraz dva
A tri a štyri
1378
01:26:03,918 --> 01:26:06,334
A päť a šesť
To je ono
1379
01:26:06,334 --> 01:26:09,334
Sedem a osem, deväť, desať, jedenásť
Dvanásť rokov
1380
01:26:09,334 --> 01:26:11,334
A teraz sa to rozbehne
Toto je ono
1381
01:26:11,334 --> 01:26:13,501
V škole sa mi nepáčilo
Na univerzitu som nešiel
1382
01:26:13,501 --> 01:26:16,293
No mám syna
Ktorý ma môže učiť
1383
01:26:16,293 --> 01:26:18,668
Som ako kalkulačka
Čísla na dosah ruky
1384
01:26:18,668 --> 01:26:20,084
O matike niečo viem
1385
01:26:20,084 --> 01:26:21,709
Niečo im ukáž
To je ono
1386
01:26:21,709 --> 01:26:23,751
Ako Pytagoras a Dr. Seuss
1387
01:26:23,751 --> 01:26:26,501
Umocni moju stranu a dostaneš preponu
1388
01:26:26,501 --> 01:26:29,043
1,61, zlatý rez
1389
01:26:29,043 --> 01:26:31,834
Ak nepoznáš Fibonacciho
Tak teraz už hej
1390
01:26:31,834 --> 01:26:34,209
Radikálne myslenie
Exponenciálny mozog
1391
01:26:34,209 --> 01:26:36,959
Môj pravý uhol je ostrý
A môj kosínus šialený
1392
01:26:36,959 --> 01:26:40,793
A 3,141592653
1393
01:26:40,793 --> 01:26:42,168
Je pekný kúsok pí
1394
01:26:42,168 --> 01:26:44,876
X plus X krát Y a Z
1395
01:26:44,876 --> 01:26:47,376
Vyrieši rozdiel
Medzi nami dvoma
1396
01:26:47,376 --> 01:26:49,876
Či si kladný, či záporný
Nekonečný či prvočíslo
1397
01:26:49,876 --> 01:26:52,501
Je to tá istá rovnica
A treba do nej všetkých
1398
01:26:53,709 --> 01:26:55,126
Správne.
1399
01:26:57,584 --> 01:26:59,334
Nenájdeš vzorec
Na vrátenie času
1400
01:26:59,334 --> 01:27:01,834
No jediná chvíľa
Vydrží v rýme naveky
1401
01:27:01,834 --> 01:27:04,376
Potlesk pre môjho syna
Zázrak s veľkým mozgom
1402
01:27:04,376 --> 01:27:07,084
Klobúk dole pre môjho ocka
Imaginárne číslo
1403
01:27:08,001 --> 01:27:10,001
Ostáva šesť minút.
1404
01:27:23,043 --> 01:27:24,459
Áno!
1405
01:27:28,126 --> 01:27:29,418
Posledná otázka.
1406
01:27:30,709 --> 01:27:33,251
Definujte imaginárne číslo.
1407
01:27:37,376 --> 01:27:39,209
Claire, ideš.
1408
01:27:43,793 --> 01:27:46,418
Imaginárne čísla sú veľká sranda
1409
01:27:46,418 --> 01:27:49,168
Vezmeš i krát i
A dostaneš mínus jedna?
1410
01:27:49,168 --> 01:27:52,001
To je nemožné, pravda
Je to trochu filozofia
1411
01:27:52,001 --> 01:27:54,459
Keď robíte matiku
Vo fantázii
1412
01:27:54,459 --> 01:27:56,918
V skutočnosti veľa vecí nevychádza
1413
01:27:56,918 --> 01:27:59,668
Ako keď hľadáte
Odmocninu zo záporného čísla
1414
01:27:59,668 --> 01:28:02,209
Takže celé dni počítame
Imaginárne čísla
1415
01:28:02,209 --> 01:28:04,668
Lebo načo je komu
Skutočný svet?
