1
00:00:00,975 --> 00:00:09,041
-- Diterjemahkan oleh Eunike Gloria --
(Ripped By *Coffee_Prison)
2
00:01:16,750 --> 00:01:19,083
Prem…
3
00:01:33,083 --> 00:01:35,583
Prem…
4
00:01:42,833 --> 00:01:46,291
Prem…
5
00:01:48,541 --> 00:01:52,000
Hadirin, selamat datang kembali di Final
Mathlympics Negara Bagian New Jersey.
6
00:01:52,083 --> 00:01:53,458
Aku sudah lihat yang terbaik,
7
00:01:53,541 --> 00:01:56,000
tapi tak pernah kulihat
yang seperti pemuda ini.
8
00:01:56,083 --> 00:01:59,750
Luar biasa. Prem Patel dari Kota Jersey
telah mendominasi kontes ini
9
00:01:59,833 --> 00:02:02,333
- sejak persamaan pertama.
- Benar.
10
00:02:02,416 --> 00:02:06,666
Usia 12 tahun, bobot 34 kg, tinggi 155 cm,
bocah ini memahami angka.
11
00:02:06,750 --> 00:02:09,750
Ya, pertanyaan yang tentu terlintas
di benak semua hadirin,
12
00:02:09,833 --> 00:02:11,791
"Bisakah pemuda ini memenangkan semuanya?"
13
00:02:11,875 --> 00:02:14,250
Ayo, Prem! Kau pasti bisa, Sayang!
14
00:02:14,333 --> 00:02:15,916
Semangat!
15
00:02:16,000 --> 00:02:19,041
- Sukseskan, Nak.
- Menggunakan tanda kurung,
16
00:02:19,125 --> 00:02:21,333
beberapa soal tersulit
yang akan kau kerjakan.
17
00:02:21,416 --> 00:02:23,291
Baru kali ini kulihat beberapa angka ini.
18
00:02:23,375 --> 00:02:26,583
Aku masih mengira
akar kuadrat berkaitan dengan berkebun.
19
00:02:27,500 --> 00:02:28,416
Itulah putraku!
20
00:02:28,500 --> 00:02:30,583
- Ya!
- Aku melahirkannya.
21
00:02:30,666 --> 00:02:31,666
Mengagumkan!
22
00:02:31,750 --> 00:02:33,583
Ini dia. Wah.
23
00:02:33,666 --> 00:02:35,791
Tunggu sebentar. Diam dahulu.
24
00:02:35,875 --> 00:02:37,125
Ada sedikit muslihat.
25
00:02:37,208 --> 00:02:40,583
Tersisa beberapa detik,
Prem kembali ke bangkunya.
26
00:02:40,666 --> 00:02:43,083
Prem! Kau sedang apa? Kembalilah ke sana!
27
00:02:43,166 --> 00:02:45,791
Guru favoritnya. Pak Oh. Tak mengejutkan.
28
00:02:45,875 --> 00:02:48,291
Ada Jerome, yaitu sahabat Prem.
29
00:02:49,000 --> 00:02:52,166
Tentu kau ingat bahwa Claire,
yaitu rekan tim Prem,
30
00:02:52,250 --> 00:02:54,750
adalah peserta favorit
yang seharusnya menuju final ini.
31
00:02:55,500 --> 00:02:58,250
- Kini, Prem memakan makan siang Claire.
- Benar. Lihat…
32
00:02:58,333 --> 00:03:00,541
Meneguk susu cokelat itu bagaikan air.
33
00:03:00,625 --> 00:03:02,708
Tanpa intoleransi terhadap laktosa.
34
00:03:04,583 --> 00:03:05,791
Rasanya seperti kemenangan.
35
00:03:10,208 --> 00:03:12,125
Wah. Benar-benar tukang pamer.
36
00:03:12,208 --> 00:03:14,125
Saat paling genting sekarang.
37
00:03:14,208 --> 00:03:15,833
Lalu… Tampak bagus. Ya.
38
00:03:15,916 --> 00:03:18,458
- Ya.
- Itu dia. Wah.
39
00:03:18,958 --> 00:03:20,958
Prem Patel di momen terakhir!
40
00:03:21,041 --> 00:03:22,375
Kau percaya adanya mukjizat?
41
00:03:22,458 --> 00:03:24,708
Kami juara satu!
42
00:03:24,791 --> 00:03:26,431
MATHLYMPICS
FINAL NEGARA BAGIAN NEW JERSEY
43
00:03:26,458 --> 00:03:28,958
Kami juara satu! Itu anakku!
44
00:03:37,041 --> 00:03:38,750
Aku menyukaimu, Prem!
45
00:03:39,625 --> 00:03:40,666
Prem!
46
00:03:40,750 --> 00:03:44,416
Prem, kau memenangkan Mathlympics
dengan skor terbaik sepanjang sejarah.
47
00:03:44,500 --> 00:03:45,500
Apa kiatmu?
48
00:03:45,583 --> 00:03:49,291
Kerja keras. Seperti kata ayahku dahulu,
"Yang terbaik sedunia tak pernah rehat."
49
00:03:51,166 --> 00:03:54,083
Indah sekali.
Ayo terima pertanyaan penonton.
50
00:03:54,166 --> 00:03:55,500
Apa kabar, Teman-teman?
51
00:03:55,583 --> 00:03:57,166
Ini temanmu. Brooklyn.
52
00:03:57,250 --> 00:03:59,250
Tunggu. Kenapa kita menerima pertanyaan?
53
00:03:59,333 --> 00:04:01,375
Ini sebenarnya pemberian komentar.
54
00:04:01,458 --> 00:04:05,166
Ingat, Prem,
matematika hanyalah untuk pecundang.
55
00:04:05,916 --> 00:04:07,500
Wah. Dia benar.
56
00:04:07,583 --> 00:04:09,083
- Matematika tak menarik.
- Dengarkan.
57
00:04:09,166 --> 00:04:10,625
- Kenapa aku di sini?
- Sampai jumpa.
58
00:04:10,708 --> 00:04:12,476
- Ayo pergi bermain.
- Akhirnya. Aku menyetir.
59
00:04:12,500 --> 00:04:15,000
- Aku di samping sopir.
- Tunggu. Kembali!
60
00:04:15,083 --> 00:04:17,791
Matematika itu keren! Aku berjanji!
61
00:04:31,791 --> 00:04:33,541
PUKUL 06.00
62
00:04:42,208 --> 00:04:43,208
PERKEMAHAN FAKTOR
63
00:04:43,291 --> 00:04:45,208
PROFESIONAL MATEMATIKA
Srinivasa Ramanujan
64
00:04:47,625 --> 00:04:49,500
"Yang terbaik sedunia tak pernah rehat."
65
00:05:05,041 --> 00:05:06,958
Selamat hari pertama di kelas tujuh!
66
00:05:07,041 --> 00:05:08,958
- Kau bermimpi matematika lagi?
- Ya.
67
00:05:09,041 --> 00:05:10,416
- Kau menang?
- Ya.
68
00:05:10,500 --> 00:05:11,791
Bagus.
69
00:05:31,791 --> 00:05:33,625
Selamat datang kembali.
70
00:05:33,708 --> 00:05:37,375
Hari ini, kita akan mempelajari
bagaimana kematian orang terkasih
71
00:05:37,458 --> 00:05:40,625
bisa menghambat
terwujudnya versi terbaik diri kita.
72
00:05:41,125 --> 00:05:42,916
Berhenti bergerak.
73
00:05:43,416 --> 00:05:47,000
Temukan tempat sepi
untuk memikirkan kehilanganmu.
74
00:05:48,083 --> 00:05:54,291
Ulat yang kehilangan kaki bisa menumbuhkan
kakinya lagi dengan menjadi kupu-kupu.
75
00:05:54,375 --> 00:05:55,833
Jerome Doakan aku sukses!
76
00:05:55,916 --> 00:05:58,291
Tapi sebelumnya, seluruh tubuhnya hancur.
77
00:05:58,375 --> 00:06:00,291
Hancur untuk berubah wujud.
78
00:06:01,083 --> 00:06:02,375
Ucapkan bersamaku.
79
00:06:03,166 --> 00:06:04,166
Tak mau.
80
00:06:06,666 --> 00:06:08,416
Putih telurmu sudah di meja.
81
00:06:08,958 --> 00:06:11,708
Apa Ibu sudah mempertimbangkan
usulku tentang Pop-Tarts?
82
00:06:11,791 --> 00:06:13,871
Apa kau sudah mempertimbangkan
hidup dalam kenyataan?
83
00:06:13,916 --> 00:06:15,625
Kau butuh makanan otak hari ini.
84
00:06:17,041 --> 00:06:23,458
Mengapunglah menjauhi duka,
dan hadapi masa depan dengan hati terbuka.
85
00:06:24,250 --> 00:06:26,375
Itu membawakan sponsor berikutnya.
86
00:06:27,041 --> 00:06:29,250
Got Oat? Susu Oat.
87
00:06:29,750 --> 00:06:35,625
Gunakan kode promosi "Yogi"
untuk diskon sepuluh persen Got Oat?
88
00:06:41,125 --> 00:06:42,833
- Akar kuadrat 324?
- 18.
89
00:06:42,916 --> 00:06:44,583
- Akar kuadrat 676?
- 26.
90
00:06:44,666 --> 00:06:45,916
- Lalu 121?
- 11.
91
00:06:46,000 --> 00:06:47,351
- Negatif sembilan?
- Soal jebakan.
92
00:06:47,375 --> 00:06:49,500
Akar kuadrat dari angka negatif
bukanlah angka.
93
00:06:49,583 --> 00:06:50,666
Bukan angka real.
94
00:06:50,750 --> 00:06:53,041
Itu angka yang disebut angka imajiner.
95
00:06:53,125 --> 00:06:54,625
- Tak mungkin.
- Mungkin!
96
00:06:54,708 --> 00:06:57,184
Kau kira bagaimana klub matematika Ibu
memenangkan lomba nasional?
97
00:06:57,208 --> 00:07:00,291
Kami berpesta gila-gilaan setelahnya
sampai menutup bak air panas Motel 6.
98
00:07:00,375 --> 00:07:01,375
Keren.
99
00:07:01,458 --> 00:07:03,375
Ya, Ibu begitu girang
sampai muntah-muntah.
100
00:07:06,333 --> 00:07:08,666
Astaga, bocah itu mengajak ibunya.
101
00:07:09,916 --> 00:07:11,500
Gadis itu melihat apa?
102
00:07:12,125 --> 00:07:13,458
Tak apa-apa, Ibu.
103
00:07:13,541 --> 00:07:17,041
Tidak. Harus ada yang memberitahunya,
"Menatap itu tak sopan."
104
00:07:17,125 --> 00:07:19,085
- Ibu akan minta nama orang tuanya.
- Bu, kumohon.
105
00:07:19,166 --> 00:07:21,791
Hei!
Pasien terakhirku yang makan Pop-Tarts?
106
00:07:21,875 --> 00:07:24,041
- Benar-benar ompong. Hanya gusi.
- Tolong, stop.
107
00:07:24,125 --> 00:07:26,875
- Ini hari pertamaku. Ibu!
- Dia dijuluki Gummy Bear.
108
00:07:26,958 --> 00:07:29,958
- Tak ada peri gigi untuk itu, Nak.
- Ini hari pertamaku.
109
00:07:31,833 --> 00:07:35,166
Jadi, setelah kelas matematika di SMA,
naiklah bus ke SMP
110
00:07:35,250 --> 00:07:37,625
- untuk kelas-kelasmu lainnya.
- Seperti rencana kita.
111
00:07:37,708 --> 00:07:39,750
Nanti Ibu jemput
di pusat rekreasi usai kerja.
112
00:07:39,833 --> 00:07:41,767
- Semoga sekitar pukul 17.00.
- Seperti tahun lalu.
113
00:07:41,791 --> 00:07:43,911
Jangan makan gula buatan,
atau ikut orang tak dikenal.
114
00:07:43,958 --> 00:07:46,416
- Jika ada masalah, kau…
- Tak akan ada masalah, Bu.
115
00:07:46,500 --> 00:07:49,083
Sungguh, aku mampu.
116
00:07:50,291 --> 00:07:51,458
Kau mampu.
117
00:07:56,083 --> 00:07:58,500
- Zach, oper jauh-jauh!
- Ke sini!
118
00:07:58,583 --> 00:08:00,416
- Cium baunya.
- Hei, ke sini!
119
00:08:00,500 --> 00:08:01,500
Lekas, selagi masih muda.
120
00:08:20,166 --> 00:08:23,416
SEKOLAH MENENGAH ATAS DELTA
121
00:08:39,708 --> 00:08:44,166
Selamat datang, Pelajar,
ke Matematika kelas 11.
122
00:08:45,333 --> 00:08:47,416
Siapa yang siap belajar matematika?
123
00:08:47,500 --> 00:08:49,458
SELAMAT DATANG
DI MATEMATIKA KELAS 11 BU SAGE!!
124
00:08:52,708 --> 00:08:53,958
Ya!
125
00:08:54,041 --> 00:08:55,208
Ada pertanyaan?
126
00:08:55,291 --> 00:08:56,833
Tidak? Tak ada pertanyaan.
127
00:08:56,916 --> 00:08:59,041
Jadi, Ibu sangat bersemangat.
128
00:08:59,125 --> 00:09:02,750
Tahun ini, ada beberapa anak 12 tahun
yang mengikuti kelas SMA.
129
00:09:02,833 --> 00:09:05,583
Ada Prim Patel.
Apakah pengucapannya benar?
130
00:09:05,666 --> 00:09:07,583
Sebenarnya Prem, seperti nama.
131
00:09:07,666 --> 00:09:08,500
- Prim.
- Prem.
132
00:09:08,583 --> 00:09:09,458
- Preem.
- Prem.
133
00:09:09,541 --> 00:09:10,750
- Praheem.
- Prem.
134
00:09:10,833 --> 00:09:12,166
- Prahahaha.
- Sempurna.
135
00:09:12,250 --> 00:09:15,375
Baiklah. Juga ada Claire Beauséjour.
136
00:09:15,458 --> 00:09:19,583
Hanya kalian berdualah murid SMP
yang lolos ujian masuk.
137
00:09:19,666 --> 00:09:21,208
Kalian pasti duo dinamis.
138
00:09:21,291 --> 00:09:22,875
- Benar.
- Ya.
139
00:09:22,958 --> 00:09:25,375
Ada yang tahu sekarang saatnya apa?
140
00:09:26,541 --> 00:09:28,250
Ini saatnya kuis matematika pertama!
141
00:09:29,416 --> 00:09:32,666
Juga dengarkan,
bagi kalian yang mengkhawatirkan nilai,
142
00:09:32,750 --> 00:09:35,041
Ibu membuat kesepakatan
dengan semua kelas Ibu.
143
00:09:35,125 --> 00:09:36,833
Murid tahun lalu masih ingat?
144
00:09:36,916 --> 00:09:37,958
Ada yang ingat?
145
00:09:38,041 --> 00:09:39,541
Kesepakatan yang Ibu buat?
146
00:09:41,250 --> 00:09:42,250
Mercedes?
147
00:09:43,000 --> 00:09:45,291
Jika tim Mathlympics masuk tiga besar,
148
00:09:45,375 --> 00:09:47,250
semua anggotanya otomatis mendapat A.
149
00:09:47,333 --> 00:09:50,416
Benar.
Tahun lalu amat menyenangkan, omong-omong.
150
00:09:50,500 --> 00:09:53,208
- Bu, kita hancur. Posisi terakhir.
- Intinya bukan menang.
151
00:09:53,291 --> 00:09:55,750
Kecuali jika butuh nilai A, bukan?
Ibu baru mengatakan…
152
00:09:55,833 --> 00:09:58,625
Ini tahun kita,
karena kita akan menjadi tuan rumahnya.
153
00:09:59,458 --> 00:10:01,708
Ibu sudah menyewa bola disko!
154
00:10:01,791 --> 00:10:04,333
Bagus. Apa kita masih boleh makan
di Olive Garden setelah kalah?
155
00:10:04,916 --> 00:10:09,083
Tahun ini,
anggaran kita mencakup Taco Bell.
156
00:10:09,166 --> 00:10:11,250
- Apakah itu hukuman?
- Tidak…
157
00:10:11,333 --> 00:10:13,083
Kau tak perlu mencatat ini.
158
00:10:14,166 --> 00:10:18,291
Baiklah. Bersedia, siap, kerjakan!
159
00:10:24,083 --> 00:10:25,625
Bu Sage KUIS DADAKAN!!!
160
00:10:52,833 --> 00:10:53,833
Baik.
161
00:10:53,916 --> 00:10:56,791
Baiklah, Anak-anak,
untuk PR pertama kalian,
162
00:10:56,875 --> 00:11:01,333
Ibu ingin kalian menuliskan persamaan
dengan kalian sebagai jawabannya. Paham?
163
00:11:01,416 --> 00:11:04,458
Kerjakan secara berbalik untuk menunjukkan
cara semua unsur hidupmu
164
00:11:04,541 --> 00:11:05,541
menyusun dirimu.
165
00:11:05,625 --> 00:11:09,000
Pasti menyenangkan. Jadi, sungguh,
bersenang-senanglah membuatnya, ya?
166
00:11:09,083 --> 00:11:10,750
Kalian mungkin akan terkejut.
167
00:11:10,833 --> 00:11:11,666
Baik.
168
00:11:11,750 --> 00:11:13,791
TUGAS PERSAMAAN DIRIKU
169
00:11:13,875 --> 00:11:15,666
PREM =(IBU + AYAH) x MATEMATIKA + JEROME
170
00:11:19,291 --> 00:11:21,000
- Ayah
171
00:11:24,416 --> 00:11:25,875
Proyek Jerome mengunggah video
172
00:11:25,958 --> 00:11:27,958
Saat Ibu berkata, "Pergilah ke sekolah,"
173
00:11:28,041 --> 00:11:29,500
tapi kau terlahir untuk menari.
174
00:11:34,958 --> 00:11:36,500
Astaga.
175
00:11:41,916 --> 00:11:43,083
Ya ampun.
176
00:11:43,166 --> 00:11:46,083
Klik langganan di Proyek Jerome
untuk lebih banyak video tarian.
177
00:11:46,166 --> 00:11:47,541
Inilah minatku sekarang.
178
00:11:55,875 --> 00:11:58,333
Selamat atas selesainya kuismu, Prem.
179
00:11:58,416 --> 00:12:00,416
Terima kasih, Claire.
Bagaimana musim panas?
180
00:12:01,791 --> 00:12:04,000
Sebenarnya,
keluargaku tak merayakan musim panas.
181
00:12:08,125 --> 00:12:10,125
Perhentian berikutnya, SMP.
182
00:12:18,625 --> 00:12:20,958
- Hei, Pak Oh.
- Hei, Prem Otak Encer datang.
183
00:12:22,791 --> 00:12:25,375
Jangan lupa mendaftar
ke acara unjuk bakat.
184
00:12:25,458 --> 00:12:29,625
Pasti hebat. Benar-benar mengagumkan.
185
00:12:30,166 --> 00:12:31,166
Bola datang!
186
00:12:32,666 --> 00:12:34,833
Maaf! Kukira posisimu terbuka!
187
00:12:34,916 --> 00:12:35,916
Semua beres.
188
00:12:36,000 --> 00:12:38,500
Bung, kau nyaris memecahkan
kacamata anak canggung itu.
189
00:12:38,583 --> 00:12:40,708
Dia seharusnya melihat bolanya.
190
00:12:41,958 --> 00:12:43,000
Hei, Jerome!
191
00:12:43,083 --> 00:12:44,083
Hai, Prem!
192
00:12:44,166 --> 00:12:46,375
Bantu aku meregangkan betis.
Aku harus lentur.
193
00:12:46,458 --> 00:12:47,583
SERANGGA TAK TERKALAHKAN!
194
00:12:48,083 --> 00:12:50,583
Maaf, aku terlambat. Aku tadi di SMA.
195
00:12:50,666 --> 00:12:52,666
Ya. Aku mengirimimu
SMS semoga berhasil, kan?
196
00:12:52,750 --> 00:12:54,083
Tidak. Tak apa-apa.
