1
00:01:14,793 --> 00:01:17,126
Prem.
2
00:01:28,668 --> 00:01:31,043
WISKUNDEKAMPIOENSCHAP
3
00:01:31,043 --> 00:01:33,626
Prem.
4
00:01:40,876 --> 00:01:44,334
Prem.
5
00:01:46,584 --> 00:01:50,043
Welkom terug, dames en heren,
bij New Jerseys wiskundekampioenschap.
6
00:01:50,043 --> 00:01:54,043
Ik heb de allerbesten gezien,
maar nog nooit iemand als deze jongen.
7
00:01:54,043 --> 00:01:55,376
Buitengewoon.
8
00:01:55,376 --> 00:01:57,793
Prem Patel uit Jersey City domineert al...
9
00:01:57,793 --> 00:02:00,376
...sinds de allereerste vergelijking.
- Zeker.
10
00:02:00,376 --> 00:02:04,709
Twaalf jaar oud, 34 kilo, 155 cm.
Die knul bloedt getallen.
11
00:02:04,709 --> 00:02:07,793
Maar iedereen
vraagt zich vandaag één ding af.
12
00:02:07,793 --> 00:02:09,834
Kan die jongeman alles winnen?
13
00:02:09,834 --> 00:02:12,293
Kom op, Prem. Je kunt dit, schatje.
14
00:02:12,293 --> 00:02:13,959
Hup.
15
00:02:13,959 --> 00:02:17,084
Maak het af, kerel.
- Tussen haakjes...
16
00:02:17,084 --> 00:02:19,376
...doet hij de moeilijkste berekeningen.
17
00:02:19,376 --> 00:02:21,334
Ik ken sommige van die getallen niet eens.
18
00:02:21,334 --> 00:02:24,626
Ik denk nog steeds
dat de vierkantswortel een groente is.
19
00:02:25,543 --> 00:02:26,459
Dat is m'n zoon.
20
00:02:26,459 --> 00:02:28,626
Ik heb hem gemaakt.
21
00:02:28,626 --> 00:02:29,709
Geweldig.
22
00:02:29,709 --> 00:02:31,626
En daar komt het. Wauw.
23
00:02:31,626 --> 00:02:35,168
Wacht eens even. Rustig aan.
Even een schakeling hier.
24
00:02:35,168 --> 00:02:38,626
Met nog seconden te gaan,
gaat Prem terug naar z'n tafel.
25
00:02:38,626 --> 00:02:41,126
Prem, wat doe je? Ga terug.
26
00:02:41,126 --> 00:02:43,834
Lievelingsleraar, meneer Oh.
Geen verrassing.
27
00:02:43,834 --> 00:02:46,334
Daar zit Jerome, Prems beste vriend.
28
00:02:47,043 --> 00:02:50,209
Misschien weet u nog dat Claire,
Prems teamgenote...
29
00:02:50,209 --> 00:02:52,793
...eigenlijk de favoriet was voor de finale.
30
00:02:53,543 --> 00:02:56,293
Nu eet hij haar lunch op.
- Klopt. Kijk...
31
00:02:56,293 --> 00:02:58,584
Hij drinkt die chocolademelk
alsof het water is.
32
00:02:58,584 --> 00:03:00,751
Absoluut geen lactose-intolerantie.
33
00:03:02,626 --> 00:03:03,834
Smaakt naar de winst.
34
00:03:08,251 --> 00:03:10,168
Wauw. Wat een uitslover.
35
00:03:10,168 --> 00:03:12,168
Nu gaat hij het afmaken.
36
00:03:12,168 --> 00:03:13,876
En het ziet er goed uit, ja.
37
00:03:13,876 --> 00:03:16,501
Ja.
- Hier komt het. Wauw.
38
00:03:17,001 --> 00:03:19,001
En dat is Prem Patel op de zoemer.
39
00:03:19,001 --> 00:03:20,418
Geloof je in wonderen?
40
00:03:20,418 --> 00:03:27,001
We zijn nummer één. Dat is m'n kind.
41
00:03:35,084 --> 00:03:36,793
Ik hou van je, Prem.
42
00:03:37,668 --> 00:03:38,709
Prem.
43
00:03:38,709 --> 00:03:42,459
Prem, je hebt zojuist gewonnen
met de beste score ooit.
44
00:03:42,459 --> 00:03:43,543
Wat is je geheim?
45
00:03:43,543 --> 00:03:47,334
Hard werken. M'n vader zei:
'De World's Best doet meer dan de rest.'
46
00:03:49,209 --> 00:03:52,126
Echt prachtig.
Goed, wat vragen van het publiek.
47
00:03:52,126 --> 00:03:53,543
Hoe is het, jongens?
48
00:03:53,543 --> 00:03:55,209
Je maat Brooklyn hier.
49
00:03:55,209 --> 00:03:59,418
Wacht. Waarom doen we een vragenrondje?
- Het is meer een opmerking.
50
00:03:59,418 --> 00:04:03,209
Onthou dat wiskunde voor losers is, Prem.
51
00:04:03,959 --> 00:04:05,543
Wauw, hij heeft gelijk.
52
00:04:05,543 --> 00:04:07,126
Wiskunde is zo suf.
- Nee, luister.
53
00:04:07,126 --> 00:04:08,668
Wat doe ik hier?
- Later, nerds.
54
00:04:08,668 --> 00:04:10,459
Nu iets cools.
- Eindelijk. Ik rij.
55
00:04:10,459 --> 00:04:13,043
Ik wil voorin.
- Wacht. Kom terug.
56
00:04:13,043 --> 00:04:15,834
Wiskunde is cool. Ik beloof het.
57
00:04:40,251 --> 00:04:43,251
{\an8}WISKUNDEPRO'S
Srinivasa Ramanujan
58
00:04:45,668 --> 00:04:47,543
'De World's Best doet meer dan de rest.'
59
00:05:03,084 --> 00:05:05,001
Fijne eerste dag van de brugklas.
60
00:05:05,001 --> 00:05:07,001
Had je weer een wiskundedroom?
- Ja.
61
00:05:07,001 --> 00:05:08,459
Won je?
- Ja.
62
00:05:08,459 --> 00:05:09,834
Top.
63
00:05:29,834 --> 00:05:31,668
Welkom terug.
64
00:05:31,668 --> 00:05:35,418
Vandaag verkennen we
hoe het verlies van een naaste...
65
00:05:35,418 --> 00:05:38,668
...ons ervan kan weerhouden
dat we ons beste zelf worden.
66
00:05:39,168 --> 00:05:40,959
Stop met bewegen.
67
00:05:41,459 --> 00:05:45,043
Vind een stille plek
om bij je verlies stil te staan.
68
00:05:46,126 --> 00:05:52,334
{\an8}Een rups die een poot verliest,
herstelt zich door een vlinder te worden.
69
00:05:52,334 --> 00:05:53,876
{\an8}Wens me succes vandaag!
70
00:05:53,876 --> 00:05:56,334
{\an8}Maar eerst lost z'n hele lijf zich op.
71
00:05:56,334 --> 00:05:58,334
Oplossen om te evolueren.
72
00:05:59,126 --> 00:06:00,418
Zeg het na.
73
00:06:01,209 --> 00:06:02,209
Mooi niet.
74
00:06:04,709 --> 00:06:06,459
Je eiwit staat op tafel.
75
00:06:07,001 --> 00:06:09,751
Heb je m'n voorstel
over Pop-Tarts nog overwogen?
76
00:06:09,751 --> 00:06:11,876
Heb jij overwogen
om in de realiteit te leven?
77
00:06:11,876 --> 00:06:13,668
Je hebt hersenvoedsel nodig.
78
00:06:15,084 --> 00:06:21,501
Zweef weg bij rouw en ga de toekomst
met een open hart tegemoet.
79
00:06:22,293 --> 00:06:24,418
Dat brengt ons bij de volgende sponsor.
80
00:06:25,084 --> 00:06:27,293
Got Oat? Havermelk.
81
00:06:27,793 --> 00:06:33,668
Gebruik de code 'yogi'
voor tien procent korting op Got Oat.
82
00:06:39,168 --> 00:06:40,876
324?
- Achttien.
83
00:06:40,876 --> 00:06:42,626
676?
- Zesentwintig.
84
00:06:42,626 --> 00:06:43,959
121?
- Elf.
85
00:06:43,959 --> 00:06:45,334
Min negen?
- Strikvraag.
86
00:06:45,334 --> 00:06:47,543
De wortel van een negatief getal
is geen getal.
87
00:06:47,543 --> 00:06:51,084
Geen echt getal.
Zoiets noem je een imaginair getal.
88
00:06:51,084 --> 00:06:52,668
Echt niet.
- Echt wel.
89
00:06:52,668 --> 00:06:55,168
Hoe zou m'n wiskundeclub anders
kampioen zijn geworden?
90
00:06:55,168 --> 00:06:58,334
We hebben zo hard gefeest dat de hottub
bij Motel 6 dicht moest.
91
00:06:58,334 --> 00:07:01,418
Cool.
- Van de spanning moest ik overal kotsen.
92
00:07:04,376 --> 00:07:06,709
Wauw, dat joch heeft z'n mama bij zich.
93
00:07:07,959 --> 00:07:09,543
Waar kijkt die meid naar?
94
00:07:10,168 --> 00:07:11,501
Het is oké, mam.
95
00:07:11,501 --> 00:07:15,084
Nee. Iemand moet haar zeggen
dat staren onbeleefd is.
96
00:07:15,084 --> 00:07:17,126
Ik ga vragen wie haar ouders zijn.
- Mam, toe.
97
00:07:17,126 --> 00:07:19,834
Hé. M'n laatste patiënt die Pop-Tarts at?
98
00:07:19,834 --> 00:07:22,084
Compleet tandeloos. Alleen tandvlees.
- Stop nou.
99
00:07:22,084 --> 00:07:24,918
Het is m'n eerste dag. Mam.
- Ze noemden haar gummibeer.
100
00:07:24,918 --> 00:07:28,001
Daar is geen tandenfee voor, schat.
- Het is m'n eerste dag.
101
00:07:29,876 --> 00:07:33,209
Oké. Na wiskunde op de highschool
neem je de bus naar de onderbouw...
102
00:07:33,209 --> 00:07:35,668
...voor de rest van je lessen.
- Zoals afgesproken.
103
00:07:35,668 --> 00:07:37,793
Ik haal je van het buurtcentrum
na m'n werk.
104
00:07:37,793 --> 00:07:39,751
Hopelijk rond vijf.
- Net als vorig jaar.
105
00:07:39,751 --> 00:07:41,918
Geen suikers, geen lift van vreemden.
106
00:07:41,918 --> 00:07:44,459
Als je iets overkomt...
- Dat gebeurt niet.
107
00:07:44,459 --> 00:07:47,126
Serieus, ik kan dit.
108
00:07:48,334 --> 00:07:49,501
Je kunt dit.
109
00:07:54,126 --> 00:07:56,543
Zach, gooi.
- Hier.
110
00:07:56,543 --> 00:07:58,459
Ruik dit.
- Hé, hier.
111
00:07:58,459 --> 00:07:59,543
Vandaag nog.
112
00:08:37,751 --> 00:08:42,209
Welkom, wetenschappers,
bij vijfdejaars wiskunde.
113
00:08:43,376 --> 00:08:45,459
Wie wil er wiskundig worden?
114
00:08:45,459 --> 00:08:47,501
WELKOM IN DE WISKUNDELES
VAN MEVROUW SAGE
115
00:08:50,751 --> 00:08:52,001
Ja.
116
00:08:52,001 --> 00:08:53,251
Vragen?
117
00:08:53,251 --> 00:08:54,876
Nee? Geen vragen.
118
00:08:54,876 --> 00:08:57,084
Goed, ik heb er zoveel zin in.
119
00:08:57,084 --> 00:09:00,793
Dit jaar zitten er wat 12-jarigen
in onze bovenbouwles.
120
00:09:00,793 --> 00:09:03,626
We hebben Prim Patel. Zei ik dat goed?
121
00:09:03,626 --> 00:09:05,626
Het is Prem, zoals 'zweem'.
122
00:09:05,626 --> 00:09:06,543
Prim.
- Prem.
123
00:09:06,543 --> 00:09:07,501
Priem.
- Prem.
124
00:09:07,501 --> 00:09:08,793
Praheem.
- Prem.
125
00:09:08,793 --> 00:09:10,209
Prahaha.
- Perfect.
126
00:09:10,209 --> 00:09:13,418
Okidoki. En we hebben Claire Beauséjour.
127
00:09:13,418 --> 00:09:17,626
Jullie twee zijn de enigen
die voor de toegangstest slaagden.
128
00:09:17,626 --> 00:09:19,251
Een dynamisch duo, zeker.
129
00:09:19,251 --> 00:09:20,918
Bevestigend.
- Ja.
130
00:09:20,918 --> 00:09:23,418
Nou, wie weet hoe laat het is?
131
00:09:24,584 --> 00:09:26,293
Tijd voor de eerste test.
132
00:09:27,459 --> 00:09:30,709
Luister, en voor wie zich druk maakt
om het cijfer...
133
00:09:30,709 --> 00:09:33,084
Ik maak een afspraak met al m'n klassen.
134
00:09:33,084 --> 00:09:37,584
Weet iemand van vorig jaar het nog?
Iemand? De afspraak die ik maak?
135
00:09:39,293 --> 00:09:40,293
Mercedes?
136
00:09:41,043 --> 00:09:45,293
Als het wiskundeteam in de top drie komt,
krijgt het team sowieso een 10.
137
00:09:45,293 --> 00:09:48,459
Inderdaad.
Het was vorig jaar zo leuk, trouwens.
138
00:09:48,459 --> 00:09:51,251
We werden laatste.
- Winnen is niet alles.
139
00:09:51,251 --> 00:09:53,793
Tenzij je een 10 wilt, toch? Je zei net...
140
00:09:53,793 --> 00:09:56,668
Dit is ons jaar,
omdat het dit jaar hier is.
141
00:09:57,501 --> 00:09:59,751
Ik heb een discobal gehuurd.
142
00:09:59,751 --> 00:10:02,376
Gaaf. Gaan we nog naar Olive Garden
na ons verlies?
143
00:10:02,959 --> 00:10:07,126
Nou, dit jaar hebben we
het budget voor Taco Bell.
144
00:10:07,126 --> 00:10:09,293
Is dat als straf?
- Nee. Nee, hoor.
145
00:10:09,293 --> 00:10:11,126
Dit hoef je niet op te schrijven.
146
00:10:12,209 --> 00:10:16,334
Goed. Op uw plaatsen, klaar, oplossen.
147
00:10:50,876 --> 00:10:54,834
Oké dan. Goed, allemaal.
Als eerste huiswerkopdracht...
148
00:10:54,834 --> 00:10:59,376
...moeten jullie een vergelijking schrijven
met jezelf als oplossing. Oké?
149
00:10:59,376 --> 00:11:02,501
Dan werk je terug om te laten zien
hoe de elementen van je leven...
150
00:11:02,501 --> 00:11:07,043
...jou maken wie je bent. Het wordt zo leuk.
Dus vermaak je ermee, oké?
151
00:11:07,043 --> 00:11:08,793
Wie weet verras je jezelf.
152
00:11:08,793 --> 00:11:09,709
Oké dan.
153
00:11:09,709 --> 00:11:11,834
VERGELIJKING VAN MIJ
154
00:11:11,834 --> 00:11:13,709
PREM = (MAM + PAP) x Wiskunde + JEROME
155
00:11:17,334 --> 00:11:19,043
{\an8}Pap
156
00:11:22,459 --> 00:11:23,918
Nieuwe video
157
00:11:23,918 --> 00:11:27,543
Als mam zegt: 'Ga naar school',
maar je leeft om te dansen.
158
00:11:33,001 --> 00:11:34,543
Mijn god.
159
00:11:39,959 --> 00:11:41,126
O jee.
160
00:11:41,126 --> 00:11:44,126
Volg The Jerome Project
voor meer dansvideo's.
161
00:11:44,126 --> 00:11:45,584
Dit is wat ik nu leuk vind.
162
00:11:53,918 --> 00:11:56,376
Gefeliciteerd met het afronden
van de test.
163
00:11:56,376 --> 00:11:58,459
Bedankt, Claire. Hoe was je zomer?
164
00:11:59,834 --> 00:12:02,043
Nou, m'n familie viert de zomer niet.
165
00:12:06,168 --> 00:12:08,168
Volgende halte, onderbouw.
166
00:12:16,668 --> 00:12:19,001
Hé, meneer Oh.
- Daar hebben we het brein.
167
00:12:20,834 --> 00:12:23,418
Schrijf je wel in voor de talentenjacht.
168
00:12:23,418 --> 00:12:27,668
Het wordt dope. Dopamine-verstrekkend.
169
00:12:28,209 --> 00:12:29,209
Komt-ie.
170
00:12:30,709 --> 00:12:32,876
Sorry. Ik dacht dat je vrij stond.
171
00:12:32,876 --> 00:12:33,959
Geen probleem.
172
00:12:33,959 --> 00:12:36,543
Je maakte de bril
van die kneus bijna kapot.
173
00:12:36,543 --> 00:12:38,751
Hij had 'm moeten zien aankomen.
174
00:12:40,001 --> 00:12:41,043
Hé, Jerome.
175
00:12:41,043 --> 00:12:42,126
Yo, Prem.
