1 00:01:14,793 --> 00:01:17,126 Prem! 2 00:01:28,668 --> 00:01:31,043 MATEMATICKÁ OLYMPIÁDA 3 00:01:31,043 --> 00:01:33,626 Prem! 4 00:01:40,876 --> 00:01:44,334 Prem! 5 00:01:46,584 --> 00:01:50,043 Vitajte späť pri štátnom finále matematickej olympiády v New Jersey! 6 00:01:50,043 --> 00:01:51,501 Videl som najlepších, 7 00:01:51,501 --> 00:01:54,043 ale takého, ako je tento mladý muž, ešte nie. 8 00:01:54,043 --> 00:01:55,376 Pozoruhodné. 9 00:01:55,376 --> 00:01:57,793 Prem Patel z Jersey City súťaži dominuje 10 00:01:57,793 --> 00:02:00,376 - od prvej rovnice. - Presne tak. 11 00:02:00,376 --> 00:02:04,709 Dvanásť rokov, 34 kíl, 155 centimetrov a namiesto krvi má čísla. 12 00:02:04,709 --> 00:02:07,793 Dnes sa ale, pravdaže, všetci pýtame, 13 00:02:07,793 --> 00:02:09,834 či to ten mladík dokáže vyhrať celé. 14 00:02:09,834 --> 00:02:12,293 Do toho, Prem! Ideš, synček! 15 00:02:12,293 --> 00:02:13,959 Ideš! 16 00:02:13,959 --> 00:02:17,084 - Dotiahni to, kamoš. - Práve počíta v zátvorkách. 17 00:02:17,084 --> 00:02:19,376 Veľa zložitejších príkladov neuvidíte. 18 00:02:19,376 --> 00:02:21,334 Niektoré z tých čísel som ani nevidela. 19 00:02:21,334 --> 00:02:24,626 Stále mám pocit, že odmocniny nejak súvisia s praním. 20 00:02:25,543 --> 00:02:26,459 To je môj syn! 21 00:02:26,459 --> 00:02:28,626 - Áno! - Vyrobila som ho! 22 00:02:28,626 --> 00:02:29,709 Úžasné! 23 00:02:29,709 --> 00:02:31,626 A je to tam. Páni. 24 00:02:31,626 --> 00:02:33,834 Tak moment. 25 00:02:33,834 --> 00:02:35,168 Niečo sa deje. 26 00:02:35,168 --> 00:02:38,626 Do konca ostávajú sekundy a Prem sa obracia k svojej lavičke. 27 00:02:38,626 --> 00:02:41,126 Prem! Čo to robíš? Vráť sa tam! 28 00:02:41,126 --> 00:02:43,834 Obľúbený učiteľ, pán Oh. Samozrejme. 29 00:02:43,834 --> 00:02:46,334 To je Jerome, Premov najlepší kamoš. 30 00:02:47,043 --> 00:02:50,209 A možno si spomeniete, že Claire, Premova spoluhráčka, 31 00:02:50,209 --> 00:02:52,793 bola vo finále pôvodnou favoritkou. 32 00:02:53,543 --> 00:02:56,293 - A teraz jej doslova ukradne desiatu. - Veru. Pozrite... 33 00:02:56,293 --> 00:02:58,584 Pije jej čokoládové mlieko ako vodu. 34 00:02:58,584 --> 00:03:00,751 Intoleranciu na laktózu teda nemá. 35 00:03:02,626 --> 00:03:03,834 Chutí ako víťazstvo. 36 00:03:08,251 --> 00:03:10,168 Páni, to je šoumen. 37 00:03:10,168 --> 00:03:12,168 Blíži sa absolútny záver. 38 00:03:12,168 --> 00:03:13,876 Vyzerá to dobre. 39 00:03:13,876 --> 00:03:16,501 - Áno. - Už ide. Páni. 40 00:03:17,001 --> 00:03:19,001 Prem Patel zároveň s klaksónom! 41 00:03:19,001 --> 00:03:20,418 Veríte v zázraky? 42 00:03:20,418 --> 00:03:22,751 Sme číslo jeden! 43 00:03:24,501 --> 00:03:27,001 Sme číslo jeden! To je môj synček! 44 00:03:35,084 --> 00:03:36,793 Milujem ťa, Prem! 45 00:03:37,668 --> 00:03:38,709 Prem! 46 00:03:38,709 --> 00:03:42,459 Prem, olympiádu si vyhral s najlepším skóre v dejinách. 47 00:03:42,459 --> 00:03:43,543 Aké máš tajomstvo? 48 00:03:43,543 --> 00:03:47,334 Tvrdú prácu. Ako hovorieval ocko: „Najlepší na svete neoddychujú.“ 49 00:03:49,209 --> 00:03:52,126 To je krásne. Dajme priestor diváckym otázkam. 50 00:03:52,126 --> 00:03:53,543 Nazdar. 51 00:03:53,543 --> 00:03:55,209 To som ja, Brooklyn. 52 00:03:55,209 --> 00:03:57,293 Moment. Prečo robíme otázky? 53 00:03:57,293 --> 00:03:59,418 Toto je skôr taký komentár. 54 00:03:59,418 --> 00:04:03,209 Pamätaj, Prem. Matika je pre lúzrov. 55 00:04:03,959 --> 00:04:05,543 Fíha, má pravdu. 56 00:04:05,543 --> 00:04:07,126 - Matika je oničom. - Počúvajte. 57 00:04:07,126 --> 00:04:08,668 - Čo tu robím? - Čau, kocky. 58 00:04:08,668 --> 00:04:10,459 - Poďme inam. - Konečne. Šoférujem. 59 00:04:10,459 --> 00:04:13,043 - Sedím vpredu. - Vráťte sa! 60 00:04:13,043 --> 00:04:15,834 Matika je super! Vážne! 61 00:04:45,668 --> 00:04:47,543 „Najlepší na svete neoddychujú.“ 62 00:05:03,084 --> 00:05:05,001 Šťastný prvý deň v siedmom ročníku. 63 00:05:05,001 --> 00:05:07,001 - Zasa sa ti snívalo o matike? - Hej. 64 00:05:07,001 --> 00:05:08,459 - Vyhral si? - Hej. 65 00:05:08,459 --> 00:05:09,834 Pekne. 66 00:05:29,834 --> 00:05:31,668 Vitajte späť. 67 00:05:31,668 --> 00:05:35,418 Dnes sa pozrieme na to, ako nám strata blízkeho 68 00:05:35,418 --> 00:05:38,668 bráni stať sa najlepšími verziami samých seba. 69 00:05:39,168 --> 00:05:40,959 Zastavte. 70 00:05:41,459 --> 00:05:45,043 Nájdite si tiché miesto a rozmýšľajte o svojej strate. 71 00:05:46,126 --> 00:05:52,334 {\an8}Keď húsenica príde o nohu, dorastie jej, keď sa z nej stane motýľ. 72 00:05:52,334 --> 00:05:53,876 {\an8}Drž mi dnes palce! 73 00:05:53,876 --> 00:05:56,334 {\an8}No predtým sa jej rozpustí celé telo. 74 00:05:56,334 --> 00:05:58,334 Rozpustite sa a vyrastiete. 75 00:05:59,126 --> 00:06:00,418 Povedzte to so mnou. 76 00:06:01,209 --> 00:06:02,209 Tak to nie. 77 00:06:04,709 --> 00:06:06,459 Bielka máš na stole. 78 00:06:07,001 --> 00:06:09,751 Zvážila si môj návrh ohľadom sladkých toastov? 79 00:06:09,751 --> 00:06:11,876 Zvážil si návrat do reality? 80 00:06:11,876 --> 00:06:13,668 Dnes potrebuješ jedlo pre mozog. 81 00:06:15,084 --> 00:06:21,501 Odplávajte od smútku a postavte sa budúcnosti s otvoreným srdcom. 82 00:06:22,293 --> 00:06:24,418 Čo nás privádza k ďalšiemu sponzorovi. 83 00:06:25,084 --> 00:06:27,293 Ovsené mlieko Got Oat? 84 00:06:27,793 --> 00:06:33,668 Použite zľavový kupón „Yogi“ a dostanete 10 % zľavu na Got Oat? 85 00:06:39,168 --> 00:06:40,876 - 324? - Osemnásť. 86 00:06:40,876 --> 00:06:42,626 - 676? - Dvadsaťšesť. 87 00:06:42,626 --> 00:06:43,959 - 121? - Jedenásť. 88 00:06:43,959 --> 00:06:45,334 - Mínus deväť? - Chyták. 89 00:06:45,334 --> 00:06:47,543 Odmocnina zo záporného čísla nie je číslo. 90 00:06:47,543 --> 00:06:48,709 Nie skutočné číslo. 91 00:06:48,709 --> 00:06:51,084 Je to imaginárne číslo. 92 00:06:51,084 --> 00:06:52,668 - Neverím. - Tak ver! 93 00:06:52,668 --> 00:06:55,168 Ako inak by môj matematický krúžok vyhral finále? 94 00:06:55,168 --> 00:06:58,334 Tak sme potom oslavovali, že sme pokazili vírivku v Moteli 6. 95 00:06:58,334 --> 00:06:59,418 Pecka. 96 00:06:59,418 --> 00:07:01,418 Tak som sa tešila, že som všetko ogrcala. 97 00:07:04,376 --> 00:07:06,709 Aha, ten chlapček prišiel s mamičkou. 98 00:07:07,959 --> 00:07:09,543 Na čo to dievča čumí? 99 00:07:10,168 --> 00:07:11,501 To nič, mami. 100 00:07:11,501 --> 00:07:15,084 Nie, niekto by jej mal povedať, že čumieť je neslušné. 101 00:07:15,084 --> 00:07:17,126 - Zavolám jej rodičom. - Mami, prosím. 102 00:07:17,126 --> 00:07:19,834 Hej! Môj posledný pacient, ktorý tamto jedol? 103 00:07:19,834 --> 00:07:22,084 - Skončil bez zubov. Len ďasná. - Prestaň. 104 00:07:22,084 --> 00:07:24,918 - Som tu prvý deň, mami! - Volali ju gumený medvedík. 105 00:07:24,918 --> 00:07:28,001 - Za takými zúbková víla nechodí. - Som tu prvý deň. 106 00:07:29,876 --> 00:07:33,209 Dobre. Takže po matike na strednej pôjdeš busom späť na základnú 107 00:07:33,209 --> 00:07:35,668 - na zvyšok hodín. - Ako sme sa dohodli. 108 00:07:35,668 --> 00:07:37,793 Vyzdvihnem ťa v centre voľného času. 109 00:07:37,793 --> 00:07:39,751 - Snáď okolo piatej. - Ako minulý rok. 110 00:07:39,751 --> 00:07:41,918 Nejedz umelý cukor a nesadaj do auta k cudzím. 111 00:07:41,918 --> 00:07:44,459 - Ak sa niečo stane... - Nič sa nestane, mami. 112 00:07:44,459 --> 00:07:47,126 Zvládnem to, fakt. 113 00:07:48,334 --> 00:07:49,501 Zvládneš to. 114 00:07:54,126 --> 00:07:56,543 - Prihraj, Zach! - Tu som. 115 00:07:56,543 --> 00:07:58,459 - Čuchni si. - Tu som! 116 00:07:58,459 --> 00:07:59,543 Pohni sa. 117 00:08:37,751 --> 00:08:42,209 Vitajte na matematike pre maturantov, študenti! 118 00:08:43,376 --> 00:08:45,459 Kto sa teší na matiku? 119 00:08:50,751 --> 00:08:52,001 Áno! 120 00:08:52,001 --> 00:08:53,251 Otázky? 121 00:08:53,251 --> 00:08:54,876 Nie? Žiadne otázky. 122 00:08:54,876 --> 00:08:57,084 Veľmi sa teším, 123 00:08:57,084 --> 00:09:00,793 lebo tento rok tu máme pár 12-ročných deciek. 124 00:09:00,793 --> 00:09:03,626 Je tu Prim Patel. Vyslovujem to správne? 125 00:09:03,626 --> 00:09:05,626 Je to skôr Prem. 126 00:09:05,626 --> 00:09:06,543 - Prim. - Prem. 127 00:09:06,543 --> 00:09:07,501 - Prím. - Prem. 128 00:09:07,501 --> 00:09:08,793 - Praheem. - Prem. 129 00:09:08,793 --> 00:09:10,209 - Prahahaha. - Presne tak. 130 00:09:10,209 --> 00:09:13,418 Super. A je tu aj Claire Beauséjourová. 131 00:09:13,418 --> 00:09:17,626 Vy dvaja ste jediní žiaci druhého stupňa, čo zvládli prijímačky. 132 00:09:17,626 --> 00:09:19,251 Musíte byť riadna dvojička. 133 00:09:19,251 --> 00:09:20,918 - Presne tak. - Hej. 134 00:09:20,918 --> 00:09:23,418 Kto vie, koľko je hodín? 135 00:09:24,584 --> 00:09:26,293 Je čas na prvú písomku! 136 00:09:27,459 --> 00:09:30,709 A pre tých z vás, ktorí sa boja o známky: 137 00:09:30,709 --> 00:09:33,084 s každou triedou mám takú dohodu. 138 00:09:33,084 --> 00:09:34,876 Pamätá si ju niekto z minulého roka? 139 00:09:34,876 --> 00:09:36,001 Nikto? 140 00:09:36,001 --> 00:09:37,584 Tú dohodu, čo máme? 141 00:09:39,293 --> 00:09:40,293 Mercedes? 142 00:09:41,043 --> 00:09:43,334 Ak na olympiáde skončí náš tím v prvej trojke, 143 00:09:43,334 --> 00:09:45,293 každý dostane áčko. 144 00:09:45,293 --> 00:09:48,459 Presne tak. Minulý rok to bolo super. 145 00:09:48,459 --> 00:09:51,251 - Boli sme suverénne poslední. - Víťazstvo nie je všetko. 146 00:09:51,251 --> 00:09:53,793 Pokiaľ vám netreba áčko. Teraz ste vraveli... 147 00:09:53,793 --> 00:09:56,668 Toto je náš rok, lebo sme hostiteľská škola. 148 00:09:57,501 --> 00:09:59,751 Požičala som diskoguľu! 149 00:09:59,751 --> 00:10:02,376 Super. A do Olive Garden pôjdeme aj po prehre? 150 00:10:02,959 --> 00:10:07,126 Tento rok máme v rozpočte Taco Bell. 151 00:10:07,126 --> 00:10:09,293 - To má byť trest? - Nie, kdeže. 152 00:10:09,293 --> 00:10:11,126 Nemusíš si to zapisovať. 153 00:10:12,209 --> 00:10:16,334 Dobre. Pripraviť sa, pozor, riešte! 154 00:10:50,876 --> 00:10:51,876 Super. Hej! 155 00:10:51,876 --> 00:10:54,834 Za domácu úlohu 156 00:10:54,834 --> 00:10:59,376 mi napíšte rovnicu, ktorej riešením ste vy, dobre? 157 00:10:59,376 --> 00:11:02,501 A potom spätne odvoďte, ako z vás vaše prvky robia to, 158 00:11:02,501 --> 00:11:03,584 čím dnes ste. 159 00:11:03,584 --> 00:11:07,043 Bude to zábava. Užite si to, jasné? 160 00:11:07,043 --> 00:11:08,793 Možno prekvapíte sami seba. 161 00:11:08,793 --> 00:11:09,709 Tak fajn. 162 00:11:09,709 --> 00:11:11,834 MOJA ROVNICA 163 00:11:11,834 --> 00:11:13,709 PREM = (MAMA + OCKO) x MATIKA + JEROME 164 00:11:17,334 --> 00:11:19,043 {\an8}Ocko 165 00:11:22,459 --> 00:11:23,918 The Jerome Project nahral video 166 00:11:23,918 --> 00:11:26,001 Keď mama povie: „Choď do školy,“ 167 00:11:26,001 --> 00:11:27,543 no ty si rodený tanečník. 168 00:11:33,001 --> 00:11:34,543 Božemôj. 169 00:11:39,959 --> 00:11:41,126 Blé. 170 00:11:41,126 --> 00:11:44,126 Prihláste sa na odber a uvidíte ďalšie tanečné videá. 171 00:11:44,126 --> 00:11:45,584 Toto ma teraz baví. 172 00:11:53,918 --> 00:11:56,376 Blahoželám k dokončeniu písomky, Prem. 173 00:11:56,376 --> 00:11:58,459 Vďaka, Claire. Aké bolo leto? 174 00:11:59,834 --> 00:12:02,043 Moja rodina leto neoslavuje. 175 00:12:06,168 --> 00:12:08,168 Ďalšia zastávka: základná škola. 176 00:12:16,668 --> 00:12:19,001 - Zdravím, pán Oh. - Aha, je tu veľký mozog Prem. 177 00:12:20,834 --> 00:12:23,418 Prihláste sa na súťaž talentov. 178 00:12:23,418 --> 00:12:27,668 Bude to pecka. Fakt šupa. 179 00:12:28,209 --> 00:12:29,209 Pozor! 180 00:12:30,709 --> 00:12:32,876 Prepáč! Myslel som, že si voľný! 181 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 To nič. 182 00:12:33,959 --> 00:12:36,543 Skoro si tej kocke rozbil okuliare. 183 00:12:36,543 --> 00:12:38,751 Mal tú loptu vidieť. 184 00:12:40,001 --> 00:12:41,043 Čau, Jerome! 185 00:12:41,043 --> 00:12:42,126 Ahoj, Prem! 186 00:12:42,126 --> 00:12:44,418 Pomôž mi sa rozcvičiť, kamoš. 187 00:12:46,126 --> 00:12:48,626 Prepáč, že meškám. Vieš, bol som na strednej. 