197
00:12:54,166 --> 00:12:56,875
Bagus. Ponselku berbunyi terus pagi tadi.
198
00:12:57,458 --> 00:12:59,166
Aku serasa kekurangan jari.
199
00:12:59,250 --> 00:13:00,833
- Paham maksudku?
- Tentu.
200
00:13:01,625 --> 00:13:02,958
Kelas tadi bagus, sebenarnya.
201
00:13:03,041 --> 00:13:04,833
Tapi beberapa anak itu…
202
00:13:04,916 --> 00:13:06,791
Pantas mereka selalu kalah di Mathlympics.
203
00:13:06,875 --> 00:13:08,375
Sebelum kau masuk ke sana, bukan?
204
00:13:08,458 --> 00:13:09,708
Si juara matematika.
205
00:13:10,416 --> 00:13:12,666
Kau akan lulus
ujian akselerasi tahun ini, pasti.
206
00:13:12,750 --> 00:13:14,250
Lalu kita berdua di sana.
207
00:13:14,333 --> 00:13:15,583
Duo Dinamis.
208
00:13:17,750 --> 00:13:19,666
- Bagaimana Amanda?
- Mengagumkan.
209
00:13:20,416 --> 00:13:22,208
Dialah hal terbaik yang pernah kualami.
210
00:13:22,291 --> 00:13:23,291
Wah.
211
00:13:23,375 --> 00:13:26,166
- Ada yang perlu kukatakan padamu.
- Amanda! Hei, Teman!
212
00:13:26,250 --> 00:13:28,416
Kurasa kita perlu jeda bergaul.
213
00:13:28,500 --> 00:13:30,875
- Sebentar saja.
- Wah! Maaf, Teman-teman!
214
00:13:30,958 --> 00:13:32,166
Maaf, Teman.
215
00:13:32,916 --> 00:13:34,333
"Jeda" apa maksudmu?
216
00:13:34,416 --> 00:13:36,208
Kau tahu, hanya jeda.
217
00:13:36,291 --> 00:13:38,375
Aku harus meluangkan waktu untuk Amanda.
218
00:13:38,458 --> 00:13:41,750
- Lalu urusan sekolah…
- Kita sukses di sekolah. Semua tahu.
219
00:13:41,833 --> 00:13:43,958
Aku tak mau dikenal karena itu, tahu?
220
00:13:44,041 --> 00:13:45,875
Maksudku, aku bukan jago matematika.
221
00:13:45,958 --> 00:13:47,558
Itulah anggapan orang saat kita bersama.
222
00:13:47,583 --> 00:13:48,875
Jago matematika?
223
00:13:48,958 --> 00:13:50,416
Apa kabar, Canggung?
224
00:13:50,500 --> 00:13:52,375
- Abaikan dia.
- Apa kabar, BK!
225
00:13:52,458 --> 00:13:54,125
J-Dog! Lihat tarian baruku.
226
00:13:56,791 --> 00:13:58,541
- Hentikan.
- J-Dog?
227
00:13:58,625 --> 00:14:03,000
Tapi Brooklyn sangat jahat pada kita,
sedangkan Sharn tidak naik kelas.
228
00:14:03,083 --> 00:14:04,250
BK baik padaku.
229
00:14:04,333 --> 00:14:07,166
Sedangkan Sharn mengatakan
kelas delapan tak jauh berbeda.
230
00:14:07,250 --> 00:14:09,892
Mereka butuh satu orang lagi di grup tari
untuk Acara Bakat Musim Gugur.
231
00:14:09,916 --> 00:14:11,500
Kau bukan penari, kan?
232
00:14:11,583 --> 00:14:12,583
Entah.
233
00:14:12,666 --> 00:14:16,000
Ayahku mengatakan
jika aku membuka diri, aku mungkin suka.
234
00:14:16,083 --> 00:14:18,791
- Hai, J-Dog.
- J-Doggy Dog! Kemarilah!
235
00:14:19,416 --> 00:14:21,333
- J-Dizzle.
- J-Dog! Hai!
236
00:14:21,416 --> 00:14:22,791
J-Diggity!
237
00:14:22,875 --> 00:14:25,750
Hei, B. Kau sudah lihat videoku?
Baru tayang.
238
00:14:33,416 --> 00:14:36,041
Prem, kau pasti heran
pada kejadian di kantor tadi.
239
00:14:36,125 --> 00:14:38,333
Ronda sedang menakar diuretik
untuk satu pasien,
240
00:14:38,416 --> 00:14:41,708
dan menggunakan satuan desiliter
alih-alih cm kubik.
241
00:14:41,791 --> 00:14:44,250
Ibu berkata,
"Sayang, dia akan berkemih selamanya."
242
00:14:44,333 --> 00:14:46,958
Ronda, seharusnya "Wrongda".
243
00:14:47,041 --> 00:14:49,083
PREM=(IBU+AYAH) x Matematika +JEROME
- JEROME - Ayah
244
00:14:49,166 --> 00:14:50,166
Wrongda.
245
00:14:51,458 --> 00:14:53,375
Jadi, bagaimana Matematika tadi?
246
00:14:53,458 --> 00:14:55,583
Baik. Ada kuis.
247
00:14:56,791 --> 00:14:59,333
- Lalu?
- Hanya aku yang bisa selesai.
248
00:14:59,416 --> 00:15:00,791
Bagus.
249
00:15:00,875 --> 00:15:02,375
Bagaimana sisa harimu?
250
00:15:02,458 --> 00:15:05,000
Aku sebenarnya butuh bantuan
tentang sesuatu.
251
00:15:05,666 --> 00:15:06,666
Pekerjaan rumah.
252
00:15:06,750 --> 00:15:08,041
Tentu. PR Matematika?
253
00:15:08,125 --> 00:15:09,416
Tentang Ayah.
254
00:15:12,583 --> 00:15:15,708
Maaf. Aku tahu Ibu tak suka
membicarakan Ayah.
255
00:15:17,750 --> 00:15:19,250
Suresh pasti ingin kita bahagia.
256
00:15:19,333 --> 00:15:21,583
Bukan hancur menjadi air mata
seperti ulat.
257
00:15:21,666 --> 00:15:22,708
- Apa?
- Ini butuh lada.
258
00:15:22,791 --> 00:15:25,166
Kau butuh apa untuk PR itu?
259
00:15:25,250 --> 00:15:27,791
- Dia dikenal karena apa?
- Dikenal?
260
00:15:27,875 --> 00:15:32,000
- Maksudku, apa dia cerdas?
- Jelas, tapi dia bukan jago matematika.
261
00:15:32,083 --> 00:15:34,250
- Pria macam apakah dia?
- Itu dia.
262
00:15:34,333 --> 00:15:37,541
Aku tak akan mengenal diriku
jika tak mengenal dia.
263
00:15:37,625 --> 00:15:38,625
Dia…
264
00:15:40,666 --> 00:15:43,208
lucu, percaya diri, tampan.
265
00:15:43,291 --> 00:15:46,052
- Dia seperti kau. Disukai semua orang.
- Sama sekali tak seperti aku.
266
00:15:46,083 --> 00:15:48,166
Maafkan Ibu. Ibu tak tahu cara membantumu.
267
00:15:48,250 --> 00:15:50,083
Ceritakan apa pun.
268
00:15:50,166 --> 00:15:52,875
Ceritakan tentang malam
saat foto itu dibuat.
269
00:15:57,250 --> 00:15:58,750
Itu sudah lama berlalu.
270
00:15:59,458 --> 00:16:01,333
Leopard Lounge itu apa?
271
00:16:02,916 --> 00:16:04,458
Itu kelab tempat kami bertemu.
272
00:16:04,541 --> 00:16:06,666
- Kelab dansa?
- Kelab hiphop.
273
00:16:06,750 --> 00:16:08,458
Ayahmu sangat pintar bicara.
274
00:16:08,541 --> 00:16:10,833
Tunggu. Ayah adalah penyanyi rap?
275
00:16:10,916 --> 00:16:13,934
Kau kira bagaimana dia dapat semboyan,
"Yang terbaik sedunia tak pernah rehat"?
276
00:16:13,958 --> 00:16:15,958
Ibu, itu sangat keren.
277
00:16:16,041 --> 00:16:17,083
Apakah dia mahir?
278
00:16:19,833 --> 00:16:20,875
Dia…
279
00:16:22,416 --> 00:16:24,216
salah satu yang terbaik
yang pernah Ibu lihat.
280
00:16:26,375 --> 00:16:27,958
Andai kau bisa melihat dia.
281
00:16:34,416 --> 00:16:38,333
Terkadang aku lupa
bagaimana penampilan dan suaranya.
282
00:16:45,541 --> 00:16:46,541
Baiklah.
283
00:16:46,625 --> 00:16:51,541
Saat Ibu masih berkuliah keperawatan,
kami biasa pergi berdansa di akhir pekan.
284
00:16:52,125 --> 00:16:55,708
Teman-teman Ibu memberi tahu Ibu
tentang suatu kelab. Itu populer.
285
00:17:00,000 --> 00:17:01,666
JANGAN MEMBERI MAKAN HEWANNYA
286
00:17:01,750 --> 00:17:04,958
Leopard Lounge mengadakan acara
bernama Selasa Gaya Bebas.
287
00:17:05,041 --> 00:17:06,401
Kukira hanya pergi di akhir pekan.
288
00:17:06,458 --> 00:17:08,541
Beberapa Selasa. Tidak saat ujian.
289
00:17:08,625 --> 00:17:10,250
Ibu tak perlu menjelaskan.
290
00:17:10,333 --> 00:17:11,791
Pokoknya, Ibu di kelab.
291
00:17:11,875 --> 00:17:14,333
Kami sedang di kelab,
teman-teman Ibu mengatakan…
292
00:17:14,416 --> 00:17:16,791
Penguasa Mik yang ini
adalah legenda bawah tanah.
293
00:17:16,875 --> 00:17:18,750
- Blah, blah, blah, blah.
- Blah, blah.
294
00:17:18,833 --> 00:17:20,291
- Blah, blah.
- Apa yang mereka…
295
00:17:20,375 --> 00:17:21,583
Ibu tak mendengarkan.
296
00:17:21,666 --> 00:17:25,083
- Blah, blah, blah.
- Blah, blah, blah, blah.
297
00:17:25,166 --> 00:17:27,708
Ibu sedang banyak pikiran.
Tentang sekolah.
298
00:17:27,791 --> 00:17:29,958
Priya, berhentilah memikirkan Doug. Paham?
299
00:17:30,041 --> 00:17:31,958
Sudah tamat. Dia bahkan tak setampan itu.
300
00:17:32,041 --> 00:17:33,375
Doug itu siapa?
301
00:17:33,458 --> 00:17:35,458
Siapa? Entah. Ibu tidak ingat…
302
00:17:35,541 --> 00:17:38,666
Untunglah kami mencegahmu
dapatkan tato namanya, bukan?
303
00:17:38,750 --> 00:17:40,666
Kami benar-benar menyelamatkan pantatmu.
304
00:17:52,208 --> 00:17:54,708
Hei, kami akan mengambil minuman.
305
00:17:56,750 --> 00:18:00,291
Jadi, kami masuk
dan menunggu acaranya dimulai saat…
306
00:18:00,375 --> 00:18:01,708
Permisi.
307
00:18:08,791 --> 00:18:11,583
Aku tak punya kalimat pembuka,
hanya ingin menemuimu.
308
00:18:13,958 --> 00:18:15,250
Namaku Suresh.
309
00:18:16,625 --> 00:18:18,208
Aku tidak tertarik.
310
00:18:18,291 --> 00:18:20,583
- Baiklah.
- Itu kata Ibu kepada Ayah?
311
00:18:20,666 --> 00:18:22,375
Ibu sedang tak ingin dirayu.
312
00:18:22,458 --> 00:18:24,291
- Kau mau minum bersama?
- Tidak.
313
00:18:24,375 --> 00:18:26,708
Aku sama sekali tidak minum.
314
00:18:26,791 --> 00:18:28,751
- Lalu kenapa pergi ke kelab?
- Terima kasih. Dah.
315
00:18:28,833 --> 00:18:30,333
Aku ingin menjauh, sungguh.
316
00:18:30,416 --> 00:18:32,708
- Kumohon.
- Ya. Kau sudah menetapkan batas.
317
00:18:32,791 --> 00:18:35,583
Masalahnya, kau gadis tercantik di sini.
318
00:18:36,166 --> 00:18:39,833
Ada sesuatu dalam diriku
yang mengatakan kau juga yang terpintar.
319
00:18:39,916 --> 00:18:43,125
Kau mungkin mendapatkan…
Berapa? 1550 pada ujian SAT?
320
00:18:43,208 --> 00:18:44,208
Maaf?
321
00:18:44,291 --> 00:18:45,708
- 1600, lihat?
- Terima kasih.
322
00:18:45,791 --> 00:18:48,333
- Kutebak rendah agar…
- Dari mana kau tahu aku pintar?
323
00:18:48,416 --> 00:18:52,000
Terlihat dari sepatumu,
itu masuk akal untuk dipakai di kelab.
324
00:18:52,083 --> 00:18:53,666
Juga jika hawanya dingin,
325
00:18:53,750 --> 00:18:56,125
kau sudah mengenakan motif turtleneck.
326
00:18:56,208 --> 00:18:57,208
Ini motif jaring.
327
00:18:57,875 --> 00:19:00,416
Bu, jangan menolaknya.
Kalian harus membuat bayi.
328
00:19:00,500 --> 00:19:04,250
Dengarkan, aku punya urusan, tapi jika kau
berubah pikiran tentang minuman itu…
329
00:19:04,333 --> 00:19:06,541
- Jangan menunggu.
- Kau mirip ibuku.
330
00:19:06,625 --> 00:19:07,750
Aku mencintaimu. Dah.
331
00:19:07,833 --> 00:19:09,666
Sangat tak ramah.
332
00:19:09,750 --> 00:19:12,000
Tentu, karena kau tahu dia ayahmu.
333
00:19:12,083 --> 00:19:14,958
Saat itu, Ibu hanya tahu
dia mungkin pembunuh berkapak.
334
00:19:15,041 --> 00:19:16,208
Sangat kelam.
335
00:19:16,291 --> 00:19:18,958
Itu bisa terjadi.
Era 2000-an adalah masa yang berbahaya.
336
00:19:19,916 --> 00:19:20,916
Hadirin,
337
00:19:20,958 --> 00:19:24,708
mari kita sambut ke panggung
Penguasa Mik Terbaik Sedunia.
338
00:19:24,791 --> 00:19:27,083
Berikan sorakan.
339
00:19:27,166 --> 00:19:29,916
Itu dia. Itu si penguasa mik legendaris.
340
00:19:30,541 --> 00:19:33,041
Dia akan menggunakan musik
untuk melelehkan hati Ibu.
341
00:19:35,583 --> 00:19:36,833
Hei, Ibu sedang apa?
342
00:19:37,666 --> 00:19:38,791
Jangan menjawabnya.
343
00:19:39,916 --> 00:19:41,458
Tidak, Bu. Ibu!
344
00:19:41,541 --> 00:19:43,750
- …berbuat apa, tapi kau telah pergi.
- Doug, dengarkan.
345
00:19:43,833 --> 00:19:44,833
Kau benar-benar pergi.
346
00:19:44,916 --> 00:19:46,458
Aku heran Ibu melewatkan pertunjukan.
347
00:19:46,541 --> 00:19:48,875
- Ibu heran kau amat menghakimi.
- Kau mendengarkan?
348
00:19:48,958 --> 00:19:52,541
Doug, maaf, kurasa aku hanya jatuh cinta
pada gagasan dirimu.
349
00:19:52,625 --> 00:19:54,750
Tapi kau tak berbudaya, Doug.
350
00:19:54,833 --> 00:19:57,500
Sebutkan nama
keempat anggota Destiny's Child.
351
00:19:59,083 --> 00:20:01,708
Tak ada yang bernama Shelly
di Destiny's Child.
352
00:20:02,791 --> 00:20:03,791
Blah, blah blah.
353
00:20:03,875 --> 00:20:05,541
Blah, blah blah, blah.
354
00:20:05,625 --> 00:20:07,083
Blah, blah, blah.
355
00:20:07,166 --> 00:20:09,583
Teman-teman Ibu bergembira,
tapi Ibu gagal total.
356
00:20:09,666 --> 00:20:10,666
Benar sekali.
357
00:20:10,750 --> 00:20:12,500
Sungguh, dan ini bagian terbaiknya.
358
00:20:14,708 --> 00:20:18,375
Ya, oh, ya, oh
359
00:20:18,458 --> 00:20:20,416
Suatu kali, belum lama ini
360
00:20:20,500 --> 00:20:22,791
Aku bocah kulit cokelat di Baltimore
361
00:20:22,875 --> 00:20:25,375
Ibu dan ayahku memberiku mikroskop
362
00:20:25,458 --> 00:20:27,791
Tapi kuputuskan untuk memegang mikrofon
363
00:20:27,875 --> 00:20:30,541
Selanjutnya, kalian tahu hasilnya
364
00:20:30,625 --> 00:20:32,791
Kumakan semua kari dan sayuran
365
00:20:32,875 --> 00:20:35,583
Ayahmu sangat memikat.
366
00:20:37,875 --> 00:20:39,750
Ada tatapan spesial di matanya.
367
00:20:41,333 --> 00:20:42,958
Dia sebut itu menjalani perbatasan.
368
00:20:45,958 --> 00:20:49,125
Setengah jalan ke sana,
setengah jalan ke ketakterbatasan.
369
00:20:56,958 --> 00:21:00,250
Lantas?
Ayolah, apa yang terjadi selanjutnya?
370
00:21:02,708 --> 00:21:04,125
Ibu biarkan dia membelikan minuman.
371
00:21:04,208 --> 00:21:06,291
Tapi apakah dia membuat album?
372
00:21:06,375 --> 00:21:07,541
Tampil berkeliling?
373
00:21:07,625 --> 00:21:09,250
Tidak, tak seperti itu.
374
00:21:09,958 --> 00:21:12,208
Imajinasimu terlalu aktif, Prem.
375
00:21:12,291 --> 00:21:15,166
Tapi Ibu mengatakan
dia penguasa mik legendaris.
376
00:21:15,875 --> 00:21:18,416
Bahwa dia yang terbaik di kota,
mungkin bahkan di dunia.
377
00:21:18,500 --> 00:21:20,875
Suresh tak memedulikan hal itu.
378
00:21:21,541 --> 00:21:24,416
Dia tak perlu diberi tahu
betapa hebatnya dia.
379
00:21:24,500 --> 00:21:25,958
Dia sudah tahu.
380
00:21:26,041 --> 00:21:28,125
Dia melakukannya karena menyukainya.
381
00:21:28,208 --> 00:21:29,267
Seperti kau dan matematika.
382
00:21:29,291 --> 00:21:31,500
- Tapi apakah dia…
- Cukup, Prem.
383
00:21:31,583 --> 00:21:33,750
Habiskan makananmu.
Sudah saatnya membuat PR.
384
00:22:22,875 --> 00:22:24,375
DOUG E FRESH
21 APRIL 1998
385
00:22:24,458 --> 00:22:25,791
THE ROOTS
7 NOVEMBER 1996
386
00:22:43,958 --> 00:22:46,750
High Fidelity Stereo baru
Beberapa bunyi dibuat untuk dilantangkan
387
00:23:13,375 --> 00:23:15,375
BUKU RIMA SURESH PATEL
388
00:23:21,291 --> 00:23:22,750
PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA
389
00:23:22,833 --> 00:23:24,958
HADIRIN,
KULIT PUTIH DAN KULIT BERWARNA
390
00:23:25,750 --> 00:23:27,833
NAMA PENYANYI RAP
THE BEAToLogiST - THE BEATLES
391
00:23:27,916 --> 00:23:29,416
KAPTEN RAP THE VELOCiRAPPER
392
00:23:33,000 --> 00:23:35,583
YA ADA yanG PERLU KAMi AKUI
KAMI kerJA MAKSIMAL, TAK KURANG
393
00:23:42,291 --> 00:23:44,625
YANG TERBAIK SEDUNIA TAK PERNAH REHAT
394
00:23:50,833 --> 00:23:53,041
"Yang terbaik sedunia tak pernah rehat."