176
00:12:42,126 --> 00:12:44,418
Help me m'n hamstrings te rekken.
177
00:12:46,126 --> 00:12:48,626
Sorry dat ik laat ben.
Ik was op de highschool.
178
00:12:48,626 --> 00:12:50,709
Ja, ik had je succes gewenst, hè?
179
00:12:50,709 --> 00:12:52,126
Nee. Niet erg.
180
00:12:52,126 --> 00:12:54,918
Top. Ik bleef maar
meldingen krijgen vanochtend.
181
00:12:55,501 --> 00:12:57,209
Ik had niet genoeg duimen.
182
00:12:57,209 --> 00:12:58,876
Snap je?
- Helemaal.
183
00:12:59,668 --> 00:13:02,876
De les was leuk, trouwens.
Maar sommige van die kinderen...
184
00:13:02,876 --> 00:13:04,834
Logisch dat ze altijd verliezen.
185
00:13:04,834 --> 00:13:07,751
Maar dat was voor ze jou hadden. Wiskundekampioen.
186
00:13:08,459 --> 00:13:10,709
Je slaagt dit jaar zeker voor de test.
187
00:13:10,709 --> 00:13:12,293
Dan hebben ze ons allebei.
188
00:13:12,293 --> 00:13:13,626
Het dynamische duo.
189
00:13:15,793 --> 00:13:17,709
Hoe is het met Amanda?
- Geweldig.
190
00:13:18,459 --> 00:13:21,334
Het beste wat me ooit is overkomen.
- Wauw.
191
00:13:21,334 --> 00:13:24,209
Eigenlijk moet ik je iets zeggen.
192
00:13:24,209 --> 00:13:26,459
Ik vind dat we pauze moeten nemen
van het hangen.
193
00:13:26,459 --> 00:13:28,918
Een tijdje maar.
- Oeps. Sorry, heren.
194
00:13:28,918 --> 00:13:30,209
Sorry, man.
195
00:13:30,959 --> 00:13:32,376
Hoezo, een pauze?
196
00:13:32,376 --> 00:13:34,251
Je weet wel. Gewoon pauze.
197
00:13:34,251 --> 00:13:36,418
Ik moet tijd maken voor Amanda.
198
00:13:36,418 --> 00:13:39,793
En er is school...
- We zijn goed op school. Dat weten mensen.
199
00:13:39,793 --> 00:13:42,001
Daar wil ik niet bekend om staan.
200
00:13:42,001 --> 00:13:45,543
Ik ben niet de wiskundejongen.
Maar dat denken ze als we samen zijn.
201
00:13:45,543 --> 00:13:46,918
De wiskundejongen?
202
00:13:46,918 --> 00:13:48,459
Alles goed, kneuzen?
203
00:13:48,459 --> 00:13:50,418
Negeer hem.
- Alles goed, BK?
204
00:13:50,418 --> 00:13:52,168
J-Dog. Kijk m'n nieuwe dans.
205
00:13:54,834 --> 00:13:56,584
Stop.
- J-Dog?
206
00:13:56,584 --> 00:14:01,043
Maar Brooklyn is zo gemeen tegen ons
en Sharn is blijven zitten.
207
00:14:01,043 --> 00:14:02,293
BK is aardig tegen me.
208
00:14:02,293 --> 00:14:05,209
En Sharn zegt dat de tweede klas
maar een getal is.
209
00:14:05,209 --> 00:14:07,876
Ze willen iemand voor hun danscrew
voor de talentenjacht.
210
00:14:07,876 --> 00:14:10,626
Je bent geen dansjongen, toch?
- Weet ik niet.
211
00:14:10,626 --> 00:14:14,043
Pap zegt dat ik het misschien leuk vind
als ik het probeer.
212
00:14:14,043 --> 00:14:16,834
Hé, J-Dog.
- J-Doggy Dog. Kom hier.
213
00:14:17,459 --> 00:14:19,376
J-Dizzle.
- J-Dog. Hé.
214
00:14:19,376 --> 00:14:20,834
J-Diggity.
215
00:14:20,834 --> 00:14:23,793
Yo, B. Heb je m'n video gezien?
Net gepost.
216
00:14:31,459 --> 00:14:34,084
Je gelooft nooit
wat er op het werk gebeurde.
217
00:14:34,084 --> 00:14:36,376
Ronda mat een diureticum voor een patiënt...
218
00:14:36,376 --> 00:14:39,751
...en gebruikte deciliters
in plaats van kubieke centimeters.
219
00:14:39,751 --> 00:14:42,293
Ik zei: 'Schat, hij gaat eeuwig plassen.'
220
00:14:42,293 --> 00:14:45,001
Ronda, eerder Domda.
221
00:14:45,001 --> 00:14:47,126
PREM = (MAM+PAP) x Wiskunde + JEROME
222
00:14:47,126 --> 00:14:48,209
Domda.
223
00:14:49,501 --> 00:14:51,418
Dus, hoe ging het bij wiskunde?
224
00:14:51,418 --> 00:14:53,626
Goed. We kregen een test.
225
00:14:54,834 --> 00:14:57,376
En?
- Ik had 'm als enige op tijd af.
226
00:14:57,376 --> 00:14:58,834
Daar heb je het.
227
00:14:58,834 --> 00:15:00,418
Hoe was de rest van je dag?
228
00:15:00,418 --> 00:15:03,043
Ik heb eigenlijk wat hulp nodig.
229
00:15:03,709 --> 00:15:04,709
Bij m'n huiswerk.
230
00:15:04,709 --> 00:15:07,459
Natuurlijk. Voor wiskunde?
- Het gaat over pap.
231
00:15:10,626 --> 00:15:13,751
Sorry. Ik weet dat je niet graag
over hem praat.
232
00:15:15,793 --> 00:15:19,626
Suresh zou willen dat we blij waren
en niet als droevige vlinders wegkwijnden.
233
00:15:19,626 --> 00:15:20,751
Hè?
- Dit is te flauw.
234
00:15:20,751 --> 00:15:23,209
Dus, wat heb je voor je huiswerk nodig?
235
00:15:23,209 --> 00:15:25,834
Waar stond hij om bekend?
- Hoe bedoel je?
236
00:15:25,834 --> 00:15:30,043
Was hij slim?
- Zeker, maar hij was geen wiskundevent.
237
00:15:30,043 --> 00:15:32,293
Wat voor vent wel?
- Daar heb je het.
238
00:15:32,293 --> 00:15:35,584
Ik ontdek nooit wie ik ben
als ik niet weet wie hij was.
239
00:15:35,584 --> 00:15:36,668
Hij was...
240
00:15:38,709 --> 00:15:41,251
...grappig, zelfverzekerd, knap.
241
00:15:41,251 --> 00:15:44,043
Zoals jij. Iedereen mocht hem.
- Klinkt heel anders.
242
00:15:44,043 --> 00:15:48,126
Sorry. Ik weet niet hoe ik kan helpen.
- Vertel me gewoon iets.
243
00:15:48,126 --> 00:15:50,918
Vertel over de avond
dat die foto werd gemaakt.
244
00:15:55,293 --> 00:15:56,793
Dat was heel lang geleden.
245
00:15:57,501 --> 00:15:59,376
Wat is de Leopard Lounge?
246
00:16:00,959 --> 00:16:02,501
De club waar we elkaar ontmoetten.
247
00:16:02,501 --> 00:16:04,709
Een dansclub?
- Een hiphopclub.
248
00:16:04,709 --> 00:16:08,876
Je vader was heel goed met woorden.
- Wacht. Was pap een rapper?
249
00:16:08,876 --> 00:16:11,918
Hoe kwam hij anders op:
'De World's Best doet meer dan de rest'?
250
00:16:11,918 --> 00:16:14,001
Mam, dat is zo cool.
251
00:16:14,001 --> 00:16:15,126
Was hij goed?
252
00:16:17,876 --> 00:16:18,918
Hij was...
253
00:16:20,459 --> 00:16:22,251
...een van de besten die ik ooit zag.
254
00:16:24,418 --> 00:16:26,001
Had je hem maar kunnen zien.
255
00:16:32,459 --> 00:16:36,376
Soms vergeet ik hoe hij eruitzag en klonk.
256
00:16:43,584 --> 00:16:49,584
Oké. Toen ik verpleegkunde studeerde,
gingen we vaak dansen in het weekend.
257
00:16:50,168 --> 00:16:53,751
M'n vriendinnen vertelden me
over een gave tent.
258
00:16:58,043 --> 00:16:59,709
DIEREN NIET VOEREN
259
00:16:59,709 --> 00:17:03,001
En ze hadden er iets
wat Freestyle Dinsdagen heette.
260
00:17:03,001 --> 00:17:06,584
Je zei dat je in het weekend ging.
- Soms op dinsdag. Niet in tentamenweken.
261
00:17:06,584 --> 00:17:08,293
Ik hoef me niet te verantwoorden.
262
00:17:08,293 --> 00:17:09,834
Hoe dan ook, je was in de club.
263
00:17:09,834 --> 00:17:12,376
We waren in de club
en m'n vriendinnen zeiden...
264
00:17:12,376 --> 00:17:14,834
Deze rapper is een underground legende.
265
00:17:14,834 --> 00:17:16,793
Blablabla.
- Blabla.
266
00:17:16,793 --> 00:17:18,334
Blabla...
- Waarom doen ze...
267
00:17:18,334 --> 00:17:19,626
Ik luisterde amper.
268
00:17:19,626 --> 00:17:23,126
Blabla.
- Blablabla.
269
00:17:23,126 --> 00:17:28,001
Ik had veel aan m'n hoofd, zoals school...
- Priya, stop met aan Doug denken. Oké?
270
00:17:28,001 --> 00:17:31,418
Het is voorbij. Hij is niet eens knap.
- Wie is Doug?
271
00:17:31,418 --> 00:17:33,501
Wie? Ik herinner me niet echt...
272
00:17:33,501 --> 00:17:36,709
Maar goed dat we zeiden dat je geen tattoo
van z'n naam moest nemen.
273
00:17:36,709 --> 00:17:38,709
We hebben je kont letterlijk gered.
274
00:17:50,251 --> 00:17:52,751
Hé, meid. Wij gaan drankjes halen.
275
00:17:54,793 --> 00:17:58,334
Dus we waren aan het wachten
tot de show begon toen...
276
00:17:58,334 --> 00:17:59,751
Pardon?
277
00:18:06,834 --> 00:18:09,626
Ik heb geen openingszin.
Ik wilde je gewoon ontmoeten.
278
00:18:12,001 --> 00:18:13,293
Ik ben Suresh.
279
00:18:14,668 --> 00:18:16,251
Ik ben niet geïnteresseerd.
280
00:18:16,251 --> 00:18:18,626
Oké.
- Is dat wat je tegen pap zei?
281
00:18:18,626 --> 00:18:20,418
Ik wilde niet versierd worden.
282
00:18:20,418 --> 00:18:22,334
Wil je iets drinken?
- Nee.
283
00:18:22,334 --> 00:18:24,751
Ik drink nooit iets.
284
00:18:24,751 --> 00:18:26,793
Wat doe je dan in een club?
- Dank je. Dag.
285
00:18:26,793 --> 00:18:28,376
Ik wil weglopen, echt.
286
00:18:28,376 --> 00:18:30,751
Ga dan.
- Ja. Je bent duidelijk geweest.
287
00:18:30,751 --> 00:18:33,626
Het probleem is
dat je het mooiste meisje hier bent.
288
00:18:34,209 --> 00:18:37,876
En iets in mij zegt me
dat je ook het slimste bent.
289
00:18:37,876 --> 00:18:41,168
Je had vast alleen maar negens
voor je eindexamens?
290
00:18:41,168 --> 00:18:42,251
Pardon?
291
00:18:42,251 --> 00:18:43,751
Tienen, dus?
- Dank je.
292
00:18:43,751 --> 00:18:46,376
Ik schatte het laag in...
- Hoe wist je dat ik slim was?
293
00:18:46,376 --> 00:18:50,043
Ik zag het aan je schoenen.
Erg praktisch voor een nachtclub.
294
00:18:50,043 --> 00:18:54,168
En als het koud wordt,
heb je die lange mouwen.
295
00:18:54,168 --> 00:18:55,251
Ze zijn van gaas.
296
00:18:55,918 --> 00:18:58,459
Wijs hem niet af.
Je moet een baby maken.
297
00:18:58,459 --> 00:19:02,293
Zeg, ik moet iets gaan doen,
maar als je toch iets wilt drinken...
298
00:19:02,293 --> 00:19:05,793
Vergeet het maar.
- Je lijkt op mam. Ik hou van je. Doei.
299
00:19:05,793 --> 00:19:07,709
Zo koud.
300
00:19:07,709 --> 00:19:10,043
Dat vind je omdat hij je vader is.
301
00:19:10,043 --> 00:19:13,001
Voor zover ik toen wist,
had hij een bijlmoordenaar kunnen zijn.
302
00:19:13,001 --> 00:19:14,251
Zo duister.
303
00:19:14,251 --> 00:19:17,001
Het gebeurde.
De jaren 2000 waren gevaarlijk.
304
00:19:17,959 --> 00:19:18,918
Dames en heren...
305
00:19:18,918 --> 00:19:22,751
...heet hem welkom op het podium,
de beste rapper ter wereld.
306
00:19:22,751 --> 00:19:25,126
Laat je horen.
307
00:19:25,126 --> 00:19:27,959
Hij is het. De legendarische rapper.
308
00:19:28,584 --> 00:19:31,084
Hij laat je kille hart smelten
met z'n muziek.
309
00:19:33,626 --> 00:19:34,876
Wacht, wat doe je?
310
00:19:35,709 --> 00:19:36,834
Niet opnemen.
311
00:19:37,959 --> 00:19:39,501
Nee, mam. Mam.
312
00:19:39,501 --> 00:19:42,876
Doug, luister.
- Je bent zo afwezig.
313
00:19:42,876 --> 00:19:44,501
Absurd dat je de show miste.
314
00:19:44,501 --> 00:19:46,918
Absurd dat jij zo oordeelt.
- Luister je wel?
315
00:19:46,918 --> 00:19:50,584
Doug, sorry. Ik was verliefd
op het beeld dat ik van je had.
316
00:19:50,584 --> 00:19:55,543
Maar je weet niets van cultuur, Doug.
Noem de vier leden van Destiny's Child.
317
00:19:57,126 --> 00:19:59,751
Er zit geen Shelly bij Destiny's Child.
318
00:20:00,834 --> 00:20:05,126
Blablabla.
319
00:20:05,126 --> 00:20:07,626
M'n vriendinnen hadden het leuk,
maar ik baalde.
320
00:20:07,626 --> 00:20:10,543
Zeg dat wel.
- Dat doe ik. Dit is het beste deel.
321
00:20:16,501 --> 00:20:18,459
Er was eens, niet lang geleden
322
00:20:18,459 --> 00:20:20,834
Ik als kleine bruine jongen
Nog in Baltimore
323
00:20:20,834 --> 00:20:23,418
Ma en pa gaven me een microscoop
324
00:20:23,418 --> 00:20:25,834
Maar ik ging voor de microfoon
325
00:20:25,834 --> 00:20:28,584
En de rest van het verhaal
Je weet hoe het gaat
326
00:20:28,584 --> 00:20:30,834
Ik at al m'n curry en m'n groente
327
00:20:30,834 --> 00:20:33,626
Je vader was opzwepend.
328
00:20:35,918 --> 00:20:37,793
Hij had een bepaalde blik in z'n ogen.
329
00:20:39,376 --> 00:20:41,001
Hij noemde het op de grens hangen.
330
00:20:44,001 --> 00:20:47,168
Half daar en halverwege de oneindigheid.
331
00:20:55,001 --> 00:20:58,293
Dus, kom op. Wat gebeurde er daarna?
332
00:21:00,751 --> 00:21:04,334
Ik liet hem dat drankje voor me kopen.
- Maar heeft hij een album gemaakt?
333
00:21:04,334 --> 00:21:05,584
Ging hij op tour?
334
00:21:05,584 --> 00:21:07,293
Nee, zo was het niet.
335
00:21:08,001 --> 00:21:10,251
Je hebt zo'n levendige fantasie, Prem.
336
00:21:10,251 --> 00:21:13,209
Maar je zei
dat hij een legendarische rapper was.
337
00:21:13,918 --> 00:21:16,459
De beste van de stad,
of zelfs van de wereld.
338
00:21:16,459 --> 00:21:18,918
Maar Suresh gaf daar niets om.
339
00:21:19,584 --> 00:21:22,459
Niemand hoefde hem te vertellen
hoe goed hij was.
340
00:21:22,459 --> 00:21:24,001
Hij wist het.
341
00:21:24,001 --> 00:21:27,251
Hij deed het omdat hij ervan hield.
Zoals jij met wiskunde.
342
00:21:27,251 --> 00:21:29,543
Maar is hij...
- Genoeg nu, Prem.
343
00:21:29,543 --> 00:21:31,793
Eet dat op. Tijd voor je huiswerk.
344
00:22:42,001 --> 00:22:44,793
De nieuwe High Fidelity Stereo:
Soms moet geluid hard zijn.
