1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:29,333 --> 00:01:32,707
Anlaşıldı İstihkâm Timi.
Güvenli bölgeden çıkıyorsunuz.
4
00:01:32,708 --> 00:01:35,624
10. Dağ Tümeni konvoyu
yolda kalmış, bilgi yok.
5
00:01:35,625 --> 00:01:38,415
Dikkat, Spartalılar konvoyu kör bölgede.
6
00:01:38,416 --> 00:01:40,708
İletişim sağlıksız. Tetikte olun.
7
00:02:07,750 --> 00:02:11,000
Bu koca fiyaskodan
hangi süzme salak sorumlu?
8
00:02:13,625 --> 00:02:15,915
Bana salak diyen mankafa kim?
9
00:02:15,916 --> 00:02:18,499
Mankafa mı? Sabah iznimin içine sıçtın.
10
00:02:18,500 --> 00:02:21,083
- Ne ayaksın lan sen?
- Ne ayak mıyım?
11
00:02:22,000 --> 00:02:24,666
Kafakol yavrum! Yine kıstırdım seni.
12
00:02:26,708 --> 00:02:29,875
- Bu adamı tanıyor musun?
- Bunu mu? Tanımam etmem.
13
00:02:30,625 --> 00:02:33,458
Ama tesadüfen aynı dövmeyi yaptırmışız.
14
00:02:35,916 --> 00:02:37,165
Gerçekten mi?
15
00:02:37,166 --> 00:02:39,125
O benim abim ahmak.
16
00:02:39,625 --> 00:02:41,625
- Seni görmek güzel.
- Seni de.
17
00:02:46,250 --> 00:02:48,374
- Bu aptal ne yaptı?
- Ne bileyim…
18
00:02:48,375 --> 00:02:50,875
Tommy, biraz konuksever ol.
Getir zımbırtıyı.
19
00:02:52,958 --> 00:02:57,916
Sana biraz fizik dersi vereyim.
Bunu ortaokulda öğrenmiş olman gerekirdi.
20
00:02:58,500 --> 00:03:00,624
Termodinamiğin birinci yasası.
21
00:03:00,625 --> 00:03:03,875
Enerji var veya yok edilemez,
bir yere gitmek zorunda.
22
00:03:04,375 --> 00:03:07,790
Araçlara sızıntı önleyici basıp
kanalları tıkıyorsunuz.
23
00:03:07,791 --> 00:03:11,249
Isı kaçamıyor.
Biriken basınç radyatörü patlatıyor.
24
00:03:11,250 --> 00:03:12,416
Duydun mu Tommy?
25
00:03:13,500 --> 00:03:14,540
SIZINTI ÖNLEYİCİ
26
00:03:14,541 --> 00:03:16,082
Götür o zımbırtıyı!
27
00:03:16,083 --> 00:03:19,750
Senin yaptığını biliyordum.
Tamirciler ispiyonlayıp duruyor.
28
00:03:21,666 --> 00:03:23,415
Bunu neden yapıyorsun?
29
00:03:23,416 --> 00:03:25,582
- Umurunda mı değil?
- Umurumda.
30
00:03:25,583 --> 00:03:30,207
Tabii, çölde sürdüğüm bu golf arabasının
beş dakikada bir bozulması umurumda.
31
00:03:30,208 --> 00:03:32,999
- Senin suçun.
- Biz ön cephede olmalıyız.
32
00:03:33,000 --> 00:03:35,250
Düşlediğimiz gibi kapı filan kırmalıyız.
33
00:03:35,916 --> 00:03:39,249
"Sakın pes etme" kafalarındaydık.
Ne oldu? Pes ettik.
34
00:03:39,250 --> 00:03:40,625
Neden bahsediyorsun?
35
00:03:41,208 --> 00:03:45,791
Komando Değerlendirme
ve Seçme Programı'ndan bahsediyorum.
36
00:03:47,416 --> 00:03:50,499
- Yok artık. KDSP mi?
- Evet.
37
00:03:50,500 --> 00:03:54,416
- Tommy'yle gidin.
- Tommy "komando"yu heceleyemez bile.
38
00:03:55,166 --> 00:03:58,375
- Alımlar haziranda başlıyor.
- Benden geçti artık.
39
00:04:00,333 --> 00:04:04,040
Komandolar harbi sert adamlar.
Ben yaşlandım.
40
00:04:04,041 --> 00:04:06,707
- Sen çirkinsin.
- Şartlara baktım. Sorun yok.
41
00:04:06,708 --> 00:04:10,708
Komando olmak istiyorsan ol.
İznime ihtiyacın yok.
42
00:04:12,583 --> 00:04:16,875
Birlikte katılmak istemiştim.
Birbirimize söz verdiğimiz gibi.
43
00:04:18,083 --> 00:04:20,000
Oğlum, 18 yaşındaydık.
44
00:04:21,125 --> 00:04:23,165
Thrash metal grubu da kuracaktık.
45
00:04:23,166 --> 00:04:25,499
Hadi be abi, hayal etsene.
46
00:04:25,500 --> 00:04:29,040
Sen ve ben, komando armalarımızı alıyoruz.
47
00:04:29,041 --> 00:04:31,624
Pistte koşturuyoruz. Kara Şahinler.
48
00:04:31,625 --> 00:04:33,541
Cepheye ilk biz ayak basıyoruz.
49
00:04:38,958 --> 00:04:42,000
- Harbi güzel olurdu.
- Evet ya.
50
00:04:46,041 --> 00:04:48,333
Peki. Sen varsan ben de varım.
51
00:04:49,291 --> 00:04:50,125
Söz mü?
52
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
Her zaman.
53
00:04:55,791 --> 00:04:57,041
İnanılmaz.
54
00:04:58,000 --> 00:05:00,874
- Sadece antifriz ekleyeceğim.
- Ben hallederim.
55
00:05:00,875 --> 00:05:02,791
- Emin misin?
- Evet, uza hadi!
56
00:05:05,666 --> 00:05:07,625
Bunu da batıracağın kesin.
57
00:05:08,541 --> 00:05:10,624
Tom, doldur şunu.
58
00:05:10,625 --> 00:05:14,332
- Bıçkın komandolar olacağız!
- Kabul ettiğime pişman oluyorum.
59
00:05:14,333 --> 00:05:17,749
En kralı olacağız yavrum!
Vedalaşmayacak mıyız?
60
00:05:17,750 --> 00:05:20,457
Yarın nasılsa yine radyatörün tıkanacak.
61
00:05:20,458 --> 00:05:22,249
Komando olacağız yavrum!
62
00:05:22,250 --> 00:05:23,875
Siper alın!
63
00:05:26,083 --> 00:05:28,082
Sıcak temas!
64
00:05:28,083 --> 00:05:29,500
Havan topu geliyor!
65
00:05:31,750 --> 00:05:33,125
Yere yatın!
66
00:05:36,166 --> 00:05:39,166
Hadi! Kalk!
67
00:06:46,416 --> 00:06:49,750
İKİ YIL SONRA
68
00:06:51,500 --> 00:06:54,708
Üsse beş dakika. Çantalarınızı hazırlayın!