1416
01:28:14,709 --> 01:28:16,709
SPRÁVNE
1417
01:28:40,376 --> 01:28:42,793
Nenájdeš vzorec
Na vrátenie času
1418
01:28:42,793 --> 01:28:45,668
No jediná chvíľa
Vydrží v rýme naveky
1419
01:28:45,668 --> 01:28:48,001
Veľmi ťa ľúbim
Zázrak s veľkým mozgom
1420
01:28:48,001 --> 01:28:51,126
Klobúk dole pre môjho ocka
Imaginárne číslo
1421
01:28:53,168 --> 01:28:55,793
Máme len jeden život
Ktorý sme dostali
1422
01:28:55,793 --> 01:28:58,543
Nejdem spať, radšej píšem
Od rána do rána
1423
01:28:58,543 --> 01:29:00,959
Príležitosť klope, ak dávaš pozor
1424
01:29:00,959 --> 01:29:03,626
Pretože je čas makať
A čas sa hrať
1425
01:29:03,626 --> 01:29:06,209
Máme len jeden život
Ktorý sme dostali
1426
01:29:06,209 --> 01:29:08,959
Nejdem spať, radšej píšem
Od rána do rána
1427
01:29:08,959 --> 01:29:11,959
Príležitosť klope, ak dávaš pozor
1428
01:29:14,334 --> 01:29:19,543
Nech pôjdeme kamkoľvek
Sme nezastaviteľní
1429
01:29:34,501 --> 01:29:37,084
Dnes sme tu videli úžasné veci.
1430
01:29:37,584 --> 01:29:39,876
Môžete byť na seba hrdí.
1431
01:29:40,834 --> 01:29:47,168
V štáte, žiaľ,
môže byť prvá len jedna skupina.
1432
01:29:48,918 --> 01:29:54,501
Na treťom mieste je trieda slečny Sage.
1433
01:29:57,626 --> 01:30:01,293
Áno!
1434
01:30:02,918 --> 01:30:05,001
Dokázali sme to! Nie sme poslední!
1435
01:30:07,084 --> 01:30:08,751
Sme číslo tri!
1436
01:30:08,751 --> 01:30:12,043
Keď sa tretí tím upokojí,
1437
01:30:12,043 --> 01:30:14,709
vyhlásim zvyšok výsledkov.
1438
01:30:20,501 --> 01:30:23,751
Je z alpakovej vlny.
Zjavne máš rád veľké oblečenie.
1439
01:30:24,251 --> 01:30:25,209
Ďakujem, Claire.
1440
01:30:38,834 --> 01:30:42,334
- Takže máme automaticky áčka, však?
- Ak by sme ich potrebovali.
1441
01:30:42,334 --> 01:30:44,668
Pekne. Sme ako matematický Wu-Tang Clan.
1442
01:30:45,251 --> 01:30:46,626
Dobrý pokus.
1443
01:30:46,626 --> 01:30:49,918
Naskočíš s nami na bus do Olive Garden?
1444
01:30:51,376 --> 01:30:53,501
Opýtam sa mamy. Vidíme sa.
1445
01:30:57,793 --> 01:30:58,834
Tak fajn.
1446
01:31:00,709 --> 01:31:02,459
Každý deň hovorím hej
1447
01:31:02,459 --> 01:31:03,376
Hej.
1448
01:31:03,376 --> 01:31:05,709
- Moji ľudia hovoria hej
- Hej
1449
01:31:05,709 --> 01:31:07,418
Každý chce počuť môj flow
1450
01:31:07,418 --> 01:31:09,959
No keď ku mne prídeš
Ruka hovorí nie
1451
01:31:11,751 --> 01:31:13,668
Hej, takže takto
1452
01:31:13,668 --> 01:31:17,376
Rapujeme na jedna a dva
Mám pohodu so svojou partiou
1453
01:31:17,376 --> 01:31:18,459
Hej.
1454
01:31:18,459 --> 01:31:22,251
Presne tak
Uvidíš ma v seriáli
1455
01:31:24,501 --> 01:31:26,001
- Čo?
- Hej.
1456
01:31:26,001 --> 01:31:28,751
- Kto je ten malý?
- Chodí k nám?
1457
01:31:36,751 --> 01:31:38,834
Ukáž sa, chlapče.