188 00:12:48,626 --> 00:12:50,709 Viem. Želal som ti veľa šťastia, nie? 189 00:12:50,709 --> 00:12:52,126 Nie. Ale to nič. 190 00:12:52,126 --> 00:12:54,918 Fajn. Ráno mi mobil celý horel. 191 00:12:55,501 --> 00:12:57,209 Nemal som dosť palcov. 192 00:12:57,209 --> 00:12:58,876 - Chápeš? - Jasné. 193 00:12:59,668 --> 00:13:01,001 Hodina bola inak super. 194 00:13:01,001 --> 00:13:02,876 Ale niektoré z tých deciek... 195 00:13:02,876 --> 00:13:04,834 Niet divu, že na olympiáde prehrávajú. 196 00:13:04,834 --> 00:13:06,418 Ale teraz majú teba, nie? 197 00:13:06,418 --> 00:13:07,751 Matematický šampión. 198 00:13:08,459 --> 00:13:10,709 Tento rok tie prijímačky dáš. 199 00:13:10,709 --> 00:13:12,293 A potom nás budú mať oboch. 200 00:13:12,293 --> 00:13:13,626 Dynamické duo. 201 00:13:15,793 --> 00:13:17,709 - Ako sa má Amanda? - Super. 202 00:13:18,459 --> 00:13:20,251 Nič lepšie sa mi v živote nestalo. 203 00:13:20,251 --> 00:13:21,334 Páni. 204 00:13:21,334 --> 00:13:24,209 Vlastne ti chcem niečo povedať. 205 00:13:24,209 --> 00:13:26,459 Myslím, že by sme si mali dať pauzu. 206 00:13:26,459 --> 00:13:28,918 - Len na chvíľu. - Pardon, chalani. 207 00:13:28,918 --> 00:13:30,209 Prepáč. 208 00:13:30,959 --> 00:13:32,376 Akú pauzu? 209 00:13:32,376 --> 00:13:34,251 Chápeš, pauzu. 210 00:13:34,251 --> 00:13:36,418 Potrebujem čas na Amandu. 211 00:13:36,418 --> 00:13:39,793 - A máme školu... - Školu drvíme. To vie každý. 212 00:13:39,793 --> 00:13:42,001 Ale ja sa nechcem presláviť tým, vieš? 213 00:13:42,001 --> 00:13:43,918 Nie som maniak na matiku. 214 00:13:43,918 --> 00:13:45,543 Len si to myslia, keď sme spolu. 215 00:13:45,543 --> 00:13:46,918 Maniak na matiku? 216 00:13:46,918 --> 00:13:48,459 Tak ako, čudáci? 217 00:13:48,459 --> 00:13:50,418 - Ignoruj ho. - Čau, BK! 218 00:13:50,418 --> 00:13:52,168 J-Dog! Pozri na môj nový tanec. 219 00:13:54,834 --> 00:13:56,584 - Prestaň. - J-Dog? 220 00:13:56,584 --> 00:14:01,043 Brooklyn je na nás predsa zlý a Sharn prepadol. 221 00:14:01,043 --> 00:14:02,293 BK je ku mne milý. 222 00:14:02,293 --> 00:14:05,209 A Sharn vraví, že ôsmy ročník je len číslo. 223 00:14:05,209 --> 00:14:07,876 Potrebujú ďalšieho tanečníka do súťaže talentov. 224 00:14:07,876 --> 00:14:09,543 Ale ty nie si tanečník, však? 225 00:14:09,543 --> 00:14:10,626 Neviem. 226 00:14:10,626 --> 00:14:14,043 Ocko vraví, že keď to skúsim, možno sa mi to zapáči. 227 00:14:14,043 --> 00:14:16,834 - Hej, J-Dog. - J-Doggy Dog! Poď sem! 228 00:14:17,459 --> 00:14:19,376 - J-Dizzle. - J-Dog! Hej! 229 00:14:19,376 --> 00:14:20,834 J-Diggity! 230 00:14:20,834 --> 00:14:23,793 Videl si moje video, B? Práve vyšlo. 231 00:14:31,459 --> 00:14:34,084 Neuveríš, čo sa dnes stalo v práci, Prem. 232 00:14:34,084 --> 00:14:36,376 Ronda pacientovi chystala diuretikum, 233 00:14:36,376 --> 00:14:39,751 no merala ho v decilitroch namiesto centimetrov kubických. 234 00:14:39,751 --> 00:14:42,293 Vravím jej: „Drahá, ten bude cikať aj po smrti.“ 235 00:14:42,293 --> 00:14:45,001 Ronda. To skôr Zlonda. 236 00:14:47,209 --> 00:14:48,209 Zlonda. 237 00:14:49,501 --> 00:14:51,418 Ako to dnes šlo na matike? 238 00:14:51,418 --> 00:14:53,626 Fajn. Mali sme písomku. 239 00:14:54,834 --> 00:14:57,376 - A? - Jediný som ju dokončil. 240 00:14:57,376 --> 00:14:58,834 Ako inak. 241 00:14:58,834 --> 00:15:00,418 A čo zvyšok dňa? 242 00:15:00,418 --> 00:15:03,043 Vlastne potrebujem s niečím pomôcť. 243 00:15:03,709 --> 00:15:04,709 S jednou domácou. 244 00:15:04,709 --> 00:15:06,084 Samozrejme. Z matiky? 245 00:15:06,084 --> 00:15:07,459 Ide o ocka. 246 00:15:10,626 --> 00:15:11,626 Prepáč. 247 00:15:11,626 --> 00:15:13,751 Viem, že o ňom nechceš hovoriť. 248 00:15:15,793 --> 00:15:17,293 Chcel by, aby sme boli šťastní. 249 00:15:17,293 --> 00:15:19,626 Nie aby sme sa roztiekli na slzy ako húsenica. 250 00:15:19,626 --> 00:15:20,751 - Čo? - Málo korenia. 251 00:15:20,751 --> 00:15:23,209 Čo potrebuješ k tej domácej? 252 00:15:23,209 --> 00:15:25,834 - Čím bol známy? - Známy? 253 00:15:25,834 --> 00:15:30,043 - Bol chytrý? - Určite, ale nebol matematik. 254 00:15:30,043 --> 00:15:32,293 - A aký bol? - A je to tu. 255 00:15:32,293 --> 00:15:35,584 Nezistím, kto som, keď sa nedozviem, aký bol on. 256 00:15:35,584 --> 00:15:36,668 Bol... 257 00:15:38,709 --> 00:15:41,251 Vtipný, sebaistý, pekný. 258 00:15:41,251 --> 00:15:44,043 - Bol ako ty. Všetci ho mali radi. - To neznie ako ja. 259 00:15:44,043 --> 00:15:46,209 Prepáč. Neviem, ako ti mám pomôcť. 260 00:15:46,209 --> 00:15:48,126 Len mi niečo povedz. 261 00:15:48,126 --> 00:15:50,918 Povedz mi o dni, keď vznikla tá fotka. 262 00:15:55,293 --> 00:15:56,793 To bolo veľmi dávno. 263 00:15:57,501 --> 00:15:59,376 Čo je Leopard Lounge? 264 00:16:00,959 --> 00:16:02,501 Klub, kde sme sa stretli. 265 00:16:02,501 --> 00:16:04,709 - Tanečný klub? - Hip-hopový klub. 266 00:16:04,709 --> 00:16:06,501 Tvoj otec mal talent na slová. 267 00:16:06,501 --> 00:16:08,876 Počkať. Bol raper? 268 00:16:08,876 --> 00:16:11,918 Ako inak by prišiel s tým: „Najlepší na svete neoddychujú“? 269 00:16:11,918 --> 00:16:14,001 To je pecka, mami. 270 00:16:14,001 --> 00:16:15,126 Bol dobrý? 271 00:16:17,876 --> 00:16:18,918 Bol... 272 00:16:20,459 --> 00:16:22,251 Jeden z najlepších, akých som videla. 273 00:16:24,418 --> 00:16:26,001 Bodaj by si ho videl. 274 00:16:32,459 --> 00:16:36,376 Niekedy zabúdam, ako vyzeral a znel. 275 00:16:43,584 --> 00:16:44,584 Tak fajn. 276 00:16:44,584 --> 00:16:49,584 Keď som bola na zdravotnej, cez víkendy sme chodievali tancovať. 277 00:16:50,168 --> 00:16:53,751 Kamošky mi povedali o jednom super mieste. 278 00:16:58,043 --> 00:16:59,709 ZÁKAZ KŔMIŤ ZVIERATÁ 279 00:16:59,709 --> 00:17:03,001 V Leopard Lounge mávali takzvané Freestyleové utorky. 280 00:17:03,001 --> 00:17:04,418 Nechodila si cez víkendy? 281 00:17:04,418 --> 00:17:06,584 Niekedy aj v utorok. Ale nie cez skúšky. 282 00:17:06,584 --> 00:17:08,293 Nemusím ti to vysvetľovať. 283 00:17:08,293 --> 00:17:09,834 Bola si teda v klube. 284 00:17:09,834 --> 00:17:12,376 Boli sme v klube a kamošky vraveli... 285 00:17:12,376 --> 00:17:14,834 Ten MC je undergroundová legenda. 286 00:17:14,834 --> 00:17:16,793 - Blá, blá, blá. - Blá, blá. 287 00:17:16,793 --> 00:17:18,334 - Blá, blá. - Prečo... 288 00:17:18,334 --> 00:17:19,626 Nepočúvala som ich. 289 00:17:19,626 --> 00:17:23,126 - Blá, blá. - Blá, blá, blá. 290 00:17:23,126 --> 00:17:25,751 Mala som toho veľa. Školu... 291 00:17:25,751 --> 00:17:28,001 Priya, prestaň myslieť na Douga, jasné? 292 00:17:28,001 --> 00:17:30,001 Je koniec. Ani nie je taký pekný. 293 00:17:30,001 --> 00:17:31,418 Kto je Doug? 294 00:17:31,418 --> 00:17:33,501 Kto? Nespomínam si... 295 00:17:33,501 --> 00:17:36,709 Ešteže sme ťa nenechali si dať vytetovať jeho meno, však? 296 00:17:36,709 --> 00:17:38,709 Doslova sme ti zachránili zadok. 297 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 Ideme po drinky, kočka. 298 00:17:54,793 --> 00:17:58,334 Šli sme dnu a čakali na koncert, keď... 299 00:17:58,334 --> 00:17:59,751 Pardon. 300 00:18:06,834 --> 00:18:09,626 Nejdem ťa baliť. Len som sa chcel zoznámiť. 301 00:18:12,001 --> 00:18:13,293 Som Suresh. 302 00:18:14,668 --> 00:18:16,251 Nemám záujem. 303 00:18:16,251 --> 00:18:18,626 - Okej. - To si fakt ockovi povedala? 304 00:18:18,626 --> 00:18:20,418 Nemala som chuť na balenie. 305 00:18:20,418 --> 00:18:22,334 - Dáš si so mnou drink? - Nie. 306 00:18:22,334 --> 00:18:24,751 Nepijem. Nikdy. 307 00:18:24,751 --> 00:18:26,793 - Tak prečo si v klube? - Ďakujem. Čau. 308 00:18:26,793 --> 00:18:28,376 Chcem odísť. Fakt. 309 00:18:28,376 --> 00:18:30,751 - Tak choď. - Hej, vyjadrila si sa jasne. 310 00:18:30,751 --> 00:18:33,626 Problém je, že si najkrajšie dievča v miestnosti. 311 00:18:34,209 --> 00:18:36,001 A niečo mi hovorí, 312 00:18:36,001 --> 00:18:37,876 že aj najchytrejšie. 313 00:18:37,876 --> 00:18:41,168 Že na maturách si mala skoro plný počet bodov? 314 00:18:41,168 --> 00:18:42,251 Pardon? 315 00:18:42,251 --> 00:18:43,751 - Plný počet. - Ďakujem. 316 00:18:43,751 --> 00:18:46,376 - Naschvál som to podhodil... - Ako si to vedel? 317 00:18:46,376 --> 00:18:50,043 Podľa obuvi. Na nočný klub je veľmi rozumná. 318 00:18:50,043 --> 00:18:51,709 A keď sa ochladí, 319 00:18:51,709 --> 00:18:54,168 máš na sebe huňaté tričko. 320 00:18:54,168 --> 00:18:55,251 Je to sieť. 321 00:18:55,918 --> 00:18:58,459 Neodmietaj ho, mami. Musíte spraviť dieťa. 322 00:18:58,459 --> 00:19:02,293 Počuj, mám niečo na práci, ale ak zmeníš názor na ten drink... 323 00:19:02,293 --> 00:19:04,584 - Nečakaj na mňa. - Pripomínaš mi mamu. 324 00:19:04,584 --> 00:19:05,793 Milujem ťa. Čau. 325 00:19:05,793 --> 00:19:07,709 To bolo kruté. 326 00:19:07,709 --> 00:19:10,043 Jasné, lebo teraz vieš, že je tvoj otec. 327 00:19:10,043 --> 00:19:13,001 Ale vtedy to mohol byť aj šialený vrah so sekerou. 328 00:19:13,001 --> 00:19:14,251 To bolo temné. 329 00:19:14,251 --> 00:19:17,001 Stávalo sa to. Boli to nebezpečné časy. 330 00:19:17,959 --> 00:19:18,918 Dámy a páni, 331 00:19:18,918 --> 00:19:22,751 privítajte na pódiu Najlepšieho MC na svete. 332 00:19:22,751 --> 00:19:25,126 Zatlieskajte mu. 333 00:19:25,126 --> 00:19:27,959 To je on. Ten legendárny MC. 334 00:19:28,584 --> 00:19:31,084 Svojou hudbou roztopí tvoje ľadové srdce. 335 00:19:33,626 --> 00:19:34,876 Počkať. Čo to robíš? 336 00:19:35,709 --> 00:19:36,834 Nedvíhaj to. 337 00:19:37,959 --> 00:19:39,501 Nie. Mami! 338 00:19:39,501 --> 00:19:41,793 - ...čo robiť, bola si preč. - Počúvaj, Doug. 339 00:19:41,793 --> 00:19:42,876 Si tak mimo. 340 00:19:42,876 --> 00:19:44,501 Neverím, že si zmeškala koncert. 341 00:19:44,501 --> 00:19:46,918 - Neverím, že si taký kritik. - Počúvaš ma vôbec? 342 00:19:46,918 --> 00:19:50,584 Prepáč, Doug, asi som sa zaľúbila do predstavy teba. 343 00:19:50,584 --> 00:19:52,793 Si strašne nekultivovaný, Doug. 344 00:19:52,793 --> 00:19:55,543 Vymenuj všetky členky Destiny's Child. 345 00:19:57,126 --> 00:19:59,751 V Destiny's Child nie je žiadna Shelly. 346 00:20:00,834 --> 00:20:01,834 Blá, blá, blá. 347 00:20:01,834 --> 00:20:03,584 Blá, blá. 348 00:20:03,584 --> 00:20:05,126 Blá, blá, blá. 349 00:20:05,126 --> 00:20:07,626 Kamošky sa skvele zabavili, no môj večer bol nanič. 350 00:20:07,626 --> 00:20:08,709 Hovor mi o tom. 351 00:20:08,709 --> 00:20:10,543 Veď hovorím. Toto je najlepšia časť. 352 00:20:16,501 --> 00:20:18,459 Kde bolo, tam bolo, nie až tak dávno 353 00:20:18,459 --> 00:20:20,834 Bol som len malý tmavý chlapec Dole v Baltimore 354 00:20:20,834 --> 00:20:23,418 Mamka s tatkom mi dali mikroskop 355 00:20:23,418 --> 00:20:25,834 No ja som vzal do rúk mikrofón 356 00:20:25,834 --> 00:20:28,584 A zvyšok príbehu Ten už poznáte 357 00:20:28,584 --> 00:20:30,834 Zjedol som všetko karí A všetku zeleninu 358 00:20:30,834 --> 00:20:33,626 Tvoj ocko bol elektrizujúci. 359 00:20:35,918 --> 00:20:37,793 V očiach mal niečo výnimočné. 360 00:20:39,376 --> 00:20:41,001 Hovoril tomu, že je na hrane. 361 00:20:44,001 --> 00:20:47,168 Bol napoly tam a napoly v nekonečne. 362 00:20:55,001 --> 00:20:58,293 A čo bolo ďalej? 363 00:21:00,751 --> 00:21:02,168 Nechala som sa pozvať. 364 00:21:02,168 --> 00:21:04,334 Ale nahral album? 365 00:21:04,334 --> 00:21:05,584 Bol na turné? 366 00:21:05,584 --> 00:21:07,293 Nie, tak to nebolo. 367 00:21:08,001 --> 00:21:10,251 Máš bujnú fantáziu, Prem. 368 00:21:10,251 --> 00:21:13,209 Veď si vravela, že bol legendárny MC. 369 00:21:13,918 --> 00:21:16,459 Najlepší v meste, možno najlepší na svete. 370 00:21:16,459 --> 00:21:18,918 Suresha také veci nezaujímali. 371 00:21:19,584 --> 00:21:22,459 Nepotreboval, nech mu niekto hovorí, aký je super. 372 00:21:22,459 --> 00:21:24,001 On to vedel. 373 00:21:24,001 --> 00:21:26,168 Robil to, lebo to miloval. 374 00:21:26,168 --> 00:21:27,251 Ako ty matiku. 375 00:21:27,251 --> 00:21:29,543 - Ale... - Stačí, Prem. 376 00:21:29,543 --> 00:21:31,793 Dojedz večeru. Čas na domáce úlohy. 377 00:23:11,418 --> 00:23:13,418 KNIHA RÝMOV SURESHA PATELA 378 00:23:19,334 --> 00:23:20,793 NAJLEPŠÍ MC NA SVETE 379 00:23:23,793 --> 00:23:25,876 RAPERSKÉ MENÁ 380 00:23:48,876 --> 00:23:51,084 „Najlepší na svete neoddychujú.