345
00:23:11,418 --> 00:23:13,418
SURESH PATELS RIJMBOEK
346
00:23:19,334 --> 00:23:20,793
DE BESTE RAPPER TER WERELD
347
00:23:20,793 --> 00:23:23,001
DAMES EN HEREN
KAUKASISCH EN MELANINE
348
00:23:23,793 --> 00:23:25,876
RAPPERNAMEN
349
00:23:31,043 --> 00:23:33,626
WE HEBBEN IETS TE BEKENNEN
WE GEVEN ALLES NOOIT MINDER
350
00:23:40,334 --> 00:23:42,668
DE WORLD'S BEST DOET MEER DAN DE REST
351
00:23:48,876 --> 00:23:51,084
'De World's Best doet meer dan de rest.'
352
00:23:52,918 --> 00:23:54,959
Is dat een pi-jama?
353
00:23:56,251 --> 00:23:57,251
Alles goed?
354
00:24:02,584 --> 00:24:04,751
Wacht, waarom schreeuwen we?
- Pap?
355
00:24:04,751 --> 00:24:06,168
Hoi.
356
00:24:06,918 --> 00:24:08,543
Prem?
357
00:24:10,959 --> 00:24:14,876
Wat was dat? Alles in orde? Je schreeuwde.
- Ja, niks aan de hand.
358
00:24:15,751 --> 00:24:20,001
Ik was een polynoom aan het factoriseren
en de oplossing kwam onverwacht.
359
00:24:20,001 --> 00:24:22,209
Geweldig als dat gebeurt.
360
00:24:22,209 --> 00:24:24,001
Blijf niet te lang op.
- Prima.
361
00:24:27,876 --> 00:24:29,376
Welterusten.
- Trusten.
362
00:24:33,334 --> 00:24:34,918
Man, ze ziet er goed uit.
363
00:24:36,376 --> 00:24:38,209
Wat gebeurt er?
364
00:24:38,209 --> 00:24:39,876
Ik weet het niet.
365
00:24:39,876 --> 00:24:43,251
Ik ben ziek.
Mams eten heeft me eindelijk vergiftigd.
366
00:24:43,251 --> 00:24:44,709
Die vrouw kan niet koken.
367
00:24:46,126 --> 00:24:47,293
Ben je een geest?
368
00:24:47,293 --> 00:24:49,001
Een geest? Nee.
369
00:24:49,001 --> 00:24:52,876
Kijk naar m'n teint. Ik straal. Oké? Nee.
370
00:24:52,876 --> 00:24:55,751
Ik ben een herinnering geremixt
met een fantasie.
371
00:24:55,751 --> 00:24:58,626
Jij hebt me gemaakt
in dat grote brein van je.
372
00:24:58,626 --> 00:25:00,168
Goed gedaan, trouwens.
373
00:25:01,084 --> 00:25:02,168
Dus...
374
00:25:03,001 --> 00:25:05,126
...je bent m'n denkbeeldige vriend?
375
00:25:05,126 --> 00:25:08,084
Ja, zoiets. Wauw. Wat een mooie foto.
376
00:25:08,876 --> 00:25:11,543
Hé, man. Waarom heb je zoveel pennen?
377
00:25:12,543 --> 00:25:14,501
Weet je wat je moet verzamelen?
378
00:25:14,501 --> 00:25:17,418
Stenen. Ja. Die vind je letterlijk overal.
379
00:25:17,418 --> 00:25:19,293
Dit is gestoord.
380
00:25:19,293 --> 00:25:21,251
Vind jij dit gestoord?
381
00:25:21,251 --> 00:25:24,418
Kleine man, ik ben een koortsdroom
met schoenen aan.
382
00:25:24,418 --> 00:25:26,251
En ze zijn zwaar.
383
00:25:26,251 --> 00:25:28,084
Ik ben hier te oud voor.
384
00:25:28,084 --> 00:25:31,959
Je bent te jong voor een midlifecrisis,
maar kijk eens aan.
385
00:25:31,959 --> 00:25:34,668
Dus, wie is Prem Patel?
386
00:25:35,751 --> 00:25:37,168
Wie gaat hij worden?
387
00:25:42,584 --> 00:25:43,834
Weet ik niet.
388
00:25:43,834 --> 00:25:48,126
Elk probleem heeft een oplossing,
kleine man.
389
00:25:48,126 --> 00:25:49,251
En jij en ik...
390
00:25:50,084 --> 00:25:52,876
Wij gaan dit samen uitzoeken, oké?
391
00:25:52,876 --> 00:25:57,751
Soms moet je gewoon
een gloednieuwe variabele toevoegen...
392
00:25:58,751 --> 00:26:00,918
...om de hele vergelijking op te lossen.
393
00:26:00,918 --> 00:26:02,959
PREM = (MAM+PAP)
+ DE WORLD'S BEST RAPPER
394
00:26:02,959 --> 00:26:05,418
Dat ben ik niet. Ik kan niet rappen.
395
00:26:05,418 --> 00:26:06,668
Waarom niet?
396
00:26:06,668 --> 00:26:09,876
Luister, hiphop zit in je DNA.
397
00:26:09,876 --> 00:26:11,959
Je moet groot dromen, kleine man.
398
00:26:16,126 --> 00:26:17,418
Wat is dat geluid?
399
00:26:18,168 --> 00:26:19,168
Dat is het lot.
400
00:26:21,459 --> 00:26:24,126
En het lot klopt geen twee keer aan.
401
00:26:27,501 --> 00:26:31,251
Volgens mij bedoel je 'kansen'.
- Luister.
402
00:27:08,834 --> 00:27:15,084
World's Best.
403
00:27:15,084 --> 00:27:19,001
Dames en heren,
welkom bij de talentenjacht.
404
00:27:20,126 --> 00:27:25,668
Ik stel u voor aan Prem en Suresh Patel...
405
00:27:28,959 --> 00:27:31,709
...de beste rappers ter wereld.
406
00:27:33,418 --> 00:27:37,251
World's Best.
407
00:27:42,084 --> 00:27:43,459
Het lot, man.
408
00:27:44,418 --> 00:27:45,543
Je kunt dit.
409
00:27:46,751 --> 00:27:50,543
O yes
410
00:27:55,334 --> 00:27:56,793
Kom.
411
00:27:58,751 --> 00:28:00,334
Kom op.
412
00:28:07,793 --> 00:28:09,959
O yes
413
00:28:09,959 --> 00:28:12,126
Sta allemaal op voor de World's Best
414
00:28:12,126 --> 00:28:15,168
Ja we hebben iets te bekennen
415
00:28:15,168 --> 00:28:18,418
We geven alles en nooit minder
416
00:28:18,418 --> 00:28:20,418
We doen altijd ons best
417
00:28:20,418 --> 00:28:21,834
Scoren hoog op de test
418
00:28:21,834 --> 00:28:25,084
Sta allemaal op voor de World's Best
419
00:28:25,084 --> 00:28:26,709
Tijd om te komen want je weet
420
00:28:26,709 --> 00:28:29,709
Het beste vader-zoonduo op de been
Gaaf gekleed van top tot teen
421
00:28:29,709 --> 00:28:31,584
Ga er meteen voor
Het beste met de flow
422
00:28:31,584 --> 00:28:33,418
Ben minderjarig
Maar ik kan het aardig
423
00:28:33,418 --> 00:28:34,959
Ik treed op
Het publiek wordt gek
424
00:28:34,959 --> 00:28:36,293
Vereenvoudig de basis
425
00:28:36,293 --> 00:28:38,334
Spring in hun gezicht
Dit moment is van mij
426
00:28:38,334 --> 00:28:40,001
Voor mij geen stop
Voor de top
427
00:28:40,001 --> 00:28:42,626
We gaan rocken met een bop
Maken een bel
428
00:28:42,626 --> 00:28:44,084
Bop Geen val, geen flop
429
00:28:44,084 --> 00:28:45,751
En we komen binnen
Laat ze springen
430
00:28:45,751 --> 00:28:47,459
Ja, we zijn er
Oor op straat
431
00:28:47,459 --> 00:28:49,709
Voeten op de grond
Sleutel in het slot
432
00:28:49,709 --> 00:28:51,709
Kom met de beat
Ik geef ze een bop
433
00:28:51,709 --> 00:28:55,251
Ja, we hebben iets te bekennen
434
00:28:55,251 --> 00:28:58,543
We geven alles en nooit minder
435
00:28:58,543 --> 00:29:00,209
We doen altijd ons best
436
00:29:00,209 --> 00:29:01,876
Scoren hoog op de test
437
00:29:01,876 --> 00:29:04,918
Sta allemaal op voor de World's Best
438
00:29:04,918 --> 00:29:06,876
Daar gaan we
439
00:29:06,876 --> 00:29:10,751
Tijd om de microfoon te pakken
En ze te laten weten
440
00:29:10,751 --> 00:29:13,126
Waar we ook zijn
441
00:29:13,126 --> 00:29:17,501
Je weet dat we niet te stoppen zijn
442
00:29:18,293 --> 00:29:19,459
Ik ben de kapitein
443
00:29:19,459 --> 00:29:21,501
Ik zal je zeggen wat er gebeurde
444
00:29:21,501 --> 00:29:22,584
Kreeg een zoon
445
00:29:22,584 --> 00:29:25,084
En je weet dat ik hem opvoed met rap
446
00:29:25,084 --> 00:29:28,459
Ik wakkerde die vlam in hem aan
447
00:29:28,459 --> 00:29:31,418
En nu het vuur brandt
Rock jij erop
448
00:29:31,418 --> 00:29:32,834
Ik ga je de waarheid zeggen
449
00:29:32,834 --> 00:29:35,251
Het maakt niet uit wat ze zeggen
Wij zijn het bewijs
450
00:29:35,251 --> 00:29:37,876
Ze behandelden ons als noobs
Maar we braken door het dak
451
00:29:37,876 --> 00:29:39,793
We hebben de energie
En geloven in onszelf
452
00:29:39,793 --> 00:29:41,876
We houden van de wereld
We zijn los
453
00:29:41,876 --> 00:29:43,168
We hebben de kennis zelf
454
00:29:43,168 --> 00:29:45,043
Geërfde rijkdom die we nooit verliezen
455
00:29:45,043 --> 00:29:48,334
Ja, we hebben iets te bekennen
456
00:29:48,334 --> 00:29:51,751
We geven alles en nooit minder
457
00:29:51,751 --> 00:29:53,626
We doen altijd ons best
458
00:29:53,626 --> 00:29:55,334
Scoren hoog op de test
459
00:29:55,334 --> 00:29:58,376
Sta allemaal op voor de World's Best
460
00:30:39,501 --> 00:30:41,209
TALENTENJACHT
SCHRIJF JE HIER IN
461
00:30:41,209 --> 00:30:42,876
{\an8}Historische zwaardgevechten
462
00:30:42,876 --> 00:30:46,001
{\an8}De Sugar Gals
Schilderen met Bethany
463
00:30:46,001 --> 00:30:48,626
Claire Beauséjour Cello
Craig 'Lolbroek' Rasmussen
464
00:30:57,793 --> 00:30:59,543
WORLD'S BEST RAPPER
465
00:31:02,543 --> 00:31:04,084
Moet jij dat zijn?
466
00:31:06,459 --> 00:31:08,418
Ben je nu een rapjongen of zo?
467
00:31:09,584 --> 00:31:11,084
Ik probeer gewoon iets.
468
00:31:15,626 --> 00:31:18,959
Oké, cool.
- Alles goed, wiskundekampioenen?
469
00:31:18,959 --> 00:31:22,334
Eén plus één is een dubbel probleem.
Ja hè?
470
00:31:24,126 --> 00:31:25,126
Nee?
471
00:31:25,126 --> 00:31:28,001
Jerome, vette nieuwe outfit.
472
00:31:28,001 --> 00:31:31,168
Bedankt, meneer Oh.
Maar ik ben laat. Ik ben pleite.
473
00:31:32,501 --> 00:31:34,376
O, oké. Tot morgen dan.
474
00:31:34,376 --> 00:31:36,834
Zegt de jeugd nog steeds 'pleite'?
475
00:31:36,834 --> 00:31:38,209
Ik moet gaan.
476
00:31:38,209 --> 00:31:40,334
Hé. Dus...
477
00:31:41,751 --> 00:31:44,209
Is er iets mis tussen jou en Jerome?
478
00:31:45,043 --> 00:31:48,126
Als je ooit met iemand wilt praten,
ben ik er...
479
00:31:48,126 --> 00:31:50,126
Bedankt, maar het is goed.
- Oké.
480
00:31:50,126 --> 00:31:52,459
Zeg je moeder dat ik zei: 'Hoe is-ie?'
481
00:31:52,459 --> 00:31:54,209
Jemig.
482
00:32:10,584 --> 00:32:14,334
Hé, maatje.
Waar had die vent het net over?
483
00:32:14,334 --> 00:32:15,918
Jerome, bedoel je?
- O, nee.
484
00:32:15,918 --> 00:32:17,584
Nee, die leraar.
485
00:32:17,584 --> 00:32:19,376
'Doe je moeder de groeten.'
486
00:32:19,376 --> 00:32:22,043
Dat gedoe. Waar ging dat over?
Zijn ze soms...
487
00:32:22,043 --> 00:32:24,251
Nee. Meneer Oh is gewoon aardig.
488
00:32:24,876 --> 00:32:29,834
Ja. Als je van wangkuiltjes houdt, dan.
Of van spieren of zo. Wat moet je daarmee?
489
00:32:29,834 --> 00:32:33,459
Of van een natuurlijk charisma
dat niet te ontkennen is.
490
00:32:33,459 --> 00:32:37,418
Maar weet je wat? We vinden allebei
dat z'n grappen prut zijn.
491
00:32:38,334 --> 00:32:39,876
Dit meen je niet.
492
00:32:41,751 --> 00:32:43,793
De World's Best rapper.
493
00:32:44,668 --> 00:32:45,668
Jij?
494
00:32:45,668 --> 00:32:48,168
Sharn, deze wiskundesul
denkt nu dat hij een rapper is.
495
00:32:48,668 --> 00:32:51,043
Yo, J-Dog. Is je maat hier een rapper?
496
00:32:51,043 --> 00:32:52,293
Nu is het genoeg.
497
00:32:53,543 --> 00:32:55,793
Ik ben z'n maat niet. Oké?
498
00:32:55,793 --> 00:32:59,043
Hij is jaloers dat we J-Dog
in onze crew hebben gelaten.
499
00:32:59,043 --> 00:33:00,834
Als je kunt rappen, wil ik het horen.
500
00:33:00,834 --> 00:33:02,293
Yo, Sharn. Geef me een beat.
501
00:33:02,293 --> 00:33:03,918
Wat?
- Sharn.
502
00:33:10,834 --> 00:33:12,376
O. Wacht.
503
00:33:12,376 --> 00:33:14,584
Kom allemaal eens. Kom erbij.
504
00:33:14,584 --> 00:33:16,834
Iedereen. Kom hier. Iedereen.
505
00:33:16,834 --> 00:33:19,293
Kijk Prem hier,
de beste rapper ter wereld.
506
00:33:19,293 --> 00:33:22,543
Prem.
507
00:33:42,709 --> 00:33:43,834
Dat dacht ik.
508
00:33:43,834 --> 00:33:45,126
School kun je goed...
509
00:33:45,126 --> 00:33:47,709
...maar in de echte wereld
blijf je een loser.
510
00:33:49,084 --> 00:33:51,293
Yo, Prem zoals zweem.
511
00:33:53,209 --> 00:33:56,084
Wij zijn het, Mercedes en Gabe
uit de les van mevrouw Sage.
512
00:33:56,709 --> 00:33:58,251
We gaan huiswerk maken.
513
00:33:58,251 --> 00:33:59,668
Ga je mee?
514
00:34:01,418 --> 00:34:03,543
Echt wel.
- Wacht, Prem.
515
00:34:04,834 --> 00:34:06,126
Mooie bak.
516
00:34:06,126 --> 00:34:07,709
Kijk onze danscrew op TikTok.
517
00:34:07,709 --> 00:34:08,918
Liquid Smoke.
518
00:34:08,918 --> 00:34:11,418
Je spelt het L-I...
519
00:34:13,209 --> 00:34:14,668
Q, man. Q.
- O ja, Q.
520
00:34:34,709 --> 00:34:36,209
Waar ging dat over?
521
00:34:36,876 --> 00:34:37,876
Het is niets.
522
00:34:38,959 --> 00:34:42,334
Hé, denk je niet
dat wij ook zo zijn afgekraakt?
523
00:34:42,334 --> 00:34:45,959
Pestkoppen zijn gewoon bang voor dromers.
524
00:34:58,751 --> 00:35:01,209
Wat heb jij bij de tweede?
- 282,6.
525
00:35:01,209 --> 00:35:05,751
Want volume is...
526
00:35:05,751 --> 00:35:07,959
Wat is je favoriete pi-zza?
527
00:35:07,959 --> 00:35:11,626
Dien hem op in R-kwadraat
Om het gebied te krijgen
528
00:35:11,626 --> 00:35:15,043
Diameter erop
Omtrek dan zie je
529
00:35:15,043 --> 00:35:18,459
Pi R-kwadraat maal H wordt V
530
00:35:23,334 --> 00:35:25,793
Ik weet dat het niet...
- Dat is een oorwurm. Heel catchy.
531
00:35:25,793 --> 00:35:28,043
Dat ga ik onthouden. Echt.
532
00:35:28,043 --> 00:35:31,834
Maar wie geeft er iets om wiskunde? Toch?