395
00:23:54,875 --> 00:23:56,916
Apakah itu "pai-ama"?
396
00:23:58,208 --> 00:23:59,208
Apa kabar?
397
00:24:04,541 --> 00:24:06,708
- Tunggu. Kenapa kita memekik?
- Ayah?
398
00:24:06,791 --> 00:24:08,125
Hai.
399
00:24:08,875 --> 00:24:10,500
Prem? Prem!
400
00:24:12,916 --> 00:24:14,708
Ada apa? Kau tak apa? Kau memekik.
401
00:24:14,791 --> 00:24:16,833
Ya, aku tak apa-apa.
402
00:24:17,708 --> 00:24:21,958
Aku memfaktorkan polinomial,
dan jawabannya mendadak muncul.
403
00:24:22,041 --> 00:24:24,166
Ibu senang saat itu terjadi.
404
00:24:24,250 --> 00:24:25,958
- Jangan sampai terlalu malam.
- Tentu.
405
00:24:26,458 --> 00:24:27,500
Ya.
406
00:24:27,583 --> 00:24:28,583
Ya.
407
00:24:29,833 --> 00:24:31,333
- Selamat malam.
- Malam.
408
00:24:35,291 --> 00:24:36,875
Ya ampun, dia tampak sangat cantik.
409
00:24:38,333 --> 00:24:40,166
Apa yang sedang terjadi?
410
00:24:40,250 --> 00:24:41,833
Entah.
411
00:24:41,916 --> 00:24:45,208
Aku mual. Masakan Ibu akhirnya meracuniku.
412
00:24:45,291 --> 00:24:46,666
Wanita itu tak bisa memasak.
413
00:24:48,083 --> 00:24:49,250
Apakah kau hantu?
414
00:24:49,333 --> 00:24:50,958
Hantu… Bukan.
415
00:24:51,041 --> 00:24:52,166
Lihat rona kulitku.
416
00:24:52,250 --> 00:24:54,833
Aku berseri-seri. Paham? Tidak.
417
00:24:54,916 --> 00:24:57,708
Aku seperti kenangan
yang berbaur dengan fantasi.
418
00:24:57,791 --> 00:25:00,583
Kau membentukku
di dalam otakmu yang besar itu.
419
00:25:00,666 --> 00:25:02,125
Kerja bagus, omong-omong.
420
00:25:03,041 --> 00:25:04,125
Jadi…
421
00:25:04,958 --> 00:25:07,083
kau adalah teman khayalanku?
422
00:25:07,166 --> 00:25:08,250
Ya, semacam itu.
423
00:25:08,333 --> 00:25:10,041
Wah, foto yang bagus sekali.
424
00:25:10,833 --> 00:25:13,500
Hei, Nak,
kenapa kau punya pena banyak sekali?
425
00:25:14,500 --> 00:25:16,458
Kau tahu harus mengoleksi apa?
426
00:25:16,541 --> 00:25:17,625
Batu-batuan.
427
00:25:17,708 --> 00:25:19,375
Ya. Ada di mana-mana.
428
00:25:19,458 --> 00:25:21,250
Ini gila.
429
00:25:21,333 --> 00:25:23,208
Kau pikir ini gila?
430
00:25:23,291 --> 00:25:26,375
Nak, pada dasarnya,
aku ini mimpi demam bersepatu bot.
431
00:25:26,458 --> 00:25:28,208
Sepatunya berat pula.
432
00:25:28,291 --> 00:25:30,041
Aku terlalu tua
untuk punya teman khayalan.
433
00:25:30,125 --> 00:25:33,916
Kau terlalu muda untuk mengalami
krisis paruh baya, tapi terjadi sekarang.
434
00:25:34,000 --> 00:25:36,625
Jadi, Prem Patel itu siapa?
435
00:25:37,708 --> 00:25:39,125
Dia akan menjadi apa?
436
00:25:44,541 --> 00:25:45,791
Aku tak tahu.
437
00:25:45,875 --> 00:25:50,083
Hei. Setiap masalah punya solusi, Nak.
438
00:25:50,166 --> 00:25:51,208
Kau dan aku,
439
00:25:52,041 --> 00:25:54,833
kita akan menemukan
solusi masalah ini bersama, paham?
440
00:25:54,916 --> 00:25:59,708
Terkadang, kau hanya perlu
menambahkan satu variabel baru
441
00:26:00,708 --> 00:26:02,875
untuk mengubah seluruh persamaannya.
442
00:26:02,958 --> 00:26:04,918
PREM = (IBU + AYAH)
+ PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA
443
00:26:05,000 --> 00:26:07,375
Itu bukan aku. Aku tak bisa menyanyi rap.
444
00:26:07,458 --> 00:26:08,625
Kenapa tidak?
445
00:26:08,708 --> 00:26:11,833
Dengar, hiphop ada dalam DNA-mu.
446
00:26:11,916 --> 00:26:13,916
Kau harus bermimpi besar, Nak.
447
00:26:18,083 --> 00:26:19,375
Tunggu. Bunyi apa itu?
448
00:26:20,125 --> 00:26:21,125
Itu suara takdir.
449
00:26:23,416 --> 00:26:26,083
Takdir tidak datang dua kali.
450
00:26:29,458 --> 00:26:31,000
Kurasa maksudmu peluang.
451
00:26:31,083 --> 00:26:33,208
Hus. Dengarkan.
452
00:27:10,791 --> 00:27:17,041
Yang Terbaik Sedunia!
453
00:27:17,125 --> 00:27:20,958
Hadirin, selamat datang
di Acara Bakat Musim Gugur.
454
00:27:22,083 --> 00:27:27,625
Kini, kami perkenalkan
Prem dan Suresh Patel,
455
00:27:30,916 --> 00:27:33,666
para Penguasa Mik Terbaik Sedunia!
456
00:27:35,375 --> 00:27:39,208
Yang Terbaik Sedunia!
457
00:27:44,041 --> 00:27:45,416
Ini takdirmu, Sayang.
458
00:27:46,375 --> 00:27:47,500
Kau pasti bisa.
459
00:27:48,708 --> 00:27:52,500
Oh, ya, oh, ya, oh, ya, oh, ya
Oh, ya, oh, ya, oh, ya, oh, ya
460
00:27:57,291 --> 00:27:58,750
Kemarilah.
461
00:28:00,708 --> 00:28:02,291
Ayo.
462
00:28:09,750 --> 00:28:11,916
Oh, ya, oh, ya, oh, ya, oh, ya
463
00:28:12,000 --> 00:28:14,083
Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia
464
00:28:14,166 --> 00:28:17,125
- Ya, ada yang perlu kami akui
- Ya, ada yang perlu kami akui
465
00:28:17,208 --> 00:28:20,375
- Kami kerja maksimal, tak kurang
- Kami kerja maksimal, tak kurang
466
00:28:20,458 --> 00:28:22,375
- Tak pernah rehat
- Tak pernah rehat
467
00:28:22,458 --> 00:28:23,791
- Sukses ujian
- Sukses ujian
468
00:28:23,875 --> 00:28:27,041
- Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia
- Yang Terbaik Sedunia
469
00:28:27,125 --> 00:28:28,666
Ini saatnya untuk beraksi
470
00:28:28,750 --> 00:28:31,666
Karena duo ayah-anak terbaik
Necis dari kepala sampai kaki
471
00:28:31,750 --> 00:28:33,550
Berilah kesempatan
Kami mahir mengalirkan kata
472
00:28:33,625 --> 00:28:35,434
Katanya aku tak cukup umur
Tapi aku siap memukau
473
00:28:35,458 --> 00:28:36,938
Saat aku di panggung
Penonton pun riuh
474
00:28:37,000 --> 00:28:38,250
Ini saatnya menyederhanakan
475
00:28:38,333 --> 00:28:40,351
Akan melejit di depan mereka
Momen ini kujadikan momenku
476
00:28:40,375 --> 00:28:41,958
Pantang menyerah
Akan meraih puncak
477
00:28:42,041 --> 00:28:44,583
Kami akan berdendang, berlagu indah
Masukkan kegembiraan
478
00:28:44,666 --> 00:28:46,101
Lagu indah, tak pernah gagal dan kalah
479
00:28:46,125 --> 00:28:47,767
Kita datang
Buat mereka menonton dan melompat
480
00:28:47,791 --> 00:28:49,416
Tempatmu benar Pasang telinga
481
00:28:49,500 --> 00:28:51,666
Lewati lingkungan, gembok dipasang
Kita bersiap
482
00:28:51,750 --> 00:28:53,710
Nantikan irama barunya
Karena kubawakan lagu indah
483
00:28:53,750 --> 00:28:57,208
- Ya, ada yang perlu kami akui
- Ya, ada yang perlu kami akui
484
00:28:57,291 --> 00:29:00,500
- Kami kerja maksimal, tak kurang
- Kami kerja maksimal, tak kurang
485
00:29:00,583 --> 00:29:02,166
- Tak pernah rehat
- Tak pernah rehat
486
00:29:02,250 --> 00:29:03,833
- Sukses ujian
- Sukses ujian
487
00:29:03,916 --> 00:29:06,875
- Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia
- Yang Terbaik Sedunia
488
00:29:06,958 --> 00:29:08,833
Kita mulai
489
00:29:08,916 --> 00:29:12,708
Kini saatnya ambil mikrofonnya
Dan buat mereka paham
490
00:29:12,791 --> 00:29:15,083
Ke mana pun kita berkelana
491
00:29:15,166 --> 00:29:19,458
Kau tahu bahwa kita tak terhentikan
492
00:29:20,250 --> 00:29:21,416
Akulah kaptennya
493
00:29:21,500 --> 00:29:23,458
Akan kukatakan apa yang terjadi, Sayang
494
00:29:23,541 --> 00:29:24,541
Aku mendapatkan putra
495
00:29:24,625 --> 00:29:27,041
Kau tahu kubesarkan dia dengan rap, Sayang
496
00:29:27,125 --> 00:29:30,416
Kusulut minatnya bagai bahan bakar roket
497
00:29:30,500 --> 00:29:33,375
Kini apinya telah menyala
Itulah yang mengiringi goyanganmu
498
00:29:33,458 --> 00:29:34,791
Akan kukatakan sejujurnya
499
00:29:34,875 --> 00:29:37,208
Tak penting apa kata mereka, kita buktinya
500
00:29:37,291 --> 00:29:39,833
Kita dianggap hijau
Tapi terbukti kita mampu
501
00:29:39,916 --> 00:29:41,750
Kita dihormati Kita percaya diri
502
00:29:41,833 --> 00:29:43,833
Kita mencinta dunia
Kita pun bebas
503
00:29:43,916 --> 00:29:45,125
Kita berpengetahuan
504
00:29:45,208 --> 00:29:47,000
Kekayaan warisan yang tak bisa hilang
505
00:29:47,083 --> 00:29:50,291
- Ya, ada yang perlu kami akui
- Ya, ada yang perlu kami akui
506
00:29:50,375 --> 00:29:53,708
- Kami kerja maksimal, tak kurang
- Kami kerja maksimal, tak kurang
507
00:29:53,791 --> 00:29:55,583
- Tak pernah rehat
- Tak pernah rehat
508
00:29:55,666 --> 00:29:57,291
- Sukses ujian
- Sukses ujian
509
00:29:57,375 --> 00:30:00,333
- Berdirilah sambut Yang Terbaik Sedunia
- Yang Terbaik Sedunia
510
00:30:12,166 --> 00:30:13,791
BELALANG GREENDALE
511
00:30:41,458 --> 00:30:43,166
ACARA BAKAT MUSIM GUGUR
DAFTAR DI SINI
512
00:30:43,250 --> 00:30:44,833
Pertempuran pedang dalam sejarah
513
00:30:44,916 --> 00:30:47,958
Para Gadis Gula, Menyanyi
Melukis bersama Bethany
514
00:30:48,041 --> 00:30:50,583
Claire Beauséjour, Selo
Craig "Funnybone" Rasmussen
515
00:30:59,750 --> 00:31:01,500
PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA
516
00:31:04,500 --> 00:31:06,041
Apakah maksudmu dirimu?
517
00:31:08,416 --> 00:31:10,375
Kau penyanyi rap sekarang?
518
00:31:11,541 --> 00:31:13,041
Aku sedang membuka diri.
519
00:31:13,708 --> 00:31:15,041
Baiklah.
520
00:31:15,625 --> 00:31:17,500
- Baiklah.
- Baiklah.
521
00:31:17,583 --> 00:31:20,916
- Baiklah, bagus.
- Apa kabar, Para Juara Matematika?
522
00:31:21,000 --> 00:31:23,041
Satu ditambah satu
sama dengan masalah ganda.
523
00:31:23,125 --> 00:31:24,291
Benar, bukan?
524
00:31:26,083 --> 00:31:27,083
Tidak?
525
00:31:27,166 --> 00:31:29,958
Wah, Jerome, Bapak suka baju barumu.
526
00:31:30,041 --> 00:31:33,125
Terima kasih, Pak Oh,
tapi aku terlambat, harus cabut.
527
00:31:34,458 --> 00:31:36,333
Baiklah. Sampai jumpa besok.
528
00:31:36,416 --> 00:31:38,791
Anak masa kini masih pakai kata "cabut"?
529
00:31:38,875 --> 00:31:40,166
Aku harus pergi.
530
00:31:40,250 --> 00:31:42,291
Hei. Jadi…
531
00:31:43,708 --> 00:31:46,166
Apa ada masalah di antara kau dan Jerome?
532
00:31:47,000 --> 00:31:50,083
Jika kau butuh teman bicara, ada Bapak…
533
00:31:50,166 --> 00:31:52,083
- Terima kasih, Pak Oh, bisa kuatasi.
- Ya.
534
00:31:52,166 --> 00:31:54,416
Sampaikan kepada ibumu,
aku mengirim, "Apa kabar?"
535
00:31:54,500 --> 00:31:56,166
Astaga.
536
00:31:59,208 --> 00:32:01,291
KOTA JERSEY
537
00:32:12,541 --> 00:32:16,291
Hei, Kawan, apa kata pria itu tadi?
538
00:32:16,375 --> 00:32:19,541
- Maksudmu Jerome?
- Bukan. Maksudku Dead Poets Society.
539
00:32:19,625 --> 00:32:21,333
"Hei, sampaikan salamku kepada ibumu."
540
00:32:21,416 --> 00:32:24,000
Semua itu. Tentang apa itu? Apakah mereka…
541
00:32:24,083 --> 00:32:26,208
Tidak. Pak Oh hanyalah pria baik.
542
00:32:26,833 --> 00:32:29,416
Ya. Tentu, jika kau suka lesung pipi.
543
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
Atau misalnya, otot. Siapa butuh itu?
544
00:32:31,875 --> 00:32:35,416
Atau misalnya, karisma natural
yang sangat sulit ditolak.
545
00:32:35,500 --> 00:32:39,375
Tapi tahukah kau? Kurasa kita berdua
sepakat bahwa leluconnya payah.
546
00:32:40,291 --> 00:32:41,833
Sama sekali tak mungkin.
547
00:32:43,708 --> 00:32:45,750
Penguasa Mik Terbaik Sedunia.
548
00:32:46,625 --> 00:32:47,625
Kau?
549
00:32:47,708 --> 00:32:50,388
Sharn, si jago matematika ini
mengira dirinya penyanyi rap sekarang.
550
00:32:50,625 --> 00:32:53,000
Hei, J-Dog. Apa temanmu ini penguasa mik?
551
00:32:53,083 --> 00:32:54,250
Cukup sudah.
552
00:32:55,500 --> 00:32:57,750
Aku bukan temannya. Paham?
553
00:32:57,833 --> 00:33:01,000
Wah, kurasa anak ini iri
karena kita ajak J-Dog ke dalam grup kita.
554
00:33:01,083 --> 00:33:02,791
Jika kau punya sebaris lirik,
perdengarkan.
555
00:33:02,875 --> 00:33:04,250
Hei, Sharn. Beri irama.
556
00:33:04,333 --> 00:33:05,875
- Apa?
- Sharn.
557
00:33:12,791 --> 00:33:14,333
Tunggu sebentar…
558
00:33:14,416 --> 00:33:16,541
Hei, kalian semua. Masuklah…
559
00:33:16,625 --> 00:33:18,791
Semuanya. Berkumpullah… Semuanya.
560
00:33:18,875 --> 00:33:21,250
Lihat temanku Prem,
penyanyi rap terbaik sedunia. Ya.
561
00:33:21,333 --> 00:33:24,500
Prem…
562
00:33:44,666 --> 00:33:45,791
Sudah kuduga.
563
00:33:45,875 --> 00:33:47,083
Kau pintar di sekolah.
564
00:33:47,166 --> 00:33:49,666
Di dunia nyata, kau selamanya pecundang.
565
00:33:51,041 --> 00:33:53,250
Hei, Prem, seperti nama.
566
00:33:55,166 --> 00:33:58,041
Kami Mercedes dan Gabe dari kelas Bu Sage.
567
00:33:58,666 --> 00:34:00,208
Kami akan mengerjakan PR.
568
00:34:00,291 --> 00:34:01,625
Kau mau ikut?
569
00:34:03,375 --> 00:34:05,500
- Tentu.
- Tunggu, Prem.
570
00:34:06,791 --> 00:34:08,083
Mobilnya bagus.
571
00:34:08,166 --> 00:34:10,875
Saksikan grup tari kami di TikTok.
Liquid Smoke.
572
00:34:10,958 --> 00:34:13,375
Ejaannya L, I…
573
00:34:15,166 --> 00:34:16,625
- Q, Kawan. Q.
- Q.
574
00:34:36,666 --> 00:34:38,166
Ada apa tadi itu?
575
00:34:38,833 --> 00:34:39,833
Bukan apa-apa.
576
00:34:40,916 --> 00:34:44,291
Hei, kau kira kami
belum pernah dipermalukan seperti itu?
577
00:34:44,375 --> 00:34:47,916
Sebenarnya, para perundung
takut terhadap para pemimpi.
578
00:34:57,041 --> 00:35:00,125
PRA-KALKULUS TINGKAT LANJUT
579
00:35:00,708 --> 00:35:03,166
- Apa hasilmu pada nomor dua?
- Ini 282,6.
580
00:35:03,250 --> 00:35:07,708
Karena volume sama dengan… Setengah…
581
00:35:07,791 --> 00:35:09,916
Pai rasa apakah favoritmu?
582
00:35:10,000 --> 00:35:13,583
Sajikan dengan R kuadrat
Untuk mendapatkan luas areanya
583
00:35:13,666 --> 00:35:17,000
Pugas dengan diameter
Kau akan melihat kelilingnya
584
00:35:17,083 --> 00:35:20,416
Pi R kuadrat dikalikan T sama dengan V
585
00:35:25,291 --> 00:35:27,750
- Aku tahu itu tak…
- Melodinya memikat. Mudah diingat.
586
00:35:27,833 --> 00:35:30,000
Aku akan mengingat itu. Sungguh.
587
00:35:30,083 --> 00:35:33,791
Tapi siapa yang peduli pada matematika?
Benar, bukan?
588
00:35:33,875 --> 00:35:35,750
Hei, ada beasiswa yang kupertaruhkan.
589
00:35:35,833 --> 00:35:37,267
Krisis utang mahasiswa bukan main-main.
590
00:35:37,291 --> 00:35:40,041
Aku harus sukses dalam pelajaran ini
untuk masuk sekolah perfilman.
591
00:35:40,125 --> 00:35:43,458
Aku sudah menulis naskah
yang seperti film sejarah,
592
00:35:43,541 --> 00:35:45,416
tapi latarnya adalah masa kini,
593
00:35:45,958 --> 00:35:50,708
yang dikenang
dari ribuan tahun di masa depan.
594
00:35:50,791 --> 00:35:51,916
Melampaui masanya.
595
00:35:52,000 --> 00:35:53,375
Bagaimana dengan Mathlympics?
596
00:35:53,458 --> 00:35:54,958
- Kata Bu Sage…
- Jangan bodoh.
597
00:35:55,041 --> 00:35:57,392
- Tim-tim lain beranggotakan 50 anak.
- Mereka punya seragam.