69
00:07:11,833 --> 00:07:13,583
75'İNCİ KOMANDO ALAYI
70
00:07:14,875 --> 00:07:19,125
KOMANDO EĞİTİM ÜSSÜ, COLORADO
71
00:07:21,958 --> 00:07:25,499
Komando Değerlendirme
ve Seçme Programı'na hoş geldiniz!
72
00:07:25,500 --> 00:07:31,624
Tüm adaylar seri adımlarla
kayıt salonuna geçsin!
73
00:07:31,625 --> 00:07:34,290
- Hadi!
- Size birer kilitli poşet verilecek.
74
00:07:34,291 --> 00:07:37,874
Adınızı, evraklarınızı
ve rütbenizi o poşete koyun.
75
00:07:37,875 --> 00:07:42,749
Kişisel eşyalarınızı teslim edeceksiniz.
Mücevher, telefon, cüzdan, ilaç.
76
00:07:42,750 --> 00:07:45,790
Artık bir adınız yok. Bir numarasınız!
77
00:07:45,791 --> 00:07:48,375
Artık kırk dört numarasın. Sıradaki!
78
00:07:49,166 --> 00:07:51,166
Artık yüz doksan sekiz numarasın.
79
00:07:52,208 --> 00:07:54,249
- Yüz doksan.
- Emredersiniz.
80
00:07:54,250 --> 00:07:56,832
Üstçavuş olarak tim komutanı olacaksın.
81
00:07:56,833 --> 00:07:59,165
- Onayını beyan et.
- Evet çavuşum.
82
00:07:59,166 --> 00:08:00,500
Artık yedi numarasın.
83
00:08:01,250 --> 00:08:02,957
Bakın kim dönmüş.
84
00:08:02,958 --> 00:08:05,665
- En ufak hatanda kovulursun.
- Müsaadenizle…
85
00:08:05,666 --> 00:08:07,000
- Kapa çeneni.
- Tamam.
86
00:08:07,583 --> 00:08:10,124
Artık on beş numarasın. Sıradaki!
87
00:08:10,125 --> 00:08:11,625
Yüz on bir numarasın.
88
00:08:12,166 --> 00:08:13,625
Yüz yirmi İki numarasın.
89
00:08:14,375 --> 00:08:17,999
Oha lan. Dört kez başvurmuş,
hepsinde sağlıktan ret yemiş.
90
00:08:18,000 --> 00:08:21,375
Yaş sınırından kıl payı yırtıyor.
Yedek planın var mı?
91
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
Hayır çavuşum.
92
00:08:25,250 --> 00:08:28,124
Üstçavuş olarak tim komutanı olacaksın.
93
00:08:28,125 --> 00:08:30,500
- Onayını beyan et.
- Etmek istemiyorum.
94
00:08:32,250 --> 00:08:34,333
İçtimaya 10 dakika!
95
00:08:35,916 --> 00:08:37,041
Seksen bir numarasın.
96
00:08:38,125 --> 00:08:40,249
- Emredersiniz.
- İçtimaya 10 dakika!
97
00:08:40,250 --> 00:08:43,665
Komandolar, ABD ordusunun öncü birliğidir.
98
00:08:43,666 --> 00:08:46,957
Her seferinde
cepheye ilk biz ayak basarız.
99
00:08:46,958 --> 00:08:51,040
Vatanımızın ve müttefiklerimizin kaderi
yetkinliğimize bağlıdır.
100
00:08:51,041 --> 00:08:54,166
- Anlaşıldı mı?
- Evet başçavuşum!
101
00:08:54,833 --> 00:08:59,665
Dünyanın en zorlu seçme programında
sekiz haftalık bir maraton başlıyor.
102
00:08:59,666 --> 00:09:04,082
İster çatışma görmüş
ister acemilikten yeni çıkmış olun,
103
00:09:04,083 --> 00:09:07,665
duygusal, fiziksel
ve zihinsel dayanıklılığınızın
104
00:09:07,666 --> 00:09:10,624
had safhada zorlanacağından
emin olabilirsiniz.
105
00:09:10,625 --> 00:09:14,499
Tanrı'nın izniyle
son aşamaya kadar gelebilirseniz
106
00:09:14,500 --> 00:09:17,915
şu bitiş çizgisini
geçmek suretiyle tamamlanan
107
00:09:17,916 --> 00:09:22,916
Ölüm Yürüyüşü adında 24 saatlik
bir simülasyon görevine katılacaksınız.
108
00:09:26,541 --> 00:09:32,374
Artık o aşamada komando armasına
ve bej bereye sahip olup
109
00:09:32,375 --> 00:09:35,666
ordumuzun en köklü alayına
katılma hakkı kazanacaksınız.
110
00:09:37,125 --> 00:09:39,208
Dikkat!
111
00:09:39,708 --> 00:09:41,207
Komando yolu açar!
112
00:09:41,208 --> 00:09:42,540
Sonuna kadar!
113
00:09:42,541 --> 00:09:44,124
KDSP'ye hoş geldiniz!
114
00:09:44,125 --> 00:09:46,833
Hadi aday! Çabuk!
115
00:09:47,666 --> 00:09:49,290
Gösterin kendinizi!
116
00:09:49,291 --> 00:09:51,332
Sıkın dişinizi! Hadi!
117
00:09:51,333 --> 00:09:56,332
Seçkin savaşçılar arıyoruz.
En iyilerin en iyisini.
118
00:09:56,333 --> 00:09:58,749
On Yedi, defol git buradan!
119
00:09:58,750 --> 00:10:01,915
Her hafta, başarısız olanlar elenecek.
120
00:10:01,916 --> 00:10:03,415
Daha yeni başladık!
121
00:10:03,416 --> 00:10:07,749
On Altı, Yirmi Yedi,
Yirmi Dokuz, Elli Beş, öne çıkın.
122
00:10:07,750 --> 00:10:10,624
- Çantalarınızı toplayın. Elendiniz.
- Dışarı.
123
00:10:10,625 --> 00:10:12,499
- Hadi Seksen Bir!
- 38.
124
00:10:12,500 --> 00:10:13,333
Aşağı!
125
00:10:14,083 --> 00:10:15,082
Yukarı!
126
00:10:15,083 --> 00:10:16,999
- 39!
- Aşağı!
127
00:10:17,000 --> 00:10:20,666
- 40.
- Pes edecekseniz şimdi edin.
128
00:10:25,958 --> 00:10:29,457
Üçüncü haftaya hoş geldiniz.
Çürük yumurtalar çöpe.
129
00:10:29,458 --> 00:10:31,624
Bu nakavt oldu, götürün onu!
130
00:10:31,625 --> 00:10:32,749
Canlanın biraz!
131
00:10:32,750 --> 00:10:36,582
Pes etmek ayıp değil.
Çoğunuz edeceksiniz zaten.
132
00:10:36,583 --> 00:10:38,957
Sizde o cevher var mı?
133
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
Komandolar yolu açar!
134
00:10:41,791 --> 00:10:47,082
Yetmiş Yedi, Seksen Dört,
Yüz Kırk İki, öne çıkın.
135
00:10:47,083 --> 00:10:49,125
Elendiniz. Çantalarınızı toplayın.
