1 00:00:00,975 --> 00:00:09,041 -- Diterjemahkan oleh Eunike Gloria -- (Ripped By *Coffee_Prison) 2 00:01:16,750 --> 00:01:19,083 Prem… 3 00:01:33,083 --> 00:01:35,583 Prem… 4 00:01:42,833 --> 00:01:46,291 Prem… 5 00:01:48,541 --> 00:01:52,000 Hadirin, selamat datang kembali di Final Mathlympics Negara Bagian New Jersey. 6 00:01:52,083 --> 00:01:53,458 Aku sudah lihat yang terbaik, 7 00:01:53,541 --> 00:01:56,000 tapi tak pernah kulihat yang seperti pemuda ini. 8 00:01:56,083 --> 00:01:59,750 Luar biasa. Prem Patel dari Kota Jersey telah mendominasi kontes ini 9 00:01:59,833 --> 00:02:02,333 - sejak persamaan pertama. - Benar. 10 00:02:02,416 --> 00:02:06,666 Usia 12 tahun, bobot 34 kg, tinggi 155 cm, bocah ini memahami angka. 11 00:02:06,750 --> 00:02:09,750 Ya, pertanyaan yang tentu terlintas di benak semua hadirin, 12 00:02:09,833 --> 00:02:11,791 "Bisakah pemuda ini memenangkan semuanya?" 13 00:02:11,875 --> 00:02:14,250 Ayo, Prem! Kau pasti bisa, Sayang! 14 00:02:14,333 --> 00:02:15,916 Semangat! 15 00:02:16,000 --> 00:02:19,041 - Sukseskan, Nak. - Menggunakan tanda kurung, 16 00:02:19,125 --> 00:02:21,333 beberapa soal tersulit yang akan kau kerjakan. 17 00:02:21,416 --> 00:02:23,291 Baru kali ini kulihat beberapa angka ini. 18 00:02:23,375 --> 00:02:26,583 Aku masih mengira akar kuadrat berkaitan dengan berkebun. 19 00:02:27,500 --> 00:02:28,416 Itulah putraku! 20 00:02:28,500 --> 00:02:30,583 - Ya! - Aku melahirkannya. 21 00:02:30,666 --> 00:02:31,666 Mengagumkan! 22 00:02:31,750 --> 00:02:33,583 Ini dia. Wah. 23 00:02:33,666 --> 00:02:35,791 Tunggu sebentar. Diam dahulu. 24 00:02:35,875 --> 00:02:37,125 Ada sedikit muslihat. 25 00:02:37,208 --> 00:02:40,583 Tersisa beberapa detik, Prem kembali ke bangkunya. 26 00:02:40,666 --> 00:02:43,083 Prem! Kau sedang apa? Kembalilah ke sana! 27 00:02:43,166 --> 00:02:45,791 Guru favoritnya. Pak Oh. Tak mengejutkan. 28 00:02:45,875 --> 00:02:48,291 Ada Jerome, yaitu sahabat Prem. 29 00:02:49,000 --> 00:02:52,166 Tentu kau ingat bahwa Claire, yaitu rekan tim Prem, 30 00:02:52,250 --> 00:02:54,750 adalah peserta favorit yang seharusnya menuju final ini. 31 00:02:55,500 --> 00:02:58,250 - Kini, Prem memakan makan siang Claire. - Benar. Lihat… 32 00:02:58,333 --> 00:03:00,541 Meneguk susu cokelat itu bagaikan air. 33 00:03:00,625 --> 00:03:02,708 Tanpa intoleransi terhadap laktosa. 34 00:03:04,583 --> 00:03:05,791 Rasanya seperti kemenangan. 35 00:03:10,208 --> 00:03:12,125 Wah. Benar-benar tukang pamer. 36 00:03:12,208 --> 00:03:14,125 Saat paling genting sekarang. 37 00:03:14,208 --> 00:03:15,833 Lalu… Tampak bagus. Ya. 38 00:03:15,916 --> 00:03:18,458 - Ya. - Itu dia. Wah. 39 00:03:18,958 --> 00:03:20,958 Prem Patel di momen terakhir! 40 00:03:21,041 --> 00:03:22,375 Kau percaya adanya mukjizat? 41 00:03:22,458 --> 00:03:24,708 Kami juara satu! 42 00:03:24,791 --> 00:03:26,431 MATHLYMPICS FINAL NEGARA BAGIAN NEW JERSEY 43 00:03:26,458 --> 00:03:28,958 Kami juara satu! Itu anakku! 44 00:03:37,041 --> 00:03:38,750 Aku menyukaimu, Prem! 45 00:03:39,625 --> 00:03:40,666 Prem! 46 00:03:40,750 --> 00:03:44,416 Prem, kau memenangkan Mathlympics dengan skor terbaik sepanjang sejarah. 47 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 Apa kiatmu? 48 00:03:45,583 --> 00:03:49,291 Kerja keras. Seperti kata ayahku dahulu, "Yang terbaik sedunia tak pernah rehat." 49 00:03:51,166 --> 00:03:54,083 Indah sekali. Ayo terima pertanyaan penonton. 50 00:03:54,166 --> 00:03:55,500 Apa kabar, Teman-teman? 51 00:03:55,583 --> 00:03:57,166 Ini temanmu. Brooklyn. 52 00:03:57,250 --> 00:03:59,250 Tunggu. Kenapa kita menerima pertanyaan? 53 00:03:59,333 --> 00:04:01,375 Ini sebenarnya pemberian komentar. 54 00:04:01,458 --> 00:04:05,166 Ingat, Prem, matematika hanyalah untuk pecundang. 55 00:04:05,916 --> 00:04:07,500 Wah. Dia benar. 56 00:04:07,583 --> 00:04:09,083 - Matematika tak menarik. - Dengarkan. 57 00:04:09,166 --> 00:04:10,625 - Kenapa aku di sini? - Sampai jumpa. 58 00:04:10,708 --> 00:04:12,476 - Ayo pergi bermain. - Akhirnya. Aku menyetir. 59 00:04:12,500 --> 00:04:15,000 - Aku di samping sopir. - Tunggu. Kembali! 60 00:04:15,083 --> 00:04:17,791 Matematika itu keren! Aku berjanji! 61 00:04:31,791 --> 00:04:33,541 PUKUL 06.00 62 00:04:42,208 --> 00:04:43,208 PERKEMAHAN FAKTOR 63 00:04:43,291 --> 00:04:45,208 PROFESIONAL MATEMATIKA Srinivasa Ramanujan 64 00:04:47,625 --> 00:04:49,500 "Yang terbaik sedunia tak pernah rehat." 65 00:05:05,041 --> 00:05:06,958 Selamat hari pertama di kelas tujuh! 66 00:05:07,041 --> 00:05:08,958 - Kau bermimpi matematika lagi? - Ya. 67 00:05:09,041 --> 00:05:10,416 - Kau menang? - Ya. 68 00:05:10,500 --> 00:05:11,791 Bagus. 69 00:05:31,791 --> 00:05:33,625 Selamat datang kembali. 70 00:05:33,708 --> 00:05:37,375 Hari ini, kita akan mempelajari bagaimana kematian orang terkasih 71 00:05:37,458 --> 00:05:40,625 bisa menghambat terwujudnya versi terbaik diri kita. 72 00:05:41,125 --> 00:05:42,916 Berhenti bergerak. 73 00:05:43,416 --> 00:05:47,000 Temukan tempat sepi untuk memikirkan kehilanganmu. 74 00:05:48,083 --> 00:05:54,291 Ulat yang kehilangan kaki bisa menumbuhkan kakinya lagi dengan menjadi kupu-kupu. 75 00:05:54,375 --> 00:05:55,833 Jerome Doakan aku sukses! 76 00:05:55,916 --> 00:05:58,291 Tapi sebelumnya, seluruh tubuhnya hancur. 77 00:05:58,375 --> 00:06:00,291 Hancur untuk berubah wujud. 78 00:06:01,083 --> 00:06:02,375 Ucapkan bersamaku. 79 00:06:03,166 --> 00:06:04,166 Tak mau. 80 00:06:06,666 --> 00:06:08,416 Putih telurmu sudah di meja. 81 00:06:08,958 --> 00:06:11,708 Apa Ibu sudah mempertimbangkan usulku tentang Pop-Tarts? 82 00:06:11,791 --> 00:06:13,871 Apa kau sudah mempertimbangkan hidup dalam kenyataan? 83 00:06:13,916 --> 00:06:15,625 Kau butuh makanan otak hari ini. 84 00:06:17,041 --> 00:06:23,458 Mengapunglah menjauhi duka, dan hadapi masa depan dengan hati terbuka. 85 00:06:24,250 --> 00:06:26,375 Itu membawakan sponsor berikutnya. 86 00:06:27,041 --> 00:06:29,250 Got Oat? Susu Oat. 87 00:06:29,750 --> 00:06:35,625 Gunakan kode promosi "Yogi" untuk diskon sepuluh persen Got Oat? 88 00:06:41,125 --> 00:06:42,833 - Akar kuadrat 324? - 18. 89 00:06:42,916 --> 00:06:44,583 - Akar kuadrat 676? - 26. 90 00:06:44,666 --> 00:06:45,916 - Lalu 121? - 11. 91 00:06:46,000 --> 00:06:47,351 - Negatif sembilan? - Soal jebakan. 92 00:06:47,375 --> 00:06:49,500 Akar kuadrat dari angka negatif bukanlah angka. 93 00:06:49,583 --> 00:06:50,666 Bukan angka real. 94 00:06:50,750 --> 00:06:53,041 Itu angka yang disebut angka imajiner. 95 00:06:53,125 --> 00:06:54,625 - Tak mungkin. - Mungkin! 96 00:06:54,708 --> 00:06:57,184 Kau kira bagaimana klub matematika Ibu memenangkan lomba nasional? 97 00:06:57,208 --> 00:07:00,291 Kami berpesta gila-gilaan setelahnya sampai menutup bak air panas Motel 6. 98 00:07:00,375 --> 00:07:01,375 Keren. 99 00:07:01,458 --> 00:07:03,375 Ya, Ibu begitu girang sampai muntah-muntah. 100 00:07:06,333 --> 00:07:08,666 Astaga, bocah itu mengajak ibunya. 101 00:07:09,916 --> 00:07:11,500 Gadis itu melihat apa? 102 00:07:12,125 --> 00:07:13,458 Tak apa-apa, Ibu. 103 00:07:13,541 --> 00:07:17,041 Tidak. Harus ada yang memberitahunya, "Menatap itu tak sopan." 104 00:07:17,125 --> 00:07:19,085 - Ibu akan minta nama orang tuanya. - Bu, kumohon. 105 00:07:19,166 --> 00:07:21,791 Hei! Pasien terakhirku yang makan Pop-Tarts? 106 00:07:21,875 --> 00:07:24,041 - Benar-benar ompong. Hanya gusi. - Tolong, stop. 107 00:07:24,125 --> 00:07:26,875 - Ini hari pertamaku. Ibu! - Dia dijuluki Gummy Bear. 108 00:07:26,958 --> 00:07:29,958 - Tak ada peri gigi untuk itu, Nak. - Ini hari pertamaku. 109 00:07:31,833 --> 00:07:35,166 Jadi, setelah kelas matematika di SMA, naiklah bus ke SMP 110 00:07:35,250 --> 00:07:37,625 - untuk kelas-kelasmu lainnya. - Seperti rencana kita. 111 00:07:37,708 --> 00:07:39,750 Nanti Ibu jemput di pusat rekreasi usai kerja. 112 00:07:39,833 --> 00:07:41,767 - Semoga sekitar pukul 17.00. - Seperti tahun lalu. 113 00:07:41,791 --> 00:07:43,911 Jangan makan gula buatan, atau ikut orang tak dikenal. 114 00:07:43,958 --> 00:07:46,416 - Jika ada masalah, kau… - Tak akan ada masalah, Bu. 115 00:07:46,500 --> 00:07:49,083 Sungguh, aku mampu. 116 00:07:50,291 --> 00:07:51,458 Kau mampu. 117 00:07:56,083 --> 00:07:58,500 - Zach, oper jauh-jauh! - Ke sini! 118 00:07:58,583 --> 00:08:00,416 - Cium baunya. - Hei, ke sini! 119 00:08:00,500 --> 00:08:01,500 Lekas, selagi masih muda. 120 00:08:20,166 --> 00:08:23,416 SEKOLAH MENENGAH ATAS DELTA 121 00:08:39,708 --> 00:08:44,166 Selamat datang, Pelajar, ke Matematika kelas 11. 122 00:08:45,333 --> 00:08:47,416 Siapa yang siap belajar matematika? 123 00:08:47,500 --> 00:08:49,458 SELAMAT DATANG DI MATEMATIKA KELAS 11 BU SAGE!! 124 00:08:52,708 --> 00:08:53,958 Ya! 125 00:08:54,041 --> 00:08:55,208 Ada pertanyaan? 126 00:08:55,291 --> 00:08:56,833 Tidak? Tak ada pertanyaan. 127 00:08:56,916 --> 00:08:59,041 Jadi, Ibu sangat bersemangat. 128 00:08:59,125 --> 00:09:02,750 Tahun ini, ada beberapa anak 12 tahun yang mengikuti kelas SMA. 129 00:09:02,833 --> 00:09:05,583 Ada Prim Patel. Apakah pengucapannya benar? 130 00:09:05,666 --> 00:09:07,583 Sebenarnya Prem, seperti nama. 131 00:09:07,666 --> 00:09:08,500 - Prim. - Prem. 132 00:09:08,583 --> 00:09:09,458 - Preem. - Prem. 133 00:09:09,541 --> 00:09:10,750 - Praheem. - Prem. 134 00:09:10,833 --> 00:09:12,166 - Prahahaha. - Sempurna. 135 00:09:12,250 --> 00:09:15,375 Baiklah. Juga ada Claire Beauséjour. 136 00:09:15,458 --> 00:09:19,583 Hanya kalian berdualah murid SMP yang lolos ujian masuk. 137 00:09:19,666 --> 00:09:21,208 Kalian pasti duo dinamis. 138 00:09:21,291 --> 00:09:22,875 - Benar. - Ya. 139 00:09:22,958 --> 00:09:25,375 Ada yang tahu sekarang saatnya apa? 140 00:09:26,541 --> 00:09:28,250 Ini saatnya kuis matematika pertama! 141 00:09:29,416 --> 00:09:32,666 Juga dengarkan, bagi kalian yang mengkhawatirkan nilai, 142 00:09:32,750 --> 00:09:35,041 Ibu membuat kesepakatan dengan semua kelas Ibu. 143 00:09:35,125 --> 00:09:36,833 Murid tahun lalu masih ingat? 144 00:09:36,916 --> 00:09:37,958 Ada yang ingat? 145 00:09:38,041 --> 00:09:39,541 Kesepakatan yang Ibu buat? 146 00:09:41,250 --> 00:09:42,250 Mercedes? 147 00:09:43,000 --> 00:09:45,291 Jika tim Mathlympics masuk tiga besar, 148 00:09:45,375 --> 00:09:47,250 semua anggotanya otomatis mendapat A. 149 00:09:47,333 --> 00:09:50,416 Benar. Tahun lalu amat menyenangkan, omong-omong. 150 00:09:50,500 --> 00:09:53,208 - Bu, kita hancur. Posisi terakhir. - Intinya bukan menang. 151 00:09:53,291 --> 00:09:55,750 Kecuali jika butuh nilai A, bukan? Ibu baru mengatakan… 152 00:09:55,833 --> 00:09:58,625 Ini tahun kita, karena kita akan menjadi tuan rumahnya. 153 00:09:59,458 --> 00:10:01,708 Ibu sudah menyewa bola disko! 154 00:10:01,791 --> 00:10:04,333 Bagus. Apa kita masih boleh makan di Olive Garden setelah kalah? 155 00:10:04,916 --> 00:10:09,083 Tahun ini, anggaran kita mencakup Taco Bell. 156 00:10:09,166 --> 00:10:11,250 - Apakah itu hukuman? - Tidak… 157 00:10:11,333 --> 00:10:13,083 Kau tak perlu mencatat ini. 158 00:10:14,166 --> 00:10:18,291 Baiklah. Bersedia, siap, kerjakan! 159 00:10:24,083 --> 00:10:25,625 Bu Sage KUIS DADAKAN!!! 160 00:10:52,833 --> 00:10:53,833 Baik. 161 00:10:53,916 --> 00:10:56,791 Baiklah, Anak-anak, untuk PR pertama kalian, 162 00:10:56,875 --> 00:11:01,333 Ibu ingin kalian menuliskan persamaan dengan kalian sebagai jawabannya. Paham? 163 00:11:01,416 --> 00:11:04,458 Kerjakan secara berbalik untuk menunjukkan cara semua unsur hidupmu 164 00:11:04,541 --> 00:11:05,541 menyusun dirimu. 165 00:11:05,625 --> 00:11:09,000 Pasti menyenangkan. Jadi, sungguh, bersenang-senanglah membuatnya, ya? 166 00:11:09,083 --> 00:11:10,750 Kalian mungkin akan terkejut. 167 00:11:10,833 --> 00:11:11,666 Baik. 168 00:11:11,750 --> 00:11:13,791 TUGAS PERSAMAAN DIRIKU 169 00:11:13,875 --> 00:11:15,666 PREM =(IBU + AYAH) x MATEMATIKA + JEROME 170 00:11:19,291 --> 00:11:21,000 - Ayah 171 00:11:24,416 --> 00:11:25,875 Proyek Jerome mengunggah video 172 00:11:25,958 --> 00:11:27,958 Saat Ibu berkata, "Pergilah ke sekolah," 173 00:11:28,041 --> 00:11:29,500 tapi kau terlahir untuk menari. 174 00:11:34,958 --> 00:11:36,500 Astaga. 175 00:11:41,916 --> 00:11:43,083 Ya ampun. 176 00:11:43,166 --> 00:11:46,083 Klik langganan di Proyek Jerome untuk lebih banyak video tarian. 177 00:11:46,166 --> 00:11:47,541 Inilah minatku sekarang. 178 00:11:55,875 --> 00:11:58,333 Selamat atas selesainya kuismu, Prem. 179 00:11:58,416 --> 00:12:00,416 Terima kasih, Claire. Bagaimana musim panas? 180 00:12:01,791 --> 00:12:04,000 Sebenarnya, keluargaku tak merayakan musim panas. 181 00:12:08,125 --> 00:12:10,125 Perhentian berikutnya, SMP. 182 00:12:18,625 --> 00:12:20,958 - Hei, Pak Oh. - Hei, Prem Otak Encer datang. 183 00:12:22,791 --> 00:12:25,375 Jangan lupa mendaftar ke acara unjuk bakat. 184 00:12:25,458 --> 00:12:29,625 Pasti hebat. Benar-benar mengagumkan. 185 00:12:30,166 --> 00:12:31,166 Bola datang! 186 00:12:32,666 --> 00:12:34,833 Maaf! Kukira posisimu terbuka! 187 00:12:34,916 --> 00:12:35,916 Semua beres. 188 00:12:36,000 --> 00:12:38,500 Bung, kau nyaris memecahkan kacamata anak canggung itu. 189 00:12:38,583 --> 00:12:40,708 Dia seharusnya melihat bolanya. 190 00:12:41,958 --> 00:12:43,000 Hei, Jerome! 191 00:12:43,083 --> 00:12:44,083 Hai, Prem! 192 00:12:44,166 --> 00:12:46,375 Bantu aku meregangkan betis. Aku harus lentur. 193 00:12:46,458 --> 00:12:47,583 SERANGGA TAK TERKALAHKAN! 194 00:12:48,083 --> 00:12:50,583 Maaf, aku terlambat. Aku tadi di SMA. 195 00:12:50,666 --> 00:12:52,666 Ya. Aku mengirimimu SMS semoga berhasil, kan? 196 00:12:52,750 --> 00:12:54,083 Tidak. Tak apa-apa. 197 00:12:54,166 --> 00:12:56,875 Bagus. Ponselku berbunyi terus pagi tadi. 198 00:12:57,458 --> 00:12:59,166 Aku serasa kekurangan jari. 199 00:12:59,250 --> 00:13:00,833 - Paham maksudku? - Tentu. 200 00:13:01,625 --> 00:13:02,958 Kelas tadi bagus, sebenarnya. 201 00:13:03,041 --> 00:13:04,833 Tapi beberapa anak itu… 202 00:13:04,916 --> 00:13:06,791 Pantas mereka selalu kalah di Mathlympics. 