598
00:35:57,416 --> 00:35:59,083
- Kau tahu nilai kuis kami?
- G.
599
00:35:59,166 --> 00:36:01,833
- Bu Sage buat nilai baru untuk kami.
- Seburuk itulah kami.
600
00:36:01,916 --> 00:36:03,958
- Kami tak jago seperti kau.
- Aku bukan jago.
601
00:36:04,041 --> 00:36:05,791
Baiklah, maka apa kesukaanmu?
602
00:36:08,458 --> 00:36:09,458
Rap.
603
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Sebagian besar rap.
604
00:36:13,083 --> 00:36:14,291
Banyak… Banyak rap.
605
00:36:14,375 --> 00:36:16,666
Baiklah.
Siapa saja lima penguasa mik favoritmu?
606
00:36:19,333 --> 00:36:20,333
Hanya lima?
607
00:36:22,041 --> 00:36:23,458
Itu sulit.
608
00:36:25,375 --> 00:36:26,541
Ya ampun.
609
00:36:29,500 --> 00:36:32,041
MC Escher.
610
00:36:32,708 --> 00:36:34,500
Pria yang membuat gambar halusinasi itu?
611
00:36:34,583 --> 00:36:36,541
Bukan, orang lain.
612
00:36:38,375 --> 00:36:42,250
Ayahku dahulu penyanyi rap.
Jadi, dia mungkin favoritku.
613
00:36:42,333 --> 00:36:43,541
Sungguh?
614
00:36:43,625 --> 00:36:45,250
Dia legenda bawah tanah.
615
00:36:46,000 --> 00:36:49,208
Dia tampil di Selasa Gaya Bebas di kelab,
Leopard Lounge.
616
00:36:49,291 --> 00:36:51,500
- Siapa namanya?
- Mungkin tak pernah kau dengar.
617
00:36:52,916 --> 00:36:54,196
Dia mati saat usiaku lima tahun.
618
00:36:55,125 --> 00:36:56,125
Kanker.
619
00:36:56,208 --> 00:36:58,250
- Astaga, itu buruk.
- Maaf, Teman.
620
00:36:58,833 --> 00:37:01,708
Dia meninggalkan musik untukku.
621
00:37:03,416 --> 00:37:05,333
- Barang antik.
- Bolehkah kami?
622
00:37:06,500 --> 00:37:09,208
Biz Markie. Slick Rick.
623
00:37:10,041 --> 00:37:12,041
"Teach Me How To" Doug E. Fresh.
624
00:37:12,125 --> 00:37:13,625
Baiklah.
625
00:37:15,375 --> 00:37:16,875
Naughty by Nature.
626
00:37:18,666 --> 00:37:21,666
Tepuk tangan untuk Naughty by Nature.
627
00:37:32,875 --> 00:37:35,166
Kalian sering mendengarkan lagu ini?
628
00:37:35,250 --> 00:37:36,250
Apa?
629
00:37:36,333 --> 00:37:38,083
Kau sering mendengarkan lagu ini?
630
00:37:40,166 --> 00:37:42,666
- Ayolah, ini lagu klasik.
- Ya.
631
00:37:44,083 --> 00:37:46,750
Kurasa aku lebih sering mendengarkan
musik yang lebih baru.
632
00:37:46,833 --> 00:37:49,125
Lagu-lagu inilah fondasinya.
633
00:37:49,208 --> 00:37:52,500
Semua hiphop dahulu bersifat bawah tanah
sebelum mereka ini mengubahnya.
634
00:37:52,583 --> 00:37:55,208
Prem, mereka ini menggunakan
satu mik dan dua turntable,
635
00:37:55,291 --> 00:37:58,041
lalu menjadikannya
musik nomor satu di dunia.
636
00:37:58,125 --> 00:38:00,125
Mereka bermimpi besar dan hidup sukses.
637
00:38:00,208 --> 00:38:02,250
Seperti kita nanti. Kau mengerti?
638
00:38:04,416 --> 00:38:05,458
Aku mengerti.
639
00:38:27,541 --> 00:38:32,708
Kunci masakan yang enak
adalah tak usah membumbuinya sebanyak itu.
640
00:38:32,791 --> 00:38:34,708
Semuanya bisa direbus saja.
641
00:38:38,166 --> 00:38:39,166
Itu enak.
642
00:38:39,250 --> 00:38:40,500
Itu enak. Sempurna.
643
00:38:41,541 --> 00:38:43,500
Jadi, apa kegiatanmu
sepulang sekolah tadi?
644
00:38:44,666 --> 00:38:46,583
Bersantai di pusat rekreasi.
645
00:38:46,666 --> 00:38:48,166
Bersama Jerome?
646
00:38:48,791 --> 00:38:50,291
- Kurang lebih.
- "Kurang lebih"?
647
00:38:50,375 --> 00:38:52,041
Aku meriset Leopard Lounge.
648
00:38:53,250 --> 00:38:56,333
- Begitu.
- Mereka masih adakan Selasa Gaya Bebas.
649
00:38:57,625 --> 00:39:00,000
- Mungkin kita bisa pergi kapan-kapan?
- Ke kota?
650
00:39:00,083 --> 00:39:02,041
- Di malam sekolah?
- Ya. Lupakan saja.
651
00:39:02,125 --> 00:39:04,250
Hei. Ibu merindukannya juga, Prem.
652
00:39:04,750 --> 00:39:08,625
Tapi cara untuk pulih
adalah melanjutkan hidup, bukan mengenang.
653
00:39:08,708 --> 00:39:10,166
Itulah guna cita-cita.
654
00:39:10,250 --> 00:39:12,125
Misalnya Mathlympics, bukan?
655
00:39:13,250 --> 00:39:14,416
Baiklah.
656
00:39:15,250 --> 00:39:16,666
Kalau 289.
657
00:39:19,041 --> 00:39:20,333
Hei.
658
00:39:20,416 --> 00:39:21,583
Kalau 289.
659
00:39:23,708 --> 00:39:24,708
Itu 17.
660
00:39:45,375 --> 00:39:46,375
SIAPA dirimu
661
00:39:46,458 --> 00:39:48,875
PREM = (IBU+AYAH)
+ PENGUASA MIK TERBAIK SEDUNIA
662
00:39:48,958 --> 00:39:49,958
+ Kerja keras
663
00:39:50,041 --> 00:39:52,708
PENDORONG, CORONG, GONG
BAGONG, DISERONG, ADIKONG, GARONG
664
00:39:57,750 --> 00:39:59,000
Baik.
665
00:39:59,083 --> 00:40:00,541
Mari kita bekerja.
666
00:40:01,416 --> 00:40:02,625
Kau yakin, Nak?
667
00:40:02,708 --> 00:40:06,125
- Karena Ibu baru mengatakan…
- Katanya miliki cita-cita, aku punya.
668
00:40:06,208 --> 00:40:10,916
Acara bakatnya dua pekan lagi.
Jadi, aku melanjutkan hidup.
669
00:40:11,416 --> 00:40:16,916
Beberapa orang mengaku melanjutkan hidup,
tapi sebenarnya kabur dari masa lalu.
670
00:40:17,000 --> 00:40:20,083
Wah, kalimat itu keren! Harus kucatat.
671
00:40:20,166 --> 00:40:22,458
Tunggu sebentar, aku tidak nyata.
672
00:40:22,541 --> 00:40:24,750
Kau akan jelaskan artinya atau tidak?
673
00:40:24,833 --> 00:40:27,333
Ya, baik. Begini… Dengarkan baik-baik.
674
00:40:27,416 --> 00:40:29,916
Rima itu seperti tabel perkalian.
675
00:40:30,000 --> 00:40:33,958
Hafalkan agar kau bisa berpindah
dari rima ke rima.
676
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
Yada yada pendorong
Yada yada yada corong
677
00:40:36,916 --> 00:40:39,791
Yada yada yada gong
678
00:40:42,166 --> 00:40:43,208
Itu ocehan tanpa arti.
679
00:40:43,291 --> 00:40:44,875
Itu aljabar, Nak.
680
00:40:44,958 --> 00:40:46,083
Baiklah.
681
00:40:46,166 --> 00:40:49,041
X ditambah Y sama dengan "pendorong".
682
00:40:49,125 --> 00:40:52,000
Kita ingin mendapatkan
kata "pendorong", maka…
683
00:40:52,083 --> 00:40:55,625
Kerjakan mundur dari hasilnya.
684
00:40:56,666 --> 00:40:58,375
Cari nilai X dan Y.
685
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Ya. Itulah cara menyusun kalimatnya.
686
00:41:00,875 --> 00:41:04,333
Kubiarkan kata-kata menjadi pendorong
Kubiarkan rima menjadi corong
687
00:41:04,416 --> 00:41:06,416
Kutarik perhatian bagai gong?
688
00:41:06,500 --> 00:41:08,000
Lompat!
689
00:41:08,083 --> 00:41:10,916
- Kususun rima bagai odong-odong
- Kuganti namaku seperti Bagong
690
00:41:11,000 --> 00:41:13,640
- Situasi diubah, aturan diserong
- Lempar tantangan seperti garong
691
00:41:13,708 --> 00:41:16,541
- Kujadikan penyanyi lain adikongku
- Panggung menjadi sekolahku
692
00:41:16,625 --> 00:41:19,125
Benakku adalah permataku
Kilaunya akan memukaumu
693
00:41:19,208 --> 00:41:22,041
Rancangan jika aku tahu
Pandangan mendalam Tuhanku
694
00:41:22,125 --> 00:41:24,916
Kalimatku akan menakjubkanmu
Ajaibnya rasku
695
00:41:25,000 --> 00:41:27,791
Menata iramaku
Bagai berhitung dengan abakusku
696
00:41:28,958 --> 00:41:30,958
Ini sudah ada dalam dirimu.
697
00:41:31,041 --> 00:41:34,000
Tapi kau harus berlatih
agar mendapatkan hasilnya.
698
00:41:34,083 --> 00:41:37,041
Berlatihlah sampai mahir seperti bernapas.
699
00:41:37,125 --> 00:41:38,541
Sampai kau menguasai kata-kata.
700
00:41:38,625 --> 00:41:41,017
- Setengah jalan ke sana…
- Setengah jalan ke ketakterbatasan.
701
00:41:41,041 --> 00:41:42,041
Ya.
702
00:41:46,375 --> 00:41:47,625
Kelas selesai.
703
00:41:49,875 --> 00:41:50,875
Hei, sudah malam.
704
00:41:50,958 --> 00:41:53,791
Pergilah tidur,
atau kau akan mengantuk besok.
705
00:41:53,875 --> 00:41:54,875
Baik.
706
00:41:56,291 --> 00:41:57,291
Baik.
707
00:42:00,791 --> 00:42:02,166
Baik.
708
00:42:02,250 --> 00:42:06,041
Baiklah. Kurasa aku harus pulang
ke ketiadaan tempat tinggalku itu.
709
00:42:06,125 --> 00:42:08,208
Dudukkan pantat khayalanmu.
710
00:42:08,291 --> 00:42:09,666
Kita baru saja mulai.
711
00:42:14,916 --> 00:42:16,458
BEKERJA
PREM MENAMPILKAN SURESH
712
00:42:20,500 --> 00:42:24,625
Ada saatnya dalam hidup setiap pria
Saat dia harus melakukan tugasnya
713
00:42:24,708 --> 00:42:26,628
Prem menampilkan Suresh
"Bekerja" - Gaya Keluarga
714
00:42:26,708 --> 00:42:27,708
Ya
715
00:42:28,291 --> 00:42:29,333
Yang Terbaik Sedunia
716
00:42:29,416 --> 00:42:30,791
Bekerja, Sayang, bekerja
717
00:42:30,875 --> 00:42:32,875
Baiklah, banyak yang perlu dikata
718
00:42:32,958 --> 00:42:35,583
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
719
00:42:35,666 --> 00:42:37,958
Kurasa sudah saatnya
Aku menguasai panggungnya
720
00:42:38,041 --> 00:42:40,750
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
721
00:42:41,416 --> 00:42:42,833
Baiklah, banyak yang perlu dikata
722
00:42:42,916 --> 00:42:45,958
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
723
00:42:46,041 --> 00:42:48,666
Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya
724
00:42:48,750 --> 00:42:51,291
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
725
00:42:51,375 --> 00:42:54,250
Yang Terbaik Sedunia Ya, ya, ya
726
00:42:54,333 --> 00:42:56,250
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
727
00:42:56,333 --> 00:42:57,708
Terbaik Sedunia
728
00:42:57,791 --> 00:42:59,250
Ya, ya, ya
729
00:42:59,333 --> 00:43:01,500
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
730
00:43:02,125 --> 00:43:04,250
Daddy Mac akan membuatmu mencatat
Di atas kertas
731
00:43:04,333 --> 00:43:07,000
- Daddy Mac akan membuatmu apa?
- Sungguh, Nak? Nanti saja.
732
00:43:07,083 --> 00:43:09,500
Hadiah utama yang akan kuberikan
Jika kau mendengarkan
733
00:43:09,583 --> 00:43:12,083
Jika kau ingin menyanyi rap
Disiplin, kau harus punya
734
00:43:12,166 --> 00:43:14,208
Disiplin, ya
Hidup rajin aku terbiasa
735
00:43:14,291 --> 00:43:17,416
Mengisi menit-menit dengan irama
Aku menikmatinya
736
00:43:17,500 --> 00:43:19,750
Berminat membangun takhta
Tempatku berada
737
00:43:19,833 --> 00:43:22,458
Mikrofon ini aku punya
Temanku ini sapalah
738
00:43:22,541 --> 00:43:24,458
Lihatlah ini, nikmatilah
Satu dua
739
00:43:24,541 --> 00:43:26,375
Ini apa?
Ingin menjadi yang terhebat
740
00:43:26,458 --> 00:43:28,875
Urus urusanmu sendiri, temukan kebugaran
741
00:43:28,958 --> 00:43:30,208
Karena benakmu tak terbatas
742
00:43:30,291 --> 00:43:32,750
Biarlah kalimatmu tertata
Dirancang menjadi saksi mata
743
00:43:32,833 --> 00:43:34,250
Seluruh dunia Terbaik sedunia
744
00:43:34,333 --> 00:43:35,750
Datang untuk berkata-kata
745
00:43:35,833 --> 00:43:38,250
- Kaulah indikatornya
- Tak boleh lesu tampilnya
746
00:43:38,333 --> 00:43:40,833
Karena misi kita
Hanyalah membuat mereka tergila-gila
747
00:43:40,916 --> 00:43:43,250
Rasakan keheningannya
Pantang menyerah…
748
00:43:43,333 --> 00:43:44,375
…dikurangi.
749
00:43:44,458 --> 00:43:47,166
Saat bajak laut berganda,
burung-burung adalah penjumlahan.
750
00:43:47,250 --> 00:43:50,125
Saat beo bajak laut terbang pergi,
bajak laut sama dengan satu.
751
00:43:50,208 --> 00:43:51,208
Kuasai panggungnya
752
00:43:51,291 --> 00:43:54,541
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
753
00:43:54,625 --> 00:43:56,333
Baiklah, banyak yang perlu dikata
754
00:43:56,416 --> 00:43:59,000
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
755
00:43:59,083 --> 00:44:01,416
Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya
756
00:44:01,500 --> 00:44:04,291
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
757
00:44:04,375 --> 00:44:07,291
Terbaik Sedunia Ya, ya, ya
758
00:44:07,375 --> 00:44:08,791
Penguasa Mik Terbaik Sedunia…
759
00:44:08,875 --> 00:44:10,291
Acara bakat 8 hari lagi
760
00:44:10,375 --> 00:44:13,041
Terbaik Sedunia Ya, ya, ya
761
00:44:14,041 --> 00:44:15,916
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
762
00:44:21,833 --> 00:44:24,625
Terbaik Sedunia Ya, ya, ya
763
00:44:24,708 --> 00:44:27,041
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
764
00:44:27,125 --> 00:44:28,416
Buatlah improvisasimu
765
00:44:28,500 --> 00:44:30,916
Lalu tambahkan intuisi dalam iramamu
766
00:44:31,000 --> 00:44:32,750
Ayunkan kata-katamu bagai pisau Ginsu
767
00:44:32,833 --> 00:44:35,083
Temukan semangat dalam dirimu
Perkuat dalam tiap harimu
768
00:44:35,166 --> 00:44:37,458
Jika terhebat adalah tujuanmu
Kerja keras adalah caramu
769
00:44:37,541 --> 00:44:40,250
Makan, tidur, minum, dan mimpikan minatmu
770
00:44:40,333 --> 00:44:42,583
Utamakan itu
Itulah cara mewujudkan cita-citamu
771
00:44:42,666 --> 00:44:45,083
- Harus punya identitas baru
- Jadilah dirimu sendiri
772
00:44:45,166 --> 00:44:46,267
Aku ingin menjadi yang terbaik
773
00:44:46,291 --> 00:44:48,083
Tak akan tercapai dengan jadi orang lain
774
00:44:48,166 --> 00:44:49,416
Baiklah, aku paham, Ayah
775
00:44:49,500 --> 00:44:51,458
Tanpa henti aku mau berusaha
Pantang menyerah
776
00:44:51,541 --> 00:44:53,666
Aku akan berdisiplin sampai meraih puncak
777
00:44:53,750 --> 00:44:55,500
Ingatlah untuk jujur pada dirimu
778
00:44:55,583 --> 00:44:58,625
Tidak, setelah ini rampung
Aku akan menjadi baru
779
00:45:14,250 --> 00:45:16,416
Jika kau bisa membantuku
780
00:45:16,500 --> 00:45:19,000
Kiat untuk hidup sukses berpandangan muluk
781
00:45:19,083 --> 00:45:22,000
Kujamin kita bisa masuk kalangan atas itu
782
00:45:22,083 --> 00:45:24,208
Baik, tapi kita harus bekerja
783
00:45:25,125 --> 00:45:26,708
Baiklah, banyak yang perlu dikata
784
00:45:26,791 --> 00:45:29,708
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
785
00:45:29,791 --> 00:45:32,333
Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya
786
00:45:32,416 --> 00:45:35,375
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
787
00:45:35,458 --> 00:45:37,250
Baiklah, banyak yang perlu dikatakan
788
00:45:37,333 --> 00:45:40,041
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
789
00:45:40,125 --> 00:45:42,500
Kurasa sudah saatnya kukuasai panggungnya
790
00:45:42,583 --> 00:45:45,250
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
791
00:45:45,333 --> 00:45:47,041
Kita mulai
792
00:45:47,125 --> 00:45:49,416
Kini saatnya ambil mikrofonnya
Dan buat mereka paham
793
00:45:50,125 --> 00:45:55,083
Ke mana pun kita berkelana
Kau tahu bahwa kita tak terhentikan
794
00:45:55,791 --> 00:45:58,541
Terbaik Sedunia Ya, ya, ya
795
00:45:58,625 --> 00:46:00,916
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
796
00:46:01,000 --> 00:46:03,958
Terbaik Sedunia Ya, ya, ya
797
00:46:04,041 --> 00:46:05,458
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
798
00:46:08,708 --> 00:46:09,875
Paul? Pablo?
799
00:46:10,833 --> 00:46:11,833
Praheem?
800
00:46:12,625 --> 00:46:13,625
Praheem.
801
00:46:14,250 --> 00:46:15,666
Ibu mengumpulkan PR kalian.
802
00:46:15,750 --> 00:46:16,833
Persamaan dirimu.
803
00:46:19,208 --> 00:46:20,625
Benar.
804
00:46:20,708 --> 00:46:22,625
Masih kukerjakan, sebenarnya.
805
00:46:25,666 --> 00:46:29,000
Itu bukan cara untuk meraih
peringkat tiga Mathlympics.
806
00:46:36,291 --> 00:46:39,333
Pada adegan terakhir,
pintu kapal angkasa luarnya terbuka.
807
00:46:39,416 --> 00:46:45,250
Tampaklah kakeknya, yang juga cucunya.
808
00:46:45,333 --> 00:46:50,333
Lalu ambilan dekat
selagi pria itu berkata, "Lama tak jumpa!"
809
00:46:50,833 --> 00:46:51,958
Memudar ke latar putih.