136
00:10:53,750 --> 00:10:57,707
Dört hafta bitti! Dört hafta kaldı!
Yolu yarıladınız.
137
00:10:57,708 --> 00:11:01,791
Ama daha kolay olacağını düşünüyorsanız
çok yanılıyorsunuz!
138
00:11:05,416 --> 00:11:08,999
Alaya katılınca
en üst güvenlik yetkisine sahip olacağız.
139
00:11:09,000 --> 00:11:11,624
Bazı konularda
gerçeği öğrenebileceğiz yani.
140
00:11:11,625 --> 00:11:15,832
Neyi kastettiğimi biliyorsunuz.
51. Bölge, Ay'a iniş, Tupac.
141
00:11:15,833 --> 00:11:19,415
- Bunun gibi mevzuları diyorum. Hadi.
- Saçmalıyorsun.
142
00:11:19,416 --> 00:11:23,041
Armanın yanında
gizli belgelerle dolu zarf mı verecekler?
143
00:11:23,625 --> 00:11:25,915
- Aynen öyle.
- Öyle bir şey yok kanka.
144
00:11:25,916 --> 00:11:30,499
- Sen nereden biliyorsun Kırk Dört?
- Savunma Bakanlığı'ydım. Yetkim vardı.
145
00:11:30,500 --> 00:11:36,165
Asıl soru, dağda onca av hayvanı varken
niye bize kurusıkı mermi verdiler?
146
00:11:36,166 --> 00:11:39,458
- Evet.
- Çünkü hepimiz On Beş'i vururduk.
147
00:11:41,125 --> 00:11:43,250
- Çok komik Yedi.
- Dikkat et.
148
00:11:44,250 --> 00:11:45,500
İlki geliyor.
149
00:11:46,916 --> 00:11:50,125
- Diğerleri nerede aday?
- Arkamda çavuşum.
150
00:11:56,791 --> 00:11:59,958
Yavaş ol Süpermen. Sayende gölgede kaldık.
151
00:12:22,583 --> 00:12:25,082
Tam da bunu diyordum işte.
152
00:12:25,083 --> 00:12:28,957
Aramızda tüfek kullanmayı bilen
bir sürü hevesli piyade var
153
00:12:28,958 --> 00:12:32,083
ama daha önce
muharip olanlar el kaldırsın.
154
00:12:32,625 --> 00:12:34,916
Nerede görev yaptın Yüz Dokuz?
155
00:12:35,416 --> 00:12:38,165
Fort Benning'de çavuşum.
Temel, AIT ve paraşüt.
156
00:12:38,166 --> 00:12:42,374
- Dönem birincisi olarak bitirdim.
- Tuvalet eğitimi değil, muhariplik.
157
00:12:42,375 --> 00:12:44,040
Peki ya sen Altmış?
158
00:12:44,041 --> 00:12:46,374
19K, M1 Abrams mürettebatı çavuşum.
159
00:12:46,375 --> 00:12:48,290
Vay be, bir tankçı.
160
00:12:48,291 --> 00:12:50,875
Belki Lamborghini'mi park edersin.
161
00:12:51,666 --> 00:12:52,874
Ya sen Seksen Bir?
162
00:12:52,875 --> 00:12:56,582
12B, İstihkâmcı,
213'üncü Muharebe İkmal Destek Taburu.
163
00:12:56,583 --> 00:12:59,625
- Kimi destekliyordunuz istihkâmcı?
- Üçüncü Tugay'ı.
164
00:13:00,333 --> 00:13:03,333
10'uncu Dağ Tümeni. Spartalılar.
165
00:13:09,916 --> 00:13:11,083
Pekâlâ.
166
00:13:14,000 --> 00:13:15,416
Görelim marifetinizi.
167
00:13:17,083 --> 00:13:18,375
Hazır! Nişan!
168
00:13:19,666 --> 00:13:21,125
Hazır! Nişan!
169
00:13:25,166 --> 00:13:28,457
- Ona ne olmuş?
- Yolda kalan bir konvoya yardıma gitmiş.
170
00:13:28,458 --> 00:13:30,958
Taliban gelip tüm birliği duman etmiş.
171
00:13:31,458 --> 00:13:34,665
Oha be. Demek o adam bu.
172
00:13:34,666 --> 00:13:37,125
- Gümüş Yıldız verdiklerini duydum.
- Ne?
173
00:13:37,958 --> 00:13:39,040
Hadi ya?
174
00:13:39,041 --> 00:13:42,040
NASA, güneş sistemimizin
dışından geldiği sanılan
175
00:13:42,041 --> 00:13:46,415
ve Dünya'yı teğet geçeceği öngörülen
dev bir cisim keşfetti…
176
00:13:46,416 --> 00:13:48,832
Sana kalsa NASA bunu da uydurmuştur.
177
00:13:48,833 --> 00:13:53,249
{\an8}Yörüngemizin yakınından geçecek olsa da
uzmanlara göre ciddi bir risk yok.
178
00:13:53,250 --> 00:13:54,250
{\an8}Evet.
179
00:13:57,000 --> 00:14:02,207
{\an8}Yüz Kırk Altı, Yüz Kırk Sekiz,
Yüz Kırk Dokuz, öne çıkın!
180
00:14:02,208 --> 00:14:04,625
Çantalarınızı toplayın. Elendiniz.
181
00:14:08,083 --> 00:14:12,250
- O adam Gümüş Yıldız mı kazandı yani?
- Ben öyle duydum.
182
00:14:13,166 --> 00:14:16,124
Kardeşini üsse kadar 15 kilometre taşımış.
183
00:14:16,125 --> 00:14:19,583
- Bir saniye. Öz kardeşini mi?
- Öyle dediler.
184
00:14:20,708 --> 00:14:22,083
Baksana Seksen Bir.
185
00:14:22,666 --> 00:14:25,625
- Kandehar'da olanlar doğru mu?
- On Beş.
186
00:14:26,208 --> 00:14:29,125
- Kendi işine bak.
- Kahraman mı diye merak ettim.
187
00:14:30,000 --> 00:14:32,290
Yemekhanede hangi sığır konuşuyor?
188
00:14:32,291 --> 00:14:36,166
Umarım sen değilsindir On Beş.
Kıtana mı dönmek istiyorsun?
189
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
Bendim çavuşum.
190
00:14:40,166 --> 00:14:42,457
Hadi oradan! Ekstra tırmanış yapacağız!
191
00:14:42,458 --> 00:14:44,541
Herkes On Beş'e teşekkür etsin!
192
00:14:49,291 --> 00:14:53,290
- Kırk Dört, neden buradasın?
- En iyilerle birlikte savaşmak için!
193
00:14:53,291 --> 00:14:56,499
- Altmış, ya sen?
- Seçkin bir birlikte görev almak için.
194
00:14:56,500 --> 00:15:00,875
- Seksen Bir, neden buradasın?
- O bitiş çizgisini geçmek için.
195
00:15:02,708 --> 00:15:05,415
Bu sadece fiziksel bir sınav değil.
196
00:15:05,416 --> 00:15:08,374
Bu zihinsel ve duygusal bir sınav.
