1 00:01:14,793 --> 00:01:17,126 Prem. 2 00:01:28,668 --> 00:01:31,043 WISKUNDEKAMPIOENSCHAP 3 00:01:31,043 --> 00:01:33,626 Prem. 4 00:01:40,876 --> 00:01:44,334 Prem. 5 00:01:46,584 --> 00:01:50,043 Welkom terug, dames en heren, bij New Jerseys wiskundekampioenschap. 6 00:01:50,043 --> 00:01:54,043 Ik heb de allerbesten gezien, maar nog nooit iemand als deze jongen. 7 00:01:54,043 --> 00:01:55,376 Buitengewoon. 8 00:01:55,376 --> 00:01:57,793 Prem Patel uit Jersey City domineert al... 9 00:01:57,793 --> 00:02:00,376 ...sinds de allereerste vergelijking. - Zeker. 10 00:02:00,376 --> 00:02:04,709 Twaalf jaar oud, 34 kilo, 155 cm. Die knul bloedt getallen. 11 00:02:04,709 --> 00:02:07,793 Maar iedereen vraagt zich vandaag één ding af. 12 00:02:07,793 --> 00:02:09,834 Kan die jongeman alles winnen? 13 00:02:09,834 --> 00:02:12,293 Kom op, Prem. Je kunt dit, schatje. 14 00:02:12,293 --> 00:02:13,959 Hup. 15 00:02:13,959 --> 00:02:17,084 Maak het af, kerel. - Tussen haakjes... 16 00:02:17,084 --> 00:02:19,376 ...doet hij de moeilijkste berekeningen. 17 00:02:19,376 --> 00:02:21,334 Ik ken sommige van die getallen niet eens. 18 00:02:21,334 --> 00:02:24,626 Ik denk nog steeds dat de vierkantswortel een groente is. 19 00:02:25,543 --> 00:02:26,459 Dat is m'n zoon. 20 00:02:26,459 --> 00:02:28,626 Ik heb hem gemaakt. 21 00:02:28,626 --> 00:02:29,709 Geweldig. 22 00:02:29,709 --> 00:02:31,626 En daar komt het. Wauw. 23 00:02:31,626 --> 00:02:35,168 Wacht eens even. Rustig aan. Even een schakeling hier. 24 00:02:35,168 --> 00:02:38,626 Met nog seconden te gaan, gaat Prem terug naar z'n tafel. 25 00:02:38,626 --> 00:02:41,126 Prem, wat doe je? Ga terug. 26 00:02:41,126 --> 00:02:43,834 Lievelingsleraar, meneer Oh. Geen verrassing. 27 00:02:43,834 --> 00:02:46,334 Daar zit Jerome, Prems beste vriend. 28 00:02:47,043 --> 00:02:50,209 Misschien weet u nog dat Claire, Prems teamgenote... 29 00:02:50,209 --> 00:02:52,793 ...eigenlijk de favoriet was voor de finale. 30 00:02:53,543 --> 00:02:56,293 Nu eet hij haar lunch op. - Klopt. Kijk... 31 00:02:56,293 --> 00:02:58,584 Hij drinkt die chocolademelk alsof het water is. 32 00:02:58,584 --> 00:03:00,751 Absoluut geen lactose-intolerantie. 33 00:03:02,626 --> 00:03:03,834 Smaakt naar de winst. 34 00:03:08,251 --> 00:03:10,168 Wauw. Wat een uitslover. 35 00:03:10,168 --> 00:03:12,168 Nu gaat hij het afmaken. 36 00:03:12,168 --> 00:03:13,876 En het ziet er goed uit, ja. 37 00:03:13,876 --> 00:03:16,501 Ja. - Hier komt het. Wauw. 38 00:03:17,001 --> 00:03:19,001 En dat is Prem Patel op de zoemer. 39 00:03:19,001 --> 00:03:20,418 Geloof je in wonderen? 40 00:03:20,418 --> 00:03:27,001 We zijn nummer één. Dat is m'n kind. 41 00:03:35,084 --> 00:03:36,793 Ik hou van je, Prem. 42 00:03:37,668 --> 00:03:38,709 Prem. 43 00:03:38,709 --> 00:03:42,459 Prem, je hebt zojuist gewonnen met de beste score ooit. 44 00:03:42,459 --> 00:03:43,543 Wat is je geheim? 45 00:03:43,543 --> 00:03:47,334 Hard werken. M'n vader zei: 'De World's Best doet meer dan de rest.' 46 00:03:49,209 --> 00:03:52,126 Echt prachtig. Goed, wat vragen van het publiek. 47 00:03:52,126 --> 00:03:53,543 Hoe is het, jongens? 48 00:03:53,543 --> 00:03:55,209 Je maat Brooklyn hier. 49 00:03:55,209 --> 00:03:59,418 Wacht. Waarom doen we een vragenrondje? - Het is meer een opmerking. 50 00:03:59,418 --> 00:04:03,209 Onthou dat wiskunde voor losers is, Prem. 51 00:04:03,959 --> 00:04:05,543 Wauw, hij heeft gelijk. 52 00:04:05,543 --> 00:04:07,126 Wiskunde is zo suf. - Nee, luister. 53 00:04:07,126 --> 00:04:08,668 Wat doe ik hier? - Later, nerds. 54 00:04:08,668 --> 00:04:10,459 Nu iets cools. - Eindelijk. Ik rij. 55 00:04:10,459 --> 00:04:13,043 Ik wil voorin. - Wacht. Kom terug. 56 00:04:13,043 --> 00:04:15,834 Wiskunde is cool. Ik beloof het. 57 00:04:40,251 --> 00:04:43,251 {\an8}WISKUNDEPRO'S Srinivasa Ramanujan 58 00:04:45,668 --> 00:04:47,543 'De World's Best doet meer dan de rest.' 59 00:05:03,084 --> 00:05:05,001 Fijne eerste dag van de brugklas. 60 00:05:05,001 --> 00:05:07,001 Had je weer een wiskundedroom? - Ja. 61 00:05:07,001 --> 00:05:08,459 Won je? - Ja. 62 00:05:08,459 --> 00:05:09,834 Top. 63 00:05:29,834 --> 00:05:31,668 Welkom terug. 64 00:05:31,668 --> 00:05:35,418 Vandaag verkennen we hoe het verlies van een naaste... 65 00:05:35,418 --> 00:05:38,668 ...ons ervan kan weerhouden dat we ons beste zelf worden. 66 00:05:39,168 --> 00:05:40,959 Stop met bewegen. 67 00:05:41,459 --> 00:05:45,043 Vind een stille plek om bij je verlies stil te staan. 68 00:05:46,126 --> 00:05:52,334 {\an8}Een rups die een poot verliest, herstelt zich door een vlinder te worden. 69 00:05:52,334 --> 00:05:53,876 {\an8}Wens me succes vandaag! 70 00:05:53,876 --> 00:05:56,334 {\an8}Maar eerst lost z'n hele lijf zich op. 71 00:05:56,334 --> 00:05:58,334 Oplossen om te evolueren. 72 00:05:59,126 --> 00:06:00,418 Zeg het na. 73 00:06:01,209 --> 00:06:02,209 Mooi niet. 74 00:06:04,709 --> 00:06:06,459 Je eiwit staat op tafel. 75 00:06:07,001 --> 00:06:09,751 Heb je m'n voorstel over Pop-Tarts nog overwogen? 76 00:06:09,751 --> 00:06:11,876 Heb jij overwogen om in de realiteit te leven? 77 00:06:11,876 --> 00:06:13,668 Je hebt hersenvoedsel nodig. 78 00:06:15,084 --> 00:06:21,501 Zweef weg bij rouw en ga de toekomst met een open hart tegemoet. 79 00:06:22,293 --> 00:06:24,418 Dat brengt ons bij de volgende sponsor. 80 00:06:25,084 --> 00:06:27,293 Got Oat? Havermelk. 81 00:06:27,793 --> 00:06:33,668 Gebruik de code 'yogi' voor tien procent korting op Got Oat. 82 00:06:39,168 --> 00:06:40,876 324? - Achttien. 83 00:06:40,876 --> 00:06:42,626 676? - Zesentwintig. 84 00:06:42,626 --> 00:06:43,959 121? - Elf. 85 00:06:43,959 --> 00:06:45,334 Min negen? - Strikvraag. 86 00:06:45,334 --> 00:06:47,543 De wortel van een negatief getal is geen getal. 87 00:06:47,543 --> 00:06:51,084 Geen echt getal. Zoiets noem je een imaginair getal. 88 00:06:51,084 --> 00:06:52,668 Echt niet. - Echt wel. 89 00:06:52,668 --> 00:06:55,168 Hoe zou m'n wiskundeclub anders kampioen zijn geworden? 90 00:06:55,168 --> 00:06:58,334 We hebben zo hard gefeest dat de hottub bij Motel 6 dicht moest. 91 00:06:58,334 --> 00:07:01,418 Cool. - Van de spanning moest ik overal kotsen. 92 00:07:04,376 --> 00:07:06,709 Wauw, dat joch heeft z'n mama bij zich. 93 00:07:07,959 --> 00:07:09,543 Waar kijkt die meid naar? 94 00:07:10,168 --> 00:07:11,501 Het is oké, mam. 95 00:07:11,501 --> 00:07:15,084 Nee. Iemand moet haar zeggen dat staren onbeleefd is. 96 00:07:15,084 --> 00:07:17,126 Ik ga vragen wie haar ouders zijn. - Mam, toe. 97 00:07:17,126 --> 00:07:19,834 Hé. M'n laatste patiënt die Pop-Tarts at? 98 00:07:19,834 --> 00:07:22,084 Compleet tandeloos. Alleen tandvlees. - Stop nou. 99 00:07:22,084 --> 00:07:24,918 Het is m'n eerste dag. Mam. - Ze noemden haar gummibeer. 100 00:07:24,918 --> 00:07:28,001 Daar is geen tandenfee voor, schat. - Het is m'n eerste dag. 101 00:07:29,876 --> 00:07:33,209 Oké. Na wiskunde op de highschool neem je de bus naar de onderbouw... 102 00:07:33,209 --> 00:07:35,668 ...voor de rest van je lessen. - Zoals afgesproken. 103 00:07:35,668 --> 00:07:37,793 Ik haal je van het buurtcentrum na m'n werk. 104 00:07:37,793 --> 00:07:39,751 Hopelijk rond vijf. - Net als vorig jaar. 105 00:07:39,751 --> 00:07:41,918 Geen suikers, geen lift van vreemden. 106 00:07:41,918 --> 00:07:44,459 Als je iets overkomt... - Dat gebeurt niet. 107 00:07:44,459 --> 00:07:47,126 Serieus, ik kan dit. 108 00:07:48,334 --> 00:07:49,501 Je kunt dit. 109 00:07:54,126 --> 00:07:56,543 Zach, gooi. - Hier. 110 00:07:56,543 --> 00:07:58,459 Ruik dit. - Hé, hier. 111 00:07:58,459 --> 00:07:59,543 Vandaag nog. 112 00:08:37,751 --> 00:08:42,209 Welkom, wetenschappers, bij vijfdejaars wiskunde. 113 00:08:43,376 --> 00:08:45,459 Wie wil er wiskundig worden? 114 00:08:45,459 --> 00:08:47,501 WELKOM IN DE WISKUNDELES VAN MEVROUW SAGE 115 00:08:50,751 --> 00:08:52,001 Ja. 116 00:08:52,001 --> 00:08:53,251 Vragen? 117 00:08:53,251 --> 00:08:54,876 Nee? Geen vragen. 118 00:08:54,876 --> 00:08:57,084 Goed, ik heb er zoveel zin in. 119 00:08:57,084 --> 00:09:00,793 Dit jaar zitten er wat 12-jarigen in onze bovenbouwles. 120 00:09:00,793 --> 00:09:03,626 We hebben Prim Patel. Zei ik dat goed? 121 00:09:03,626 --> 00:09:05,626 Het is Prem, zoals 'zweem'. 122 00:09:05,626 --> 00:09:06,543 Prim. - Prem. 123 00:09:06,543 --> 00:09:07,501 Priem. - Prem. 124 00:09:07,501 --> 00:09:08,793 Praheem. - Prem. 125 00:09:08,793 --> 00:09:10,209 Prahaha. - Perfect. 126 00:09:10,209 --> 00:09:13,418 Okidoki. En we hebben Claire Beauséjour. 127 00:09:13,418 --> 00:09:17,626 Jullie twee zijn de enigen die voor de toegangstest slaagden. 128 00:09:17,626 --> 00:09:19,251 Een dynamisch duo, zeker. 129 00:09:19,251 --> 00:09:20,918 Bevestigend. - Ja. 130 00:09:20,918 --> 00:09:23,418 Nou, wie weet hoe laat het is? 131 00:09:24,584 --> 00:09:26,293 Tijd voor de eerste test. 132 00:09:27,459 --> 00:09:30,709 Luister, en voor wie zich druk maakt om het cijfer... 133 00:09:30,709 --> 00:09:33,084 Ik maak een afspraak met al m'n klassen. 134 00:09:33,084 --> 00:09:37,584 Weet iemand van vorig jaar het nog? Iemand? De afspraak die ik maak? 135 00:09:39,293 --> 00:09:40,293 Mercedes? 136 00:09:41,043 --> 00:09:45,293 Als het wiskundeteam in de top drie komt, krijgt het team sowieso een 10. 137 00:09:45,293 --> 00:09:48,459 Inderdaad. Het was vorig jaar zo leuk, trouwens. 138 00:09:48,459 --> 00:09:51,251 We werden laatste. - Winnen is niet alles. 139 00:09:51,251 --> 00:09:53,793 Tenzij je een 10 wilt, toch? Je zei net... 140 00:09:53,793 --> 00:09:56,668 Dit is ons jaar, omdat het dit jaar hier is. 141 00:09:57,501 --> 00:09:59,751 Ik heb een discobal gehuurd. 142 00:09:59,751 --> 00:10:02,376 Gaaf. Gaan we nog naar Olive Garden na ons verlies? 143 00:10:02,959 --> 00:10:07,126 Nou, dit jaar hebben we het budget voor Taco Bell. 144 00:10:07,126 --> 00:10:09,293 Is dat als straf? - Nee. Nee, hoor. 145 00:10:09,293 --> 00:10:11,126 Dit hoef je niet op te schrijven. 146 00:10:12,209 --> 00:10:16,334 Goed. Op uw plaatsen, klaar, oplossen. 147 00:10:50,876 --> 00:10:54,834 Oké dan. Goed, allemaal. Als eerste huiswerkopdracht... 148 00:10:54,834 --> 00:10:59,376 ...moeten jullie een vergelijking schrijven met jezelf als oplossing. Oké? 149 00:10:59,376 --> 00:11:02,501 Dan werk je terug om te laten zien hoe de elementen van je leven... 150 00:11:02,501 --> 00:11:07,043 ...jou maken wie je bent. Het wordt zo leuk. Dus vermaak je ermee, oké? 151 00:11:07,043 --> 00:11:08,793 Wie weet verras je jezelf. 152 00:11:08,793 --> 00:11:09,709 Oké dan. 153 00:11:09,709 --> 00:11:11,834 VERGELIJKING VAN MIJ 154 00:11:11,834 --> 00:11:13,709 PREM = (MAM + PAP) x Wiskunde + JEROME 155 00:11:17,334 --> 00:11:19,043 {\an8}Pap 156 00:11:22,459 --> 00:11:23,918 Nieuwe video 157 00:11:23,918 --> 00:11:27,543 Als mam zegt: 'Ga naar school', maar je leeft om te dansen. 158 00:11:33,001 --> 00:11:34,543 Mijn god. 159 00:11:39,959 --> 00:11:41,126 O jee. 160 00:11:41,126 --> 00:11:44,126 Volg The Jerome Project voor meer dansvideo's. 161 00:11:44,126 --> 00:11:45,584 Dit is wat ik nu leuk vind. 162 00:11:53,918 --> 00:11:56,376 Gefeliciteerd met het afronden van de test. 163 00:11:56,376 --> 00:11:58,459 Bedankt, Claire. Hoe was je zomer? 164 00:11:59,834 --> 00:12:02,043 Nou, m'n familie viert de zomer niet. 165 00:12:06,168 --> 00:12:08,168 Volgende halte, onderbouw. 166 00:12:16,668 --> 00:12:19,001 Hé, meneer Oh. - Daar hebben we het brein. 167 00:12:20,834 --> 00:12:23,418 Schrijf je wel in voor de talentenjacht. 168 00:12:23,418 --> 00:12:27,668 Het wordt dope. Dopamine-verstrekkend. 169 00:12:28,209 --> 00:12:29,209 Komt-ie. 170 00:12:30,709 --> 00:12:32,876 Sorry. Ik dacht dat je vrij stond. 171 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 Geen probleem. 172 00:12:33,959 --> 00:12:36,543 Je maakte de bril van die kneus bijna kapot. 173 00:12:36,543 --> 00:12:38,751 Hij had 'm moeten zien aankomen. 174 00:12:40,001 --> 00:12:41,043 Hé, Jerome. 175 00:12:41,043 --> 00:12:42,126 Yo, Prem. 176 00:12:42,126 --> 00:12:44,418 Help me m'n hamstrings te rekken. 177 00:12:46,126 --> 00:12:48,626 Sorry dat ik laat ben. Ik was op de highschool. 