810
00:46:56,125 --> 00:46:57,416
Maksudku…
811
00:46:57,500 --> 00:46:58,833
Kau tampak amat percaya diri.
812
00:46:58,916 --> 00:47:01,041
Mencintai diri
adalah kekuatan superku, Sayang.
813
00:47:01,125 --> 00:47:03,166
Kapan kami akan mendengar rap bebasmu?
814
00:47:05,583 --> 00:47:10,416
Ada gladi bersih besok sepulang sekolah
untuk Acara Bakat Musim Gugur.
815
00:47:10,500 --> 00:47:11,500
- Sungguh?
- Keren.
816
00:47:11,583 --> 00:47:13,458
- Kami seribu persen hadir.
- Tidak.
817
00:47:13,541 --> 00:47:16,125
Kami sepuluh pangkat sepuluh pasti hadir.
818
00:47:16,208 --> 00:47:17,208
Kau mengerti?
819
00:47:18,291 --> 00:47:21,125
Hasilnya bukan seribu, tapi aku mengerti.
820
00:47:30,750 --> 00:47:32,541
Kau bukan peminum kopi, ya?
821
00:47:32,625 --> 00:47:34,000
Ini bencana.
822
00:47:34,083 --> 00:47:36,500
- Masih ada waktu.
- Acaranya dua hari lagi.
823
00:47:36,583 --> 00:47:38,500
Bagaimana jika aku menyanyi, tapi buruk?
824
00:47:38,583 --> 00:47:40,059
Bagaimana jika kubuktikan mereka benar?
825
00:47:40,083 --> 00:47:42,250
- Aku menantikan acaranya, Prem.
- Jangan ganggu!
826
00:47:45,166 --> 00:47:47,625
Nak, kau terlalu memikirkannya, paham?
827
00:47:47,708 --> 00:47:49,083
Rasa takut menghambat hidup.
828
00:47:49,166 --> 00:47:52,250
Penguasa Mik Terbaik Sedunia
tak punya waktu untuk itu.
829
00:47:52,333 --> 00:47:56,041
Jadi, aku harus berpura-pura tidak takut?
830
00:47:56,125 --> 00:47:58,458
Ya. Berpura-pura berhasil
sampai sungguh berhasil.
831
00:47:58,541 --> 00:48:01,583
Itulah cara "Bagaimana jika?"
menjadi "Apa kabar?"
832
00:48:02,166 --> 00:48:03,375
Tapi bagaimana jika…
833
00:48:05,333 --> 00:48:07,083
Astaga, tadi itu sangat lucu.
834
00:48:07,166 --> 00:48:09,125
Maaf, aku membidik tempat sampah.
835
00:48:09,208 --> 00:48:12,125
- Biar kuambilkan.
- Apa? Tidak… Sharn. Duduklah.
836
00:48:12,208 --> 00:48:14,458
Hei. Jangan mendengarkan mereka.
837
00:48:14,541 --> 00:48:16,625
Dengarkan irama di dalam kepalamu.
838
00:48:17,333 --> 00:48:18,916
Hiphop seperti kehidupan.
839
00:48:19,000 --> 00:48:20,458
Tak bisa setengah hati.
840
00:48:20,541 --> 00:48:22,000
Harus sepenuh hati.
841
00:48:22,541 --> 00:48:24,541
Ingin menjadi
Penguasa Mik Terbaik Sedunia?
842
00:48:27,041 --> 00:48:28,041
Kau harus punya ini.
843
00:48:28,125 --> 00:48:29,125
+ PERcaya Diri
844
00:48:29,208 --> 00:48:31,208
Kau harus menjadi penyemangatmu sendiri.
845
00:48:47,791 --> 00:48:48,916
Aku tidak takut.
846
00:48:49,000 --> 00:48:51,875
Apa? Maaf. Kau mengatakan sesuatu?
Tidak dengar.
847
00:48:51,958 --> 00:48:54,541
- Kataku aku tidak takut.
- Kau tikus atau singa?
848
00:48:54,625 --> 00:48:56,666
- Apa katamu?
- Kataku aku tidak takut.
849
00:48:57,333 --> 00:48:58,625
Lebih lantang, Nak.
850
00:48:58,708 --> 00:49:00,000
Kataku…
851
00:49:00,791 --> 00:49:02,875
Tak sempat untuk hidup setengah-setengah
852
00:49:02,958 --> 00:49:05,083
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
853
00:49:05,166 --> 00:49:07,791
Kita akan memutar kunci pada starternya
854
00:49:07,875 --> 00:49:10,458
Lalu berkendara sampai rodanya lepas
855
00:49:10,541 --> 00:49:12,583
Tak sempat untuk hidup setengah-setengah
856
00:49:12,666 --> 00:49:15,041
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
857
00:49:15,125 --> 00:49:17,458
Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan
858
00:49:17,541 --> 00:49:19,833
Jadi, kendarai sampai rodanya lepas
859
00:49:19,916 --> 00:49:22,166
Memanggil semua orang
Yang punya irama di hatinya
860
00:49:22,250 --> 00:49:24,583
Inilah saatnya memulai pesta
Kami mau memperdalam seninya
861
00:49:24,666 --> 00:49:26,791
Ada banyak pembenci coba memisahkan kita
862
00:49:26,875 --> 00:49:29,416
Jika mereka pintar
Mereka pasti tahu kita di puncak
863
00:49:29,500 --> 00:49:31,750
Tapi mereka menghina, terus menyerang
864
00:49:31,833 --> 00:49:34,166
Kita tersenyum saja
Biarkan mereka menghina
865
00:49:34,250 --> 00:49:36,500
Tapi anak-anak bodoh ini terus ganggu kita
866
00:49:36,583 --> 00:49:38,875
Jadi, kami membuat beberapa ejekan juga
867
00:49:38,958 --> 00:49:41,583
Hei, Sharn
Apa sejak lahir rambutmu begini lebatnya?
868
00:49:41,666 --> 00:49:43,791
Kau seperti domba, Sharn
Harus dicukur rambutnya
869
00:49:43,875 --> 00:49:46,125
Si bodoh berkumis lebat
Sebaiknya hadapilah fakta
870
00:49:46,208 --> 00:49:48,916
Kau dua tahun di kelas tujuh
Karena kekuranganmu
871
00:49:49,000 --> 00:49:51,125
Perbaiki sikapmu
Jika tinggal kelas lagi dirimu
872
00:49:51,208 --> 00:49:53,750
Kau akan menjadi anak SMP berjenggot penuh
873
00:49:53,833 --> 00:49:55,916
Hei, BK, sayang sekali
874
00:49:56,000 --> 00:49:58,416
Dandananmu bagai anime jelek tiap hari
875
00:49:58,500 --> 00:50:00,833
Kau suka menghina agar merasa lebih tinggi
876
00:50:00,916 --> 00:50:03,333
Aku bagai karet, kau perekat
Kau tak akan bisa menghina
877
00:50:03,416 --> 00:50:05,625
Tak mungkin salah, Prem terus berjaya
878
00:50:05,708 --> 00:50:08,333
Buat mereka berdansa
Selagi Brooklyn terus berpura-pura
879
00:50:09,791 --> 00:50:11,583
Dia mengalami strok atau apa?
880
00:50:11,666 --> 00:50:13,541
Entah, Teman. Dia hanya aneh.
881
00:50:13,625 --> 00:50:14,708
Ayo berlatih.
882
00:50:14,791 --> 00:50:17,375
Tidak… Lihat ini. Pasti bagus.
883
00:50:18,541 --> 00:50:20,750
Tak sempat untuk hidup setengah-setengah
884
00:50:20,833 --> 00:50:23,125
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
885
00:50:23,208 --> 00:50:25,541
Kita akan memutar kunci pada starternya
886
00:50:25,625 --> 00:50:28,041
Lalu berkendara sampai rodanya lepas
887
00:50:28,125 --> 00:50:30,375
Tak sempat untuk hidup setengah-setengah
888
00:50:30,458 --> 00:50:32,833
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
889
00:50:32,916 --> 00:50:35,250
Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan
890
00:50:35,333 --> 00:50:37,750
Jadi, kendarai sampai rodanya lepas
891
00:50:56,958 --> 00:50:59,416
Terakhir bukan kurang makna
Aku membawa kata
892
00:50:59,500 --> 00:51:01,833
Bagi pengkhianat yang bawa tas pacarnya
893
00:51:01,916 --> 00:51:03,916
- Apa salahnya jika dia yang bawa?
- Bukan intinya.
894
00:51:04,000 --> 00:51:06,541
Itu sikap pria sejati.
Tas wanita umumnya lebih praktis.
895
00:51:06,625 --> 00:51:09,458
- Ayah!
- Satu roti lapis bisa muat di tas wanita.
896
00:51:09,541 --> 00:51:11,333
- Dengarkan.
- Kau bisa lebih bagus.
897
00:51:11,416 --> 00:51:13,458
Aku ingin bersikap mulia
Tapi lalu kuhentikan
898
00:51:13,541 --> 00:51:16,041
Bicara soal bersahabat?
Bagaimana kalau soal berkhianat?
899
00:51:16,125 --> 00:51:17,958
Kami punya rencana akademis
Tapi dia berhenti
900
00:51:18,041 --> 00:51:20,583
Kesetiaan? Sama sekali tak terdeteksi
901
00:51:20,666 --> 00:51:23,125
Jika kau menyipit
Tampaklah harga dirinya begitu sedikit
902
00:51:23,208 --> 00:51:26,041
Dia mulai dari bawah, tapi belum naik
903
00:51:26,125 --> 00:51:28,458
Aku tak butuh irama, teman, atau ayah
Karena aku bisa
904
00:51:28,541 --> 00:51:30,958
Aku tak bisa kau hancurkan
Karena ini tak terhentikan
905
00:51:31,041 --> 00:51:32,791
Kita bisa saja menjadi juara kelas
906
00:51:32,875 --> 00:51:35,291
Kini bisa kau lihat
Jerome mengejar Amanda…
907
00:51:35,375 --> 00:51:37,250
Wah! Wah…
908
00:51:37,333 --> 00:51:39,291
Itu keterlaluan…
909
00:51:52,041 --> 00:51:53,041
Lihatlah.
910
00:51:53,875 --> 00:51:55,333
Buku rima pertama si bayi.
911
00:51:56,666 --> 00:51:59,125
Siapakah Sureesh ini?
912
00:52:00,333 --> 00:52:01,416
Pria besar.
913
00:52:02,875 --> 00:52:04,041
Itu ayahku. Kembalikan.
914
00:52:04,125 --> 00:52:05,291
Ayahmu juga menyanyi rap?
915
00:52:05,375 --> 00:52:07,333
- Itu menggemaskan…
- Kataku kembalikan.
916
00:52:07,416 --> 00:52:09,500
- Sharn.
- Cepatlah berpikir.
917
00:52:11,041 --> 00:52:13,875
Lemparkan ke tempat sampah…
Ayo, lemparkan.
918
00:52:13,958 --> 00:52:15,666
- Lempar ke tempat sampah.
- Ayo.
919
00:52:25,916 --> 00:52:28,083
Ayahku juga menulis buku harian.
920
00:52:28,166 --> 00:52:29,416
Tapi dalam bahasa elf.
921
00:52:29,500 --> 00:52:31,125
Diselamatkan oleh Si Seram Claire.
922
00:52:31,208 --> 00:52:33,708
Kalian berpacaran sekarang? Jijik.
923
00:52:33,791 --> 00:52:36,000
- Prem dan aku hanya berteman.
- Tentu.
924
00:52:36,083 --> 00:52:38,791
Sebagaimana ayahku
hanya berteman dengan ibu Brooklyn.
925
00:52:40,583 --> 00:52:42,000
Beri dia ciuman terima kasih, Prem.
926
00:52:43,375 --> 00:52:44,541
Berikan padaku.
927
00:52:45,250 --> 00:52:46,875
Kita tidak berteman, paham?
928
00:52:46,958 --> 00:52:48,166
Si Seram Claire.
929
00:52:50,458 --> 00:52:52,583
Jaketmu ditemukan di ruang olahraga.
930
00:52:53,166 --> 00:52:54,500
Apa yang terjadi di sini?
931
00:53:03,083 --> 00:53:06,000
Beginikah rasanya hidup maksimal?
Ini menyebalkan.
932
00:53:06,083 --> 00:53:08,125
Aku tak menyuruhmu mengejek Ginny Weasley.
933
00:53:08,208 --> 00:53:10,250
Katamu hiphop
50 persennya itu percaya diri.
934
00:53:11,416 --> 00:53:14,416
Penyanyi rap palsu merendahkan orang lain
untuk meninggikan diri.
935
00:53:14,500 --> 00:53:18,250
Penguasa mik sejati seperti kita
akan nyaman dengan diri sendiri.
936
00:53:18,333 --> 00:53:20,083
Itu yang membuat kita tak tersentuh.
937
00:53:20,166 --> 00:53:23,583
Seperti kekuatan super Mercedes?
938
00:53:23,666 --> 00:53:25,583
Tepat seperti itu. Coba kulihat itu.
939
00:53:26,083 --> 00:53:31,666
Itu adalah perbedaan antara mengoceh
dengan berkata-kata penuh makna.
940
00:53:31,750 --> 00:53:35,875
+ JUJUR KEPADA DIRI SENDIRI
941
00:53:54,666 --> 00:53:55,666
Ya ampun.
942
00:53:56,583 --> 00:53:57,958
PARA JUARA MATEMATIKA
943
00:53:59,375 --> 00:54:01,333
Hei, Priya. Bagaimana kabarmu?
944
00:54:01,416 --> 00:54:04,208
- Sibuk. Stres. Yang biasanya.
- Ya.
945
00:54:04,291 --> 00:54:06,416
- Aku paham.
- Ya. Kalau kau?
946
00:54:06,500 --> 00:54:08,583
Sama. Serasa seperlima diriku yang dahulu.
947
00:54:09,625 --> 00:54:11,791
Tapi kata terapisku dua per sepuluh.
948
00:54:11,875 --> 00:54:14,833
- Baiklah. Leluconmu buruk.
- Tak bisa kutahan.
949
00:54:17,666 --> 00:54:19,125
- Kita harus…
- Maaf terasa canggung.
950
00:54:19,208 --> 00:54:21,059
- Tidak, tak apa.
- Aku lancang mengajakmu kencan.
951
00:54:21,083 --> 00:54:22,750
Tidak… Tidak lancang. Hanya…
952
00:54:22,833 --> 00:54:23,833
Tidak pada tempatnya.
953
00:54:24,375 --> 00:54:25,791
Kau guru Prem.
954
00:54:25,875 --> 00:54:28,083
Secara teknis sudah tidak.
955
00:54:28,166 --> 00:54:29,958
Dia mungkin tak mengerti jika kita…
956
00:54:30,041 --> 00:54:32,833
Dia mengerti kalkulus, tapi…
957
00:54:33,833 --> 00:54:35,291
Secara emosional.
958
00:54:35,875 --> 00:54:36,875
Secara emosional.
959
00:54:37,833 --> 00:54:40,125
Dia amat menyukai Ibu.
960
00:54:40,208 --> 00:54:41,291
Sudah kukatakan.
961
00:54:41,375 --> 00:54:43,166
Kau sudah beri tahu orang tua gadis itu?
962
00:54:43,250 --> 00:54:46,416
Rumah perahu mereka tak punya telepon.
963
00:54:46,500 --> 00:54:48,916
Aku bisa coba menyurati mereka.
964
00:54:49,000 --> 00:54:50,833
Tapi kurasa Claire akan baik-baik saja.
965
00:54:50,916 --> 00:54:54,083
Justru… Prem yang membuatku khawatir.
966
00:54:54,166 --> 00:54:55,250
Ya.
967
00:54:55,333 --> 00:54:57,666
Pertengkarannya karena buku catatan tua.
968
00:54:58,166 --> 00:55:00,041
Prem mengatakan bahwa itu milik ayahnya.
969
00:55:00,833 --> 00:55:03,166
Dia mendaftar ke acara bakat
sebagai Yang Terbaik Sedunia…
970
00:55:03,250 --> 00:55:06,333
Bermobil dengan anak-anak SMA?
Siapa nama mereka?
971
00:55:07,125 --> 00:55:08,708
- Apa mereka mengisap vape?
- Ibu!
972
00:55:08,791 --> 00:55:10,583
Apa yang terjadi pada rambutmu?
973
00:55:10,666 --> 00:55:12,333
Mereka membantuku bersiap tampil.
974
00:55:12,416 --> 00:55:15,041
Tidak, kau batal tampil.
Kau harus fokus bersekolah.
975
00:55:15,125 --> 00:55:17,500
Bu, kumohon,
para pembenciku tak boleh menang.
976
00:55:17,583 --> 00:55:19,708
- Menang bukanlah intinya.
- Sejak kapan?
977
00:55:20,958 --> 00:55:22,708
Ibu mendorongku jadi juara matematika,
978
00:55:22,791 --> 00:55:24,791
jika aku ingin menjadi juara
di bidang lain,
979
00:55:24,875 --> 00:55:26,083
itu tak penting.
980
00:55:26,750 --> 00:55:29,125
Kau mencintai matematika. Kau berbakat.
981
00:55:29,208 --> 00:55:30,708
Itu hanya sudah tidak keren.
982
00:55:32,416 --> 00:55:33,458
Berikan buku catatan itu.
983
00:55:33,541 --> 00:55:34,833
Ini buku rima.
984
00:55:34,916 --> 00:55:36,625
Ibu bahkan tak tahu ini ada.
985
00:55:36,708 --> 00:55:39,541
Ibu masukkan barang Ayah ke kotak
dan menyimpannya di lemari.
986
00:55:39,625 --> 00:55:42,000
- Prem.
- Aku butuh itu untuk belajar rap.
987
00:55:42,083 --> 00:55:45,375
- Ayahku Penguasa Mik Terbaik Sedunia.
- Itu bukan…
988
00:55:49,000 --> 00:55:51,708
Obsesimu pada ayahmu ini tidak sehat.
989
00:55:51,791 --> 00:55:53,208
Kita harus melanjutkan hidup.
990
00:55:53,291 --> 00:55:54,666
Ibu mendengarkan suatu siniar…
991
00:55:54,750 --> 00:55:57,791
Berpura-pura Ayah tak pernah ada
bukanlah melanjutkan hidup.
992
00:55:59,666 --> 00:56:01,166
Ibu tak mau berdebat denganmu.
993
00:56:01,666 --> 00:56:03,166
- Berikan bukunya. Sekarang.
- Tidak.
994
00:56:03,250 --> 00:56:05,708
- Ayah mau aku memilikinya.
- Kau tak tahu dia mau apa.
995
00:56:05,791 --> 00:56:06,791
Kau tak mengenalnya.
996
00:56:12,958 --> 00:56:16,791
Maksud Ibu,
Suresh tak mau kau menjadi seperti dia.
997
00:56:17,541 --> 00:56:20,500
Dia ingin kau bekerja keras
dan dapat nilai bagus, pekerjaan bagus…
998
00:56:20,583 --> 00:56:21,625
Agar menjadi seperti Ibu?
999
00:56:29,875 --> 00:56:31,875
Baiklah, Ibu punya 50 Lunchables.
1000
00:56:31,958 --> 00:56:33,250
Akan Ibu tambah 30 granola.
1001
00:56:33,333 --> 00:56:36,750
Itu pasti cukup
untuk kudapan selama Mathlympics.
1002
00:56:36,833 --> 00:56:39,291
Lombanya hampir tiba, Anak-anak.
1003
00:56:39,375 --> 00:56:40,916
Kita belum memastikan jurinya,
1004
00:56:41,000 --> 00:56:43,916
tapi sudah ada kemungkinan
dari Neil Patrick Harris.
1005
00:56:44,000 --> 00:56:46,708
Kalian tahu, Ibu pernah mengajar Neil.
1006
00:56:46,791 --> 00:56:49,291
Dia sebenarnya pintar dalam matematika.
1007
00:56:49,791 --> 00:56:51,875
Dia bisa menjadi akuntan.
1008
00:56:54,416 --> 00:56:55,583
TETAPLAH BERUSAHa
1009
00:56:56,625 --> 00:57:00,000
SAMPAI AKU MENEMUKAN JALAN
1010
00:57:12,708 --> 00:57:13,708
Hei!