“ 381 00:23:52,918 --> 00:23:54,959 To je „pí-žamo“? 382 00:23:56,251 --> 00:23:57,251 Čau. 383 00:24:02,584 --> 00:24:04,751 - Počkať. Prečo kričíme? - Oci? 384 00:24:04,751 --> 00:24:06,168 Čau. 385 00:24:06,918 --> 00:24:08,543 Prem? Prem! 386 00:24:10,959 --> 00:24:12,751 Čo sa stalo? Si v pohode? Kričal si. 387 00:24:12,751 --> 00:24:14,876 Nič mi nie je. 388 00:24:15,751 --> 00:24:20,001 Robil som faktoriál mnohočlena a napadlo mi riešenie. 389 00:24:20,001 --> 00:24:22,209 To je vždy krásne. 390 00:24:22,209 --> 00:24:24,001 - Nebuď hore pridlho. - Jasné. 391 00:24:24,501 --> 00:24:26,626 Pravdaže. 392 00:24:27,876 --> 00:24:29,376 - Dobrú noc. - Dobrú. 393 00:24:33,334 --> 00:24:34,918 Kurník, vyzerá super. 394 00:24:36,376 --> 00:24:38,209 Čo sa to deje? 395 00:24:38,209 --> 00:24:39,876 Netuším. 396 00:24:39,876 --> 00:24:43,251 Som chorý. Mamke sa ma konečne podarilo otráviť. 397 00:24:43,251 --> 00:24:44,709 Varenie jej fakt nejde. 398 00:24:46,126 --> 00:24:47,293 Si duch? 399 00:24:47,293 --> 00:24:49,001 Du... Nie! 400 00:24:49,001 --> 00:24:50,209 Pozri na moju pokožku. 401 00:24:50,209 --> 00:24:52,876 Veď žiari. Jasné? 402 00:24:52,876 --> 00:24:55,751 Som ako remix spomienky s predstavou. 403 00:24:55,751 --> 00:24:58,626 Vznikol som v tom tvojom veľkom mozgu. 404 00:24:58,626 --> 00:25:00,168 Dobrá práca, mimochodom. 405 00:25:01,084 --> 00:25:02,168 Takže... 406 00:25:03,001 --> 00:25:05,126 Si môj imaginárny priateľ? 407 00:25:05,126 --> 00:25:06,293 V podstate. 408 00:25:06,293 --> 00:25:08,084 To je ale krásna fotka. 409 00:25:08,876 --> 00:25:11,543 Prečo máš toľko pier, človeče? 410 00:25:12,543 --> 00:25:14,501 Vieš, čo by si mal zbierať? 411 00:25:14,501 --> 00:25:15,668 Kamene. 412 00:25:15,668 --> 00:25:17,418 Hej. Sú komplet všade. 413 00:25:17,418 --> 00:25:19,293 Toto je šialené. 414 00:25:19,293 --> 00:25:21,251 Ty máš pocit, že je to šialené? 415 00:25:21,251 --> 00:25:24,418 Kamoš, som v podstate halucinácia v topánkach. 416 00:25:24,418 --> 00:25:26,251 A sú ťažké. 417 00:25:26,251 --> 00:25:28,084 Na imaginárneho priateľa som starý. 418 00:25:28,084 --> 00:25:31,959 A na krízu stredného veku zas primladý, ale aj tak sme tu. 419 00:25:31,959 --> 00:25:34,668 Tak. Kto je Prem Patel? 420 00:25:35,751 --> 00:25:37,168 Kým sa stane? 421 00:25:42,584 --> 00:25:43,834 Neviem. 422 00:25:43,834 --> 00:25:48,126 Každý problém má riešenie, kamoško. 423 00:25:48,126 --> 00:25:49,251 A my dvaja 424 00:25:50,084 --> 00:25:52,876 naň spoločne prídeme, jasné? 425 00:25:52,876 --> 00:25:57,751 Občas len musíš pridať novú premennú, 426 00:25:58,751 --> 00:26:00,918 aby si zmenil celú rovnicu. 427 00:26:00,918 --> 00:26:02,959 PREM = (MAMA + OCKO) + NAJLEPŠÍ MC 428 00:26:02,959 --> 00:26:05,418 To nie som ja. Neviem rapovať. 429 00:26:05,418 --> 00:26:06,668 A prečo nie? 430 00:26:06,668 --> 00:26:09,876 Hip-hop máš v DNA. 431 00:26:09,876 --> 00:26:11,959 Snívaj vo veľkom, kamoško. 432 00:26:16,126 --> 00:26:17,418 Moment. Čo je to za zvuk? 433 00:26:18,168 --> 00:26:19,168 To je osud. 434 00:26:21,459 --> 00:26:24,126 A osud neklope dvakrát. 435 00:26:27,501 --> 00:26:29,043 Asi myslíš príležitosť. 436 00:26:29,043 --> 00:26:31,251 Počúvaj. 437 00:27:08,834 --> 00:27:15,084 Najlepší na svete! 438 00:27:15,084 --> 00:27:19,001 Dámy a páni, vitajte na jesennej súťaži talentov. 439 00:27:20,126 --> 00:27:25,668 Predstavujem vám Prema a Suresha Patelovcov. 440 00:27:28,959 --> 00:27:31,709 Najlepších MC na svete. 441 00:27:33,418 --> 00:27:37,251 Najlepší na svete! 442 00:27:42,084 --> 00:27:43,459 Osud, zlatko. 443 00:27:44,418 --> 00:27:45,543 Zvládneš to. 444 00:27:46,751 --> 00:27:50,543 Áno, áno, áno 445 00:27:55,334 --> 00:27:56,793 Poď. 446 00:27:58,751 --> 00:28:00,334 Do toho. 447 00:28:07,793 --> 00:28:09,959 Áno, áno, áno 448 00:28:09,959 --> 00:28:12,126 Vstávajte a pozdravte Najlepších na svete 449 00:28:12,126 --> 00:28:15,168 Chceme sa k niečomu priznať 450 00:28:15,168 --> 00:28:18,418 Dáme do toho všetko, nikdy nie menej 451 00:28:18,418 --> 00:28:20,418 Nikdy neoddychujeme 452 00:28:20,418 --> 00:28:21,834 Zvládneme test 453 00:28:21,834 --> 00:28:25,084 Vstaňte a pozdravte Najlepších na svete 454 00:28:25,084 --> 00:28:26,709 Je čas dávať pozor 455 00:28:26,709 --> 00:28:29,709 Je tu najlepšie duo otec-syn Sexi od hlavy po päty 456 00:28:29,709 --> 00:28:31,584 Ukážeme sa vám Máme najlepší flow 457 00:28:31,584 --> 00:28:33,418 Vraj som ešte malý No ohromím vás 458 00:28:33,418 --> 00:28:34,959 Keď som na pódiu Diváci šalejú 459 00:28:34,959 --> 00:28:36,293 Čas zjednodušiť výraz 460 00:28:36,293 --> 00:28:38,334 Ukážem im Táto chvíľa bude moja 461 00:28:38,334 --> 00:28:40,001 Nikdy nezastavím Budem najlepší 462 00:28:40,001 --> 00:28:42,626 Bude to pecka Spravíme dobrý song 463 00:28:42,626 --> 00:28:44,084 Dobrý song Nikdy nesklameme 464 00:28:44,084 --> 00:28:45,751 Prídeme A budú nás sledovať 465 00:28:45,751 --> 00:28:47,459 Sme na mieste Vieme, čo sa deje 466 00:28:47,459 --> 00:28:49,709 Sme tam vonku A robíme šou 467 00:28:49,709 --> 00:28:51,709 Tak počúvajte bít Lebo ide náš song 468 00:28:51,709 --> 00:28:55,251 Chceme sa k niečomu priznať 469 00:28:55,251 --> 00:28:58,543 Dáme do toho všetko, nikdy nie menej 470 00:28:58,543 --> 00:29:00,209 Nikdy neoddychujeme 471 00:29:00,209 --> 00:29:01,876 Zvládneme test 472 00:29:01,876 --> 00:29:04,918 Vstávajte a pozdravte najlepších na svete 473 00:29:04,918 --> 00:29:06,876 Ideme na to 474 00:29:06,876 --> 00:29:10,751 Čas zdvihnúť mikrofón A povedať im 475 00:29:10,751 --> 00:29:13,126 Že nech pôjdeme kamkoľvek 476 00:29:13,126 --> 00:29:17,501 Sme nezastaviteľní 477 00:29:18,293 --> 00:29:19,459 Ja som tu kapitán 478 00:29:19,459 --> 00:29:21,501 Poviem vám, čo sa stalo 479 00:29:21,501 --> 00:29:22,584 Narodil sa mi syn 480 00:29:22,584 --> 00:29:25,084 A vychoval som z neho rapera 481 00:29:25,084 --> 00:29:28,459 Zapálil som pod ním oheň Ako raketové palivo 482 00:29:28,459 --> 00:29:31,418 A teraz sa oheň rozhorel A vy ho počúvate 483 00:29:31,418 --> 00:29:32,834 Poviem vám pravdu 484 00:29:32,834 --> 00:29:35,251 Nezáleží na tom, čo vám hovoria My sme dôkaz 485 00:29:35,251 --> 00:29:37,876 Mysleli si, že sme amatéri A my sme prerazili strechu 486 00:29:37,876 --> 00:29:39,793 Máme šťavu Veríme v seba 487 00:29:39,793 --> 00:29:41,876 Milujeme svet A obaja sme nespútaní 488 00:29:41,876 --> 00:29:43,168 Máme samotnú múdrosť 489 00:29:43,168 --> 00:29:45,043 Bohatstvo generácií Ktoré nestratíme 490 00:29:45,043 --> 00:29:48,334 Chceme sa k niečomu priznať 491 00:29:48,334 --> 00:29:51,751 Dáme do toho všetko, nikdy nie menej 492 00:29:51,751 --> 00:29:53,626 Nikdy neoddychujeme 493 00:29:53,626 --> 00:29:55,334 Zvládneme test 494 00:29:55,334 --> 00:29:58,376 Vstávajte a pozdravte Najlepších na svete 495 00:30:10,209 --> 00:30:11,834 {\an8}CVRČKY Z GREENDALE 496 00:30:39,501 --> 00:30:41,209 JESENNÁ SÚŤAŽ TALENTOV – PRIHLÁŠKA 497 00:30:57,793 --> 00:30:59,543 NAJLEPŠÍ MC NA SVETE 498 00:31:02,543 --> 00:31:04,084 To máš byť ty? 499 00:31:06,459 --> 00:31:08,418 Dal si sa na rap? 500 00:31:09,584 --> 00:31:11,084 Skúšam to. 501 00:31:11,751 --> 00:31:13,084 Okej. 502 00:31:13,668 --> 00:31:15,543 - Okej. - Okej. 503 00:31:15,543 --> 00:31:18,959 - Okej, fajn. - Tak ako, matematici? 504 00:31:18,959 --> 00:31:21,084 Jedna plus jedna je dvojitá hrozba. 505 00:31:21,084 --> 00:31:22,334 Mám pravdu? 506 00:31:24,126 --> 00:31:25,126 Nie? 507 00:31:25,126 --> 00:31:28,001 Skvelé handry, Jerome. 508 00:31:28,001 --> 00:31:31,168 Vďaka, pán Oh, ale meškám. Musím zdrhať. 509 00:31:32,501 --> 00:31:34,376 Dobre. Tak zajtra. 510 00:31:34,376 --> 00:31:36,834 Dnešné decká ešte hovoria „zdrhať“? 511 00:31:36,834 --> 00:31:38,209 Musím ísť. 512 00:31:38,209 --> 00:31:40,334 Počkaj. 513 00:31:41,751 --> 00:31:44,209 Deje sa niečo medzi tebou a Jeromom? 514 00:31:45,043 --> 00:31:48,126 Keby niečo, som tu pre teba. 515 00:31:48,126 --> 00:31:50,126 - Vďaka, pán Oh, ale poradím si. - Jasné. 516 00:31:50,126 --> 00:31:52,459 Odkáž mame moje „zdarec“. 517 00:31:52,459 --> 00:31:54,209 Ach, Bože. 518 00:32:10,584 --> 00:32:14,334 Čau, kamoš. Čo to tam hovoril ten chalan? 519 00:32:14,334 --> 00:32:15,918 - Myslíš Jeroma? - Nie. 520 00:32:15,918 --> 00:32:17,584 Ten zo Spolku mŕtvych básnikov. 521 00:32:17,584 --> 00:32:19,376 „Čau, pozdrav odo mňa mamu.“ 522 00:32:19,376 --> 00:32:22,043 To celé. Čo to malo byť? Sú... 523 00:32:22,043 --> 00:32:24,251 Nie. Pán Oh je len dobrák. 524 00:32:24,876 --> 00:32:27,459 Jasné. Ak sa ti páčia jamky na brade. 525 00:32:27,459 --> 00:32:29,834 Alebo také svaly. Komu ich treba? 526 00:32:29,834 --> 00:32:33,459 Alebo prirodzenú charizmu, ktorá sa mu nedá odoprieť. 527 00:32:33,459 --> 00:32:37,418 Ale vieš čo? Obaja sa zhodneme, že vtipkovať nevie. 528 00:32:38,334 --> 00:32:39,876 To teda nie. 529 00:32:41,751 --> 00:32:43,793 Najlepší MC na svete. 530 00:32:44,668 --> 00:32:45,668 Ty? 531 00:32:45,668 --> 00:32:48,168 Sharn, tento mat-idiot si myslí, že je raper. 532 00:32:48,668 --> 00:32:51,043 Hej, J-Dog. Tvoj bráško je MC? 533 00:32:51,043 --> 00:32:52,293 Tak dosť. 534 00:32:53,543 --> 00:32:55,793 Nie som jeho bráško, jasné? 535 00:32:55,793 --> 00:32:59,043 Tuším žiarli, že sme J-Doga pustili k nám. 536 00:32:59,043 --> 00:33:00,834 Ak vieš rapovať, ukáž sa. 537 00:33:00,834 --> 00:33:02,293 Sharn, daj nám bít. 538 00:33:02,293 --> 00:33:03,918 - Čo? - Sharn. 539 00:33:10,834 --> 00:33:12,376 Počkaj. 540 00:33:12,376 --> 00:33:14,584 Poďte sem, ľudia. 541 00:33:14,584 --> 00:33:16,834 Poďte k nám. 542 00:33:16,834 --> 00:33:19,293 Tuto môj kamoš Prem je najlepší raper na svete. 543 00:33:19,293 --> 00:33:22,543 Prem. 544 00:33:42,709 --> 00:33:43,834 To som si myslel. 545 00:33:43,834 --> 00:33:45,126 V škole si dobrý, 546 00:33:45,126 --> 00:33:47,709 ale v skutočnom svete budeš vždy lúzer. 547 00:33:49,084 --> 00:33:51,293 Hej, Prem. 548 00:33:53,209 --> 00:33:56,084 To sme my, Mercedes a Gabe z triedy slečny Sage. 549 00:33:56,709 --> 00:33:58,251 Ideme si robiť domáce. 550 00:33:58,251 --> 00:33:59,668 Pridáš sa? 551 00:34:01,418 --> 00:34:03,543 - Jasné. - Počkaj, Prem. 552 00:34:04,834 --> 00:34:06,126 Pekná kára. 553 00:34:06,126 --> 00:34:07,709 Pozrite si nás na TikToku. 554 00:34:07,709 --> 00:34:08,918 Sme Liquid Smoke. 555 00:34:08,918 --> 00:34:11,418 Píše sa to L, I... 556 00:34:13,209 --> 00:34:14,668 - Q, kamoš. Q. - Jasné, Q. 557 00:34:34,709 --> 00:34:36,209 O čo tam išlo? 558 00:34:36,876 --> 00:34:37,876 Ale o nič. 559 00:34:38,959 --> 00:34:42,334 Myslíš, že nás si takto nikto nikdy nepodal? 560 00:34:42,334 --> 00:34:45,959 Pravda je, že tyrani sa boja ľudí, čo snívajú. 561 00:34:58,751 --> 00:35:01,209 - Čo máš v druhom? - 282,6. 562 00:35:01,209 --> 00:35:05,751 Lebo objem je polovica... 563 00:35:05,751 --> 00:35:07,959 Dúfam, že vieš, čo je pí 564 00:35:07,959 --> 00:35:11,626 Daj si ho s R na druhú A dostaneš obsah 565 00:35:11,626 --> 00:35:15,043 Vynásob ho priemerom A uvidíš obvod 566 00:35:15,043 --> 00:35:18,459 Pí R na druhú krát H sa rovná V 567 00:35:23,334 --> 00:35:25,793 - Viem, že to nebolo... - To bolo fakt chytľavé. 568 00:35:25,793 --> 00:35:28,043 Zapamätám si to. Fakt. 569 00:35:28,043 --> 00:35:30,126 Ale koho zaujíma matika? 570 00:35:30,126 --> 00:35:31,834 Však? 571 00:35:31,834 --> 00:35:33,793 Človeče, mne ide o štipko. 572 00:35:33,793 --> 00:35:35,251 Máme krízu študentských dlhov. 573 00:35:35,251 --> 00:35:38,084 Ja ten predmet musím dať, nech sa dostanem na filmárčinu. 574 00:35:38,084 --> 00:35:41,501 Napísala som scenár. Je to ako historický film, 575 00:35:41,501 --> 00:35:43,459 ale odohráva sa teraz 576 00:35:44,001 --> 00:35:48,751 z pohľadu tisíc rokov v budúcnosti. 577 00:35:48,751 --> 00:35:49,959 Je nadčasový. 578 00:35:49,959 --> 00:35:51,418 A čo matematická olympiáda? 579 00:35:51,418 --> 00:35:53,001 - Slečna Sage... - Netrep. 580 00:35:53,001 --> 00:35:55,376 - Sú tam tímy, čo majú 50 detí. - Majú uniformy. 