203 00:13:06,875 --> 00:13:08,375 Sebelum kau masuk ke sana, bukan? 204 00:13:08,458 --> 00:13:09,708 Si juara matematika. 205 00:13:10,416 --> 00:13:12,666 Kau akan lulus ujian akselerasi tahun ini, pasti. 206 00:13:12,750 --> 00:13:14,250 Lalu kita berdua di sana. 207 00:13:14,333 --> 00:13:15,583 Duo Dinamis. 208 00:13:17,750 --> 00:13:19,666 - Bagaimana Amanda? - Mengagumkan. 209 00:13:20,416 --> 00:13:22,208 Dialah hal terbaik yang pernah kualami. 210 00:13:22,291 --> 00:13:23,291 Wah. 211 00:13:23,375 --> 00:13:26,166 - Ada yang perlu kukatakan padamu. - Amanda! Hei, Teman! 212 00:13:26,250 --> 00:13:28,416 Kurasa kita perlu jeda bergaul. 213 00:13:28,500 --> 00:13:30,875 - Sebentar saja. - Wah! Maaf, Teman-teman! 214 00:13:30,958 --> 00:13:32,166 Maaf, Teman. 215 00:13:32,916 --> 00:13:34,333 "Jeda" apa maksudmu? 216 00:13:34,416 --> 00:13:36,208 Kau tahu, hanya jeda. 217 00:13:36,291 --> 00:13:38,375 Aku harus meluangkan waktu untuk Amanda. 218 00:13:38,458 --> 00:13:41,750 - Lalu urusan sekolah… - Kita sukses di sekolah. Semua tahu. 219 00:13:41,833 --> 00:13:43,958 Aku tak mau dikenal karena itu, tahu? 220 00:13:44,041 --> 00:13:45,875 Maksudku, aku bukan jago matematika. 221 00:13:45,958 --> 00:13:47,558 Itulah anggapan orang saat kita bersama. 222 00:13:47,583 --> 00:13:48,875 Jago matematika? 223 00:13:48,958 --> 00:13:50,416 Apa kabar, Canggung? 224 00:13:50,500 --> 00:13:52,375 - Abaikan dia. - Apa kabar, BK! 225 00:13:52,458 --> 00:13:54,125 J-Dog! Lihat tarian baruku. 226 00:13:56,791 --> 00:13:58,541 - Hentikan. - J-Dog? 227 00:13:58,625 --> 00:14:03,000 Tapi Brooklyn sangat jahat pada kita, sedangkan Sharn tidak naik kelas. 228 00:14:03,083 --> 00:14:04,250 BK baik padaku. 229 00:14:04,333 --> 00:14:07,166 Sedangkan Sharn mengatakan kelas delapan tak jauh berbeda. 230 00:14:07,250 --> 00:14:09,892 Mereka butuh satu orang lagi di grup tari untuk Acara Bakat Musim Gugur. 231 00:14:09,916 --> 00:14:11,500 Kau bukan penari, kan? 232 00:14:11,583 --> 00:14:12,583 Entah. 233 00:14:12,666 --> 00:14:16,000 Ayahku mengatakan jika aku membuka diri, aku mungkin suka. 234 00:14:16,083 --> 00:14:18,791 - Hai, J-Dog. - J-Doggy Dog! Kemarilah! 235 00:14:19,416 --> 00:14:21,333 - J-Dizzle. - J-Dog! Hai! 236 00:14:21,416 --> 00:14:22,791 J-Diggity! 237 00:14:22,875 --> 00:14:25,750 Hei, B. Kau sudah lihat videoku? Baru tayang. 238 00:14:33,416 --> 00:14:36,041 Prem, kau pasti heran pada kejadian di kantor tadi. 239 00:14:36,125 --> 00:14:38,333 Ronda sedang menakar diuretik untuk satu pasien, 240 00:14:38,416 --> 00:14:41,708 dan menggunakan satuan desiliter alih-alih cm kubik. 241 00:14:41,791 --> 00:14:44,250 Ibu berkata, "Sayang, dia akan berkemih selamanya." 242 00:14:44,333 --> 00:14:46,958 Ronda, seharusnya "Wrongda". 243 00:14:47,041 --> 00:14:49,083 PREM=(IBU+AYAH) x Matematika +JEROME - JEROME - Ayah 244 00:14:49,166 --> 00:14:50,166 Wrongda. 245 00:14:51,458 --> 00:14:53,375 Jadi, bagaimana Matematika tadi? 246 00:14:53,458 --> 00:14:55,583 Baik. Ada kuis. 247 00:14:56,791 --> 00:14:59,333 - Lalu? - Hanya aku yang bisa selesai. 248 00:14:59,416 --> 00:15:00,791 Bagus. 249 00:15:00,875 --> 00:15:02,375 Bagaimana sisa harimu? 250 00:15:02,458 --> 00:15:05,000 Aku sebenarnya butuh bantuan tentang sesuatu. 251 00:15:05,666 --> 00:15:06,666 Pekerjaan rumah. 252 00:15:06,750 --> 00:15:08,041 Tentu. PR Matematika? 253 00:15:08,125 --> 00:15:09,416 Tentang Ayah. 254 00:15:12,583 --> 00:15:15,708 Maaf. Aku tahu Ibu tak suka membicarakan Ayah. 255 00:15:17,750 --> 00:15:19,250 Suresh pasti ingin kita bahagia. 256 00:15:19,333 --> 00:15:21,583 Bukan hancur menjadi air mata seperti ulat. 257 00:15:21,666 --> 00:15:22,708 - Apa? - Ini butuh lada. 258 00:15:22,791 --> 00:15:25,166 Kau butuh apa untuk PR itu? 259 00:15:25,250 --> 00:15:27,791 - Dia dikenal karena apa? - Dikenal? 260 00:15:27,875 --> 00:15:32,000 - Maksudku, apa dia cerdas? - Jelas, tapi dia bukan jago matematika. 261 00:15:32,083 --> 00:15:34,250 - Pria macam apakah dia? - Itu dia. 262 00:15:34,333 --> 00:15:37,541 Aku tak akan mengenal diriku jika tak mengenal dia. 263 00:15:37,625 --> 00:15:38,625 Dia… 264 00:15:40,666 --> 00:15:43,208 lucu, percaya diri, tampan. 265 00:15:43,291 --> 00:15:46,052 - Dia seperti kau. Disukai semua orang. - Sama sekali tak seperti aku. 266 00:15:46,083 --> 00:15:48,166 Maafkan Ibu. Ibu tak tahu cara membantumu. 267 00:15:48,250 --> 00:15:50,083 Ceritakan apa pun. 268 00:15:50,166 --> 00:15:52,875 Ceritakan tentang malam saat foto itu dibuat. 269 00:15:57,250 --> 00:15:58,750 Itu sudah lama berlalu. 270 00:15:59,458 --> 00:16:01,333 Leopard Lounge itu apa? 271 00:16:02,916 --> 00:16:04,458 Itu kelab tempat kami bertemu. 272 00:16:04,541 --> 00:16:06,666 - Kelab dansa? - Kelab hiphop. 273 00:16:06,750 --> 00:16:08,458 Ayahmu sangat pintar bicara. 274 00:16:08,541 --> 00:16:10,833 Tunggu. Ayah adalah penyanyi rap? 275 00:16:10,916 --> 00:16:13,934 Kau kira bagaimana dia dapat semboyan, "Yang terbaik sedunia tak pernah rehat"? 276 00:16:13,958 --> 00:16:15,958 Ibu, itu sangat keren. 277 00:16:16,041 --> 00:16:17,083 Apakah dia mahir? 278 00:16:19,833 --> 00:16:20,875 Dia… 279 00:16:22,416 --> 00:16:24,216 salah satu yang terbaik yang pernah Ibu lihat. 280 00:16:26,375 --> 00:16:27,958 Andai kau bisa melihat dia. 281 00:16:34,416 --> 00:16:38,333 Terkadang aku lupa bagaimana penampilan dan suaranya. 282 00:16:45,541 --> 00:16:46,541 Baiklah. 283 00:16:46,625 --> 00:16:51,541 Saat Ibu masih berkuliah keperawatan, kami biasa pergi berdansa di akhir pekan. 284 00:16:52,125 --> 00:16:55,708 Teman-teman Ibu memberi tahu Ibu tentang suatu kelab. Itu populer. 285 00:17:00,000 --> 00:17:01,666 JANGAN MEMBERI MAKAN HEWANNYA 286 00:17:01,750 --> 00:17:04,958 Leopard Lounge mengadakan acara bernama Selasa Gaya Bebas. 287 00:17:05,041 --> 00:17:06,401 Kukira hanya pergi di akhir pekan. 288 00:17:06,458 --> 00:17:08,541 Beberapa Selasa. Tidak saat ujian. 289 00:17:08,625 --> 00:17:10,250 Ibu tak perlu menjelaskan. 290 00:17:10,333 --> 00:17:11,791 Pokoknya, Ibu di kelab. 291 00:17:11,875 --> 00:17:14,333 Kami sedang di kelab, teman-teman Ibu mengatakan… 292 00:17:14,416 --> 00:17:16,791 Penguasa Mik yang ini adalah legenda bawah tanah. 293 00:17:16,875 --> 00:17:18,750 - Blah, blah, blah, blah. - Blah, blah. 294 00:17:18,833 --> 00:17:20,291 - Blah, blah. - Apa yang mereka… 295 00:17:20,375 --> 00:17:21,583 Ibu tak mendengarkan. 296 00:17:21,666 --> 00:17:25,083 - Blah, blah, blah. - Blah, blah, blah, blah. 297 00:17:25,166 --> 00:17:27,708 Ibu sedang banyak pikiran. Tentang sekolah. 298 00:17:27,791 --> 00:17:29,958 Priya, berhentilah memikirkan Doug. Paham? 299 00:17:30,041 --> 00:17:31,958 Sudah tamat. Dia bahkan tak setampan itu. 300 00:17:32,041 --> 00:17:33,375 Doug itu siapa? 301 00:17:33,458 --> 00:17:35,458 Siapa? Entah. Ibu tidak ingat… 302 00:17:35,541 --> 00:17:38,666 Untunglah kami mencegahmu dapatkan tato namanya, bukan? 303 00:17:38,750 --> 00:17:40,666 Kami benar-benar menyelamatkan pantatmu. 304 00:17:52,208 --> 00:17:54,708 Hei, kami akan mengambil minuman. 305 00:17:56,750 --> 00:18:00,291 Jadi, kami masuk dan menunggu acaranya dimulai saat… 306 00:18:00,375 --> 00:18:01,708 Permisi. 307 00:18:08,791 --> 00:18:11,583 Aku tak punya kalimat pembuka, hanya ingin menemuimu. 308 00:18:13,958 --> 00:18:15,250 Namaku Suresh. 309 00:18:16,625 --> 00:18:18,208 Aku tidak tertarik. 310 00:18:18,291 --> 00:18:20,583 - Baiklah. - Itu kata Ibu kepada Ayah? 311 00:18:20,666 --> 00:18:22,375 Ibu sedang tak ingin dirayu. 312 00:18:22,458 --> 00:18:24,291 - Kau mau minum bersama? - Tidak. 313 00:18:24,375 --> 00:18:26,708 Aku sama sekali tidak minum. 314 00:18:26,791 --> 00:18:28,751 - Lalu kenapa pergi ke kelab? - Terima kasih. Dah. 315 00:18:28,833 --> 00:18:30,333 Aku ingin menjauh, sungguh. 316 00:18:30,416 --> 00:18:32,708 - Kumohon. - Ya. Kau sudah menetapkan batas. 317 00:18:32,791 --> 00:18:35,583 Masalahnya, kau gadis tercantik di sini. 318 00:18:36,166 --> 00:18:39,833 Ada sesuatu dalam diriku yang mengatakan kau juga yang terpintar. 319 00:18:39,916 --> 00:18:43,125 Kau mungkin mendapatkan… Berapa? 1550 pada ujian SAT? 320 00:18:43,208 --> 00:18:44,208 Maaf? 321 00:18:44,291 --> 00:18:45,708 - 1600, lihat? - Terima kasih. 322 00:18:45,791 --> 00:18:48,333 - Kutebak rendah agar… - Dari mana kau tahu aku pintar? 323 00:18:48,416 --> 00:18:52,000 Terlihat dari sepatumu, itu masuk akal untuk dipakai di kelab. 324 00:18:52,083 --> 00:18:53,666 Juga jika hawanya dingin, 325 00:18:53,750 --> 00:18:56,125 kau sudah mengenakan motif turtleneck. 326 00:18:56,208 --> 00:18:57,208 Ini motif jaring. 327 00:18:57,875 --> 00:19:00,416 Bu, jangan menolaknya. Kalian harus membuat bayi. 328 00:19:00,500 --> 00:19:04,250 Dengarkan, aku punya urusan, tapi jika kau berubah pikiran tentang minuman itu… 329 00:19:04,333 --> 00:19:06,541 - Jangan menunggu. - Kau mirip ibuku. 330 00:19:06,625 --> 00:19:07,750 Aku mencintaimu. Dah. 331 00:19:07,833 --> 00:19:09,666 Sangat tak ramah. 332 00:19:09,750 --> 00:19:12,000 Tentu, karena kau tahu dia ayahmu. 333 00:19:12,083 --> 00:19:14,958 Saat itu, Ibu hanya tahu dia mungkin pembunuh berkapak. 334 00:19:15,041 --> 00:19:16,208 Sangat kelam. 335 00:19:16,291 --> 00:19:18,958 Itu bisa terjadi. Era 2000-an adalah masa yang berbahaya. 336 00:19:19,916 --> 00:19:20,916 Hadirin, 337 00:19:20,958 --> 00:19:24,708 mari kita sambut ke panggung Penguasa Mik Terbaik Sedunia. 338 00:19:24,791 --> 00:19:27,083 Berikan sorakan. 339 00:19:27,166 --> 00:19:29,916 Itu dia. Itu si penguasa mik legendaris. 340 00:19:30,541 --> 00:19:33,041 Dia akan menggunakan musik untuk melelehkan hati Ibu. 341 00:19:35,583 --> 00:19:36,833 Hei, Ibu sedang apa? 342 00:19:37,666 --> 00:19:38,791 Jangan menjawabnya. 343 00:19:39,916 --> 00:19:41,458 Tidak, Bu. Ibu! 344 00:19:41,541 --> 00:19:43,750 - …berbuat apa, tapi kau telah pergi. - Doug, dengarkan. 345 00:19:43,833 --> 00:19:44,833 Kau benar-benar pergi. 346 00:19:44,916 --> 00:19:46,458 Aku heran Ibu melewatkan pertunjukan. 347 00:19:46,541 --> 00:19:48,875 - Ibu heran kau amat menghakimi. - Kau mendengarkan? 348 00:19:48,958 --> 00:19:52,541 Doug, maaf, kurasa aku hanya jatuh cinta pada gagasan dirimu. 349 00:19:52,625 --> 00:19:54,750 Tapi kau tak berbudaya, Doug. 350 00:19:54,833 --> 00:19:57,500 Sebutkan nama keempat anggota Destiny's Child. 351 00:19:59,083 --> 00:20:01,708 Tak ada yang bernama Shelly di Destiny's Child. 352 00:20:02,791 --> 00:20:03,791 Blah, blah blah. 353 00:20:03,875 --> 00:20:05,541 Blah, blah blah, blah. 354 00:20:05,625 --> 00:20:07,083 Blah, blah, blah. 355 00:20:07,166 --> 00:20:09,583 Teman-teman Ibu bergembira, tapi Ibu gagal total. 356 00:20:09,666 --> 00:20:10,666 Benar sekali. 357 00:20:10,750 --> 00:20:12,500 Sungguh, dan ini bagian terbaiknya. 358 00:20:14,708 --> 00:20:18,375 Ya, oh, ya, oh 359 00:20:18,458 --> 00:20:20,416 Suatu kali, belum lama ini 360 00:20:20,500 --> 00:20:22,791 Aku bocah kulit cokelat di Baltimore 361 00:20:22,875 --> 00:20:25,375 Ibu dan ayahku memberiku mikroskop 362 00:20:25,458 --> 00:20:27,791 Tapi kuputuskan untuk memegang mikrofon 363 00:20:27,875 --> 00:20:30,541 Selanjutnya, kalian tahu hasilnya 364 00:20:30,625 --> 00:20:32,791 Kumakan semua kari dan sayuran 365 00:20:32,875 --> 00:20:35,583 Ayahmu sangat memikat. 366 00:20:37,875 --> 00:20:39,750 Ada tatapan spesial di matanya. 367 00:20:41,333 --> 00:20:42,958 Dia sebut itu menjalani perbatasan. 368 00:20:45,958 --> 00:20:49,125 Setengah jalan ke sana, setengah jalan ke ketakterbatasan. 369 00:20:56,958 --> 00:21:00,250 Lantas? Ayolah, apa yang terjadi selanjutnya? 370 00:21:02,708 --> 00:21:04,125 Ibu biarkan dia membelikan minuman. 371 00:21:04,208 --> 00:21:06,291 Tapi apakah dia membuat album? 372 00:21:06,375 --> 00:21:07,541 Tampil berkeliling? 373 00:21:07,625 --> 00:21:09,250 Tidak, tak seperti itu. 374 00:21:09,958 --> 00:21:12,208 Imajinasimu terlalu aktif, Prem. 375 00:21:12,291 --> 00:21:15,166 Tapi Ibu mengatakan dia penguasa mik legendaris. 376 00:21:15,875 --> 00:21:18,416 Bahwa dia yang terbaik di kota, mungkin bahkan di dunia. 377 00:21:18,500 --> 00:21:20,875 Suresh tak memedulikan hal itu. 378 00:21:21,541 --> 00:21:24,416 Dia tak perlu diberi tahu betapa hebatnya dia. 379 00:21:24,500 --> 00:21:25,958 Dia sudah tahu. 380 00:21:26,041 --> 00:21:28,125 Dia melakukannya karena menyukainya. 381 00:21:28,208 --> 00:21:29,267 Seperti kau dan matematika. 382 00:21:29,291 --> 00:21:31,500 - Tapi apakah dia… - Cukup, Prem. 383 00:21:31,583 --> 00:21:33,750 Habiskan makananmu. Sudah saatnya membuat PR. 384 00:22:22,875 --> 00:22:24,375 DOUG E FRESH 21 APRIL 1998 385 00:22:24,458 --> 00:22:25,791 THE ROOTS 7 NOVEMBER 1996 386 00:22:43,958 --> 00:22:46,750 High Fidelity Stereo baru Beberapa bunyi dibuat untuk dilantangkan 387 00:23:13,375 --> 00:23:15,375 BUKU RIMA SURESH PATEL 388 00:23:21,291 --> 00:23:22,750 PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA 389 00:23:22,833 --> 00:23:24,958 HADIRIN, KULIT PUTIH DAN KULIT BERWARNA 390 00:23:25,750 --> 00:23:27,833 NAMA PENYANYI RAP THE BEAToLogiST - THE BEATLES 391 00:23:27,916 --> 00:23:29,416 KAPTEN RAP THE VELOCiRAPPER 392 00:23:33,000 --> 00:23:35,583 YA ADA yanG PERLU KAMi AKUI KAMI kerJA MAKSIMAL, TAK KURANG 393 00:23:42,291 --> 00:23:44,625 YANG TERBAIK SEDUNIA TAK PERNAH REHAT 394 00:23:50,833 --> 00:23:53,041 "Yang terbaik sedunia tak pernah rehat." 395 00:23:54,875 --> 00:23:56,916 Apakah itu "pai-ama"? 396 00:23:58,208 --> 00:23:59,208 Apa kabar? 397 00:24:04,541 --> 00:24:06,708 - Tunggu. Kenapa kita memekik? - Ayah? 398 00:24:06,791 --> 00:24:08,125 Hai. 399 00:24:08,875 --> 00:24:10,500 Prem? Prem! 400 00:24:12,916 --> 00:24:14,708 Ada apa? Kau tak apa? Kau memekik. 401 00:24:14,791 --> 00:24:16,833 Ya, aku tak apa-apa. 402 00:24:17,708 --> 00:24:21,958 Aku memfaktorkan polinomial, dan jawabannya mendadak muncul. 403 00:24:22,041 --> 00:24:24,166 Ibu senang saat itu terjadi. 404 00:24:24,250 --> 00:24:25,958 - Jangan sampai terlalu malam. - Tentu. 