1458
01:31:42,709 --> 01:31:45,043
- Poď, kamoš.
- To dáš.
1459
01:31:45,043 --> 01:31:47,126
- No tak, braček.
- Áno.
1460
01:31:52,751 --> 01:31:54,001
Hej Volám sa Prem
1461
01:31:54,001 --> 01:31:55,459
Tak volajú tohto malého
1462
01:31:55,459 --> 01:31:58,501
Znamená to láska
Tak mi ju dajte
1463
01:31:58,501 --> 01:32:01,043
Moja medula je mýtická
Ako Minotauros
1464
01:32:01,043 --> 01:32:04,459
Bít som ešte nejedol
No zachutil mi a chcem viac
1465
01:32:04,459 --> 01:32:07,084
Môj ocko tu nie je
Pozerá sa zhora
1466
01:32:07,084 --> 01:32:10,168
Vlastne je hneď vedľa
A všade okolo
1467
01:32:10,168 --> 01:32:12,918
To on mi dal mikrofón
A ukázal mi, čo s ním
1468
01:32:12,918 --> 01:32:15,876
A tak zlomím tento bít
Ako svoju ramennú kosť
1469
01:32:15,876 --> 01:32:17,376
Dobré! Okej.
1470
01:32:17,376 --> 01:32:18,834
Ale to je lakťová kosť.
1471
01:32:20,918 --> 01:32:22,209
A ideme
1472
01:33:19,959 --> 01:33:23,209
Tak fajn
1473
01:33:23,209 --> 01:33:26,459
Ideme na to
1474
01:33:26,459 --> 01:33:28,918
Vo vlasoch mám vietor
A chcem veľa povedať
1475
01:33:28,918 --> 01:33:31,626
Zobudil som sa s trápením
No už ho nikde nevidím
1476
01:33:31,626 --> 01:33:33,334
Vidím len slnko
Som jeho syn
1477
01:33:33,334 --> 01:33:35,876
Moja cesta sa len začína
Len začína
1478
01:33:35,876 --> 01:33:38,168
Bol som nikto
No teraz som letiaci žrebec
1479
01:33:38,168 --> 01:33:39,793
Radosť sa násobí
A ja bežím
1480
01:33:39,793 --> 01:33:41,043
{\an8}Mám nový pohľad na vec
1481
01:33:41,043 --> 01:33:43,001
{\an8}Dalo by sa povedať
Že bolo zamračené
1482
01:33:43,001 --> 01:33:46,001
{\an8}No teraz by konečne mohol byť
Pekný deň
1483
01:33:46,001 --> 01:33:49,001
{\an8}Bol som nešťastný
Nevedel nájsť cestu
1484
01:33:49,001 --> 01:33:51,918
{\an8}Nemal som kam ísť
Bol som stratený v dave
1485
01:33:51,918 --> 01:33:53,459
{\an8}No teraz mám nový pohľad na vec
1486
01:33:53,459 --> 01:33:56,251
{\an8}Dalo by sa povedať
Že bolo zamračené
1487
01:33:56,251 --> 01:33:59,668
{\an8}No teraz by konečne mohol byť
Pekný deň
1488
01:34:01,626 --> 01:34:04,543
{\an8}Hrdinovia vraj neumierajú
Dúfam, že je to pravda
1489
01:34:04,543 --> 01:34:07,751
{\an8}Lebo je to moja jediná cesta
Späť k tebe
1490
01:34:07,751 --> 01:34:11,543
{\an8}Hrdinovia vraj neumierajú
Kým vedia pohnúť publikom
1491
01:34:11,543 --> 01:34:15,251
{\an8}Tak to teraz robím
Snáď na mňa budeš hrdý
1492
01:34:15,251 --> 01:34:18,168
{\an8}Aký krásny pocit
Slobodný ako orol
1493
01:34:18,168 --> 01:34:20,626
{\an8}Robím to pre lásku
Robím to pre rodinu
1494
01:34:20,626 --> 01:34:21,751
{\an8}Pre všetkých ľudí