533
00:35:31,834 --> 00:35:35,251
Yo, ik wil een studiebeurs.
De studieschuldcrisis is niet mis.
534
00:35:35,251 --> 00:35:38,084
Ik moet dit vak goed doen
om op de filmschool te komen.
535
00:35:38,084 --> 00:35:41,501
Ik heb een script geschreven
voor een historische film...
536
00:35:41,501 --> 00:35:43,459
...maar de setting is nu...
537
00:35:44,001 --> 00:35:48,751
...en we kijken terug
vanaf duizend jaar in de toekomst.
538
00:35:48,751 --> 00:35:51,418
Het is z'n tijd vooruit.
- Maar het kampioenschap dan?
539
00:35:51,418 --> 00:35:53,001
Mevrouw Sage zei...
- Hou op.
540
00:35:53,001 --> 00:35:55,376
De andere teams hebben 50 mensen.
- En uniforms.
541
00:35:55,376 --> 00:35:57,126
Weet je wat we scoorden?
- Min 1.
542
00:35:57,126 --> 00:35:59,876
Ze moest een punt voor ons verzinnen.
- Zo slecht was het.
543
00:35:59,876 --> 00:36:02,001
Wij zijn niet van de wiskunde.
- Ik ook niet.
544
00:36:02,001 --> 00:36:03,834
Oké, wat vind je dan leuk?
545
00:36:06,501 --> 00:36:07,501
Rap.
546
00:36:09,043 --> 00:36:10,043
Vooral rap.
547
00:36:11,126 --> 00:36:14,709
Heel veel... Veel rap.
- Oké. Wat is je top vijf van rappers?
548
00:36:17,376 --> 00:36:18,376
Maar vijf?
549
00:36:20,084 --> 00:36:21,501
Dat wordt moeilijk.
550
00:36:23,418 --> 00:36:24,584
Jeetje.
551
00:36:27,543 --> 00:36:30,084
MC Escher.
552
00:36:30,751 --> 00:36:32,543
Die van de maffe tekeningen?
553
00:36:32,543 --> 00:36:34,584
Nee, het is een andere vent.
554
00:36:36,418 --> 00:36:40,293
M'n vader was een rapper,
dus hij is waarschijnlijk m'n favoriet.
555
00:36:40,293 --> 00:36:43,293
Serieus?
- Hij was een underground legende.
556
00:36:44,043 --> 00:36:47,251
Hij deed Freestyle Dinsdagen
bij de Leopard Lounge.
557
00:36:47,251 --> 00:36:49,543
Hoe heet hij?
- Je kent hem vast niet.
558
00:36:50,959 --> 00:36:54,168
Hij overleed toen ik vijf was. Kanker.
559
00:36:54,168 --> 00:36:56,293
Man, dat is balen.
- Sorry, gast.
560
00:36:56,876 --> 00:36:59,751
Hij heeft me wat muziek nagelaten.
561
00:37:01,459 --> 00:37:03,376
Vintage.
- Mogen we?
562
00:37:04,543 --> 00:37:07,251
Biz Markie. Slick Rick.
563
00:37:08,084 --> 00:37:11,668
'Teach Me How to Dougie'
met Doug E. Fresh. Oké.
564
00:37:13,418 --> 00:37:14,918
Naughty by Nature.
565
00:37:30,918 --> 00:37:33,209
Luisteren jullie vaak naar dit nummer?
566
00:37:33,209 --> 00:37:36,126
Wat?
- Luisteren jullie vaak naar dit nummer?
567
00:37:38,209 --> 00:37:40,709
Kom op. Dit is een klassieker.
- Ja.
568
00:37:42,126 --> 00:37:44,793
Ik denk
dat ik vooral nieuwere dingen luister.
569
00:37:44,793 --> 00:37:47,168
Deze dingen zijn de basis.
570
00:37:47,168 --> 00:37:50,543
Alle hiphop was underground
tot deze lui de grenzen verlegden.
571
00:37:50,543 --> 00:37:53,251
Zij namen een microfoon
en twee draaitafels...
572
00:37:53,251 --> 00:37:56,084
...en maakten het
de populairste muziek ter wereld.
573
00:37:56,084 --> 00:38:00,293
Ze droomden groot en leefden groots.
- Net zoals wij gaan doen. Snap je?
574
00:38:02,459 --> 00:38:03,501
Ik snap je.
575
00:38:25,584 --> 00:38:30,751
De sleutel tot goed koken
is dat je het niet sterk hoeft te kruiden.
576
00:38:30,751 --> 00:38:32,751
Je kunt alles letterlijk gewoon koken.
577
00:38:36,209 --> 00:38:38,543
Dat is lekker. Dat is perfect.
578
00:38:39,584 --> 00:38:41,543
Wat heb je na school gedaan?
579
00:38:42,709 --> 00:38:46,209
Gewoon bij het buurtcentrum gehangen.
- Met Jerome?
580
00:38:46,834 --> 00:38:48,334
Soort van.
- Soort van?
581
00:38:48,334 --> 00:38:50,084
Ik heb de Leopard Lounge opgezocht.
582
00:38:51,293 --> 00:38:54,376
Oké.
- Ze doen nog steeds Freestyle Dinsdagen.
583
00:38:55,668 --> 00:38:58,043
Misschien kunnen we eens gaan?
- In de stad?
584
00:38:58,043 --> 00:39:00,084
Op een schoolavond?
- Ja. Laat maar.
585
00:39:00,084 --> 00:39:02,293
Hé. Ik mis hem ook, Prem.
586
00:39:02,793 --> 00:39:06,668
Maar je geneest door verder te gaan,
niet door achteruit te gaan.
587
00:39:06,668 --> 00:39:10,168
Daarom hebben we doelen.
Zoals het wiskundekampioenschap.
588
00:39:13,293 --> 00:39:14,709
289.
589
00:39:18,459 --> 00:39:19,626
289.
590
00:39:21,751 --> 00:39:22,751
Zeventien.
591
00:39:43,418 --> 00:39:44,418
Wie ben je
592
00:39:44,418 --> 00:39:46,918
PREM = (MAM+PAP)
+ DE WORLD'S BEST RAPPER
593
00:39:46,918 --> 00:39:48,001
+ Hard werk
594
00:39:48,001 --> 00:39:50,751
GEVOEL DOEL POEL
ISTANBOEL STOEL KOEL SMOEL
595
00:39:55,793 --> 00:39:58,584
Oké. Tijd om aan de slag te gaan.
596
00:39:59,459 --> 00:40:04,168
Zeker weten, kleine man? Want mam zei net...
- Dat ik een doel moest hebben. Heb ik.
597
00:40:04,168 --> 00:40:08,959
De talentenjacht is over twee weken,
dus ik ga verder.
598
00:40:09,459 --> 00:40:14,959
Sommige mensen zeggen dat ze verdergaan,
maar eigenlijk vluchten ze voor vroeger.
599
00:40:14,959 --> 00:40:18,126
Die regel was vet.
Die moet ik opschrijven.
600
00:40:18,126 --> 00:40:20,501
O, wacht even. Ik ben niet echt.
601
00:40:20,501 --> 00:40:22,793
Ga je nog vertellen wat dit betekent?
602
00:40:22,793 --> 00:40:25,376
Ja, oké. Let goed op.
603
00:40:25,376 --> 00:40:27,959
Rijmen zijn
als vermenigvuldigingstabellen.
604
00:40:27,959 --> 00:40:32,001
Je leert ze uit je hoofd
zodat je makkelijk kunt overspringen.
605
00:40:32,001 --> 00:40:34,876
Blabla gevoel
Blablabla doel
606
00:40:34,876 --> 00:40:37,834
Blablabla poel
607
00:40:40,209 --> 00:40:41,251
Dat is nonsens.
608
00:40:41,251 --> 00:40:42,918
Dat is algebra, zoon.
609
00:40:42,918 --> 00:40:47,084
Oké. X plus Y geeft je het gevoel.
610
00:40:47,084 --> 00:40:50,043
Je wilt bij het gevoel komen, dus...
611
00:40:50,043 --> 00:40:53,668
Werk je terug vanaf de uitkomst.
612
00:40:54,709 --> 00:40:56,418
Vind uit wat X en Y zijn.
613
00:40:56,418 --> 00:40:58,834
Ja. En zo kom je aan de zin.
614
00:40:58,834 --> 00:41:02,376
Ik geef m'n woorden het gevoel
Ik maak m'n rijmen het doel
615
00:41:02,376 --> 00:41:04,459
Ik plons als in een poel?
616
00:41:04,459 --> 00:41:06,043
Bommetje.
617
00:41:06,043 --> 00:41:08,959
Ik spin m'n rijm als een spoel
- Wijzig m'n naam als Istanboel
618
00:41:08,959 --> 00:41:11,668
Verander alles vanaf m'n stoel
- Blijf ondertussen koel
619
00:41:11,668 --> 00:41:14,584
Sla rappers op hun smoel
- Het podium werd m'n doel
620
00:41:14,584 --> 00:41:17,168
M'n brein is een juweel dat ik voel
621
00:41:17,168 --> 00:41:20,084
Als ik wist hoe
Ontwierp ik hemelse uitzichten
622
00:41:20,084 --> 00:41:22,959
M'n teksten zullen je verblinden
Magisch melanine
623
00:41:22,959 --> 00:41:25,834
Ik stel m'n ritmes samen
Alsof ik tel op een abacus
624
00:41:27,001 --> 00:41:32,043
Dit zit in je. Maar je moet het werk doen
om het resultaat te krijgen.
625
00:41:32,043 --> 00:41:35,084
Oefen het tot het voelt als ademhalen.
626
00:41:35,084 --> 00:41:36,584
Tot je op die grens hangt.
627
00:41:36,584 --> 00:41:39,001
Als je er half bent...
- En halverwege de oneindigheid.
628
00:41:44,418 --> 00:41:45,668
Dat was de les.
629
00:41:47,918 --> 00:41:48,918
Hé. Het is laat.
630
00:41:48,918 --> 00:41:51,834
Ga naar bed, anders ben je morgen duf.
631
00:41:51,834 --> 00:41:52,918
Cool.
632
00:41:54,334 --> 00:41:55,334
Cool.
633
00:41:58,834 --> 00:42:00,209
Cool.
634
00:42:00,209 --> 00:42:04,084
Nou, dan ga ik maar terug
naar de grijze leegte waarin ik leef.
635
00:42:04,084 --> 00:42:07,709
Ga weer zitten met die denkbeeldige kont.
We beginnen net.
636
00:42:12,959 --> 00:42:14,501
WERK
PREM MET SURESH
637
00:42:18,543 --> 00:42:21,293
{\an8}Er komt een tijd in het leven
Van elke man
638
00:42:21,293 --> 00:42:22,668
{\an8}Waarin hij werk te doen heeft
639
00:42:22,668 --> 00:42:24,668
{\an8}Prem met Suresh
'Werk' - Familiestijl
640
00:42:26,334 --> 00:42:27,376
{\an8}World's Best
641
00:42:27,376 --> 00:42:28,834
{\an8}Werk, baby
642
00:42:28,834 --> 00:42:30,918
Oké, heb veel te zeggen
643
00:42:30,918 --> 00:42:33,626
Ik blijf op en schrijf
Van nacht tot dag
644
00:42:33,626 --> 00:42:36,001
Het wordt tijd
Dat ik op het podium stap
645
00:42:36,001 --> 00:42:38,793
Want er is een tijd voor werk
En een tijd voor spel
646
00:42:39,459 --> 00:42:40,876
Oké, heb veel te zeggen
647
00:42:40,876 --> 00:42:44,001
Ik blijf op en schrijf
Van nacht tot dag
648
00:42:44,001 --> 00:42:46,709
Het wordt tijd
Dat ik op het podium stap
649
00:42:46,709 --> 00:42:49,334
Want er is een tijd voor werk
En een tijd voor spel
650
00:42:49,334 --> 00:42:52,293
World's Best
651
00:42:52,293 --> 00:42:54,293
De beste rappers
652
00:42:54,293 --> 00:42:55,751
World's Best
653
00:42:57,376 --> 00:42:59,543
De beste rappers
654
00:43:00,168 --> 00:43:02,293
De Daddy Mac dwingt je
Zet de pen op papier
655
00:43:02,293 --> 00:43:05,043
Wat is de Daddy Mac?
- Echt, zoon? Dat vertel ik later
656
00:43:05,043 --> 00:43:07,543
Ik ga je iets groots schenken
Als je luistert
657
00:43:07,543 --> 00:43:10,126
Als je wilt leren rappen
Gaat het eerst om discipline
658
00:43:10,126 --> 00:43:12,251
Discipline, ja
Ik leef ijverig
659
00:43:12,251 --> 00:43:14,084
Vul de minuten met de ritmes
660
00:43:14,084 --> 00:43:15,459
Ik ging aan de slag
661
00:43:15,459 --> 00:43:17,793
Wil bouwen aan de troon
Waar ik op zitten mag
662
00:43:17,793 --> 00:43:20,501
Dat is m'n microfoon
Zeg hallo tegen m'n kleine vriend
663
00:43:20,501 --> 00:43:22,501
Moet je kijken
Eén twee
664
00:43:22,501 --> 00:43:24,418
Wat is dit?
Wil de allerbeste zijn
665
00:43:24,418 --> 00:43:26,918
Bemoei je met je zaken
Vind de fitheid
666
00:43:26,918 --> 00:43:28,251
Want je geest is onbegrensd
667
00:43:28,251 --> 00:43:30,793
Laat de grenzen geleid zijn
Ontworpen om te zien
668
00:43:30,793 --> 00:43:32,293
Wereldwijd World's Best
669
00:43:32,293 --> 00:43:33,793
Kwam om slim te rappen
670
00:43:33,793 --> 00:43:36,293
Je bent het lakmoes
- Verzin geen smoes
671
00:43:36,293 --> 00:43:38,876
Want onze enige missie
We rappen ze tot moes
672
00:43:38,876 --> 00:43:41,293
Voel de stilheid
En blijf meedogenloos...
673
00:43:41,293 --> 00:43:42,418
...aftrekken.
674
00:43:42,418 --> 00:43:45,209
Als piraten vermenigvuldigen,
zijn de vogels een som.
675
00:43:45,209 --> 00:43:48,168
{\an8}Als de papegaai wegvliegt,
staat de piraat gelijk aan één.
676
00:43:48,168 --> 00:43:49,251
{\an8}Het podium op
677
00:43:49,251 --> 00:43:52,584
Want er is een tijd voor werk
En een tijd voor spel
678
00:43:52,584 --> 00:43:54,376
Oké, heb veel te zeggen
679
00:43:54,376 --> 00:43:57,043
Ik blijf op en schrijf
Van nacht tot dag
680
00:43:57,043 --> 00:43:59,459
Het wordt tijd
Dat ik op het podium stap
681
00:43:59,459 --> 00:44:02,334
Want er is een tijd voor werk
En een tijd voor spel
682
00:44:02,334 --> 00:44:05,334
World's Best
683
00:44:05,334 --> 00:44:06,834
De beste rappers
684
00:44:06,834 --> 00:44:08,334
Talentenjacht 8 dagen
685
00:44:08,334 --> 00:44:11,084
World's Best
686
00:44:12,084 --> 00:44:13,959
De beste rappers
687
00:44:19,876 --> 00:44:22,668
World's Best
688
00:44:22,668 --> 00:44:25,084
De beste rappers
689
00:44:25,084 --> 00:44:26,459
Je wilt verbeteren
690
00:44:26,459 --> 00:44:28,959
Dan moet je intuïtie
Met het ritme inblazen
691
00:44:28,959 --> 00:44:30,793
Je woorden zo scherp maken als Ginsu
692
00:44:30,793 --> 00:44:33,126
Het vuur diep in je vinden
En het elke dag voeden
693
00:44:33,126 --> 00:44:35,501
Als je de beste wilt zijn
Is hard werk de manier
694
00:44:35,501 --> 00:44:38,293
Je moet je passie
Eten, slapen en drinken
695
00:44:38,293 --> 00:44:40,626
Plaats het voor alles
Zo laat je het gebeuren
696
00:44:40,626 --> 00:44:43,126
Zoek een nieuwe identiteit
- Je moet jezelf zijn
697
00:44:43,126 --> 00:44:44,251
Ik wil de beste zijn
698
00:44:44,251 --> 00:44:46,126
Dat word je nooit als een ander
699
00:44:46,126 --> 00:44:47,459
Oké, begrepen, pa
700
00:44:47,459 --> 00:44:49,501
Ik ga door en stop nooit
Geef nooit op
701
00:44:49,501 --> 00:44:51,709
Ik blijf gedisciplineerd
Bereik zo de top
702
00:44:51,709 --> 00:44:53,543
Maar blijf wel trouw aan jezelf
703
00:44:53,543 --> 00:44:56,668
Nee, als dit klaar is
Ben ik helemaal nieuw
704
00:45:12,293 --> 00:45:14,459
En misschien kun je me helpen
705
00:45:14,459 --> 00:45:17,043
Wat tips over groots leven
Met een mooi uitzicht
706
00:45:17,043 --> 00:45:20,043
Ik garandeer je
We worden een elite-crew
707
00:45:20,043 --> 00:45:22,251
Oké, man, maar we hebben werk te doen
708
00:45:23,168 --> 00:45:24,751
Oké, heb veel te zeggen
709
00:45:24,751 --> 00:45:27,751
Ik blijf op en schrijf
Van nacht tot dag
710
00:45:27,751 --> 00:45:30,376
Het wordt tijd
Dat ik op het podium stap
711
00:45:30,376 --> 00:45:33,418
Want er is een tijd voor werk
En een tijd voor spel
712
00:45:33,418 --> 00:45:35,293
Oké, heb veel te zeggen
713
00:45:35,293 --> 00:45:38,084
Ik blijf op en schrijf
Van nacht tot dag
714
00:45:38,084 --> 00:45:40,543
Het wordt tijd
Dat ik op het podium stap
715
00:45:40,543 --> 00:45:43,293
Want er is een tijd voor werk
En een tijd voor spel
716
00:45:43,293 --> 00:45:45,084
Daar gaan we
717
00:45:45,084 --> 00:45:47,459
Tijd om de microfoon te pakken
En ze te laten weten
718
00:45:48,168 --> 00:45:53,126
Waar we ook zijn
Je weet dat we niet te stoppen zijn
719
00:45:53,834 --> 00:45:56,584
World's Best
720
00:45:56,584 --> 00:45:58,959
De beste rappers
721
00:45:58,959 --> 00:46:02,001
World's Best
722
00:46:02,001 --> 00:46:03,501
De beste rappers
723
00:46:06,751 --> 00:46:07,918
Paul? Pablo?