197
00:15:08,375 --> 00:15:13,750
Kendi içinde olanları kontrol edemezsen
dışarıda olanları da kontrol edemezsin.
198
00:15:31,416 --> 00:15:33,250
Otuz saniye mola!
199
00:15:47,125 --> 00:15:48,457
S.P.E.
200
00:15:48,458 --> 00:15:50,291
Sakın pes etme, değil mi?
201
00:15:52,083 --> 00:15:53,333
Nereden biliyorsun?
202
00:15:55,500 --> 00:15:56,416
Salladım tuttu.
203
00:15:57,083 --> 00:15:59,500
Pekâlâ, işimize dönelim. Hadi bakalım!
204
00:16:00,083 --> 00:16:02,499
Hadi adaylar! Teneffüste değiliz.
205
00:16:02,500 --> 00:16:05,166
Hadi On Beş, kıpırda! Yürü!
206
00:16:07,250 --> 00:16:08,666
Patlat!
207
00:16:10,291 --> 00:16:11,291
Temiz!
208
00:16:11,875 --> 00:16:15,915
Altıncı haftadayız!
Sekizli ile iniş yapacaksınız.
209
00:16:15,916 --> 00:16:18,166
Hayat kurtarıcı bir egzersiz bu.
210
00:16:19,875 --> 00:16:23,749
Altmış Beş, Kırk Sekiz
ve Yüz Kırk Üç, öne çıkın!
211
00:16:23,750 --> 00:16:25,625
Çantaları toplayın, elendiniz!
212
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
Hadi! Beni koru!
213
00:16:30,875 --> 00:16:33,291
- Hadi!
- Acele edin!
214
00:16:33,875 --> 00:16:34,915
Sizi koruyorum!
215
00:16:34,916 --> 00:16:35,999
Koşun!
216
00:16:36,000 --> 00:16:37,832
Acele edin! Çabuk!
217
00:16:37,833 --> 00:16:39,083
Acele edin!
218
00:16:40,416 --> 00:16:42,458
Siper alın!
219
00:16:51,791 --> 00:16:54,958
Uyanın şerefsizler.
Son haftaya hoş geldiniz.
220
00:16:56,708 --> 00:16:59,207
Evet!
221
00:16:59,208 --> 00:17:02,208
Komando olmak için harika bir gün.
222
00:17:19,833 --> 00:17:22,082
Elli Yedi, havuzumdan defol!
223
00:17:22,083 --> 00:17:24,708
- On Beş dışarı! Kırk Dört dışarı!
- Kahretsin!
224
00:17:32,916 --> 00:17:33,958
Buradayım!
225
00:17:34,791 --> 00:17:37,750
Tamam. Salma kendini!
226
00:17:40,083 --> 00:17:42,500
Salma kendini. Lütfen.
227
00:17:53,083 --> 00:17:54,333
Dayan!
228
00:18:07,958 --> 00:18:11,208
Salma kendini. Yanındayım. Nefes al.
229
00:18:33,708 --> 00:18:34,791
Tanrım.
230
00:18:46,625 --> 00:18:49,333
İstihkâmcı, sen harbi
tescilli bir manyaksın.
231
00:18:53,625 --> 00:18:58,125
Başımıza bela olur bu. Onu odama getir.
232
00:19:09,875 --> 00:19:14,499
Geçen ay keşfedilen asteroit
bilim insanlarını şaşırtmaya devam ediyor
233
00:19:14,500 --> 00:19:19,875
zira muntazam şekiller hâlinde
yapısal parçalanma belirtileri gösteriyor.
234
00:19:20,583 --> 00:19:24,624
Bazı uzmanlar bu kütlenin
tek bir cisim olmayabileceğini,
235
00:19:24,625 --> 00:19:28,291
ufak yıldızlararası cisimlerden oluşan
bir küme olabileceğini…
236
00:19:31,958 --> 00:19:33,208
İçeri gel aday.
237
00:19:33,791 --> 00:19:36,041
Durum anbean takip ediliyor.
238
00:19:37,916 --> 00:19:40,749
Ne yazık ki Başçavuş Torres ve ben
239
00:19:40,750 --> 00:19:44,833
eğitimine derhâl son verilmesi yönünde
görüş bildireceğiz.
240
00:19:45,416 --> 00:19:46,415
Elendin.
241
00:19:46,416 --> 00:19:47,790
- Elendim mi?
- Otur.
242
00:19:47,791 --> 00:19:50,541
- Hangi gerekçeyle?
- Otur asker!
243
00:19:53,291 --> 00:19:58,082
- Başçavuşum, henüz hiç hata yapmadım.
- Sorun fiziksel gücün değil.
244
00:19:58,083 --> 00:20:01,000
Bizi endişelendiren
kafanın içinde dönenler.
245
00:20:02,333 --> 00:20:04,665
Kurmaylar senin uyumadığını söyledi.
246
00:20:04,666 --> 00:20:07,749
Diğer adaylarla
bağ kuramadığın da tespit edilmiş.
247
00:20:07,750 --> 00:20:11,958
Tim komutanı olmamak için
her fırsatta yan çizdiğini de biliyorum.
248
00:20:12,583 --> 00:20:16,332
- Bunlar dengeli bir profille uyuşmuyor.
- Evet, doğru.
249
00:20:16,333 --> 00:20:21,083
Genelde bir asker
senin gibi cehennemi yaşadığında
250
00:20:21,666 --> 00:20:24,832
biraz dinlenir, toparlanır,
251
00:20:24,833 --> 00:20:31,125
belki Gaziler Derneği'nin tavsiye ettiği
bir grup terapisi seansına filan katılır.
252
00:20:33,958 --> 00:20:35,416
Ama sen bunu yapmadın.
253
00:20:36,708 --> 00:20:38,874
Dosyanda yazdığında göre
254
00:20:38,875 --> 00:20:43,457
terhis olduğun sabah
hemen KDSP'ye başvurmuşsun.
255
00:20:43,458 --> 00:20:44,832
Hatta o zamandan beri
256
00:20:44,833 --> 00:20:50,250
tek yaptığın tekrar tekrar
KDSP'ye başvurmak olmuş.
257
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
Bunun sebebi nedir?
258
00:20:55,125 --> 00:20:58,166
Sadece o çizgiyi
geçmek istiyorum başçavuşum.
259
00:21:01,208 --> 00:21:04,458
O bitiş çizgisi
aynı zamanda bir başlangıç çizgisi.
260
00:21:08,250 --> 00:21:09,250
Evlat.
261
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
Sana karşı dürüst olacağım.
262
00:21:13,666 --> 00:21:17,040
Sen gördüğümüz
en gelecek vadeden adaylardan birisin.
263
00:21:17,041 --> 00:21:20,916
Çavuş Torres ve ben
sendeki cevherin farkındayız.
264
00:21:21,750 --> 00:21:26,791
Doğrusu seni şu anda
kapının önüne koyabiliriz.
265
00:21:28,208 --> 00:21:30,291
Ama o zaman geri dönüşün olmaz.
266
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
Onun yerine,
267
00:21:33,375 --> 00:21:36,958
elimde bir feragatname var.
268
00:21:37,875 --> 00:21:41,583
Kendine bir iyilik yapıp
bunu imzalamanı istiyorum.