405 00:24:26,458 --> 00:24:27,500 Ya. 406 00:24:27,583 --> 00:24:28,583 Ya. 407 00:24:29,833 --> 00:24:31,333 - Selamat malam. - Malam. 408 00:24:35,291 --> 00:24:36,875 Ya ampun, dia tampak sangat cantik. 409 00:24:38,333 --> 00:24:40,166 Apa yang sedang terjadi? 410 00:24:40,250 --> 00:24:41,833 Entah. 411 00:24:41,916 --> 00:24:45,208 Aku mual. Masakan Ibu akhirnya meracuniku. 412 00:24:45,291 --> 00:24:46,666 Wanita itu tak bisa memasak. 413 00:24:48,083 --> 00:24:49,250 Apakah kau hantu? 414 00:24:49,333 --> 00:24:50,958 Hantu… Bukan. 415 00:24:51,041 --> 00:24:52,166 Lihat rona kulitku. 416 00:24:52,250 --> 00:24:54,833 Aku berseri-seri. Paham? Tidak. 417 00:24:54,916 --> 00:24:57,708 Aku seperti kenangan yang berbaur dengan fantasi. 418 00:24:57,791 --> 00:25:00,583 Kau membentukku di dalam otakmu yang besar itu. 419 00:25:00,666 --> 00:25:02,125 Kerja bagus, omong-omong. 420 00:25:03,041 --> 00:25:04,125 Jadi… 421 00:25:04,958 --> 00:25:07,083 kau adalah teman khayalanku? 422 00:25:07,166 --> 00:25:08,250 Ya, semacam itu. 423 00:25:08,333 --> 00:25:10,041 Wah, foto yang bagus sekali. 424 00:25:10,833 --> 00:25:13,500 Hei, Nak, kenapa kau punya pena banyak sekali? 425 00:25:14,500 --> 00:25:16,458 Kau tahu harus mengoleksi apa? 426 00:25:16,541 --> 00:25:17,625 Batu-batuan. 427 00:25:17,708 --> 00:25:19,375 Ya. Ada di mana-mana. 428 00:25:19,458 --> 00:25:21,250 Ini gila. 429 00:25:21,333 --> 00:25:23,208 Kau pikir ini gila? 430 00:25:23,291 --> 00:25:26,375 Nak, pada dasarnya, aku ini mimpi demam bersepatu bot. 431 00:25:26,458 --> 00:25:28,208 Sepatunya berat pula. 432 00:25:28,291 --> 00:25:30,041 Aku terlalu tua untuk punya teman khayalan. 433 00:25:30,125 --> 00:25:33,916 Kau terlalu muda untuk mengalami krisis paruh baya, tapi terjadi sekarang. 434 00:25:34,000 --> 00:25:36,625 Jadi, Prem Patel itu siapa? 435 00:25:37,708 --> 00:25:39,125 Dia akan menjadi apa? 436 00:25:44,541 --> 00:25:45,791 Aku tak tahu. 437 00:25:45,875 --> 00:25:50,083 Hei. Setiap masalah punya solusi, Nak. 438 00:25:50,166 --> 00:25:51,208 Kau dan aku, 439 00:25:52,041 --> 00:25:54,833 kita akan menemukan solusi masalah ini bersama, paham? 440 00:25:54,916 --> 00:25:59,708 Terkadang, kau hanya perlu menambahkan satu variabel baru 441 00:26:00,708 --> 00:26:02,875 untuk mengubah seluruh persamaannya. 442 00:26:02,958 --> 00:26:04,918 PREM = (IBU + AYAH) + PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA 443 00:26:05,000 --> 00:26:07,375 Itu bukan aku. Aku tak bisa menyanyi rap. 444 00:26:07,458 --> 00:26:08,625 Kenapa tidak? 445 00:26:08,708 --> 00:26:11,833 Dengar, hiphop ada dalam DNA-mu. 446 00:26:11,916 --> 00:26:13,916 Kau harus bermimpi besar, Nak. 447 00:26:18,083 --> 00:26:19,375 Tunggu. Bunyi apa itu? 448 00:26:20,125 --> 00:26:21,125 Itu suara takdir. 449 00:26:23,416 --> 00:26:26,083 Takdir tidak datang dua kali. 450 00:26:29,458 --> 00:26:31,000 Kurasa maksudmu peluang. 451 00:26:31,083 --> 00:26:33,208 Hus. Dengarkan. 452 00:27:10,791 --> 00:27:17,041 Yang Terbaik Sedunia! 453 00:27:17,125 --> 00:27:20,958 Hadirin, selamat datang di Acara Bakat Musim Gugur. 454 00:27:22,083 --> 00:27:27,625 Kini, kami perkenalkan Prem dan Suresh Patel, 455 00:27:30,916 --> 00:27:33,666 para Penguasa Mik Terbaik Sedunia! 456 00:27:35,375 --> 00:27:39,208 Yang Terbaik Sedunia! 457 00:27:44,041 --> 00:27:45,416 Ini takdirmu, Sayang. 458 00:27:46,375 --> 00:27:47,500 Kau pasti bisa. 459 00:27:48,708 --> 00:27:52,500 Oh, ya, oh, ya, oh, ya, oh, ya Oh, ya, oh, ya, oh, ya, oh, ya 460 00:27:57,291 --> 00:27:58,750 Kemarilah. 461 00:28:00,708 --> 00:28:02,291 Ayo. 462 00:28:09,750 --> 00:28:11,916 Oh, ya, oh, ya, oh, ya, oh, ya 463 00:28:12,000 --> 00:28:14,083 Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia 464 00:28:14,166 --> 00:28:17,125 - Ya, ada yang perlu kami akui - Ya, ada yang perlu kami akui 465 00:28:17,208 --> 00:28:20,375 - Kami kerja maksimal, tak kurang - Kami kerja maksimal, tak kurang 466 00:28:20,458 --> 00:28:22,375 - Tak pernah rehat - Tak pernah rehat 467 00:28:22,458 --> 00:28:23,791 - Sukses ujian - Sukses ujian 468 00:28:23,875 --> 00:28:27,041 - Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia - Yang Terbaik Sedunia 469 00:28:27,125 --> 00:28:28,666 Ini saatnya untuk beraksi 470 00:28:28,750 --> 00:28:31,666 Karena duo ayah-anak terbaik Necis dari kepala sampai kaki 471 00:28:31,750 --> 00:28:33,550 Berilah kesempatan Kami mahir mengalirkan kata 472 00:28:33,625 --> 00:28:35,434 Katanya aku tak cukup umur Tapi aku siap memukau 473 00:28:35,458 --> 00:28:36,938 Saat aku di panggung Penonton pun riuh 474 00:28:37,000 --> 00:28:38,250 Ini saatnya menyederhanakan 475 00:28:38,333 --> 00:28:40,351 Akan melejit di depan mereka Momen ini kujadikan momenku 476 00:28:40,375 --> 00:28:41,958 Pantang menyerah Akan meraih puncak 477 00:28:42,041 --> 00:28:44,583 Kami akan berdendang, berlagu indah Masukkan kegembiraan 478 00:28:44,666 --> 00:28:46,101 Lagu indah, tak pernah gagal dan kalah 479 00:28:46,125 --> 00:28:47,767 Kita datang Buat mereka menonton dan melompat 480 00:28:47,791 --> 00:28:49,416 Tempatmu benar Pasang telinga 481 00:28:49,500 --> 00:28:51,666 Lewati lingkungan, gembok dipasang Kita bersiap 482 00:28:51,750 --> 00:28:53,710 Nantikan irama barunya Karena kubawakan lagu indah 483 00:28:53,750 --> 00:28:57,208 - Ya, ada yang perlu kami akui - Ya, ada yang perlu kami akui 484 00:28:57,291 --> 00:29:00,500 - Kami kerja maksimal, tak kurang - Kami kerja maksimal, tak kurang 485 00:29:00,583 --> 00:29:02,166 - Tak pernah rehat - Tak pernah rehat 486 00:29:02,250 --> 00:29:03,833 - Sukses ujian - Sukses ujian 487 00:29:03,916 --> 00:29:06,875 - Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia - Yang Terbaik Sedunia 488 00:29:06,958 --> 00:29:08,833 Kita mulai 489 00:29:08,916 --> 00:29:12,708 Kini saatnya ambil mikrofonnya Dan buat mereka paham 490 00:29:12,791 --> 00:29:15,083 Ke mana pun kita berkelana 491 00:29:15,166 --> 00:29:19,458 Kau tahu bahwa kita tak terhentikan 492 00:29:20,250 --> 00:29:21,416 Akulah kaptennya 493 00:29:21,500 --> 00:29:23,458 Akan kukatakan apa yang terjadi, Sayang 494 00:29:23,541 --> 00:29:24,541 Aku mendapatkan putra 495 00:29:24,625 --> 00:29:27,041 Kau tahu kubesarkan dia dengan rap, Sayang 496 00:29:27,125 --> 00:29:30,416 Kusulut minatnya bagai bahan bakar roket 497 00:29:30,500 --> 00:29:33,375 Kini apinya telah menyala Itulah yang mengiringi goyanganmu 498 00:29:33,458 --> 00:29:34,791 Akan kukatakan sejujurnya 499 00:29:34,875 --> 00:29:37,208 Tak penting apa kata mereka, kita buktinya 500 00:29:37,291 --> 00:29:39,833 Kita dianggap hijau Tapi terbukti kita mampu 501 00:29:39,916 --> 00:29:41,750 Kita dihormati Kita percaya diri 502 00:29:41,833 --> 00:29:43,833 Kita mencinta dunia Kita pun bebas 503 00:29:43,916 --> 00:29:45,125 Kita berpengetahuan 504 00:29:45,208 --> 00:29:47,000 Kekayaan warisan yang tak bisa hilang 505 00:29:47,083 --> 00:29:50,291 - Ya, ada yang perlu kami akui - Ya, ada yang perlu kami akui 506 00:29:50,375 --> 00:29:53,708 - Kami kerja maksimal, tak kurang - Kami kerja maksimal, tak kurang 507 00:29:53,791 --> 00:29:55,583 - Tak pernah rehat - Tak pernah rehat 508 00:29:55,666 --> 00:29:57,291 - Sukses ujian - Sukses ujian 509 00:29:57,375 --> 00:30:00,333 - Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia - Yang Terbaik Sedunia 510 00:30:12,166 --> 00:30:13,791 BELALANG GREENDALE 511 00:30:41,458 --> 00:30:43,166 ACARA BAKAT MUSIM GUGUR DAFTAR DI SINI 512 00:30:43,250 --> 00:30:44,833 Pertempuran pedang dalam sejarah 513 00:30:44,916 --> 00:30:47,958 Para Gadis Gula, Menyanyi Melukis bersama Bethany 514 00:30:48,041 --> 00:30:50,583 Claire Beauséjour, Selo Craig "Funnybone" Rasmussen 515 00:30:59,750 --> 00:31:01,500 PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA 516 00:31:04,500 --> 00:31:06,041 Apakah maksudmu dirimu? 517 00:31:08,416 --> 00:31:10,375 Kau penyanyi rap sekarang? 518 00:31:11,541 --> 00:31:13,041 Aku sedang membuka diri. 519 00:31:13,708 --> 00:31:15,041 Baiklah. 520 00:31:15,625 --> 00:31:17,500 - Baiklah. - Baiklah. 521 00:31:17,583 --> 00:31:20,916 - Baiklah, bagus. - Apa kabar, Para Juara Matematika? 522 00:31:21,000 --> 00:31:23,041 Satu ditambah satu sama dengan masalah ganda. 523 00:31:23,125 --> 00:31:24,291 Benar, bukan? 524 00:31:26,083 --> 00:31:27,083 Tidak? 525 00:31:27,166 --> 00:31:29,958 Wah, Jerome, Bapak suka baju barumu. 526 00:31:30,041 --> 00:31:33,125 Terima kasih, Pak Oh, tapi aku terlambat, harus cabut. 527 00:31:34,458 --> 00:31:36,333 Baiklah. Sampai jumpa besok. 528 00:31:36,416 --> 00:31:38,791 Anak masa kini masih pakai kata "cabut"? 529 00:31:38,875 --> 00:31:40,166 Aku harus pergi. 530 00:31:40,250 --> 00:31:42,291 Hei. Jadi… 531 00:31:43,708 --> 00:31:46,166 Apa ada masalah di antara kau dan Jerome? 532 00:31:47,000 --> 00:31:50,083 Jika kau butuh teman bicara, ada Bapak… 533 00:31:50,166 --> 00:31:52,083 - Terima kasih, Pak Oh, bisa kuatasi. - Ya. 534 00:31:52,166 --> 00:31:54,416 Sampaikan kepada ibumu, aku mengirim, "Apa kabar?" 535 00:31:54,500 --> 00:31:56,166 Astaga. 536 00:31:59,208 --> 00:32:01,291 KOTA JERSEY 537 00:32:12,541 --> 00:32:16,291 Hei, Kawan, apa kata pria itu tadi? 538 00:32:16,375 --> 00:32:19,541 - Maksudmu Jerome? - Bukan. Maksudku Dead Poets Society. 539 00:32:19,625 --> 00:32:21,333 "Hei, sampaikan salamku kepada ibumu." 540 00:32:21,416 --> 00:32:24,000 Semua itu. Tentang apa itu? Apakah mereka… 541 00:32:24,083 --> 00:32:26,208 Tidak. Pak Oh hanyalah pria baik. 542 00:32:26,833 --> 00:32:29,416 Ya. Tentu, jika kau suka lesung pipi. 543 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 Atau misalnya, otot. Siapa butuh itu? 544 00:32:31,875 --> 00:32:35,416 Atau misalnya, karisma natural yang sangat sulit ditolak. 545 00:32:35,500 --> 00:32:39,375 Tapi tahukah kau? Kurasa kita berdua sepakat bahwa leluconnya payah. 546 00:32:40,291 --> 00:32:41,833 Sama sekali tak mungkin. 547 00:32:43,708 --> 00:32:45,750 Penguasa Mik Terbaik Sedunia. 548 00:32:46,625 --> 00:32:47,625 Kau? 549 00:32:47,708 --> 00:32:50,388 Sharn, si jago matematika ini mengira dirinya penyanyi rap sekarang. 550 00:32:50,625 --> 00:32:53,000 Hei, J-Dog. Apa temanmu ini penguasa mik? 551 00:32:53,083 --> 00:32:54,250 Cukup sudah. 552 00:32:55,500 --> 00:32:57,750 Aku bukan temannya. Paham? 553 00:32:57,833 --> 00:33:01,000 Wah, kurasa anak ini iri karena kita ajak J-Dog ke dalam grup kita. 554 00:33:01,083 --> 00:33:02,791 Jika kau punya sebaris lirik, perdengarkan. 555 00:33:02,875 --> 00:33:04,250 Hei, Sharn. Beri irama. 556 00:33:04,333 --> 00:33:05,875 - Apa? - Sharn. 557 00:33:12,791 --> 00:33:14,333 Tunggu sebentar… 558 00:33:14,416 --> 00:33:16,541 Hei, kalian semua. Masuklah… 559 00:33:16,625 --> 00:33:18,791 Semuanya. Berkumpullah… Semuanya. 560 00:33:18,875 --> 00:33:21,250 Lihat temanku Prem, penyanyi rap terbaik sedunia. Ya. 561 00:33:21,333 --> 00:33:24,500 Prem… 562 00:33:44,666 --> 00:33:45,791 Sudah kuduga. 563 00:33:45,875 --> 00:33:47,083 Kau pintar di sekolah. 564 00:33:47,166 --> 00:33:49,666 Di dunia nyata, kau selamanya pecundang. 565 00:33:51,041 --> 00:33:53,250 Hei, Prem, seperti nama. 566 00:33:55,166 --> 00:33:58,041 Kami Mercedes dan Gabe dari kelas Bu Sage. 567 00:33:58,666 --> 00:34:00,208 Kami akan mengerjakan PR. 568 00:34:00,291 --> 00:34:01,625 Kau mau ikut? 569 00:34:03,375 --> 00:34:05,500 - Tentu. - Tunggu, Prem. 570 00:34:06,791 --> 00:34:08,083 Mobilnya bagus. 571 00:34:08,166 --> 00:34:10,875 Saksikan grup tari kami di TikTok. Liquid Smoke. 572 00:34:10,958 --> 00:34:13,375 Ejaannya L, I… 573 00:34:15,166 --> 00:34:16,625 - Q, Kawan. Q. - Q. 574 00:34:36,666 --> 00:34:38,166 Ada apa tadi itu? 575 00:34:38,833 --> 00:34:39,833 Bukan apa-apa. 576 00:34:40,916 --> 00:34:44,291 Hei, kau kira kami belum pernah dipermalukan seperti itu? 577 00:34:44,375 --> 00:34:47,916 Sebenarnya, para perundung takut terhadap para pemimpi. 578 00:34:57,041 --> 00:35:00,125 PRA-KALKULUS TINGKAT LANJUT 579 00:35:00,708 --> 00:35:03,166 - Apa hasilmu pada nomor dua? - Ini 282,6. 580 00:35:03,250 --> 00:35:07,708 Karena volume sama dengan… Setengah… 581 00:35:07,791 --> 00:35:09,916 Pai rasa apakah favoritmu? 582 00:35:10,000 --> 00:35:13,583 Sajikan dengan R kuadrat Untuk mendapatkan luas areanya 583 00:35:13,666 --> 00:35:17,000 Pugas dengan diameter Kau akan melihat kelilingnya 584 00:35:17,083 --> 00:35:20,416 Pi R kuadrat dikalikan T sama dengan V 585 00:35:25,291 --> 00:35:27,750 - Aku tahu itu tak… - Melodinya memikat. Mudah diingat. 586 00:35:27,833 --> 00:35:30,000 Aku akan mengingat itu. Sungguh. 587 00:35:30,083 --> 00:35:33,791 Tapi siapa yang peduli pada matematika? Benar, bukan? 588 00:35:33,875 --> 00:35:35,750 Hei, ada beasiswa yang kupertaruhkan. 589 00:35:35,833 --> 00:35:37,267 Krisis utang mahasiswa bukan main-main. 590 00:35:37,291 --> 00:35:40,041 Aku harus sukses dalam pelajaran ini untuk masuk sekolah perfilman. 591 00:35:40,125 --> 00:35:43,458 Aku sudah menulis naskah yang seperti film sejarah, 592 00:35:43,541 --> 00:35:45,416 tapi latarnya adalah masa kini, 593 00:35:45,958 --> 00:35:50,708 yang dikenang dari ribuan tahun di masa depan. 594 00:35:50,791 --> 00:35:51,916 Melampaui masanya. 595 00:35:52,000 --> 00:35:53,375 Bagaimana dengan Mathlympics? 596 00:35:53,458 --> 00:35:54,958 - Kata Bu Sage… - Jangan bodoh. 597 00:35:55,041 --> 00:35:57,392 - Tim-tim lain beranggotakan 50 anak. - Mereka punya seragam. 598 00:35:57,416 --> 00:35:59,083 - Kau tahu nilai kuis kami? - G. 599 00:35:59,166 --> 00:36:01,833 - Bu Sage buat nilai baru untuk kami. - Seburuk itulah kami. 600 00:36:01,916 --> 00:36:03,958 - Kami tak jago seperti kau. - Aku bukan jago. 601 00:36:04,041 --> 00:36:05,791 Baiklah, maka apa kesukaanmu? 602 00:36:08,458 --> 00:36:09,458 Rap. 603 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Sebagian besar rap. 604 00:36:13,083 --> 00:36:14,291 Banyak… Banyak rap. 605 00:36:14,375 --> 00:36:16,666 Baiklah. Siapa saja lima penguasa mik favoritmu? 606 00:36:19,333 --> 00:36:20,333 Hanya lima? 607 00:36:22,041 --> 00:36:23,458 Itu sulit. 