178 00:12:48,626 --> 00:12:50,709 Ja, ik had je succes gewenst, hè? 179 00:12:50,709 --> 00:12:52,126 Nee. Niet erg. 180 00:12:52,126 --> 00:12:54,918 Top. Ik bleef maar meldingen krijgen vanochtend. 181 00:12:55,501 --> 00:12:57,209 Ik had niet genoeg duimen. 182 00:12:57,209 --> 00:12:58,876 Snap je? - Helemaal. 183 00:12:59,668 --> 00:13:02,876 De les was leuk, trouwens. Maar sommige van die kinderen... 184 00:13:02,876 --> 00:13:04,834 Logisch dat ze altijd verliezen. 185 00:13:04,834 --> 00:13:07,751 Maar dat was voor ze jou hadden. Wiskundekampioen. 186 00:13:08,459 --> 00:13:10,709 Je slaagt dit jaar zeker voor de test. 187 00:13:10,709 --> 00:13:12,293 Dan hebben ze ons allebei. 188 00:13:12,293 --> 00:13:13,626 Het dynamische duo. 189 00:13:15,793 --> 00:13:17,709 Hoe is het met Amanda? - Geweldig. 190 00:13:18,459 --> 00:13:21,334 Het beste wat me ooit is overkomen. - Wauw. 191 00:13:21,334 --> 00:13:24,209 Eigenlijk moet ik je iets zeggen. 192 00:13:24,209 --> 00:13:26,459 Ik vind dat we pauze moeten nemen van het hangen. 193 00:13:26,459 --> 00:13:28,918 Een tijdje maar. - Oeps. Sorry, heren. 194 00:13:28,918 --> 00:13:30,209 Sorry, man. 195 00:13:30,959 --> 00:13:32,376 Hoezo, een pauze? 196 00:13:32,376 --> 00:13:34,251 Je weet wel. Gewoon pauze. 197 00:13:34,251 --> 00:13:36,418 Ik moet tijd maken voor Amanda. 198 00:13:36,418 --> 00:13:39,793 En er is school... - We zijn goed op school. Dat weten mensen. 199 00:13:39,793 --> 00:13:42,001 Daar wil ik niet bekend om staan. 200 00:13:42,001 --> 00:13:45,543 Ik ben niet de wiskundejongen. Maar dat denken ze als we samen zijn. 201 00:13:45,543 --> 00:13:46,918 De wiskundejongen? 202 00:13:46,918 --> 00:13:48,459 Alles goed, kneuzen? 203 00:13:48,459 --> 00:13:50,418 Negeer hem. - Alles goed, BK? 204 00:13:50,418 --> 00:13:52,168 J-Dog. Kijk m'n nieuwe dans. 205 00:13:54,834 --> 00:13:56,584 Stop. - J-Dog? 206 00:13:56,584 --> 00:14:01,043 Maar Brooklyn is zo gemeen tegen ons en Sharn is blijven zitten. 207 00:14:01,043 --> 00:14:02,293 BK is aardig tegen me. 208 00:14:02,293 --> 00:14:05,209 En Sharn zegt dat de tweede klas maar een getal is. 209 00:14:05,209 --> 00:14:07,876 Ze willen iemand voor hun danscrew voor de talentenjacht. 210 00:14:07,876 --> 00:14:10,626 Je bent geen dansjongen, toch? - Weet ik niet. 211 00:14:10,626 --> 00:14:14,043 Pap zegt dat ik het misschien leuk vind als ik het probeer. 212 00:14:14,043 --> 00:14:16,834 Hé, J-Dog. - J-Doggy Dog. Kom hier. 213 00:14:17,459 --> 00:14:19,376 J-Dizzle. - J-Dog. Hé. 214 00:14:19,376 --> 00:14:20,834 J-Diggity. 215 00:14:20,834 --> 00:14:23,793 Yo, B. Heb je m'n video gezien? Net gepost. 216 00:14:31,459 --> 00:14:34,084 Je gelooft nooit wat er op het werk gebeurde. 217 00:14:34,084 --> 00:14:36,376 Ronda mat een diureticum voor een patiënt... 218 00:14:36,376 --> 00:14:39,751 ...en gebruikte deciliters in plaats van kubieke centimeters. 219 00:14:39,751 --> 00:14:42,293 Ik zei: 'Schat, hij gaat eeuwig plassen.' 220 00:14:42,293 --> 00:14:45,001 Ronda, eerder Domda. 221 00:14:45,001 --> 00:14:47,126 PREM = (MAM+PAP) x Wiskunde + JEROME 222 00:14:47,126 --> 00:14:48,209 Domda. 223 00:14:49,501 --> 00:14:51,418 Dus, hoe ging het bij wiskunde? 224 00:14:51,418 --> 00:14:53,626 Goed. We kregen een test. 225 00:14:54,834 --> 00:14:57,376 En? - Ik had 'm als enige op tijd af. 226 00:14:57,376 --> 00:14:58,834 Daar heb je het. 227 00:14:58,834 --> 00:15:00,418 Hoe was de rest van je dag? 228 00:15:00,418 --> 00:15:03,043 Ik heb eigenlijk wat hulp nodig. 229 00:15:03,709 --> 00:15:04,709 Bij m'n huiswerk. 230 00:15:04,709 --> 00:15:07,459 Natuurlijk. Voor wiskunde? - Het gaat over pap. 231 00:15:10,626 --> 00:15:13,751 Sorry. Ik weet dat je niet graag over hem praat. 232 00:15:15,793 --> 00:15:19,626 Suresh zou willen dat we blij waren en niet als droevige vlinders wegkwijnden. 233 00:15:19,626 --> 00:15:20,751 Hè? - Dit is te flauw. 234 00:15:20,751 --> 00:15:23,209 Dus, wat heb je voor je huiswerk nodig? 235 00:15:23,209 --> 00:15:25,834 Waar stond hij om bekend? - Hoe bedoel je? 236 00:15:25,834 --> 00:15:30,043 Was hij slim? - Zeker, maar hij was geen wiskundevent. 237 00:15:30,043 --> 00:15:32,293 Wat voor vent wel? - Daar heb je het. 238 00:15:32,293 --> 00:15:35,584 Ik ontdek nooit wie ik ben als ik niet weet wie hij was. 239 00:15:35,584 --> 00:15:36,668 Hij was... 240 00:15:38,709 --> 00:15:41,251 ...grappig, zelfverzekerd, knap. 241 00:15:41,251 --> 00:15:44,043 Zoals jij. Iedereen mocht hem. - Klinkt heel anders. 242 00:15:44,043 --> 00:15:48,126 Sorry. Ik weet niet hoe ik kan helpen. - Vertel me gewoon iets. 243 00:15:48,126 --> 00:15:50,918 Vertel over de avond dat die foto werd gemaakt. 244 00:15:55,293 --> 00:15:56,793 Dat was heel lang geleden. 245 00:15:57,501 --> 00:15:59,376 Wat is de Leopard Lounge? 246 00:16:00,959 --> 00:16:02,501 De club waar we elkaar ontmoetten. 247 00:16:02,501 --> 00:16:04,709 Een dansclub? - Een hiphopclub. 248 00:16:04,709 --> 00:16:08,876 Je vader was heel goed met woorden. - Wacht. Was pap een rapper? 249 00:16:08,876 --> 00:16:11,918 Hoe kwam hij anders op: 'De World's Best doet meer dan de rest'? 250 00:16:11,918 --> 00:16:14,001 Mam, dat is zo cool. 251 00:16:14,001 --> 00:16:15,126 Was hij goed? 252 00:16:17,876 --> 00:16:18,918 Hij was... 253 00:16:20,459 --> 00:16:22,251 ...een van de besten die ik ooit zag. 254 00:16:24,418 --> 00:16:26,001 Had je hem maar kunnen zien. 255 00:16:32,459 --> 00:16:36,376 Soms vergeet ik hoe hij eruitzag en klonk. 256 00:16:43,584 --> 00:16:49,584 Oké. Toen ik verpleegkunde studeerde, gingen we vaak dansen in het weekend. 257 00:16:50,168 --> 00:16:53,751 M'n vriendinnen vertelden me over een gave tent. 258 00:16:58,043 --> 00:16:59,709 DIEREN NIET VOEREN 259 00:16:59,709 --> 00:17:03,001 En ze hadden er iets wat Freestyle Dinsdagen heette. 260 00:17:03,001 --> 00:17:06,584 Je zei dat je in het weekend ging. - Soms op dinsdag. Niet in tentamenweken. 261 00:17:06,584 --> 00:17:08,293 Ik hoef me niet te verantwoorden. 262 00:17:08,293 --> 00:17:09,834 Hoe dan ook, je was in de club. 263 00:17:09,834 --> 00:17:12,376 We waren in de club en m'n vriendinnen zeiden... 264 00:17:12,376 --> 00:17:14,834 Deze rapper is een underground legende. 265 00:17:14,834 --> 00:17:16,793 Blablabla. - Blabla. 266 00:17:16,793 --> 00:17:18,334 Blabla... - Waarom doen ze... 267 00:17:18,334 --> 00:17:19,626 Ik luisterde amper. 268 00:17:19,626 --> 00:17:23,126 Blabla. - Blablabla. 269 00:17:23,126 --> 00:17:28,001 Ik had veel aan m'n hoofd, zoals school... - Priya, stop met aan Doug denken. Oké? 270 00:17:28,001 --> 00:17:31,418 Het is voorbij. Hij is niet eens knap. - Wie is Doug? 271 00:17:31,418 --> 00:17:33,501 Wie? Ik herinner me niet echt... 272 00:17:33,501 --> 00:17:36,709 Maar goed dat we zeiden dat je geen tattoo van z'n naam moest nemen. 273 00:17:36,709 --> 00:17:38,709 We hebben je kont letterlijk gered. 274 00:17:50,251 --> 00:17:52,751 Hé, meid. Wij gaan drankjes halen. 275 00:17:54,793 --> 00:17:58,334 Dus we waren aan het wachten tot de show begon toen... 276 00:17:58,334 --> 00:17:59,751 Pardon? 277 00:18:06,834 --> 00:18:09,626 Ik heb geen openingszin. Ik wilde je gewoon ontmoeten. 278 00:18:12,001 --> 00:18:13,293 Ik ben Suresh. 279 00:18:14,668 --> 00:18:16,251 Ik ben niet geïnteresseerd. 280 00:18:16,251 --> 00:18:18,626 Oké. - Is dat wat je tegen pap zei? 281 00:18:18,626 --> 00:18:20,418 Ik wilde niet versierd worden. 282 00:18:20,418 --> 00:18:22,334 Wil je iets drinken? - Nee. 283 00:18:22,334 --> 00:18:24,751 Ik drink nooit iets. 284 00:18:24,751 --> 00:18:26,793 Wat doe je dan in een club? - Dank je. Dag. 285 00:18:26,793 --> 00:18:28,376 Ik wil weglopen, echt. 286 00:18:28,376 --> 00:18:30,751 Ga dan. - Ja. Je bent duidelijk geweest. 287 00:18:30,751 --> 00:18:33,626 Het probleem is dat je het mooiste meisje hier bent. 288 00:18:34,209 --> 00:18:37,876 En iets in mij zegt me dat je ook het slimste bent. 289 00:18:37,876 --> 00:18:41,168 Je had vast alleen maar negens voor je eindexamens? 290 00:18:41,168 --> 00:18:42,251 Pardon? 291 00:18:42,251 --> 00:18:43,751 Tienen, dus? - Dank je. 292 00:18:43,751 --> 00:18:46,376 Ik schatte het laag in... - Hoe wist je dat ik slim was? 293 00:18:46,376 --> 00:18:50,043 Ik zag het aan je schoenen. Erg praktisch voor een nachtclub. 294 00:18:50,043 --> 00:18:54,168 En als het koud wordt, heb je die lange mouwen. 295 00:18:54,168 --> 00:18:55,251 Ze zijn van gaas. 296 00:18:55,918 --> 00:18:58,459 Wijs hem niet af. Je moet een baby maken. 297 00:18:58,459 --> 00:19:02,293 Zeg, ik moet iets gaan doen, maar als je toch iets wilt drinken... 298 00:19:02,293 --> 00:19:05,793 Vergeet het maar. - Je lijkt op mam. Ik hou van je. Doei. 299 00:19:05,793 --> 00:19:07,709 Zo koud. 300 00:19:07,709 --> 00:19:10,043 Dat vind je omdat hij je vader is. 301 00:19:10,043 --> 00:19:13,001 Voor zover ik toen wist, had hij een bijlmoordenaar kunnen zijn. 302 00:19:13,001 --> 00:19:14,251 Zo duister. 303 00:19:14,251 --> 00:19:17,001 Het gebeurde. De jaren 2000 waren gevaarlijk. 304 00:19:17,959 --> 00:19:18,918 Dames en heren... 305 00:19:18,918 --> 00:19:22,751 ...heet hem welkom op het podium, de beste rapper ter wereld. 306 00:19:22,751 --> 00:19:25,126 Laat je horen. 307 00:19:25,126 --> 00:19:27,959 Hij is het. De legendarische rapper. 308 00:19:28,584 --> 00:19:31,084 Hij laat je kille hart smelten met z'n muziek. 309 00:19:33,626 --> 00:19:34,876 Wacht, wat doe je? 310 00:19:35,709 --> 00:19:36,834 Niet opnemen. 311 00:19:37,959 --> 00:19:39,501 Nee, mam. Mam. 312 00:19:39,501 --> 00:19:42,876 Doug, luister. - Je bent zo afwezig. 313 00:19:42,876 --> 00:19:44,501 Absurd dat je de show miste. 314 00:19:44,501 --> 00:19:46,918 Absurd dat jij zo oordeelt. - Luister je wel? 315 00:19:46,918 --> 00:19:50,584 Doug, sorry. Ik was verliefd op het beeld dat ik van je had. 316 00:19:50,584 --> 00:19:55,543 Maar je weet niets van cultuur, Doug. Noem de vier leden van Destiny's Child. 317 00:19:57,126 --> 00:19:59,751 Er zit geen Shelly bij Destiny's Child. 318 00:20:00,834 --> 00:20:05,126 Blablabla. 319 00:20:05,126 --> 00:20:07,626 M'n vriendinnen hadden het leuk, maar ik baalde. 320 00:20:07,626 --> 00:20:10,543 Zeg dat wel. - Dat doe ik. Dit is het beste deel. 321 00:20:16,501 --> 00:20:18,459 Er was eens, niet lang geleden 322 00:20:18,459 --> 00:20:20,834 Ik als kleine bruine jongen Nog in Baltimore 323 00:20:20,834 --> 00:20:23,418 Ma en pa gaven me een microscoop 324 00:20:23,418 --> 00:20:25,834 Maar ik ging voor de microfoon 325 00:20:25,834 --> 00:20:28,584 En de rest van het verhaal Je weet hoe het gaat 326 00:20:28,584 --> 00:20:30,834 Ik at al m'n curry en m'n groente 327 00:20:30,834 --> 00:20:33,626 Je vader was opzwepend. 328 00:20:35,918 --> 00:20:37,793 Hij had een bepaalde blik in z'n ogen. 329 00:20:39,376 --> 00:20:41,001 Hij noemde het op de grens hangen. 330 00:20:44,001 --> 00:20:47,168 Half daar en halverwege de oneindigheid. 331 00:20:55,001 --> 00:20:58,293 Dus, kom op. Wat gebeurde er daarna? 332 00:21:00,751 --> 00:21:04,334 Ik liet hem dat drankje voor me kopen. - Maar heeft hij een album gemaakt? 333 00:21:04,334 --> 00:21:05,584 Ging hij op tour? 334 00:21:05,584 --> 00:21:07,293 Nee, zo was het niet. 335 00:21:08,001 --> 00:21:10,251 Je hebt zo'n levendige fantasie, Prem. 336 00:21:10,251 --> 00:21:13,209 Maar je zei dat hij een legendarische rapper was. 337 00:21:13,918 --> 00:21:16,459 De beste van de stad, of zelfs van de wereld. 338 00:21:16,459 --> 00:21:18,918 Maar Suresh gaf daar niets om. 339 00:21:19,584 --> 00:21:22,459 Niemand hoefde hem te vertellen hoe goed hij was. 340 00:21:22,459 --> 00:21:24,001 Hij wist het. 341 00:21:24,001 --> 00:21:27,251 Hij deed het omdat hij ervan hield. Zoals jij met wiskunde. 342 00:21:27,251 --> 00:21:29,543 Maar is hij... - Genoeg nu, Prem. 343 00:21:29,543 --> 00:21:31,793 Eet dat op. Tijd voor je huiswerk. 