1495
01:34:21,751 --> 01:34:23,668
{\an8}Slnko svieti
Sme padajúce hviezdy
1496
01:34:23,668 --> 01:34:25,709
{\an8}Svet nás sleduje
Nič nás nezastaví
1497
01:34:25,709 --> 01:34:28,543
{\an8}Sme na vrchole hory
A nejdeme dolu
1498
01:34:28,543 --> 01:34:31,334
{\an8}Bol som nešťastný
Nevedel nájsť cestu
1499
01:34:31,334 --> 01:34:33,168
{\an8}Nemal som kam ísť
1500
01:34:33,168 --> 01:34:34,334
{\an8}Bol som stratený v dave
1501
01:34:34,334 --> 01:34:35,876
{\an8}Mám nový pohľad na vec
1502
01:34:35,876 --> 01:34:38,251
{\an8}Dalo by sa povedať
Že bolo zamračené
1503
01:34:38,251 --> 01:34:41,709
{\an8}No teraz by konečne mohol byť
Pekný deň
1504
01:34:44,334 --> 01:34:45,668
Pekný deň
1505
01:34:47,293 --> 01:34:48,959
{\an8}Pekný deň
1506
01:34:50,876 --> 01:34:52,251
Pekný deň
1507
01:34:54,376 --> 01:34:56,334
{\an8}- Bol som v tme
- Tme
1508
01:34:56,334 --> 01:34:57,793
{\an8}- Bál som sa
- Hej
1509
01:34:57,793 --> 01:34:59,334
{\an8}- Nazrel som si do srdca
- Srdca
1510
01:34:59,334 --> 01:35:00,876
{\an8}- Našiel som tam bít
- Hej
1511
01:35:00,876 --> 01:35:02,334
{\an8}Dal som ho nahlas
1512
01:35:02,334 --> 01:35:03,918
{\an8}A teraz je silný
1513
01:35:03,918 --> 01:35:05,876
{\an8}Nikdy mi nebolo lepšie
1514
01:35:05,876 --> 01:35:07,043
{\an8}Cítim sa nažive
1515
01:35:09,834 --> 01:35:11,126
{\an8}Okej
1516
01:35:16,126 --> 01:35:20,293
{\an8}Tak fajn
1517
01:35:20,293 --> 01:35:22,751
{\an8}Mám nový pohľad na vec
Dalo by sa povedať
1518
01:35:22,751 --> 01:35:25,334
Že bolo zamračené
No teraz by konečne mohol byť
1519
01:35:25,334 --> 01:35:26,751
Pekný deň
1520
01:35:26,751 --> 01:35:29,793
Bol som nešťastný
Nevedel nájsť cestu
1521
01:35:29,793 --> 01:35:32,293
Nemal som kam ísť
Bol som stratený v dave
1522
01:35:32,293 --> 01:35:34,209
Mám nový pohľad na vec
1523
01:35:34,209 --> 01:35:36,751
{\an8}Dalo by sa povedať
Že bolo zamračené
1524
01:35:36,751 --> 01:35:38,876
{\an8}No teraz by konečne mohol byť
1525
01:35:38,876 --> 01:35:42,876
{\an8}Pekný deň
1526
01:35:45,584 --> 01:35:46,959
Pekný deň
1527
01:35:46,959 --> 01:35:49,084
Tak fajn
1528
01:35:49,084 --> 01:35:50,501
Pekný deň
1529
01:35:52,168 --> 01:35:55,001
Hrdinovia vraj neumierajú
Kým vedia pohnúť publikom
1530
01:35:55,001 --> 01:35:58,084
Lebo je to moja jediná cesta
Späť k tebe
1531
01:35:58,084 --> 01:36:01,626
Hrdinovia vraj neumierajú
Kým vedia pohnúť publikom
1532
01:36:01,626 --> 01:36:04,751
Tak to teraz robím
Snáď na mňa budeš hrdý
1533
01:40:13,876 --> 01:40:17,418
Najlepší na svete
Najlepší MC na svete
1534
01:40:17,418 --> 01:40:19,501
Preklad titulkov: Martin Vranovský