608 00:36:25,375 --> 00:36:26,541 Ya ampun. 609 00:36:29,500 --> 00:36:32,041 MC Escher. 610 00:36:32,708 --> 00:36:34,500 Pria yang membuat gambar halusinasi itu? 611 00:36:34,583 --> 00:36:36,541 Bukan, orang lain. 612 00:36:38,375 --> 00:36:42,250 Ayahku dahulu penyanyi rap. Jadi, dia mungkin favoritku. 613 00:36:42,333 --> 00:36:43,541 Sungguh? 614 00:36:43,625 --> 00:36:45,250 Dia legenda bawah tanah. 615 00:36:46,000 --> 00:36:49,208 Dia tampil di Selasa Gaya Bebas di kelab, Leopard Lounge. 616 00:36:49,291 --> 00:36:51,500 - Siapa namanya? - Mungkin tak pernah kau dengar. 617 00:36:52,916 --> 00:36:54,196 Dia mati saat usiaku lima tahun. 618 00:36:55,125 --> 00:36:56,125 Kanker. 619 00:36:56,208 --> 00:36:58,250 - Astaga, itu buruk. - Maaf, Teman. 620 00:36:58,833 --> 00:37:01,708 Dia meninggalkan musik untukku. 621 00:37:03,416 --> 00:37:05,333 - Barang antik. - Bolehkah kami? 622 00:37:06,500 --> 00:37:09,208 Biz Markie. Slick Rick. 623 00:37:10,041 --> 00:37:12,041 "Teach Me How To" Doug E. Fresh. 624 00:37:12,125 --> 00:37:13,625 Baiklah. 625 00:37:15,375 --> 00:37:16,875 Naughty by Nature. 626 00:37:18,666 --> 00:37:21,666 Tepuk tangan untuk Naughty by Nature. 627 00:37:32,875 --> 00:37:35,166 Kalian sering mendengarkan lagu ini? 628 00:37:35,250 --> 00:37:36,250 Apa? 629 00:37:36,333 --> 00:37:38,083 Kau sering mendengarkan lagu ini? 630 00:37:40,166 --> 00:37:42,666 - Ayolah, ini lagu klasik. - Ya. 631 00:37:44,083 --> 00:37:46,750 Kurasa aku lebih sering mendengarkan musik yang lebih baru. 632 00:37:46,833 --> 00:37:49,125 Lagu-lagu inilah fondasinya. 633 00:37:49,208 --> 00:37:52,500 Semua hiphop dahulu bersifat bawah tanah sebelum mereka ini mengubahnya. 634 00:37:52,583 --> 00:37:55,208 Prem, mereka ini menggunakan satu mik dan dua turntable, 635 00:37:55,291 --> 00:37:58,041 lalu menjadikannya musik nomor satu di dunia. 636 00:37:58,125 --> 00:38:00,125 Mereka bermimpi besar dan hidup sukses. 637 00:38:00,208 --> 00:38:02,250 Seperti kita nanti. Kau mengerti? 638 00:38:04,416 --> 00:38:05,458 Aku mengerti. 639 00:38:27,541 --> 00:38:32,708 Kunci masakan yang enak adalah tak usah membumbuinya sebanyak itu. 640 00:38:32,791 --> 00:38:34,708 Semuanya bisa direbus saja. 641 00:38:38,166 --> 00:38:39,166 Itu enak. 642 00:38:39,250 --> 00:38:40,500 Itu enak. Sempurna. 643 00:38:41,541 --> 00:38:43,500 Jadi, apa kegiatanmu sepulang sekolah tadi? 644 00:38:44,666 --> 00:38:46,583 Bersantai di pusat rekreasi. 645 00:38:46,666 --> 00:38:48,166 Bersama Jerome? 646 00:38:48,791 --> 00:38:50,291 - Kurang lebih. - "Kurang lebih"? 647 00:38:50,375 --> 00:38:52,041 Aku meriset Leopard Lounge. 648 00:38:53,250 --> 00:38:56,333 - Begitu. - Mereka masih adakan Selasa Gaya Bebas. 649 00:38:57,625 --> 00:39:00,000 - Mungkin kita bisa pergi kapan-kapan? - Ke kota? 650 00:39:00,083 --> 00:39:02,041 - Di malam sekolah? - Ya. Lupakan saja. 651 00:39:02,125 --> 00:39:04,250 Hei. Ibu merindukannya juga, Prem. 652 00:39:04,750 --> 00:39:08,625 Tapi cara untuk pulih adalah melanjutkan hidup, bukan mengenang. 653 00:39:08,708 --> 00:39:10,166 Itulah guna cita-cita. 654 00:39:10,250 --> 00:39:12,125 Misalnya Mathlympics, bukan? 655 00:39:13,250 --> 00:39:14,416 Baiklah. 656 00:39:15,250 --> 00:39:16,666 Kalau 289. 657 00:39:19,041 --> 00:39:20,333 Hei. 658 00:39:20,416 --> 00:39:21,583 Kalau 289. 659 00:39:23,708 --> 00:39:24,708 Itu 17. 660 00:39:45,375 --> 00:39:46,375 SIAPA dirimu 661 00:39:46,458 --> 00:39:48,875 PREM = (IBU+AYAH) + PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA 662 00:39:48,958 --> 00:39:49,958 + Kerja keras 663 00:39:50,041 --> 00:39:52,708 PENDORONG, CORONG, GONG BAGONG, DISERONG, ADIKONG, GARONG 664 00:39:57,750 --> 00:39:59,000 Baik. 665 00:39:59,083 --> 00:40:00,541 Mari kita bekerja. 666 00:40:01,416 --> 00:40:02,625 Kau yakin, Nak? 667 00:40:02,708 --> 00:40:06,125 - Karena Ibu baru mengatakan… - Katanya miliki cita-cita, aku punya. 668 00:40:06,208 --> 00:40:10,916 Acara bakatnya dua pekan lagi. Jadi, aku melanjutkan hidup. 669 00:40:11,416 --> 00:40:16,916 Beberapa orang mengaku melanjutkan hidup, tapi sebenarnya kabur dari masa lalu. 670 00:40:17,000 --> 00:40:20,083 Wah, kalimat itu keren! Harus kucatat. 671 00:40:20,166 --> 00:40:22,458 Tunggu sebentar, aku tidak nyata. 672 00:40:22,541 --> 00:40:24,750 Kau akan jelaskan artinya atau tidak? 673 00:40:24,833 --> 00:40:27,333 Ya, baik. Begini… Dengarkan baik-baik. 674 00:40:27,416 --> 00:40:29,916 Rima itu seperti tabel perkalian. 675 00:40:30,000 --> 00:40:33,958 Hafalkan agar kau bisa berpindah dari rima ke rima. 676 00:40:34,041 --> 00:40:36,833 Yada yada pendorong Yada yada yada corong 677 00:40:36,916 --> 00:40:39,791 Yada yada yada gong 678 00:40:42,166 --> 00:40:43,208 Itu ocehan tanpa arti. 679 00:40:43,291 --> 00:40:44,875 Itu aljabar, Nak. 680 00:40:44,958 --> 00:40:46,083 Baiklah. 681 00:40:46,166 --> 00:40:49,041 X ditambah Y sama dengan "pendorong". 682 00:40:49,125 --> 00:40:52,000 Kita ingin mendapatkan kata "pendorong", maka… 683 00:40:52,083 --> 00:40:55,625 Kerjakan mundur dari hasilnya. 684 00:40:56,666 --> 00:40:58,375 Cari nilai X dan Y. 685 00:40:58,458 --> 00:41:00,791 Ya. Itulah cara menyusun kalimatnya. 686 00:41:00,875 --> 00:41:04,333 Kubiarkan kata-kata menjadi pendorong Kubiarkan rima menjadi corong 687 00:41:04,416 --> 00:41:06,416 Kutarik perhatian bagai gong? 688 00:41:06,500 --> 00:41:08,000 Lompat! 689 00:41:08,083 --> 00:41:10,916 - Kususun rima bagai odong-odong - Kuganti namaku seperti Bagong 690 00:41:11,000 --> 00:41:13,640 - Situasi diubah, aturan diserong - Lempar tantangan seperti garong 691 00:41:13,708 --> 00:41:16,541 - Kujadikan penyanyi lain adikongku - Panggung menjadi sekolahku 692 00:41:16,625 --> 00:41:19,125 Benakku adalah permataku Kilaunya akan memukaumu 693 00:41:19,208 --> 00:41:22,041 Rancangan jika aku tahu Pandangan mendalam Tuhanku 694 00:41:22,125 --> 00:41:24,916 Kalimatku akan menakjubkanmu Ajaibnya rasku 695 00:41:25,000 --> 00:41:27,791 Menata iramaku Bagai berhitung dengan abakusku 696 00:41:28,958 --> 00:41:30,958 Ini sudah ada dalam dirimu. 697 00:41:31,041 --> 00:41:34,000 Tapi kau harus berlatih agar mendapatkan hasilnya. 698 00:41:34,083 --> 00:41:37,041 Berlatihlah sampai mahir seperti bernapas. 699 00:41:37,125 --> 00:41:38,541 Sampai kau menguasai kata-kata. 700 00:41:38,625 --> 00:41:41,017 - Setengah jalan ke sana… - Setengah jalan ke ketakterbatasan. 701 00:41:41,041 --> 00:41:42,041 Ya. 702 00:41:46,375 --> 00:41:47,625 Kelas selesai. 703 00:41:49,875 --> 00:41:50,875 Hei, sudah malam. 704 00:41:50,958 --> 00:41:53,791 Pergilah tidur, atau kau akan mengantuk besok. 705 00:41:53,875 --> 00:41:54,875 Baik. 706 00:41:56,291 --> 00:41:57,291 Baik. 707 00:42:00,791 --> 00:42:02,166 Baik. 708 00:42:02,250 --> 00:42:06,041 Baiklah. Kurasa aku harus pulang ke ketiadaan tempat tinggalku itu. 709 00:42:06,125 --> 00:42:08,208 Dudukkan pantat khayalanmu. 710 00:42:08,291 --> 00:42:09,666 Kita baru saja mulai. 711 00:42:14,916 --> 00:42:16,458 BEKERJA PREM MENAMPILKAN SURESH 712 00:42:20,500 --> 00:42:24,625 Ada saatnya dalam hidup setiap pria Saat dia harus melakukan tugasnya 713 00:42:24,708 --> 00:42:26,628 Prem menampilkan Suresh "Bekerja" - Gaya Keluarga 714 00:42:26,708 --> 00:42:27,708 Ya 715 00:42:28,291 --> 00:42:29,333 Yang Terbaik Sedunia 716 00:42:29,416 --> 00:42:30,791 Bekerja, Sayang, bekerja 717 00:42:30,875 --> 00:42:32,875 Baiklah, banyak yang perlu dikata 718 00:42:32,958 --> 00:42:35,583 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 719 00:42:35,666 --> 00:42:37,958 Kurasa sudah saatnya Aku menguasai panggungnya 720 00:42:38,041 --> 00:42:40,750 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 721 00:42:41,416 --> 00:42:42,833 Baiklah, banyak yang perlu dikata 722 00:42:42,916 --> 00:42:45,958 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 723 00:42:46,041 --> 00:42:48,666 Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya 724 00:42:48,750 --> 00:42:51,291 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 725 00:42:51,375 --> 00:42:54,250 Yang Terbaik Sedunia Ya, ya, ya 726 00:42:54,333 --> 00:42:56,250 Penguasa Mik Terbaik Sedunia 727 00:42:56,333 --> 00:42:57,708 Terbaik Sedunia 728 00:42:57,791 --> 00:42:59,250 Ya, ya, ya 729 00:42:59,333 --> 00:43:01,500 Penguasa Mik Terbaik Sedunia 730 00:43:02,125 --> 00:43:04,250 Daddy Mac akan membuatmu mencatat Di atas kertas 731 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 - Daddy Mac akan membuatmu apa? - Sungguh, Nak? Nanti saja. 732 00:43:07,083 --> 00:43:09,500 Hadiah utama yang akan kuberikan Jika kau mendengarkan 733 00:43:09,583 --> 00:43:12,083 Jika kau ingin menyanyi rap Disiplin, kau harus punya 734 00:43:12,166 --> 00:43:14,208 Disiplin, ya Hidup rajin aku terbiasa 735 00:43:14,291 --> 00:43:17,416 Mengisi menit-menit dengan irama Aku menikmatinya 736 00:43:17,500 --> 00:43:19,750 Berminat membangun takhta Tempatku berada 737 00:43:19,833 --> 00:43:22,458 Mikrofon ini aku punya Temanku ini sapalah 738 00:43:22,541 --> 00:43:24,458 Lihatlah ini, nikmatilah Satu dua 739 00:43:24,541 --> 00:43:26,375 Ini apa? Ingin menjadi yang terhebat 740 00:43:26,458 --> 00:43:28,875 Urus urusanmu sendiri, temukan kebugaran 741 00:43:28,958 --> 00:43:30,208 Karena benakmu tak terbatas 742 00:43:30,291 --> 00:43:32,750 Biarlah kalimatmu tertata Dirancang menjadi saksi mata 743 00:43:32,833 --> 00:43:34,250 Seluruh dunia Terbaik sedunia 744 00:43:34,333 --> 00:43:35,750 Datang untuk berkata-kata 745 00:43:35,833 --> 00:43:38,250 - Kaulah indikatornya - Tak boleh lesu tampilnya 746 00:43:38,333 --> 00:43:40,833 Karena misi kita Hanyalah membuat mereka tergila-gila 747 00:43:40,916 --> 00:43:43,250 Rasakan keheningannya Pantang menyerah… 748 00:43:43,333 --> 00:43:44,375 …dikurangi. 749 00:43:44,458 --> 00:43:47,166 Saat bajak laut berganda, burung-burung adalah penjumlahan. 750 00:43:47,250 --> 00:43:50,125 Saat beo bajak laut terbang pergi, bajak laut sama dengan satu. 751 00:43:50,208 --> 00:43:51,208 Kuasai panggungnya 752 00:43:51,291 --> 00:43:54,541 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 753 00:43:54,625 --> 00:43:56,333 Baiklah, banyak yang perlu dikata 754 00:43:56,416 --> 00:43:59,000 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 755 00:43:59,083 --> 00:44:01,416 Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya 756 00:44:01,500 --> 00:44:04,291 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 757 00:44:04,375 --> 00:44:07,291 Terbaik Sedunia Ya, ya, ya 758 00:44:07,375 --> 00:44:08,791 Penguasa Mik Terbaik Sedunia… 759 00:44:08,875 --> 00:44:10,291 Acara bakat 8 hari lagi 760 00:44:10,375 --> 00:44:13,041 Terbaik Sedunia Ya, ya, ya 761 00:44:14,041 --> 00:44:15,916 Penguasa Mik Terbaik Sedunia 762 00:44:21,833 --> 00:44:24,625 Terbaik Sedunia Ya, ya, ya 763 00:44:24,708 --> 00:44:27,041 Penguasa Mik Terbaik Sedunia 764 00:44:27,125 --> 00:44:28,416 Buatlah improvisasimu 765 00:44:28,500 --> 00:44:30,916 Lalu tambahkan intuisi dalam iramamu 766 00:44:31,000 --> 00:44:32,750 Ayunkan kata-katamu bagai pisau Ginsu 767 00:44:32,833 --> 00:44:35,083 Temukan semangat dalam dirimu Perkuat dalam tiap harimu 768 00:44:35,166 --> 00:44:37,458 Jika terhebat adalah tujuanmu Kerja keras adalah caramu 769 00:44:37,541 --> 00:44:40,250 Makan, tidur, minum, dan mimpikan minatmu 770 00:44:40,333 --> 00:44:42,583 Utamakan itu Itulah cara mewujudkan cita-citamu 771 00:44:42,666 --> 00:44:45,083 - Harus punya identitas baru - Jadilah dirimu sendiri 772 00:44:45,166 --> 00:44:46,267 Aku ingin menjadi yang terbaik 773 00:44:46,291 --> 00:44:48,083 Tak akan tercapai dengan jadi orang lain 774 00:44:48,166 --> 00:44:49,416 Baiklah, aku paham, Ayah 775 00:44:49,500 --> 00:44:51,458 Tanpa henti aku mau berusaha Pantang menyerah 776 00:44:51,541 --> 00:44:53,666 Aku akan berdisiplin sampai meraih puncak 777 00:44:53,750 --> 00:44:55,500 Ingatlah untuk jujur pada dirimu 778 00:44:55,583 --> 00:44:58,625 Tidak, setelah ini rampung Aku akan menjadi baru 779 00:45:14,250 --> 00:45:16,416 Jika kau bisa membantuku 780 00:45:16,500 --> 00:45:19,000 Kiat untuk hidup sukses berpandangan muluk 781 00:45:19,083 --> 00:45:22,000 Kujamin kita bisa masuk kalangan atas itu 782 00:45:22,083 --> 00:45:24,208 Baik, tapi kita harus bekerja 783 00:45:25,125 --> 00:45:26,708 Baiklah, banyak yang perlu dikata 784 00:45:26,791 --> 00:45:29,708 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 785 00:45:29,791 --> 00:45:32,333 Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya 786 00:45:32,416 --> 00:45:35,375 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 787 00:45:35,458 --> 00:45:37,250 Baiklah, banyak yang perlu dikatakan 788 00:45:37,333 --> 00:45:40,041 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 789 00:45:40,125 --> 00:45:42,500 Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya 790 00:45:42,583 --> 00:45:45,250 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 791 00:45:45,333 --> 00:45:47,041 Kita mulai 792 00:45:47,125 --> 00:45:49,416 Kini saatnya ambil mikrofonnya Dan buat mereka paham 793 00:45:50,125 --> 00:45:55,083 Ke mana pun kita berkelana Kau tahu bahwa kita tak terhentikan 794 00:45:55,791 --> 00:45:58,541 Terbaik Sedunia Ya, ya, ya 795 00:45:58,625 --> 00:46:00,916 Penguasa Mik Terbaik Sedunia 796 00:46:01,000 --> 00:46:03,958 Terbaik Sedunia Ya, ya, ya 797 00:46:04,041 --> 00:46:05,458 Penguasa Mik Terbaik Sedunia 798 00:46:08,708 --> 00:46:09,875 Paul? Pablo? 799 00:46:10,833 --> 00:46:11,833 Praheem? 800 00:46:12,625 --> 00:46:13,625 Praheem. 801 00:46:14,250 --> 00:46:15,666 Ibu mengumpulkan PR kalian. 802 00:46:15,750 --> 00:46:16,833 Persamaan dirimu. 803 00:46:19,208 --> 00:46:20,625 Benar. 804 00:46:20,708 --> 00:46:22,625 Masih kukerjakan, sebenarnya. 805 00:46:25,666 --> 00:46:29,000 Itu bukan cara untuk meraih peringkat tiga Mathlympics. 806 00:46:36,291 --> 00:46:39,333 Pada adegan terakhir, pintu kapal angkasa luarnya terbuka. 807 00:46:39,416 --> 00:46:45,250 Tampaklah kakeknya, yang juga cucunya. 