724
00:46:08,876 --> 00:46:09,876
Praheem?
725
00:46:10,668 --> 00:46:11,668
Praheem?
726
00:46:12,293 --> 00:46:14,876
Ik haal het huiswerk op.
Je 'vergelijking van mij'?
727
00:46:17,251 --> 00:46:20,668
Juist. Ik werk er eigenlijk nog aan.
728
00:46:23,709 --> 00:46:27,043
Zo word je geen derde
bij het wiskundekampioenschap.
729
00:46:34,334 --> 00:46:37,376
{\an8}In de laatste scène
gaat de deur van het ruimteschip open...
730
00:46:37,376 --> 00:46:43,293
{\an8}...en het is z'n opa,
die ook z'n kleinzoon is.
731
00:46:43,293 --> 00:46:48,376
Over naar een close-up terwijl hij zegt:
'Lang niet gezien.'
732
00:46:48,876 --> 00:46:50,001
Fade-out naar wit.
733
00:46:54,168 --> 00:46:55,459
Ik bedoel...
734
00:46:55,459 --> 00:46:56,876
Je lijkt erg zelfverzekerd.
735
00:46:56,876 --> 00:46:59,084
Zelfliefde is m'n superkracht, baby.
736
00:46:59,084 --> 00:47:01,209
Wanneer gaan we je horen rappen?
737
00:47:03,626 --> 00:47:08,459
Er is morgen een repetitie na school
voor de talentenjacht.
738
00:47:08,459 --> 00:47:09,543
Serieus?
- Ziek.
739
00:47:09,543 --> 00:47:11,501
We zijn er duizend procent bij.
- Nee.
740
00:47:11,501 --> 00:47:14,168
We zijn er tien
tot de macht van tien procent bij.
741
00:47:14,168 --> 00:47:15,251
Snap je?
742
00:47:16,334 --> 00:47:19,168
Ik bedoel, dat is geen duizend,
maar ik snap je.
743
00:47:28,793 --> 00:47:30,584
Je bent geen koffiedrinker, hè?
744
00:47:30,584 --> 00:47:32,043
Dit is een ramp.
745
00:47:32,043 --> 00:47:34,543
We hebben nog tijd.
- Het is over twee dagen.
746
00:47:34,543 --> 00:47:38,043
Wat als ik m'n mond open en belabberd ben?
Wat als ik hun gelijk bewijs?
747
00:47:38,043 --> 00:47:40,293
Kan niet wachten op de show.
- Laat me met rust.
748
00:47:43,209 --> 00:47:45,668
Kleine man, je piekert te veel, oké?
749
00:47:45,668 --> 00:47:47,126
Angst voorkomt dat we leven.
750
00:47:47,126 --> 00:47:50,293
Daar heeft de World's Best geen tijd voor.
751
00:47:50,293 --> 00:47:54,084
Dus ik moet maar gewoon doen
alsof ik niet bang ben?
752
00:47:54,084 --> 00:47:56,501
Ja. Doe alsof tot je het meent.
753
00:47:56,501 --> 00:47:59,626
Zo wordt 'wat als' 'en wat dan nog'?
754
00:48:00,209 --> 00:48:01,418
Maar wat als...
755
00:48:03,376 --> 00:48:05,126
Jeetje, dat was zo grappig.
756
00:48:05,126 --> 00:48:07,168
Oeps. Ik mikte op de vuilnisbak.
757
00:48:07,168 --> 00:48:10,168
Ik zal het oprapen.
- Wat? Nee, Sharn. Ga zitten.
758
00:48:10,168 --> 00:48:14,668
Hé. Luister niet naar ze.
Luister naar de beat in je eigen hoofd.
759
00:48:15,376 --> 00:48:16,959
Hiphop is als het leven.
760
00:48:16,959 --> 00:48:20,043
Je kunt het niet maar half doen.
Je moet er hard voor gaan.
761
00:48:20,584 --> 00:48:22,584
Wil je de beste rapper worden?
762
00:48:25,084 --> 00:48:26,084
Dan heb je dit nodig.
763
00:48:26,084 --> 00:48:27,168
+ ZELFVERTROUWEN
764
00:48:27,168 --> 00:48:29,251
Je moet jezelf hypen.
765
00:48:45,834 --> 00:48:46,959
Ik ben niet bang.
766
00:48:46,959 --> 00:48:49,918
Wat? Sorry, zei je iets?
Ik kan je niet horen.
767
00:48:49,918 --> 00:48:52,584
Ik zei dat ik niet bang ben.
- Was dat een muis of leeuw?
768
00:48:52,584 --> 00:48:54,709
Wat zei je?
- Dat ik niet bang ben.
769
00:48:55,376 --> 00:48:56,668
Harder, kleine man.
770
00:48:56,668 --> 00:48:58,043
Ik zei...
771
00:48:58,834 --> 00:49:00,918
We hebben geen tijd
Voor half leven
772
00:49:00,918 --> 00:49:03,126
We hebben maar één leven
Dat ons is gegeven
773
00:49:03,126 --> 00:49:05,834
We draaien de sleutel om in het slot
774
00:49:05,834 --> 00:49:08,501
En rijden tot de wielen eraf vallen
775
00:49:08,501 --> 00:49:10,626
We hebben geen tijd
Voor half leven
776
00:49:10,626 --> 00:49:13,084
We hebben maar één leven
Dat ons is gegeven
777
00:49:13,084 --> 00:49:15,501
Kansen kloppen aan als je luistert
778
00:49:15,501 --> 00:49:17,876
Dus rij tot de wielen eraf vallen
779
00:49:17,876 --> 00:49:20,209
Een oproep aan iedereen
Met een hart dat klopt
780
00:49:20,209 --> 00:49:22,626
Het is tijd voor het feest
Om de kunst te verdiepen
781
00:49:22,626 --> 00:49:24,834
Vreselijk veel haters
Proberen ons te scheiden
782
00:49:24,834 --> 00:49:27,459
Als ze slim waren, zagen ze
Dat we hits scoren
783
00:49:27,459 --> 00:49:29,793
Maar ze kraakten ons af
Gingen in de aanval
784
00:49:29,793 --> 00:49:32,209
We glimlachen gewoon
En trekken het ons niet aan
785
00:49:32,209 --> 00:49:34,543
Maar die domme kinderen
Laten ons niet met rust
786
00:49:34,543 --> 00:49:36,918
Dus hebben we zelf
Ook wat steken bedacht
787
00:49:36,918 --> 00:49:39,626
Hé Sharn, was je al zo harig
Toen je werd geboren?
788
00:49:39,626 --> 00:49:41,834
Je lijkt een schaap
Je moet worden geschoren
789
00:49:41,834 --> 00:49:44,168
Met je harige kin
Onderken het maar gewoon
790
00:49:44,168 --> 00:49:46,959
Je doet de brugklas over
Door wat je mist
791
00:49:46,959 --> 00:49:49,168
Je moet echt wat leren
Als je weer blijft zitten
792
00:49:49,168 --> 00:49:51,793
Ben je de enige brugpieper
Die zich moet scheren
793
00:49:51,793 --> 00:49:53,959
Hé BK, sorry dat ik lach
794
00:49:53,959 --> 00:49:56,459
Je kleedt je als slechte anime, elke dag
795
00:49:56,459 --> 00:49:58,876
Je kraakt mensen af
Om je groter te voelen
796
00:49:58,876 --> 00:50:01,376
Wat je zegt, ben je zelf
En je blijft een sukkel
797
00:50:01,376 --> 00:50:03,668
Het is niet het minste
Prem blijft winnen
798
00:50:03,668 --> 00:50:06,376
Dus laat ze dansen
Terwijl Brooklyn blijft faken
799
00:50:07,834 --> 00:50:09,626
Heeft hij een beroerte of zo?
800
00:50:09,626 --> 00:50:11,584
Weet ik veel. Hij is gewoon maf.
801
00:50:11,584 --> 00:50:12,751
Laten we gaan oefenen.
802
00:50:12,751 --> 00:50:15,418
Nee. Moet je dit zien. Het wordt episch.
803
00:50:16,584 --> 00:50:18,793
We hebben geen tijd
Voor half leven
804
00:50:18,793 --> 00:50:21,168
We hebben maar één leven
Dat ons is gegeven
805
00:50:21,168 --> 00:50:23,584
We draaien de sleutel om in het slot
806
00:50:23,584 --> 00:50:26,084
En rijden tot de wielen eraf vallen
807
00:50:26,084 --> 00:50:28,418
We hebben geen tijd
Voor half leven
808
00:50:28,418 --> 00:50:30,876
We hebben maar één leven
Dat ons is gegeven
809
00:50:30,876 --> 00:50:33,293
Kansen kloppen aan als je luistert
810
00:50:33,293 --> 00:50:35,793
Dus rij tot de wielen eraf vallen
811
00:50:55,001 --> 00:50:57,459
Last but not least
Is dit couplet
812
00:50:57,459 --> 00:50:59,876
Voor de verrader
Die de tas van z'n vriendin draagt
813
00:50:59,876 --> 00:51:01,959
Wat is daar mis mee?
- Niet het punt.
814
00:51:01,959 --> 00:51:04,584
Dat is hoffelijk.
Handtassen zijn praktisch.
815
00:51:04,584 --> 00:51:07,501
Pap.
- Er past een hele sandwich in.
816
00:51:07,501 --> 00:51:09,376
Moet je zien.
- Dat kan beter.
817
00:51:09,376 --> 00:51:11,501
Ik ben de beschaafde
Maar dan stop ik ermee
818
00:51:11,501 --> 00:51:14,084
Wie had het over vriendschap?
Wat dacht je van Benedict?
819
00:51:14,084 --> 00:51:16,001
We hadden een plan
Maar hij gaf het op
820
00:51:16,001 --> 00:51:18,626
En loyaliteit?
Daar merk ik niks van
821
00:51:18,626 --> 00:51:21,168
Zie je z'n trots?
Ter grootte van een pluisje
822
00:51:21,168 --> 00:51:24,084
Hij begon onderaan de ladder
En is daar gebleven
823
00:51:24,084 --> 00:51:26,501
Ik hoef geen beat, vriend, of pa
Want ik kan dit
824
00:51:26,501 --> 00:51:29,001
Je gaat me nooit breken
Je kunt dit niet stoppen
825
00:51:29,001 --> 00:51:30,834
We maakten het samen echt bont
826
00:51:30,834 --> 00:51:33,334
Nu likt Jerome alleen nog Amanda's...
827
00:51:33,334 --> 00:51:35,293
Ho. Stop.
828
00:51:35,293 --> 00:51:37,334
Te ver.
829
00:51:50,084 --> 00:51:51,084
Kijk dan.
830
00:51:51,918 --> 00:51:53,376
Baby's eerste rijmboek.
831
00:51:54,709 --> 00:51:57,168
En wie is 'Sureesh'?
832
00:51:58,376 --> 00:51:59,459
Grote vent.
833
00:52:00,918 --> 00:52:03,334
Dat is van m'n vader. Geef terug.
- Rapt hij ook?
834
00:52:03,334 --> 00:52:05,376
Dat is zo schat...
- Geef, zei ik.
835
00:52:05,376 --> 00:52:07,543
Sharn.
- Denk snel.
836
00:52:09,084 --> 00:52:11,918
Gooi het in de vuilnisbak.
Doe dan. Gooien.
837
00:52:11,918 --> 00:52:13,709
Gooi in de vuilnisbak.
- Snel.
838
00:52:23,959 --> 00:52:26,126
Mijn vader heeft ook een dagboek.
839
00:52:26,126 --> 00:52:27,459
Maar dan in elfentaal.
840
00:52:27,459 --> 00:52:29,168
Gered door Creepy Claire.
841
00:52:29,168 --> 00:52:31,751
Hebben jullie verkering? Smerig.
842
00:52:31,751 --> 00:52:34,043
We zijn alleen vrienden.
- Vast.
843
00:52:34,043 --> 00:52:36,834
Zoals m'n pa 'alleen vrienden' is
met Brooklyns ma.
844
00:52:38,626 --> 00:52:40,043
Kus haar als bedankje, Prem.
845
00:52:41,418 --> 00:52:42,584
Geef hier.
846
00:52:43,293 --> 00:52:46,209
We zijn niet eens vrienden, oké?
Creepy Claire.
847
00:52:48,501 --> 00:52:52,543
Je jas lag nog in de gymzaal.
Wat is hier aan de hand?
848
00:53:01,126 --> 00:53:04,043
Is dit hoe voluit leven voelt?
Want het is prut.
849
00:53:04,043 --> 00:53:06,168
Ik zei niet
dat je Ginny Wemel moest afkraken.
850
00:53:06,168 --> 00:53:08,293
Maar hiphop was 50 procent zelfvertrouwen.
851
00:53:09,459 --> 00:53:12,459
Neprappers kraken anderen af
om zichzelf beter te voelen.
852
00:53:12,459 --> 00:53:16,293
Echte rappers, zoals wij,
zijn trots op wie we zijn.
853
00:53:16,293 --> 00:53:18,126
Dat maakt ons onaantastbaar.
854
00:53:18,126 --> 00:53:21,626
Zoals de superkracht van Mercedes?
855
00:53:21,626 --> 00:53:23,626
Precies zo. Laat dat eens zien.
856
00:53:24,126 --> 00:53:29,709
Kijk, het is het verschil tussen zwetsen
en iets te zeggen hebben.
857
00:53:29,709 --> 00:53:33,918
+ HOU HET ECHT
858
00:53:52,709 --> 00:53:53,709
O jee.
859
00:53:54,626 --> 00:53:56,001
WISKUNDEKAMPIOENEN
860
00:53:57,418 --> 00:53:59,376
Hé, Priya. Hoe is het met je?
861
00:53:59,376 --> 00:54:02,251
Druk. Gestrest. Normaal, dus.
- Ja.
862
00:54:02,251 --> 00:54:04,459
Ik snap het.
- Ja. Jij?
863
00:54:04,459 --> 00:54:06,626
Ook. Ik voel me
een vijfde van m'n oude zelf.
864
00:54:07,668 --> 00:54:09,834
Maar volgens m'n therapeut
ben ik twee tiende.
865
00:54:09,834 --> 00:54:12,876
Oké, dat is heel slecht.
- Ik kon het niet laten.
866
00:54:15,709 --> 00:54:17,168
Sorry als ik het raar maakte.
867
00:54:17,168 --> 00:54:19,043
Nee joh.
- Ik had je niet mogen uitvragen.
868
00:54:19,043 --> 00:54:21,834
Nee, het mag wel. Het was alleen...
- Smakeloos.
869
00:54:22,418 --> 00:54:23,834
Je bent Prems leraar.
870
00:54:23,834 --> 00:54:26,126
Technisch gezien niet meer.
871
00:54:26,126 --> 00:54:28,001
Hij begrijpt het misschien niet als we...
872
00:54:28,001 --> 00:54:30,876
Hij begrijpt kansrekening, maar...
873
00:54:31,876 --> 00:54:33,334
Emotioneel gezien.
874
00:54:33,918 --> 00:54:34,918
Emotioneel gezien.
875
00:54:35,876 --> 00:54:38,168
Hij vindt haar zo leuk.
876
00:54:38,168 --> 00:54:39,334
Ik zei het toch?
877
00:54:39,334 --> 00:54:44,459
Heb je de ouders van het meisje ingelicht?
- Hun woonboot heeft geen telefoon.
878
00:54:44,459 --> 00:54:46,959
Dus ik kan ze een brief schrijven of zo.
879
00:54:46,959 --> 00:54:52,126
Maar Claire is best in orde, geloof ik.
Prem is degene die me zorgen baart.
880
00:54:52,126 --> 00:54:58,084
Ja. De ruzie ging over een oud schrift.
Prem zei dat het van z'n vader was.
881
00:54:58,876 --> 00:55:01,209
Hij doet mee aan de talentenjacht
als World's Best.
882
00:55:01,209 --> 00:55:04,376
Meerijden met bovenbouwleerlingen?
Hoe heten ze?
883
00:55:05,168 --> 00:55:06,751
Vapen ze?