344 00:22:42,001 --> 00:22:44,793 De nieuwe High Fidelity Stereo: Soms moet geluid hard zijn. 345 00:23:11,418 --> 00:23:13,418 SURESH PATELS RIJMBOEK 346 00:23:19,334 --> 00:23:20,793 DE BESTE RAPPER TER WERELD 347 00:23:20,793 --> 00:23:23,001 DAMES EN HEREN KAUKASISCH EN MELANINE 348 00:23:23,793 --> 00:23:25,876 RAPPERNAMEN 349 00:23:31,043 --> 00:23:33,626 WE HEBBEN IETS TE BEKENNEN WE GEVEN ALLES NOOIT MINDER 350 00:23:40,334 --> 00:23:42,668 DE WORLD'S BEST DOET MEER DAN DE REST 351 00:23:48,876 --> 00:23:51,084 'De World's Best doet meer dan de rest.' 352 00:23:52,918 --> 00:23:54,959 Is dat een pi-jama? 353 00:23:56,251 --> 00:23:57,251 Alles goed? 354 00:24:02,584 --> 00:24:04,751 Wacht, waarom schreeuwen we? - Pap? 355 00:24:04,751 --> 00:24:06,168 Hoi. 356 00:24:06,918 --> 00:24:08,543 Prem? 357 00:24:10,959 --> 00:24:14,876 Wat was dat? Alles in orde? Je schreeuwde. - Ja, niks aan de hand. 358 00:24:15,751 --> 00:24:20,001 Ik was een polynoom aan het factoriseren en de oplossing kwam onverwacht. 359 00:24:20,001 --> 00:24:22,209 Geweldig als dat gebeurt. 360 00:24:22,209 --> 00:24:24,001 Blijf niet te lang op. - Prima. 361 00:24:27,876 --> 00:24:29,376 Welterusten. - Trusten. 362 00:24:33,334 --> 00:24:34,918 Man, ze ziet er goed uit. 363 00:24:36,376 --> 00:24:38,209 Wat gebeurt er? 364 00:24:38,209 --> 00:24:39,876 Ik weet het niet. 365 00:24:39,876 --> 00:24:43,251 Ik ben ziek. Mams eten heeft me eindelijk vergiftigd. 366 00:24:43,251 --> 00:24:44,709 Die vrouw kan niet koken. 367 00:24:46,126 --> 00:24:47,293 Ben je een geest? 368 00:24:47,293 --> 00:24:49,001 Een geest? Nee. 369 00:24:49,001 --> 00:24:52,876 Kijk naar m'n teint. Ik straal. Oké? Nee. 370 00:24:52,876 --> 00:24:55,751 Ik ben een herinnering geremixt met een fantasie. 371 00:24:55,751 --> 00:24:58,626 Jij hebt me gemaakt in dat grote brein van je. 372 00:24:58,626 --> 00:25:00,168 Goed gedaan, trouwens. 373 00:25:01,084 --> 00:25:02,168 Dus... 374 00:25:03,001 --> 00:25:05,126 ...je bent m'n denkbeeldige vriend? 375 00:25:05,126 --> 00:25:08,084 Ja, zoiets. Wauw. Wat een mooie foto. 376 00:25:08,876 --> 00:25:11,543 Hé, man. Waarom heb je zoveel pennen? 377 00:25:12,543 --> 00:25:14,501 Weet je wat je moet verzamelen? 378 00:25:14,501 --> 00:25:17,418 Stenen. Ja. Die vind je letterlijk overal. 379 00:25:17,418 --> 00:25:19,293 Dit is gestoord. 380 00:25:19,293 --> 00:25:21,251 Vind jij dit gestoord? 381 00:25:21,251 --> 00:25:24,418 Kleine man, ik ben een koortsdroom met schoenen aan. 382 00:25:24,418 --> 00:25:26,251 En ze zijn zwaar. 383 00:25:26,251 --> 00:25:28,084 Ik ben hier te oud voor. 384 00:25:28,084 --> 00:25:31,959 Je bent te jong voor een midlifecrisis, maar kijk eens aan. 385 00:25:31,959 --> 00:25:34,668 Dus, wie is Prem Patel? 386 00:25:35,751 --> 00:25:37,168 Wie gaat hij worden? 387 00:25:42,584 --> 00:25:43,834 Weet ik niet. 388 00:25:43,834 --> 00:25:48,126 Elk probleem heeft een oplossing, kleine man. 389 00:25:48,126 --> 00:25:49,251 En jij en ik... 390 00:25:50,084 --> 00:25:52,876 Wij gaan dit samen uitzoeken, oké? 391 00:25:52,876 --> 00:25:57,751 Soms moet je gewoon een gloednieuwe variabele toevoegen... 392 00:25:58,751 --> 00:26:00,918 ...om de hele vergelijking op te lossen. 393 00:26:00,918 --> 00:26:02,959 PREM = (MAM+PAP) + DE WORLD'S BEST RAPPER 394 00:26:02,959 --> 00:26:05,418 Dat ben ik niet. Ik kan niet rappen. 395 00:26:05,418 --> 00:26:06,668 Waarom niet? 396 00:26:06,668 --> 00:26:09,876 Luister, hiphop zit in je DNA. 397 00:26:09,876 --> 00:26:11,959 Je moet groot dromen, kleine man. 398 00:26:16,126 --> 00:26:17,418 Wat is dat geluid? 399 00:26:18,168 --> 00:26:19,168 Dat is het lot. 400 00:26:21,459 --> 00:26:24,126 En het lot klopt geen twee keer aan. 401 00:26:27,501 --> 00:26:31,251 Volgens mij bedoel je 'kansen'. - Luister. 402 00:27:08,834 --> 00:27:15,084 World's Best. 403 00:27:15,084 --> 00:27:19,001 Dames en heren, welkom bij de talentenjacht. 404 00:27:20,126 --> 00:27:25,668 Ik stel u voor aan Prem en Suresh Patel... 405 00:27:28,959 --> 00:27:31,709 ...de beste rappers ter wereld. 406 00:27:33,418 --> 00:27:37,251 World's Best. 407 00:27:42,084 --> 00:27:43,459 Het lot, man. 408 00:27:44,418 --> 00:27:45,543 Je kunt dit. 409 00:27:46,751 --> 00:27:50,543 O yes 410 00:27:55,334 --> 00:27:56,793 Kom. 411 00:27:58,751 --> 00:28:00,334 Kom op. 412 00:28:07,793 --> 00:28:09,959 O yes 413 00:28:09,959 --> 00:28:12,126 Sta allemaal op voor de World's Best 414 00:28:12,126 --> 00:28:15,168 Ja we hebben iets te bekennen 415 00:28:15,168 --> 00:28:18,418 We geven alles en nooit minder 416 00:28:18,418 --> 00:28:20,418 We doen altijd ons best 417 00:28:20,418 --> 00:28:21,834 Scoren hoog op de test 418 00:28:21,834 --> 00:28:25,084 Sta allemaal op voor de World's Best 419 00:28:25,084 --> 00:28:26,709 Tijd om te komen want je weet 420 00:28:26,709 --> 00:28:29,709 Het beste vader-zoonduo op de been Gaaf gekleed van top tot teen 421 00:28:29,709 --> 00:28:31,584 Ga er meteen voor Het beste met de flow 422 00:28:31,584 --> 00:28:33,418 Ben minderjarig Maar ik kan het aardig 423 00:28:33,418 --> 00:28:34,959 Ik treed op Het publiek wordt gek 424 00:28:34,959 --> 00:28:36,293 Vereenvoudig de basis 425 00:28:36,293 --> 00:28:38,334 Spring in hun gezicht Dit moment is van mij 426 00:28:38,334 --> 00:28:40,001 Voor mij geen stop Voor de top 427 00:28:40,001 --> 00:28:42,626 We gaan rocken met een bop Maken een bel 428 00:28:42,626 --> 00:28:44,084 Bop Geen val, geen flop 429 00:28:44,084 --> 00:28:45,751 En we komen binnen Laat ze springen 430 00:28:45,751 --> 00:28:47,459 Ja, we zijn er Oor op straat 431 00:28:47,459 --> 00:28:49,709 Voeten op de grond Sleutel in het slot 432 00:28:49,709 --> 00:28:51,709 Kom met de beat Ik geef ze een bop 433 00:28:51,709 --> 00:28:55,251 Ja, we hebben iets te bekennen 434 00:28:55,251 --> 00:28:58,543 We geven alles en nooit minder 435 00:28:58,543 --> 00:29:00,209 We doen altijd ons best 436 00:29:00,209 --> 00:29:01,876 Scoren hoog op de test 437 00:29:01,876 --> 00:29:04,918 Sta allemaal op voor de World's Best 438 00:29:04,918 --> 00:29:06,876 Daar gaan we 439 00:29:06,876 --> 00:29:10,751 Tijd om de microfoon te pakken En ze te laten weten 440 00:29:10,751 --> 00:29:13,126 Waar we ook zijn 441 00:29:13,126 --> 00:29:17,501 Je weet dat we niet te stoppen zijn 442 00:29:18,293 --> 00:29:19,459 Ik ben de kapitein 443 00:29:19,459 --> 00:29:21,501 Ik zal je zeggen wat er gebeurde 444 00:29:21,501 --> 00:29:22,584 Kreeg een zoon 445 00:29:22,584 --> 00:29:25,084 En je weet dat ik hem opvoed met rap 446 00:29:25,084 --> 00:29:28,459 Ik wakkerde die vlam in hem aan 447 00:29:28,459 --> 00:29:31,418 En nu het vuur brandt Rock jij erop 448 00:29:31,418 --> 00:29:32,834 Ik ga je de waarheid zeggen 449 00:29:32,834 --> 00:29:35,251 Het maakt niet uit wat ze zeggen Wij zijn het bewijs 450 00:29:35,251 --> 00:29:37,876 Ze behandelden ons als noobs Maar we braken door het dak 451 00:29:37,876 --> 00:29:39,793 We hebben de energie En geloven in onszelf 452 00:29:39,793 --> 00:29:41,876 We houden van de wereld We zijn los 453 00:29:41,876 --> 00:29:43,168 We hebben de kennis zelf 454 00:29:43,168 --> 00:29:45,043 Geërfde rijkdom die we nooit verliezen 455 00:29:45,043 --> 00:29:48,334 Ja, we hebben iets te bekennen 456 00:29:48,334 --> 00:29:51,751 We geven alles en nooit minder 457 00:29:51,751 --> 00:29:53,626 We doen altijd ons best 458 00:29:53,626 --> 00:29:55,334 Scoren hoog op de test 459 00:29:55,334 --> 00:29:58,376 Sta allemaal op voor de World's Best 460 00:30:39,501 --> 00:30:41,209 TALENTENJACHT SCHRIJF JE HIER IN 461 00:30:41,209 --> 00:30:42,876 {\an8}Historische zwaardgevechten 462 00:30:42,876 --> 00:30:46,001 {\an8}De Sugar Gals Schilderen met Bethany 463 00:30:46,001 --> 00:30:48,626 Claire Beauséjour Cello Craig 'Lolbroek' Rasmussen 464 00:30:57,793 --> 00:30:59,543 WORLD'S BEST RAPPER 465 00:31:02,543 --> 00:31:04,084 Moet jij dat zijn? 466 00:31:06,459 --> 00:31:08,418 Ben je nu een rapjongen of zo? 467 00:31:09,584 --> 00:31:11,084 Ik probeer gewoon iets. 468 00:31:15,626 --> 00:31:18,959 Oké, cool. - Alles goed, wiskundekampioenen? 469 00:31:18,959 --> 00:31:22,334 Eén plus één is een dubbel probleem. Ja hè? 470 00:31:24,126 --> 00:31:25,126 Nee? 471 00:31:25,126 --> 00:31:28,001 Jerome, vette nieuwe outfit. 472 00:31:28,001 --> 00:31:31,168 Bedankt, meneer Oh. Maar ik ben laat. Ik ben pleite. 473 00:31:32,501 --> 00:31:34,376 O, oké. Tot morgen dan. 474 00:31:34,376 --> 00:31:36,834 Zegt de jeugd nog steeds 'pleite'? 475 00:31:36,834 --> 00:31:38,209 Ik moet gaan. 476 00:31:38,209 --> 00:31:40,334 Hé. Dus... 477 00:31:41,751 --> 00:31:44,209 Is er iets mis tussen jou en Jerome? 478 00:31:45,043 --> 00:31:48,126 Als je ooit met iemand wilt praten, ben ik er... 479 00:31:48,126 --> 00:31:50,126 Bedankt, maar het is goed. - Oké. 480 00:31:50,126 --> 00:31:52,459 Zeg je moeder dat ik zei: 'Hoe is-ie?' 481 00:31:52,459 --> 00:31:54,209 Jemig. 482 00:32:10,584 --> 00:32:14,334 Hé, maatje. Waar had die vent het net over? 483 00:32:14,334 --> 00:32:15,918 Jerome, bedoel je? - O, nee. 484 00:32:15,918 --> 00:32:17,584 Nee, die leraar. 485 00:32:17,584 --> 00:32:19,376 'Doe je moeder de groeten.' 486 00:32:19,376 --> 00:32:22,043 Dat gedoe. Waar ging dat over? Zijn ze soms... 487 00:32:22,043 --> 00:32:24,251 Nee. Meneer Oh is gewoon aardig. 488 00:32:24,876 --> 00:32:29,834 Ja. Als je van wangkuiltjes houdt, dan. Of van spieren of zo. Wat moet je daarmee? 489 00:32:29,834 --> 00:32:33,459 Of van een natuurlijk charisma dat niet te ontkennen is. 490 00:32:33,459 --> 00:32:37,418 Maar weet je wat? We vinden allebei dat z'n grappen prut zijn. 491 00:32:38,334 --> 00:32:39,876 Dit meen je niet. 492 00:32:41,751 --> 00:32:43,793 De World's Best rapper. 493 00:32:44,668 --> 00:32:45,668 Jij? 494 00:32:45,668 --> 00:32:48,168 Sharn, deze wiskundesul denkt nu dat hij een rapper is. 495 00:32:48,668 --> 00:32:51,043 Yo, J-Dog. Is je maat hier een rapper? 496 00:32:51,043 --> 00:32:52,293 Nu is het genoeg. 497 00:32:53,543 --> 00:32:55,793 Ik ben z'n maat niet. Oké? 498 00:32:55,793 --> 00:32:59,043 Hij is jaloers dat we J-Dog in onze crew hebben gelaten. 499 00:32:59,043 --> 00:33:00,834 Als je kunt rappen, wil ik het horen. 500 00:33:00,834 --> 00:33:02,293 Yo, Sharn. Geef me een beat. 501 00:33:02,293 --> 00:33:03,918 Wat? - Sharn. 502 00:33:10,834 --> 00:33:12,376 O. Wacht. 503 00:33:12,376 --> 00:33:14,584 Kom allemaal eens. Kom erbij. 504 00:33:14,584 --> 00:33:16,834 Iedereen. Kom hier. Iedereen. 505 00:33:16,834 --> 00:33:19,293 Kijk Prem hier, de beste rapper ter wereld. 506 00:33:19,293 --> 00:33:22,543 Prem. 507 00:33:42,709 --> 00:33:43,834 Dat dacht ik. 508 00:33:43,834 --> 00:33:45,126 School kun je goed... 509 00:33:45,126 --> 00:33:47,709 ...maar in de echte wereld blijf je een loser. 510 00:33:49,084 --> 00:33:51,293 Yo, Prem zoals zweem. 511 00:33:53,209 --> 00:33:56,084 Wij zijn het, Mercedes en Gabe uit de les van mevrouw Sage. 512 00:33:56,709 --> 00:33:58,251 We gaan huiswerk maken. 513 00:33:58,251 --> 00:33:59,668 Ga je mee? 514 00:34:01,418 --> 00:34:03,543 Echt wel. - Wacht, Prem. 515 00:34:04,834 --> 00:34:06,126 Mooie bak. 516 00:34:06,126 --> 00:34:07,709 Kijk onze danscrew op TikTok. 517 00:34:07,709 --> 00:34:08,918 Liquid Smoke. 518 00:34:08,918 --> 00:34:11,418 Je spelt het L-I... 519 00:34:13,209 --> 00:34:14,668 Q, man. Q. - O ja, Q. 520 00:34:34,709 --> 00:34:36,209 Waar ging dat over? 521 00:34:36,876 --> 00:34:37,876 Het is niets. 522 00:34:38,959 --> 00:34:42,334 Hé, denk je niet dat wij ook zo zijn afgekraakt? 523 00:34:42,334 --> 00:34:45,959 Pestkoppen zijn gewoon bang voor dromers. 524 00:34:58,751 --> 00:35:01,209 Wat heb jij bij de tweede? - 282,6. 525 00:35:01,209 --> 00:35:05,751 Want volume is... 526 00:35:05,751 --> 00:35:07,959 Wat is je favoriete pi-zza? 527 00:35:07,959 --> 00:35:11,626 Dien hem op in R-kwadraat Om het gebied te krijgen 528 00:35:11,626 --> 00:35:15,043 Diameter erop Omtrek dan zie je 529 00:35:15,043 --> 00:35:18,459 Pi R-kwadraat maal H wordt V 530 00:35:23,334 --> 00:35:25,793 Ik weet dat het niet... - Dat is een oorwurm. Heel catchy. 531 00:35:25,793 --> 00:35:28,043 Dat ga ik onthouden. Echt. 532 00:35:28,043 --> 00:35:31,834 Maar wie geeft er iets om wiskunde? Toch? 533 00:35:31,834 --> 00:35:35,251 Yo, ik wil een studiebeurs. De studieschuldcrisis is niet mis. 534 00:35:35,251 --> 00:35:38,084 Ik moet dit vak goed doen om op de filmschool te komen. 535 00:35:38,084 --> 00:35:41,501 Ik heb een script geschreven voor een historische film... 536 00:35:41,501 --> 00:35:43,459 ...maar de setting is nu... 537 00:35:44,001 --> 00:35:48,751 ...en we kijken terug vanaf duizend jaar in de toekomst. 