581 00:35:55,376 --> 00:35:57,126 - Vieš, čo sme dostali z testu? - G. 582 00:35:57,126 --> 00:35:59,876 - Sage nám musela vymyslieť známku. - Bolo to zlé. 583 00:35:59,876 --> 00:36:02,001 - Nie sme matikári ako ty. - Nie som matikár. 584 00:36:02,001 --> 00:36:03,834 Tak čo ťa potom baví? 585 00:36:06,501 --> 00:36:07,501 Rap. 586 00:36:09,043 --> 00:36:10,043 Hlavne rap. 587 00:36:11,126 --> 00:36:12,334 Fakt veľa rapu. 588 00:36:12,334 --> 00:36:14,709 Dobre. Piati najobľúbenejší raperi? 589 00:36:17,376 --> 00:36:18,376 Len piati? 590 00:36:20,084 --> 00:36:21,501 To bude ťažké. 591 00:36:23,418 --> 00:36:24,584 Bože. 592 00:36:27,543 --> 00:36:30,084 MC Escher. 593 00:36:30,751 --> 00:36:32,543 Ten, čo robí tie psycho kresby? 594 00:36:32,543 --> 00:36:34,584 Nie, to je iný. 595 00:36:36,418 --> 00:36:40,293 Môj ocko bol raper. On je môj obľúbený. 596 00:36:40,293 --> 00:36:41,584 Vážne? 597 00:36:41,584 --> 00:36:43,293 Bol undergroundová legenda. 598 00:36:44,043 --> 00:36:47,251 Robil Freestyleové utorky v klube Leopard Lounge. 599 00:36:47,251 --> 00:36:49,543 - Ako sa volá? - Asi ste o ňom nepočuli. 600 00:36:50,959 --> 00:36:52,168 Zomrel, keď som mal päť. 601 00:36:53,168 --> 00:36:54,168 Rakovina. 602 00:36:54,168 --> 00:36:56,293 - To je nanič. - Mrzí ma to. 603 00:36:56,876 --> 00:36:59,751 Zanechal mi nejakú hudbu. 604 00:37:01,459 --> 00:37:03,376 - Retro. - Môžeme? 605 00:37:04,543 --> 00:37:07,251 Biz Markie. Slick Rick. 606 00:37:08,084 --> 00:37:10,084 „Teach Me How To“ od Douga E. Fresha. 607 00:37:10,084 --> 00:37:11,668 Môže byť. 608 00:37:13,418 --> 00:37:14,918 Naughty by Nature. 609 00:37:16,709 --> 00:37:19,709 Pozdravte Naughty by Nature. 610 00:37:30,918 --> 00:37:33,209 Počúvate tú pieseň často? 611 00:37:33,209 --> 00:37:34,293 Čo? 612 00:37:34,293 --> 00:37:36,126 Počúvate tú pieseň často? 613 00:37:38,209 --> 00:37:40,709 - No tak. Je to klasika. - Hej. 614 00:37:42,126 --> 00:37:44,793 Ja skôr počúvam novšie veci. 615 00:37:44,793 --> 00:37:47,168 Tieto pecky sú základ. 616 00:37:47,168 --> 00:37:50,543 Všetok hip-hop bol undergroundový, kým to títo ľudia nezmenili. 617 00:37:50,543 --> 00:37:53,251 Prem, veď vzali mikrofón a dva gramce 618 00:37:53,251 --> 00:37:56,084 a spravili z toho najpopulárnejší žáner na svete. 619 00:37:56,084 --> 00:37:58,168 Mali veľké sny a skvelé životy. 620 00:37:58,168 --> 00:38:00,293 Presne ako my. Jasné? 621 00:38:02,459 --> 00:38:03,501 Jasné. 622 00:38:25,584 --> 00:38:30,751 Kľúčom k dobrému vareniu je, že nemusíš veľmi dochucovať. 623 00:38:30,751 --> 00:38:32,751 Doslova stačí všetko len prevariť. 624 00:38:36,209 --> 00:38:37,209 Dobrota. 625 00:38:37,209 --> 00:38:38,543 Výborné. 626 00:38:39,584 --> 00:38:41,543 Čo si robil po škole? 627 00:38:42,709 --> 00:38:44,626 Len som sa motal po centre. 628 00:38:44,626 --> 00:38:46,209 S Jeromom? 629 00:38:46,834 --> 00:38:48,334 - Tak nejak. - Tak nejak? 630 00:38:48,334 --> 00:38:50,084 Našiel som si Leopard Lounge. 631 00:38:51,793 --> 00:38:54,376 Freestyleové utorky stále robia. 632 00:38:55,668 --> 00:38:58,043 - Nepôjdeme niekedy? - Do mesta? 633 00:38:58,043 --> 00:39:00,084 - Cez týždeň? - Kašli na to. 634 00:39:00,084 --> 00:39:02,293 Aj mne chýba, Prem. 635 00:39:02,793 --> 00:39:06,668 Ale vyliečime sa tak, že pôjdeme vpred, nie vzad. 636 00:39:06,668 --> 00:39:08,209 Preto máme ciele. 637 00:39:08,209 --> 00:39:10,168 Ako olympiádu, však? 638 00:39:11,293 --> 00:39:12,459 Jasné. 639 00:39:13,293 --> 00:39:14,709 289. 640 00:39:17,084 --> 00:39:18,376 Hej. 641 00:39:18,376 --> 00:39:19,626 289. 642 00:39:21,751 --> 00:39:22,751 Sedemnásť. 643 00:39:44,501 --> 00:39:46,918 PREM = (MAMA+OCKO) + NAJLEPŠÍ MC NA SVETE 644 00:39:46,918 --> 00:39:48,001 + Tvrdá práca 645 00:39:55,793 --> 00:39:57,043 Okej. 646 00:39:57,043 --> 00:39:58,584 Dajme sa do práce. 647 00:39:59,459 --> 00:40:00,668 Určite, kamoško? 648 00:40:00,668 --> 00:40:04,168 - Lebo mama vravela... - Že mám mať cieľ. A ja mám. 649 00:40:04,168 --> 00:40:08,959 Súťaž talentov je o dva týždne. Takže idem vpred. 650 00:40:09,459 --> 00:40:11,168 Niektorí ľudia vravia, že idú vpred, 651 00:40:11,168 --> 00:40:14,959 no v skutočnosti len utekajú pred tým, čo je za nimi. 652 00:40:14,959 --> 00:40:18,126 To je skvelý verš. Musím si ho zapísať. 653 00:40:18,126 --> 00:40:20,501 Vlastne počkaj. Nie som skutočný. 654 00:40:20,501 --> 00:40:22,793 Povieš mi, čo znamenajú, či nie? 655 00:40:22,793 --> 00:40:25,376 Tak fajn. Dobre počúvaj. 656 00:40:25,376 --> 00:40:27,959 Rýmy sú ako malá násobilka. 657 00:40:27,959 --> 00:40:32,001 Naučíš sa ich, aby si mohol skákať od jedného k druhému. 658 00:40:32,001 --> 00:40:34,876 Blá, blá, palivo Blá, blá, nástroj 659 00:40:34,876 --> 00:40:37,834 Blá, blá, bazén 660 00:40:40,209 --> 00:40:41,251 To je blbosť. 661 00:40:41,251 --> 00:40:42,918 Je to algebra, synak. 662 00:40:42,918 --> 00:40:44,126 Dobre. 663 00:40:44,126 --> 00:40:47,084 X plus Y rovná sa palivo. 664 00:40:47,084 --> 00:40:50,043 Chceš sa dostať k palivu, takže... 665 00:40:50,043 --> 00:40:53,668 Začneš od výsledku a ideš späť. 666 00:40:54,709 --> 00:40:56,418 Musíš vyriešiť X a Y. 667 00:40:56,418 --> 00:40:58,834 Áno. A tak dostaneš vetu. 668 00:40:58,834 --> 00:41:02,376 Moje slová budú palivo Moje rýmy budú nástroj 669 00:41:02,376 --> 00:41:04,459 Skočím do toho ako do bazéna? 670 00:41:04,459 --> 00:41:06,043 Delová guľa! 671 00:41:06,043 --> 00:41:08,959 - Rýmy pletiem ako lano - Zmenil som meno ako Istanbul 672 00:41:08,959 --> 00:41:11,668 - Zmenil som hru, porušil pravidlá - Hodil rukavicu 673 00:41:11,668 --> 00:41:14,584 - Raperov jem ako kašu - Tak sa z pódia stala moja škola 674 00:41:14,584 --> 00:41:17,168 Moja myseľ je korunný klenot Jej lesk ťa ohromí 675 00:41:17,168 --> 00:41:20,084 Celá je plná Hlbokých názorov 676 00:41:20,084 --> 00:41:22,959 Moje verše ťa oslepia Melanovaný zázrak 677 00:41:22,959 --> 00:41:25,834 Rýmy skladám Ako na počítadle 678 00:41:27,001 --> 00:41:29,001 Je to v tebe. 679 00:41:29,001 --> 00:41:32,043 No musíš makať, ak chceš vidieť výsledky. 680 00:41:32,043 --> 00:41:35,084 Musíš cvičiť, kým to nebudeš mať v krvi. 681 00:41:35,084 --> 00:41:36,584 Musíš byť na tej hrane. 682 00:41:36,584 --> 00:41:39,001 - Napoly tam... - A napoly v nekonečne. 683 00:41:39,001 --> 00:41:40,084 Áno. 684 00:41:44,418 --> 00:41:45,668 Koniec hodiny. 685 00:41:47,918 --> 00:41:48,918 Je neskoro. 686 00:41:48,918 --> 00:41:51,834 Choď spať, lebo budeš ráno unavený. 687 00:41:51,834 --> 00:41:52,918 Jasnačka. 688 00:41:54,334 --> 00:41:55,334 Jasnačka. 689 00:41:58,834 --> 00:42:00,209 Jasnačka. 690 00:42:00,209 --> 00:42:04,084 Dobre. Tak ja sa vrátim späť do sivej ničoty, kde žijem. 691 00:42:04,084 --> 00:42:06,251 Sadni si na ten svoj imaginárny zadok. 692 00:42:06,251 --> 00:42:07,709 Ešte len začíname. 693 00:42:12,959 --> 00:42:14,501 MAKAŤ PREM FEAT SURESH 694 00:42:18,543 --> 00:42:21,293 {\an8}Príde čas Keď každý chlap 695 00:42:21,293 --> 00:42:22,668 {\an8}Musí začať makať 696 00:42:26,334 --> 00:42:27,376 {\an8}Najlepší na svete 697 00:42:27,376 --> 00:42:28,834 {\an8}Makať, zlato 698 00:42:28,834 --> 00:42:30,918 Tak fajn, mám toho na jazyku veľa 699 00:42:30,918 --> 00:42:33,626 Nejdem spať, radšej píšem Od večera do rána 700 00:42:33,626 --> 00:42:36,001 Myslím, že je čas Aby som prišiel na scénu 701 00:42:36,001 --> 00:42:38,793 Pretože je čas makať A čas sa hrať 702 00:42:39,459 --> 00:42:40,876 Mám toho na jazyku veľa 703 00:42:40,876 --> 00:42:44,001 Nejdem spať, radšej píšem Od večera do rána 704 00:42:44,001 --> 00:42:46,709 Myslím, že je čas Aby som prišiel na scénu 705 00:42:46,709 --> 00:42:49,334 Pretože je čas makať A čas sa hrať 706 00:42:49,334 --> 00:42:52,293 Najlepší na svete 707 00:42:52,293 --> 00:42:54,293 Najlepší MC na svete 708 00:42:54,293 --> 00:42:55,751 Najlepší na svete 709 00:42:57,376 --> 00:42:59,543 Najlepší MC na svete 710 00:43:00,168 --> 00:43:02,293 Daddy Mac ťa prinúti Položiť pero na papier 711 00:43:02,293 --> 00:43:05,043 - Čo je Daddy Mac? - Poviem ti neskôr 712 00:43:05,043 --> 00:43:07,543 No dám ti veľký dar Ak ma budeš počúvať 713 00:43:07,543 --> 00:43:10,126 Ak sa chceš naučiť rapovať Musíš mať disciplínu 714 00:43:10,126 --> 00:43:12,251 Disciplínu, áno Žijem svedomito 715 00:43:12,251 --> 00:43:14,084 Svoje minúty Plním rytmami 716 00:43:14,084 --> 00:43:15,459 Ktoré nasávam 717 00:43:15,459 --> 00:43:17,793 Chcem stavať na tróne Na ktorom sedím 718 00:43:17,793 --> 00:43:20,501 To je môj mikrofón Pozri na môjho kamoša 719 00:43:20,501 --> 00:43:22,501 Skúška, skúška Raz, dva 720 00:43:22,501 --> 00:43:24,418 Čo je to? Ak chceš byť najlepší 721 00:43:24,418 --> 00:43:26,918 Staraj sa o seba Nájdi formu 722 00:43:26,918 --> 00:43:28,251 Tvoja myseľ nemá limity 723 00:43:28,251 --> 00:43:30,793 Nech majú cieľ A majú poslanie 724 00:43:30,793 --> 00:43:32,293 Na celom svete Najlepší na svete 725 00:43:32,293 --> 00:43:33,793 Prišiel som dávať rýmy 726 00:43:33,793 --> 00:43:36,293 - Si ako lakmus - Nemôžem oddychovať 727 00:43:36,293 --> 00:43:38,876 Lebo našou jedinou misiou je Aby prišli o rozum 728 00:43:38,876 --> 00:43:41,293 Cíť to ticho A nikdy nezastav... 729 00:43:41,293 --> 00:43:42,418 ...odpočítať. 730 00:43:42,418 --> 00:43:45,209 Keď sa piráti násobia, vtáky predstavujú súčet. 731 00:43:45,209 --> 00:43:48,168 {\an8}Keď pirátov papagáj odletí, pirát sa rovná jednej. 732 00:43:48,168 --> 00:43:49,251 {\an8}Prišiel na scénu 733 00:43:49,251 --> 00:43:52,584 Pretože je čas makať A čas sa hrať 734 00:43:52,584 --> 00:43:54,376 Mám toho na jazyku veľa 735 00:43:54,376 --> 00:43:57,043 Nejdem spať, radšej píšem Od večera do rána 736 00:43:57,043 --> 00:43:59,459 Myslím, že je čas Aby som prišiel na scénu 737 00:43:59,459 --> 00:44:02,334 Pretože je čas makať A čas sa hrať 738 00:44:02,334 --> 00:44:05,334 Najlepší na svete 739 00:44:05,334 --> 00:44:06,834 Najlepší MC na svete 740 00:44:06,834 --> 00:44:08,334 8 dní do súťaže talentov 741 00:44:08,334 --> 00:44:11,084 Najlepší na svete 742 00:44:12,084 --> 00:44:13,959 Najlepší MC na svete 743 00:44:19,876 --> 00:44:22,668 Najlepší na svete 744 00:44:22,668 --> 00:44:25,084 Najlepší MC na svete 745 00:44:25,084 --> 00:44:26,459 Chceš sa zlepšiť? 746 00:44:26,459 --> 00:44:28,959 Tak musíš spojiť Intuíciu s rytmom 747 00:44:28,959 --> 00:44:30,793 Bojovať slovami ako mečom 748 00:44:30,793 --> 00:44:33,126 Nájsť v sebe ten oheň A každý deň ho kŕmiť 749 00:44:33,126 --> 00:44:35,501 Ak chceš byť najlepší Pomôže ti len makať 750 00:44:35,501 --> 00:44:38,293 Musíš svoju vášeň Jesť, piť, spať s ňou 751 00:44:38,293 --> 00:44:40,626 Musí byť nadovšetko Tak dosiahneš, po čom túžiš 752 00:44:40,626 --> 00:44:43,126 - Chcem novú identitu - Musíš byť sám sebou 753 00:44:43,126 --> 00:44:44,251 Chcem byť najlepší 754 00:44:44,251 --> 00:44:46,126 Ale tým nebudeš Ak budeš niekým iným 755 00:44:46,126 --> 00:44:47,459 Dobre, chápem, oci 756 00:44:47,459 --> 00:44:49,501 Budem makať A nikdy neprestanem 757 00:44:49,501 --> 00:44:51,709 Budem disciplinovaný Kým nebudem na vrchole 758 00:44:51,709 --> 00:44:53,543 Len nezabudni byť sám sebou 759 00:44:53,543 --> 00:44:56,668 Nie, po tomto Budem niekým novým 760 00:45:12,293 --> 00:45:14,459 A ty by si mi mohol pomôcť 761 00:45:14,459 --> 00:45:17,043 Dať mi pár tipov, ako žiť vo veľkom A mať veľké sny 762 00:45:17,043 --> 00:45:20,043 Tak garantujem Že budeme elitná partia 763 00:45:20,043 --> 00:45:22,251 Tak dobre, kamoš, ale musíme makať 764 00:45:23,168 --> 00:45:24,751 Mám toho na jazyku veľa 765 00:45:24,751 --> 00:45:27,751 Nejdem spať, radšej píšem Od večera do rána 766 00:45:27,751 --> 00:45:30,376 Myslím, že je čas Aby som prišiel na scénu 767 00:45:30,376 --> 00:45:33,418 Pretože je čas makať A čas sa hrať 768 00:45:33,418 --> 00:45:35,293 Mám toho na jazyku veľa 769 00:45:35,293 --> 00:45:38,084 Nejdem spať, radšej píšem Od večera do rána 770 00:45:38,084 --> 00:45:40,543 Myslím, že je čas Aby som prišiel na scénu 771 00:45:40,543 --> 00:45:43,293 Pretože je čas makať A čas sa hrať 772 00:45:43,293 --> 00:45:45,084 Ideme 773 00:45:45,084 --> 00:45:47,459 Je čas vziať mikrofón A povedať 774 00:45:48,168 --> 00:45:53,126 Že nech pôjdeme kamkoľvek Sme nezastaviteľní 775 00:45:53,834 --> 00:45:56,584 Najlepší na svete 776 00:45:56,584 --> 00:45:58,959 Najlepší MC na svete 777 00:45:58,959 --> 00:46:02,001 Najlepší na svete 778 00:46:02,001 --> 00:46:03,501 Najlepší MC na svete 779 00:46:06,751 --> 00:46:07,918 Paul? Pablo? 