808 00:46:45,333 --> 00:46:50,333 Lalu ambilan dekat selagi pria itu berkata, "Lama tak jumpa!" 809 00:46:50,833 --> 00:46:51,958 Memudar ke latar putih. 810 00:46:56,125 --> 00:46:57,416 Maksudku… 811 00:46:57,500 --> 00:46:58,833 Kau tampak amat percaya diri. 812 00:46:58,916 --> 00:47:01,041 Mencintai diri adalah kekuatan superku, Sayang. 813 00:47:01,125 --> 00:47:03,166 Kapan kami akan mendengar rap bebasmu? 814 00:47:05,583 --> 00:47:10,416 Ada gladi bersih besok sepulang sekolah untuk Acara Bakat Musim Gugur. 815 00:47:10,500 --> 00:47:11,500 - Sungguh? - Keren. 816 00:47:11,583 --> 00:47:13,458 - Kami seribu persen hadir. - Tidak. 817 00:47:13,541 --> 00:47:16,125 Kami sepuluh pangkat sepuluh pasti hadir. 818 00:47:16,208 --> 00:47:17,208 Kau mengerti? 819 00:47:18,291 --> 00:47:21,125 Hasilnya bukan seribu, tapi aku mengerti. 820 00:47:30,750 --> 00:47:32,541 Kau bukan peminum kopi, ya? 821 00:47:32,625 --> 00:47:34,000 Ini bencana. 822 00:47:34,083 --> 00:47:36,500 - Masih ada waktu. - Acaranya dua hari lagi. 823 00:47:36,583 --> 00:47:38,500 Bagaimana jika aku menyanyi, tapi buruk? 824 00:47:38,583 --> 00:47:40,059 Bagaimana jika kubuktikan mereka benar? 825 00:47:40,083 --> 00:47:42,250 - Aku menantikan acaranya, Prem. - Jangan ganggu! 826 00:47:45,166 --> 00:47:47,625 Nak, kau terlalu memikirkannya, paham? 827 00:47:47,708 --> 00:47:49,083 Rasa takut menghambat hidup. 828 00:47:49,166 --> 00:47:52,250 Penguasa Mik Terbaik Sedunia tak punya waktu untuk itu. 829 00:47:52,333 --> 00:47:56,041 Jadi, aku harus berpura-pura tidak takut? 830 00:47:56,125 --> 00:47:58,458 Ya. Berpura-pura berhasil sampai sungguh berhasil. 831 00:47:58,541 --> 00:48:01,583 Itulah cara "Bagaimana jika?" menjadi "Apa kabar?" 832 00:48:02,166 --> 00:48:03,375 Tapi bagaimana jika… 833 00:48:05,333 --> 00:48:07,083 Astaga, tadi itu sangat lucu. 834 00:48:07,166 --> 00:48:09,125 Maaf, aku membidik tempat sampah. 835 00:48:09,208 --> 00:48:12,125 - Biar kuambilkan. - Apa? Tidak… Sharn. Duduklah. 836 00:48:12,208 --> 00:48:14,458 Hei. Jangan mendengarkan mereka. 837 00:48:14,541 --> 00:48:16,625 Dengarkan irama di dalam kepalamu. 838 00:48:17,333 --> 00:48:18,916 Hiphop seperti kehidupan. 839 00:48:19,000 --> 00:48:20,458 Tak bisa setengah hati. 840 00:48:20,541 --> 00:48:22,000 Harus sepenuh hati. 841 00:48:22,541 --> 00:48:24,541 Ingin menjadi Penguasa Mik Terbaik Sedunia? 842 00:48:27,041 --> 00:48:28,041 Kau harus punya ini. 843 00:48:28,125 --> 00:48:29,125 + PERcaya Diri 844 00:48:29,208 --> 00:48:31,208 Kau harus menjadi penyemangatmu sendiri. 845 00:48:47,791 --> 00:48:48,916 Aku tidak takut. 846 00:48:49,000 --> 00:48:51,875 Apa? Maaf. Kau mengatakan sesuatu? Tidak dengar. 847 00:48:51,958 --> 00:48:54,541 - Kataku aku tidak takut. - Kau tikus atau singa? 848 00:48:54,625 --> 00:48:56,666 - Apa katamu? - Kataku aku tidak takut. 849 00:48:57,333 --> 00:48:58,625 Lebih lantang, Nak. 850 00:48:58,708 --> 00:49:00,000 Kataku… 851 00:49:00,791 --> 00:49:02,875 Tak sempat untuk hidup setengah-setengah 852 00:49:02,958 --> 00:49:05,083 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 853 00:49:05,166 --> 00:49:07,791 Kita akan memutar kunci pada starternya 854 00:49:07,875 --> 00:49:10,458 Lalu berkendara sampai rodanya lepas 855 00:49:10,541 --> 00:49:12,583 Tak sempat untuk hidup setengah-setengah 856 00:49:12,666 --> 00:49:15,041 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 857 00:49:15,125 --> 00:49:17,458 Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan 858 00:49:17,541 --> 00:49:19,833 Jadi, kendarai sampai rodanya lepas 859 00:49:19,916 --> 00:49:22,166 Memanggil semua orang Yang punya irama di hatinya 860 00:49:22,250 --> 00:49:24,583 Inilah saatnya memulai pesta Kami mau memperdalam seninya 861 00:49:24,666 --> 00:49:26,791 Ada banyak pembenci coba memisahkan kita 862 00:49:26,875 --> 00:49:29,416 Jika mereka pintar Mereka pasti tahu kita di puncak 863 00:49:29,500 --> 00:49:31,750 Tapi mereka menghina, terus menyerang 864 00:49:31,833 --> 00:49:34,166 Kita tersenyum saja Biarkan mereka menghina 865 00:49:34,250 --> 00:49:36,500 Tapi anak-anak bodoh ini terus ganggu kita 866 00:49:36,583 --> 00:49:38,875 Jadi, kami membuat beberapa ejekan juga 867 00:49:38,958 --> 00:49:41,583 Hei, Sharn Apa sejak lahir rambutmu begini lebatnya? 868 00:49:41,666 --> 00:49:43,791 Kau seperti domba, Sharn Harus dicukur rambutnya 869 00:49:43,875 --> 00:49:46,125 Si bodoh berkumis lebat Sebaiknya hadapilah fakta 870 00:49:46,208 --> 00:49:48,916 Kau dua tahun di kelas tujuh Karena kekuranganmu 871 00:49:49,000 --> 00:49:51,125 Perbaiki sikapmu Jika tinggal kelas lagi dirimu 872 00:49:51,208 --> 00:49:53,750 Kau akan menjadi anak SMP berjenggot penuh 873 00:49:53,833 --> 00:49:55,916 Hei, BK, sayang sekali 874 00:49:56,000 --> 00:49:58,416 Dandananmu bagai anime jelek tiap hari 875 00:49:58,500 --> 00:50:00,833 Kau suka menghina agar merasa lebih tinggi 876 00:50:00,916 --> 00:50:03,333 Aku bagai karet, kau perekat Kau tak akan bisa menghina 877 00:50:03,416 --> 00:50:05,625 Tak mungkin salah, Prem terus berjaya 878 00:50:05,708 --> 00:50:08,333 Buat mereka berdansa Selagi Brooklyn terus berpura-pura 879 00:50:09,791 --> 00:50:11,583 Dia mengalami strok atau apa? 880 00:50:11,666 --> 00:50:13,541 Entah, Teman. Dia hanya aneh. 881 00:50:13,625 --> 00:50:14,708 Ayo berlatih. 882 00:50:14,791 --> 00:50:17,375 Tidak… Lihat ini. Pasti bagus. 883 00:50:18,541 --> 00:50:20,750 Tak sempat untuk hidup setengah-setengah 884 00:50:20,833 --> 00:50:23,125 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 885 00:50:23,208 --> 00:50:25,541 Kita akan memutar kunci pada starternya 886 00:50:25,625 --> 00:50:28,041 Lalu berkendara sampai rodanya lepas 887 00:50:28,125 --> 00:50:30,375 Tak sempat untuk hidup setengah-setengah 888 00:50:30,458 --> 00:50:32,833 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 889 00:50:32,916 --> 00:50:35,250 Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan 890 00:50:35,333 --> 00:50:37,750 Jadi, kendarai sampai rodanya lepas 891 00:50:56,958 --> 00:50:59,416 Terakhir bukan kurang makna Aku membawa kata 892 00:50:59,500 --> 00:51:01,833 Bagi pengkhianat yang bawa tas pacarnya 893 00:51:01,916 --> 00:51:03,916 - Apa salahnya jika dia yang bawa? - Bukan intinya. 894 00:51:04,000 --> 00:51:06,541 Itu sikap pria sejati. Tas wanita umumnya lebih praktis. 895 00:51:06,625 --> 00:51:09,458 - Ayah! - Satu roti lapis bisa muat di tas wanita. 896 00:51:09,541 --> 00:51:11,333 - Dengarkan. - Kau bisa lebih bagus. 897 00:51:11,416 --> 00:51:13,458 Aku ingin bersikap mulia Tapi lalu kuhentikan 898 00:51:13,541 --> 00:51:16,041 Bicara soal bersahabat? Bagaimana kalau soal berkhianat? 899 00:51:16,125 --> 00:51:17,958 Kami punya rencana akademis Tapi dia berhenti 900 00:51:18,041 --> 00:51:20,583 Kesetiaan? Sama sekali tak terdeteksi 901 00:51:20,666 --> 00:51:23,125 Jika kau menyipit Tampaklah harga dirinya begitu sedikit 902 00:51:23,208 --> 00:51:26,041 Dia mulai dari bawah, tapi belum naik 903 00:51:26,125 --> 00:51:28,458 Aku tak butuh irama, teman, atau ayah Karena aku bisa 904 00:51:28,541 --> 00:51:30,958 Aku tak bisa kau hancurkan Karena ini tak terhentikan 905 00:51:31,041 --> 00:51:32,791 Kita bisa saja menjadi juara kelas 906 00:51:32,875 --> 00:51:35,291 Kini bisa kau lihat Jerome mengejar Amanda… 907 00:51:35,375 --> 00:51:37,250 Wah! Wah… 908 00:51:37,333 --> 00:51:39,291 Itu keterlaluan… 909 00:51:52,041 --> 00:51:53,041 Lihatlah. 910 00:51:53,875 --> 00:51:55,333 Buku rima pertama si bayi. 911 00:51:56,666 --> 00:51:59,125 Siapakah Sureesh ini? 912 00:52:00,333 --> 00:52:01,416 Pria besar. 913 00:52:02,875 --> 00:52:04,041 Itu ayahku. Kembalikan. 914 00:52:04,125 --> 00:52:05,291 Ayahmu juga menyanyi rap? 915 00:52:05,375 --> 00:52:07,333 - Itu menggemaskan… - Kataku kembalikan. 916 00:52:07,416 --> 00:52:09,500 - Sharn. - Cepatlah berpikir. 917 00:52:11,041 --> 00:52:13,875 Lemparkan ke tempat sampah… Ayo, lemparkan. 918 00:52:13,958 --> 00:52:15,666 - Lempar ke tempat sampah. - Ayo. 919 00:52:25,916 --> 00:52:28,083 Ayahku juga menulis buku harian. 920 00:52:28,166 --> 00:52:29,416 Tapi dalam bahasa elf. 921 00:52:29,500 --> 00:52:31,125 Diselamatkan oleh Si Seram Claire. 922 00:52:31,208 --> 00:52:33,708 Kalian berpacaran sekarang? Jijik. 923 00:52:33,791 --> 00:52:36,000 - Prem dan aku hanya berteman. - Tentu. 924 00:52:36,083 --> 00:52:38,791 Sebagaimana ayahku hanya berteman dengan ibu Brooklyn. 925 00:52:40,583 --> 00:52:42,000 Beri dia ciuman terima kasih, Prem. 926 00:52:43,375 --> 00:52:44,541 Berikan padaku. 927 00:52:45,250 --> 00:52:46,875 Kita tidak berteman, paham? 928 00:52:46,958 --> 00:52:48,166 Si Seram Claire. 929 00:52:50,458 --> 00:52:52,583 Jaketmu ditemukan di ruang olahraga. 930 00:52:53,166 --> 00:52:54,500 Apa yang terjadi di sini? 931 00:53:03,083 --> 00:53:06,000 Beginikah rasanya hidup maksimal? Ini menyebalkan. 932 00:53:06,083 --> 00:53:08,125 Aku tak menyuruhmu mengejek Ginny Weasley. 933 00:53:08,208 --> 00:53:10,250 Katamu hiphop 50 persennya itu percaya diri. 934 00:53:11,416 --> 00:53:14,416 Penyanyi rap palsu merendahkan orang lain untuk meninggikan diri. 935 00:53:14,500 --> 00:53:18,250 Penguasa mik sejati seperti kita akan nyaman dengan diri sendiri. 936 00:53:18,333 --> 00:53:20,083 Itu yang membuat kita tak tersentuh. 937 00:53:20,166 --> 00:53:23,583 Seperti kekuatan super Mercedes? 938 00:53:23,666 --> 00:53:25,583 Tepat seperti itu. Coba kulihat itu. 939 00:53:26,083 --> 00:53:31,666 Itu adalah perbedaan antara mengoceh dengan berkata-kata penuh makna. 940 00:53:31,750 --> 00:53:35,875 + JUJUR KEPADA DIRI SENDIRI 941 00:53:54,666 --> 00:53:55,666 Ya ampun. 942 00:53:56,583 --> 00:53:57,958 PARA JUARA MATEMATIKA 943 00:53:59,375 --> 00:54:01,333 Hei, Priya. Bagaimana kabarmu? 944 00:54:01,416 --> 00:54:04,208 - Sibuk. Stres. Yang biasanya. - Ya. 945 00:54:04,291 --> 00:54:06,416 - Aku paham. - Ya. Kalau kau? 946 00:54:06,500 --> 00:54:08,583 Sama. Serasa seperlima diriku yang dahulu. 947 00:54:09,625 --> 00:54:11,791 Tapi kata terapisku dua per sepuluh. 948 00:54:11,875 --> 00:54:14,833 - Baiklah. Leluconmu buruk. - Tak bisa kutahan. 949 00:54:17,666 --> 00:54:19,125 - Kita harus… - Maaf terasa canggung. 950 00:54:19,208 --> 00:54:21,059 - Tidak, tak apa. - Aku lancang mengajakmu kencan. 951 00:54:21,083 --> 00:54:22,750 Tidak… Tidak lancang. Hanya… 952 00:54:22,833 --> 00:54:23,833 Tidak pada tempatnya. 953 00:54:24,375 --> 00:54:25,791 Kau guru Prem. 954 00:54:25,875 --> 00:54:28,083 Secara teknis sudah tidak. 955 00:54:28,166 --> 00:54:29,958 Dia mungkin tak mengerti jika kita… 956 00:54:30,041 --> 00:54:32,833 Dia mengerti kalkulus, tapi… 957 00:54:33,833 --> 00:54:35,291 Secara emosional. 958 00:54:35,875 --> 00:54:36,875 Secara emosional. 959 00:54:37,833 --> 00:54:40,125 Dia amat menyukai Ibu. 960 00:54:40,208 --> 00:54:41,291 Sudah kukatakan. 961 00:54:41,375 --> 00:54:43,166 Kau sudah beri tahu orang tua gadis itu? 962 00:54:43,250 --> 00:54:46,416 Rumah perahu mereka tak punya telepon. 963 00:54:46,500 --> 00:54:48,916 Aku bisa coba menyurati mereka. 964 00:54:49,000 --> 00:54:50,833 Tapi kurasa Claire akan baik-baik saja. 965 00:54:50,916 --> 00:54:54,083 Justru… Prem yang membuatku khawatir. 966 00:54:54,166 --> 00:54:55,250 Ya. 967 00:54:55,333 --> 00:54:57,666 Pertengkarannya karena buku catatan tua. 968 00:54:58,166 --> 00:55:00,041 Prem mengatakan bahwa itu milik ayahnya. 969 00:55:00,833 --> 00:55:03,166 Dia mendaftar ke acara bakat sebagai Yang Terbaik Sedunia… 970 00:55:03,250 --> 00:55:06,333 Bermobil dengan anak-anak SMA? Siapa nama mereka? 971 00:55:07,125 --> 00:55:08,708 - Apa mereka mengisap vape? - Ibu! 972 00:55:08,791 --> 00:55:10,583 Apa yang terjadi pada rambutmu? 973 00:55:10,666 --> 00:55:12,333 Mereka membantuku bersiap tampil. 974 00:55:12,416 --> 00:55:15,041 Tidak, kau batal tampil. Kau harus fokus bersekolah. 975 00:55:15,125 --> 00:55:17,500 Bu, kumohon, para pembenciku tak boleh menang. 976 00:55:17,583 --> 00:55:19,708 - Menang bukanlah intinya. - Sejak kapan? 977 00:55:20,958 --> 00:55:22,708 Ibu mendorongku jadi juara matematika, 978 00:55:22,791 --> 00:55:24,791 jika aku ingin menjadi juara di bidang lain, 979 00:55:24,875 --> 00:55:26,083 itu tak penting. 980 00:55:26,750 --> 00:55:29,125 Kau mencintai matematika. Kau berbakat. 981 00:55:29,208 --> 00:55:30,708 Itu hanya sudah tidak keren. 982 00:55:32,416 --> 00:55:33,458 Berikan buku catatan itu. 983 00:55:33,541 --> 00:55:34,833 Ini buku rima. 984 00:55:34,916 --> 00:55:36,625 Ibu bahkan tak tahu ini ada. 985 00:55:36,708 --> 00:55:39,541 Ibu masukkan barang Ayah ke kotak dan menyimpannya di lemari. 986 00:55:39,625 --> 00:55:42,000 - Prem. - Aku butuh itu untuk belajar rap. 987 00:55:42,083 --> 00:55:45,375 - Ayahku Penguasa Mik Terbaik Sedunia. - Itu bukan… 988 00:55:49,000 --> 00:55:51,708 Obsesimu pada ayahmu ini tidak sehat. 989 00:55:51,791 --> 00:55:53,208 Kita harus melanjutkan hidup. 990 00:55:53,291 --> 00:55:54,666 Ibu mendengarkan suatu siniar… 991 00:55:54,750 --> 00:55:57,791 Berpura-pura Ayah tak pernah ada bukanlah melanjutkan hidup. 992 00:55:59,666 --> 00:56:01,166 Ibu tak mau berdebat denganmu. 993 00:56:01,666 --> 00:56:03,166 - Berikan bukunya. Sekarang. - Tidak. 994 00:56:03,250 --> 00:56:05,708 - Ayah mau aku memilikinya. - Kau tak tahu dia mau apa. 995 00:56:05,791 --> 00:56:06,791 Kau tak mengenalnya. 996 00:56:12,958 --> 00:56:16,791 Maksud Ibu, Suresh tak mau kau menjadi seperti dia. 997 00:56:17,541 --> 00:56:20,500 Dia ingin kau bekerja keras dan dapat nilai bagus, pekerjaan bagus… 998 00:56:20,583 --> 00:56:21,625 Agar menjadi seperti Ibu? 999 00:56:29,875 --> 00:56:31,875 Baiklah, Ibu punya 50 Lunchables. 1000 00:56:31,958 --> 00:56:33,250 Akan Ibu tambah 30 granola. 1001 00:56:33,333 --> 00:56:36,750 Itu pasti cukup untuk kudapan selama Mathlympics. 1002 00:56:36,833 --> 00:56:39,291 Lombanya hampir tiba, Anak-anak. 1003 00:56:39,375 --> 00:56:40,916 Kita belum memastikan jurinya, 1004 00:56:41,000 --> 00:56:43,916 tapi sudah ada kemungkinan dari Neil Patrick Harris. 