- Mam.
884
00:55:06,751 --> 00:55:08,626
En wat is er met je haar gebeurd?
885
00:55:08,626 --> 00:55:10,376
Ze helpen me met m'n act.
886
00:55:10,376 --> 00:55:13,084
Die act gaat niet door.
Je schoolwerk gaat voor.
887
00:55:13,084 --> 00:55:15,543
Mam, toe.
Ik kan de haters niet laten winnen.
888
00:55:15,543 --> 00:55:17,751
Winnen is niet alles.
- Sinds wanneer?
889
00:55:19,001 --> 00:55:22,834
Je pusht me om de beste te zijn
met wiskunde, maar als ik iets anders wil...
890
00:55:22,834 --> 00:55:24,126
...is dat niet belangrijk.
891
00:55:24,793 --> 00:55:28,751
Je houdt van wiskunde. Je hebt een gave.
Het is alleen niet meer cool.
892
00:55:30,459 --> 00:55:32,876
Geef me dat schrift.
- Het is een rijmboek.
893
00:55:32,876 --> 00:55:34,668
Je wist niet eens dat het bestond.
894
00:55:34,668 --> 00:55:37,584
Je gooide z'n spullen in een doos
en stopte die in de kast.
895
00:55:37,584 --> 00:55:40,043
Prem.
- Ik moet leren rappen.
896
00:55:40,043 --> 00:55:43,418
M'n vader was de beste rapper.
- Dat is niet...
897
00:55:47,043 --> 00:55:49,751
Deze obsessie met je vader is niet gezond.
898
00:55:49,751 --> 00:55:52,709
We moeten verdergaan.
Ik heb een hele podcast geluisterd...
899
00:55:52,709 --> 00:55:55,834
Doen alsof hij niet bestond
is niet hetzelfde als verdergaan.
900
00:55:57,709 --> 00:55:59,209
Ik ga dit niet doen.
901
00:55:59,709 --> 00:56:01,209
Geef me dat schrift. Nu.
- Nee.
902
00:56:01,209 --> 00:56:04,834
Hij zou willen dat ik het had.
- Dat weet jij niet. Je kende hem niet.
903
00:56:11,001 --> 00:56:14,834
Ik bedoel dat Suresh niet wilde
dat je hem werd.
904
00:56:15,584 --> 00:56:18,543
Hij wilde dat je hard werkte
en hoge cijfers kreeg, een goede baan...
905
00:56:18,543 --> 00:56:19,668
Zodat ik jou word?
906
00:56:27,918 --> 00:56:31,293
Oké, ik heb de 50 Lunchables.
Ik doe er 30 mueslirepen bij.
907
00:56:31,293 --> 00:56:34,793
Dat is genoeg voor de snacktafel
voor het wiskundekampioenschap.
908
00:56:34,793 --> 00:56:37,334
Het is bijna zover, mensen.
909
00:56:37,334 --> 00:56:38,959
We hebben nog geen beoordelaar...
910
00:56:38,959 --> 00:56:41,959
...maar ik heb een halve ja
van Neil Patrick Harris.
911
00:56:41,959 --> 00:56:47,334
Weet je, ik heb Neil les gegeven.
Hij was heel goed in wiskunde.
912
00:56:47,834 --> 00:56:49,918
Hij had accountant kunnen worden.
913
00:56:52,459 --> 00:56:53,626
BLIJF PUSHEN
914
00:56:54,668 --> 00:56:58,043
TOT IK EEN MANIER VIND
915
00:57:14,168 --> 00:57:16,168
Alles goed, Notorious MIT?
916
00:57:16,168 --> 00:57:18,376
Waar was je gisteren?
- Ik had ruzie.
917
00:57:18,376 --> 00:57:21,001
Vet. Met die dansers?
- Maakt niet uit.
918
00:57:21,001 --> 00:57:24,126
Ik moet naar de Leopard Lounge.
Het is Freestyle Dinsdag.
919
00:57:24,126 --> 00:57:26,793
Je hebt toch een repetitie?
- Mam laat me niet meedoen.
920
00:57:26,793 --> 00:57:27,876
Kom op.
- Waarom?
921
00:57:27,876 --> 00:57:31,043
Ze denkt dat ik een neprapper ben.
Dat het maar fantasie is.
922
00:57:31,043 --> 00:57:32,459
Maar die plek is echt.
923
00:57:32,459 --> 00:57:34,168
M'n vader was daar echt.
924
00:57:34,751 --> 00:57:38,501
Als ik een echte rapper
zoals hij wil zijn, moet ik daarheen.
925
00:57:50,126 --> 00:57:51,168
Dames en heren...
926
00:57:51,168 --> 00:57:56,168
...heet hem welkom op het podium,
de World's Best rapper.
927
00:57:56,168 --> 00:57:58,584
We hebben maar één leven
Dat ons is gegeven
928
00:58:03,418 --> 00:58:05,959
Kansen kloppen aan als je luistert
929
00:58:07,126 --> 00:58:08,668
Swing bada bada bing
930
00:58:08,668 --> 00:58:10,543
Gooi m'n hoed in de ring
931
00:58:10,543 --> 00:58:13,001
Grote dromen, groot hart
Ben de zoon van een koning
932
00:58:13,001 --> 00:58:15,084
Wie ik?
Ik ben een stapje verder
933
00:58:15,084 --> 00:58:17,376
Geloof maar
Dat ik hoger vlieg dan een alien
934
00:58:17,376 --> 00:58:19,084
Dubbel P is de WB
935
00:58:19,084 --> 00:58:20,334
Ik ben eindelijk vrij
936
00:58:20,334 --> 00:58:22,876
De wereld gaat van me houden
Als ze me zien
937
00:58:22,876 --> 00:58:24,751
Als ik in de buurt kom
938
00:58:24,751 --> 00:58:27,168
Ik ben half hier
En halverwege de oneindigheid
939
00:58:27,168 --> 00:58:29,584
Ik ben op weg
En de verheffing is niet te stoppen
940
00:58:29,584 --> 00:58:32,418
Het is mijn dag
Tijd om het te vieren
941
00:58:32,418 --> 00:58:34,543
Toon dat ik dapper ben
De nieuwe generatie
942
00:58:34,543 --> 00:58:36,959
Kijk wat ze zeggen
Als ze m'n vergelijking zien
943
00:58:37,668 --> 00:58:42,043
Ga het proberen tot ik een manier vind
944
00:58:43,001 --> 00:58:44,543
Moet een manier vinden
945
00:58:45,709 --> 00:58:48,751
Ik blijf hoog grijpen
946
00:58:49,918 --> 00:58:51,709
Tot ik een manier vind
947
00:58:52,876 --> 00:58:54,376
Moet een manier vinden
948
00:58:56,293 --> 00:58:58,501
Blijf pushen
949
00:58:58,501 --> 00:59:00,793
Stop niet, stop niet met maken
950
00:59:00,793 --> 00:59:03,043
Eén stap, nog één stap
951
00:59:03,043 --> 00:59:05,459
Ga nu vinden wat ik zoek
952
00:59:05,459 --> 00:59:07,959
Blijf pushen
953
00:59:07,959 --> 00:59:10,334
Stop niet, stop niet met maken
954
00:59:10,334 --> 00:59:12,626
Eén stap, nog één stap
955
00:59:12,626 --> 00:59:14,959
Ga nu vinden wat ik zoek
956
00:59:14,959 --> 00:59:17,793
O yes
Ik ga terug naar m'n koninkrijk
957
00:59:17,793 --> 00:59:19,168
Open armen wachten op me
958
00:59:19,168 --> 00:59:21,584
Een luid applaus en open monden
De mafste plek
959
00:59:21,584 --> 00:59:24,209
Ze stoppen voor de topbaas
De beste rapper
960
00:59:24,209 --> 00:59:26,334
Ze noemen me de dapperste
Ooit op de beat
961
00:59:26,334 --> 00:59:28,626
De grote favoriet
Ten westen van Avenue D
962
00:59:28,626 --> 00:59:31,126
Misschien ben ik het
Misschien is het fantasie
963
00:59:31,126 --> 00:59:33,793
Maar het gaat niet om mij
Ik wil je zien presteren
964
00:59:33,793 --> 00:59:36,418
Als je de microfoon pakt
Straal je feller dan uv
965
00:59:36,418 --> 00:59:38,543
Chef rapper
De concurrentie is sous-vide
966
00:59:38,543 --> 00:59:40,751
Misschien grap ik
Maar misschien is het waar
967
00:59:40,751 --> 00:59:43,376
Je komt er alleen achter
Door te tonen wat je doet
968
00:59:44,209 --> 00:59:48,959
Ga het proberen tot ik een manier vind
969
00:59:49,501 --> 00:59:50,876
Moet een manier vinden
970
00:59:52,501 --> 00:59:55,418
Ik ben op weg
En de verheffing is niet te stoppen
971
00:59:55,418 --> 00:59:57,751
Het is mijn dag
Tijd om het te vieren
972
00:59:57,751 --> 01:00:00,209
Toon dat ik dapper ben
De nieuwe generatie
973
01:00:00,209 --> 01:00:02,668
Kijk wat ze zeggen
Als ze m'n vergelijking zien
974
01:00:02,668 --> 01:00:04,543
Ik ben op weg en blijf rennen
975
01:00:04,543 --> 01:00:07,209
Ik heb een droom om te bereiken
Ik ga er nooit voor wijken
976
01:00:07,209 --> 01:00:09,668
Toon dat ik dapper ben
De nieuwe generatie
977
01:00:09,668 --> 01:00:12,376
Kijk wat ze zeggen
Als ze m'n vergelijking zien
978
01:00:22,334 --> 01:00:23,376
Is dit het?
979
01:00:24,334 --> 01:00:26,043
Misschien is het 's avonds beter.
980
01:00:40,334 --> 01:00:42,709
Het is hier zo'n vibe.
981
01:00:53,418 --> 01:00:55,459
Kan ik jullie ergens mee helpen?
982
01:00:56,168 --> 01:01:00,293
Ik wil de manager graag spreken
over hier optreden vanavond.
983
01:01:00,293 --> 01:01:03,084
Wat ben je? Negen?
- Het is hier voor alle leeftijden.
984
01:01:03,918 --> 01:01:05,376
Ik heet Prem Patel.
985
01:01:05,918 --> 01:01:06,959
Top.
986
01:01:07,584 --> 01:01:10,043
Nou, daar is het inschrijfformulier.
987
01:01:10,043 --> 01:01:11,751
De show begint over drie uur.
988
01:01:11,751 --> 01:01:13,501
Minimaal twee drankjes.
989
01:01:13,501 --> 01:01:15,209
Frisdrank kost vijf dollar.
990
01:01:15,209 --> 01:01:17,334
M'n vader trad hier vroeger op.
991
01:01:17,334 --> 01:01:18,543
Hij was een rapper.
992
01:01:18,543 --> 01:01:21,001
Zag je hem?
- Er zijn veel optredens, knul.
993
01:01:21,001 --> 01:01:22,459
Maar hij was een legende.
994
01:01:22,459 --> 01:01:25,626
De beste rapper van de stad,
misschien wel van de wereld.
995
01:01:25,626 --> 01:01:27,834
Vet. Kan hij vanavond een set doen?
996
01:01:28,626 --> 01:01:30,251
Nee, dat kan hij niet.
997
01:01:32,751 --> 01:01:34,126
Wacht.
998
01:01:35,668 --> 01:01:37,418
Jij bent het kind van Suresh, hè?
999
01:01:38,168 --> 01:01:40,001
Man, Suresh.
1000
01:01:40,001 --> 01:01:41,876
Niemand deed het beter.
1001
01:01:41,876 --> 01:01:43,126
Dus hij was hier echt.
1002
01:01:43,709 --> 01:01:47,251
Ja, hij was hier altijd.
Hij wist nooit z'n mond te houden.
1003
01:01:47,834 --> 01:01:50,126
Zo was hij zeker.
- Ja?
1004
01:01:51,001 --> 01:01:52,168
Ik hoorde dat hij...
1005
01:01:54,834 --> 01:01:55,834
Ik vind het heel erg.
1006
01:01:57,334 --> 01:01:59,959
Ik heb daar een foto van hem.
Wil je 'm zien?
1007
01:02:06,168 --> 01:02:10,043
Wat is dit?
- Dat is je vader die z'n ding doet.
1008
01:02:10,793 --> 01:02:14,126
Maar hij was een rapper.
- O, weet ik.
1009
01:02:14,126 --> 01:02:16,251
We werkten vijf jaar samen.
1010
01:02:16,751 --> 01:02:21,293
Hij kon beter kletsen dan wie dan ook.
En hij praatte het liefst over hiphop.
1011
01:02:21,293 --> 01:02:23,834
Nas had Primo. Pac had Dre.
1012
01:02:23,834 --> 01:02:26,001
Biggie maakte 'Juicy Fruit' een hit.
1013
01:02:26,001 --> 01:02:28,418
Treach, Krayzie Bone, Slick Rick.
1014
01:02:28,418 --> 01:02:31,251
En die lui van de westkust,
zoals Gift of Gab.
1015
01:02:31,251 --> 01:02:33,834
Hé. Fred Durst dan? Die kan rappen.
1016
01:02:34,668 --> 01:02:38,001
Wat?
Eddie, die zin gaat niet goed oud worden.
1017
01:02:38,001 --> 01:02:39,584
Luister, ik ben de expert, oké?
1018
01:02:39,584 --> 01:02:42,751
En ik zeg jullie
dat ik ooit aan de top ga staan.
1019
01:02:42,751 --> 01:02:45,876
Hé, Skee-Lo. Nog één. Ik zit te wachten.
1020
01:02:45,876 --> 01:02:48,543
Prima, maar alleen
omdat ik bang voor je ben.
1021
01:02:49,584 --> 01:02:50,584
Pap?
1022
01:02:50,584 --> 01:02:52,084
Suresh had grote dromen.
1023
01:02:52,084 --> 01:02:54,376
Hij wist zichzelf echt op te hypen.
1024
01:02:54,376 --> 01:02:57,584
Oké, knorrepot. Hier.
Van mij, omdat je moest wachten.
1025
01:02:57,584 --> 01:03:02,334
Maar zodat je het weet, je barman
wordt ooit een wereldberoemde rapper.
1026
01:03:03,501 --> 01:03:06,168
O, je lacht. Maar ik ploeter op m'n rijm.
1027
01:03:06,168 --> 01:03:09,584
Ik ga optredens doen, features doen,
een album uitbrengen.
1028
01:03:09,584 --> 01:03:13,251
En alles in dit boek maakt me
de World's Best rapper, oké?
1029
01:03:13,251 --> 01:03:17,418
Je hoorde het nieuws hier. Hé, Corey.
Maak je volgende zet je beste zet.
1030
01:03:17,418 --> 01:03:20,043
Laat me vanavond optreden.
- Kan niet. Je bent hier nodig.
1031
01:03:20,043 --> 01:03:22,084
We hebben straks dat vrijgezellenfeest.
1032
01:03:22,751 --> 01:03:24,626
Ik had hem een kans moeten geven.
1033
01:03:24,626 --> 01:03:27,668
Ik zag hem bij open podia,
na het werk met de mannen.
1034
01:03:27,668 --> 01:03:29,584
Hij kon er wat van.
- Maar wat gebeurde er?
1035
01:03:29,584 --> 01:03:31,293
Nou, er gebeurde niets.
1036
01:03:31,293 --> 01:03:34,501
Hij nam ontslag.
Ik hoorde dat hij een gezin had.
1037
01:03:34,501 --> 01:03:35,501
Zo gaat het altijd.
1038
01:03:36,918 --> 01:03:39,293
Suresh, ruim jij dat op?
- Ja, één moment.
1039
01:03:39,293 --> 01:03:40,918
Ik lek hier genialiteit.
1040
01:03:40,918 --> 01:03:42,959
Kom op, man. Nu, graag.
1041
01:03:44,668 --> 01:03:46,834
De World's Best doet meer dan de rest.
1042
01:03:50,709 --> 01:03:55,043
Ja hoor. Je geeft hem een gratis drankje
en hij laat het vallen.
1043
01:03:55,043 --> 01:03:59,126
Goed gedaan. Ik ruim het op.
Je krijgt er niet nog één.
1044
01:04:00,209 --> 01:04:03,584
Corey, we hebben een kleinere bezem nodig.
Ik krijg nog carpaal tunnel.
1045
01:04:10,668 --> 01:04:13,001
Wat weet die vent nou over rap?
1046
01:04:13,001 --> 01:04:14,876
Hij is maar een barman.
- Gabe.
1047
01:04:14,876 --> 01:04:16,959
Wat natuurlijk belangrijk werk is.
1048
01:04:16,959 --> 01:04:19,959
Dus je vader was geen raplegende.
Dan kan jij het nog wel worden.
1049
01:04:19,959 --> 01:04:24,168
Man, mijn vader is tandarts.
- Die van mij is gek op kamperen.
1050
01:04:24,168 --> 01:04:26,334
Zie je? Het betekent niets.
1051
01:04:30,334 --> 01:04:34,251
Hij heeft gefaald.
Dat hoort dus bij m'n vergelijking.
1052
01:04:36,376 --> 01:04:39,293
Luister, de echte wereld
is geen voldoende of onvoldoende.
1053
01:04:39,293 --> 01:04:42,459
Als je iets te zeggen hebt,
moet je het gewoon zeggen.