780 00:46:08,876 --> 00:46:09,876 Praheem? 781 00:46:10,668 --> 00:46:11,668 Praheem? 782 00:46:12,293 --> 00:46:13,709 Zbieram domáce úlohy. 783 00:46:13,709 --> 00:46:14,876 Vaše rovnice o vás. 784 00:46:17,251 --> 00:46:18,668 Hej. 785 00:46:18,668 --> 00:46:20,668 Vlastne na nej ešte pracujem. 786 00:46:23,709 --> 00:46:27,043 Tak tretí na olympiáde nebudeme. 787 00:46:34,334 --> 00:46:37,376 {\an8}V poslednej scéne sa dvere vesmírnej lode otvoria 788 00:46:37,376 --> 00:46:43,293 {\an8}a je tam jeho dedko, ktorý je zároveň aj jeho vnuk. 789 00:46:43,293 --> 00:46:48,376 Strih na pohľad zblízka a hovorí: „Ten čas ale letí!“ 790 00:46:48,876 --> 00:46:50,001 Zosvetľovačka. 791 00:46:54,168 --> 00:46:55,459 Nuž, ja... 792 00:46:55,459 --> 00:46:56,876 Pôsobíš sebaisto. 793 00:46:56,876 --> 00:46:59,084 Sebaláska je moja superschopnosť. 794 00:46:59,084 --> 00:47:01,209 Kedy budeme počuť tvoje rýmy? 795 00:47:03,626 --> 00:47:08,459 Zajtra po škole je generálka na jesennú súťaž talentov. 796 00:47:08,459 --> 00:47:09,543 - Fakt? - Pecka. 797 00:47:09,543 --> 00:47:11,501 - Na tisíc percent sme tam. - Nie. 798 00:47:11,501 --> 00:47:14,168 Sme tam na desať na desiatu percent. 799 00:47:14,168 --> 00:47:15,251 Chápeš ma? 800 00:47:16,334 --> 00:47:19,168 To síce nie je tisíc, ale chápem ťa. 801 00:47:28,793 --> 00:47:30,584 Nie si veľký kávičkár, čo? 802 00:47:30,584 --> 00:47:32,043 Toto je pohroma. 803 00:47:32,043 --> 00:47:34,543 - Ešte máme čas. - Vystúpenie je o dva dni. 804 00:47:34,543 --> 00:47:36,543 Čo ak otvorím ústa a strápnim sa? 805 00:47:36,543 --> 00:47:38,043 Čo ak sa ukáže, že mali pravdu? 806 00:47:38,043 --> 00:47:40,293 - Teším sa na šou, Prem. - Daj mi pokoj! 807 00:47:43,209 --> 00:47:45,668 Príliš nad tým špekuluješ, kamoško. 808 00:47:45,668 --> 00:47:47,126 Strach nám bráni žiť. 809 00:47:47,126 --> 00:47:50,293 A Najlepší MC na svete na také veci nemá čas. 810 00:47:50,293 --> 00:47:54,084 Takže sa mám tváriť, že sa nebojím? 811 00:47:54,084 --> 00:47:56,501 Presne tak. Tvár sa, kým to nebude pravda. 812 00:47:56,501 --> 00:47:59,626 Tak sa z „Čo ak?“ stane „To je ono.“ 813 00:48:00,209 --> 00:48:01,418 Ale čo ak... 814 00:48:03,376 --> 00:48:05,126 Bože, to bolo vtipné. 815 00:48:05,126 --> 00:48:07,168 Prepáč, mieril som na kôš. 816 00:48:07,168 --> 00:48:08,418 - Zdvihnem to. - Čo? 817 00:48:08,418 --> 00:48:10,168 Nie, Sharn. Sadni si. 818 00:48:10,168 --> 00:48:12,501 Nepočúvaj ich. 819 00:48:12,501 --> 00:48:14,668 Počúvaj bít vo svojej hlave. 820 00:48:15,376 --> 00:48:16,959 Hip-hop je ako život. 821 00:48:16,959 --> 00:48:18,501 Nemôžeš ho robiť napoly. 822 00:48:18,501 --> 00:48:20,043 Musíš do toho ísť naplno. 823 00:48:20,584 --> 00:48:22,584 Chceš byť Najlepší MC na svete? 824 00:48:25,084 --> 00:48:26,084 Potrebuješ toto. 825 00:48:26,084 --> 00:48:27,168 + SEBAiSTOTA 826 00:48:27,168 --> 00:48:29,251 Musíš si sám robiť reklamu. 827 00:48:45,834 --> 00:48:46,959 Nebojím sa. 828 00:48:46,959 --> 00:48:49,918 Čo? Prepáč, nepočul som. Hovoril si niečo? 829 00:48:49,918 --> 00:48:52,584 - Vravím, že sa nebojím. - To bola myš či lev? 830 00:48:52,584 --> 00:48:54,709 - Čo si vravel? - Že sa nebojím. 831 00:48:55,376 --> 00:48:56,668 Hlasnejšie, kamoško. 832 00:48:56,668 --> 00:48:58,043 Povedal som... 833 00:48:58,834 --> 00:49:00,918 Nemáme čas Žiť len tak napoly 834 00:49:00,918 --> 00:49:03,126 Máme len jeden život Ktorý sme dostali 835 00:49:03,126 --> 00:49:05,834 Musíme otočiť kľúčom V štartéri 836 00:49:05,834 --> 00:49:08,501 A jazdiť, kým neodpadnú kolesá 837 00:49:08,501 --> 00:49:10,626 Nemáme čas Žiť len tak napoly 838 00:49:10,626 --> 00:49:13,084 Máme len jeden život Ktorý sme dostali 839 00:49:13,084 --> 00:49:15,501 Príležitosť klope, ak dávaš pozor 840 00:49:15,501 --> 00:49:17,876 Tak jazdi, kým neodpadnú kolesá 841 00:49:17,876 --> 00:49:20,209 Volám každého Kto má v srdci bít 842 00:49:20,209 --> 00:49:22,626 Je čas rozbehnúť párty Zdokonaliť umenie 843 00:49:22,626 --> 00:49:24,834 Máme kopec hejterov Skúšajú nás rozdeliť 844 00:49:24,834 --> 00:49:27,459 Keby boli chytrí, videli by Že sme na vrchole rebríčka 845 00:49:27,459 --> 00:49:29,793 No chceli nás ohovárať Rozhodli sa zaútočiť 846 00:49:29,793 --> 00:49:32,209 Tak sa len usmejeme A ich reči sa od nás odrazia 847 00:49:32,209 --> 00:49:34,543 No tie hlúpe decká Nám nedajú pokoj 848 00:49:34,543 --> 00:49:36,918 Tak sme si vymysleli Pár vlastných slov 849 00:49:36,918 --> 00:49:39,626 Hej, Sharn, bol si taký chlpatý Keď si sa narodil? 850 00:49:39,626 --> 00:49:41,834 Vyzeráš ako ovca, Sharn, A treba ťa ostrihať 851 00:49:41,834 --> 00:49:44,168 Vypĺznutý somár Postav sa pravde 852 00:49:44,168 --> 00:49:46,959 Sedmičku si opakoval Lebo ti niečo chýba 853 00:49:46,959 --> 00:49:49,168 Spamätaj sa Inak znova prepadneš 854 00:49:49,168 --> 00:49:51,793 Budeš jediný na základnej S plnou bradou 855 00:49:51,793 --> 00:49:53,959 BK, je mi ľúto 856 00:49:53,959 --> 00:49:56,459 No obliekaš sa ako v zlom anime 857 00:49:56,459 --> 00:49:58,876 Si povýšenecký Lebo si sám krpatý 858 00:49:58,876 --> 00:50:01,376 Som guma, ty lepidlo Nikdy nebudeš macher 859 00:50:01,376 --> 00:50:03,668 Niet o tom pochýb Premovi sa darí 860 00:50:03,668 --> 00:50:06,376 Takže len tancujte A Brooklyn bude ďalej trápny 861 00:50:07,834 --> 00:50:09,626 Dostal mŕtvicu, či čo? 862 00:50:09,626 --> 00:50:11,584 Neviem, človeče. Je čudný. 863 00:50:11,584 --> 00:50:12,751 Poďme cvičiť. 864 00:50:12,751 --> 00:50:15,418 Nie. Sleduj. Toto bude super. 865 00:50:16,584 --> 00:50:18,793 Nemáme čas Žiť len tak napoly 866 00:50:18,793 --> 00:50:21,168 Máme len jeden život Ktorý sme dostali 867 00:50:21,168 --> 00:50:23,584 Musíme otočiť kľúčom V štartéri 868 00:50:23,584 --> 00:50:26,084 A jazdiť, kým neodpadnú kolesá 869 00:50:26,084 --> 00:50:28,418 Nemáme čas Žiť len tak napoly 870 00:50:28,418 --> 00:50:30,876 Máme len jeden život Ktorý sme dostali 871 00:50:30,876 --> 00:50:33,293 Príležitosť klope, ak dávaš pozor 872 00:50:33,293 --> 00:50:35,793 Tak jazdi, kým neodpadnú kolesá 873 00:50:55,001 --> 00:50:57,459 Nakoniec ešte jeden verš 874 00:50:57,459 --> 00:50:59,876 O zradcovi Čo nosí frajerke kabelku 875 00:50:59,876 --> 00:51:01,959 - A čo je na tom zlé? - O to nejde. 876 00:51:01,959 --> 00:51:04,584 Je len galantný. Kabelky sú praktické. 877 00:51:04,584 --> 00:51:07,501 - Oci! - Vopcháš tam aj celý sendvič. 878 00:51:07,501 --> 00:51:09,376 - Počúvaj ma. - Vieš to aj lepšie. 879 00:51:09,376 --> 00:51:11,501 Budem džentlmen Ale tam to končí 880 00:51:11,501 --> 00:51:14,084 Hovoríte o priateľstve? Je ako Benedict Arnold 881 00:51:14,084 --> 00:51:16,001 Mali sme akademický plán Vykašľal sa naň 882 00:51:16,001 --> 00:51:18,626 A vernosť? Tej som necítil ani kúsok 883 00:51:18,626 --> 00:51:21,168 Keď zaostríte, uvidíte jeho hrdosť Veľkosť zrnka prachu 884 00:51:21,168 --> 00:51:24,084 Začal celkom dole A nepohol sa ani o piaď 885 00:51:24,084 --> 00:51:26,501 Nepotrebujem bít, kamoša, oca Lebo ja to dám 886 00:51:26,501 --> 00:51:29,001 Nezložíš ma Nezastavíš ma 887 00:51:29,001 --> 00:51:30,834 Mohli sme si Užívať výhru sladkú 888 00:51:30,834 --> 00:51:33,334 No teraz je Jerome v Amandinom... 889 00:51:33,334 --> 00:51:35,293 Stop. 890 00:51:35,293 --> 00:51:37,334 To je priveľa. 891 00:51:50,084 --> 00:51:51,084 Sleduj. 892 00:51:51,918 --> 00:51:53,376 Chlapčekova prvá kniha rýmov. 893 00:51:54,709 --> 00:51:57,168 A kto je Sureesh? 894 00:51:58,376 --> 00:51:59,459 Pozor, už ide. 895 00:52:00,918 --> 00:52:02,084 Je môjho ocka. Vráť ho. 896 00:52:02,084 --> 00:52:03,334 Aj tvoj ocko rapuje? 897 00:52:03,334 --> 00:52:05,376 - To je miluč... - Daj ho sem. 898 00:52:05,376 --> 00:52:07,543 - Sharn. - Chytaj. 899 00:52:09,084 --> 00:52:11,918 Hoď ho do koša. Hádž. 900 00:52:11,918 --> 00:52:13,709 - Hoď ho do koša. - Do toho. 901 00:52:23,959 --> 00:52:26,126 Aj môj ocko má denník. 902 00:52:26,126 --> 00:52:27,459 Ale ten jeho je v elfčine. 903 00:52:27,459 --> 00:52:29,168 Zachránila ho šibnutá Claire. 904 00:52:29,168 --> 00:52:31,751 Vy spolu chodíte? Fuj. 905 00:52:31,751 --> 00:52:34,043 - S Premom sme len kamaráti. - Jasné. 906 00:52:34,043 --> 00:52:36,834 Aj môj ocko a Brooklynova mama sú „len kamaráti“. 907 00:52:38,626 --> 00:52:40,043 Poďakuj sa jej pusou, Prem. 908 00:52:41,418 --> 00:52:42,584 Daj to sem. 909 00:52:43,293 --> 00:52:44,918 Nie sme ani kamaráti, jasné? 910 00:52:44,918 --> 00:52:46,209 Šibnutá Claire. 911 00:52:48,501 --> 00:52:50,626 V telocvični si mal bundu. 912 00:52:51,209 --> 00:52:52,543 Čo sa tu deje? 913 00:53:01,126 --> 00:53:04,043 Takéto je žiť na 100 %? Lebo to je naprd. 914 00:53:04,043 --> 00:53:06,168 Nekázal som ti šikanovať Ginny Weasleyovú. 915 00:53:06,168 --> 00:53:08,293 Vravel si, že hip-hop je z 50 % sebaistota. 916 00:53:09,459 --> 00:53:12,459 Ľudí urážajú falošní raperi, aby si zdvihli sebavedomie. 917 00:53:12,459 --> 00:53:16,293 Skutoční MC ako my si skrátka veria. 918 00:53:16,293 --> 00:53:18,126 Tak sa staneme nedotknuteľnými. 919 00:53:18,126 --> 00:53:21,626 Ako Mercedesina superschopnosť? 920 00:53:21,626 --> 00:53:23,626 Presne tak. Daj to sem. 921 00:53:24,126 --> 00:53:29,709 Je to rozdiel medzi tým, keď máš čo povedať, a mudrovaním. 922 00:53:29,709 --> 00:53:33,918 + SÁM SEBOU 923 00:53:52,709 --> 00:53:53,709 Ajaj. 924 00:53:57,418 --> 00:53:59,376 Ahoj, Priya. Ako sa máš? 925 00:53:59,376 --> 00:54:02,251 - Veľa práce. Stres. Ako obyčajne. - Jasné. 926 00:54:02,251 --> 00:54:04,459 - Chápem. - A ty? 927 00:54:04,459 --> 00:54:06,626 Rovnako. Cítim sa ako pätina svojho starého ja. 928 00:54:07,668 --> 00:54:09,834 Ale psychológ vraví, že som dve desatiny. 929 00:54:09,834 --> 00:54:10,918 Dobre. 930 00:54:10,918 --> 00:54:12,876 - To bolo zlé. - Nemohol som odolať. 931 00:54:15,709 --> 00:54:17,168 - Mali... - Prepáč, pokazil som to. 932 00:54:17,168 --> 00:54:19,043 - To nič. - Nemal som ťa pozvať von. 933 00:54:19,043 --> 00:54:20,793 Ale kdeže, len to bolo... 934 00:54:20,793 --> 00:54:21,834 Nevkusné. 935 00:54:22,418 --> 00:54:23,834 Si Premov učiteľ. 936 00:54:23,834 --> 00:54:26,126 Technicky už vlastne nie. 937 00:54:26,126 --> 00:54:28,001 Nemusel by pochopiť, keby sme... 938 00:54:28,001 --> 00:54:30,876 Matike rozumie, ale... 939 00:54:31,876 --> 00:54:33,334 Emočne. 940 00:54:33,918 --> 00:54:34,918 Emočne. 941 00:54:35,876 --> 00:54:38,168 On je totálne do nej. 942 00:54:38,168 --> 00:54:39,334 Vravel som ti. 943 00:54:39,334 --> 00:54:41,209 Povedal si jej rodičom, čo sa stalo? 944 00:54:41,209 --> 00:54:44,459 Na hausbóte nemajú telefón. 945 00:54:44,459 --> 00:54:46,959 Môžem im, ja neviem, napísať list. 946 00:54:46,959 --> 00:54:48,876 Ale Claire bude podľa mňa v pohode. 947 00:54:48,876 --> 00:54:52,126 Trápi ma skôr Prem. 948 00:54:52,126 --> 00:54:53,293 Hej. 949 00:54:53,293 --> 00:54:55,709 Hádali sa o starý zošit. 950 00:54:56,209 --> 00:54:58,084 Podľa Prema patril jeho ockovi. 951 00:54:58,876 --> 00:55:01,209 Na súťaž talentov sa prihlásil ako Najlepší na svete... 952 00:55:01,209 --> 00:55:04,376 Vozíš sa autom so stredoškolákmi? Ako sa volajú? 953 00:55:05,168 --> 00:55:06,751 - Vapujú? - Mami. 954 00:55:06,751 --> 00:55:08,626 A čo máš s vlasmi? 955 00:55:08,626 --> 00:55:10,376 Pomáhajú mi pripraviť sa na súťaž. 956 00:55:10,376 --> 00:55:13,084 Na tú súťaž nejdeš. Musíš sa sústrediť na školu. 957 00:55:13,084 --> 00:55:15,543 Mami, prosím. Nenechám hejterov vyhrať. 958 00:55:15,543 --> 00:55:17,751 - Víťazstvo nie je všetko. - Odkedy? 959 00:55:19,001 --> 00:55:20,751 Chceš, aby som bol najlepší v matike, 960 00:55:20,751 --> 00:55:22,834 no keď chcem byť najlepší v niečom inom, 961 00:55:22,834 --> 00:55:24,126 nie je to dôležité. 962 00:55:24,793 --> 00:55:27,168 Matiku miluješ. Máš nadanie. 