1011
00:57:13,791 --> 00:57:15,416
SEMANGAT, RAIDERS
1012
00:57:16,125 --> 00:57:18,125
Apa kabar, MIT Terkenal?
1013
00:57:18,208 --> 00:57:20,333
- Apa yang terjadi kemarin?
- Aku berkelahi.
1014
00:57:20,416 --> 00:57:22,958
- Astaga. Melawan grup tari?
- Tak penting.
1015
00:57:23,041 --> 00:57:25,000
Ajak aku ke Leopard Lounge.
1016
00:57:25,083 --> 00:57:26,083
Ini Selasa Gaya Bebas.
1017
00:57:26,166 --> 00:57:28,750
- Kau berlatih sepulang sekolah.
- Ibu membuatku batal.
1018
00:57:28,833 --> 00:57:29,833
- Ayolah.
- Kenapa?
1019
00:57:29,916 --> 00:57:33,000
Dia pikir aku penyanyi rap gadungan,
dan bahwa ini hanya khayalan.
1020
00:57:33,083 --> 00:57:34,416
Tapi tempat itu nyata.
1021
00:57:34,500 --> 00:57:36,125
Ayahku sungguh pernah di sana.
1022
00:57:36,708 --> 00:57:40,458
Jika aku ingin menjadi penguasa mik sejati
seperti dia, aku harus ke sana.
1023
00:57:44,541 --> 00:57:46,791
KAMI DATANG DALAM DAMAI
JANGAN PANIK
1024
00:57:52,083 --> 00:57:53,125
Hadirin,
1025
00:57:53,208 --> 00:57:58,125
mari kita sambut ke panggung
Penguasa Mik Terbaik Sedunia.
1026
00:57:58,208 --> 00:58:00,541
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
1027
00:58:05,375 --> 00:58:07,916
Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan
1028
00:58:09,083 --> 00:58:10,625
Ting, bada, bada, bing
1029
00:58:10,708 --> 00:58:12,500
- Hendak masuk ke ring
- Ring
1030
00:58:12,583 --> 00:58:13,625
Mimpi besar, hati besar
1031
00:58:13,708 --> 00:58:14,958
Aku adalah putra raja
1032
00:58:15,041 --> 00:58:17,041
Aku? Aku sudah tingkat lanjutan
1033
00:58:17,125 --> 00:58:19,333
Percayalah, aku lebih keren daripada alien
1034
00:58:19,416 --> 00:58:21,041
P.P. adalah W.B.
1035
00:58:21,125 --> 00:58:22,291
Aku akhirnya bebas
1036
00:58:22,375 --> 00:58:24,833
Kujamin dunia akan suka melihatku datang
1037
00:58:24,916 --> 00:58:26,708
- Saat aku masuk ke arena
- Ya
1038
00:58:26,791 --> 00:58:29,151
Aku setengah jalan ke sana
Setengah jalan ke ketakterbatasan
1039
00:58:29,208 --> 00:58:31,541
Aku sudah di perjalanan
Ketinggiannya tak terhentikan
1040
00:58:31,625 --> 00:58:34,375
Ini hariku, hei, saatnya merayakan
1041
00:58:34,458 --> 00:58:36,500
Tunjukkan nyaliku, aku generasi lanjutan
1042
00:58:36,583 --> 00:58:38,916
Perhatikan kata mereka
Saat melihat persamaan yang kubuat
1043
00:58:39,625 --> 00:58:44,000
Aku akan berusaha sampai menemukan jalan
1044
00:58:44,958 --> 00:58:46,500
Harus membuka jalan
1045
00:58:46,583 --> 00:58:47,583
Ya.
1046
00:58:47,666 --> 00:58:50,708
Aku akan terus menggapai cita-cita
1047
00:58:51,875 --> 00:58:53,666
Sampai menemukan caranya
1048
00:58:53,750 --> 00:58:54,750
Ya!
1049
00:58:54,833 --> 00:58:56,333
Harus membuka jalan
1050
00:58:56,416 --> 00:58:57,416
Ya
1051
00:58:58,250 --> 00:59:00,458
Teruslah, teruslah berusaha
1052
00:59:00,541 --> 00:59:02,750
Jangan berhenti, jangan berhenti berupaya
1053
00:59:02,833 --> 00:59:05,000
Selangkah, selangkah lagi sekarang
1054
00:59:05,083 --> 00:59:07,416
Akan menemukan hal yang kucari sekarang
1055
00:59:07,500 --> 00:59:09,916
Teruslah, teruslah berusaha
1056
00:59:10,000 --> 00:59:12,291
Jangan berhenti, jangan berhenti berupaya
1057
00:59:12,375 --> 00:59:14,583
Selangkah, selangkah lagi sekarang
1058
00:59:14,666 --> 00:59:16,916
Akan menemukan hal yang kucari sekarang
1059
00:59:17,000 --> 00:59:19,750
Oh, ya, oh, ya, aku kembali ke kerajaanku
1060
00:59:19,833 --> 00:59:21,125
Tangan terbuka menungguku
1061
00:59:21,208 --> 00:59:23,541
Tepuk tangan dan mulut menganga
Pemandangan tergila
1062
00:59:23,625 --> 00:59:26,166
Mereka berhenti demi si bos utama
Penguasa mik terhebat
1063
00:59:26,250 --> 00:59:28,291
Aku yang paling berani, katanya
Melenceng dari irama
1064
00:59:28,375 --> 00:59:30,583
Favorit semua warga sisi barat Jalan D
1065
00:59:30,666 --> 00:59:33,083
Mungkin aku yang salah
Mungkin ini hanya pura-pura
1066
00:59:33,166 --> 00:59:35,750
Yang penting memang bukan aku
Aku datang melihat prestasimu
1067
00:59:35,833 --> 00:59:38,375
Saat memegang mik,
Sinarmu lebih cerah daripada UV
1068
00:59:38,458 --> 00:59:40,500
Chef Penguasa Mik
Kompetisinya sehangat sous vide
1069
00:59:40,583 --> 00:59:42,708
Mungkin aku bercanda
Meski mungkin benar juga
1070
00:59:42,791 --> 00:59:45,333
Kau hanya akan tahu
Dengan menunjukkan kemampuanmu
1071
00:59:46,166 --> 00:59:50,916
Aku akan berusaha sampai menemukan jalan
1072
00:59:51,458 --> 00:59:52,833
Harus membuka jalan
1073
00:59:54,458 --> 00:59:57,375
Aku sudah di perjalanan
Ketinggiannya tak terhentikan
1074
00:59:57,458 --> 00:59:59,708
Ini hariku, hei, saatnya merayakan
1075
00:59:59,791 --> 01:00:02,166
Tunjukkan nyaliku, aku generasi lanjutan
1076
01:00:02,250 --> 01:00:04,625
Perhatikan kata mereka
Saat melihat persamaan yang kubuat
1077
01:00:04,708 --> 01:00:06,500
Aku sudah di perjalanan, berlari cepat
1078
01:00:06,583 --> 01:00:09,166
Aku harus meraih impian
Aku akan lihai dan giat
1079
01:00:09,250 --> 01:00:11,625
Tunjukkan nyaliku, aku generasi lanjutan
1080
01:00:11,708 --> 01:00:14,333
Perhatikan kata mereka
Saat melihat persamaan yang kubuat
1081
01:00:19,750 --> 01:00:21,458
LEOPARD LO GE
1082
01:00:21,541 --> 01:00:24,208
SELASA gaya bebas
1083
01:00:24,291 --> 01:00:25,333
Inikah tempatnya?
1084
01:00:26,291 --> 01:00:28,000
Mungkin akan lebih hidup saat gelap.
1085
01:00:42,291 --> 01:00:44,666
Tempat ini benar-benar punya suasana.
1086
01:00:55,375 --> 01:00:57,416
Bisa kubantu, Anak-anak?
1087
01:00:58,125 --> 01:01:02,250
Aku ingin bicara kepada manajernya
tentang tampil di sini malam nanti.
1088
01:01:02,333 --> 01:01:03,958
Berapa usiamu? Sembilan?
1089
01:01:04,041 --> 01:01:05,041
Ini tempat segala usia.
1090
01:01:05,875 --> 01:01:07,333
Namaku Prem Patel.
1091
01:01:07,875 --> 01:01:08,916
Keren.
1092
01:01:09,541 --> 01:01:12,000
Formulir pendaftarannya di sini.
1093
01:01:12,083 --> 01:01:13,708
Pertunjukan dimulai tiga jam lagi.
1094
01:01:13,791 --> 01:01:15,458
Minimum pesan dua minuman.
1095
01:01:15,541 --> 01:01:17,166
Soda krimnya lima dolar.
1096
01:01:17,250 --> 01:01:19,291
Ayahku dahulu tampil di sini.
1097
01:01:19,375 --> 01:01:20,500
Dia penguasa mik.
1098
01:01:20,583 --> 01:01:23,017
- Mungkin pernah kau lihat?
- Banyak orang pernah tampil di sini.
1099
01:01:23,041 --> 01:01:24,416
Tapi dia legenda bawah tanah.
1100
01:01:24,500 --> 01:01:27,583
Penyanyi rap terbaik di kota ini,
mungkin di dunia.
1101
01:01:27,666 --> 01:01:29,791
Hebat. Bisakah dia tampil malam ini?
1102
01:01:30,583 --> 01:01:32,208
Tidak, dia tak bisa.
1103
01:01:34,708 --> 01:01:36,083
Tunggu.
1104
01:01:37,625 --> 01:01:39,375
Kau anak Suresh, bukan?
1105
01:01:40,125 --> 01:01:41,958
Astaga, Suresh.
1106
01:01:42,041 --> 01:01:45,083
- Tak ada yang lebih bagus.
- Dia sungguh hadir di sini.
1107
01:01:45,666 --> 01:01:47,583
Ya, dia selalu ada di sini.
1108
01:01:47,666 --> 01:01:49,208
Dia tak tahu cara menutup mulut.
1109
01:01:49,791 --> 01:01:50,791
Itu memang dia.
1110
01:01:50,833 --> 01:01:52,083
Benarkah?
1111
01:01:52,958 --> 01:01:54,125
Kudengar dia…
1112
01:01:56,791 --> 01:01:57,791
Turut berduka.
1113
01:01:59,291 --> 01:02:01,916
Hei, aku punya fotonya di sini.
Kau mau lihat?
1114
01:02:02,000 --> 01:02:03,000
Ya.
1115
01:02:04,833 --> 01:02:06,458
Ya.
1116
01:02:08,125 --> 01:02:09,708
Apa ini?
1117
01:02:09,791 --> 01:02:12,000
Itu ayahmu melakukan pekerjaannya.
1118
01:02:12,750 --> 01:02:14,333
Tapi dia penguasa mik.
1119
01:02:14,416 --> 01:02:16,083
Aku tahu.
1120
01:02:16,166 --> 01:02:18,208
Kami bekerja bersama selama lima tahun.
1121
01:02:18,708 --> 01:02:20,541
Dia pintar membual, melebihi siapa pun.
1122
01:02:20,625 --> 01:02:23,250
Pokok bahasan favoritnya adalah hiphop.
1123
01:02:23,333 --> 01:02:25,791
Nas punya Primo. Pac punya Dre.
1124
01:02:25,875 --> 01:02:27,958
Biggie menjadikan "Juicy Fruit" lagu hit.
1125
01:02:28,041 --> 01:02:30,375
Treach, Krayzie Bone, Slick Rick.
1126
01:02:30,458 --> 01:02:33,208
Jangan abaikan para kucing Pesisir Barat
seperti Gift of Gab.
1127
01:02:33,291 --> 01:02:35,791
Hei, kalau Fred Durst? Dia bisa rap bebas.
1128
01:02:36,625 --> 01:02:37,625
Apa?
1129
01:02:37,708 --> 01:02:39,958
Eddie, kalimatmu tak akan benar selamanya.
1130
01:02:40,041 --> 01:02:41,541
Dengarkan, aku pakarnya, paham?
1131
01:02:41,625 --> 01:02:44,708
Kuberi tahu, aku akan mencapai
puncak daftar suatu hari nanti.
1132
01:02:44,791 --> 01:02:46,750
Hei, Skee-Lo. Satu lagi.
1133
01:02:46,833 --> 01:02:47,833
Aku sudah menunggu.
1134
01:02:47,916 --> 01:02:50,500
Baik, tapi hanya karena aku takut padamu.
1135
01:02:51,541 --> 01:02:52,541
Ayah?
1136
01:02:52,625 --> 01:02:54,041
Suresh bermimpi besar.
1137
01:02:54,125 --> 01:02:56,365
Cara bicaranya
seolah-olah dia sendirilah penyemangatnya.
1138
01:02:56,416 --> 01:02:57,708
Baik, Penggerutu. Ini.
1139
01:02:57,791 --> 01:02:59,541
Ini kubayar karena kubuat kau menunggu.
1140
01:02:59,625 --> 01:03:00,625
Tapi asal kau tahu,
1141
01:03:00,708 --> 01:03:04,291
pria yang menuangkan minumanmu sekarang
akan menjadi penyanyi rap tenar di dunia.
1142
01:03:04,375 --> 01:03:05,375
Baiklah.
1143
01:03:05,458 --> 01:03:06,458
Tertawalah.
1144
01:03:06,541 --> 01:03:08,125
Aku telah berlatih rima.
1145
01:03:08,208 --> 01:03:10,250
Aku akan melakukan pertunjukan,
penampilan pendek.
1146
01:03:10,333 --> 01:03:11,541
Aku akan meluncurkan album.
1147
01:03:11,625 --> 01:03:15,208
Semua isi buku ini akan menjadikanku
Penguasa Mik Terbaik Sedunia, paham?
1148
01:03:15,291 --> 01:03:16,351
Kau pertama dengar di sini.
1149
01:03:16,375 --> 01:03:17,375
Hei, Corey.
1150
01:03:17,458 --> 01:03:19,434
Jadikan langkahmu berikutnya
langkah terbaikmu, ya?
1151
01:03:19,458 --> 01:03:22,000
- Tampilkan aku malam ini.
- Tak bisa. Aku butuh kau di sini.
1152
01:03:22,083 --> 01:03:24,041
Ada grup pesta lajang akan datang nanti.
1153
01:03:24,708 --> 01:03:26,583
Seharusnya aku menampilkan dia.
1154
01:03:26,666 --> 01:03:29,625
Aku sering melihatnya di penampilan umum
selepas kerja dengan teman-teman.
1155
01:03:29,708 --> 01:03:31,541
- Dia berbakat.
- Apa yang terjadi?
1156
01:03:31,625 --> 01:03:33,250
Tak ada yang terjadi.
1157
01:03:33,333 --> 01:03:36,458
Suatu hari, dia keluar. Kudengar
dia pindah ke Jersey, berumah tangga.
1158
01:03:36,541 --> 01:03:37,541
Kisah lazim.
1159
01:03:38,875 --> 01:03:41,250
- Hei, Suresh. Bisa urus itu?
- Ya, Pak, sebentar.
1160
01:03:41,333 --> 01:03:42,875
Aku sedang mendapat ide.
1161
01:03:42,958 --> 01:03:44,916
Ayolah, Kawan. Sekarang, kumohon.
1162
01:03:46,625 --> 01:03:48,791
Yang terbaik sedunia
tak pernah rehat, bukan?
1163
01:03:51,458 --> 01:03:52,583
Baiklah.
1164
01:03:52,666 --> 01:03:54,083
Benar.
1165
01:03:54,166 --> 01:03:57,000
Beri dia minuman gratis,
lalu dia menjatuhkannya ke lantai.
1166
01:03:57,083 --> 01:03:59,750
Bagus. Biar kutangani…
1167
01:03:59,833 --> 01:04:01,083
Tak ada minuman lagi bagimu.
1168
01:04:02,166 --> 01:04:04,000
Corey, kita butuh sapu yang lebih kecil.
1169
01:04:04,083 --> 01:04:05,541
Aku bisa kena sindrom lorong karpal.
1170
01:04:12,625 --> 01:04:14,958
Memangnya pria itu tahu apa tentang rap?
1171
01:04:15,041 --> 01:04:16,833
- Dia hanya bartender.
- Gabe!
1172
01:04:16,916 --> 01:04:18,916
Itu pekerjaan yang baik, jelas.
1173
01:04:19,000 --> 01:04:21,916
Ayahmu bukan legenda rap,
bukan berarti kau tak akan bisa.
1174
01:04:22,000 --> 01:04:23,333
Astaga, ayahku dokter gigi.
1175
01:04:23,416 --> 01:04:26,125
Ya, ayahku benar-benar suka berkemah,
seperti…
1176
01:04:26,208 --> 01:04:28,291
Lihat? Itu tak berarti apa pun.
1177
01:04:32,291 --> 01:04:33,375
Dia gagal.
1178
01:04:34,208 --> 01:04:36,208
Berarti itu bagian dalam persamaanku.
1179
01:04:38,333 --> 01:04:41,250
Dengar, dunia nyata
bukan tentang lulus atau gagal.
1180
01:04:41,333 --> 01:04:44,416
Jika kau ingin bicara, katakan saja.
1181
01:05:16,750 --> 01:05:17,916
Itu payah.
1182
01:05:24,333 --> 01:05:27,125
Wah, Prem.
Kau berhasil menghadiri gladi bersih.
1183
01:05:27,208 --> 01:05:28,750
Apa ibumu tahu kau kemari?
1184
01:05:28,833 --> 01:05:30,666
Kita butuh lebih banyak asap.
1185
01:05:30,750 --> 01:05:32,208
Nama kita Liquid Smoke. Asap.
1186
01:05:33,291 --> 01:05:35,833
Kau bergerak seperti robot, J-Dog.
Bukan dalam arti keren.
1187
01:05:35,916 --> 01:05:38,083
Kau sudah meregangkan betis
seperti diskusi kita?
1188
01:05:38,166 --> 01:05:40,250
Ya, Kawan, masalahnya bukan betisku.
1189
01:06:02,583 --> 01:06:03,791
Jangan gugup kali ini.
1190
01:06:08,208 --> 01:06:09,583
Aku tak bisa menyanyi rap.
1191
01:06:10,125 --> 01:06:11,791
Prem!
1192
01:06:13,208 --> 01:06:15,416
Ini sudah ada dalam dirimu.
1193
01:06:15,500 --> 01:06:17,083
Prem!
1194
01:06:27,291 --> 01:06:28,500
Tunggu.
1195
01:06:42,708 --> 01:06:44,125
Prem namaku
Itu…
1196
01:06:47,333 --> 01:06:50,166
Berapa akar kuadrat dari ketidakmampuanmu?
1197
01:06:50,250 --> 01:06:51,833
Ayah dan anak pecundang.
1198
01:06:58,125 --> 01:06:59,250
Cukup!
1199
01:07:01,666 --> 01:07:04,708
Hajar dia, BK!
1200
01:07:09,791 --> 01:07:11,000
Prem!
1201
01:07:16,875 --> 01:07:18,125
Kau dihukum.
1202
01:07:18,208 --> 01:07:20,041
Tanpa komputer atau TV.
1203
01:07:20,125 --> 01:07:22,041
Tidak menumpang mobil temanmu.
1204
01:07:22,125 --> 01:07:24,125
Ibu sudah tak mengenalmu.
1205
01:07:26,791 --> 01:07:28,041
Ibu benar.
1206
01:07:28,833 --> 01:07:29,875
Aku bukan penguasa mik.
1207
01:07:30,875 --> 01:07:33,125
Aku sempat pergi ke Leopard Lounge.
1208
01:07:34,291 --> 01:07:36,958
Ayah bukan yang terbaik sedunia
dalam apa pun.
1209
01:07:37,041 --> 01:07:39,000
Dia penyanyi rap gadungan, pecundang.
1210
01:07:39,083 --> 01:07:41,708
Tidak.
Jangan pernah katakan itu tentang dia.
1211
01:07:42,791 --> 01:07:46,083
Dia yang terbaik bagi kita
dalam segala hal yang penting.
1212
01:07:46,166 --> 01:07:47,666
Ini penting bagiku.