1005 00:56:44,000 --> 00:56:46,708 Kalian tahu, Ibu pernah mengajar Neil. 1006 00:56:46,791 --> 00:56:49,291 Dia sebenarnya pintar dalam matematika. 1007 00:56:49,791 --> 00:56:51,875 Dia bisa menjadi akuntan. 1008 00:56:54,416 --> 00:56:55,583 TETAPLAH BERUSAHa 1009 00:56:56,625 --> 00:57:00,000 SAMPAI AKU MENEMUKAN JALAN 1010 00:57:12,708 --> 00:57:13,708 Hei! 1011 00:57:13,791 --> 00:57:15,416 SEMANGAT, RAIDERS 1012 00:57:16,125 --> 00:57:18,125 Apa kabar, MIT Terkenal? 1013 00:57:18,208 --> 00:57:20,333 - Apa yang terjadi kemarin? - Aku berkelahi. 1014 00:57:20,416 --> 00:57:22,958 - Astaga. Melawan grup tari? - Tak penting. 1015 00:57:23,041 --> 00:57:25,000 Ajak aku ke Leopard Lounge. 1016 00:57:25,083 --> 00:57:26,083 Ini Selasa Gaya Bebas. 1017 00:57:26,166 --> 00:57:28,750 - Kau berlatih sepulang sekolah. - Ibu membuatku batal. 1018 00:57:28,833 --> 00:57:29,833 - Ayolah. - Kenapa? 1019 00:57:29,916 --> 00:57:33,000 Dia pikir aku penyanyi rap gadungan, dan bahwa ini hanya khayalan. 1020 00:57:33,083 --> 00:57:34,416 Tapi tempat itu nyata. 1021 00:57:34,500 --> 00:57:36,125 Ayahku sungguh pernah di sana. 1022 00:57:36,708 --> 00:57:40,458 Jika aku ingin menjadi penguasa mik sejati seperti dia, aku harus ke sana. 1023 00:57:44,541 --> 00:57:46,791 KAMI DATANG DALAM DAMAI JANGAN PANIK 1024 00:57:52,083 --> 00:57:53,125 Hadirin, 1025 00:57:53,208 --> 00:57:58,125 mari kita sambut ke panggung Penguasa Mik Terbaik Sedunia. 1026 00:57:58,208 --> 00:58:00,541 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 1027 00:58:05,375 --> 00:58:07,916 Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan 1028 00:58:09,083 --> 00:58:10,625 Ting, bada, bada, bing 1029 00:58:10,708 --> 00:58:12,500 - Hendak masuk ke ring - Ring 1030 00:58:12,583 --> 00:58:13,625 Mimpi besar, hati besar 1031 00:58:13,708 --> 00:58:14,958 Aku adalah putra raja 1032 00:58:15,041 --> 00:58:17,041 Aku? Aku sudah tingkat lanjutan 1033 00:58:17,125 --> 00:58:19,333 Percayalah, aku lebih keren daripada alien 1034 00:58:19,416 --> 00:58:21,041 P.P. adalah W.B. 1035 00:58:21,125 --> 00:58:22,291 Aku akhirnya bebas 1036 00:58:22,375 --> 00:58:24,833 Kujamin dunia akan suka melihatku datang 1037 00:58:24,916 --> 00:58:26,708 - Saat aku masuk ke arena - Ya 1038 00:58:26,791 --> 00:58:29,151 Aku setengah jalan ke sana Setengah jalan ke ketakterbatasan 1039 00:58:29,208 --> 00:58:31,541 Aku sudah di perjalanan Ketinggiannya tak terhentikan 1040 00:58:31,625 --> 00:58:34,375 Ini hariku, hei, saatnya merayakan 1041 00:58:34,458 --> 00:58:36,500 Tunjukkan nyaliku, aku generasi lanjutan 1042 00:58:36,583 --> 00:58:38,916 Perhatikan kata mereka Saat melihat persamaan yang kubuat 1043 00:58:39,625 --> 00:58:44,000 Aku akan berusaha sampai menemukan jalan 1044 00:58:44,958 --> 00:58:46,500 Harus membuka jalan 1045 00:58:46,583 --> 00:58:47,583 Ya. 1046 00:58:47,666 --> 00:58:50,708 Aku akan terus menggapai cita-cita 1047 00:58:51,875 --> 00:58:53,666 Sampai menemukan caranya 1048 00:58:53,750 --> 00:58:54,750 Ya! 1049 00:58:54,833 --> 00:58:56,333 Harus membuka jalan 1050 00:58:56,416 --> 00:58:57,416 Ya 1051 00:58:58,250 --> 00:59:00,458 Teruslah, teruslah berusaha 1052 00:59:00,541 --> 00:59:02,750 Jangan berhenti, jangan berhenti berupaya 1053 00:59:02,833 --> 00:59:05,000 Selangkah, selangkah lagi sekarang 1054 00:59:05,083 --> 00:59:07,416 Akan menemukan hal yang kucari sekarang 1055 00:59:07,500 --> 00:59:09,916 Teruslah, teruslah berusaha 1056 00:59:10,000 --> 00:59:12,291 Jangan berhenti, jangan berhenti berupaya 1057 00:59:12,375 --> 00:59:14,583 Selangkah, selangkah lagi sekarang 1058 00:59:14,666 --> 00:59:16,916 Akan menemukan hal yang kucari sekarang 1059 00:59:17,000 --> 00:59:19,750 Oh, ya, oh, ya, aku kembali ke kerajaanku 1060 00:59:19,833 --> 00:59:21,125 Tangan terbuka menungguku 1061 00:59:21,208 --> 00:59:23,541 Tepuk tangan dan mulut menganga Pemandangan tergila 1062 00:59:23,625 --> 00:59:26,166 Mereka berhenti demi si bos utama Penguasa mik terhebat 1063 00:59:26,250 --> 00:59:28,291 Aku yang paling berani, katanya Melenceng dari irama 1064 00:59:28,375 --> 00:59:30,583 Favorit semua warga sisi barat Jalan D 1065 00:59:30,666 --> 00:59:33,083 Mungkin aku yang salah Mungkin ini hanya pura-pura 1066 00:59:33,166 --> 00:59:35,750 Yang penting memang bukan aku Aku datang melihat prestasimu 1067 00:59:35,833 --> 00:59:38,375 Saat memegang mik, Sinarmu lebih cerah daripada UV 1068 00:59:38,458 --> 00:59:40,500 Chef Penguasa Mik Kompetisinya sehangat sous vide 1069 00:59:40,583 --> 00:59:42,708 Mungkin aku bercanda Meski mungkin benar juga 1070 00:59:42,791 --> 00:59:45,333 Kau hanya akan tahu Dengan menunjukkan kemampuanmu 1071 00:59:46,166 --> 00:59:50,916 Aku akan berusaha sampai menemukan jalan 1072 00:59:51,458 --> 00:59:52,833 Harus membuka jalan 1073 00:59:54,458 --> 00:59:57,375 Aku sudah di perjalanan Ketinggiannya tak terhentikan 1074 00:59:57,458 --> 00:59:59,708 Ini hariku, hei, saatnya merayakan 1075 00:59:59,791 --> 01:00:02,166 Tunjukkan nyaliku, aku generasi lanjutan 1076 01:00:02,250 --> 01:00:04,625 Perhatikan kata mereka Saat melihat persamaan yang kubuat 1077 01:00:04,708 --> 01:00:06,500 Aku sudah di perjalanan, berlari cepat 1078 01:00:06,583 --> 01:00:09,166 Aku harus meraih impian Aku akan lihai dan giat 1079 01:00:09,250 --> 01:00:11,625 Tunjukkan nyaliku, aku generasi lanjutan 1080 01:00:11,708 --> 01:00:14,333 Perhatikan kata mereka Saat melihat persamaan yang kubuat 1081 01:00:19,750 --> 01:00:21,458 LEOPARD LO GE 1082 01:00:21,541 --> 01:00:24,208 SELASA gaya bebas 1083 01:00:24,291 --> 01:00:25,333 Inikah tempatnya? 1084 01:00:26,291 --> 01:00:28,000 Mungkin akan lebih hidup saat gelap. 1085 01:00:42,291 --> 01:00:44,666 Tempat ini benar-benar punya suasana. 1086 01:00:55,375 --> 01:00:57,416 Bisa kubantu, Anak-anak? 1087 01:00:58,125 --> 01:01:02,250 Aku ingin bicara kepada manajernya tentang tampil di sini malam nanti. 1088 01:01:02,333 --> 01:01:03,958 Berapa usiamu? Sembilan? 1089 01:01:04,041 --> 01:01:05,041 Ini tempat segala usia. 1090 01:01:05,875 --> 01:01:07,333 Namaku Prem Patel. 1091 01:01:07,875 --> 01:01:08,916 Keren. 1092 01:01:09,541 --> 01:01:12,000 Formulir pendaftarannya di sini. 1093 01:01:12,083 --> 01:01:13,708 Pertunjukan dimulai tiga jam lagi. 1094 01:01:13,791 --> 01:01:15,458 Minimum pesan dua minuman. 1095 01:01:15,541 --> 01:01:17,166 Soda krimnya lima dolar. 1096 01:01:17,250 --> 01:01:19,291 Ayahku dahulu tampil di sini. 1097 01:01:19,375 --> 01:01:20,500 Dia penguasa mik. 1098 01:01:20,583 --> 01:01:23,017 - Mungkin pernah kau lihat? - Banyak orang pernah tampil di sini. 1099 01:01:23,041 --> 01:01:24,416 Tapi dia legenda bawah tanah. 1100 01:01:24,500 --> 01:01:27,583 Penyanyi rap terbaik di kota ini, mungkin di dunia. 1101 01:01:27,666 --> 01:01:29,791 Hebat. Bisakah dia tampil malam ini? 1102 01:01:30,583 --> 01:01:32,208 Tidak, dia tak bisa. 1103 01:01:34,708 --> 01:01:36,083 Tunggu. 1104 01:01:37,625 --> 01:01:39,375 Kau anak Suresh, bukan? 1105 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 Astaga, Suresh. 1106 01:01:42,041 --> 01:01:45,083 - Tak ada yang lebih bagus. - Dia sungguh hadir di sini. 1107 01:01:45,666 --> 01:01:47,583 Ya, dia selalu ada di sini. 1108 01:01:47,666 --> 01:01:49,208 Dia tak tahu cara menutup mulut. 1109 01:01:49,791 --> 01:01:50,791 Itu memang dia. 1110 01:01:50,833 --> 01:01:52,083 Benarkah? 1111 01:01:52,958 --> 01:01:54,125 Kudengar dia… 1112 01:01:56,791 --> 01:01:57,791 Turut berduka. 1113 01:01:59,291 --> 01:02:01,916 Hei, aku punya fotonya di sini. Kau mau lihat? 1114 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 Ya. 1115 01:02:04,833 --> 01:02:06,458 Ya. 1116 01:02:08,125 --> 01:02:09,708 Apa ini? 1117 01:02:09,791 --> 01:02:12,000 Itu ayahmu melakukan pekerjaannya. 1118 01:02:12,750 --> 01:02:14,333 Tapi dia penguasa mik. 1119 01:02:14,416 --> 01:02:16,083 Aku tahu. 1120 01:02:16,166 --> 01:02:18,208 Kami bekerja bersama selama lima tahun. 1121 01:02:18,708 --> 01:02:20,541 Dia pintar membual, melebihi siapa pun. 1122 01:02:20,625 --> 01:02:23,250 Pokok bahasan favoritnya adalah hiphop. 1123 01:02:23,333 --> 01:02:25,791 Nas punya Primo. Pac punya Dre. 1124 01:02:25,875 --> 01:02:27,958 Biggie menjadikan "Juicy Fruit" lagu hit. 1125 01:02:28,041 --> 01:02:30,375 Treach, Krayzie Bone, Slick Rick. 1126 01:02:30,458 --> 01:02:33,208 Jangan abaikan para kucing Pesisir Barat seperti Gift of Gab. 1127 01:02:33,291 --> 01:02:35,791 Hei, kalau Fred Durst? Dia bisa rap bebas. 1128 01:02:36,625 --> 01:02:37,625 Apa? 1129 01:02:37,708 --> 01:02:39,958 Eddie, kalimatmu tak akan benar selamanya. 1130 01:02:40,041 --> 01:02:41,541 Dengarkan, aku pakarnya, paham? 1131 01:02:41,625 --> 01:02:44,708 Kuberi tahu, aku akan mencapai puncak daftar suatu hari nanti. 1132 01:02:44,791 --> 01:02:46,750 Hei, Skee-Lo. Satu lagi. 1133 01:02:46,833 --> 01:02:47,833 Aku sudah menunggu. 1134 01:02:47,916 --> 01:02:50,500 Baik, tapi hanya karena aku takut padamu. 1135 01:02:51,541 --> 01:02:52,541 Ayah? 1136 01:02:52,625 --> 01:02:54,041 Suresh bermimpi besar. 1137 01:02:54,125 --> 01:02:56,365 Cara bicaranya seolah-olah dia sendirilah penyemangatnya. 1138 01:02:56,416 --> 01:02:57,708 Baik, Penggerutu. Ini. 1139 01:02:57,791 --> 01:02:59,541 Ini kubayar karena kubuat kau menunggu. 1140 01:02:59,625 --> 01:03:00,625 Tapi asal kau tahu, 1141 01:03:00,708 --> 01:03:04,291 pria yang menuangkan minumanmu sekarang akan menjadi penyanyi rap tenar di dunia. 1142 01:03:04,375 --> 01:03:05,375 Baiklah. 1143 01:03:05,458 --> 01:03:06,458 Tertawalah. 1144 01:03:06,541 --> 01:03:08,125 Aku telah berlatih rima. 1145 01:03:08,208 --> 01:03:10,250 Aku akan melakukan pertunjukan, penampilan pendek. 1146 01:03:10,333 --> 01:03:11,541 Aku akan meluncurkan album. 1147 01:03:11,625 --> 01:03:15,208 Semua isi buku ini akan menjadikanku Penguasa Mik Terbaik Sedunia, paham? 1148 01:03:15,291 --> 01:03:16,351 Kau pertama dengar di sini. 1149 01:03:16,375 --> 01:03:17,375 Hei, Corey. 1150 01:03:17,458 --> 01:03:19,434 Jadikan langkahmu berikutnya langkah terbaikmu, ya? 1151 01:03:19,458 --> 01:03:22,000 - Tampilkan aku malam ini. - Tak bisa. Aku butuh kau di sini. 1152 01:03:22,083 --> 01:03:24,041 Ada grup pesta lajang akan datang nanti. 1153 01:03:24,708 --> 01:03:26,583 Seharusnya aku menampilkan dia. 1154 01:03:26,666 --> 01:03:29,625 Aku sering melihatnya di penampilan umum selepas kerja dengan teman-teman. 1155 01:03:29,708 --> 01:03:31,541 - Dia berbakat. - Apa yang terjadi? 1156 01:03:31,625 --> 01:03:33,250 Tak ada yang terjadi. 1157 01:03:33,333 --> 01:03:36,458 Suatu hari, dia keluar. Kudengar dia pindah ke Jersey, berumah tangga. 1158 01:03:36,541 --> 01:03:37,541 Kisah lazim. 1159 01:03:38,875 --> 01:03:41,250 - Hei, Suresh. Bisa urus itu? - Ya, Pak, sebentar. 1160 01:03:41,333 --> 01:03:42,875 Aku sedang mendapat ide. 1161 01:03:42,958 --> 01:03:44,916 Ayolah, Kawan. Sekarang, kumohon. 1162 01:03:46,625 --> 01:03:48,791 Yang terbaik sedunia tak pernah rehat, bukan? 1163 01:03:51,458 --> 01:03:52,583 Baiklah. 1164 01:03:52,666 --> 01:03:54,083 Benar. 1165 01:03:54,166 --> 01:03:57,000 Beri dia minuman gratis, lalu dia menjatuhkannya ke lantai. 1166 01:03:57,083 --> 01:03:59,750 Bagus. Biar kutangani… 1167 01:03:59,833 --> 01:04:01,083 Tak ada minuman lagi bagimu. 1168 01:04:02,166 --> 01:04:04,000 Corey, kita butuh sapu yang lebih kecil. 1169 01:04:04,083 --> 01:04:05,541 Aku bisa kena sindrom lorong karpal. 1170 01:04:12,625 --> 01:04:14,958 Memangnya pria itu tahu apa tentang rap? 1171 01:04:15,041 --> 01:04:16,833 - Dia hanya bartender. - Gabe! 1172 01:04:16,916 --> 01:04:18,916 Itu pekerjaan yang baik, jelas. 1173 01:04:19,000 --> 01:04:21,916 Ayahmu bukan legenda rap, bukan berarti kau tak akan bisa. 1174 01:04:22,000 --> 01:04:23,333 Astaga, ayahku dokter gigi. 1175 01:04:23,416 --> 01:04:26,125 Ya, ayahku benar-benar suka berkemah, seperti… 1176 01:04:26,208 --> 01:04:28,291 Lihat? Itu tak berarti apa pun. 1177 01:04:32,291 --> 01:04:33,375 Dia gagal. 1178 01:04:34,208 --> 01:04:36,208 Berarti itu bagian dalam persamaanku. 1179 01:04:38,333 --> 01:04:41,250 Dengar, dunia nyata bukan tentang lulus atau gagal. 1180 01:04:41,333 --> 01:04:44,416 Jika kau ingin bicara, katakan saja. 1181 01:05:16,750 --> 01:05:17,916 Itu payah. 1182 01:05:24,333 --> 01:05:27,125 Wah, Prem. Kau berhasil menghadiri gladi bersih. 1183 01:05:27,208 --> 01:05:28,750 Apa ibumu tahu kau kemari? 1184 01:05:28,833 --> 01:05:30,666 Kita butuh lebih banyak asap. 1185 01:05:30,750 --> 01:05:32,208 Nama kita Liquid Smoke. Asap. 1186 01:05:33,291 --> 01:05:35,833 Kau bergerak seperti robot, J-Dog. Bukan dalam arti keren. 1187 01:05:35,916 --> 01:05:38,083 Kau sudah meregangkan betis seperti diskusi kita? 1188 01:05:38,166 --> 01:05:40,250 Ya, Kawan, masalahnya bukan betisku. 1189 01:06:02,583 --> 01:06:03,791 Jangan gugup kali ini. 1190 01:06:08,208 --> 01:06:09,583 Aku tak bisa menyanyi rap. 1191 01:06:10,125 --> 01:06:11,791 Prem! 1192 01:06:13,208 --> 01:06:15,416 Ini sudah ada dalam dirimu. 1193 01:06:15,500 --> 01:06:17,083 Prem! 1194 01:06:27,291 --> 01:06:28,500 Tunggu. 1195 01:06:42,708 --> 01:06:44,125 Prem namaku Itu… 1196 01:06:47,333 --> 01:06:50,166 Berapa akar kuadrat dari ketidakmampuanmu? 1197 01:06:50,250 --> 01:06:51,833 Ayah dan anak pecundang. 1198 01:06:58,125 --> 01:06:59,250 Cukup! 1199 01:07:01,666 --> 01:07:04,708 Hajar dia, BK! 1200 01:07:09,791 --> 01:07:11,000 Prem! 1201 01:07:16,875 --> 01:07:18,125 Kau dihukum. 1202 01:07:18,208 --> 01:07:20,041 Tanpa komputer atau TV. 1203 01:07:20,125 --> 01:07:22,041 Tidak menumpang mobil temanmu. 1204 01:07:22,125 --> 01:07:24,125 Ibu sudah tak mengenalmu. 1205 01:07:26,791 --> 01:07:28,041 Ibu benar. 1206 01:07:28,833 --> 01:07:29,875 Aku bukan penguasa mik. 1207 01:07:30,875 --> 01:07:33,125 Aku sempat pergi ke Leopard Lounge. 1208 01:07:34,291 --> 01:07:36,958 Ayah bukan yang terbaik sedunia dalam apa pun. 1209 01:07:37,041 --> 01:07:39,000 Dia penyanyi rap gadungan, pecundang. 