963 00:55:27,168 --> 00:55:28,751 Len už nie je cool. 964 00:55:30,459 --> 00:55:31,501 Daj mi ten zošit. 965 00:55:31,501 --> 00:55:32,876 Je to kniha rýmov. 966 00:55:32,876 --> 00:55:34,668 Ani si nevedela, že existuje. 967 00:55:34,668 --> 00:55:37,584 Len si jeho veci hodila do krabice a do šatníka. 968 00:55:37,584 --> 00:55:40,043 - Prem. - Bez nej sa nenaučím rapovať. 969 00:55:40,043 --> 00:55:43,418 - Ocko bol najlepší MC na svete. - To nie je... 970 00:55:47,043 --> 00:55:49,751 Toto posadnutie tvojím otcom je nezdravé. 971 00:55:49,751 --> 00:55:51,251 Musíme sa pohnúť ďalej. 972 00:55:51,251 --> 00:55:52,709 Počúvala som podcast... 973 00:55:52,709 --> 00:55:55,834 Tváriť sa, že neexistoval, nie je to isté. 974 00:55:57,709 --> 00:55:59,209 Nebudem o tom diskutovať. 975 00:55:59,709 --> 00:56:01,209 - Daj mi ten zošit. - Nie. 976 00:56:01,209 --> 00:56:03,751 - Chcel by, aby som ho mal. - Nevieš, čo by chcel. 977 00:56:03,751 --> 00:56:04,834 Nepoznal si ho. 978 00:56:11,001 --> 00:56:14,834 Suresh nechcel, aby si bol ako on. 979 00:56:15,584 --> 00:56:18,543 Chcel, aby si makal, mal dobré známky, prácu... 980 00:56:18,543 --> 00:56:19,668 Aby som bol tebou? 981 00:56:27,918 --> 00:56:29,918 Fajn. Mám 50 balených obedov. 982 00:56:29,918 --> 00:56:31,293 Ešte 30 cereálnych tyčiniek. 983 00:56:31,293 --> 00:56:34,793 A to by malo na celoštátne kolo matematickej olympiády stačiť. 984 00:56:34,793 --> 00:56:37,334 Je to za rohom, ľudia. 985 00:56:37,334 --> 00:56:38,959 Ešte nemáme potvrdeného rozhodcu, 986 00:56:38,959 --> 00:56:41,959 ale Neil Patrick Harris už skoro povedal áno. 987 00:56:41,959 --> 00:56:44,751 Viete, že som ho učila? 988 00:56:44,751 --> 00:56:47,334 Matika mu náhodou šla. 989 00:56:47,834 --> 00:56:49,918 Mohol z neho byť účtovník. 990 00:57:10,751 --> 00:57:11,751 Hej! 991 00:57:14,168 --> 00:57:16,168 Ako, Notorious MIT? 992 00:57:16,168 --> 00:57:18,376 - Čo s tebou včera bolo? - Pochytil som sa. 993 00:57:18,376 --> 00:57:21,001 - Páni. S tými tanečníkmi? - Na tom nezáleží. 994 00:57:21,001 --> 00:57:23,043 Musíte ma vziať do Leopard Lounge. 995 00:57:23,043 --> 00:57:24,126 Je utorok. 996 00:57:24,126 --> 00:57:26,793 - Po škole máš generálku. - Mama ma prinútila to zrušiť. 997 00:57:26,793 --> 00:57:27,876 - Čože? - Prečo? 998 00:57:27,876 --> 00:57:31,043 Vraj nie som pravý raper. Že je to len predstava. 999 00:57:31,043 --> 00:57:32,459 Ale to miesto je skutočné. 1000 00:57:32,459 --> 00:57:34,168 Môj ocko tam fakt bol. 1001 00:57:34,751 --> 00:57:38,501 Ak chcem byť skutočný MC ako on, musím tam ísť. 1002 00:57:50,126 --> 00:57:51,168 Dámy a páni, 1003 00:57:51,168 --> 00:57:56,168 privítajte, prosím, Najlepšieho MC na svete. 1004 00:57:56,168 --> 00:57:58,584 Máme len jeden život Ktorý sme dostali 1005 00:58:03,418 --> 00:58:05,959 Príležitosť klope, ak dávaš pozor 1006 00:58:07,126 --> 00:58:08,668 Swing, bada bada bing 1007 00:58:08,668 --> 00:58:10,543 Hodím do ringu svoj klobúk 1008 00:58:10,543 --> 00:58:11,668 Veľké sny, veľké srdce 1009 00:58:11,668 --> 00:58:13,001 Som kráľov syn 1010 00:58:13,001 --> 00:58:15,084 Kto, ja? Som na vyššej úrovni 1011 00:58:15,084 --> 00:58:17,376 Radšej mi verte Som peckovejší než mimozemšťan 1012 00:58:17,376 --> 00:58:19,084 Dvojité P je NNS 1013 00:58:19,084 --> 00:58:20,334 Som konečne voľný 1014 00:58:20,334 --> 00:58:22,876 Svet ma bude milovať Keď ma uvidí 1015 00:58:22,876 --> 00:58:24,751 Keď sa objavím 1016 00:58:24,751 --> 00:58:27,168 Som napoly tu A napoly v nekonečne 1017 00:58:27,168 --> 00:58:29,584 Som na ceste A nikto ma nezastaví 1018 00:58:29,584 --> 00:58:32,418 Toto je môj deň Čas oslavovať 1019 00:58:32,418 --> 00:58:34,543 Ukážem, že som statočný Som nová generácia 1020 00:58:34,543 --> 00:58:36,959 Uvidíte, čo povedia Keď uvidia moju rovnicu 1021 00:58:37,668 --> 00:58:42,043 Budem to skúšať, kým nenájdem cestu 1022 00:58:43,001 --> 00:58:44,543 Vytvorím si cestu 1023 00:58:45,709 --> 00:58:48,751 Budem siahať na oblohu 1024 00:58:49,918 --> 00:58:51,709 Kým nenájdem cestu 1025 00:58:52,876 --> 00:58:54,376 Vytvorím si cestu 1026 00:58:56,293 --> 00:58:58,501 Pôjdem ďalej a ďalej 1027 00:58:58,501 --> 00:59:00,793 Neprestanem tvoriť 1028 00:59:00,793 --> 00:59:03,043 Krok za krokom 1029 00:59:03,043 --> 00:59:05,459 Nájdem, čo hľadám 1030 00:59:05,459 --> 00:59:07,959 Pôjdem ďalej a ďalej 1031 00:59:07,959 --> 00:59:10,334 Neprestanem tvoriť 1032 00:59:10,334 --> 00:59:12,626 Krok za krokom 1033 00:59:12,626 --> 00:59:14,959 Nájdem, čo hľadám 1034 00:59:14,959 --> 00:59:17,793 Áno, vraciam sa do svojho kráľovstva 1035 00:59:17,793 --> 00:59:19,168 Čakajú ma otvorené náruče 1036 00:59:19,168 --> 00:59:21,584 Veľký potlesk a spadnuté sánky Šialená scéna 1037 00:59:21,584 --> 00:59:24,209 Spomalí pre najväčšieho šéfa Najlepšieho MC 1038 00:59:24,209 --> 00:59:26,334 Vraj som najstatočnejší Kto kedy robil bít 1039 00:59:26,334 --> 00:59:28,626 Najobľúbenejší všetkých Na západ od Avenue D 1040 00:59:28,626 --> 00:59:31,126 Možno je to mnou Možno je to fantázia 1041 00:59:31,126 --> 00:59:33,793 Aj tak to nie je o mne Som tu, aby som ťa videl uspieť 1042 00:59:33,793 --> 00:59:36,418 Keď chytíš mikrofón Žiariš viac než UV 1043 00:59:36,418 --> 00:59:38,543 Šéfkuchár MC Konkurencia bude sous vide 1044 00:59:38,543 --> 00:59:40,751 Možno žartujem A možno hovorím pravdu 1045 00:59:40,751 --> 00:59:43,376 Dokážeš to jedine tak Že ukážeš, čo vieš 1046 00:59:44,209 --> 00:59:48,959 Budem to skúšať, kým nenájdem cestu 1047 00:59:49,501 --> 00:59:50,876 Vytvorím si cestu 1048 00:59:52,501 --> 00:59:55,418 Som na ceste A nikto ma nezastaví 1049 00:59:55,418 --> 00:59:57,751 Toto je môj deň Čas oslavovať 1050 00:59:57,751 --> 01:00:00,209 Ukážem, že som statočný Som nová generácia 1051 01:00:00,209 --> 01:00:02,668 Uvidíte, čo povedia Keď uvidia moju rovnicu 1052 01:00:02,668 --> 01:00:04,543 Som na ceste a bežím ďalej 1053 01:00:04,543 --> 01:00:07,209 Snívam o úspechu Budem bystrý a prefíkaný 1054 01:00:07,209 --> 01:00:09,668 Ukážem, že som statočný Som nová generácia 1055 01:00:09,668 --> 01:00:12,376 Uvidíte, čo povedia Keď uvidia moju rovnicu 1056 01:00:22,334 --> 01:00:23,376 To je ono? 1057 01:00:24,334 --> 01:00:26,043 Možno je tu po zotmení živšie. 1058 01:00:40,334 --> 01:00:42,709 Má to tu atmošku. 1059 01:00:53,418 --> 01:00:55,459 Pomôžem vám s niečím, decká? 1060 01:00:56,168 --> 01:01:00,293 Chcel by som tu dnes večer vystúpiť. Môžem hovoriť s manažérom? 1061 01:01:00,293 --> 01:01:02,001 Koľko máš rokov? Deväť? 1062 01:01:02,001 --> 01:01:03,084 Nemáte obmedzenie. 1063 01:01:03,918 --> 01:01:05,376 Volám sa Prem Patel. 1064 01:01:05,918 --> 01:01:06,959 Fajn. 1065 01:01:07,584 --> 01:01:10,043 Prihlášky sú tamto. 1066 01:01:10,043 --> 01:01:11,751 Začíname o tri hodiny. 1067 01:01:11,751 --> 01:01:13,501 Minimum sú dva drinky. 1068 01:01:13,501 --> 01:01:15,209 Limonády sú za 5 babiek. 1069 01:01:15,209 --> 01:01:17,334 Kedysi tu vystupoval môj otec. 1070 01:01:17,334 --> 01:01:18,543 Bol raper. 1071 01:01:18,543 --> 01:01:21,001 - Možno ste ho videli? - Vystupuje tu kopec ľudí. 1072 01:01:21,001 --> 01:01:22,459 Bol undergroundová legenda. 1073 01:01:22,459 --> 01:01:25,626 Najlepší raper v meste. Možno aj na svete. 1074 01:01:25,626 --> 01:01:27,834 Pecka. Môže tu dnes vystúpiť? 1075 01:01:28,626 --> 01:01:30,251 Nie, nemôže. 1076 01:01:32,751 --> 01:01:34,126 Počkať. 1077 01:01:35,668 --> 01:01:37,418 Si Sureshov chlapec, však? 1078 01:01:38,168 --> 01:01:40,001 Páni, Suresh. 1079 01:01:40,001 --> 01:01:41,876 Bol fakt číslo. 1080 01:01:41,876 --> 01:01:43,126 Takže sem naozaj chodil. 1081 01:01:43,709 --> 01:01:45,626 Jasné, bol tu vkuse. 1082 01:01:45,626 --> 01:01:47,251 Nevedel zavrieť ústa. 1083 01:01:47,834 --> 01:01:48,793 To musel byť on. 1084 01:01:48,793 --> 01:01:50,126 Hej? 1085 01:01:51,001 --> 01:01:52,168 Počul som, že... 1086 01:01:54,834 --> 01:01:55,834 Mrzí ma to. 1087 01:01:57,334 --> 01:01:59,959 Mám tu jeho fotku. Chceš to vidieť? 1088 01:01:59,959 --> 01:02:01,043 Jasné. 1089 01:02:02,876 --> 01:02:04,501 Aha. 1090 01:02:06,168 --> 01:02:07,751 Čo to je? 1091 01:02:07,751 --> 01:02:10,043 Tvoj ocko pri práci. 1092 01:02:10,793 --> 01:02:12,376 Ale veď bol raper. 1093 01:02:12,376 --> 01:02:14,126 Ja viem. 1094 01:02:14,126 --> 01:02:16,251 Pracovali sme spolu päť rokov. 1095 01:02:16,751 --> 01:02:18,584 Nikoho ukecanejšieho som nepoznal. 1096 01:02:18,584 --> 01:02:21,293 A najradšej hovoril o hip-hope. 1097 01:02:21,293 --> 01:02:23,834 Nas mal Prima. Pac mal Dreho. 1098 01:02:23,834 --> 01:02:26,001 Biggie spravil z „Juicy Fruit“ hit. 1099 01:02:26,001 --> 01:02:28,418 Treach, Krayzie Bone, Slick Rick. 1100 01:02:28,418 --> 01:02:31,251 Nezabudni na západné pobrežie. Čo Gift of Gab? 1101 01:02:31,251 --> 01:02:33,834 A čo Fred Durst? Aj ten vie hodiť rým. 1102 01:02:34,668 --> 01:02:35,668 Čože? 1103 01:02:35,668 --> 01:02:38,001 Eddie, táto veta nezostarne dobre. 1104 01:02:38,001 --> 01:02:39,584 Počúvaj, ja som expert, jasné? 1105 01:02:39,584 --> 01:02:42,751 A vravím ti, raz budem na vrchole zoznamu. 1106 01:02:42,751 --> 01:02:44,793 Hej, Skee-Lo. Ešte jeden. 1107 01:02:44,793 --> 01:02:45,876 Čakám. 1108 01:02:45,876 --> 01:02:48,543 Dobre, ale len preto, že sa ťa bojím. 1109 01:02:49,584 --> 01:02:50,584 Oci? 1110 01:02:50,584 --> 01:02:52,084 Suresh mal veľké sny. 1111 01:02:52,084 --> 01:02:54,376 Vkuse si tu robil reklamu. 1112 01:02:54,376 --> 01:02:55,751 Páči sa, hundroš. 1113 01:02:55,751 --> 01:02:57,584 Tento je na mňa, lebo si čakal. 1114 01:02:57,584 --> 01:02:58,668 Ale aby si vedel, 1115 01:02:58,668 --> 01:03:02,334 ten, čo ti práve nalieva, raz bude najslávnejší raper na svete. 1116 01:03:02,334 --> 01:03:03,418 Jasné. 1117 01:03:03,418 --> 01:03:04,501 Len sa smej. 1118 01:03:04,501 --> 01:03:06,168 Ale makám na rýmoch. 1119 01:03:06,168 --> 01:03:08,293 Budem robiť koncerty, spolupráce. 1120 01:03:08,293 --> 01:03:09,584 Vydám album. 1121 01:03:09,584 --> 01:03:13,251 Obsah tejto knihy zo mňa spraví Najlepšieho MC na svete. 1122 01:03:13,251 --> 01:03:14,334 Počuli ste to prví. 1123 01:03:14,334 --> 01:03:15,418 Hej, Corey. 1124 01:03:15,418 --> 01:03:17,418 Urob sám sebe láskavosť. 1125 01:03:17,418 --> 01:03:20,043 - Zapíš ma na dnes. - Nemôžem. Musíš byť za barom. 1126 01:03:20,043 --> 01:03:22,084 Potom máme rozlúčku so slobodou. 1127 01:03:22,751 --> 01:03:24,626 Mal som ho tam zapísať. 1128 01:03:24,626 --> 01:03:27,668 Vídaval som ho vystupovať po práci s kamošmi. 1129 01:03:27,668 --> 01:03:29,584 - Bol šikovný. - A čo sa stalo? 1130 01:03:29,584 --> 01:03:31,293 Nič sa nestalo. 1131 01:03:31,293 --> 01:03:34,501 Raz dal výpoveď a vraj sa odsťahoval do Jersey a usadil. 1132 01:03:34,501 --> 01:03:35,501 Bežný príbeh. 1133 01:03:36,918 --> 01:03:39,293 - Suresh, postaráš sa o to? - Jasné. Sekundu. 1134 01:03:39,293 --> 01:03:40,918 Padajú zo mňa geniálne veci. 1135 01:03:40,918 --> 01:03:42,959 No tak, kamoš. Teraz. 1136 01:03:44,668 --> 01:03:46,834 Najlepší na svete neoddychuje, však? 1137 01:03:49,501 --> 01:03:50,626 Tak fajn. 1138 01:03:50,626 --> 01:03:52,126 No jasné. 1139 01:03:52,126 --> 01:03:55,043 Daj mu drink zadarmo a on mu spadne na zem. 1140 01:03:55,043 --> 01:03:57,793 Výborne. To nič. 1141 01:03:57,793 --> 01:03:59,126 Ale ďalší nedostaneš. 1142 01:04:00,209 --> 01:04:02,043 Corey, potrebujeme menšiu metlu. 1143 01:04:02,043 --> 01:04:03,584 Budem mať karpálne tunely. 1144 01:04:10,668 --> 01:04:13,001 A čo ten vôbec vie o rape? 1145 01:04:13,001 --> 01:04:14,876 - Je to len barman. - Gabe! 1146 01:04:14,876 --> 01:04:16,959 Čo je, pravdaže, super práca. 1147 01:04:16,959 --> 01:04:18,668 Tak tvoj otec nebol rapová legenda. 1148 01:04:18,668 --> 01:04:19,959 Ale ty môžeš byť. 1149 01:04:19,959 --> 01:04:21,376 Môj ocko je zubár. 1150 01:04:21,376 --> 01:04:24,168 Hej, a môjho fakt zaujíma kempovanie. 1151 01:04:24,168 --> 01:04:26,334 Chápeš? Nič to neznamená. 1152 01:04:30,334 --> 01:04:31,418 Zlyhal. 1153 01:04:32,251 --> 01:04:34,251 Takže je to súčasť mojej rovnice. 