538 00:35:48,751 --> 00:35:51,418 Het is z'n tijd vooruit. - Maar het kampioenschap dan? 539 00:35:51,418 --> 00:35:53,001 Mevrouw Sage zei... - Hou op. 540 00:35:53,001 --> 00:35:55,376 De andere teams hebben 50 mensen. - En uniforms. 541 00:35:55,376 --> 00:35:57,126 Weet je wat we scoorden? - Min 1. 542 00:35:57,126 --> 00:35:59,876 Ze moest een punt voor ons verzinnen. - Zo slecht was het. 543 00:35:59,876 --> 00:36:02,001 Wij zijn niet van de wiskunde. - Ik ook niet. 544 00:36:02,001 --> 00:36:03,834 Oké, wat vind je dan leuk? 545 00:36:06,501 --> 00:36:07,501 Rap. 546 00:36:09,043 --> 00:36:10,043 Vooral rap. 547 00:36:11,126 --> 00:36:14,709 Heel veel... Veel rap. - Oké. Wat is je top vijf van rappers? 548 00:36:17,376 --> 00:36:18,376 Maar vijf? 549 00:36:20,084 --> 00:36:21,501 Dat wordt moeilijk. 550 00:36:23,418 --> 00:36:24,584 Jeetje. 551 00:36:27,543 --> 00:36:30,084 MC Escher. 552 00:36:30,751 --> 00:36:32,543 Die van de maffe tekeningen? 553 00:36:32,543 --> 00:36:34,584 Nee, het is een andere vent. 554 00:36:36,418 --> 00:36:40,293 M'n vader was een rapper, dus hij is waarschijnlijk m'n favoriet. 555 00:36:40,293 --> 00:36:43,293 Serieus? - Hij was een underground legende. 556 00:36:44,043 --> 00:36:47,251 Hij deed Freestyle Dinsdagen bij de Leopard Lounge. 557 00:36:47,251 --> 00:36:49,543 Hoe heet hij? - Je kent hem vast niet. 558 00:36:50,959 --> 00:36:54,168 Hij overleed toen ik vijf was. Kanker. 559 00:36:54,168 --> 00:36:56,293 Man, dat is balen. - Sorry, gast. 560 00:36:56,876 --> 00:36:59,751 Hij heeft me wat muziek nagelaten. 561 00:37:01,459 --> 00:37:03,376 Vintage. - Mogen we? 562 00:37:04,543 --> 00:37:07,251 Biz Markie. Slick Rick. 563 00:37:08,084 --> 00:37:11,668 'Teach Me How to Dougie' met Doug E. Fresh. Oké. 564 00:37:13,418 --> 00:37:14,918 Naughty by Nature. 565 00:37:30,918 --> 00:37:33,209 Luisteren jullie vaak naar dit nummer? 566 00:37:33,209 --> 00:37:36,126 Wat? - Luisteren jullie vaak naar dit nummer? 567 00:37:38,209 --> 00:37:40,709 Kom op. Dit is een klassieker. - Ja. 568 00:37:42,126 --> 00:37:44,793 Ik denk dat ik vooral nieuwere dingen luister. 569 00:37:44,793 --> 00:37:47,168 Deze dingen zijn de basis. 570 00:37:47,168 --> 00:37:50,543 Alle hiphop was underground tot deze lui de grenzen verlegden. 571 00:37:50,543 --> 00:37:53,251 Zij namen een microfoon en twee draaitafels... 572 00:37:53,251 --> 00:37:56,084 ...en maakten het de populairste muziek ter wereld. 573 00:37:56,084 --> 00:38:00,293 Ze droomden groot en leefden groots. - Net zoals wij gaan doen. Snap je? 574 00:38:02,459 --> 00:38:03,501 Ik snap je. 575 00:38:25,584 --> 00:38:30,751 De sleutel tot goed koken is dat je het niet sterk hoeft te kruiden. 576 00:38:30,751 --> 00:38:32,751 Je kunt alles letterlijk gewoon koken. 577 00:38:36,209 --> 00:38:38,543 Dat is lekker. Dat is perfect. 578 00:38:39,584 --> 00:38:41,543 Wat heb je na school gedaan? 579 00:38:42,709 --> 00:38:46,209 Gewoon bij het buurtcentrum gehangen. - Met Jerome? 580 00:38:46,834 --> 00:38:48,334 Soort van. - Soort van? 581 00:38:48,334 --> 00:38:50,084 Ik heb de Leopard Lounge opgezocht. 582 00:38:51,293 --> 00:38:54,376 Oké. - Ze doen nog steeds Freestyle Dinsdagen. 583 00:38:55,668 --> 00:38:58,043 Misschien kunnen we eens gaan? - In de stad? 584 00:38:58,043 --> 00:39:00,084 Op een schoolavond? - Ja. Laat maar. 585 00:39:00,084 --> 00:39:02,293 Hé. Ik mis hem ook, Prem. 586 00:39:02,793 --> 00:39:06,668 Maar je geneest door verder te gaan, niet door achteruit te gaan. 587 00:39:06,668 --> 00:39:10,168 Daarom hebben we doelen. Zoals het wiskundekampioenschap. 588 00:39:13,293 --> 00:39:14,709 289. 589 00:39:18,459 --> 00:39:19,626 289. 590 00:39:21,751 --> 00:39:22,751 Zeventien. 591 00:39:43,418 --> 00:39:44,418 Wie ben je 592 00:39:44,418 --> 00:39:46,918 PREM = (MAM+PAP) + DE WORLD'S BEST RAPPER 593 00:39:46,918 --> 00:39:48,001 + Hard werk 594 00:39:48,001 --> 00:39:50,751 GEVOEL DOEL POEL ISTANBOEL STOEL KOEL SMOEL 595 00:39:55,793 --> 00:39:58,584 Oké. Tijd om aan de slag te gaan. 596 00:39:59,459 --> 00:40:04,168 Zeker weten, kleine man? Want mam zei net... - Dat ik een doel moest hebben. Heb ik. 597 00:40:04,168 --> 00:40:08,959 De talentenjacht is over twee weken, dus ik ga verder. 598 00:40:09,459 --> 00:40:14,959 Sommige mensen zeggen dat ze verdergaan, maar eigenlijk vluchten ze voor vroeger. 599 00:40:14,959 --> 00:40:18,126 Die regel was vet. Die moet ik opschrijven. 600 00:40:18,126 --> 00:40:20,501 O, wacht even. Ik ben niet echt. 601 00:40:20,501 --> 00:40:22,793 Ga je nog vertellen wat dit betekent? 602 00:40:22,793 --> 00:40:25,376 Ja, oké. Let goed op. 603 00:40:25,376 --> 00:40:27,959 Rijmen zijn als vermenigvuldigingstabellen. 604 00:40:27,959 --> 00:40:32,001 Je leert ze uit je hoofd zodat je makkelijk kunt overspringen. 605 00:40:32,001 --> 00:40:34,876 Blabla gevoel Blablabla doel 606 00:40:34,876 --> 00:40:37,834 Blablabla poel 607 00:40:40,209 --> 00:40:41,251 Dat is nonsens. 608 00:40:41,251 --> 00:40:42,918 Dat is algebra, zoon. 609 00:40:42,918 --> 00:40:47,084 Oké. X plus Y geeft je het gevoel. 610 00:40:47,084 --> 00:40:50,043 Je wilt bij het gevoel komen, dus... 611 00:40:50,043 --> 00:40:53,668 Werk je terug vanaf de uitkomst. 612 00:40:54,709 --> 00:40:56,418 Vind uit wat X en Y zijn. 613 00:40:56,418 --> 00:40:58,834 Ja. En zo kom je aan de zin. 614 00:40:58,834 --> 00:41:02,376 Ik geef m'n woorden het gevoel Ik maak m'n rijmen het doel 615 00:41:02,376 --> 00:41:04,459 Ik plons als in een poel? 616 00:41:04,459 --> 00:41:06,043 Bommetje. 617 00:41:06,043 --> 00:41:08,959 Ik spin m'n rijm als een spoel - Wijzig m'n naam als Istanboel 618 00:41:08,959 --> 00:41:11,668 Verander alles vanaf m'n stoel - Blijf ondertussen koel 619 00:41:11,668 --> 00:41:14,584 Sla rappers op hun smoel - Het podium werd m'n doel 620 00:41:14,584 --> 00:41:17,168 M'n brein is een juweel dat ik voel 621 00:41:17,168 --> 00:41:20,084 Als ik wist hoe Ontwierp ik hemelse uitzichten 622 00:41:20,084 --> 00:41:22,959 M'n teksten zullen je verblinden Magisch melanine 623 00:41:22,959 --> 00:41:25,834 Ik stel m'n ritmes samen Alsof ik tel op een abacus 624 00:41:27,001 --> 00:41:32,043 Dit zit in je. Maar je moet het werk doen om het resultaat te krijgen. 625 00:41:32,043 --> 00:41:35,084 Oefen het tot het voelt als ademhalen. 626 00:41:35,084 --> 00:41:36,584 Tot je op die grens hangt. 627 00:41:36,584 --> 00:41:39,001 Als je er half bent... - En halverwege de oneindigheid. 628 00:41:44,418 --> 00:41:45,668 Dat was de les. 629 00:41:47,918 --> 00:41:48,918 Hé. Het is laat. 630 00:41:48,918 --> 00:41:51,834 Ga naar bed, anders ben je morgen duf. 631 00:41:51,834 --> 00:41:52,918 Cool. 632 00:41:54,334 --> 00:41:55,334 Cool. 633 00:41:58,834 --> 00:42:00,209 Cool. 634 00:42:00,209 --> 00:42:04,084 Nou, dan ga ik maar terug naar de grijze leegte waarin ik leef. 635 00:42:04,084 --> 00:42:07,709 Ga weer zitten met die denkbeeldige kont. We beginnen net. 636 00:42:12,959 --> 00:42:14,501 WERK PREM MET SURESH 637 00:42:18,543 --> 00:42:21,293 {\an8}Er komt een tijd in het leven Van elke man 638 00:42:21,293 --> 00:42:22,668 {\an8}Waarin hij werk te doen heeft 639 00:42:22,668 --> 00:42:24,668 {\an8}Prem met Suresh 'Werk' - Familiestijl 640 00:42:26,334 --> 00:42:27,376 {\an8}World's Best 641 00:42:27,376 --> 00:42:28,834 {\an8}Werk, baby 642 00:42:28,834 --> 00:42:30,918 Oké, heb veel te zeggen 643 00:42:30,918 --> 00:42:33,626 Ik blijf op en schrijf Van nacht tot dag 644 00:42:33,626 --> 00:42:36,001 Het wordt tijd Dat ik op het podium stap 645 00:42:36,001 --> 00:42:38,793 Want er is een tijd voor werk En een tijd voor spel 646 00:42:39,459 --> 00:42:40,876 Oké, heb veel te zeggen 647 00:42:40,876 --> 00:42:44,001 Ik blijf op en schrijf Van nacht tot dag 648 00:42:44,001 --> 00:42:46,709 Het wordt tijd Dat ik op het podium stap 649 00:42:46,709 --> 00:42:49,334 Want er is een tijd voor werk En een tijd voor spel 650 00:42:49,334 --> 00:42:52,293 World's Best 651 00:42:52,293 --> 00:42:54,293 De beste rappers 652 00:42:54,293 --> 00:42:55,751 World's Best 653 00:42:57,376 --> 00:42:59,543 De beste rappers 654 00:43:00,168 --> 00:43:02,293 De Daddy Mac dwingt je Zet de pen op papier 655 00:43:02,293 --> 00:43:05,043 Wat is de Daddy Mac? - Echt, zoon? Dat vertel ik later 656 00:43:05,043 --> 00:43:07,543 Ik ga je iets groots schenken Als je luistert 657 00:43:07,543 --> 00:43:10,126 Als je wilt leren rappen Gaat het eerst om discipline 658 00:43:10,126 --> 00:43:12,251 Discipline, ja Ik leef ijverig 659 00:43:12,251 --> 00:43:14,084 Vul de minuten met de ritmes 660 00:43:14,084 --> 00:43:15,459 Ik ging aan de slag 661 00:43:15,459 --> 00:43:17,793 Wil bouwen aan de troon Waar ik op zitten mag 662 00:43:17,793 --> 00:43:20,501 Dat is m'n microfoon Zeg hallo tegen m'n kleine vriend 663 00:43:20,501 --> 00:43:22,501 Moet je kijken Eén twee 664 00:43:22,501 --> 00:43:24,418 Wat is dit? Wil de allerbeste zijn 665 00:43:24,418 --> 00:43:26,918 Bemoei je met je zaken Vind de fitheid 666 00:43:26,918 --> 00:43:28,251 Want je geest is onbegrensd 667 00:43:28,251 --> 00:43:30,793 Laat de grenzen geleid zijn Ontworpen om te zien 668 00:43:30,793 --> 00:43:32,293 Wereldwijd World's Best 669 00:43:32,293 --> 00:43:33,793 Kwam om slim te rappen 670 00:43:33,793 --> 00:43:36,293 Je bent het lakmoes - Verzin geen smoes 671 00:43:36,293 --> 00:43:38,876 Want onze enige missie We rappen ze tot moes 672 00:43:38,876 --> 00:43:41,293 Voel de stilheid En blijf meedogenloos... 673 00:43:41,293 --> 00:43:42,418 ...aftrekken. 674 00:43:42,418 --> 00:43:45,209 Als piraten vermenigvuldigen, zijn de vogels een som. 675 00:43:45,209 --> 00:43:48,168 {\an8}Als de papegaai wegvliegt, staat de piraat gelijk aan één. 676 00:43:48,168 --> 00:43:49,251 {\an8}Het podium op 677 00:43:49,251 --> 00:43:52,584 Want er is een tijd voor werk En een tijd voor spel 678 00:43:52,584 --> 00:43:54,376 Oké, heb veel te zeggen 679 00:43:54,376 --> 00:43:57,043 Ik blijf op en schrijf Van nacht tot dag 680 00:43:57,043 --> 00:43:59,459 Het wordt tijd Dat ik op het podium stap 681 00:43:59,459 --> 00:44:02,334 Want er is een tijd voor werk En een tijd voor spel 682 00:44:02,334 --> 00:44:05,334 World's Best 683 00:44:05,334 --> 00:44:06,834 De beste rappers 684 00:44:06,834 --> 00:44:08,334 Talentenjacht 8 dagen 685 00:44:08,334 --> 00:44:11,084 World's Best 686 00:44:12,084 --> 00:44:13,959 De beste rappers 687 00:44:19,876 --> 00:44:22,668 World's Best 688 00:44:22,668 --> 00:44:25,084 De beste rappers 689 00:44:25,084 --> 00:44:26,459 Je wilt verbeteren 690 00:44:26,459 --> 00:44:28,959 Dan moet je intuïtie Met het ritme inblazen 691 00:44:28,959 --> 00:44:30,793 Je woorden zo scherp maken als Ginsu 692 00:44:30,793 --> 00:44:33,126 Het vuur diep in je vinden En het elke dag voeden 693 00:44:33,126 --> 00:44:35,501 Als je de beste wilt zijn Is hard werk de manier 694 00:44:35,501 --> 00:44:38,293 Je moet je passie Eten, slapen en drinken 695 00:44:38,293 --> 00:44:40,626 Plaats het voor alles Zo laat je het gebeuren 696 00:44:40,626 --> 00:44:43,126 Zoek een nieuwe identiteit - Je moet jezelf zijn 697 00:44:43,126 --> 00:44:44,251 Ik wil de beste zijn 698 00:44:44,251 --> 00:44:46,126 Dat word je nooit als een ander 699 00:44:46,126 --> 00:44:47,459 Oké, begrepen, pa 700 00:44:47,459 --> 00:44:49,501 Ik ga door en stop nooit Geef nooit op 701 00:44:49,501 --> 00:44:51,709 Ik blijf gedisciplineerd Bereik zo de top 702 00:44:51,709 --> 00:44:53,543 Maar blijf wel trouw aan jezelf 703 00:44:53,543 --> 00:44:56,668 Nee, als dit klaar is Ben ik helemaal nieuw 704 00:45:12,293 --> 00:45:14,459 En misschien kun je me helpen 705 00:45:14,459 --> 00:45:17,043 Wat tips over groots leven Met een mooi uitzicht 706 00:45:17,043 --> 00:45:20,043 Ik garandeer je We worden een elite-crew 707 00:45:20,043 --> 00:45:22,251 Oké, man, maar we hebben werk te doen 708 00:45:23,168 --> 00:45:24,751 Oké, heb veel te zeggen 709 00:45:24,751 --> 00:45:27,751 Ik blijf op en schrijf Van nacht tot dag 710 00:45:27,751 --> 00:45:30,376 Het wordt tijd Dat ik op het podium stap 711 00:45:30,376 --> 00:45:33,418 Want er is een tijd voor werk En een tijd voor spel 712 00:45:33,418 --> 00:45:35,293 Oké, heb veel te zeggen 713 00:45:35,293 --> 00:45:38,084 Ik blijf op en schrijf Van nacht tot dag 714 00:45:38,084 --> 00:45:40,543 Het wordt tijd Dat ik op het podium stap 715 00:45:40,543 --> 00:45:43,293 Want er is een tijd voor werk En een tijd voor spel 716 00:45:43,293 --> 00:45:45,084 Daar gaan we 717 00:45:45,084 --> 00:45:47,459 Tijd om de microfoon te pakken En ze te laten weten 718 00:45:48,168 --> 00:45:53,126 Waar we ook zijn Je weet dat we niet te stoppen zijn 719 00:45:53,834 --> 00:45:56,584 World's Best 720 00:45:56,584 --> 00:45:58,959 De beste rappers 721 00:45:58,959 --> 00:46:02,001 World's Best 722 00:46:02,001 --> 00:46:03,501 De beste rappers 723 00:46:06,751 --> 00:46:07,918 Paul? Pablo? 