1210 01:07:39,083 --> 01:07:41,708 Tidak. Jangan pernah katakan itu tentang dia. 1211 01:07:42,791 --> 01:07:46,083 Dia yang terbaik bagi kita dalam segala hal yang penting. 1212 01:07:46,166 --> 01:07:47,666 Ini penting bagiku. 1213 01:07:47,750 --> 01:07:51,041 Ibu yang salah karena memberimu satu kenangan indah tentang dia. 1214 01:07:51,125 --> 01:07:54,125 - Itu dusta. - Semua yang Ibu katakan itu benar. 1215 01:07:54,208 --> 01:07:56,166 Maka Ibu membohongi diri sendiri. 1216 01:07:56,250 --> 01:07:57,930 Karenanya, Ibu tak bisa melanjutkan hidup. 1217 01:07:57,958 --> 01:08:00,208 - Ibu masih menikahi khayalan. - Prem! 1218 01:08:12,875 --> 01:08:15,555 + Penguasa Mik Terbaik Sedunia + Kerja Keras + Percaya Diri + Sejati 1219 01:08:29,083 --> 01:08:30,833 Wah, tiga angka! 1220 01:08:30,916 --> 01:08:32,541 Dia bersemangat! 1221 01:08:32,625 --> 01:08:33,666 Keluarlah dari benakku. 1222 01:08:33,750 --> 01:08:35,791 Sudah kukatakan aku tak bisa menyanyi rap! 1223 01:08:35,875 --> 01:08:38,666 - Kita berdua gagal. - Kenapa? Karena aku bukan Snoop atau Dre? 1224 01:08:38,750 --> 01:08:42,000 Kau menyerah. Seharusnya kau bisa meraih kehebatan. 1225 01:08:42,083 --> 01:08:43,333 Sudah, Prem. 1226 01:08:44,000 --> 01:08:45,083 Aku sangat mujur. 1227 01:08:47,000 --> 01:08:49,500 Hidupku sudah seperti yang kuinginkan. 1228 01:08:51,333 --> 01:08:54,583 Semua yang kau ajarkan padaku ditambahkan, hasilnya nol. 1229 01:08:54,666 --> 01:08:56,041 Ditambahkan? 1230 01:08:56,708 --> 01:09:00,125 Nak, kehidupan ini bukan persamaan. 1231 01:09:01,708 --> 01:09:04,666 Aku menyesal karena tidak ada di sini. 1232 01:09:04,750 --> 01:09:07,750 Tapi meski ada, hidupmu juga tak akan menjadi musikal 1233 01:09:07,833 --> 01:09:10,875 dengan koreografi sempurna dan pakaian bagus. 1234 01:09:10,958 --> 01:09:17,083 Tidak. Hidup ini kacau, penuh halangan, seram, dan aneh. 1235 01:09:17,791 --> 01:09:19,333 Itulah yang menjadikannya indah. 1236 01:09:20,708 --> 01:09:24,541 Dengar, kau tak butuh kuajari tentang jati dirimu, 1237 01:09:24,625 --> 01:09:26,708 karena tak ada jawaban yang benar. 1238 01:09:31,458 --> 01:09:32,666 Tapi kau tidak di sini. 1239 01:10:19,458 --> 01:10:23,416 Ke mana perginya waktu ini? 1240 01:10:23,500 --> 01:10:25,291 Serasa baru kemarin 1241 01:10:25,375 --> 01:10:28,958 Kumohon agar kau melambat 1242 01:10:29,833 --> 01:10:32,166 Kapankah waktu hilang begitu saja? 1243 01:10:32,250 --> 01:10:35,625 Ke mana perginya waktu ini? 1244 01:10:36,125 --> 01:10:38,416 Begitu cepat kita melalui hari 1245 01:10:38,500 --> 01:10:42,458 Melihat bayiku tumbuh 1246 01:10:42,541 --> 01:10:44,958 Berusaha menemukan jalan hidupmu 1247 01:10:45,041 --> 01:10:50,833 Jurang ini begitu dalam memisahkan kita 1248 01:10:50,916 --> 01:10:57,291 Kucoba mendekat, tanpa pernah bisa 1249 01:10:57,375 --> 01:11:03,083 Kini kita saling menjauh bersama 1250 01:11:03,875 --> 01:11:06,875 Tapi yang menghancurkan kita Akan menguatkan kita 1251 01:11:06,958 --> 01:11:09,000 Gawat! 1252 01:11:09,500 --> 01:11:11,458 - Aku dahulu. - Tapi papannya patah! 1253 01:11:11,541 --> 01:11:13,083 Tidak. Kemarilah! 1254 01:11:13,166 --> 01:11:16,500 Aku takut, kau juga Itu membuatmu merasa tak kuasa 1255 01:11:16,583 --> 01:11:18,166 Giliranmu. 1256 01:11:18,750 --> 01:11:21,000 Baiklah, perhatikan ini. Bum! 1257 01:11:22,416 --> 01:11:24,625 Tidak… Perhatikan ini. Selesai. 1258 01:11:24,708 --> 01:11:27,416 - Tak mungkin. Tak akan. - Bagaimana denganku? 1259 01:11:27,500 --> 01:11:30,041 Hei! Hei, kapan giliranku? 1260 01:11:30,125 --> 01:11:33,416 Dunia ini besar, tapi aku tetap bercahaya 1261 01:11:33,500 --> 01:11:36,291 Menuntunmu pulang menembus topan 1262 01:11:36,375 --> 01:11:39,041 Kau telah terus berlari 1263 01:11:39,125 --> 01:11:40,333 Menjauhi semua ini 1264 01:11:40,416 --> 01:11:42,166 Tapi kuharap kau tahu 1265 01:11:42,250 --> 01:11:49,208 Kau bisa selalu kembali ke pelukanku 1266 01:11:52,208 --> 01:11:55,666 Ke mana perginya waktu ini? 1267 01:11:56,250 --> 01:11:58,458 Kenangan tak bisa terukir 1268 01:11:58,541 --> 01:12:00,000 ACARA BAKAT MUSIM GUGUR Kamis 18.00 1269 01:12:01,208 --> 01:12:05,666 Halo, selamat datang di Acara Bakat Musim Gugur. 1270 01:12:08,083 --> 01:12:09,958 Ya. Terima kasih… 1271 01:12:10,041 --> 01:12:14,041 Aku ingin memulai ini dengan lelucon hit dari pertunjukan komedi tunggalku. 1272 01:12:14,125 --> 01:12:15,708 Kumohon jangan! 1273 01:12:18,166 --> 01:12:19,166 Wah. 1274 01:12:19,250 --> 01:12:21,083 Tapi ada banyak bakat di sini. 1275 01:12:21,166 --> 01:12:22,500 Mari kita mulai. 1276 01:12:23,458 --> 01:12:25,750 Semuanya, silakan duduk. 1277 01:12:26,416 --> 01:12:27,916 - Hei, Claire. - Hai. 1278 01:12:30,000 --> 01:12:31,791 Aku menyesali ucapanku tempo hari. 1279 01:12:31,875 --> 01:12:33,250 Penampilan berikutnya… 1280 01:12:33,333 --> 01:12:34,916 Ucapan orang belum tentu benar. 1281 01:12:36,166 --> 01:12:38,541 Itulah kata ayahku tentang pemerintah. 1282 01:12:40,000 --> 01:12:41,958 Jangan tertidur. Aku sering berkemih. 1283 01:12:42,625 --> 01:12:43,625 Aku ingat. 1284 01:12:44,416 --> 01:12:47,708 Tepuk tangan untuk grup tari kita, 1285 01:12:47,791 --> 01:12:50,333 Liquid Smoke! 1286 01:12:52,416 --> 01:12:54,041 Salam dari KOTA JERSEY, AS 1287 01:13:10,375 --> 01:13:11,750 Di mana Jerome? 1288 01:13:25,916 --> 01:13:27,541 Asapnya terlalu banyak. 1289 01:13:28,333 --> 01:13:29,583 Jangan berhenti menari. 1290 01:13:30,791 --> 01:13:32,458 Kenapa asapnya sebanyak ini? 1291 01:13:33,041 --> 01:13:34,708 Koreografiku tak terlihat. 1292 01:13:35,291 --> 01:13:37,708 Hentikan asapnya… 1293 01:13:37,791 --> 01:13:40,125 - Asapnya terlalu tebal. - Kalian di mana? 1294 01:13:40,875 --> 01:13:42,000 BK? 1295 01:13:43,375 --> 01:13:45,166 - Asapnya… - Kembali ke awal… 1296 01:13:46,458 --> 01:13:50,250 Aku alergi terhadap asap. Ini membuatku batuk. 1297 01:14:08,666 --> 01:14:09,708 Kau tak apa-apa? 1298 01:14:10,708 --> 01:14:12,208 Andai mereka memberitahuku. 1299 01:14:13,541 --> 01:14:15,333 Aku berlatih semalaman. 1300 01:14:16,666 --> 01:14:18,791 - Aku putus dengan Amanda. - Sungguh? 1301 01:14:19,583 --> 01:14:21,958 Aku jatuh cinta pada gagasanku tentang dia, tahu? 1302 01:14:22,916 --> 01:14:25,267 Dia juga bercumbu dengan Greg Li saat pelajaran Bahasa Inggris. 1303 01:14:25,291 --> 01:14:26,375 Astaga! 1304 01:14:26,458 --> 01:14:29,666 Sepertinya kami berdua harus lebih dewasa. 1305 01:14:32,000 --> 01:14:33,916 Coba kau lakukan itu untukku, ya? 1306 01:14:34,000 --> 01:14:35,541 - Lakukan apa? - Tariannya. 1307 01:14:35,625 --> 01:14:37,833 Aku tidak bagus. 1308 01:14:37,916 --> 01:14:39,291 Siapa peduli, Teman? 1309 01:14:39,375 --> 01:14:41,041 Lakukan yang terbaik saja. 1310 01:14:49,250 --> 01:14:50,250 Baiklah. 1311 01:14:54,541 --> 01:14:59,625 Bisakah kau tekan Mainkan pada "Party Plan" oleh Kayasaurus Rex? 1312 01:15:18,916 --> 01:15:20,416 Ya! 1313 01:15:20,500 --> 01:15:23,458 Jerome! 1314 01:15:27,916 --> 01:15:32,083 Lalu penampilan berikutnya, Claire "Bu-ju-ju." 1315 01:15:32,166 --> 01:15:34,041 Ya. 1316 01:16:30,500 --> 01:16:31,500 Tangen (Jerome. Claire) 1317 01:16:32,958 --> 01:16:34,791 Rima/Sinus = T 1318 01:16:34,875 --> 01:16:38,115 "Matematika murni, dengan caranya sendiri, adalah puisi murni dari ide-ide logis." 1319 01:16:43,041 --> 01:16:45,481 Jika kau memberiku kiat untuk hidup sukses berpandangan muluk. 1320 01:16:45,541 --> 01:16:47,333 Kujamin kita bisa masuk kalangan atas. 1321 01:16:47,416 --> 01:16:49,166 SEGAR 1322 01:16:54,583 --> 01:16:56,375 Hei, Anak-anak. Apa kabar? 1323 01:16:59,750 --> 01:17:00,958 Bagus. 1324 01:17:09,541 --> 01:17:12,625 SANGAT MENDESAK MATHLYMPICS! 1325 01:17:59,791 --> 01:18:01,625 BUKU RIMA SURESH PATEL 1326 01:18:10,208 --> 01:18:11,625 IBU & BAYI 1327 01:18:18,125 --> 01:18:20,500 "KEPADA gaDIS TERPINTAR DI SINI" JUGA TERCANTIK 1328 01:18:20,583 --> 01:18:22,958 Kepada gadis terpintar di sini 1329 01:18:24,125 --> 01:18:25,416 Juga tercantik 1330 01:18:26,666 --> 01:18:28,375 Aku tahu ini akan sulit dinikmati 1331 01:18:28,458 --> 01:18:30,791 Tapi kau perlu mendengar pemberianku ini 1332 01:18:31,416 --> 01:18:34,166 Kurasakan irama dan mik bicara di dalamku 1333 01:18:34,250 --> 01:18:36,375 Meski perjuangan terus melemahkanku 1334 01:18:36,458 --> 01:18:38,125 Adanya kau dan Prem sebagai cahayaku 1335 01:18:38,666 --> 01:18:40,208 Orang paling bebas adalah aku 1336 01:18:41,833 --> 01:18:44,708 Dahulu sering kukatakan "Yang terbaik sedunia tak pernah rehat" 1337 01:18:45,500 --> 01:18:48,083 Tapi kini, inilah yang kutemukan 1338 01:18:49,291 --> 01:18:51,250 Momen paling bahagia kita entah bagaimana 1339 01:18:52,875 --> 01:18:54,083 Yang paling senyap 1340 01:18:54,875 --> 01:18:57,041 Maaf aku sudah tak mampu Ukir kenangan denganmu 1341 01:18:57,125 --> 01:18:59,416 Tapi cita-citaku Adalah kalian berdua jalani hidup 1342 01:18:59,500 --> 01:19:01,125 Kumohon wujudkan cita-citaku 1343 01:19:01,958 --> 01:19:03,666 Kau mengeluarkan sifat terbaikku 1344 01:19:04,166 --> 01:19:05,625 Sudah begitu sejak hari kesatu 1345 01:19:06,416 --> 01:19:09,125 Tapi keunggulan kita berdua Kulihat dalam putra kita 1346 01:19:09,791 --> 01:19:11,375 Maka ketahuilah bahwa hari ini 1347 01:19:12,125 --> 01:19:13,666 Aku hanya merasa diberkati 1348 01:19:14,375 --> 01:19:15,708 Jadi, kau boleh merelakan 1349 01:19:16,541 --> 01:19:17,958 Biarkan Prem melakukan sisanya 1350 01:19:51,833 --> 01:19:53,041 Apa? 1351 01:19:58,083 --> 01:20:01,958 Ya Tuhan. 1352 01:20:18,541 --> 01:20:20,458 Suresh beli ini saat kau lahir. 1353 01:20:21,791 --> 01:20:25,333 Prem berarti "cinta", sedangkan Krishna adalah dewa cinta. 1354 01:20:27,375 --> 01:20:30,208 Ibu adalah si pemikir, dan dia adalah si pemimpi. 1355 01:20:32,291 --> 01:20:34,791 Ibu lupa betapa Ibu sangat merindukan sifatnya itu. 1356 01:20:38,000 --> 01:20:40,000 Sampai Ibu mulai melihatnya dalam dirimu. 1357 01:20:44,041 --> 01:20:46,208 Makin lama, kau makin seperti dia, Prem. 1358 01:20:47,416 --> 01:20:49,125 Ibu tidak siap untuk itu, 1359 01:20:50,458 --> 01:20:53,208 Ibu menyesal pernah memintamu menjadi orang lain. 1360 01:20:55,916 --> 01:20:57,291 Maafkan aku juga. 1361 01:20:59,375 --> 01:21:03,375 Kau tahu, hiphop adalah cinta sejati ayahmu sebelum… 1362 01:21:03,458 --> 01:21:04,625 Sebelum kalian bertemu? 1363 01:21:06,083 --> 01:21:07,541 Sebelum kalian bertemu, Prem. 1364 01:21:08,916 --> 01:21:12,125 Suresh sangat suka menjadi ayahmu, melebihi apa pun. 1365 01:21:12,875 --> 01:21:14,250 Itulah dirinya. 1366 01:21:17,291 --> 01:21:18,666 Dia ayah terbaik. 1367 01:21:18,750 --> 01:21:20,000 Ibu tahu. 1368 01:21:27,125 --> 01:21:28,208 Hei. 1369 01:21:28,291 --> 01:21:29,500 Ibu minta izin sakit. 1370 01:21:30,000 --> 01:21:32,250 Ibu pikir kita bisa pergi ke kota. 1371 01:21:32,333 --> 01:21:33,666 Leopard Lounge sudah basi, 1372 01:21:33,750 --> 01:21:37,708 tapi Ibu tahu tempat keren di Harlem yang punya penampilan umum yang bagus. 1373 01:21:37,791 --> 01:21:40,083 Suresh ajak Ibu ke sana melihat Naughty by Nature. 1374 01:21:40,166 --> 01:21:45,041 Hiphop, hore, ho, hei, ho 1375 01:21:45,125 --> 01:21:46,875 Kau kira Ibu tak paham hiphop? 1376 01:21:46,958 --> 01:21:48,500 Itu hanya seperti matematika. 1377 01:21:48,583 --> 01:21:50,958 Saat sudah benar, itu akan mengalir. 1378 01:21:51,041 --> 01:21:52,958 Itu melogiskan alam semesta. 1379 01:21:54,000 --> 01:21:56,708 Ada hal lain yang harus kulakukan hari ini. 1380 01:21:56,791 --> 01:21:59,750 Membantu teman-temanku. Kegiatan kesukaanku. 1381 01:22:01,666 --> 01:22:04,000 Itu hal yang kupelajari dari legenda bawah tanahku. 1382 01:22:09,041 --> 01:22:10,750 MATHLYMPICS FINAL NEGARA BAGIAN NEW JERSEY 1383 01:22:42,416 --> 01:22:45,250 Jadi, apa jawabannya, Nak? 1384 01:22:45,875 --> 01:22:47,708 Siapakah Prem Patel? 1385 01:22:47,791 --> 01:22:50,125 PREM=? SIAPA JAti diriMU? 1386 01:22:50,208 --> 01:22:52,958 Sejujurnya, aku hanya jago matematika. 1387 01:22:53,041 --> 01:22:54,500 Prem! 1388 01:22:56,083 --> 01:22:57,750 - Tapi aku juga penguasa mik. - Benar. 1389 01:22:57,833 --> 01:22:59,083 Yang Terbaik Sedunia 1390 01:22:59,750 --> 01:23:02,208 - Aku pekerja keras dan cepat belajar. - Ya. 1391 01:23:02,958 --> 01:23:04,791 Aku necis dan teman yang baik. 1392 01:23:05,458 --> 01:23:08,166 - Aku percaya diri. Terkadang. - Ya. 1393 01:23:08,250 --> 01:23:09,958 Aku berusaha untuk jujur pada diriku. 1394 01:23:11,291 --> 01:23:12,875 Aku pemenang dan pecundang. 1395 01:23:13,625 --> 01:23:15,541 Pemikir dan pemimpi. 1396 01:23:16,125 --> 01:23:18,625 Aku baru saja mulai. 1397 01:23:20,416 --> 01:23:21,791 Prem sama dengan tak terbatas. 1398 01:23:21,875 --> 01:23:24,333 Yang Terbaik Sedunia! 1399 01:23:24,416 --> 01:23:26,958 Menurutku, itu jawaban yang benar. 1400 01:23:32,791 --> 01:23:34,041 Apa yang kulihat ini? 1401 01:23:34,708 --> 01:23:36,000 Inilah takdir. 1402 01:23:39,958 --> 01:23:42,583 Kini saatnya membuat sihir matematika! 1403 01:23:42,666 --> 01:23:43,708 Coba tebak? 1404 01:23:43,791 --> 01:23:45,875 Neil Patrick Harris batal hadir. 1405 01:23:47,041 --> 01:23:49,500 Jadi, Ibu hubungi teman Ibu, Doug E. Fresh. 1406 01:23:53,666 --> 01:23:57,333 Mari kita menikmati matematika, Hadirin! 1407 01:24:06,833 --> 01:24:09,041 Pai rasa apakah favoritmu? 1408 01:24:09,125 --> 01:24:11,791 Sajikan dengan R kuadrat Untuk mendapatkan luas areanya 1409 01:24:11,875 --> 01:24:14,291 Pugas dengan diameter Kau akan melihat kelilingnya 1410 01:24:14,375 --> 01:24:17,000 Pi R kuadrat dikalikan T sama dengan V 1411 01:24:17,083 --> 01:24:19,750 Dua A berada di rubanah B minus di teras 1412 01:24:19,833 --> 01:24:22,333 A plus atau A minus Membawamu ke pintu depan 1413 01:24:22,416 --> 01:24:25,416 Dari rumah akar kuadrat Tempat B kuadrat mengurangi 1414 01:24:25,500 --> 01:24:28,250 Empat kali A kali C menguak 1415 01:24:28,333 --> 01:24:30,666 Dua burung beo duduk Di punggung dua bajak laut 1416 01:24:30,750 --> 01:24:33,416 Saat kedua bajak laut membagi Kedua burung beonya mengurangi 1417 01:24:33,500 --> 01:24:36,208 Saat bajak laut mengganda Burungnya menjumlahkan 1418 01:24:36,291 --> 01:24:39,125 Saat burung beonya terbang pergi Bajak lautnya sama dengan satu 1419 01:24:39,208 --> 01:24:40,208 Satu, satu 1420 01:24:41,375 --> 01:24:42,875 Hei, 50 Persen, kau hadir. 