1054
01:05:14,793 --> 01:05:15,959
Wat slecht.
1055
01:05:22,376 --> 01:05:26,793
Prem. Je hebt de repetitie gehaald.
Weet je moeder dat je hier bent?
1056
01:05:26,793 --> 01:05:30,251
We hebben veel meer rook nodig.
Het zit in de naam Liquid Smoke, man.
1057
01:05:31,334 --> 01:05:33,876
Je danst als een robot, J-Dog.
Maar dan niet cool.
1058
01:05:33,876 --> 01:05:36,126
Heb je je hamstrings gerekt
zoals afgesproken?
1059
01:05:36,126 --> 01:05:38,293
Ja, man. Die zijn niet het probleem.
1060
01:06:00,626 --> 01:06:01,834
Nu niet dichtklappen.
1061
01:06:06,251 --> 01:06:07,626
Ik kan niet rappen.
1062
01:06:08,168 --> 01:06:09,834
Prem.
1063
01:06:11,251 --> 01:06:13,459
Dit zit in je.
1064
01:06:13,459 --> 01:06:15,126
Prem.
1065
01:06:25,334 --> 01:06:26,543
Wacht even.
1066
01:06:40,751 --> 01:06:42,168
De naam is Prem
Dat is...
1067
01:06:45,376 --> 01:06:48,209
Wat is de vierkantswortel
van 'je bent vreselijk'?
1068
01:06:48,209 --> 01:06:49,876
Zo loser, zo zoon.
1069
01:06:56,168 --> 01:06:57,293
Nu is het genoeg.
1070
01:06:59,709 --> 01:07:02,751
Pak hem, BK.
1071
01:07:07,834 --> 01:07:09,043
Prem.
1072
01:07:14,918 --> 01:07:16,168
Je hebt huisarrest.
1073
01:07:16,168 --> 01:07:20,084
Geen computer of tv.
Niet meer met je vrienden meerijden.
1074
01:07:20,084 --> 01:07:22,168
Ik weet niet meer wie je bent.
1075
01:07:24,834 --> 01:07:26,084
Je had gelijk.
1076
01:07:26,876 --> 01:07:27,918
Ik ben geen rapper.
1077
01:07:28,918 --> 01:07:31,168
Ik was bij de Leopard Lounge.
1078
01:07:32,334 --> 01:07:35,001
Pap was nergens de beste in.
1079
01:07:35,001 --> 01:07:39,751
Hij was een neprapper. Een loser.
- Nee. Zeg dat nooit over hem.
1080
01:07:40,834 --> 01:07:44,126
Hij was de beste voor ons
op alle manieren die ertoe doen.
1081
01:07:44,126 --> 01:07:45,709
Ik vind dat dit ertoe doet.
1082
01:07:45,709 --> 01:07:49,084
Het is mijn schuld, omdat ik je
één goede herinnering wilde geven.
1083
01:07:49,084 --> 01:07:52,168
Het was een leugen.
- Alles wat ik zei, was waar.
1084
01:07:52,168 --> 01:07:55,918
Dan lieg je jezelf voor.
Daarom kun je niet verdergaan.
1085
01:07:55,918 --> 01:07:58,251
Je houdt nog steeds van een fantasie.
1086
01:08:10,918 --> 01:08:13,209
+ Hard werk
+ Zelfvertrouwen + Het echte
1087
01:08:27,126 --> 01:08:30,584
Drie punten. Hij gaat lekker.
1088
01:08:30,584 --> 01:08:31,709
Ga uit m'n hoofd.
1089
01:08:31,709 --> 01:08:34,918
Ik zei toch dat ik niet kon rappen?
We hebben allebei gefaald.
1090
01:08:34,918 --> 01:08:36,709
Omdat ik geen Snoop of Dre ben?
1091
01:08:36,709 --> 01:08:40,043
Je gaf op.
Je had iets geweldigs kunnen doen.
1092
01:08:40,043 --> 01:08:43,126
Dat deed ik, Prem. Ik won de hoofdprijs.
1093
01:08:45,043 --> 01:08:47,543
M'n leven was alles wat ik wilde.
1094
01:08:49,376 --> 01:08:52,626
Alles wat je me leerde,
was bij elkaar opgeteld niets.
1095
01:08:52,626 --> 01:08:54,084
Bij elkaar opgeteld?
1096
01:08:54,751 --> 01:08:58,168
Kleine man, het leven is geen som.
1097
01:08:59,751 --> 01:09:02,709
Het spijt me dat ik er niet was.
1098
01:09:02,709 --> 01:09:05,793
Maar als ik er wel was,
zou je leven ook geen musical zijn...
1099
01:09:05,793 --> 01:09:08,918
...met perfecte danspasjes en gave outfits.
1100
01:09:08,918 --> 01:09:15,126
Nee. Het is rommelig en hobbelig
en eng en vreemd.
1101
01:09:15,834 --> 01:09:17,376
Dat maakt het zo mooi.
1102
01:09:18,751 --> 01:09:22,584
Luister, je hebt mij niet nodig
om je te leren wie je bent...
1103
01:09:22,584 --> 01:09:24,751
...want er is geen juist antwoord.
1104
01:09:29,501 --> 01:09:30,709
Maar je bent er niet echt.
1105
01:11:07,543 --> 01:11:09,501
Ik ga eerst.
- Maar het is kapot.
1106
01:11:09,501 --> 01:11:11,126
Nee, hier.
1107
01:11:14,626 --> 01:11:16,209
Jouw beurt.
1108
01:11:16,793 --> 01:11:19,043
Moet je dit zien. Boem.
1109
01:11:20,459 --> 01:11:22,668
Nee, kijk. Klaar.
1110
01:11:22,668 --> 01:11:25,459
Echt niet.
- En ik dan?
1111
01:11:25,459 --> 01:11:28,084
Hé, wanneer ben ik aan de beurt?
1112
01:11:56,584 --> 01:11:58,043
{\an8}TALENTENJACHT
Donderdag 18.00
1113
01:11:59,251 --> 01:12:03,709
Hallo, welkom bij de talentenjacht.
1114
01:12:06,126 --> 01:12:08,001
Ja, dank u.
1115
01:12:08,001 --> 01:12:12,084
Ik zou graag beginnen met wat hits
uit m'n oude comedyshow.
1116
01:12:12,084 --> 01:12:13,751
Liever niet.
1117
01:12:17,293 --> 01:12:20,543
Maar er is zoveel talent.
Laten we meteen beginnen.
1118
01:12:21,501 --> 01:12:23,793
Ga allemaal zitten, alstublieft.
1119
01:12:24,459 --> 01:12:25,959
Hé, Claire.
- Hoi.
1120
01:12:28,043 --> 01:12:29,834
Het spijt me wat ik zei.
1121
01:12:31,376 --> 01:12:36,584
Het zeggen, maakt het nog niet waar.
Dat zei m'n vader ook over de overheid.
1122
01:12:38,043 --> 01:12:40,001
Niet in slaap vallen.
Ik moet vaak plassen.
1123
01:12:40,668 --> 01:12:41,668
Dat weet ik nog.
1124
01:12:42,459 --> 01:12:48,376
Een applaus voor jullie eigen danscrew,
Liquid Smoke.
1125
01:13:08,418 --> 01:13:09,793
Waar is Jerome?
1126
01:13:23,959 --> 01:13:25,584
Dat is te veel rook.
1127
01:13:26,376 --> 01:13:27,626
Niet stoppen met dansen.
1128
01:13:28,834 --> 01:13:30,501
Hoe kan er zoveel rook zijn?
1129
01:13:31,084 --> 01:13:32,751
Ik kan m'n pasjes niet zien.
1130
01:13:33,334 --> 01:13:35,751
Kap met de rook.
1131
01:13:35,751 --> 01:13:38,168
Dat is veel te veel rook.
- Waar zijn jullie?
1132
01:13:38,918 --> 01:13:40,043
BK?
1133
01:13:41,418 --> 01:13:43,209
Terug naar één.
1134
01:13:44,501 --> 01:13:48,293
Ik ben allergisch voor rook.
Ik moet ervan hoesten.
1135
01:14:06,709 --> 01:14:07,751
Gaat het?
1136
01:14:08,751 --> 01:14:10,251
Ik wou dat ze het hadden gezegd.
1137
01:14:11,584 --> 01:14:13,376
Ik heb de hele avond geoefend.
1138
01:14:14,709 --> 01:14:16,834
Ik heb Amanda gedumpt.
- Serieus?
1139
01:14:17,626 --> 01:14:20,001
Ik was verliefd op m'n beeld van haar,
weet je?
1140
01:14:20,959 --> 01:14:23,251
En ze heeft
met Greg Li gezoend bij Engels.
1141
01:14:23,251 --> 01:14:24,418
Gast.
1142
01:14:24,418 --> 01:14:27,709
Blijkbaar moeten we allebei
wat volwassener worden.
1143
01:14:30,043 --> 01:14:31,959
Waarom doe je het niet voor me?
1144
01:14:31,959 --> 01:14:33,584
Wat?
- Het dansje.
1145
01:14:33,584 --> 01:14:35,876
Ik ben niet goed.
1146
01:14:35,876 --> 01:14:37,334
Wat maakt het uit, man?
1147
01:14:37,334 --> 01:14:39,084
Doe gewoon je best.
1148
01:14:52,584 --> 01:14:57,668
Kun je op play drukken
bij 'Party Plan' van Kayasaurus Rex?
1149
01:15:18,543 --> 01:15:21,501
Jerome.
1150
01:15:25,959 --> 01:15:30,126
En de volgende act is Claire... 'Bujuju'.
1151
01:16:52,626 --> 01:16:54,418
Hé, jongens. Hoe is het?
1152
01:16:57,793 --> 01:16:59,001
Tof.
1153
01:17:07,584 --> 01:17:10,668
WISKUNDEKAMPIOENSCHAP
1154
01:17:57,834 --> 01:17:59,668
SURESH PATELS RIJMBOEK
1155
01:18:08,251 --> 01:18:09,668
{\an8}MOEDER EN BABY
1156
01:18:16,168 --> 01:18:18,543
VOOR HET MOOISTE MEISJE HIER
HET SLIMSTE OOK
1157
01:18:18,543 --> 01:18:21,001
Voor het slimste meisje hier
1158
01:18:22,168 --> 01:18:23,459
Het slimste ook
1159
01:18:24,709 --> 01:18:26,418
Ik weet dat het zwaar wordt
1160
01:18:26,418 --> 01:18:28,834
Maar je moet horen
Wat ik je geef
1161
01:18:29,459 --> 01:18:32,209
Ik voel de beat
En de microfoon die in me spreekt
1162
01:18:32,209 --> 01:18:34,418
Hoewel het gevecht me steeds meer verzwakt
1163
01:18:34,418 --> 01:18:36,168
Met jou en Prem als m'n licht
1164
01:18:36,709 --> 01:18:38,251
Is niemand vrijer dan ik
1165
01:18:39,876 --> 01:18:42,751
Ik zei altijd:
'De World's Best doet meer dan de rest'
1166
01:18:43,543 --> 01:18:46,126
Maar wat ik nu merk is dit
1167
01:18:47,334 --> 01:18:49,293
Onze gelukkigste momenten bleken
1168
01:18:50,918 --> 01:18:52,126
De rustigste
1169
01:18:52,918 --> 01:18:55,084
Sorry dat ik verder
Geen herinneringen maak
1170
01:18:55,084 --> 01:18:57,459
Maar m'n droom is
Dat jullie je leven gaan leven
1171
01:18:57,459 --> 01:18:59,168
Dus maak die alsjeblieft waar
1172
01:19:00,001 --> 01:19:01,709
Je haalde het beste in me naar boven
1173
01:19:02,209 --> 01:19:03,668
Al vanaf de eerste dag
1174
01:19:04,459 --> 01:19:07,168
Maar het beste van ons samen
Zie ik in onze zoon
1175
01:19:07,834 --> 01:19:09,418
Dus weet gewoon dat ik me nu
1176
01:19:10,168 --> 01:19:11,709
Alleen maar gezegend voel
1177
01:19:12,418 --> 01:19:13,751
Dus je mag me loslaten
1178
01:19:14,584 --> 01:19:16,001
En laat Prem de rest doen
1179
01:19:49,876 --> 01:19:51,084
Wat?
1180
01:19:56,126 --> 01:20:00,001
O, mijn god.
1181
01:20:16,584 --> 01:20:18,501
Suresh kocht deze toen je werd geboren.
1182
01:20:19,834 --> 01:20:23,376
Prem betekent liefde
en Krishna is de god van liefde.
1183
01:20:25,418 --> 01:20:28,251
Ik was de denker en hij was de dromer.
1184
01:20:30,334 --> 01:20:32,834
Ik was vergeten hoe erg ik daar
bij hem van hield.
1185
01:20:36,043 --> 01:20:38,043
Tot ik het in jou begon te zien.
1186
01:20:42,084 --> 01:20:44,251
Je lijkt elke dag meer op hem, Prem.
1187
01:20:45,459 --> 01:20:47,168
Ik was er niet klaar voor...
1188
01:20:48,501 --> 01:20:51,251
...maar het spijt me als ik je ooit vroeg
om anders te zijn.
1189
01:20:53,959 --> 01:20:55,334
Het spijt mij ook.
1190
01:20:57,418 --> 01:21:01,418
Weet je, hiphop was de liefde
van je vaders leven, totdat...
1191
01:21:01,418 --> 01:21:02,668
Hij jou ontmoette?
1192
01:21:04,126 --> 01:21:05,584
Tot hij jou ontmoette, Prem.
1193
01:21:06,959 --> 01:21:10,168
Suresh hield van niets zoveel
als van jouw vader zijn.
1194
01:21:10,918 --> 01:21:12,293
Dat was wie hij was.
1195
01:21:15,334 --> 01:21:16,709
Hij was de beste vader.
1196
01:21:16,709 --> 01:21:18,043
Weet ik.
1197
01:21:25,168 --> 01:21:27,543
Hé. Ik heb me ziek gemeld.
1198
01:21:28,043 --> 01:21:31,709
Ik dacht dat we de stad in konden gaan.
De Leopard Lounge heeft afgedaan...
1199
01:21:31,709 --> 01:21:35,751
...maar ik ken een zieke plek in Harlem
met een te gek open podium.
1200
01:21:35,751 --> 01:21:38,126
Suresh en ik gingen erheen
voor Naughty by Nature.
1201
01:21:43,168 --> 01:21:46,543
Denk je dat ik geen hiphop ken?
Het is net zoals wiskunde.
1202
01:21:46,543 --> 01:21:51,001
Als het klopt, gaat het gewoon vloeiend.
Het maakt het universum begrijpelijk.
1203
01:21:52,043 --> 01:21:54,751
Ik moet vandaag iets anders doen.
1204
01:21:54,751 --> 01:21:57,793
M'n vrienden helpen.
Iets wat ik heel graag doe.
1205
01:21:59,709 --> 01:22:02,043
Dat ontdekte ik
door een underground legende.
1206
01:22:07,084 --> 01:22:08,793
{\an8}WISKUNDEKAMPIOENSCHAP
1207
01:22:40,459 --> 01:22:43,293
Dus, wat is de oplossing, kleine man?
1208
01:22:43,918 --> 01:22:45,751
Wie is Prem Patel?
1209
01:22:48,251 --> 01:22:51,001
Eigenlijk gewoon een wiskundejongen.
1210
01:22:51,001 --> 01:22:52,543
Prem.
1211
01:22:54,126 --> 01:22:55,793
Maar ik ben ook een rapper.
- Zeker.
1212
01:22:55,793 --> 01:22:57,126
World's Best
1213
01:22:57,793 --> 01:23:00,251
Ik ben een harde werker en ik leer snel.
1214
01:23:01,001 --> 01:23:02,834
Ik kleed me goed
en ben een goede vriend.
1215
01:23:03,501 --> 01:23:06,209
Ik ben zelfverzekerd. Soms.
- Ja.
1216
01:23:06,209 --> 01:23:08,001
En ik probeer het echt te houden.
1217
01:23:09,334 --> 01:23:10,918
Ik ben een winnaar en een loser.
1218
01:23:11,668 --> 01:23:13,584
Een denker en een dromer.
1219
01:23:14,168 --> 01:23:16,668
En ik begin pas net.
1220
01:23:18,459 --> 01:23:19,834
Prem is oneindigheid.
1221
01:23:19,834 --> 01:23:22,376
World's Best
1222
01:23:22,376 --> 01:23:25,001
Dat klinkt als het juiste antwoord.
1223
01:23:30,834 --> 01:23:32,084
Waar kijk ik naar?
1224
01:23:32,751 --> 01:23:34,043
Het lot.
1225
01:23:38,001 --> 01:23:40,626
Het is tijd
om wiskundemagie te maken, mensen.
1226
01:23:40,626 --> 01:23:43,918
Raad eens?
Neil Patrick Harris heeft afgezegd.
1227
01:23:45,084 --> 01:23:47,543
Dus belde ik m'n vriend Doug E. Fresh.
1228
01:23:51,709 --> 01:23:55,376
Laten we wiskundig worden, mensen.
1229
01:24:04,876 --> 01:24:07,084
Wat is je favoriete pi-zza?