724 00:46:08,876 --> 00:46:09,876 Praheem? 725 00:46:10,668 --> 00:46:11,668 Praheem? 726 00:46:12,293 --> 00:46:14,876 Ik haal het huiswerk op. Je 'vergelijking van mij'? 727 00:46:17,251 --> 00:46:20,668 Juist. Ik werk er eigenlijk nog aan. 728 00:46:23,709 --> 00:46:27,043 Zo word je geen derde bij het wiskundekampioenschap. 729 00:46:34,334 --> 00:46:37,376 {\an8}In de laatste scène gaat de deur van het ruimteschip open... 730 00:46:37,376 --> 00:46:43,293 {\an8}...en het is z'n opa, die ook z'n kleinzoon is. 731 00:46:43,293 --> 00:46:48,376 Over naar een close-up terwijl hij zegt: 'Lang niet gezien.' 732 00:46:48,876 --> 00:46:50,001 Fade-out naar wit. 733 00:46:54,168 --> 00:46:55,459 Ik bedoel... 734 00:46:55,459 --> 00:46:56,876 Je lijkt erg zelfverzekerd. 735 00:46:56,876 --> 00:46:59,084 Zelfliefde is m'n superkracht, baby. 736 00:46:59,084 --> 00:47:01,209 Wanneer gaan we je horen rappen? 737 00:47:03,626 --> 00:47:08,459 Er is morgen een repetitie na school voor de talentenjacht. 738 00:47:08,459 --> 00:47:09,543 Serieus? - Ziek. 739 00:47:09,543 --> 00:47:11,501 We zijn er duizend procent bij. - Nee. 740 00:47:11,501 --> 00:47:14,168 We zijn er tien tot de macht van tien procent bij. 741 00:47:14,168 --> 00:47:15,251 Snap je? 742 00:47:16,334 --> 00:47:19,168 Ik bedoel, dat is geen duizend, maar ik snap je. 743 00:47:28,793 --> 00:47:30,584 Je bent geen koffiedrinker, hè? 744 00:47:30,584 --> 00:47:32,043 Dit is een ramp. 745 00:47:32,043 --> 00:47:34,543 We hebben nog tijd. - Het is over twee dagen. 746 00:47:34,543 --> 00:47:38,043 Wat als ik m'n mond open en belabberd ben? Wat als ik hun gelijk bewijs? 747 00:47:38,043 --> 00:47:40,293 Kan niet wachten op de show. - Laat me met rust. 748 00:47:43,209 --> 00:47:45,668 Kleine man, je piekert te veel, oké? 749 00:47:45,668 --> 00:47:47,126 Angst voorkomt dat we leven. 750 00:47:47,126 --> 00:47:50,293 Daar heeft de World's Best geen tijd voor. 751 00:47:50,293 --> 00:47:54,084 Dus ik moet maar gewoon doen alsof ik niet bang ben? 752 00:47:54,084 --> 00:47:56,501 Ja. Doe alsof tot je het meent. 753 00:47:56,501 --> 00:47:59,626 Zo wordt 'wat als' 'en wat dan nog'? 754 00:48:00,209 --> 00:48:01,418 Maar wat als... 755 00:48:03,376 --> 00:48:05,126 Jeetje, dat was zo grappig. 756 00:48:05,126 --> 00:48:07,168 Oeps. Ik mikte op de vuilnisbak. 757 00:48:07,168 --> 00:48:10,168 Ik zal het oprapen. - Wat? Nee, Sharn. Ga zitten. 758 00:48:10,168 --> 00:48:14,668 Hé. Luister niet naar ze. Luister naar de beat in je eigen hoofd. 759 00:48:15,376 --> 00:48:16,959 Hiphop is als het leven. 760 00:48:16,959 --> 00:48:20,043 Je kunt het niet maar half doen. Je moet er hard voor gaan. 761 00:48:20,584 --> 00:48:22,584 Wil je de beste rapper worden? 762 00:48:25,084 --> 00:48:26,084 Dan heb je dit nodig. 763 00:48:26,084 --> 00:48:27,168 + ZELFVERTROUWEN 764 00:48:27,168 --> 00:48:29,251 Je moet jezelf hypen. 765 00:48:45,834 --> 00:48:46,959 Ik ben niet bang. 766 00:48:46,959 --> 00:48:49,918 Wat? Sorry, zei je iets? Ik kan je niet horen. 767 00:48:49,918 --> 00:48:52,584 Ik zei dat ik niet bang ben. - Was dat een muis of leeuw? 768 00:48:52,584 --> 00:48:54,709 Wat zei je? - Dat ik niet bang ben. 769 00:48:55,376 --> 00:48:56,668 Harder, kleine man. 770 00:48:56,668 --> 00:48:58,043 Ik zei... 771 00:48:58,834 --> 00:49:00,918 We hebben geen tijd Voor half leven 772 00:49:00,918 --> 00:49:03,126 We hebben maar één leven Dat ons is gegeven 773 00:49:03,126 --> 00:49:05,834 We draaien de sleutel om in het slot 774 00:49:05,834 --> 00:49:08,501 En rijden tot de wielen eraf vallen 775 00:49:08,501 --> 00:49:10,626 We hebben geen tijd Voor half leven 776 00:49:10,626 --> 00:49:13,084 We hebben maar één leven Dat ons is gegeven 777 00:49:13,084 --> 00:49:15,501 Kansen kloppen aan als je luistert 778 00:49:15,501 --> 00:49:17,876 Dus rij tot de wielen eraf vallen 779 00:49:17,876 --> 00:49:20,209 Een oproep aan iedereen Met een hart dat klopt 780 00:49:20,209 --> 00:49:22,626 Het is tijd voor het feest Om de kunst te verdiepen 781 00:49:22,626 --> 00:49:24,834 Vreselijk veel haters Proberen ons te scheiden 782 00:49:24,834 --> 00:49:27,459 Als ze slim waren, zagen ze Dat we hits scoren 783 00:49:27,459 --> 00:49:29,793 Maar ze kraakten ons af Gingen in de aanval 784 00:49:29,793 --> 00:49:32,209 We glimlachen gewoon En trekken het ons niet aan 785 00:49:32,209 --> 00:49:34,543 Maar die domme kinderen Laten ons niet met rust 786 00:49:34,543 --> 00:49:36,918 Dus hebben we zelf Ook wat steken bedacht 787 00:49:36,918 --> 00:49:39,626 Hé Sharn, was je al zo harig Toen je werd geboren? 788 00:49:39,626 --> 00:49:41,834 Je lijkt een schaap Je moet worden geschoren 789 00:49:41,834 --> 00:49:44,168 Met je harige kin Onderken het maar gewoon 790 00:49:44,168 --> 00:49:46,959 Je doet de brugklas over Door wat je mist 791 00:49:46,959 --> 00:49:49,168 Je moet echt wat leren Als je weer blijft zitten 792 00:49:49,168 --> 00:49:51,793 Ben je de enige brugpieper Die zich moet scheren 793 00:49:51,793 --> 00:49:53,959 Hé BK, sorry dat ik lach 794 00:49:53,959 --> 00:49:56,459 Je kleedt je als slechte anime, elke dag 795 00:49:56,459 --> 00:49:58,876 Je kraakt mensen af Om je groter te voelen 796 00:49:58,876 --> 00:50:01,376 Wat je zegt, ben je zelf En je blijft een sukkel 797 00:50:01,376 --> 00:50:03,668 Het is niet het minste Prem blijft winnen 798 00:50:03,668 --> 00:50:06,376 Dus laat ze dansen Terwijl Brooklyn blijft faken 799 00:50:07,834 --> 00:50:09,626 Heeft hij een beroerte of zo? 800 00:50:09,626 --> 00:50:11,584 Weet ik veel. Hij is gewoon maf. 801 00:50:11,584 --> 00:50:12,751 Laten we gaan oefenen. 802 00:50:12,751 --> 00:50:15,418 Nee. Moet je dit zien. Het wordt episch. 803 00:50:16,584 --> 00:50:18,793 We hebben geen tijd Voor half leven 804 00:50:18,793 --> 00:50:21,168 We hebben maar één leven Dat ons is gegeven 805 00:50:21,168 --> 00:50:23,584 We draaien de sleutel om in het slot 806 00:50:23,584 --> 00:50:26,084 En rijden tot de wielen eraf vallen 807 00:50:26,084 --> 00:50:28,418 We hebben geen tijd Voor half leven 808 00:50:28,418 --> 00:50:30,876 We hebben maar één leven Dat ons is gegeven 809 00:50:30,876 --> 00:50:33,293 Kansen kloppen aan als je luistert 810 00:50:33,293 --> 00:50:35,793 Dus rij tot de wielen eraf vallen 811 00:50:55,001 --> 00:50:57,459 Last but not least Is dit couplet 812 00:50:57,459 --> 00:50:59,876 Voor de verrader Die de tas van z'n vriendin draagt 813 00:50:59,876 --> 00:51:01,959 Wat is daar mis mee? - Niet het punt. 814 00:51:01,959 --> 00:51:04,584 Dat is hoffelijk. Handtassen zijn praktisch. 815 00:51:04,584 --> 00:51:07,501 Pap. - Er past een hele sandwich in. 816 00:51:07,501 --> 00:51:09,376 Moet je zien. - Dat kan beter. 817 00:51:09,376 --> 00:51:11,501 Ik ben de beschaafde Maar dan stop ik ermee 818 00:51:11,501 --> 00:51:14,084 Wie had het over vriendschap? Wat dacht je van Benedict? 819 00:51:14,084 --> 00:51:16,001 We hadden een plan Maar hij gaf het op 820 00:51:16,001 --> 00:51:18,626 En loyaliteit? Daar merk ik niks van 821 00:51:18,626 --> 00:51:21,168 Zie je z'n trots? Ter grootte van een pluisje 822 00:51:21,168 --> 00:51:24,084 Hij begon onderaan de ladder En is daar gebleven 823 00:51:24,084 --> 00:51:26,501 Ik hoef geen beat, vriend, of pa Want ik kan dit 824 00:51:26,501 --> 00:51:29,001 Je gaat me nooit breken Je kunt dit niet stoppen 825 00:51:29,001 --> 00:51:30,834 We maakten het samen echt bont 826 00:51:30,834 --> 00:51:33,334 Nu likt Jerome alleen nog Amanda's... 827 00:51:33,334 --> 00:51:35,293 Ho. Stop. 828 00:51:35,293 --> 00:51:37,334 Te ver. 829 00:51:50,084 --> 00:51:51,084 Kijk dan. 830 00:51:51,918 --> 00:51:53,376 Baby's eerste rijmboek. 831 00:51:54,709 --> 00:51:57,168 En wie is 'Sureesh'? 832 00:51:58,376 --> 00:51:59,459 Grote vent. 833 00:52:00,918 --> 00:52:03,334 Dat is van m'n vader. Geef terug. - Rapt hij ook? 834 00:52:03,334 --> 00:52:05,376 Dat is zo schat... - Geef, zei ik. 835 00:52:05,376 --> 00:52:07,543 Sharn. - Denk snel. 836 00:52:09,084 --> 00:52:11,918 Gooi het in de vuilnisbak. Doe dan. Gooien. 837 00:52:11,918 --> 00:52:13,709 Gooi in de vuilnisbak. - Snel. 838 00:52:23,959 --> 00:52:26,126 Mijn vader heeft ook een dagboek. 839 00:52:26,126 --> 00:52:27,459 Maar dan in elfentaal. 840 00:52:27,459 --> 00:52:29,168 Gered door Creepy Claire. 841 00:52:29,168 --> 00:52:31,751 Hebben jullie verkering? Smerig. 842 00:52:31,751 --> 00:52:34,043 We zijn alleen vrienden. - Vast. 843 00:52:34,043 --> 00:52:36,834 Zoals m'n pa 'alleen vrienden' is met Brooklyns ma. 844 00:52:38,626 --> 00:52:40,043 Kus haar als bedankje, Prem. 845 00:52:41,418 --> 00:52:42,584 Geef hier. 846 00:52:43,293 --> 00:52:46,209 We zijn niet eens vrienden, oké? Creepy Claire. 847 00:52:48,501 --> 00:52:52,543 Je jas lag nog in de gymzaal. Wat is hier aan de hand? 848 00:53:01,126 --> 00:53:04,043 Is dit hoe voluit leven voelt? Want het is prut. 849 00:53:04,043 --> 00:53:06,168 Ik zei niet dat je Ginny Wemel moest afkraken. 850 00:53:06,168 --> 00:53:08,293 Maar hiphop was 50 procent zelfvertrouwen. 851 00:53:09,459 --> 00:53:12,459 Neprappers kraken anderen af om zichzelf beter te voelen. 852 00:53:12,459 --> 00:53:16,293 Echte rappers, zoals wij, zijn trots op wie we zijn. 853 00:53:16,293 --> 00:53:18,126 Dat maakt ons onaantastbaar. 854 00:53:18,126 --> 00:53:21,626 Zoals de superkracht van Mercedes? 855 00:53:21,626 --> 00:53:23,626 Precies zo. Laat dat eens zien. 856 00:53:24,126 --> 00:53:29,709 Kijk, het is het verschil tussen zwetsen en iets te zeggen hebben. 857 00:53:29,709 --> 00:53:33,918 + HOU HET ECHT 858 00:53:52,709 --> 00:53:53,709 O jee. 859 00:53:54,626 --> 00:53:56,001 WISKUNDEKAMPIOENEN 860 00:53:57,418 --> 00:53:59,376 Hé, Priya. Hoe is het met je? 861 00:53:59,376 --> 00:54:02,251 Druk. Gestrest. Normaal, dus. - Ja. 862 00:54:02,251 --> 00:54:04,459 Ik snap het. - Ja. Jij? 863 00:54:04,459 --> 00:54:06,626 Ook. Ik voel me een vijfde van m'n oude zelf. 864 00:54:07,668 --> 00:54:09,834 Maar volgens m'n therapeut ben ik twee tiende. 865 00:54:09,834 --> 00:54:12,876 Oké, dat is heel slecht. - Ik kon het niet laten. 866 00:54:15,709 --> 00:54:17,168 Sorry als ik het raar maakte. 867 00:54:17,168 --> 00:54:19,043 Nee joh. - Ik had je niet mogen uitvragen. 868 00:54:19,043 --> 00:54:21,834 Nee, het mag wel. Het was alleen... - Smakeloos. 869 00:54:22,418 --> 00:54:23,834 Je bent Prems leraar. 870 00:54:23,834 --> 00:54:26,126 Technisch gezien niet meer. 871 00:54:26,126 --> 00:54:28,001 Hij begrijpt het misschien niet als we... 872 00:54:28,001 --> 00:54:30,876 Hij begrijpt kansrekening, maar... 873 00:54:31,876 --> 00:54:33,334 Emotioneel gezien. 874 00:54:33,918 --> 00:54:34,918 Emotioneel gezien. 875 00:54:35,876 --> 00:54:38,168 Hij vindt haar zo leuk. 876 00:54:38,168 --> 00:54:39,334 Ik zei het toch? 877 00:54:39,334 --> 00:54:44,459 Heb je de ouders van het meisje ingelicht? - Hun woonboot heeft geen telefoon. 878 00:54:44,459 --> 00:54:46,959 Dus ik kan ze een brief schrijven of zo. 879 00:54:46,959 --> 00:54:52,126 Maar Claire is best in orde, geloof ik. Prem is degene die me zorgen baart. 880 00:54:52,126 --> 00:54:58,084 Ja. De ruzie ging over een oud schrift. Prem zei dat het van z'n vader was. 881 00:54:58,876 --> 00:55:01,209 Hij doet mee aan de talentenjacht als World's Best. 882 00:55:01,209 --> 00:55:04,376 Meerijden met bovenbouwleerlingen? Hoe heten ze? 883 00:55:05,168 --> 00:55:06,751 Vapen ze? - Mam. 884 00:55:06,751 --> 00:55:08,626 En wat is er met je haar gebeurd? 