269
00:21:44,000 --> 00:21:45,874
Sen bir istihkâmcısın.
270
00:21:45,875 --> 00:21:50,375
Yani en güçlü makinelerin bile
sınırları olduğunu bilirsin.
271
00:21:52,041 --> 00:21:54,583
Bence o sınıra ulaşmışsın.
272
00:22:10,375 --> 00:22:11,875
Sakıncası yoksa…
273
00:22:15,750 --> 00:22:17,916
…törene hazırlanmak istiyorum.
274
00:22:22,666 --> 00:22:25,291
Defol git ofisimden.
275
00:22:36,333 --> 00:22:38,250
Nasıl bir yol izleyelim?
276
00:22:42,916 --> 00:22:46,958
Otuz Sekiz, Kırk Dört, Elli Yedi,
277
00:22:47,958 --> 00:22:49,000
Altmış,
278
00:22:49,500 --> 00:22:51,457
Seksen Bir,
279
00:22:51,458 --> 00:22:56,958
Doksan Altı, Yüz Dokuz,
Yüz On Bir, öne çıkın.
280
00:22:59,875 --> 00:23:05,125
Öne çıkmayan adaylar,
çantaları toplayın, maalesef elendiniz.
281
00:23:10,750 --> 00:23:14,415
Öne çıkanları tebrik ederim.
Son aşamaya kaldınız.
282
00:23:14,416 --> 00:23:17,874
Son sınava tam teçhizat
hazır olmak için 30 dakikanız var.
283
00:23:17,875 --> 00:23:20,457
Bakalım komando olmaya layık mısınız.
284
00:23:20,458 --> 00:23:23,374
- Dağılabilirsiniz.
- Kim tutar seni be!
285
00:23:23,375 --> 00:23:24,291
İşte bu ya!
286
00:23:25,833 --> 00:23:26,916
Yürü be!
287
00:23:34,500 --> 00:23:36,625
Dinleyin. Mevzu şu.
288
00:23:37,208 --> 00:23:40,707
Düşman hatlarının gerisinde
gizli bir uçağımız düşürüldü.
289
00:23:40,708 --> 00:23:43,457
Komandolara
keşif ve kurtarma görevi verildi.
290
00:23:43,458 --> 00:23:47,624
İki Kara Şahin sizi
düşman hattının derinliklerine bırakacak.
291
00:23:47,625 --> 00:23:50,665
Sonra düşen uçağın konumuna
intikal edeceksiniz.
292
00:23:50,666 --> 00:23:54,499
Düşman eline geçmemesi için
uçağı imha etmelisiniz.
293
00:23:54,500 --> 00:23:56,083
Size bolca c4 vereceğiz.
294
00:23:56,916 --> 00:23:59,540
Sonra düşen uçağın pilotunun
esir tutulduğu
295
00:23:59,541 --> 00:24:03,290
isyancı köyü karakolunun
yerini tespit edeceksiniz.
296
00:24:03,291 --> 00:24:08,000
Sınır gözetleme
ve tam saha güvenlik önlemleri bekleyin.
297
00:24:08,583 --> 00:24:11,749
Manevra mermisi adaptörü
ateş etmenizi önler.
298
00:24:11,750 --> 00:24:15,165
Ama uyarayım, kurmaylar
sizi her an pusuya düşürebilir.
299
00:24:15,166 --> 00:24:19,749
24 saat rapor verebilmeniz için
timinizde bir adet VHF telsiz bulunacak.
300
00:24:19,750 --> 00:24:21,875
Onun dışında tek başınızasınız.
301
00:24:22,583 --> 00:24:23,708
Tim Komutanı Yedi.
302
00:24:24,708 --> 00:24:26,665
Artık komutan yardımcısısın.
303
00:24:26,666 --> 00:24:28,833
Yeni tim komutanınız ise
304
00:24:29,750 --> 00:24:30,625
Seksen Bir.
305
00:24:34,875 --> 00:24:37,375
Harika. Bay Bitiş Çizgisi.
306
00:24:37,958 --> 00:24:42,915
Pilotu saat 19.00'a kadar üsse getirip
bitiş çizgisini geçeceksiniz.
307
00:24:42,916 --> 00:24:46,958
Bu tatbikat sırasında
size kurulan pusu başarılı olursa
308
00:24:48,000 --> 00:24:50,666
görev biter ve elenirsiniz.
309
00:24:52,708 --> 00:24:54,874
Eğer o çizgiyi geçerseniz
310
00:24:54,875 --> 00:25:01,624
ABD Silahlı Kuvvetleri Komando Arması'nı
üniformanıza bizzat ben takacağım.
311
00:25:01,625 --> 00:25:03,791
Ölüm Yürüyüşü'ne hoş geldiniz.
312
00:25:14,541 --> 00:25:17,000
Sence bu hâlâ iyi bir fikir mi?
313
00:25:17,583 --> 00:25:21,333
Komando olmak istiyorsa
liderlik etmesi gerekecek.
314
00:25:23,666 --> 00:25:26,250
Hayalet Bir, Hayalet İki, kalkış serbest.
315
00:25:28,125 --> 00:25:31,165
- Hayalet Bir kalkıyor.
- Anlaşıldı. İki de kalkıyor.
316
00:25:31,166 --> 00:25:32,958
Hemen arkandayım.
317
00:25:40,208 --> 00:25:43,958
Tırmanış tamamlandı.
45 metre irtifada sabitliyorum.
318
00:25:44,791 --> 00:25:46,750
Anlaşıldı. İrtifayı eşitliyorum.
319
00:25:52,875 --> 00:25:56,290
Sence sekiz haftada
kaç kilometre yol tepmişizdir?
320
00:25:56,291 --> 00:25:58,833
Şurası hariç her yeri arşınlamışızdır.
321
00:26:00,125 --> 00:26:01,290
Özel taş ocağı.
322
00:26:01,291 --> 00:26:04,416
Yolunuz oraya düşerse
rotadan sapmışsınız demektir.
323
00:26:18,041 --> 00:26:19,458
30 saniye kaldı.
324
00:26:22,958 --> 00:26:25,208
İniş bölgesi görüş alanımızda.
325
00:26:31,458 --> 00:26:33,207
Halatlar!
326
00:26:33,208 --> 00:26:36,375
Halatlar atıldı! Yeşil ışık! İnin!
327
00:26:45,625 --> 00:26:48,458
İlk grup yerde.
Hayalet Bir koruma pozisyonunda.
328
00:26:49,750 --> 00:26:51,333
Hadi!
329
00:26:55,291 --> 00:26:58,208
Timin yarısı yerde. Son grup iniyor.
330
00:27:02,791 --> 00:27:05,166
Tamam, ileri!
331
00:27:07,708 --> 00:27:09,665
Hayalet İki'den Karargâh'a.
332
00:27:09,666 --> 00:27:12,332
İndirme tamamlandı. Ölüm Yürüyüşü başladı.
333
00:27:12,333 --> 00:27:15,458
Tekrar ediyorum, Ölüm Yürüyüşü başladı.
334
00:27:22,083 --> 00:27:24,041
Pekâlâ Elli Yedi. Neredeyiz?