1154 01:04:36,376 --> 01:04:39,293 Skutočný svet nie je len o zlyhaní a úspechu. 1155 01:04:39,293 --> 01:04:42,459 Ak máš čo povedať, povedz to. 1156 01:05:14,793 --> 01:05:15,959 To bolo zlé. 1157 01:05:22,376 --> 01:05:25,168 Prem. Prišiel si na generálku. 1158 01:05:25,168 --> 01:05:26,793 Vie tvoja mama, že si tu? 1159 01:05:26,793 --> 01:05:28,709 Potrebujeme viac dymu. 1160 01:05:28,709 --> 01:05:30,251 Sme Tekutý dym, človeče. 1161 01:05:31,334 --> 01:05:33,876 Hýbeš sa ako robot, J-Dog. A nie v dobrom. 1162 01:05:33,876 --> 01:05:36,126 Rozcvičil si sa, ako sme sa bavili? 1163 01:05:36,126 --> 01:05:38,293 Hej, kamoš. O to nejde. 1164 01:06:00,626 --> 01:06:01,834 Skús sa nerozsypať. 1165 01:06:06,251 --> 01:06:07,626 Neviem rapovať. 1166 01:06:08,168 --> 01:06:09,834 Prem! 1167 01:06:11,251 --> 01:06:13,459 Máš to v sebe. 1168 01:06:13,459 --> 01:06:15,126 Prem! 1169 01:06:25,334 --> 01:06:26,543 Moment. 1170 01:06:40,751 --> 01:06:42,168 Volám sa Prem To je... 1171 01:06:45,376 --> 01:06:48,209 Aká je odmocnina zo smrdíš? 1172 01:06:48,209 --> 01:06:49,876 Aký lúzer, taký syn. 1173 01:06:56,168 --> 01:06:57,293 Tak dosť! 1174 01:06:59,709 --> 01:07:02,751 Nalož mu, BK! 1175 01:07:07,834 --> 01:07:09,043 Prem! 1176 01:07:14,918 --> 01:07:16,168 Máš zaracha. 1177 01:07:16,168 --> 01:07:18,084 Žiaden počítač ani telka. 1178 01:07:18,084 --> 01:07:20,084 A žiadne vozenie sa s kamošmi. 1179 01:07:20,084 --> 01:07:22,168 Už ani neviem, kto si. 1180 01:07:24,834 --> 01:07:26,084 Mala si pravdu. 1181 01:07:26,876 --> 01:07:27,918 Nie som raper. 1182 01:07:28,918 --> 01:07:31,168 Bol som v Leopard Lounge. 1183 01:07:32,334 --> 01:07:35,001 Ocko nebol najlepší v ničom. 1184 01:07:35,001 --> 01:07:37,043 Bol fejkový raper. Lúzer. 1185 01:07:37,043 --> 01:07:39,751 Nie. Tak o ňom nehovor. 1186 01:07:40,834 --> 01:07:44,126 Pre nás bol najlepší vo všetkom, na čom záležalo. 1187 01:07:44,126 --> 01:07:45,709 Ale mne záleží na tomto. 1188 01:07:45,709 --> 01:07:49,084 Môžem za to ja. Chcela som ti naňho nechať jednu dobrú spomienku. 1189 01:07:49,084 --> 01:07:52,168 - Klamala si. - Všetko to bola pravda. 1190 01:07:52,168 --> 01:07:54,209 Tak si klamala sebe. 1191 01:07:54,209 --> 01:07:55,918 Preto sa nevieš pohnúť ďalej. 1192 01:07:55,918 --> 01:07:58,251 - Stále si vydatá za predstavu. - Prem! 1193 01:08:27,126 --> 01:08:28,876 Za tri body! 1194 01:08:28,876 --> 01:08:30,584 Je vo forme! 1195 01:08:30,584 --> 01:08:31,709 Padaj z mojej hlavy. 1196 01:08:31,709 --> 01:08:33,834 Vravel som, že neviem rapovať! 1197 01:08:33,834 --> 01:08:34,918 Obaja sme zlyhali. 1198 01:08:34,918 --> 01:08:36,709 Prečo? Lebo nie som Snoop alebo Dre? 1199 01:08:36,709 --> 01:08:40,043 Vzdal si sa. Mohol si niečo dosiahnuť. 1200 01:08:40,043 --> 01:08:41,376 Aj dosiahol, Prem. 1201 01:08:42,043 --> 01:08:43,126 Vyhral som lotériu. 1202 01:08:45,043 --> 01:08:47,543 Môj život bol taký, aký som chcel. 1203 01:08:49,376 --> 01:08:52,626 Tvoje rady nepriniesli žiaden výsledok. 1204 01:08:52,626 --> 01:08:54,084 Výsledok? 1205 01:08:54,751 --> 01:08:58,168 Život nie je rovnica, kamoško. 1206 01:08:59,751 --> 01:09:02,709 Mrzí ma, že s tebou nie som. 1207 01:09:02,709 --> 01:09:05,793 Ale aj keby som bol, tvoj život by nebol muzikál 1208 01:09:05,793 --> 01:09:08,918 s dokonalou choreografiou a parádnym oblečením. 1209 01:09:08,918 --> 01:09:15,126 Nie. Je chaotický a hrboľatý a desivý a zvláštny. 1210 01:09:15,834 --> 01:09:17,376 A to je na ňom to krásne. 1211 01:09:18,751 --> 01:09:22,584 Nepotrebuješ, aby som ťa naučil, kto si, 1212 01:09:22,584 --> 01:09:24,751 lebo správna odpoveď neexistuje. 1213 01:09:29,501 --> 01:09:30,709 Ale ty tu ani nie si. 1214 01:11:07,543 --> 01:11:09,501 - Idem prvý. - Veď je zlomená! 1215 01:11:09,501 --> 01:11:11,126 Nie. Poď sem! 1216 01:11:14,626 --> 01:11:16,209 Ideš. 1217 01:11:16,793 --> 01:11:19,043 Aha, sleduj. Bum! 1218 01:11:20,459 --> 01:11:22,668 Nie, pozeraj. Hotovo. 1219 01:11:22,668 --> 01:11:25,459 - Tak to nie. Bez šance. - A čo ja? 1220 01:11:25,459 --> 01:11:28,084 Hej! Kedy pôjdem ja? 1221 01:11:59,251 --> 01:12:03,709 Ahoj, vitajte na jesennej súťaži talentov. 1222 01:12:06,126 --> 01:12:08,001 Áno. Ďakujem. 1223 01:12:08,001 --> 01:12:12,084 Rád by som začal oprášením pár hitov zo svojho starého stand-upu. 1224 01:12:12,084 --> 01:12:13,751 Radšej nie! 1225 01:12:16,209 --> 01:12:17,209 Páni. 1226 01:12:17,209 --> 01:12:19,126 Máme tu veľa talentov. 1227 01:12:19,126 --> 01:12:20,543 Tak začnime. 1228 01:12:21,501 --> 01:12:23,793 Usaďte sa, prosím. 1229 01:12:24,459 --> 01:12:25,959 - Ahoj, Claire. - Čau. 1230 01:12:28,043 --> 01:12:29,834 Prepáč, čo som ti vtedy povedal. 1231 01:12:29,834 --> 01:12:31,293 Ďalšie vystúpenie... 1232 01:12:31,293 --> 01:12:32,959 Kto by takým rečiam veril. 1233 01:12:34,209 --> 01:12:36,584 To hovorí môj ocko o vláde. 1234 01:12:38,043 --> 01:12:40,001 Nezaspi. Často cikám. 1235 01:12:40,668 --> 01:12:41,668 Ja viem. 1236 01:12:42,459 --> 01:12:45,751 Pozdravte našu tanečnú skupinu 1237 01:12:45,751 --> 01:12:48,376 Liquid Smoke. 1238 01:13:08,418 --> 01:13:09,793 Kde je Jerome? 1239 01:13:23,959 --> 01:13:25,584 To je priveľa dymu. 1240 01:13:26,376 --> 01:13:27,626 Tancujte ďalej. 1241 01:13:28,834 --> 01:13:30,501 Prečo je tu toľko dymu? 1242 01:13:31,084 --> 01:13:32,751 Nevidím svoju choreošku. 1243 01:13:33,334 --> 01:13:35,751 Vypni dym. Vypni dym. 1244 01:13:35,751 --> 01:13:38,168 - Je tu priveľa dymu. - Kam ste zmizli? 1245 01:13:38,918 --> 01:13:40,043 BK? 1246 01:13:41,418 --> 01:13:43,209 Ešte raz. Od začiatku. 1247 01:13:44,501 --> 01:13:48,293 Na dym som alergický. Kašlem z neho. 1248 01:14:06,709 --> 01:14:07,751 Si v pohode? 1249 01:14:08,751 --> 01:14:10,251 Keby mi to aspoň povedali. 1250 01:14:11,584 --> 01:14:13,376 Celú noc som cvičil. 1251 01:14:14,709 --> 01:14:16,834 - Rozišiel som sa s Amandou. - Fakt? 1252 01:14:17,626 --> 01:14:20,001 Zaľúbil som sa do jej predstavy, vieš? 1253 01:14:20,959 --> 01:14:23,251 Okrem toho sa cez anglinu olizovala s Gregom Lim. 1254 01:14:23,251 --> 01:14:24,418 Človeče! 1255 01:14:24,418 --> 01:14:27,709 Tuším musíme obaja ešte dospieť. 1256 01:14:30,043 --> 01:14:31,959 Nepredvedieš mi ho? 1257 01:14:31,959 --> 01:14:33,584 - Čo? - Tvoj tanec. 1258 01:14:33,584 --> 01:14:35,876 Nejde mi to. 1259 01:14:35,876 --> 01:14:37,334 A čo? 1260 01:14:37,334 --> 01:14:39,084 Len to skús. 1261 01:14:47,293 --> 01:14:48,293 Tak dobre. 1262 01:14:52,584 --> 01:14:57,668 Zapneš mi „Party Plan“ od Kayasaura Rexa? 1263 01:15:16,959 --> 01:15:18,459 Áno! 1264 01:15:18,459 --> 01:15:21,501 Jerome! 1265 01:15:25,959 --> 01:15:30,126 Ako ďalšia vystúpi Claire „Bu-žu-žu“. 1266 01:15:30,126 --> 01:15:32,084 Hej. 1267 01:16:31,001 --> 01:16:32,834 Rým/Sínus = T 1268 01:16:32,834 --> 01:16:35,709 {\an8}„Matematika je svojím spôsobom poéziou logických nápadov.“ 1269 01:16:52,626 --> 01:16:54,418 Ahoj. Ako sa máte, chalani? 1270 01:16:57,793 --> 01:16:59,001 Pekne. 1271 01:17:07,584 --> 01:17:10,668 MATEMATICKÁ OLYMPIÁDA! 1272 01:18:08,251 --> 01:18:09,668 {\an8}MATKA A DIEŤA 1273 01:18:18,626 --> 01:18:21,001 Najchytrejšej babe v miestnosti 1274 01:18:22,168 --> 01:18:23,459 Aj najkrajšej 1275 01:18:24,709 --> 01:18:26,418 Viem, že to bude ťažké 1276 01:18:26,418 --> 01:18:28,834 No musíš počuť Čo ti chcem dať 1277 01:18:29,459 --> 01:18:32,209 Cítim ten bít A mikrofón v sebe 1278 01:18:32,209 --> 01:18:34,418 A aj keď ma môj boj Stále oslabuje 1279 01:18:34,418 --> 01:18:36,168 So svetlami ako Prem a ty 1280 01:18:36,709 --> 01:18:38,251 Nie je nikto slobodnejší ako ja 1281 01:18:39,876 --> 01:18:42,751 Vieš, hovorieval som „Najlepší na svete neoddychuje“ 1282 01:18:43,543 --> 01:18:46,126 No teraz zisťujem 1283 01:18:47,334 --> 01:18:49,293 Že naše najšťastnejšie chvíle 1284 01:18:50,918 --> 01:18:52,126 Boli tie najtichšie 1285 01:18:52,918 --> 01:18:55,084 Mrzí ma Že prídeme o spoločné spomienky 1286 01:18:55,084 --> 01:18:57,459 No snívam o tom Aby ste obaja žili svoje životy 1287 01:18:57,459 --> 01:18:59,168 Prosím, splňte mi to 1288 01:19:00,001 --> 01:19:01,709 Našla si vo mne to najlepšie 1289 01:19:02,209 --> 01:19:03,668 Už od prvého dňa 1290 01:19:04,459 --> 01:19:07,168 No to najlepšie z nás oboch Vidím v našom synovi 1291 01:19:07,834 --> 01:19:09,418 Takže vedz, že dnes 1292 01:19:10,168 --> 01:19:11,709 Sa cítim len požehnaný 1293 01:19:12,418 --> 01:19:13,751 Takže ma môžeš pustiť 1294 01:19:14,584 --> 01:19:16,001 A Prem dokáže zvyšok 1295 01:19:49,876 --> 01:19:51,084 Čo? 1296 01:19:56,126 --> 01:20:00,001 Ach, môj Bože. 1297 01:20:16,584 --> 01:20:18,501 Suresh to kúpil, keď si sa narodil. 1298 01:20:19,834 --> 01:20:23,376 Prem znamená láska. A Krišna je boh lásky. 1299 01:20:25,418 --> 01:20:28,251 Ja som bola tá logická a on ten rojko. 1300 01:20:30,334 --> 01:20:32,834 Zabudla som, ako mi to na ňom chýba. 1301 01:20:36,043 --> 01:20:38,043 Kým som to nezačala vidieť v tebe. 1302 01:20:42,084 --> 01:20:44,251 Každým dňom sa mu podobáš viac, Prem. 1303 01:20:45,459 --> 01:20:47,168 Nebola som na to pripravená. 1304 01:20:48,501 --> 01:20:51,251 Ale mrzí ma, že som chcela, aby si bol iný. 1305 01:20:53,959 --> 01:20:55,334 Aj mňa to mrzí. 1306 01:20:57,418 --> 01:21:01,418 Hip-hop bola pre tvojho otca životná láska, kým... 1307 01:21:01,418 --> 01:21:02,668 Kým ťa nestretol? 1308 01:21:04,126 --> 01:21:05,584 Kým nestretol teba, Prem. 1309 01:21:06,959 --> 01:21:10,168 Suresh zbožňoval byť tvojim otcom viac než čokoľvek. 1310 01:21:10,918 --> 01:21:12,293 Taký bol. 1311 01:21:15,334 --> 01:21:16,709 Bol to ten najlepší ocko. 1312 01:21:16,709 --> 01:21:18,043 Ja viem. 1313 01:21:25,168 --> 01:21:26,251 Hej. 1314 01:21:26,251 --> 01:21:27,543 Vzala som si voľno. 1315 01:21:28,043 --> 01:21:30,293 Napadlo mi, že pôjdeme do mesta. 1316 01:21:30,293 --> 01:21:31,709 Leopard Lounge je už nuda, 1317 01:21:31,709 --> 01:21:35,751 ale poznám skvelé miesto v Harleme, kde majú parádny open mic. 1318 01:21:35,751 --> 01:21:38,126 So Sureshom som tam bola na Naughty by Nature. 1319 01:21:38,126 --> 01:21:43,084 Hip-hop hurá 1320 01:21:43,084 --> 01:21:44,918 Myslíš, že sa nevyznám v hip-hope? 1321 01:21:44,918 --> 01:21:46,543 Je ako matika. 1322 01:21:46,543 --> 01:21:49,001 Keď funguje, tak krásne plynie. 1323 01:21:49,001 --> 01:21:51,001 Dáva vesmíru zmysel. 1324 01:21:52,043 --> 01:21:54,751 Ja dnes musím spraviť aj niečo iné. 1325 01:21:54,751 --> 01:21:57,793 Pomôcť priateľom. To robím rád. 1326 01:21:59,709 --> 01:22:02,043 Naučila ma to jedna undergroundová legenda. 1327 01:22:07,084 --> 01:22:08,793 {\an8}MATEMATICKÁ OLYMPIÁDA ŠTÁTNE FINÁLE 1328 01:22:40,459 --> 01:22:43,293 Tak aké je riešenie, kamoško? 1329 01:22:43,918 --> 01:22:45,751 Kto je Prem Patel? 1330 01:22:45,751 --> 01:22:48,168 PREM = ? – KTO Si? 1331 01:22:48,168 --> 01:22:51,001 Pravda je, že som len matematik. 1332 01:22:51,001 --> 01:22:52,543 Prem! 1333 01:22:54,126 --> 01:22:55,793 - Ale som aj raper. - Pravda. 1334 01:22:55,793 --> 01:22:57,126 Najlepší na svete 1335 01:22:57,793 --> 01:23:00,251 - Tvrdo makám a rýchlo sa učím. - Uhm. 1336 01:23:01,001 --> 01:23:02,834 Dobre sa obliekam a som dobrý kamoš. 1337 01:23:03,501 --> 01:23:06,209 - Som sebaistý. Občas. - Hej. 1338 01:23:06,209 --> 01:23:08,001 A snažím sa byť sám sebou. 1339 01:23:09,334 --> 01:23:10,918 Som víťaz a lúzer. 1340 01:23:11,668 --> 01:23:13,584 Mysliteľ a rojko. 1341 01:23:14,168 --> 01:23:16,668 A to ešte len začínam. 1342 01:23:18,459 --> 01:23:19,834 Prem sa rovná nekonečno. 1343 01:23:19,834 --> 01:23:22,376 Najlepší na svete! 1344 01:23:22,376 --> 01:23:25,001 To znie ako správna odpoveď. 1345 01:23:30,834 --> 01:23:32,084 Na čo sa to pozerám? 1346 01:23:32,751 --> 01:23:34,043 Na osud. 1347 01:23:38,001 --> 01:23:40,626 Čas na mate-mágiu, ľudia! 1348 01:23:40,626 --> 01:23:41,751 Hádajte čo? 1349 01:23:41,751 --> 01:23:43,918 Neil Patrick Harris to zrušil. 1350 01:23:45,084 --> 01:23:47,543 Tak som zavolala Douga E. Fresha. Je to kamoš. 1351 01:23:51,709 --> 01:23:55,376 Kto sa teší na matiku? 