885 00:55:08,626 --> 00:55:10,376 Ze helpen me met m'n act. 886 00:55:10,376 --> 00:55:13,084 Die act gaat niet door. Je schoolwerk gaat voor. 887 00:55:13,084 --> 00:55:15,543 Mam, toe. Ik kan de haters niet laten winnen. 888 00:55:15,543 --> 00:55:17,751 Winnen is niet alles. - Sinds wanneer? 889 00:55:19,001 --> 00:55:22,834 Je pusht me om de beste te zijn met wiskunde, maar als ik iets anders wil... 890 00:55:22,834 --> 00:55:24,126 ...is dat niet belangrijk. 891 00:55:24,793 --> 00:55:28,751 Je houdt van wiskunde. Je hebt een gave. Het is alleen niet meer cool. 892 00:55:30,459 --> 00:55:32,876 Geef me dat schrift. - Het is een rijmboek. 893 00:55:32,876 --> 00:55:34,668 Je wist niet eens dat het bestond. 894 00:55:34,668 --> 00:55:37,584 Je gooide z'n spullen in een doos en stopte die in de kast. 895 00:55:37,584 --> 00:55:40,043 Prem. - Ik moet leren rappen. 896 00:55:40,043 --> 00:55:43,418 M'n vader was de beste rapper. - Dat is niet... 897 00:55:47,043 --> 00:55:49,751 Deze obsessie met je vader is niet gezond. 898 00:55:49,751 --> 00:55:52,709 We moeten verdergaan. Ik heb een hele podcast geluisterd... 899 00:55:52,709 --> 00:55:55,834 Doen alsof hij niet bestond is niet hetzelfde als verdergaan. 900 00:55:57,709 --> 00:55:59,209 Ik ga dit niet doen. 901 00:55:59,709 --> 00:56:01,209 Geef me dat schrift. Nu. - Nee. 902 00:56:01,209 --> 00:56:04,834 Hij zou willen dat ik het had. - Dat weet jij niet. Je kende hem niet. 903 00:56:11,001 --> 00:56:14,834 Ik bedoel dat Suresh niet wilde dat je hem werd. 904 00:56:15,584 --> 00:56:18,543 Hij wilde dat je hard werkte en hoge cijfers kreeg, een goede baan... 905 00:56:18,543 --> 00:56:19,668 Zodat ik jou word? 906 00:56:27,918 --> 00:56:31,293 Oké, ik heb de 50 Lunchables. Ik doe er 30 mueslirepen bij. 907 00:56:31,293 --> 00:56:34,793 Dat is genoeg voor de snacktafel voor het wiskundekampioenschap. 908 00:56:34,793 --> 00:56:37,334 Het is bijna zover, mensen. 909 00:56:37,334 --> 00:56:38,959 We hebben nog geen beoordelaar... 910 00:56:38,959 --> 00:56:41,959 ...maar ik heb een halve ja van Neil Patrick Harris. 911 00:56:41,959 --> 00:56:47,334 Weet je, ik heb Neil les gegeven. Hij was heel goed in wiskunde. 912 00:56:47,834 --> 00:56:49,918 Hij had accountant kunnen worden. 913 00:56:52,459 --> 00:56:53,626 BLIJF PUSHEN 914 00:56:54,668 --> 00:56:58,043 TOT IK EEN MANIER VIND 915 00:57:14,168 --> 00:57:16,168 Alles goed, Notorious MIT? 916 00:57:16,168 --> 00:57:18,376 Waar was je gisteren? - Ik had ruzie. 917 00:57:18,376 --> 00:57:21,001 Vet. Met die dansers? - Maakt niet uit. 918 00:57:21,001 --> 00:57:24,126 Ik moet naar de Leopard Lounge. Het is Freestyle Dinsdag. 919 00:57:24,126 --> 00:57:26,793 Je hebt toch een repetitie? - Mam laat me niet meedoen. 920 00:57:26,793 --> 00:57:27,876 Kom op. - Waarom? 921 00:57:27,876 --> 00:57:31,043 Ze denkt dat ik een neprapper ben. Dat het maar fantasie is. 922 00:57:31,043 --> 00:57:32,459 Maar die plek is echt. 923 00:57:32,459 --> 00:57:34,168 M'n vader was daar echt. 924 00:57:34,751 --> 00:57:38,501 Als ik een echte rapper zoals hij wil zijn, moet ik daarheen. 925 00:57:50,126 --> 00:57:51,168 Dames en heren... 926 00:57:51,168 --> 00:57:56,168 ...heet hem welkom op het podium, de World's Best rapper. 927 00:57:56,168 --> 00:57:58,584 We hebben maar één leven Dat ons is gegeven 928 00:58:03,418 --> 00:58:05,959 Kansen kloppen aan als je luistert 929 00:58:07,126 --> 00:58:08,668 Swing bada bada bing 930 00:58:08,668 --> 00:58:10,543 Gooi m'n hoed in de ring 931 00:58:10,543 --> 00:58:13,001 Grote dromen, groot hart Ben de zoon van een koning 932 00:58:13,001 --> 00:58:15,084 Wie ik? Ik ben een stapje verder 933 00:58:15,084 --> 00:58:17,376 Geloof maar Dat ik hoger vlieg dan een alien 934 00:58:17,376 --> 00:58:19,084 Dubbel P is de WB 935 00:58:19,084 --> 00:58:20,334 Ik ben eindelijk vrij 936 00:58:20,334 --> 00:58:22,876 De wereld gaat van me houden Als ze me zien 937 00:58:22,876 --> 00:58:24,751 Als ik in de buurt kom 938 00:58:24,751 --> 00:58:27,168 Ik ben half hier En halverwege de oneindigheid 939 00:58:27,168 --> 00:58:29,584 Ik ben op weg En de verheffing is niet te stoppen 940 00:58:29,584 --> 00:58:32,418 Het is mijn dag Tijd om het te vieren 941 00:58:32,418 --> 00:58:34,543 Toon dat ik dapper ben De nieuwe generatie 942 00:58:34,543 --> 00:58:36,959 Kijk wat ze zeggen Als ze m'n vergelijking zien 943 00:58:37,668 --> 00:58:42,043 Ga het proberen tot ik een manier vind 944 00:58:43,001 --> 00:58:44,543 Moet een manier vinden 945 00:58:45,709 --> 00:58:48,751 Ik blijf hoog grijpen 946 00:58:49,918 --> 00:58:51,709 Tot ik een manier vind 947 00:58:52,876 --> 00:58:54,376 Moet een manier vinden 948 00:58:56,293 --> 00:58:58,501 Blijf pushen 949 00:58:58,501 --> 00:59:00,793 Stop niet, stop niet met maken 950 00:59:00,793 --> 00:59:03,043 Eén stap, nog één stap 951 00:59:03,043 --> 00:59:05,459 Ga nu vinden wat ik zoek 952 00:59:05,459 --> 00:59:07,959 Blijf pushen 953 00:59:07,959 --> 00:59:10,334 Stop niet, stop niet met maken 954 00:59:10,334 --> 00:59:12,626 Eén stap, nog één stap 955 00:59:12,626 --> 00:59:14,959 Ga nu vinden wat ik zoek 956 00:59:14,959 --> 00:59:17,793 O yes Ik ga terug naar m'n koninkrijk 957 00:59:17,793 --> 00:59:19,168 Open armen wachten op me 958 00:59:19,168 --> 00:59:21,584 Een luid applaus en open monden De mafste plek 959 00:59:21,584 --> 00:59:24,209 Ze stoppen voor de topbaas De beste rapper 960 00:59:24,209 --> 00:59:26,334 Ze noemen me de dapperste Ooit op de beat 961 00:59:26,334 --> 00:59:28,626 De grote favoriet Ten westen van Avenue D 962 00:59:28,626 --> 00:59:31,126 Misschien ben ik het Misschien is het fantasie 963 00:59:31,126 --> 00:59:33,793 Maar het gaat niet om mij Ik wil je zien presteren 964 00:59:33,793 --> 00:59:36,418 Als je de microfoon pakt Straal je feller dan uv 965 00:59:36,418 --> 00:59:38,543 Chef rapper De concurrentie is sous-vide 966 00:59:38,543 --> 00:59:40,751 Misschien grap ik Maar misschien is het waar 967 00:59:40,751 --> 00:59:43,376 Je komt er alleen achter Door te tonen wat je doet 968 00:59:44,209 --> 00:59:48,959 Ga het proberen tot ik een manier vind 969 00:59:49,501 --> 00:59:50,876 Moet een manier vinden 970 00:59:52,501 --> 00:59:55,418 Ik ben op weg En de verheffing is niet te stoppen 971 00:59:55,418 --> 00:59:57,751 Het is mijn dag Tijd om het te vieren 972 00:59:57,751 --> 01:00:00,209 Toon dat ik dapper ben De nieuwe generatie 973 01:00:00,209 --> 01:00:02,668 Kijk wat ze zeggen Als ze m'n vergelijking zien 974 01:00:02,668 --> 01:00:04,543 Ik ben op weg en blijf rennen 975 01:00:04,543 --> 01:00:07,209 Ik heb een droom om te bereiken Ik ga er nooit voor wijken 976 01:00:07,209 --> 01:00:09,668 Toon dat ik dapper ben De nieuwe generatie 977 01:00:09,668 --> 01:00:12,376 Kijk wat ze zeggen Als ze m'n vergelijking zien 978 01:00:22,334 --> 01:00:23,376 Is dit het? 979 01:00:24,334 --> 01:00:26,043 Misschien is het 's avonds beter. 980 01:00:40,334 --> 01:00:42,709 Het is hier zo'n vibe. 981 01:00:53,418 --> 01:00:55,459 Kan ik jullie ergens mee helpen? 982 01:00:56,168 --> 01:01:00,293 Ik wil de manager graag spreken over hier optreden vanavond. 983 01:01:00,293 --> 01:01:03,084 Wat ben je? Negen? - Het is hier voor alle leeftijden. 984 01:01:03,918 --> 01:01:05,376 Ik heet Prem Patel. 985 01:01:05,918 --> 01:01:06,959 Top. 986 01:01:07,584 --> 01:01:10,043 Nou, daar is het inschrijfformulier. 987 01:01:10,043 --> 01:01:11,751 De show begint over drie uur. 988 01:01:11,751 --> 01:01:13,501 Minimaal twee drankjes. 989 01:01:13,501 --> 01:01:15,209 Frisdrank kost vijf dollar. 990 01:01:15,209 --> 01:01:17,334 M'n vader trad hier vroeger op. 991 01:01:17,334 --> 01:01:18,543 Hij was een rapper. 992 01:01:18,543 --> 01:01:21,001 Zag je hem? - Er zijn veel optredens, knul. 993 01:01:21,001 --> 01:01:22,459 Maar hij was een legende. 994 01:01:22,459 --> 01:01:25,626 De beste rapper van de stad, misschien wel van de wereld. 995 01:01:25,626 --> 01:01:27,834 Vet. Kan hij vanavond een set doen? 996 01:01:28,626 --> 01:01:30,251 Nee, dat kan hij niet. 997 01:01:32,751 --> 01:01:34,126 Wacht. 998 01:01:35,668 --> 01:01:37,418 Jij bent het kind van Suresh, hè? 999 01:01:38,168 --> 01:01:40,001 Man, Suresh. 1000 01:01:40,001 --> 01:01:41,876 Niemand deed het beter. 1001 01:01:41,876 --> 01:01:43,126 Dus hij was hier echt. 1002 01:01:43,709 --> 01:01:47,251 Ja, hij was hier altijd. Hij wist nooit z'n mond te houden. 1003 01:01:47,834 --> 01:01:50,126 Zo was hij zeker. - Ja? 1004 01:01:51,001 --> 01:01:52,168 Ik hoorde dat hij... 1005 01:01:54,834 --> 01:01:55,834 Ik vind het heel erg. 1006 01:01:57,334 --> 01:01:59,959 Ik heb daar een foto van hem. Wil je 'm zien? 1007 01:02:06,168 --> 01:02:10,043 Wat is dit? - Dat is je vader die z'n ding doet. 1008 01:02:10,793 --> 01:02:14,126 Maar hij was een rapper. - O, weet ik. 1009 01:02:14,126 --> 01:02:16,251 We werkten vijf jaar samen. 1010 01:02:16,751 --> 01:02:21,293 Hij kon beter kletsen dan wie dan ook. En hij praatte het liefst over hiphop. 1011 01:02:21,293 --> 01:02:23,834 Nas had Primo. Pac had Dre. 1012 01:02:23,834 --> 01:02:26,001 Biggie maakte 'Juicy Fruit' een hit. 1013 01:02:26,001 --> 01:02:28,418 Treach, Krayzie Bone, Slick Rick. 1014 01:02:28,418 --> 01:02:31,251 En die lui van de westkust, zoals Gift of Gab. 1015 01:02:31,251 --> 01:02:33,834 Hé. Fred Durst dan? Die kan rappen. 1016 01:02:34,668 --> 01:02:38,001 Wat? Eddie, die zin gaat niet goed oud worden. 1017 01:02:38,001 --> 01:02:39,584 Luister, ik ben de expert, oké? 1018 01:02:39,584 --> 01:02:42,751 En ik zeg jullie dat ik ooit aan de top ga staan. 1019 01:02:42,751 --> 01:02:45,876 Hé, Skee-Lo. Nog één. Ik zit te wachten. 1020 01:02:45,876 --> 01:02:48,543 Prima, maar alleen omdat ik bang voor je ben. 1021 01:02:49,584 --> 01:02:50,584 Pap? 1022 01:02:50,584 --> 01:02:52,084 Suresh had grote dromen. 1023 01:02:52,084 --> 01:02:54,376 Hij wist zichzelf echt op te hypen. 1024 01:02:54,376 --> 01:02:57,584 Oké, knorrepot. Hier. Van mij, omdat je moest wachten. 1025 01:02:57,584 --> 01:03:02,334 Maar zodat je het weet, je barman wordt ooit een wereldberoemde rapper. 1026 01:03:03,501 --> 01:03:06,168 O, je lacht. Maar ik ploeter op m'n rijm. 1027 01:03:06,168 --> 01:03:09,584 Ik ga optredens doen, features doen, een album uitbrengen. 1028 01:03:09,584 --> 01:03:13,251 En alles in dit boek maakt me de World's Best rapper, oké? 1029 01:03:13,251 --> 01:03:17,418 Je hoorde het nieuws hier. Hé, Corey. Maak je volgende zet je beste zet. 1030 01:03:17,418 --> 01:03:20,043 Laat me vanavond optreden. - Kan niet. Je bent hier nodig. 1031 01:03:20,043 --> 01:03:22,084 We hebben straks dat vrijgezellenfeest. 1032 01:03:22,751 --> 01:03:24,626 Ik had hem een kans moeten geven. 1033 01:03:24,626 --> 01:03:27,668 Ik zag hem bij open podia, na het werk met de mannen. 1034 01:03:27,668 --> 01:03:29,584 Hij kon er wat van. - Maar wat gebeurde er? 1035 01:03:29,584 --> 01:03:31,293 Nou, er gebeurde niets. 1036 01:03:31,293 --> 01:03:34,501 Hij nam ontslag. Ik hoorde dat hij een gezin had. 1037 01:03:34,501 --> 01:03:35,501 Zo gaat het altijd. 1038 01:03:36,918 --> 01:03:39,293 Suresh, ruim jij dat op? - Ja, één moment. 1039 01:03:39,293 --> 01:03:40,918 Ik lek hier genialiteit. 1040 01:03:40,918 --> 01:03:42,959 Kom op, man. Nu, graag. 1041 01:03:44,668 --> 01:03:46,834 De World's Best doet meer dan de rest. 1042 01:03:50,709 --> 01:03:55,043 Ja hoor. Je geeft hem een gratis drankje en hij laat het vallen. 1043 01:03:55,043 --> 01:03:59,126 Goed gedaan. Ik ruim het op. Je krijgt er niet nog één. 1044 01:04:00,209 --> 01:04:03,584 Corey, we hebben een kleinere bezem nodig. Ik krijg nog carpaal tunnel. 1045 01:04:10,668 --> 01:04:13,001 Wat weet die vent nou over rap? 1046 01:04:13,001 --> 01:04:14,876 Hij is maar een barman. - Gabe. 1047 01:04:14,876 --> 01:04:16,959 Wat natuurlijk belangrijk werk is. 1048 01:04:16,959 --> 01:04:19,959 Dus je vader was geen raplegende. Dan kan jij het nog wel worden. 1049 01:04:19,959 --> 01:04:24,168 Man, mijn vader is tandarts. - Die van mij is gek op kamperen. 1050 01:04:24,168 --> 01:04:26,334 Zie je? Het betekent niets. 