335
00:27:29,541 --> 00:27:33,041
Hedef şu yönde, 20 kilometre batıda.
336
00:27:36,750 --> 00:27:37,750
Tamam.
337
00:27:38,458 --> 00:27:42,708
O çizgiyi geçmek için
tam 23 saat, 59 dakika, 30 saniyemiz var.
338
00:27:44,666 --> 00:27:45,708
Sorusu olan?
339
00:27:50,375 --> 00:27:52,625
Müthiş konuşmaydı. Harbiden.
340
00:27:53,583 --> 00:27:56,000
Tıpkı Cesur Yürek'teki gibiydi valla…
341
00:27:56,666 --> 00:27:57,957
İlham vericiydi.
342
00:27:57,958 --> 00:27:59,666
Konuşabilir miyim?
343
00:28:03,708 --> 00:28:05,916
Hepimiz tek bir amaç için buradayız.
344
00:28:06,708 --> 00:28:08,083
Asla pes etmeyiz.
345
00:28:08,750 --> 00:28:11,166
Sizi tanımış olmaktan gurur duyuyorum.
346
00:28:11,958 --> 00:28:12,875
Seni de On Beş.
347
00:28:14,125 --> 00:28:15,916
Birbirimizi kollayalım.
348
00:28:16,500 --> 00:28:19,250
Bitiş çizgisini geçip
armaları birlikte alalım.
349
00:28:20,000 --> 00:28:22,749
- Komando yolu açar.
- Sonuna kadar!
350
00:28:22,750 --> 00:28:24,041
Pekâlâ.
351
00:28:25,166 --> 00:28:26,208
Gerisi sende.
352
00:28:32,125 --> 00:28:33,291
Beni takip edin.
353
00:29:15,708 --> 00:29:19,416
Hotel-9, burası Victor-6.
Kırmızı kontrol hattını geçtik. Tamam.
354
00:29:20,666 --> 00:29:23,290
Anlaşıldı Victor-6.
Kontrol hattı onaylandı.
355
00:29:23,291 --> 00:29:25,916
İyi yol katettik. Tim yoruldu.
356
00:29:27,416 --> 00:29:30,749
Bence kurmaylar pusuya nehrin orada yatar.
357
00:29:30,750 --> 00:29:34,166
Şimdi biraz dinlenelim,
pusuya karşı daha zinde oluruz.
358
00:29:35,916 --> 00:29:37,083
20 dakika.
359
00:29:39,541 --> 00:29:41,041
Pekâlâ, dinleyin.
360
00:29:41,583 --> 00:29:43,166
20 dakika mola, başka yok.
361
00:29:44,458 --> 00:29:46,582
Sabah erkenden hedefte olmalıyız.
362
00:29:46,583 --> 00:29:49,166
- Nöbetçi kim?
- Benim.
363
00:29:53,166 --> 00:29:54,458
Baksana Seksen Bir.
364
00:29:55,708 --> 00:29:57,458
Seninle konuşmak istiyordum.
365
00:29:58,666 --> 00:30:00,208
Görevle mi ilgili?
366
00:30:01,416 --> 00:30:04,124
Hayır, daha kişisel. Şey…
367
00:30:04,125 --> 00:30:05,375
Duymak istemiyorum.
368
00:30:10,750 --> 00:30:11,791
Peki dostum.
369
00:30:14,666 --> 00:30:15,708
Peki.
370
00:30:41,541 --> 00:30:44,207
- Ha siktir!
- Cidden, neydi o öyle?
371
00:30:44,208 --> 00:30:45,582
Topçu ateşi yavrum.
372
00:30:45,583 --> 00:30:47,874
Kurmaylar uyuduğumuzu fark etmiştir.
373
00:30:47,875 --> 00:30:49,708
Yani bizi izliyorlar, öyle mi?
374
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
Toparlanın.
375
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
Devam ediyoruz.
376
00:31:08,333 --> 00:31:09,541
Bir şey mi gördün?
377
00:31:10,041 --> 00:31:11,333
Nehrin orta kısmında.
378
00:31:12,875 --> 00:31:14,208
Yarım kilometre ötede.
379
00:31:19,041 --> 00:31:23,749
Kurmaylar resmen özel efekt şovu yapmış.
Devlet sırrı gibi görünüyor.
380
00:31:23,750 --> 00:31:26,457
Bence nehrin yukarısında saldıracaklar.
381
00:31:26,458 --> 00:31:27,625
Evet.
382
00:31:28,666 --> 00:31:29,749
Şüphesiz.
383
00:31:29,750 --> 00:31:32,624
Yüz On Bir, rapor bildir.
384
00:31:32,625 --> 00:31:36,083
Hotel-9, burası Victor-6.
Hedefe yaklaştık. Tamam.
385
00:31:36,583 --> 00:31:37,915
Stratejimiz şu.
386
00:31:37,916 --> 00:31:40,124
Burası Victor-6. Hedefe yaklaştık.
387
00:31:40,125 --> 00:31:43,333
İmha timi güvenli mesafeden
patlamayı gerçekleştirecek.
388
00:31:43,833 --> 00:31:46,832
Patlama kurmayları çeker.
Karşı pusuya hazır olun.
389
00:31:46,833 --> 00:31:50,374
Siz gözlem noktasına,
siz nehrin aşağısına, biz de yukarısına.
390
00:31:50,375 --> 00:31:53,375
Bir saniye. Ne oldu Elli Yedi?
391
00:31:54,083 --> 00:31:58,874
Brifingdeki koordinatlara göre
hedefin konumu birkaç yüz metre sapmış.
392
00:31:58,875 --> 00:32:01,708
Pusulam bir süredir bozuk,
belki ondandır ama…
393
00:32:04,125 --> 00:32:06,583
İletişim koptu. Sinyal alamıyorum.
394
00:32:07,083 --> 00:32:09,375
Sadece tuhaf bir parazit var.
395
00:32:13,291 --> 00:32:17,165
Belki kurmaylar kesmiştir.
Son bir dost kazığı niyetine.
396
00:32:17,166 --> 00:32:18,500
Ne yapalım?
397
00:32:19,500 --> 00:32:20,791
Gözünüzü dört açın.
398
00:32:22,166 --> 00:32:23,791
Kurmaylar pusuda olabilir.
399
00:33:23,625 --> 00:33:26,708
Çıkın ortaya kurmaylar. Neredesiniz?
400
00:33:50,708 --> 00:33:53,333
Kırk Dört, beni koru.
401
00:34:01,083 --> 00:34:03,375
Nereye gidiyor lan bu?
402
00:34:05,416 --> 00:34:08,625
Kurmay tespit etmiş olabilir.
Seksen Bir keşif yapacak.
403
00:34:42,041 --> 00:34:43,625
Patlamaya hazır olun!
404
00:34:56,166 --> 00:34:57,000
Nasıl ya?
405
00:35:06,750 --> 00:35:08,333
Bana mısın demedi.
406
00:35:34,750 --> 00:35:35,791
Ha siktir!
407
00:35:56,875 --> 00:35:58,291
Bu da ne böyle?
408
00:36:12,333 --> 00:36:13,375
Geri çekilin!