1421 01:24:42,958 --> 01:24:44,958 Terima kasih atas rimanya, Penguasa Mik. 1422 01:24:45,041 --> 01:24:47,583 Maaf karena terlalu mengkritik. Aku hanya ingin membantu. 1423 01:24:47,666 --> 01:24:49,916 Bagus, karena kita butuh mukjizat. 1424 01:24:51,875 --> 01:24:54,291 AKADEMI HADLOCK SEKOLAH MENENGAH ATAS NEGERI McGINLEY 1425 01:24:54,375 --> 01:24:56,416 SEKOLA MENENGAH ATAS DELTA AKADEMI KERNS 1426 01:24:56,500 --> 01:24:58,375 Itu sama sekali tak menakutkan. 1427 01:25:12,166 --> 01:25:13,625 Priya, hei! 1428 01:25:18,500 --> 01:25:19,625 Hei. 1429 01:25:22,000 --> 01:25:24,200 MATHLYMPICS TAHUNAN KE-10 FINAL NEGARA BAGIAN NEW JERSEY 1430 01:25:24,916 --> 01:25:28,083 Baiklah, bagaimanapun juga Sudah tak perlu berdebat 1431 01:25:28,166 --> 01:25:31,041 Lihatlah Mathlympics unggulan Senegara bagian 1432 01:25:45,541 --> 01:25:47,166 Ya! 1433 01:25:47,666 --> 01:25:48,666 Ya. 1434 01:26:02,625 --> 01:26:05,875 Satu, lalu datanglah dua Kepada tiga dan empat 1435 01:26:05,958 --> 01:26:08,291 Lalu datanglah lima kepada enam, ini dia 1436 01:26:08,375 --> 01:26:11,291 Tujuh ke delapan, sembilan, sepuluh Sebelas, dua belas tahun 1437 01:26:11,375 --> 01:26:13,291 Nanti pasti menyenangkan, ini dia 1438 01:26:13,375 --> 01:26:15,458 Aku tak pernah suka bersekolah Tak berkuliah 1439 01:26:15,541 --> 01:26:18,250 Tapi lalu lahirlah putraku Yang cukup pintar untuk mengajarku 1440 01:26:18,333 --> 01:26:20,625 Seperti Texas Instrument Angka di ujung jariku 1441 01:26:20,708 --> 01:26:22,068 Kau membahas matematika, aku paham 1442 01:26:22,125 --> 01:26:23,666 Beri tahu mereka sedikit, ini dia 1443 01:26:23,750 --> 01:26:25,708 Bayangkan Pythagoras Berpadu dengan Dr. Seuss 1444 01:26:25,791 --> 01:26:28,458 Kuadratkan sisiku Untuk dapatkan sisi miringku 1445 01:26:28,541 --> 01:26:31,000 Inilah 1,61, rasio emas 1446 01:26:31,083 --> 01:26:33,791 Jika kau tak tahu Fibonacci, kini kau tahu 1447 01:26:33,875 --> 01:26:36,166 Pemikiran radikal dengan otak eksponensial 1448 01:26:36,250 --> 01:26:38,916 Sudut siku-sikuku tepat Nilai kosinusnya hebat 1449 01:26:39,000 --> 01:26:42,750 Lalu 3,141592653 1450 01:26:42,833 --> 01:26:44,125 Adalah pai pi yang baru 1451 01:26:44,208 --> 01:26:46,833 X ditambah X dikalikan Y menjadi Z 1452 01:26:46,916 --> 01:26:49,333 Menjawab perbedaan di antara kau dan aku 1453 01:26:49,416 --> 01:26:51,833 Jika angka positif atau negatif Tak hingga atau prima 1454 01:26:51,916 --> 01:26:54,458 Persamaannya sama dan butuh segala macam 1455 01:26:55,666 --> 01:26:57,083 Benar. 1456 01:26:58,041 --> 01:26:59,458 4 SEKOLAH MENENGAH ATAS DELTA 1457 01:26:59,541 --> 01:27:01,291 Tak ada rumus untuk membalikkan waktu 1458 01:27:01,375 --> 01:27:03,791 Tapi momen bisa diabadikan dalam rima 1459 01:27:03,875 --> 01:27:06,333 Tepuk tangan untuk putraku Anak ajaib berotak encer 1460 01:27:06,416 --> 01:27:09,041 Beri penghargaan pada ayahku Si angka imajiner 1461 01:27:09,958 --> 01:27:11,958 Sisa waktu kalian enam menit. 1462 01:27:25,000 --> 01:27:26,416 Ya! 1463 01:27:30,083 --> 01:27:31,375 Pertanyaan terakhir. 1464 01:27:32,666 --> 01:27:35,208 Definisikan angka imajiner. 1465 01:27:39,333 --> 01:27:41,166 Claire, kau pasti bisa. 1466 01:27:45,750 --> 01:27:48,375 Angka imajiner itu sangat menyenangkan 1467 01:27:48,458 --> 01:27:51,125 Misalnya i kali i Sama dengan negatif satu? 1468 01:27:51,208 --> 01:27:53,958 Itu mustahil, tahu, itu sedikit filosofi 1469 01:27:54,041 --> 01:27:56,416 Hanya agar kita mengerjakan matematika Dalam khayalan 1470 01:27:56,500 --> 01:27:58,875 Dalam kenyataan Kebanyakan hal tak masuk akal 1471 01:27:58,958 --> 01:28:01,625 Misalnya saat kita mencari Akar kuadrat angka negatif 1472 01:28:01,708 --> 01:28:04,166 Maka kita tambahkan Angka imajiner seharian 1473 01:28:04,250 --> 01:28:06,625 Karena memangnya siapa Yang butuh dunia nyata 1474 01:28:16,666 --> 01:28:18,666 BENAR 1475 01:28:42,333 --> 01:28:44,750 Tak ada rumus untuk membalikkan waktu 1476 01:28:44,833 --> 01:28:47,625 Tapi momen bisa diabadikan dalam rima 1477 01:28:47,708 --> 01:28:49,958 Aku sangat menyayangimu Anak ajaib berotak encer 1478 01:28:50,041 --> 01:28:53,083 Beri penghargaan pada ayahku Si angka imajiner 1479 01:28:55,125 --> 01:28:57,750 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 1480 01:28:57,833 --> 01:29:00,500 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 1481 01:29:00,583 --> 01:29:02,916 Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan 1482 01:29:03,000 --> 01:29:05,583 Karena ada saat untuk bekerja Dan beria-ria 1483 01:29:05,666 --> 01:29:08,166 Hanya ada kehidupan Yang diberikan kepada kita 1484 01:29:08,250 --> 01:29:10,916 Aku bergadang Menulis sejak malam sampai siang 1485 01:29:11,000 --> 01:29:13,916 Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan 1486 01:29:16,291 --> 01:29:21,500 Ke mana pun kita berkelana Kau tahu bahwa kita tak terhentikan 1487 01:29:21,583 --> 01:29:23,583 Jadilah Pengubah Keadaan 1488 01:29:36,458 --> 01:29:39,041 Harus kuakui, hal yang kulihat hari ini ajaib. 1489 01:29:39,541 --> 01:29:41,833 Kalian harus berbangga diri. 1490 01:29:42,791 --> 01:29:49,125 Tapi sayangnya, hanya bisa ada satu yang terbaik senegara bagian. 1491 01:29:50,875 --> 01:29:56,458 Peringkat ketiga, Kelas 11 Bu Sage. 1492 01:29:59,583 --> 01:30:03,250 - Hore! Ya! - Ya! 1493 01:30:04,875 --> 01:30:06,958 Kita berhasil! Kita bukan peringkat terakhir! 1494 01:30:09,041 --> 01:30:10,708 Kita juara ketiga! 1495 01:30:10,791 --> 01:30:14,000 Jika tim peringkat tiga bisa menenangkan diri, 1496 01:30:14,083 --> 01:30:16,666 aku akan mengumumkan pemenang lainnya. 1497 01:30:16,750 --> 01:30:18,875 AKADEMI KERNS 51 AKADEMI HADLOCK 45 1498 01:30:22,458 --> 01:30:25,708 Ini wol alpaka. Kuperhatikan kau suka pakaian besar. 1499 01:30:26,208 --> 01:30:27,208 Terima kasih, Claire. 1500 01:30:40,791 --> 01:30:44,291 - Nilai kita otomatis A, bukan? - Ya, jika kita butuh. 1501 01:30:44,375 --> 01:30:46,625 Bagus. Kita Wu Tang Clan-nya matematika. 1502 01:30:47,208 --> 01:30:48,583 Upayamu bagus. 1503 01:30:48,666 --> 01:30:51,875 Jadi, kau akan naik bus bersama kami ke Olive Garden? 1504 01:30:53,333 --> 01:30:55,458 Aku akan bertanya kepada ibuku. Nanti kususul. 1505 01:30:59,750 --> 01:31:00,791 Baiklah. 1506 01:31:02,666 --> 01:31:04,416 Tiap hari kulakukan seperti yo 1507 01:31:04,500 --> 01:31:05,333 Yo. 1508 01:31:05,416 --> 01:31:07,666 - Kaumku melihatku melakukannya seperti yo - Yo 1509 01:31:07,750 --> 01:31:09,375 Tiap orang mau dengar aliran kataku 1510 01:31:09,458 --> 01:31:11,916 Tapi saat kau menghampiriku Kau menghajarku 1511 01:31:13,708 --> 01:31:15,625 Ya, baiklah, kita mulai 1512 01:31:15,708 --> 01:31:19,333 Menyanyi rap tentang satu dan dua Aku bersantai bersama teman-teman 1513 01:31:19,416 --> 01:31:20,416 Hei. 1514 01:31:20,500 --> 01:31:24,208 Ya, kita mulai, tonton aku di acara TV 1515 01:31:26,458 --> 01:31:27,958 - Apa? - Hei. 1516 01:31:28,041 --> 01:31:30,708 - Siapa anak itu? - Dia kecil sekali. Apa dia murid di sini? 1517 01:31:38,708 --> 01:31:40,791 Perlihatkan kemampuanmu, Pria Kecil. 1518 01:31:44,666 --> 01:31:47,000 - Ayo, Sobat. - Kau bisa. 1519 01:31:47,083 --> 01:31:49,083 - Ayo, Kawan. - Ya. 1520 01:31:54,708 --> 01:31:55,958 Ya, Prem namaku 1521 01:31:56,041 --> 01:31:57,416 Begitulah orang memanggilku 1522 01:31:57,500 --> 01:32:00,458 Artinya cinta Sebaiknya kalian beri aku banyak cinta 1523 01:32:00,541 --> 01:32:03,000 Medula otakku bagai mitos Seperti Minotauros 1524 01:32:03,083 --> 01:32:06,416 Aku tak pernah melewatkan irama Aku suka, beri lebih banyak 1525 01:32:06,500 --> 01:32:09,041 Ayahku tak ada, tapi dia menatap ke bawah 1526 01:32:09,125 --> 01:32:12,125 Sebenarnya, dia di sisiku, di mana-mana 1527 01:32:12,208 --> 01:32:14,875 Dialah yang memberiku mik Dan menunjukkan cara memakainya 1528 01:32:14,958 --> 01:32:17,833 Jadi, irama akan kupatahkan Seperti tulang lengan 1529 01:32:17,916 --> 01:32:19,333 Ya! Baiklah. 1530 01:32:19,416 --> 01:32:20,791 - Itu tulang hasta. - Baiklah. 1531 01:32:20,875 --> 01:32:22,791 Ya, ya, ya 1532 01:32:22,875 --> 01:32:24,166 Kita mulai sekarang 1533 01:32:37,125 --> 01:32:39,541 Saat telah kau buktikan Kau tegar sendirian 1534 01:32:39,625 --> 01:32:41,916 Kau kira kau sendirian Tapi kau salah sangka 1535 01:32:42,000 --> 01:32:43,875 Selama ini aku ada 1536 01:32:43,958 --> 01:32:46,791 Kau telah terus berlari 1537 01:32:46,875 --> 01:32:49,916 Lebih cepat daripada yang bisa kurelakan 1538 01:32:50,000 --> 01:32:54,250 Dunia ini besar, tapi aku tetap bercahaya 1539 01:32:54,333 --> 01:32:56,583 Menuntunmu pulang menembus topan 1540 01:32:56,666 --> 01:32:59,500 Kau telah terus berlari 1541 01:32:59,583 --> 01:33:01,125 Menjauhi semua ini 1542 01:33:01,208 --> 01:33:02,750 Tapi kuharap kau tahu 1543 01:33:02,833 --> 01:33:09,791 Kau bisa selalu kembali ke pelukanku 1544 01:33:21,916 --> 01:33:25,166 Wah, oh, wah, oh, oh Baik 1545 01:33:25,250 --> 01:33:28,416 Wah, oh, wah, oh, oh Ayo 1546 01:33:28,500 --> 01:33:30,875 Angin meniup rambutku Banyak yang harus kuceritakan 1547 01:33:30,958 --> 01:33:33,583 Bangun dengan banyak kecemasan Tapi tak lagi kurasakan 1548 01:33:33,666 --> 01:33:35,291 Aku melihat surya, akulah si putra 1549 01:33:35,375 --> 01:33:37,833 Kurasa perjalananku baru dimulai Baru dimulai 1550 01:33:37,916 --> 01:33:40,125 Dahulu aku tak dikenal Kini terpandang dan hebat 1551 01:33:40,208 --> 01:33:41,750 Kegembiraan berganda, aku minggat 1552 01:33:41,833 --> 01:33:43,000 Mendapat perspektif anyar 1553 01:33:43,083 --> 01:33:44,958 Bisa dikatakan Tadi tak ada kepastian 1554 01:33:45,041 --> 01:33:47,958 Kini kurasa akhirnya masa depanku indah 1555 01:33:48,041 --> 01:33:50,958 Tadinya aku sedih dan tak menemukan jalan 1556 01:33:51,041 --> 01:33:53,875 Tak ada tempat tujuan Aku tersesat, terlunta-lunta 1557 01:33:53,958 --> 01:33:55,416 Kini perspektifku anyar 1558 01:33:55,500 --> 01:33:58,208 Kurasa bisa dikatakan Tadi tak ada kepastian 1559 01:33:58,291 --> 01:34:01,625 Kini kurasa akhirnya masa depanku indah 1560 01:34:03,583 --> 01:34:06,500 Kudengar pahlawan tak akan mati Kuharap itu benar 1561 01:34:06,583 --> 01:34:09,708 Karena hanya itu caranya Aku akan bisa dekat denganmu lagi 1562 01:34:09,791 --> 01:34:13,500 Kudengar pahlawan tak akan mati Selama mereka menyentuh hati 1563 01:34:13,583 --> 01:34:17,208 Itulah yang kulakukan sekarang Kuharap aku membuatmu bangga 1564 01:34:17,291 --> 01:34:20,125 Betapa indahnya perasaan ini Sebebas elang yang terbang tinggi 1565 01:34:20,208 --> 01:34:22,583 Kulakukan ini demi cinta, demi keluarga 1566 01:34:22,666 --> 01:34:23,708 Demi semua orang 1567 01:34:23,791 --> 01:34:25,625 Surya bersinar, kita mulai tenar 1568 01:34:25,708 --> 01:34:27,666 Dunia melihat, berhenti bukanlah pilihan 1569 01:34:27,750 --> 01:34:30,500 Kita di puncak gunung, tak akan tercampak 1570 01:34:30,583 --> 01:34:33,291 Tadinya aku sedih dan tak menemukan jalan 1571 01:34:33,375 --> 01:34:35,125 Tak ada tempat tujuan 1572 01:34:35,208 --> 01:34:36,291 Tersesat, terlunta-lunta 1573 01:34:36,375 --> 01:34:37,833 Mendapatkan perspektif anyar 1574 01:34:37,916 --> 01:34:40,208 Kurasa bisa dikatakan Tadi tak ada kepastian 1575 01:34:40,291 --> 01:34:43,666 Kini kurasa akhirnya masa depanku indah 1576 01:34:44,541 --> 01:34:46,208 Wah, oh, oh, oh 1577 01:34:46,291 --> 01:34:47,625 Hari yang indah 1578 01:34:47,708 --> 01:34:49,166 Wah, oh, oh, oh 1579 01:34:49,250 --> 01:34:50,916 Hari yang indah 1580 01:34:51,000 --> 01:34:52,750 Wah, oh, oh, oh, oh 1581 01:34:52,833 --> 01:34:54,208 Hari yang indah 1582 01:34:56,333 --> 01:34:58,291 - Tadinya aku tak mengerti - Tak mengerti 1583 01:34:58,375 --> 01:34:59,750 - Merasa ngeri - Ya 1584 01:34:59,833 --> 01:35:01,291 - Kuselidiki hatiku - Hatiku 1585 01:35:01,375 --> 01:35:02,833 - Kutemukan irama di dalamku - Ya 1586 01:35:02,916 --> 01:35:04,291 Aku pun melantangkannya 1587 01:35:04,375 --> 01:35:05,875 - Ya - Kini nyaring suaranya 1588 01:35:05,958 --> 01:35:07,833 - Ya - Kau tahu inilah saat terbaikku 1589 01:35:07,916 --> 01:35:09,000 Aku merasa sangat hidup 1590 01:35:09,875 --> 01:35:10,875 Benar 1591 01:35:11,791 --> 01:35:13,083 Baiklah 1592 01:35:14,375 --> 01:35:15,375 Ya 1593 01:35:15,458 --> 01:35:18,000 Wah, oh, wah, oh, oh 1594 01:35:18,083 --> 01:35:19,875 Baik, wah, oh 1595 01:35:19,958 --> 01:35:22,250 Wah, oh, oh, baik 1596 01:35:22,333 --> 01:35:24,708 Mendapatkan perspektif anyar Kurasa bisa dikatakan 1597 01:35:24,791 --> 01:35:27,291 Tadi tak ada kepastian Kini kurasa akhirnya 1598 01:35:27,375 --> 01:35:28,708 Masa depanku indah 1599 01:35:28,791 --> 01:35:31,750 Tadinya aku sedih dan tak menemukan jalan 1600 01:35:31,833 --> 01:35:34,250 Tak ada tempat tujuan Aku tersesat, terlunta-lunta 1601 01:35:34,333 --> 01:35:36,166 Kini perspektifku anyar 1602 01:35:36,250 --> 01:35:38,708 Kurasa bisa dikatakan Tadi tak ada kepastian 1603 01:35:38,791 --> 01:35:40,833 Kini kurasa akhirnya 1604 01:35:40,916 --> 01:35:44,833 Masa depanku indah 1605 01:35:47,541 --> 01:35:48,916 Hari yang indah 1606 01:35:49,000 --> 01:35:51,041 Wah, oh, oh, baik 1607 01:35:51,125 --> 01:35:52,458 Hari yang indah 1608 01:35:54,125 --> 01:35:56,958 Kudengar pahlawan tak akan mati Kuharap itu benar 1609 01:35:57,041 --> 01:36:00,041 Karena hanya itu caranya Aku akan bisa dekat denganmu lagi 1610 01:36:00,125 --> 01:36:03,583 Kudengar pahlawan tak akan mati Selama mereka menyentuh hati 1611 01:36:03,666 --> 01:36:06,708 Itulah yang kulakukan sekarang Kuharap aku membuatmu… 1612 01:40:15,833 --> 01:40:19,375 Yang Terbaik Sedunia Ya, ya, ya, Penguasa Mik Terbaik Sedunia 1613 01:40:19,458 --> 01:40:21,458 -- Diterjemahkan oleh Eunike Gloria -- (Ripped By *Coffee_Prison)