1051 01:04:30,334 --> 01:04:34,251 Hij heeft gefaald. Dat hoort dus bij m'n vergelijking. 1052 01:04:36,376 --> 01:04:39,293 Luister, de echte wereld is geen voldoende of onvoldoende. 1053 01:04:39,293 --> 01:04:42,459 Als je iets te zeggen hebt, moet je het gewoon zeggen. 1054 01:05:14,793 --> 01:05:15,959 Wat slecht. 1055 01:05:22,376 --> 01:05:26,793 Prem. Je hebt de repetitie gehaald. Weet je moeder dat je hier bent? 1056 01:05:26,793 --> 01:05:30,251 We hebben veel meer rook nodig. Het zit in de naam Liquid Smoke, man. 1057 01:05:31,334 --> 01:05:33,876 Je danst als een robot, J-Dog. Maar dan niet cool. 1058 01:05:33,876 --> 01:05:36,126 Heb je je hamstrings gerekt zoals afgesproken? 1059 01:05:36,126 --> 01:05:38,293 Ja, man. Die zijn niet het probleem. 1060 01:06:00,626 --> 01:06:01,834 Nu niet dichtklappen. 1061 01:06:06,251 --> 01:06:07,626 Ik kan niet rappen. 1062 01:06:08,168 --> 01:06:09,834 Prem. 1063 01:06:11,251 --> 01:06:13,459 Dit zit in je. 1064 01:06:13,459 --> 01:06:15,126 Prem. 1065 01:06:25,334 --> 01:06:26,543 Wacht even. 1066 01:06:40,751 --> 01:06:42,168 De naam is Prem Dat is... 1067 01:06:45,376 --> 01:06:48,209 Wat is de vierkantswortel van 'je bent vreselijk'? 1068 01:06:48,209 --> 01:06:49,876 Zo loser, zo zoon. 1069 01:06:56,168 --> 01:06:57,293 Nu is het genoeg. 1070 01:06:59,709 --> 01:07:02,751 Pak hem, BK. 1071 01:07:07,834 --> 01:07:09,043 Prem. 1072 01:07:14,918 --> 01:07:16,168 Je hebt huisarrest. 1073 01:07:16,168 --> 01:07:20,084 Geen computer of tv. Niet meer met je vrienden meerijden. 1074 01:07:20,084 --> 01:07:22,168 Ik weet niet meer wie je bent. 1075 01:07:24,834 --> 01:07:26,084 Je had gelijk. 1076 01:07:26,876 --> 01:07:27,918 Ik ben geen rapper. 1077 01:07:28,918 --> 01:07:31,168 Ik was bij de Leopard Lounge. 1078 01:07:32,334 --> 01:07:35,001 Pap was nergens de beste in. 1079 01:07:35,001 --> 01:07:39,751 Hij was een neprapper. Een loser. - Nee. Zeg dat nooit over hem. 1080 01:07:40,834 --> 01:07:44,126 Hij was de beste voor ons op alle manieren die ertoe doen. 1081 01:07:44,126 --> 01:07:45,709 Ik vind dat dit ertoe doet. 1082 01:07:45,709 --> 01:07:49,084 Het is mijn schuld, omdat ik je één goede herinnering wilde geven. 1083 01:07:49,084 --> 01:07:52,168 Het was een leugen. - Alles wat ik zei, was waar. 1084 01:07:52,168 --> 01:07:55,918 Dan lieg je jezelf voor. Daarom kun je niet verdergaan. 1085 01:07:55,918 --> 01:07:58,251 Je houdt nog steeds van een fantasie. 1086 01:08:10,918 --> 01:08:13,209 + Hard werk + Zelfvertrouwen + Het echte 1087 01:08:27,126 --> 01:08:30,584 Drie punten. Hij gaat lekker. 1088 01:08:30,584 --> 01:08:31,709 Ga uit m'n hoofd. 1089 01:08:31,709 --> 01:08:34,918 Ik zei toch dat ik niet kon rappen? We hebben allebei gefaald. 1090 01:08:34,918 --> 01:08:36,709 Omdat ik geen Snoop of Dre ben? 1091 01:08:36,709 --> 01:08:40,043 Je gaf op. Je had iets geweldigs kunnen doen. 1092 01:08:40,043 --> 01:08:43,126 Dat deed ik, Prem. Ik won de hoofdprijs. 1093 01:08:45,043 --> 01:08:47,543 M'n leven was alles wat ik wilde. 1094 01:08:49,376 --> 01:08:52,626 Alles wat je me leerde, was bij elkaar opgeteld niets. 1095 01:08:52,626 --> 01:08:54,084 Bij elkaar opgeteld? 1096 01:08:54,751 --> 01:08:58,168 Kleine man, het leven is geen som. 1097 01:08:59,751 --> 01:09:02,709 Het spijt me dat ik er niet was. 1098 01:09:02,709 --> 01:09:05,793 Maar als ik er wel was, zou je leven ook geen musical zijn... 1099 01:09:05,793 --> 01:09:08,918 ...met perfecte danspasjes en gave outfits. 1100 01:09:08,918 --> 01:09:15,126 Nee. Het is rommelig en hobbelig en eng en vreemd. 1101 01:09:15,834 --> 01:09:17,376 Dat maakt het zo mooi. 1102 01:09:18,751 --> 01:09:22,584 Luister, je hebt mij niet nodig om je te leren wie je bent... 1103 01:09:22,584 --> 01:09:24,751 ...want er is geen juist antwoord. 1104 01:09:29,501 --> 01:09:30,709 Maar je bent er niet echt. 1105 01:11:07,543 --> 01:11:09,501 Ik ga eerst. - Maar het is kapot. 1106 01:11:09,501 --> 01:11:11,126 Nee, hier. 1107 01:11:14,626 --> 01:11:16,209 Jouw beurt. 1108 01:11:16,793 --> 01:11:19,043 Moet je dit zien. Boem. 1109 01:11:20,459 --> 01:11:22,668 Nee, kijk. Klaar. 1110 01:11:22,668 --> 01:11:25,459 Echt niet. - En ik dan? 1111 01:11:25,459 --> 01:11:28,084 Hé, wanneer ben ik aan de beurt? 1112 01:11:56,584 --> 01:11:58,043 {\an8}TALENTENJACHT Donderdag 18.00 1113 01:11:59,251 --> 01:12:03,709 Hallo, welkom bij de talentenjacht. 1114 01:12:06,126 --> 01:12:08,001 Ja, dank u. 1115 01:12:08,001 --> 01:12:12,084 Ik zou graag beginnen met wat hits uit m'n oude comedyshow. 1116 01:12:12,084 --> 01:12:13,751 Liever niet. 1117 01:12:17,293 --> 01:12:20,543 Maar er is zoveel talent. Laten we meteen beginnen. 1118 01:12:21,501 --> 01:12:23,793 Ga allemaal zitten, alstublieft. 1119 01:12:24,459 --> 01:12:25,959 Hé, Claire. - Hoi. 1120 01:12:28,043 --> 01:12:29,834 Het spijt me wat ik zei. 1121 01:12:31,376 --> 01:12:36,584 Het zeggen, maakt het nog niet waar. Dat zei m'n vader ook over de overheid. 1122 01:12:38,043 --> 01:12:40,001 Niet in slaap vallen. Ik moet vaak plassen. 1123 01:12:40,668 --> 01:12:41,668 Dat weet ik nog. 1124 01:12:42,459 --> 01:12:48,376 Een applaus voor jullie eigen danscrew, Liquid Smoke. 1125 01:13:08,418 --> 01:13:09,793 Waar is Jerome? 1126 01:13:23,959 --> 01:13:25,584 Dat is te veel rook. 1127 01:13:26,376 --> 01:13:27,626 Niet stoppen met dansen. 1128 01:13:28,834 --> 01:13:30,501 Hoe kan er zoveel rook zijn? 1129 01:13:31,084 --> 01:13:32,751 Ik kan m'n pasjes niet zien. 1130 01:13:33,334 --> 01:13:35,751 Kap met de rook. 1131 01:13:35,751 --> 01:13:38,168 Dat is veel te veel rook. - Waar zijn jullie? 1132 01:13:38,918 --> 01:13:40,043 BK? 1133 01:13:41,418 --> 01:13:43,209 Terug naar één. 1134 01:13:44,501 --> 01:13:48,293 Ik ben allergisch voor rook. Ik moet ervan hoesten. 1135 01:14:06,709 --> 01:14:07,751 Gaat het? 1136 01:14:08,751 --> 01:14:10,251 Ik wou dat ze het hadden gezegd. 1137 01:14:11,584 --> 01:14:13,376 Ik heb de hele avond geoefend. 1138 01:14:14,709 --> 01:14:16,834 Ik heb Amanda gedumpt. - Serieus? 1139 01:14:17,626 --> 01:14:20,001 Ik was verliefd op m'n beeld van haar, weet je? 1140 01:14:20,959 --> 01:14:23,251 En ze heeft met Greg Li gezoend bij Engels. 1141 01:14:23,251 --> 01:14:24,418 Gast. 1142 01:14:24,418 --> 01:14:27,709 Blijkbaar moeten we allebei wat volwassener worden. 1143 01:14:30,043 --> 01:14:31,959 Waarom doe je het niet voor me? 1144 01:14:31,959 --> 01:14:33,584 Wat? - Het dansje. 1145 01:14:33,584 --> 01:14:35,876 Ik ben niet goed. 1146 01:14:35,876 --> 01:14:37,334 Wat maakt het uit, man? 1147 01:14:37,334 --> 01:14:39,084 Doe gewoon je best. 1148 01:14:52,584 --> 01:14:57,668 Kun je op play drukken bij 'Party Plan' van Kayasaurus Rex? 1149 01:15:18,543 --> 01:15:21,501 Jerome. 1150 01:15:25,959 --> 01:15:30,126 En de volgende act is Claire... 'Bujuju'. 1151 01:16:52,626 --> 01:16:54,418 Hé, jongens. Hoe is het? 1152 01:16:57,793 --> 01:16:59,001 Tof. 1153 01:17:07,584 --> 01:17:10,668 WISKUNDEKAMPIOENSCHAP 1154 01:17:57,834 --> 01:17:59,668 SURESH PATELS RIJMBOEK 1155 01:18:08,251 --> 01:18:09,668 {\an8}MOEDER EN BABY 1156 01:18:16,168 --> 01:18:18,543 VOOR HET MOOISTE MEISJE HIER HET SLIMSTE OOK 1157 01:18:18,543 --> 01:18:21,001 Voor het slimste meisje hier 1158 01:18:22,168 --> 01:18:23,459 Het slimste ook 1159 01:18:24,709 --> 01:18:26,418 Ik weet dat het zwaar wordt 1160 01:18:26,418 --> 01:18:28,834 Maar je moet horen Wat ik je geef 1161 01:18:29,459 --> 01:18:32,209 Ik voel de beat En de microfoon die in me spreekt 1162 01:18:32,209 --> 01:18:34,418 Hoewel het gevecht me steeds meer verzwakt 1163 01:18:34,418 --> 01:18:36,168 Met jou en Prem als m'n licht 1164 01:18:36,709 --> 01:18:38,251 Is niemand vrijer dan ik 1165 01:18:39,876 --> 01:18:42,751 Ik zei altijd: 'De World's Best doet meer dan de rest' 1166 01:18:43,543 --> 01:18:46,126 Maar wat ik nu merk is dit 1167 01:18:47,334 --> 01:18:49,293 Onze gelukkigste momenten bleken 1168 01:18:50,918 --> 01:18:52,126 De rustigste 1169 01:18:52,918 --> 01:18:55,084 Sorry dat ik verder Geen herinneringen maak 1170 01:18:55,084 --> 01:18:57,459 Maar m'n droom is Dat jullie je leven gaan leven 1171 01:18:57,459 --> 01:18:59,168 Dus maak die alsjeblieft waar 1172 01:19:00,001 --> 01:19:01,709 Je haalde het beste in me naar boven 1173 01:19:02,209 --> 01:19:03,668 Al vanaf de eerste dag 1174 01:19:04,459 --> 01:19:07,168 Maar het beste van ons samen Zie ik in onze zoon 1175 01:19:07,834 --> 01:19:09,418 Dus weet gewoon dat ik me nu 1176 01:19:10,168 --> 01:19:11,709 Alleen maar gezegend voel 1177 01:19:12,418 --> 01:19:13,751 Dus je mag me loslaten 1178 01:19:14,584 --> 01:19:16,001 En laat Prem de rest doen 1179 01:19:49,876 --> 01:19:51,084 Wat? 1180 01:19:56,126 --> 01:20:00,001 O, mijn god. 1181 01:20:16,584 --> 01:20:18,501 Suresh kocht deze toen je werd geboren. 1182 01:20:19,834 --> 01:20:23,376 Prem betekent liefde en Krishna is de god van liefde. 1183 01:20:25,418 --> 01:20:28,251 Ik was de denker en hij was de dromer. 1184 01:20:30,334 --> 01:20:32,834 Ik was vergeten hoe erg ik daar bij hem van hield. 1185 01:20:36,043 --> 01:20:38,043 Tot ik het in jou begon te zien. 1186 01:20:42,084 --> 01:20:44,251 Je lijkt elke dag meer op hem, Prem. 1187 01:20:45,459 --> 01:20:47,168 Ik was er niet klaar voor... 1188 01:20:48,501 --> 01:20:51,251 ...maar het spijt me als ik je ooit vroeg om anders te zijn. 1189 01:20:53,959 --> 01:20:55,334 Het spijt mij ook. 1190 01:20:57,418 --> 01:21:01,418 Weet je, hiphop was de liefde van je vaders leven, totdat... 1191 01:21:01,418 --> 01:21:02,668 Hij jou ontmoette? 1192 01:21:04,126 --> 01:21:05,584 Tot hij jou ontmoette, Prem. 1193 01:21:06,959 --> 01:21:10,168 Suresh hield van niets zoveel als van jouw vader zijn. 1194 01:21:10,918 --> 01:21:12,293 Dat was wie hij was. 1195 01:21:15,334 --> 01:21:16,709 Hij was de beste vader. 1196 01:21:16,709 --> 01:21:18,043 Weet ik. 1197 01:21:25,168 --> 01:21:27,543 Hé. Ik heb me ziek gemeld. 1198 01:21:28,043 --> 01:21:31,709 Ik dacht dat we de stad in konden gaan. De Leopard Lounge heeft afgedaan... 1199 01:21:31,709 --> 01:21:35,751 ...maar ik ken een zieke plek in Harlem met een te gek open podium. 1200 01:21:35,751 --> 01:21:38,126 Suresh en ik gingen erheen voor Naughty by Nature. 1201 01:21:43,168 --> 01:21:46,543 Denk je dat ik geen hiphop ken? Het is net zoals wiskunde. 1202 01:21:46,543 --> 01:21:51,001 Als het klopt, gaat het gewoon vloeiend. Het maakt het universum begrijpelijk. 1203 01:21:52,043 --> 01:21:54,751 Ik moet vandaag iets anders doen. 1204 01:21:54,751 --> 01:21:57,793 M'n vrienden helpen. Iets wat ik heel graag doe. 1205 01:21:59,709 --> 01:22:02,043 Dat ontdekte ik door een underground legende. 1206 01:22:07,084 --> 01:22:08,793 {\an8}WISKUNDEKAMPIOENSCHAP 1207 01:22:40,459 --> 01:22:43,293 Dus, wat is de oplossing, kleine man? 1208 01:22:43,918 --> 01:22:45,751 Wie is Prem Patel? 1209 01:22:48,251 --> 01:22:51,001 Eigenlijk gewoon een wiskundejongen. 1210 01:22:51,001 --> 01:22:52,543 Prem. 1211 01:22:54,126 --> 01:22:55,793 Maar ik ben ook een rapper. - Zeker. 1212 01:22:55,793 --> 01:22:57,126 World's Best 1213 01:22:57,793 --> 01:23:00,251 Ik ben een harde werker en ik leer snel. 1214 01:23:01,001 --> 01:23:02,834 Ik kleed me goed en ben een goede vriend. 1215 01:23:03,501 --> 01:23:06,209 Ik ben zelfverzekerd. Soms. - Ja. 1216 01:23:06,209 --> 01:23:08,001 En ik probeer het echt te houden. 1217 01:23:09,334 --> 01:23:10,918 Ik ben een winnaar en een loser. 1218 01:23:11,668 --> 01:23:13,584 Een denker en een dromer. 1219 01:23:14,168 --> 01:23:16,668 En ik begin pas net. 1220 01:23:18,459 --> 01:23:19,834 Prem is oneindigheid. 1221 01:23:19,834 --> 01:23:22,376 World's Best 1222 01:23:22,376 --> 01:23:25,001 Dat klinkt als het juiste antwoord. 1223 01:23:30,834 --> 01:23:32,084 Waar kijk ik naar? 1224 01:23:32,751 --> 01:23:34,043 Het lot. 1225 01:23:38,001 --> 01:23:40,626 Het is tijd om wiskundemagie te maken, mensen. 1226 01:23:40,626 --> 01:23:43,918 Raad eens? Neil Patrick Harris heeft afgezegd. 1227 01:23:45,084 --> 01:23:47,543 Dus belde ik m'n vriend Doug E. Fresh. 1228 01:23:51,709 --> 01:23:55,376 Laten we wiskundig worden, mensen. 