409
00:36:21,500 --> 00:36:22,791
Altmış!
410
00:36:35,250 --> 00:36:36,083
Kaçın!
411
00:36:49,000 --> 00:36:51,165
- Çıkın oradan!
- Hadi!
412
00:36:51,166 --> 00:36:52,375
Çabuk!
413
00:36:53,500 --> 00:36:55,541
Tanrım! Olamaz!
414
00:37:02,791 --> 00:37:04,125
O ne lan öyle?
415
00:37:08,416 --> 00:37:09,915
Ha siktir.
416
00:37:09,916 --> 00:37:10,833
Yere yatın!
417
00:38:33,250 --> 00:38:35,666
Ha siktir!
418
00:38:40,000 --> 00:38:41,041
Kalk Doksan Altı.
419
00:38:44,375 --> 00:38:47,208
Dişini sıkmanı istiyorum. Yapabilir misin?
420
00:38:51,833 --> 00:38:53,000
Yardımın lazım!
421
00:38:56,125 --> 00:38:57,166
Tanrım!
422
00:38:58,958 --> 00:39:00,415
Hey, dokunma.
423
00:39:00,416 --> 00:39:02,999
Üç deyince seni kaldıracağım, tamam mı?
424
00:39:03,000 --> 00:39:04,040
Bir.
425
00:39:04,041 --> 00:39:05,708
İki, üç.
426
00:39:13,291 --> 00:39:14,541
İlk yardım setini getir.
427
00:39:16,583 --> 00:39:17,875
Bastırmaya devam et.
428
00:39:18,375 --> 00:39:20,791
Çok kötü görünüyor. Berbat görünüyor.
429
00:39:21,750 --> 00:39:23,291
- Nefes al.
- Hayır…
430
00:39:24,833 --> 00:39:26,332
- Açık hedefiz.
- Bittim.
431
00:39:26,333 --> 00:39:28,458
Hayır, iyisin. Seni taşımam gerek.
432
00:39:32,291 --> 00:39:34,582
- Siktir!
- Demin olanlar neydi?
433
00:39:34,583 --> 00:39:38,499
- Bacağına turnike uygula!
- On Beş, kanama durmuyor.
434
00:39:38,500 --> 00:39:41,207
- O şey neydi öyle?
- Bilmiyorum.
435
00:39:41,208 --> 00:39:43,665
- Herkesi vuruyordu.
- Hay sokayım!
436
00:39:43,666 --> 00:39:45,082
- Bittim.
- Altmış nerede?
437
00:39:45,083 --> 00:39:46,207
Nehre savruldu.
438
00:39:46,208 --> 00:39:48,249
On Üç bildiğin kül oldu.
439
00:39:48,250 --> 00:39:51,332
- Ya imha ekibi?
- Öldüler dostum. Mortu çektiler!
440
00:39:51,333 --> 00:39:53,332
Bana bırak. Gazlı bezini kaldır.
441
00:39:53,333 --> 00:39:55,499
Sakın dalıp gideyim deme Elli Yedi.
442
00:39:55,500 --> 00:39:56,665
Salma kendini.
443
00:39:56,666 --> 00:39:59,415
Bir saniye! Yetmiş İki nerede?
444
00:39:59,416 --> 00:40:03,416
Tepede yanımdaydı.
Peki 111 nerede? Telsiz ondaydı.
445
00:40:05,125 --> 00:40:06,874
Bağlantı kurmamız lazım.
446
00:40:06,875 --> 00:40:09,291
- O telsize ihtiyacımız var.
- Ben giderim.
447
00:40:10,041 --> 00:40:12,541
Dayan Elli Yedi. Işığa dön kardeşim.
448
00:40:59,416 --> 00:41:00,250
Yüz On Bir.
449
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
Lütfen yapma.
450
00:41:38,625 --> 00:41:41,624
Lütfen. Yapma.
451
00:41:41,625 --> 00:41:42,916
Hayır!
452
00:41:59,791 --> 00:42:02,165
Gözün bende olsun. Bana bak Elli Yedi!
453
00:42:02,166 --> 00:42:04,083
- Bizimle kal kardeşim.
- Bana bak.
454
00:42:04,625 --> 00:42:06,166
- İşte böyle.
- Elli Yedi.
455
00:42:07,416 --> 00:42:08,541
Bir şey yok.
456
00:42:09,875 --> 00:42:12,041
Elli Yedi…
457
00:42:21,250 --> 00:42:22,166
Öldü.
458
00:42:32,291 --> 00:42:33,500
Harekete geçmeliyiz!
459
00:42:37,041 --> 00:42:39,749
- Elli Yedi öldü.
- Gitmezsek biz de öleceğiz.
460
00:42:39,750 --> 00:42:42,125
- Yetmiş İki'yi buldun mu?
- O da ölmüş.
461
00:42:42,625 --> 00:42:44,665
Yüz On Bir'e ve telsize ne olmuş?
462
00:42:44,666 --> 00:42:48,165
İkisi de sizlere ömür. O şey bizi avlıyor.
463
00:42:48,166 --> 00:42:51,582
- Peki nedir o?
- Bilmiyorum ama hareket hâlinde.
464
00:42:51,583 --> 00:42:54,207
- O ne demek?
- İzimizi takip ediyor.
465
00:42:54,208 --> 00:42:57,958
Silahlarınızı atın. Halatlarınızı alın.
Bu uçurumdan inmeliyiz.
466
00:42:59,291 --> 00:43:01,874
Tim komutanınızı dinleyin! Hadi!
467
00:43:01,875 --> 00:43:02,750
Halatını ver.
468
00:43:04,625 --> 00:43:06,000
Ben hallederim. Bağlan.
469
00:43:11,166 --> 00:43:12,208
Onu at demiştim.
470
00:43:13,875 --> 00:43:14,708
Pekâlâ.
471
00:43:40,708 --> 00:43:44,125
Seksen Bir, Yedi'yi ben indiririm.
Sen aşağıdan yönlendir.
472
00:43:50,583 --> 00:43:52,082
Sen hazırlan.
473
00:43:52,083 --> 00:43:53,750
- Aşağıda görüşürüz.
- Tamam.
474
00:43:57,208 --> 00:43:59,875
- Başaracağız, değil mi?
- Hallederiz bebeğim.
475
00:44:00,458 --> 00:44:02,833
Yavaşça. Ben iniyorum. Arkamdan gel.
476
00:44:12,000 --> 00:44:13,250
Hadi.
477
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Devam et!
478
00:44:19,166 --> 00:44:20,166
Devam et!
479
00:44:25,791 --> 00:44:26,791
Acele edin!
480
00:44:33,333 --> 00:44:34,833
Ha siktir!
481
00:45:54,833 --> 00:45:55,916
Kaçın!
482
00:46:00,000 --> 00:46:00,958
Koşun!
483
00:46:16,833 --> 00:46:18,166
Siper alın!
484
00:46:27,833 --> 00:46:28,750
Kalk!
485
00:46:32,750 --> 00:46:33,708
Tut onu.
486
00:46:51,083 --> 00:46:53,208
Yavaşla. Biraz soluklanalım.
487
00:46:54,625 --> 00:46:56,375
Seksen Bir, durmamız lazım.