1352 01:24:04,876 --> 01:24:07,084 Dúfam, že vieš, čo je pí 1353 01:24:07,084 --> 01:24:09,834 Daj si ho s R na druhú A dostaneš obsah 1354 01:24:09,834 --> 01:24:12,334 Vynásob ho priemerom A uvidíš obvod 1355 01:24:12,334 --> 01:24:15,043 A pí R na druhú krát H sa rovná V 1356 01:24:15,043 --> 01:24:17,793 Dvakrát A v pivnici Mínus B na verande 1357 01:24:17,793 --> 01:24:20,376 Jedno plus-mínus Ťa dostane dnu 1358 01:24:20,376 --> 01:24:23,459 Do domu odmocniny Kde od B na druhú 1359 01:24:23,459 --> 01:24:26,293 Odrátaš štyrikrát A krát C 1360 01:24:26,293 --> 01:24:28,709 Dva papagáje sedia Na pleciach dvoch pirátov 1361 01:24:28,709 --> 01:24:31,459 Keď sa piráti delia Papagáje sa odčítajú 1362 01:24:31,459 --> 01:24:34,251 Keď sa piráti násobia Vtáky sa spočítajú 1363 01:24:34,251 --> 01:24:37,168 Keď papagáj odletí Pirát sa rovná jednej 1364 01:24:37,168 --> 01:24:38,251 Jednej 1365 01:24:39,418 --> 01:24:40,918 50 Percent, si tu. 1366 01:24:40,918 --> 01:24:43,001 Vďaka za rýmy, MC. 1367 01:24:43,001 --> 01:24:45,626 Prepáčte, že som bol hnusák. Chcem vám pomôcť. 1368 01:24:45,626 --> 01:24:47,959 Super. Lebo potrebujeme zázrak. 1369 01:24:54,543 --> 01:24:56,418 To vôbec nie je desivé. 1370 01:25:10,209 --> 01:25:11,668 {\an8}Priya, hej! 1371 01:25:16,543 --> 01:25:17,668 Nazdar. 1372 01:25:22,959 --> 01:25:26,126 Okej, tak fajn Stačilo kecov 1373 01:25:26,126 --> 01:25:29,084 Poďme na Najlepšiu olympiádu v štáte 1374 01:25:43,584 --> 01:25:45,209 Áno! 1375 01:25:45,709 --> 01:25:46,709 Áno! 1376 01:26:00,668 --> 01:26:01,668 Raz 1377 01:26:01,668 --> 01:26:03,918 A teraz dva A tri a štyri 1378 01:26:03,918 --> 01:26:06,334 A päť a šesť To je ono 1379 01:26:06,334 --> 01:26:09,334 Sedem a osem, deväť, desať, jedenásť Dvanásť rokov 1380 01:26:09,334 --> 01:26:11,334 A teraz sa to rozbehne Toto je ono 1381 01:26:11,334 --> 01:26:13,501 V škole sa mi nepáčilo Na univerzitu som nešiel 1382 01:26:13,501 --> 01:26:16,293 No mám syna Ktorý ma môže učiť 1383 01:26:16,293 --> 01:26:18,668 Som ako kalkulačka Čísla na dosah ruky 1384 01:26:18,668 --> 01:26:20,084 O matike niečo viem 1385 01:26:20,084 --> 01:26:21,709 Niečo im ukáž To je ono 1386 01:26:21,709 --> 01:26:23,751 Ako Pytagoras a Dr. Seuss 1387 01:26:23,751 --> 01:26:26,501 Umocni moju stranu a dostaneš preponu 1388 01:26:26,501 --> 01:26:29,043 1,61, zlatý rez 1389 01:26:29,043 --> 01:26:31,834 Ak nepoznáš Fibonacciho Tak teraz už hej 1390 01:26:31,834 --> 01:26:34,209 Radikálne myslenie Exponenciálny mozog 1391 01:26:34,209 --> 01:26:36,959 Môj pravý uhol je ostrý A môj kosínus šialený 1392 01:26:36,959 --> 01:26:40,793 A 3,141592653 1393 01:26:40,793 --> 01:26:42,168 Je pekný kúsok pí 1394 01:26:42,168 --> 01:26:44,876 X plus X krát Y a Z 1395 01:26:44,876 --> 01:26:47,376 Vyrieši rozdiel Medzi nami dvoma 1396 01:26:47,376 --> 01:26:49,876 Či si kladný, či záporný Nekonečný či prvočíslo 1397 01:26:49,876 --> 01:26:52,501 Je to tá istá rovnica A treba do nej všetkých 1398 01:26:53,709 --> 01:26:55,126 Správne. 1399 01:26:57,584 --> 01:26:59,334 Nenájdeš vzorec Na vrátenie času 1400 01:26:59,334 --> 01:27:01,834 No jediná chvíľa Vydrží v rýme naveky 1401 01:27:01,834 --> 01:27:04,376 Potlesk pre môjho syna Zázrak s veľkým mozgom 1402 01:27:04,376 --> 01:27:07,084 Klobúk dole pre môjho ocka Imaginárne číslo 1403 01:27:08,001 --> 01:27:10,001 Ostáva šesť minút. 1404 01:27:23,043 --> 01:27:24,459 Áno! 1405 01:27:28,126 --> 01:27:29,418 Posledná otázka. 1406 01:27:30,709 --> 01:27:33,251 Definujte imaginárne číslo. 1407 01:27:37,376 --> 01:27:39,209 Claire, ideš. 1408 01:27:43,793 --> 01:27:46,418 Imaginárne čísla sú veľká sranda 1409 01:27:46,418 --> 01:27:49,168 Vezmeš i krát i A dostaneš mínus jedna? 1410 01:27:49,168 --> 01:27:52,001 To je nemožné, pravda Je to trochu filozofia 1411 01:27:52,001 --> 01:27:54,459 Keď robíte matiku Vo fantázii 1412 01:27:54,459 --> 01:27:56,918 V skutočnosti veľa vecí nevychádza 1413 01:27:56,918 --> 01:27:59,668 Ako keď hľadáte Odmocninu zo záporného čísla 1414 01:27:59,668 --> 01:28:02,209 Takže celé dni počítame Imaginárne čísla 1415 01:28:02,209 --> 01:28:04,668 Lebo načo je komu Skutočný svet? 1416 01:28:14,709 --> 01:28:16,709 SPRÁVNE 1417 01:28:40,376 --> 01:28:42,793 Nenájdeš vzorec Na vrátenie času 1418 01:28:42,793 --> 01:28:45,668 No jediná chvíľa Vydrží v rýme naveky 1419 01:28:45,668 --> 01:28:48,001 Veľmi ťa ľúbim Zázrak s veľkým mozgom 1420 01:28:48,001 --> 01:28:51,126 Klobúk dole pre môjho ocka Imaginárne číslo 1421 01:28:53,168 --> 01:28:55,793 Máme len jeden život Ktorý sme dostali 1422 01:28:55,793 --> 01:28:58,543 Nejdem spať, radšej píšem Od rána do rána 1423 01:28:58,543 --> 01:29:00,959 Príležitosť klope, ak dávaš pozor 1424 01:29:00,959 --> 01:29:03,626 Pretože je čas makať A čas sa hrať 1425 01:29:03,626 --> 01:29:06,209 Máme len jeden život Ktorý sme dostali 1426 01:29:06,209 --> 01:29:08,959 Nejdem spať, radšej píšem Od rána do rána 1427 01:29:08,959 --> 01:29:11,959 Príležitosť klope, ak dávaš pozor 1428 01:29:14,334 --> 01:29:19,543 Nech pôjdeme kamkoľvek Sme nezastaviteľní 1429 01:29:34,501 --> 01:29:37,084 Dnes sme tu videli úžasné veci. 1430 01:29:37,584 --> 01:29:39,876 Môžete byť na seba hrdí. 1431 01:29:40,834 --> 01:29:47,168 V štáte, žiaľ, môže byť prvá len jedna skupina. 1432 01:29:48,918 --> 01:29:54,501 Na treťom mieste je trieda slečny Sage. 1433 01:29:57,626 --> 01:30:01,293 Áno! 1434 01:30:02,918 --> 01:30:05,001 Dokázali sme to! Nie sme poslední! 1435 01:30:07,084 --> 01:30:08,751 Sme číslo tri! 1436 01:30:08,751 --> 01:30:12,043 Keď sa tretí tím upokojí, 1437 01:30:12,043 --> 01:30:14,709 vyhlásim zvyšok výsledkov. 1438 01:30:20,501 --> 01:30:23,751 Je z alpakovej vlny. Zjavne máš rád veľké oblečenie. 1439 01:30:24,251 --> 01:30:25,209 Ďakujem, Claire. 1440 01:30:38,834 --> 01:30:42,334 - Takže máme automaticky áčka, však? - Ak by sme ich potrebovali. 1441 01:30:42,334 --> 01:30:44,668 Pekne. Sme ako matematický Wu-Tang Clan. 1442 01:30:45,251 --> 01:30:46,626 Dobrý pokus. 1443 01:30:46,626 --> 01:30:49,918 Naskočíš s nami na bus do Olive Garden? 1444 01:30:51,376 --> 01:30:53,501 Opýtam sa mamy. Vidíme sa. 1445 01:30:57,793 --> 01:30:58,834 Tak fajn. 1446 01:31:00,709 --> 01:31:02,459 Každý deň hovorím hej 1447 01:31:02,459 --> 01:31:03,376 Hej. 1448 01:31:03,376 --> 01:31:05,709 - Moji ľudia hovoria hej - Hej 1449 01:31:05,709 --> 01:31:07,418 Každý chce počuť môj flow 1450 01:31:07,418 --> 01:31:09,959 No keď ku mne prídeš Ruka hovorí nie 1451 01:31:11,751 --> 01:31:13,668 Hej, takže takto 1452 01:31:13,668 --> 01:31:17,376 Rapujeme na jedna a dva Mám pohodu so svojou partiou 1453 01:31:17,376 --> 01:31:18,459 Hej. 1454 01:31:18,459 --> 01:31:22,251 Presne tak Uvidíš ma v seriáli 1455 01:31:24,501 --> 01:31:26,001 - Čo? - Hej. 1456 01:31:26,001 --> 01:31:28,751 - Kto je ten malý? - Chodí k nám? 1457 01:31:36,751 --> 01:31:38,834 Ukáž sa, chlapče. 1458 01:31:42,709 --> 01:31:45,043 - Poď, kamoš. - To dáš. 1459 01:31:45,043 --> 01:31:47,126 - No tak, braček. - Áno. 1460 01:31:52,751 --> 01:31:54,001 Hej Volám sa Prem 1461 01:31:54,001 --> 01:31:55,459 Tak volajú tohto malého 1462 01:31:55,459 --> 01:31:58,501 Znamená to láska Tak mi ju dajte 1463 01:31:58,501 --> 01:32:01,043 Moja medula je mýtická Ako Minotauros 1464 01:32:01,043 --> 01:32:04,459 Bít som ešte nejedol No zachutil mi a chcem viac 1465 01:32:04,459 --> 01:32:07,084 Môj ocko tu nie je Pozerá sa zhora 1466 01:32:07,084 --> 01:32:10,168 Vlastne je hneď vedľa A všade okolo 1467 01:32:10,168 --> 01:32:12,918 To on mi dal mikrofón A ukázal mi, čo s ním 1468 01:32:12,918 --> 01:32:15,876 A tak zlomím tento bít Ako svoju ramennú kosť 1469 01:32:15,876 --> 01:32:17,376 Dobré! Okej. 1470 01:32:17,376 --> 01:32:18,834 Ale to je lakťová kosť. 1471 01:32:20,918 --> 01:32:22,209 A ideme 1472 01:33:19,959 --> 01:33:23,209 Tak fajn 1473 01:33:23,209 --> 01:33:26,459 Ideme na to 1474 01:33:26,459 --> 01:33:28,918 Vo vlasoch mám vietor A chcem veľa povedať 1475 01:33:28,918 --> 01:33:31,626 Zobudil som sa s trápením No už ho nikde nevidím 1476 01:33:31,626 --> 01:33:33,334 Vidím len slnko Som jeho syn 1477 01:33:33,334 --> 01:33:35,876 Moja cesta sa len začína Len začína 1478 01:33:35,876 --> 01:33:38,168 Bol som nikto No teraz som letiaci žrebec 1479 01:33:38,168 --> 01:33:39,793 Radosť sa násobí A ja bežím 1480 01:33:39,793 --> 01:33:41,043 {\an8}Mám nový pohľad na vec 1481 01:33:41,043 --> 01:33:43,001 {\an8}Dalo by sa povedať Že bolo zamračené 1482 01:33:43,001 --> 01:33:46,001 {\an8}No teraz by konečne mohol byť Pekný deň 1483 01:33:46,001 --> 01:33:49,001 {\an8}Bol som nešťastný Nevedel nájsť cestu 1484 01:33:49,001 --> 01:33:51,918 {\an8}Nemal som kam ísť Bol som stratený v dave 1485 01:33:51,918 --> 01:33:53,459 {\an8}No teraz mám nový pohľad na vec 1486 01:33:53,459 --> 01:33:56,251 {\an8}Dalo by sa povedať Že bolo zamračené 1487 01:33:56,251 --> 01:33:59,668 {\an8}No teraz by konečne mohol byť Pekný deň 1488 01:34:01,626 --> 01:34:04,543 {\an8}Hrdinovia vraj neumierajú Dúfam, že je to pravda 1489 01:34:04,543 --> 01:34:07,751 {\an8}Lebo je to moja jediná cesta Späť k tebe 1490 01:34:07,751 --> 01:34:11,543 {\an8}Hrdinovia vraj neumierajú Kým vedia pohnúť publikom 1491 01:34:11,543 --> 01:34:15,251 {\an8}Tak to teraz robím Snáď na mňa budeš hrdý 1492 01:34:15,251 --> 01:34:18,168 {\an8}Aký krásny pocit Slobodný ako orol 1493 01:34:18,168 --> 01:34:20,626 {\an8}Robím to pre lásku Robím to pre rodinu 1494 01:34:20,626 --> 01:34:21,751 {\an8}Pre všetkých ľudí 1495 01:34:21,751 --> 01:34:23,668 {\an8}Slnko svieti Sme padajúce hviezdy 1496 01:34:23,668 --> 01:34:25,709 {\an8}Svet nás sleduje Nič nás nezastaví 1497 01:34:25,709 --> 01:34:28,543 {\an8}Sme na vrchole hory A nejdeme dolu 1498 01:34:28,543 --> 01:34:31,334 {\an8}Bol som nešťastný Nevedel nájsť cestu 1499 01:34:31,334 --> 01:34:33,168 {\an8}Nemal som kam ísť 1500 01:34:33,168 --> 01:34:34,334 {\an8}Bol som stratený v dave 1501 01:34:34,334 --> 01:34:35,876 {\an8}Mám nový pohľad na vec 1502 01:34:35,876 --> 01:34:38,251 {\an8}Dalo by sa povedať Že bolo zamračené 1503 01:34:38,251 --> 01:34:41,709 {\an8}No teraz by konečne mohol byť Pekný deň 1504 01:34:44,334 --> 01:34:45,668 Pekný deň 1505 01:34:47,293 --> 01:34:48,959 {\an8}Pekný deň 1506 01:34:50,876 --> 01:34:52,251 Pekný deň 1507 01:34:54,376 --> 01:34:56,334 {\an8}- Bol som v tme - Tme 1508 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 {\an8}- Bál som sa - Hej 1509 01:34:57,793 --> 01:34:59,334 {\an8}- Nazrel som si do srdca - Srdca 1510 01:34:59,334 --> 01:35:00,876 {\an8}- Našiel som tam bít - Hej 1511 01:35:00,876 --> 01:35:02,334 {\an8}Dal som ho nahlas 1512 01:35:02,334 --> 01:35:03,918 {\an8}A teraz je silný 1513 01:35:03,918 --> 01:35:05,876 {\an8}Nikdy mi nebolo lepšie 1514 01:35:05,876 --> 01:35:07,043 {\an8}Cítim sa nažive 1515 01:35:09,834 --> 01:35:11,126 {\an8}Okej 1516 01:35:16,126 --> 01:35:20,293 {\an8}Tak fajn 1517 01:35:20,293 --> 01:35:22,751 {\an8}Mám nový pohľad na vec Dalo by sa povedať 1518 01:35:22,751 --> 01:35:25,334 Že bolo zamračené No teraz by konečne mohol byť 1519 01:35:25,334 --> 01:35:26,751 Pekný deň 1520 01:35:26,751 --> 01:35:29,793 Bol som nešťastný Nevedel nájsť cestu 1521 01:35:29,793 --> 01:35:32,293 Nemal som kam ísť Bol som stratený v dave 1522 01:35:32,293 --> 01:35:34,209 Mám nový pohľad na vec 1523 01:35:34,209 --> 01:35:36,751 {\an8}Dalo by sa povedať Že bolo zamračené 1524 01:35:36,751 --> 01:35:38,876 {\an8}No teraz by konečne mohol byť 1525 01:35:38,876 --> 01:35:42,876 {\an8}Pekný deň 1526 01:35:45,584 --> 01:35:46,959 Pekný deň 1527 01:35:46,959 --> 01:35:49,084 Tak fajn 1528 01:35:49,084 --> 01:35:50,501 Pekný deň 1529 01:35:52,168 --> 01:35:55,001 Hrdinovia vraj neumierajú Kým vedia pohnúť publikom 1530 01:35:55,001 --> 01:35:58,084 Lebo je to moja jediná cesta Späť k tebe 1531 01:35:58,084 --> 01:36:01,626 Hrdinovia vraj neumierajú Kým vedia pohnúť publikom 1532 01:36:01,626 --> 01:36:04,751 Tak to teraz robím Snáď na mňa budeš hrdý 1533 01:40:13,876 --> 01:40:17,418 Najlepší na svete Najlepší MC na svete 1534 01:40:17,418 --> 01:40:19,501 Preklad titulkov: Martin Vranovský