1229 01:24:04,876 --> 01:24:07,084 Wat is je favoriete pi-zza? 1230 01:24:07,084 --> 01:24:09,834 Dien hem op in R-kwadraat Om het gebied te krijgen 1231 01:24:09,834 --> 01:24:12,334 Diameter erop Omtrek dan zie je 1232 01:24:12,334 --> 01:24:15,043 Pi R-kwadraat maal H wordt V 1233 01:24:15,043 --> 01:24:17,793 Twee A is in de kelder B min op de veranda 1234 01:24:17,793 --> 01:24:20,376 A plus of A min Leidt je door de voordeur 1235 01:24:20,376 --> 01:24:23,459 Van het vierkantswortelhuis Waar B kwadraat aftrekt 1236 01:24:23,459 --> 01:24:26,293 Vier keer A maal C is ack 1237 01:24:26,293 --> 01:24:28,709 Twee papegaaien zitten Bij twee piraten op de rug 1238 01:24:28,709 --> 01:24:31,459 Als de piraten zich delen Trekken de papegaaien af 1239 01:24:31,459 --> 01:24:34,251 Als de piraten vermenigvuldigen Zijn de vogels een som 1240 01:24:34,251 --> 01:24:37,168 Als de papegaai wegvliegt Staat de piraat gelijk aan één 1241 01:24:37,168 --> 01:24:38,251 Eén 1242 01:24:39,418 --> 01:24:40,918 50 Procent, je bent er. 1243 01:24:40,918 --> 01:24:43,001 Bedankt voor de rijm, rapper. 1244 01:24:43,001 --> 01:24:45,626 Sorry dat ik de haat geloofde. Ik wil gewoon helpen. 1245 01:24:45,626 --> 01:24:47,959 Mooi. Want we hebben een wonder nodig. 1246 01:24:54,543 --> 01:24:56,418 Nou, dat is niet doodeng verder. 1247 01:25:10,209 --> 01:25:11,668 {\an8}Priya, hé. 1248 01:25:22,959 --> 01:25:26,126 Oké, in elk geval Geen debat meer 1249 01:25:26,126 --> 01:25:29,084 Moet je zien De beste wiskundigen zijn er weer 1250 01:26:00,668 --> 01:26:01,668 Eén 1251 01:26:01,668 --> 01:26:03,918 Hier komt de twee Tot de drie en vier 1252 01:26:03,918 --> 01:26:06,334 Hier komt de vijf tot de zes Dit is het 1253 01:26:06,334 --> 01:26:09,334 Zeven tot de acht, negen, tien, elf Twaalf jaar oud 1254 01:26:09,334 --> 01:26:11,334 En het wordt zo vet Dit is het 1255 01:26:11,334 --> 01:26:13,501 Ik hield nooit van school Sloeg de uni over 1256 01:26:13,501 --> 01:26:16,293 Maar ik kreeg een zoon Die mij veel kon leren 1257 01:26:16,293 --> 01:26:18,668 Als een Texas Instrument Nummers binnen bereik 1258 01:26:18,668 --> 01:26:20,084 Wiskunde spreek ik vloeiend 1259 01:26:20,084 --> 01:26:21,709 Geef ze een beetje Dit is het 1260 01:26:21,709 --> 01:26:23,751 Denk Pythagoras en Dr. Seuss 1261 01:26:23,751 --> 01:26:26,501 Kwadrateer m'n zijkant Zo vind ik m'n hypotenusa 1262 01:26:26,501 --> 01:26:29,043 1,61, de gulden snede 1263 01:26:29,043 --> 01:26:31,834 Als je Fibonacci niet kent Dan weet je het nu 1264 01:26:31,834 --> 01:26:34,209 Radicaal denken Met een exponentieel brein 1265 01:26:34,209 --> 01:26:36,959 M'n rechte hoek is scherp M'n cosinus waanzinnig 1266 01:26:36,959 --> 01:26:40,793 En 3,141592653 1267 01:26:40,793 --> 01:26:42,168 Is een verse punt pi-zza 1268 01:26:42,168 --> 01:26:44,876 X plus X maal Y tot de Z 1269 01:26:44,876 --> 01:26:47,376 Los op voor het verschil Tussen jou en mij 1270 01:26:47,376 --> 01:26:49,876 Of je positief of negatief bent Oneindig of priem 1271 01:26:49,876 --> 01:26:52,501 Het is dezelfde vergelijking En ieder heeft z'n ding 1272 01:26:53,709 --> 01:26:55,126 Correct. 1273 01:26:56,084 --> 01:26:59,334 Er bestaat geen formule Om de tijd terug te draaien 1274 01:26:59,334 --> 01:27:01,834 Maar je kunt een moment Vereeuwigen in rijm 1275 01:27:01,834 --> 01:27:04,376 Applaus voor m'n zoon Met z'n grote brein 1276 01:27:04,376 --> 01:27:07,084 Respect voor m'n pa Het imaginaire getal 1277 01:27:08,001 --> 01:27:10,001 Jullie hebben nog zes minuten. 1278 01:27:28,126 --> 01:27:29,418 Laatste vraag. 1279 01:27:30,709 --> 01:27:33,251 Geef de definitie van imaginair getal. 1280 01:27:37,376 --> 01:27:39,209 Claire, je kunt dit. 1281 01:27:43,793 --> 01:27:46,418 Imaginaire getallen zijn o zo leuk 1282 01:27:46,418 --> 01:27:49,168 Je neemt i maal i En krijgt min één? 1283 01:27:49,168 --> 01:27:52,001 Dat is onmogelijk, maar kijk Het is een filosofie 1284 01:27:52,001 --> 01:27:54,459 Het is om te kunnen rekenen In fa-fa-fantasie 1285 01:27:54,459 --> 01:27:56,918 In het echt zijn de meeste dingen Niet te berekenen 1286 01:27:56,918 --> 01:27:59,668 Zoals de vierkantswortel Van een negatief getal 1287 01:27:59,668 --> 01:28:02,209 Dus tellen we imaginaire getallen op In elk geval 1288 01:28:02,209 --> 01:28:04,668 Want wie heeft de echte wereld nodig? 1289 01:28:40,376 --> 01:28:42,793 Er bestaat geen formule Om de tijd terug te draaien 1290 01:28:42,793 --> 01:28:45,668 Maar je kunt een moment Vereeuwigen in rijm 1291 01:28:45,668 --> 01:28:48,001 Ik hou zoveel van je Met je grote brein 1292 01:28:48,001 --> 01:28:51,126 Respect voor m'n pa Het imaginaire getal 1293 01:28:53,168 --> 01:28:55,793 We hebben maar één leven Dat ons is gegeven 1294 01:28:55,793 --> 01:28:58,543 Ik blijf op en schrijf Van nacht tot dag 1295 01:28:58,543 --> 01:29:00,959 Kansen kloppen aan als je luistert 1296 01:29:00,959 --> 01:29:03,626 Want er is een tijd voor werk En een tijd voor spel 1297 01:29:03,626 --> 01:29:06,209 We hebben maar één leven Dat ons is gegeven 1298 01:29:06,209 --> 01:29:08,959 Ik blijf op en schrijf Van nacht tot dag 1299 01:29:08,959 --> 01:29:11,959 Kansen kloppen aan als je luistert 1300 01:29:14,334 --> 01:29:19,543 Waar we ook zijn Je weet dat we niet te stoppen zijn 1301 01:29:19,543 --> 01:29:21,626 {\an8}Wees de revolutie 1302 01:29:34,501 --> 01:29:37,084 Ik moet zeggen dat ik hier magie heb gezien. 1303 01:29:37,584 --> 01:29:39,876 Jullie mogen trots op jezelf zijn. 1304 01:29:40,834 --> 01:29:47,168 Maar helaas kan maar één team de beste van de staat zijn. 1305 01:29:48,918 --> 01:29:54,501 Op de derde plaats, de vijfdejaars van mevrouw Sage. 1306 01:30:02,918 --> 01:30:05,001 Het is gelukt. We zijn geen laatste. 1307 01:30:07,084 --> 01:30:08,751 We zijn nummer drie. 1308 01:30:08,751 --> 01:30:12,043 Als het team dat derde is iets zachter wil doen... 1309 01:30:12,043 --> 01:30:14,709 ...kondig ik de winnaars aan. 1310 01:30:20,501 --> 01:30:23,751 Het is alpacawol. Ik merkte dat je van grote kleding houdt. 1311 01:30:24,251 --> 01:30:25,209 Bedankt, Claire. 1312 01:30:38,834 --> 01:30:42,334 Dat is sowieso een 10, hè? - Ja. Als we het nodig hadden. 1313 01:30:42,334 --> 01:30:44,668 Tof. We zijn de Two-Tan Clan van de wiskunde. 1314 01:30:45,251 --> 01:30:46,626 Goed geprobeerd. 1315 01:30:46,626 --> 01:30:49,918 Stap je met ons in de bus naar de Olive Garden? 1316 01:30:51,376 --> 01:30:53,501 Ik zal het mam vragen. Tot zo. 1317 01:31:00,709 --> 01:31:02,459 Elke dag doe ik het als yo 1318 01:31:03,459 --> 01:31:05,709 M'n maten zien het me doen als yo 1319 01:31:05,709 --> 01:31:07,418 Iedereen komt voor m'n flow 1320 01:31:07,418 --> 01:31:09,959 Maar als je me iets wilt maken Zie je me zo 1321 01:31:11,751 --> 01:31:13,668 Ja, oké, dus we gaan 1322 01:31:13,668 --> 01:31:17,376 We rappen op de één en twee Ik hang met m'n maten mee 1323 01:31:18,543 --> 01:31:22,251 Ja, het is zo Zie me in de tv-show 1324 01:31:26,084 --> 01:31:28,751 Wie is dat kind? - Hij is zo klein. Is hij een leerling? 1325 01:31:36,751 --> 01:31:38,834 Laat zien wat je kan, kleine man. 1326 01:31:42,709 --> 01:31:45,043 Kom dan, maatje. - Je kunt het. 1327 01:31:45,043 --> 01:31:47,126 Kom op, man. - Ja. 1328 01:31:52,751 --> 01:31:54,001 De naam is Prem 1329 01:31:54,001 --> 01:31:55,459 Zo noemen ze het kind 1330 01:31:55,459 --> 01:31:58,501 Het betekent liefde Geef me daar alles van 1331 01:31:58,501 --> 01:32:01,043 M'n merg is mythisch Als de Minotaurus 1332 01:32:01,043 --> 01:32:04,459 Ik heb me nooit in een beat verslikt De smaak bevalt me dus geef me meer 1333 01:32:04,459 --> 01:32:07,084 M'n pa is er niet Maar hij kijkt op me neer 1334 01:32:07,084 --> 01:32:10,168 Hij staat zelfs naast me Hij is altijd bij me 1335 01:32:10,168 --> 01:32:12,918 Hij gaf me de microfoon En liet me zien hoe het moest 1336 01:32:12,918 --> 01:32:15,876 Dus ik ga de beat breken Als m'n humerus 1337 01:32:17,459 --> 01:32:18,834 Maar dat is z'n ellepijp. 1338 01:32:20,918 --> 01:32:22,209 Hier gaan we dan 1339 01:33:19,959 --> 01:33:23,209 Oké 1340 01:33:23,209 --> 01:33:26,459 Kom op 1341 01:33:26,459 --> 01:33:28,918 Ik heb de wind in m'n haar Zoveel te delen 1342 01:33:28,918 --> 01:33:31,626 Werd wakker met zorgen Maar ik zie ze nergens meer 1343 01:33:31,626 --> 01:33:33,334 Ik zie de zon Ik ben de zoon 1344 01:33:33,334 --> 01:33:35,876 Het voelt alsof ik m'n reis net begon 1345 01:33:35,876 --> 01:33:38,168 Ik was een nul Nu ben ik een hengst die vliegt 1346 01:33:38,168 --> 01:33:39,793 De vreugde vermenigvuldigt zich 1347 01:33:39,793 --> 01:33:41,043 {\an8}Heb een nieuw perspectief 1348 01:33:41,043 --> 01:33:43,001 {\an8}Je kunt wel zeggen Dat het bewolkt was 1349 01:33:43,001 --> 01:33:46,001 {\an8}Maar nu denk ik dat het zover is Een goede dag 1350 01:33:46,001 --> 01:33:49,001 {\an8}Ik voelde me down Kon de weg niet vinden 1351 01:33:49,001 --> 01:33:51,918 {\an8}Kon nergens heen Was de weg kwijt 1352 01:33:51,918 --> 01:33:53,459 {\an8}Nu heb ik een nieuw perspectief 1353 01:33:53,459 --> 01:33:56,251 {\an8}Je kunt wel zeggen Dat het bewolkt was 1354 01:33:56,251 --> 01:33:59,668 {\an8}Maar nu denk ik dat het zover is Een goede dag 1355 01:34:01,626 --> 01:34:04,543 {\an8}Ze zeggen dat helden nooit sterven Hopelijk is dat waar 1356 01:34:04,543 --> 01:34:07,751 {\an8}Want alleen zo Kom ik ooit weer dicht bij jou 1357 01:34:07,751 --> 01:34:11,543 {\an8}Ze zeggen dat helden nooit sterven Zolang het publiek juicht 1358 01:34:11,543 --> 01:34:15,251 {\an8}Dus dat doe ik nu Hopelijk maak ik je trots 1359 01:34:15,251 --> 01:34:18,168 {\an8}Wat een mooi gevoel Vrij als een adelaar 1360 01:34:18,168 --> 01:34:20,626 {\an8}Ik doe het voor liefde Doe het voor familie 1361 01:34:20,626 --> 01:34:21,751 {\an8}Voor alle mensen 1362 01:34:21,751 --> 01:34:23,668 {\an8}De zon schijnt We zijn kometen 1363 01:34:23,668 --> 01:34:25,709 {\an8}En de wereld kijkt toe Stoppen kan niet 1364 01:34:25,709 --> 01:34:28,543 {\an8}We staan op de hoogste piek Stoppen kan niet 1365 01:34:28,543 --> 01:34:31,334 {\an8}Ik voelde me down Kon de weg niet vinden 1366 01:34:31,334 --> 01:34:33,168 {\an8}Kon nergens heen 1367 01:34:33,168 --> 01:34:34,334 {\an8}Was de weg kwijt 1368 01:34:34,334 --> 01:34:35,876 {\an8}Heb een nieuw perspectief 1369 01:34:35,876 --> 01:34:38,251 {\an8}Je kunt wel zeggen Dat het bewolkt was 1370 01:34:38,251 --> 01:34:41,709 {\an8}Maar nu denk ik dat het zover is Een goede dag 1371 01:34:44,334 --> 01:34:45,668 Goede dag 1372 01:34:47,293 --> 01:34:48,959 {\an8}Goede dag 1373 01:34:50,876 --> 01:34:52,251 Goede dag 1374 01:34:54,376 --> 01:34:56,334 {\an8}Ik was in het donker 1375 01:34:56,334 --> 01:34:57,793 {\an8}Voelde me doodsbang 1376 01:34:57,793 --> 01:34:59,334 {\an8}Ik keek in m'n hart 1377 01:34:59,334 --> 01:35:00,876 {\an8}En vond daar een beat 1378 01:35:00,876 --> 01:35:02,334 {\an8}Ik zette 'm harder 1379 01:35:02,334 --> 01:35:03,918 {\an8}En nu is die versterkt 1380 01:35:03,918 --> 01:35:05,876 {\an8}Het ging nooit beter 1381 01:35:05,876 --> 01:35:07,043 {\an8}Ik voel me zo levend 1382 01:35:16,126 --> 01:35:20,293 {\an8}Oké 1383 01:35:20,293 --> 01:35:22,751 {\an8}Heb een nieuw perspectief Je kunt wel zeggen 1384 01:35:22,751 --> 01:35:25,334 Dat het bewolkt was Maar nu denk ik dat het zover is 1385 01:35:25,334 --> 01:35:26,751 Een goede dag 1386 01:35:26,751 --> 01:35:29,793 Ik voelde me down Kon de weg niet vinden 1387 01:35:29,793 --> 01:35:32,293 Kon nergens heen Was de weg kwijt 1388 01:35:32,293 --> 01:35:34,209 Nu heb ik een nieuw perspectief 1389 01:35:34,209 --> 01:35:36,751 {\an8}Je kunt wel zeggen Dat het bewolkt was 1390 01:35:36,751 --> 01:35:38,876 {\an8}Maar nu denk ik dat het zover is 1391 01:35:38,876 --> 01:35:42,876 {\an8}Een goede dag 1392 01:35:45,584 --> 01:35:46,959 Goede dag 1393 01:35:46,959 --> 01:35:49,084 Oké 1394 01:35:49,084 --> 01:35:50,501 Goede dag 1395 01:35:52,168 --> 01:35:55,001 Ze zeggen dat helden nooit sterven Hopelijk is dat waar 1396 01:35:55,001 --> 01:35:58,084 Want alleen zo Kom ik ooit weer dicht bij jou 1397 01:35:58,084 --> 01:36:01,626 Ze zeggen dat helden nooit sterven Zolang het publiek juicht 1398 01:36:01,626 --> 01:36:04,751 Dus dat doe ik nu Hopelijk maak ik je... 1399 01:40:13,876 --> 01:40:17,418 World's Best De beste rappers