1213
01:07:47,750 --> 01:07:51,041
Ibu yang salah karena memberimu
satu kenangan indah tentang dia.
1214
01:07:51,125 --> 01:07:54,125
- Itu dusta.
- Semua yang Ibu katakan itu benar.
1215
01:07:54,208 --> 01:07:56,166
Maka Ibu membohongi diri sendiri.
1216
01:07:56,250 --> 01:07:57,930
Karenanya, Ibu tak bisa melanjutkan hidup.
1217
01:07:57,958 --> 01:08:00,208
- Ibu masih menikahi khayalan.
- Prem!
1218
01:08:12,875 --> 01:08:15,555
+ Penguasa Mik Terbaik Sedunia
+ Kerja Keras + Percaya Diri + Sejati
1219
01:08:29,083 --> 01:08:30,833
Wah, tiga angka!
1220
01:08:30,916 --> 01:08:32,541
Dia bersemangat!
1221
01:08:32,625 --> 01:08:33,666
Keluarlah dari benakku.
1222
01:08:33,750 --> 01:08:35,791
Sudah kukatakan aku tak bisa menyanyi rap!
1223
01:08:35,875 --> 01:08:38,666
- Kita berdua gagal.
- Kenapa? Karena aku bukan Snoop atau Dre?
1224
01:08:38,750 --> 01:08:42,000
Kau menyerah.
Seharusnya kau bisa meraih kehebatan.
1225
01:08:42,083 --> 01:08:43,333
Sudah, Prem.
1226
01:08:44,000 --> 01:08:45,083
Aku sangat mujur.
1227
01:08:47,000 --> 01:08:49,500
Hidupku sudah seperti yang kuinginkan.
1228
01:08:51,333 --> 01:08:54,583
Semua yang kau ajarkan padaku
ditambahkan, hasilnya nol.
1229
01:08:54,666 --> 01:08:56,041
Ditambahkan?
1230
01:08:56,708 --> 01:09:00,125
Nak, kehidupan ini bukan persamaan.
1231
01:09:01,708 --> 01:09:04,666
Aku menyesal karena tidak ada di sini.
1232
01:09:04,750 --> 01:09:07,750
Tapi meski ada,
hidupmu juga tak akan menjadi musikal
1233
01:09:07,833 --> 01:09:10,875
dengan koreografi sempurna
dan pakaian bagus.
1234
01:09:10,958 --> 01:09:17,083
Tidak. Hidup ini kacau,
penuh halangan, seram, dan aneh.
1235
01:09:17,791 --> 01:09:19,333
Itulah yang menjadikannya indah.
1236
01:09:20,708 --> 01:09:24,541
Dengar, kau tak butuh kuajari
tentang jati dirimu,
1237
01:09:24,625 --> 01:09:26,708
karena tak ada jawaban yang benar.
1238
01:09:31,458 --> 01:09:32,666
Tapi kau tidak di sini.
1239
01:10:19,458 --> 01:10:23,416
Ke mana perginya waktu ini?
1240
01:10:23,500 --> 01:10:25,291
Serasa baru kemarin
1241
01:10:25,375 --> 01:10:28,958
Kumohon agar kau melambat
1242
01:10:29,833 --> 01:10:32,166
Kapankah waktu hilang begitu saja?
1243
01:10:32,250 --> 01:10:35,625
Ke mana perginya waktu ini?
1244
01:10:36,125 --> 01:10:38,416
Begitu cepat kita melalui hari
1245
01:10:38,500 --> 01:10:42,458
Melihat bayiku tumbuh
1246
01:10:42,541 --> 01:10:44,958
Berusaha menemukan jalan hidupmu
1247
01:10:45,041 --> 01:10:50,833
Jurang ini begitu dalam memisahkan kita
1248
01:10:50,916 --> 01:10:57,291
Kucoba mendekat, tanpa pernah bisa
1249
01:10:57,375 --> 01:11:03,083
Kini kita saling menjauh bersama
1250
01:11:03,875 --> 01:11:06,875
Tapi yang menghancurkan kita
Akan menguatkan kita
1251
01:11:06,958 --> 01:11:09,000
Gawat!
1252
01:11:09,500 --> 01:11:11,458
- Aku dahulu.
- Tapi papannya patah!
1253
01:11:11,541 --> 01:11:13,083
Tidak. Kemarilah!
1254
01:11:13,166 --> 01:11:16,500
Aku takut, kau juga
Itu membuatmu merasa tak kuasa
1255
01:11:16,583 --> 01:11:18,166
Giliranmu.
1256
01:11:18,750 --> 01:11:21,000
Baiklah, perhatikan ini. Bum!
1257
01:11:22,416 --> 01:11:24,625
Tidak… Perhatikan ini. Selesai.
1258
01:11:24,708 --> 01:11:27,416
- Tak mungkin. Tak akan.
- Bagaimana denganku?
1259
01:11:27,500 --> 01:11:30,041
Hei! Hei, kapan giliranku?
1260
01:11:30,125 --> 01:11:33,416
Dunia ini besar, tapi aku tetap bercahaya
1261
01:11:33,500 --> 01:11:36,291
Menuntunmu pulang menembus topan
1262
01:11:36,375 --> 01:11:39,041
Kau telah terus berlari
1263
01:11:39,125 --> 01:11:40,333
Menjauhi semua ini
1264
01:11:40,416 --> 01:11:42,166
Tapi kuharap kau tahu
1265
01:11:42,250 --> 01:11:49,208
Kau bisa selalu kembali ke pelukanku
1266
01:11:52,208 --> 01:11:55,666
Ke mana perginya waktu ini?
1267
01:11:56,250 --> 01:11:58,458
Kenangan tak bisa terukir
1268
01:11:58,541 --> 01:12:00,000
ACARA BAKAT MUSIM GUGUR
Kamis 18.00
1269
01:12:01,208 --> 01:12:05,666
Halo, selamat datang
di Acara Bakat Musim Gugur.
1270
01:12:08,083 --> 01:12:09,958
Ya. Terima kasih…
1271
01:12:10,041 --> 01:12:14,041
Aku ingin memulai ini dengan lelucon hit
dari pertunjukan komedi tunggalku.
1272
01:12:14,125 --> 01:12:15,708
Kumohon jangan!
1273
01:12:18,166 --> 01:12:19,166
Wah.
1274
01:12:19,250 --> 01:12:21,083
Tapi ada banyak bakat di sini.
1275
01:12:21,166 --> 01:12:22,500
Mari kita mulai.
1276
01:12:23,458 --> 01:12:25,750
Semuanya, silakan duduk.
1277
01:12:26,416 --> 01:12:27,916
- Hei, Claire.
- Hai.
1278
01:12:30,000 --> 01:12:31,791
Aku menyesali ucapanku tempo hari.
1279
01:12:31,875 --> 01:12:33,250
Penampilan berikutnya…
1280
01:12:33,333 --> 01:12:34,916
Ucapan orang belum tentu benar.
1281
01:12:36,166 --> 01:12:38,541
Itulah kata ayahku tentang pemerintah.
1282
01:12:40,000 --> 01:12:41,958
Jangan tertidur. Aku sering berkemih.
1283
01:12:42,625 --> 01:12:43,625
Aku ingat.
1284
01:12:44,416 --> 01:12:47,708
Tepuk tangan untuk grup tari kita,
1285
01:12:47,791 --> 01:12:50,333
Liquid Smoke!
1286
01:12:52,416 --> 01:12:54,041
Salam dari KOTA JERSEY, AS
1287
01:13:10,375 --> 01:13:11,750
Di mana Jerome?
1288
01:13:25,916 --> 01:13:27,541
Asapnya terlalu banyak.
1289
01:13:28,333 --> 01:13:29,583
Jangan berhenti menari.
1290
01:13:30,791 --> 01:13:32,458
Kenapa asapnya sebanyak ini?
1291
01:13:33,041 --> 01:13:34,708
Koreografiku tak terlihat.
1292
01:13:35,291 --> 01:13:37,708
Hentikan asapnya…
1293
01:13:37,791 --> 01:13:40,125
- Asapnya terlalu tebal.
- Kalian di mana?
1294
01:13:40,875 --> 01:13:42,000
BK?
1295
01:13:43,375 --> 01:13:45,166
- Asapnya…
- Kembali ke awal…
1296
01:13:46,458 --> 01:13:50,250
Aku alergi terhadap asap.
Ini membuatku batuk.
1297
01:14:08,666 --> 01:14:09,708
Kau tak apa-apa?
1298
01:14:10,708 --> 01:14:12,208
Andai mereka memberitahuku.
1299
01:14:13,541 --> 01:14:15,333
Aku berlatih semalaman.
1300
01:14:16,666 --> 01:14:18,791
- Aku putus dengan Amanda.
- Sungguh?
1301
01:14:19,583 --> 01:14:21,958
Aku jatuh cinta
pada gagasanku tentang dia, tahu?
1302
01:14:22,916 --> 01:14:25,267
Dia juga bercumbu dengan Greg Li
saat pelajaran Bahasa Inggris.
1303
01:14:25,291 --> 01:14:26,375
Astaga!
1304
01:14:26,458 --> 01:14:29,666
Sepertinya kami berdua harus lebih dewasa.
1305
01:14:32,000 --> 01:14:33,916
Coba kau lakukan itu untukku, ya?
1306
01:14:34,000 --> 01:14:35,541
- Lakukan apa?
- Tariannya.
1307
01:14:35,625 --> 01:14:37,833
Aku tidak bagus.
1308
01:14:37,916 --> 01:14:39,291
Siapa peduli, Teman?
1309
01:14:39,375 --> 01:14:41,041
Lakukan yang terbaik saja.
1310
01:14:49,250 --> 01:14:50,250
Baiklah.
1311
01:14:54,541 --> 01:14:59,625
Bisakah kau tekan Mainkan
pada "Party Plan" oleh Kayasaurus Rex?
1312
01:15:18,916 --> 01:15:20,416
Ya!
1313
01:15:20,500 --> 01:15:23,458
Jerome!
1314
01:15:27,916 --> 01:15:32,083
Lalu penampilan berikutnya,
Claire "Bu-ju-ju."
1315
01:15:32,166 --> 01:15:34,041
Ya.
1316
01:16:30,500 --> 01:16:31,500
Tangen (Jerome. Claire)
1317
01:16:32,958 --> 01:16:34,791
Rima/Sinus = T
1318
01:16:34,875 --> 01:16:38,115
"Matematika murni, dengan caranya sendiri,
adalah puisi murni dari ide-ide logis."
1319
01:16:43,041 --> 01:16:45,481
Jika kau memberiku kiat
untuk hidup sukses berpandangan muluk.
1320
01:16:45,541 --> 01:16:47,333
Kujamin kita bisa masuk kalangan atas.
1321
01:16:47,416 --> 01:16:49,166
SEGAR
1322
01:16:54,583 --> 01:16:56,375
Hei, Anak-anak. Apa kabar?
1323
01:16:59,750 --> 01:17:00,958
Bagus.
1324
01:17:09,541 --> 01:17:12,625
SANGAT MENDESAK
MATHLYMPICS!
1325
01:17:59,791 --> 01:18:01,625
BUKU RIMA SURESH PATEL
1326
01:18:10,208 --> 01:18:11,625
IBU & BAYI
1327
01:18:18,125 --> 01:18:20,500
"KEPADA gaDIS TERPINTAR DI SINI"
JUGA TERCANTIK
1328
01:18:20,583 --> 01:18:22,958
Kepada gadis terpintar di sini
1329
01:18:24,125 --> 01:18:25,416
Juga tercantik
1330
01:18:26,666 --> 01:18:28,375
Aku tahu ini akan sulit dinikmati
1331
01:18:28,458 --> 01:18:30,791
Tapi kau perlu mendengar pemberianku ini
1332
01:18:31,416 --> 01:18:34,166
Kurasakan irama dan mik bicara di dalamku
1333
01:18:34,250 --> 01:18:36,375
Meski perjuangan terus melemahkanku
1334
01:18:36,458 --> 01:18:38,125
Adanya kau dan Prem sebagai cahayaku
1335
01:18:38,666 --> 01:18:40,208
Orang paling bebas adalah aku
1336
01:18:41,833 --> 01:18:44,708
Dahulu sering kukatakan
"Yang terbaik sedunia tak pernah rehat"
1337
01:18:45,500 --> 01:18:48,083
Tapi kini, inilah yang kutemukan
1338
01:18:49,291 --> 01:18:51,250
Momen paling bahagia kita entah bagaimana
1339
01:18:52,875 --> 01:18:54,083
Yang paling senyap
1340
01:18:54,875 --> 01:18:57,041
Maaf aku sudah tak mampu
Ukir kenangan denganmu
1341
01:18:57,125 --> 01:18:59,416
Tapi cita-citaku
Adalah kalian berdua jalani hidup
1342
01:18:59,500 --> 01:19:01,125
Kumohon wujudkan cita-citaku
1343
01:19:01,958 --> 01:19:03,666
Kau mengeluarkan sifat terbaikku
1344
01:19:04,166 --> 01:19:05,625
Sudah begitu sejak hari kesatu
1345
01:19:06,416 --> 01:19:09,125
Tapi keunggulan kita berdua
Kulihat dalam putra kita
1346
01:19:09,791 --> 01:19:11,375
Maka ketahuilah bahwa hari ini
1347
01:19:12,125 --> 01:19:13,666
Aku hanya merasa diberkati
1348
01:19:14,375 --> 01:19:15,708
Jadi, kau boleh merelakan
1349
01:19:16,541 --> 01:19:17,958
Biarkan Prem melakukan sisanya
1350
01:19:51,833 --> 01:19:53,041
Apa?
1351
01:19:58,083 --> 01:20:01,958
Ya Tuhan.
1352
01:20:18,541 --> 01:20:20,458
Suresh beli ini saat kau lahir.
1353
01:20:21,791 --> 01:20:25,333
Prem berarti "cinta",
sedangkan Krishna adalah dewa cinta.
1354
01:20:27,375 --> 01:20:30,208
Ibu adalah si pemikir,
dan dia adalah si pemimpi.
1355
01:20:32,291 --> 01:20:34,791
Ibu lupa betapa Ibu
sangat merindukan sifatnya itu.
1356
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
Sampai Ibu mulai melihatnya dalam dirimu.
1357
01:20:44,041 --> 01:20:46,208
Makin lama, kau makin seperti dia, Prem.
1358
01:20:47,416 --> 01:20:49,125
Ibu tidak siap untuk itu,
1359
01:20:50,458 --> 01:20:53,208
Ibu menyesal pernah memintamu
menjadi orang lain.
1360
01:20:55,916 --> 01:20:57,291
Maafkan aku juga.
1361
01:20:59,375 --> 01:21:03,375
Kau tahu,
hiphop adalah cinta sejati ayahmu sebelum…
1362
01:21:03,458 --> 01:21:04,625
Sebelum kalian bertemu?
1363
01:21:06,083 --> 01:21:07,541
Sebelum kalian bertemu, Prem.
1364
01:21:08,916 --> 01:21:12,125
Suresh sangat suka menjadi ayahmu,
melebihi apa pun.
1365
01:21:12,875 --> 01:21:14,250
Itulah dirinya.
1366
01:21:17,291 --> 01:21:18,666
Dia ayah terbaik.
1367
01:21:18,750 --> 01:21:20,000
Ibu tahu.
1368
01:21:27,125 --> 01:21:28,208
Hei.
1369
01:21:28,291 --> 01:21:29,500
Ibu minta izin sakit.
1370
01:21:30,000 --> 01:21:32,250
Ibu pikir kita bisa pergi ke kota.
1371
01:21:32,333 --> 01:21:33,666
Leopard Lounge sudah basi,
1372
01:21:33,750 --> 01:21:37,708
tapi Ibu tahu tempat keren di Harlem
yang punya penampilan umum yang bagus.
1373
01:21:37,791 --> 01:21:40,083
Suresh ajak Ibu ke sana
melihat Naughty by Nature.
1374
01:21:40,166 --> 01:21:45,041
Hiphop, hore, ho, hei, ho
1375
01:21:45,125 --> 01:21:46,875
Kau kira Ibu tak paham hiphop?
1376
01:21:46,958 --> 01:21:48,500
Itu hanya seperti matematika.
1377
01:21:48,583 --> 01:21:50,958
Saat sudah benar, itu akan mengalir.
1378
01:21:51,041 --> 01:21:52,958
Itu melogiskan alam semesta.
1379
01:21:54,000 --> 01:21:56,708
Ada hal lain
yang harus kulakukan hari ini.
1380
01:21:56,791 --> 01:21:59,750
Membantu teman-temanku.
Kegiatan kesukaanku.
1381
01:22:01,666 --> 01:22:04,000
Itu hal yang kupelajari
dari legenda bawah tanahku.
1382
01:22:09,041 --> 01:22:10,750
MATHLYMPICS
FINAL NEGARA BAGIAN NEW JERSEY
1383
01:22:42,416 --> 01:22:45,250
Jadi, apa jawabannya, Nak?
1384
01:22:45,875 --> 01:22:47,708
Siapakah Prem Patel?
1385
01:22:47,791 --> 01:22:50,125
PREM=?
SIAPA JAti diriMU?
1386
01:22:50,208 --> 01:22:52,958
Sejujurnya, aku hanya jago matematika.
1387
01:22:53,041 --> 01:22:54,500
Prem!
1388
01:22:56,083 --> 01:22:57,750
- Tapi aku juga penguasa mik.
- Benar.
1389
01:22:57,833 --> 01:22:59,083
Yang Terbaik Sedunia
1390
01:22:59,750 --> 01:23:02,208
- Aku pekerja keras dan cepat belajar.
- Ya.
1391
01:23:02,958 --> 01:23:04,791
Aku necis dan teman yang baik.
1392
01:23:05,458 --> 01:23:08,166
- Aku percaya diri. Terkadang.
- Ya.
1393
01:23:08,250 --> 01:23:09,958
Aku berusaha untuk jujur pada diriku.
1394
01:23:11,291 --> 01:23:12,875
Aku pemenang dan pecundang.
1395
01:23:13,625 --> 01:23:15,541
Pemikir dan pemimpi.
1396
01:23:16,125 --> 01:23:18,625
Aku baru saja mulai.
1397
01:23:20,416 --> 01:23:21,791
Prem sama dengan tak terbatas.
1398
01:23:21,875 --> 01:23:24,333
Yang Terbaik Sedunia!
1399
01:23:24,416 --> 01:23:26,958
Menurutku, itu jawaban yang benar.
1400
01:23:32,791 --> 01:23:34,041
Apa yang kulihat ini?
1401
01:23:34,708 --> 01:23:36,000
Inilah takdir.
1402
01:23:39,958 --> 01:23:42,583
Kini saatnya membuat sihir matematika!
1403
01:23:42,666 --> 01:23:43,708
Coba tebak?
1404
01:23:43,791 --> 01:23:45,875
Neil Patrick Harris batal hadir.
1405
01:23:47,041 --> 01:23:49,500
Jadi, Ibu hubungi teman Ibu,
Doug E. Fresh.
1406
01:23:53,666 --> 01:23:57,333
Mari kita menikmati matematika, Hadirin!
1407
01:24:06,833 --> 01:24:09,041
Pai rasa apakah favoritmu?
1408
01:24:09,125 --> 01:24:11,791
Sajikan dengan R kuadrat
Untuk mendapatkan luas areanya
1409
01:24:11,875 --> 01:24:14,291
Pugas dengan diameter
Kau akan melihat kelilingnya
1410
01:24:14,375 --> 01:24:17,000
Pi R kuadrat dikalikan T sama dengan V
1411
01:24:17,083 --> 01:24:19,750
Dua A berada di rubanah
B minus di teras
1412
01:24:19,833 --> 01:24:22,333
A plus atau A minus
Membawamu ke pintu depan
1413
01:24:22,416 --> 01:24:25,416
Dari rumah akar kuadrat
Tempat B kuadrat mengurangi
1414
01:24:25,500 --> 01:24:28,250
Empat kali A kali C menguak
1415
01:24:28,333 --> 01:24:30,666
Dua burung beo duduk
Di punggung dua bajak laut
1416
01:24:30,750 --> 01:24:33,416
Saat kedua bajak laut membagi
Kedua burung beonya mengurangi
1417
01:24:33,500 --> 01:24:36,208
Saat bajak laut mengganda
Burungnya menjumlahkan
1418
01:24:36,291 --> 01:24:39,125
Saat burung beonya terbang pergi
Bajak lautnya sama dengan satu
1419
01:24:39,208 --> 01:24:40,208
Satu, satu
1420
01:24:41,375 --> 01:24:42,875
Hei, 50 Persen, kau hadir.