1230
01:24:07,084 --> 01:24:09,834
Dien hem op in R-kwadraat
Om het gebied te krijgen
1231
01:24:09,834 --> 01:24:12,334
Diameter erop
Omtrek dan zie je
1232
01:24:12,334 --> 01:24:15,043
Pi R-kwadraat maal H wordt V
1233
01:24:15,043 --> 01:24:17,793
Twee A is in de kelder
B min op de veranda
1234
01:24:17,793 --> 01:24:20,376
A plus of A min
Leidt je door de voordeur
1235
01:24:20,376 --> 01:24:23,459
Van het vierkantswortelhuis
Waar B kwadraat aftrekt
1236
01:24:23,459 --> 01:24:26,293
Vier keer A maal C is ack
1237
01:24:26,293 --> 01:24:28,709
Twee papegaaien zitten
Bij twee piraten op de rug
1238
01:24:28,709 --> 01:24:31,459
Als de piraten zich delen
Trekken de papegaaien af
1239
01:24:31,459 --> 01:24:34,251
Als de piraten vermenigvuldigen
Zijn de vogels een som
1240
01:24:34,251 --> 01:24:37,168
Als de papegaai wegvliegt
Staat de piraat gelijk aan één
1241
01:24:37,168 --> 01:24:38,251
Eén
1242
01:24:39,418 --> 01:24:40,918
50 Procent, je bent er.
1243
01:24:40,918 --> 01:24:43,001
Bedankt voor de rijm, rapper.
1244
01:24:43,001 --> 01:24:45,626
Sorry dat ik de haat geloofde.
Ik wil gewoon helpen.
1245
01:24:45,626 --> 01:24:47,959
Mooi. Want we hebben een wonder nodig.
1246
01:24:54,543 --> 01:24:56,418
Nou, dat is niet doodeng verder.
1247
01:25:10,209 --> 01:25:11,668
{\an8}Priya, hé.
1248
01:25:22,959 --> 01:25:26,126
Oké, in elk geval
Geen debat meer
1249
01:25:26,126 --> 01:25:29,084
Moet je zien
De beste wiskundigen zijn er weer
1250
01:26:00,668 --> 01:26:01,668
Eén
1251
01:26:01,668 --> 01:26:03,918
Hier komt de twee
Tot de drie en vier
1252
01:26:03,918 --> 01:26:06,334
Hier komt de vijf tot de zes
Dit is het
1253
01:26:06,334 --> 01:26:09,334
Zeven tot de acht, negen, tien, elf
Twaalf jaar oud
1254
01:26:09,334 --> 01:26:11,334
En het wordt zo vet
Dit is het
1255
01:26:11,334 --> 01:26:13,501
Ik hield nooit van school
Sloeg de uni over
1256
01:26:13,501 --> 01:26:16,293
Maar ik kreeg een zoon
Die mij veel kon leren
1257
01:26:16,293 --> 01:26:18,668
Als een Texas Instrument
Nummers binnen bereik
1258
01:26:18,668 --> 01:26:20,084
Wiskunde spreek ik vloeiend
1259
01:26:20,084 --> 01:26:21,709
Geef ze een beetje
Dit is het
1260
01:26:21,709 --> 01:26:23,751
Denk Pythagoras en Dr. Seuss
1261
01:26:23,751 --> 01:26:26,501
Kwadrateer m'n zijkant
Zo vind ik m'n hypotenusa
1262
01:26:26,501 --> 01:26:29,043
1,61, de gulden snede
1263
01:26:29,043 --> 01:26:31,834
Als je Fibonacci niet kent
Dan weet je het nu
1264
01:26:31,834 --> 01:26:34,209
Radicaal denken
Met een exponentieel brein
1265
01:26:34,209 --> 01:26:36,959
M'n rechte hoek is scherp
M'n cosinus waanzinnig
1266
01:26:36,959 --> 01:26:40,793
En 3,141592653
1267
01:26:40,793 --> 01:26:42,168
Is een verse punt pi-zza
1268
01:26:42,168 --> 01:26:44,876
X plus X maal Y tot de Z
1269
01:26:44,876 --> 01:26:47,376
Los op voor het verschil
Tussen jou en mij
1270
01:26:47,376 --> 01:26:49,876
Of je positief of negatief bent
Oneindig of priem
1271
01:26:49,876 --> 01:26:52,501
Het is dezelfde vergelijking
En ieder heeft z'n ding
1272
01:26:53,709 --> 01:26:55,126
Correct.
1273
01:26:56,084 --> 01:26:59,334
Er bestaat geen formule
Om de tijd terug te draaien
1274
01:26:59,334 --> 01:27:01,834
Maar je kunt een moment
Vereeuwigen in rijm
1275
01:27:01,834 --> 01:27:04,376
Applaus voor m'n zoon
Met z'n grote brein
1276
01:27:04,376 --> 01:27:07,084
Respect voor m'n pa
Het imaginaire getal
1277
01:27:08,001 --> 01:27:10,001
Jullie hebben nog zes minuten.
1278
01:27:28,126 --> 01:27:29,418
Laatste vraag.
1279
01:27:30,709 --> 01:27:33,251
Geef de definitie van imaginair getal.
1280
01:27:37,376 --> 01:27:39,209
Claire, je kunt dit.
1281
01:27:43,793 --> 01:27:46,418
Imaginaire getallen zijn o zo leuk
1282
01:27:46,418 --> 01:27:49,168
Je neemt i maal i
En krijgt min één?
1283
01:27:49,168 --> 01:27:52,001
Dat is onmogelijk, maar kijk
Het is een filosofie
1284
01:27:52,001 --> 01:27:54,459
Het is om te kunnen rekenen
In fa-fa-fantasie
1285
01:27:54,459 --> 01:27:56,918
In het echt zijn de meeste dingen
Niet te berekenen
1286
01:27:56,918 --> 01:27:59,668
Zoals de vierkantswortel
Van een negatief getal
1287
01:27:59,668 --> 01:28:02,209
Dus tellen we imaginaire getallen op
In elk geval
1288
01:28:02,209 --> 01:28:04,668
Want wie heeft de echte wereld nodig?
1289
01:28:40,376 --> 01:28:42,793
Er bestaat geen formule
Om de tijd terug te draaien
1290
01:28:42,793 --> 01:28:45,668
Maar je kunt een moment
Vereeuwigen in rijm
1291
01:28:45,668 --> 01:28:48,001
Ik hou zoveel van je
Met je grote brein
1292
01:28:48,001 --> 01:28:51,126
Respect voor m'n pa
Het imaginaire getal
1293
01:28:53,168 --> 01:28:55,793
We hebben maar één leven
Dat ons is gegeven
1294
01:28:55,793 --> 01:28:58,543
Ik blijf op en schrijf
Van nacht tot dag
1295
01:28:58,543 --> 01:29:00,959
Kansen kloppen aan als je luistert
1296
01:29:00,959 --> 01:29:03,626
Want er is een tijd voor werk
En een tijd voor spel
1297
01:29:03,626 --> 01:29:06,209
We hebben maar één leven
Dat ons is gegeven
1298
01:29:06,209 --> 01:29:08,959
Ik blijf op en schrijf
Van nacht tot dag
1299
01:29:08,959 --> 01:29:11,959
Kansen kloppen aan als je luistert
1300
01:29:14,334 --> 01:29:19,543
Waar we ook zijn
Je weet dat we niet te stoppen zijn
1301
01:29:19,543 --> 01:29:21,626
{\an8}Wees de revolutie
1302
01:29:34,501 --> 01:29:37,084
Ik moet zeggen
dat ik hier magie heb gezien.
1303
01:29:37,584 --> 01:29:39,876
Jullie mogen trots op jezelf zijn.
1304
01:29:40,834 --> 01:29:47,168
Maar helaas kan maar één team
de beste van de staat zijn.
1305
01:29:48,918 --> 01:29:54,501
Op de derde plaats,
de vijfdejaars van mevrouw Sage.
1306
01:30:02,918 --> 01:30:05,001
Het is gelukt. We zijn geen laatste.
1307
01:30:07,084 --> 01:30:08,751
We zijn nummer drie.
1308
01:30:08,751 --> 01:30:12,043
Als het team dat derde is
iets zachter wil doen...
1309
01:30:12,043 --> 01:30:14,709
...kondig ik de winnaars aan.
1310
01:30:20,501 --> 01:30:23,751
Het is alpacawol.
Ik merkte dat je van grote kleding houdt.
1311
01:30:24,251 --> 01:30:25,209
Bedankt, Claire.
1312
01:30:38,834 --> 01:30:42,334
Dat is sowieso een 10, hè?
- Ja. Als we het nodig hadden.
1313
01:30:42,334 --> 01:30:44,668
Tof. We zijn de Two-Tan Clan
van de wiskunde.
1314
01:30:45,251 --> 01:30:46,626
Goed geprobeerd.
1315
01:30:46,626 --> 01:30:49,918
Stap je met ons in de bus
naar de Olive Garden?
1316
01:30:51,376 --> 01:30:53,501
Ik zal het mam vragen. Tot zo.
1317
01:31:00,709 --> 01:31:02,459
Elke dag doe ik het als yo
1318
01:31:03,459 --> 01:31:05,709
M'n maten zien het me doen als yo
1319
01:31:05,709 --> 01:31:07,418
Iedereen komt voor m'n flow
1320
01:31:07,418 --> 01:31:09,959
Maar als je me iets wilt maken
Zie je me zo
1321
01:31:11,751 --> 01:31:13,668
Ja, oké, dus we gaan
1322
01:31:13,668 --> 01:31:17,376
We rappen op de één en twee
Ik hang met m'n maten mee
1323
01:31:18,543 --> 01:31:22,251
Ja, het is zo
Zie me in de tv-show
1324
01:31:26,084 --> 01:31:28,751
Wie is dat kind?
- Hij is zo klein. Is hij een leerling?
1325
01:31:36,751 --> 01:31:38,834
Laat zien wat je kan, kleine man.
1326
01:31:42,709 --> 01:31:45,043
Kom dan, maatje.
- Je kunt het.
1327
01:31:45,043 --> 01:31:47,126
Kom op, man.
- Ja.
1328
01:31:52,751 --> 01:31:54,001
De naam is Prem
1329
01:31:54,001 --> 01:31:55,459
Zo noemen ze het kind
1330
01:31:55,459 --> 01:31:58,501
Het betekent liefde
Geef me daar alles van
1331
01:31:58,501 --> 01:32:01,043
M'n merg is mythisch
Als de Minotaurus
1332
01:32:01,043 --> 01:32:04,459
Ik heb me nooit in een beat verslikt
De smaak bevalt me dus geef me meer
1333
01:32:04,459 --> 01:32:07,084
M'n pa is er niet
Maar hij kijkt op me neer
1334
01:32:07,084 --> 01:32:10,168
Hij staat zelfs naast me
Hij is altijd bij me
1335
01:32:10,168 --> 01:32:12,918
Hij gaf me de microfoon
En liet me zien hoe het moest
1336
01:32:12,918 --> 01:32:15,876
Dus ik ga de beat breken
Als m'n humerus
1337
01:32:17,459 --> 01:32:18,834
Maar dat is z'n ellepijp.
1338
01:32:20,918 --> 01:32:22,209
Hier gaan we dan
1339
01:33:19,959 --> 01:33:23,209
Oké
1340
01:33:23,209 --> 01:33:26,459
Kom op
1341
01:33:26,459 --> 01:33:28,918
Ik heb de wind in m'n haar
Zoveel te delen
1342
01:33:28,918 --> 01:33:31,626
Werd wakker met zorgen
Maar ik zie ze nergens meer
1343
01:33:31,626 --> 01:33:33,334
Ik zie de zon
Ik ben de zoon
1344
01:33:33,334 --> 01:33:35,876
Het voelt alsof ik m'n reis net begon
1345
01:33:35,876 --> 01:33:38,168
Ik was een nul
Nu ben ik een hengst die vliegt
1346
01:33:38,168 --> 01:33:39,793
De vreugde vermenigvuldigt zich
1347
01:33:39,793 --> 01:33:41,043
{\an8}Heb een nieuw perspectief
1348
01:33:41,043 --> 01:33:43,001
{\an8}Je kunt wel zeggen
Dat het bewolkt was
1349
01:33:43,001 --> 01:33:46,001
{\an8}Maar nu denk ik dat het zover is
Een goede dag
1350
01:33:46,001 --> 01:33:49,001
{\an8}Ik voelde me down
Kon de weg niet vinden
1351
01:33:49,001 --> 01:33:51,918
{\an8}Kon nergens heen
Was de weg kwijt
1352
01:33:51,918 --> 01:33:53,459
{\an8}Nu heb ik een nieuw perspectief
1353
01:33:53,459 --> 01:33:56,251
{\an8}Je kunt wel zeggen
Dat het bewolkt was
1354
01:33:56,251 --> 01:33:59,668
{\an8}Maar nu denk ik dat het zover is
Een goede dag
1355
01:34:01,626 --> 01:34:04,543
{\an8}Ze zeggen dat helden nooit sterven
Hopelijk is dat waar
1356
01:34:04,543 --> 01:34:07,751
{\an8}Want alleen zo
Kom ik ooit weer dicht bij jou
1357
01:34:07,751 --> 01:34:11,543
{\an8}Ze zeggen dat helden nooit sterven
Zolang het publiek juicht
1358
01:34:11,543 --> 01:34:15,251
{\an8}Dus dat doe ik nu
Hopelijk maak ik je trots
1359
01:34:15,251 --> 01:34:18,168
{\an8}Wat een mooi gevoel
Vrij als een adelaar
1360
01:34:18,168 --> 01:34:20,626
{\an8}Ik doe het voor liefde
Doe het voor familie
1361
01:34:20,626 --> 01:34:21,751
{\an8}Voor alle mensen
1362
01:34:21,751 --> 01:34:23,668
{\an8}De zon schijnt
We zijn kometen
1363
01:34:23,668 --> 01:34:25,709
{\an8}En de wereld kijkt toe
Stoppen kan niet
1364
01:34:25,709 --> 01:34:28,543
{\an8}We staan op de hoogste piek
Stoppen kan niet
1365
01:34:28,543 --> 01:34:31,334
{\an8}Ik voelde me down
Kon de weg niet vinden
1366
01:34:31,334 --> 01:34:33,168
{\an8}Kon nergens heen
1367
01:34:33,168 --> 01:34:34,334
{\an8}Was de weg kwijt
1368
01:34:34,334 --> 01:34:35,876
{\an8}Heb een nieuw perspectief
1369
01:34:35,876 --> 01:34:38,251
{\an8}Je kunt wel zeggen
Dat het bewolkt was
1370
01:34:38,251 --> 01:34:41,709
{\an8}Maar nu denk ik dat het zover is
Een goede dag
1371
01:34:44,334 --> 01:34:45,668
Goede dag
1372
01:34:47,293 --> 01:34:48,959
{\an8}Goede dag
1373
01:34:50,876 --> 01:34:52,251
Goede dag
1374
01:34:54,376 --> 01:34:56,334
{\an8}Ik was in het donker
1375
01:34:56,334 --> 01:34:57,793
{\an8}Voelde me doodsbang
1376
01:34:57,793 --> 01:34:59,334
{\an8}Ik keek in m'n hart
1377
01:34:59,334 --> 01:35:00,876
{\an8}En vond daar een beat
1378
01:35:00,876 --> 01:35:02,334
{\an8}Ik zette 'm harder
1379
01:35:02,334 --> 01:35:03,918
{\an8}En nu is die versterkt
1380
01:35:03,918 --> 01:35:05,876
{\an8}Het ging nooit beter
1381
01:35:05,876 --> 01:35:07,043
{\an8}Ik voel me zo levend
1382
01:35:16,126 --> 01:35:20,293
{\an8}Oké
1383
01:35:20,293 --> 01:35:22,751
{\an8}Heb een nieuw perspectief
Je kunt wel zeggen
1384
01:35:22,751 --> 01:35:25,334
Dat het bewolkt was
Maar nu denk ik dat het zover is
1385
01:35:25,334 --> 01:35:26,751
Een goede dag
1386
01:35:26,751 --> 01:35:29,793
Ik voelde me down
Kon de weg niet vinden
1387
01:35:29,793 --> 01:35:32,293
Kon nergens heen
Was de weg kwijt
1388
01:35:32,293 --> 01:35:34,209
Nu heb ik een nieuw perspectief
1389
01:35:34,209 --> 01:35:36,751
{\an8}Je kunt wel zeggen
Dat het bewolkt was
1390
01:35:36,751 --> 01:35:38,876
{\an8}Maar nu denk ik dat het zover is
1391
01:35:38,876 --> 01:35:42,876
{\an8}Een goede dag
1392
01:35:45,584 --> 01:35:46,959
Goede dag
1393
01:35:46,959 --> 01:35:49,084
Oké
1394
01:35:49,084 --> 01:35:50,501
Goede dag
1395
01:35:52,168 --> 01:35:55,001
Ze zeggen dat helden nooit sterven
Hopelijk is dat waar
1396
01:35:55,001 --> 01:35:58,084
Want alleen zo
Kom ik ooit weer dicht bij jou
1397
01:35:58,084 --> 01:36:01,626
Ze zeggen dat helden nooit sterven
Zolang het publiek juicht
1398
01:36:01,626 --> 01:36:04,751
Dus dat doe ik nu
Hopelijk maak ik je...
1399
01:40:13,876 --> 01:40:17,418
World's Best
De beste rappers