1421
01:24:42,958 --> 01:24:44,958
Terima kasih atas rimanya, Penguasa Mik.
1422
01:24:45,041 --> 01:24:47,583
Maaf karena terlalu mengkritik.
Aku hanya ingin membantu.
1423
01:24:47,666 --> 01:24:49,916
Bagus, karena kita butuh mukjizat.
1424
01:24:51,875 --> 01:24:54,291
AKADEMI HADLOCK
SEKOLAH MENENGAH ATAS NEGERI McGINLEY
1425
01:24:54,375 --> 01:24:56,416
SEKOLA MENENGAH ATAS DELTA
AKADEMI KERNS
1426
01:24:56,500 --> 01:24:58,375
Itu sama sekali tak menakutkan.
1427
01:25:12,166 --> 01:25:13,625
Priya, hei!
1428
01:25:18,500 --> 01:25:19,625
Hei.
1429
01:25:22,000 --> 01:25:24,200
MATHLYMPICS TAHUNAN KE-10
FINAL NEGARA BAGIAN NEW JERSEY
1430
01:25:24,916 --> 01:25:28,083
Baiklah, bagaimanapun juga
Sudah tak perlu berdebat
1431
01:25:28,166 --> 01:25:31,041
Lihatlah Mathlympics unggulan
Senegara bagian
1432
01:25:45,541 --> 01:25:47,166
Ya!
1433
01:25:47,666 --> 01:25:48,666
Ya.
1434
01:26:02,625 --> 01:26:05,875
Satu, lalu datanglah dua
Kepada tiga dan empat
1435
01:26:05,958 --> 01:26:08,291
Lalu datanglah lima kepada enam, ini dia
1436
01:26:08,375 --> 01:26:11,291
Tujuh ke delapan, sembilan, sepuluh
Sebelas, dua belas tahun
1437
01:26:11,375 --> 01:26:13,291
Nanti pasti menyenangkan, ini dia
1438
01:26:13,375 --> 01:26:15,458
Aku tak pernah suka bersekolah
Tak berkuliah
1439
01:26:15,541 --> 01:26:18,250
Tapi lalu lahirlah putraku
Yang cukup pintar untuk mengajarku
1440
01:26:18,333 --> 01:26:20,625
Seperti Texas Instrument
Angka di ujung jariku
1441
01:26:20,708 --> 01:26:22,068
Kau membahas matematika, aku paham
1442
01:26:22,125 --> 01:26:23,666
Beri tahu mereka sedikit, ini dia
1443
01:26:23,750 --> 01:26:25,708
Bayangkan Pythagoras
Berpadu dengan Dr. Seuss
1444
01:26:25,791 --> 01:26:28,458
Kuadratkan sisiku
Untuk dapatkan sisi miringku
1445
01:26:28,541 --> 01:26:31,000
Inilah 1,61, rasio emas
1446
01:26:31,083 --> 01:26:33,791
Jika kau tak tahu Fibonacci, kini kau tahu
1447
01:26:33,875 --> 01:26:36,166
Pemikiran radikal dengan otak eksponensial
1448
01:26:36,250 --> 01:26:38,916
Sudut siku-sikuku tepat
Nilai kosinusnya hebat
1449
01:26:39,000 --> 01:26:42,750
Lalu 3,141592653
1450
01:26:42,833 --> 01:26:44,125
Adalah pai pi yang baru
1451
01:26:44,208 --> 01:26:46,833
X ditambah X dikalikan Y menjadi Z
1452
01:26:46,916 --> 01:26:49,333
Menjawab perbedaan di antara kau dan aku
1453
01:26:49,416 --> 01:26:51,833
Jika angka positif atau negatif
Tak hingga atau prima
1454
01:26:51,916 --> 01:26:54,458
Persamaannya sama dan butuh segala macam
1455
01:26:55,666 --> 01:26:57,083
Benar.
1456
01:26:58,041 --> 01:26:59,458
4 SEKOLAH MENENGAH ATAS DELTA
1457
01:26:59,541 --> 01:27:01,291
Tak ada rumus untuk membalikkan waktu
1458
01:27:01,375 --> 01:27:03,791
Tapi momen bisa diabadikan dalam rima
1459
01:27:03,875 --> 01:27:06,333
Tepuk tangan untuk putraku
Anak ajaib berotak encer
1460
01:27:06,416 --> 01:27:09,041
Beri penghargaan pada ayahku
Si angka imajiner
1461
01:27:09,958 --> 01:27:11,958
Sisa waktu kalian enam menit.
1462
01:27:25,000 --> 01:27:26,416
Ya!
1463
01:27:30,083 --> 01:27:31,375
Pertanyaan terakhir.
1464
01:27:32,666 --> 01:27:35,208
Definisikan angka imajiner.
1465
01:27:39,333 --> 01:27:41,166
Claire, kau pasti bisa.
1466
01:27:45,750 --> 01:27:48,375
Angka imajiner itu sangat menyenangkan
1467
01:27:48,458 --> 01:27:51,125
Misalnya i kali i
Sama dengan negatif satu?
1468
01:27:51,208 --> 01:27:53,958
Itu mustahil, tahu, itu sedikit filosofi
1469
01:27:54,041 --> 01:27:56,416
Hanya agar kita mengerjakan matematika
Dalam khayalan
1470
01:27:56,500 --> 01:27:58,875
Dalam kenyataan
Kebanyakan hal tak masuk akal
1471
01:27:58,958 --> 01:28:01,625
Misalnya saat kita mencari
Akar kuadrat angka negatif
1472
01:28:01,708 --> 01:28:04,166
Maka kita tambahkan
Angka imajiner seharian
1473
01:28:04,250 --> 01:28:06,625
Karena memangnya siapa
Yang butuh dunia nyata
1474
01:28:16,666 --> 01:28:18,666
BENAR
1475
01:28:42,333 --> 01:28:44,750
Tak ada rumus untuk membalikkan waktu
1476
01:28:44,833 --> 01:28:47,625
Tapi momen bisa diabadikan dalam rima
1477
01:28:47,708 --> 01:28:49,958
Aku sangat menyayangimu
Anak ajaib berotak encer
1478
01:28:50,041 --> 01:28:53,083
Beri penghargaan pada ayahku
Si angka imajiner
1479
01:28:55,125 --> 01:28:57,750
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
1480
01:28:57,833 --> 01:29:00,500
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
1481
01:29:00,583 --> 01:29:02,916
Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan
1482
01:29:03,000 --> 01:29:05,583
Karena ada saat untuk bekerja
Dan beria-ria
1483
01:29:05,666 --> 01:29:08,166
Hanya ada kehidupan
Yang diberikan kepada kita
1484
01:29:08,250 --> 01:29:10,916
Aku bergadang
Menulis sejak malam sampai siang
1485
01:29:11,000 --> 01:29:13,916
Peluangnya mengetuk jika kau dengarkan
1486
01:29:16,291 --> 01:29:21,500
Ke mana pun kita berkelana
Kau tahu bahwa kita tak terhentikan
1487
01:29:21,583 --> 01:29:23,583
Jadilah Pengubah Keadaan
1488
01:29:36,458 --> 01:29:39,041
Harus kuakui,
hal yang kulihat hari ini ajaib.
1489
01:29:39,541 --> 01:29:41,833
Kalian harus berbangga diri.
1490
01:29:42,791 --> 01:29:49,125
Tapi sayangnya, hanya bisa ada satu
yang terbaik senegara bagian.
1491
01:29:50,875 --> 01:29:56,458
Peringkat ketiga, Kelas 11 Bu Sage.
1492
01:29:59,583 --> 01:30:03,250
- Hore! Ya!
- Ya!
1493
01:30:04,875 --> 01:30:06,958
Kita berhasil!
Kita bukan peringkat terakhir!
1494
01:30:09,041 --> 01:30:10,708
Kita juara ketiga!
1495
01:30:10,791 --> 01:30:14,000
Jika tim peringkat tiga
bisa menenangkan diri,
1496
01:30:14,083 --> 01:30:16,666
aku akan mengumumkan pemenang lainnya.
1497
01:30:16,750 --> 01:30:18,875
AKADEMI KERNS 51
AKADEMI HADLOCK 45
1498
01:30:22,458 --> 01:30:25,708
Ini wol alpaka.
Kuperhatikan kau suka pakaian besar.
1499
01:30:26,208 --> 01:30:27,208
Terima kasih, Claire.
1500
01:30:40,791 --> 01:30:44,291
- Nilai kita otomatis A, bukan?
- Ya, jika kita butuh.
1501
01:30:44,375 --> 01:30:46,625
Bagus. Kita Wu Tang Clan-nya matematika.
1502
01:30:47,208 --> 01:30:48,583
Upayamu bagus.
1503
01:30:48,666 --> 01:30:51,875
Jadi, kau akan naik bus bersama kami
ke Olive Garden?
1504
01:30:53,333 --> 01:30:55,458
Aku akan bertanya kepada ibuku.
Nanti kususul.
1505
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
Baiklah.
1506
01:31:02,666 --> 01:31:04,416
Tiap hari kulakukan seperti yo
1507
01:31:04,500 --> 01:31:05,333
Yo.
1508
01:31:05,416 --> 01:31:07,666
- Kaumku melihatku melakukannya seperti yo
- Yo
1509
01:31:07,750 --> 01:31:09,375
Tiap orang mau dengar aliran kataku
1510
01:31:09,458 --> 01:31:11,916
Tapi saat kau menghampiriku
Kau menghajarku
1511
01:31:13,708 --> 01:31:15,625
Ya, baiklah, kita mulai
1512
01:31:15,708 --> 01:31:19,333
Menyanyi rap tentang satu dan dua
Aku bersantai bersama teman-teman
1513
01:31:19,416 --> 01:31:20,416
Hei.
1514
01:31:20,500 --> 01:31:24,208
Ya, kita mulai, tonton aku di acara TV
1515
01:31:26,458 --> 01:31:27,958
- Apa?
- Hei.
1516
01:31:28,041 --> 01:31:30,708
- Siapa anak itu?
- Dia kecil sekali. Apa dia murid di sini?
1517
01:31:38,708 --> 01:31:40,791
Perlihatkan kemampuanmu, Pria Kecil.
1518
01:31:44,666 --> 01:31:47,000
- Ayo, Sobat.
- Kau bisa.
1519
01:31:47,083 --> 01:31:49,083
- Ayo, Kawan.
- Ya.
1520
01:31:54,708 --> 01:31:55,958
Ya, Prem namaku
1521
01:31:56,041 --> 01:31:57,416
Begitulah orang memanggilku
1522
01:31:57,500 --> 01:32:00,458
Artinya cinta
Sebaiknya kalian beri aku banyak cinta
1523
01:32:00,541 --> 01:32:03,000
Medula otakku bagai mitos
Seperti Minotauros
1524
01:32:03,083 --> 01:32:06,416
Aku tak pernah melewatkan irama
Aku suka, beri lebih banyak
1525
01:32:06,500 --> 01:32:09,041
Ayahku tak ada, tapi dia menatap ke bawah
1526
01:32:09,125 --> 01:32:12,125
Sebenarnya, dia di sisiku, di mana-mana
1527
01:32:12,208 --> 01:32:14,875
Dialah yang memberiku mik
Dan menunjukkan cara memakainya
1528
01:32:14,958 --> 01:32:17,833
Jadi, irama akan kupatahkan
Seperti tulang lengan
1529
01:32:17,916 --> 01:32:19,333
Ya! Baiklah.
1530
01:32:19,416 --> 01:32:20,791
- Itu tulang hasta.
- Baiklah.
1531
01:32:20,875 --> 01:32:22,791
Ya, ya, ya
1532
01:32:22,875 --> 01:32:24,166
Kita mulai sekarang
1533
01:32:37,125 --> 01:32:39,541
Saat telah kau buktikan
Kau tegar sendirian
1534
01:32:39,625 --> 01:32:41,916
Kau kira kau sendirian
Tapi kau salah sangka
1535
01:32:42,000 --> 01:32:43,875
Selama ini aku ada
1536
01:32:43,958 --> 01:32:46,791
Kau telah terus berlari
1537
01:32:46,875 --> 01:32:49,916
Lebih cepat daripada yang bisa kurelakan
1538
01:32:50,000 --> 01:32:54,250
Dunia ini besar, tapi aku tetap bercahaya
1539
01:32:54,333 --> 01:32:56,583
Menuntunmu pulang menembus topan
1540
01:32:56,666 --> 01:32:59,500
Kau telah terus berlari
1541
01:32:59,583 --> 01:33:01,125
Menjauhi semua ini
1542
01:33:01,208 --> 01:33:02,750
Tapi kuharap kau tahu
1543
01:33:02,833 --> 01:33:09,791
Kau bisa selalu kembali ke pelukanku
1544
01:33:21,916 --> 01:33:25,166
Wah, oh, wah, oh, oh Baik
1545
01:33:25,250 --> 01:33:28,416
Wah, oh, wah, oh, oh Ayo
1546
01:33:28,500 --> 01:33:30,875
Angin meniup rambutku
Banyak yang harus kuceritakan
1547
01:33:30,958 --> 01:33:33,583
Bangun dengan banyak kecemasan
Tapi tak lagi kurasakan
1548
01:33:33,666 --> 01:33:35,291
Aku melihat surya, akulah si putra
1549
01:33:35,375 --> 01:33:37,833
Kurasa perjalananku baru dimulai
Baru dimulai
1550
01:33:37,916 --> 01:33:40,125
Dahulu aku tak dikenal
Kini terpandang dan hebat
1551
01:33:40,208 --> 01:33:41,750
Kegembiraan berganda, aku minggat
1552
01:33:41,833 --> 01:33:43,000
Mendapat perspektif anyar
1553
01:33:43,083 --> 01:33:44,958
Bisa dikatakan
Tadi tak ada kepastian
1554
01:33:45,041 --> 01:33:47,958
Kini kurasa akhirnya masa depanku indah
1555
01:33:48,041 --> 01:33:50,958
Tadinya aku sedih dan tak menemukan jalan
1556
01:33:51,041 --> 01:33:53,875
Tak ada tempat tujuan
Aku tersesat, terlunta-lunta
1557
01:33:53,958 --> 01:33:55,416
Kini perspektifku anyar
1558
01:33:55,500 --> 01:33:58,208
Kurasa bisa dikatakan
Tadi tak ada kepastian
1559
01:33:58,291 --> 01:34:01,625
Kini kurasa akhirnya masa depanku indah
1560
01:34:03,583 --> 01:34:06,500
Kudengar pahlawan tak akan mati
Kuharap itu benar
1561
01:34:06,583 --> 01:34:09,708
Karena hanya itu caranya
Aku akan bisa dekat denganmu lagi
1562
01:34:09,791 --> 01:34:13,500
Kudengar pahlawan tak akan mati
Selama mereka menyentuh hati
1563
01:34:13,583 --> 01:34:17,208
Itulah yang kulakukan sekarang
Kuharap aku membuatmu bangga
1564
01:34:17,291 --> 01:34:20,125
Betapa indahnya perasaan ini
Sebebas elang yang terbang tinggi
1565
01:34:20,208 --> 01:34:22,583
Kulakukan ini demi cinta, demi keluarga
1566
01:34:22,666 --> 01:34:23,708
Demi semua orang
1567
01:34:23,791 --> 01:34:25,625
Surya bersinar, kita mulai tenar
1568
01:34:25,708 --> 01:34:27,666
Dunia melihat, berhenti bukanlah pilihan
1569
01:34:27,750 --> 01:34:30,500
Kita di puncak gunung, tak akan tercampak
1570
01:34:30,583 --> 01:34:33,291
Tadinya aku sedih dan tak menemukan jalan
1571
01:34:33,375 --> 01:34:35,125
Tak ada tempat tujuan
1572
01:34:35,208 --> 01:34:36,291
Tersesat, terlunta-lunta
1573
01:34:36,375 --> 01:34:37,833
Mendapatkan perspektif anyar
1574
01:34:37,916 --> 01:34:40,208
Kurasa bisa dikatakan
Tadi tak ada kepastian
1575
01:34:40,291 --> 01:34:43,666
Kini kurasa akhirnya masa depanku indah
1576
01:34:44,541 --> 01:34:46,208
Wah, oh, oh, oh
1577
01:34:46,291 --> 01:34:47,625
Hari yang indah
1578
01:34:47,708 --> 01:34:49,166
Wah, oh, oh, oh
1579
01:34:49,250 --> 01:34:50,916
Hari yang indah
1580
01:34:51,000 --> 01:34:52,750
Wah, oh, oh, oh, oh
1581
01:34:52,833 --> 01:34:54,208
Hari yang indah
1582
01:34:56,333 --> 01:34:58,291
- Tadinya aku tak mengerti
- Tak mengerti
1583
01:34:58,375 --> 01:34:59,750
- Merasa ngeri
- Ya
1584
01:34:59,833 --> 01:35:01,291
- Kuselidiki hatiku
- Hatiku
1585
01:35:01,375 --> 01:35:02,833
- Kutemukan irama di dalamku
- Ya
1586
01:35:02,916 --> 01:35:04,291
Aku pun melantangkannya
1587
01:35:04,375 --> 01:35:05,875
- Ya
- Kini nyaring suaranya
1588
01:35:05,958 --> 01:35:07,833
- Ya
- Kau tahu inilah saat terbaikku
1589
01:35:07,916 --> 01:35:09,000
Aku merasa sangat hidup
1590
01:35:09,875 --> 01:35:10,875
Benar
1591
01:35:11,791 --> 01:35:13,083
Baiklah
1592
01:35:14,375 --> 01:35:15,375
Ya
1593
01:35:15,458 --> 01:35:18,000
Wah, oh, wah, oh, oh
1594
01:35:18,083 --> 01:35:19,875
Baik, wah, oh
1595
01:35:19,958 --> 01:35:22,250
Wah, oh, oh, baik
1596
01:35:22,333 --> 01:35:24,708
Mendapatkan perspektif anyar
Kurasa bisa dikatakan
1597
01:35:24,791 --> 01:35:27,291
Tadi tak ada kepastian
Kini kurasa akhirnya
1598
01:35:27,375 --> 01:35:28,708
Masa depanku indah
1599
01:35:28,791 --> 01:35:31,750
Tadinya aku sedih dan tak menemukan jalan
1600
01:35:31,833 --> 01:35:34,250
Tak ada tempat tujuan
Aku tersesat, terlunta-lunta
1601
01:35:34,333 --> 01:35:36,166
Kini perspektifku anyar
1602
01:35:36,250 --> 01:35:38,708
Kurasa bisa dikatakan
Tadi tak ada kepastian
1603
01:35:38,791 --> 01:35:40,833
Kini kurasa akhirnya
1604
01:35:40,916 --> 01:35:44,833
Masa depanku indah
1605
01:35:47,541 --> 01:35:48,916
Hari yang indah
1606
01:35:49,000 --> 01:35:51,041
Wah, oh, oh, baik
1607
01:35:51,125 --> 01:35:52,458
Hari yang indah
1608
01:35:54,125 --> 01:35:56,958
Kudengar pahlawan tak akan mati
Kuharap itu benar
1609
01:35:57,041 --> 01:36:00,041
Karena hanya itu caranya
Aku akan bisa dekat denganmu lagi
1610
01:36:00,125 --> 01:36:03,583
Kudengar pahlawan tak akan mati
Selama mereka menyentuh hati
1611
01:36:03,666 --> 01:36:06,708
Itulah yang kulakukan sekarang
Kuharap aku membuatmu…
1612
01:40:15,833 --> 01:40:19,375
Yang Terbaik Sedunia
Ya, ya, ya, Penguasa Mik Terbaik Sedunia
1613
01:40:19,458 --> 01:40:21,458
-- Diterjemahkan oleh Eunike Gloria --
(Ripped By *Coffee_Prison)