488
00:46:57,916 --> 00:46:59,708
Seksen Bir, durmamız lazım.
489
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Tamam, indir onu.
490
00:47:08,000 --> 00:47:09,500
Takip etmiyor, değil mi?
491
00:47:12,125 --> 00:47:13,624
Sen arkamızı kolla.
492
00:47:13,625 --> 00:47:16,125
- Bacağını sabitlemeliyim.
- Kurtulduk mu?
493
00:47:17,125 --> 00:47:18,958
Neler oluyor böyle?
494
00:47:19,708 --> 00:47:22,582
Bir tür Ar-Ge silah testi filan olmalı.
495
00:47:22,583 --> 00:47:25,957
- Bence bizi kobay olarak kullanıyorlar.
- Saçmalıyorsun.
496
00:47:25,958 --> 00:47:27,832
Ruslar veya Çinliler olabilir.
497
00:47:27,833 --> 00:47:31,916
Rusların buna bütçesi yetmez.
Çinliler zaten bizi taklit ediyor.
498
00:47:38,541 --> 00:47:41,083
Sen yaparsın. Her şey yolunda. Yaparsın.
499
00:47:42,791 --> 00:47:44,166
Sen yaparsın.
500
00:47:48,875 --> 00:47:50,791
- Morfini olan var mı?
- Evet.
501
00:47:51,375 --> 00:47:52,415
Sedye.
502
00:47:52,416 --> 00:47:54,125
- Anlaşıldı.
- Çıkar.
503
00:47:55,500 --> 00:47:56,666
On Beş, atel bul.
504
00:47:58,125 --> 00:48:01,457
Morfin tüpleri hep kırılmış.
Düştüğümde oldu herhâlde.
505
00:48:01,458 --> 00:48:03,000
Hay sıçayım!
506
00:48:03,958 --> 00:48:05,291
Yap gitsin.
507
00:48:06,416 --> 00:48:09,125
Hadi. Yap gitsin.
508
00:48:10,833 --> 00:48:12,708
- Siktir.
- Tamam.
509
00:48:15,958 --> 00:48:17,541
Üç, iki…
510
00:48:26,291 --> 00:48:27,749
Ne oldu ona?
511
00:48:27,750 --> 00:48:30,833
- Öldü mü?
- Acıdan bayıldı. Sedye.
512
00:48:31,750 --> 00:48:33,999
Cidden, o lanet şey de neydi öyle?
513
00:48:34,000 --> 00:48:38,332
- Bek gör, kesin DARPA'nın işidir.
- Bırak şu komplo teorisi safsatalarını.
514
00:48:38,333 --> 00:48:40,290
Bakanlık bunu bize yapmaz.
515
00:48:40,291 --> 00:48:47,249
O zaman bizi neden eğitim mermisiyle
devasa bir robotun tam kucağına attılar?
516
00:48:47,250 --> 00:48:48,791
Konumumuz orası değildi.
517
00:48:50,333 --> 00:48:53,082
Elli Yedi haklıydı.
Koordinatlarımız yanlıştı.
518
00:48:53,083 --> 00:48:56,415
O şey her neyse,
bir çeşit manyetik alan yaratıyor.
519
00:48:56,416 --> 00:49:00,665
- Yakın mesafede pusulalarımızı bozuyor.
- Benim pusulam da sapıtmıştı.
520
00:49:00,666 --> 00:49:03,791
- O zaman hedef neredeydi?
- Gördüm. Eski bir jet.
521
00:49:04,666 --> 00:49:05,832
Gitmeliyiz.
522
00:49:05,833 --> 00:49:07,875
- Nereye?
- Köye.
523
00:49:08,416 --> 00:49:09,915
Sekiz kilometre batıda.
524
00:49:09,916 --> 00:49:12,208
Tıp ve ulaşım ekipmanı hariç
her şeyi bırakın.
525
00:49:12,958 --> 00:49:15,749
Şaka mı? Şu araziden mi geçeceğiz?
526
00:49:15,750 --> 00:49:18,332
Keyfini kaçırmak istemem ama etrafına bak.
527
00:49:18,333 --> 00:49:21,249
Ölüm Yürüyüşü yok.
KDSP yok, bitiş çizgisi yok.
528
00:49:21,250 --> 00:49:24,833
Günaydın.
Telsiz, işaret fişeği, silah da yok.
529
00:49:25,416 --> 00:49:26,958
Kurmaylar tek umudumuz.
530
00:49:27,750 --> 00:49:29,333
Yedi'yi dönüşümlü taşırız.
531
00:49:30,500 --> 00:49:33,041
Yoksa kanamadan ölmesini mi bekleyelim?
532
00:49:36,375 --> 00:49:37,458
Hadi bir el atın.
533
00:50:08,250 --> 00:50:10,083
Buradan geçmek çok tehlikeli.
534
00:50:10,916 --> 00:50:12,874
İleriden geçsek?
535
00:50:12,875 --> 00:50:16,125
Hayatta olmaz.
Akıntı orada daha da azıyor.
536
00:50:17,583 --> 00:50:19,583
En iyi buradan geçebiliriz.
537
00:50:21,208 --> 00:50:23,624
Bekle. Bunu nasıl yapacağız?
538
00:50:23,625 --> 00:50:25,790
Halatını kap gel. Hat çekeceğiz.
539
00:50:25,791 --> 00:50:27,540
Dört kişi, dört halat.
540
00:50:27,541 --> 00:50:31,583
- İki halatı bağlayıp Yedi'yi çekin.
- Kahretsin. Halatım yok.
541
00:50:32,666 --> 00:50:34,499
Doksan Altı'ya vermiştim.
542
00:50:34,500 --> 00:50:36,916
Birinin Yedi'yle tandem olması gerekecek.
543
00:50:37,875 --> 00:50:39,040
Ben olurum.
544
00:50:39,041 --> 00:50:43,583
- Peki hattı nasıl çekeceğiz?
- Çekmeyeceksiniz. Ben çekeceğim.
545
00:50:44,208 --> 00:50:48,416
Kırk Dört, halatları kap ve beni takip et.
Yüz Dokuz, gözün bunda olsun.
546
00:51:00,583 --> 00:51:04,957
Akıntıya atlayacağım.
Hızla sürükleneceğim, halatı gevşek tut.
547
00:51:04,958 --> 00:51:08,165
Halat sıkı olursa batarım. Anladın mı?
548
00:51:08,166 --> 00:51:09,958
Dikkat et. Su buz gibidir.
549
00:51:52,333 --> 00:51:53,625
Hadi.
550
00:52:04,291 --> 00:52:07,416
Sudan çıktı! Çıktı! Başardı!
551
00:52:09,041 --> 00:52:09,875
Oha.
552
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
Dikkat.
553
00:52:23,375 --> 00:52:25,416
Seni karşıya geçireceğim kardeşim.
554
00:52:26,000 --> 00:52:28,083
Dayan biraz. Merak etme.
555
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
Hazırım! Seksen Bir halatı bağladı!
556
00:52:42,208 --> 00:52:43,875
Dikkat, hazır, çek!
557
00:53:03,333 --> 00:53:05,665
- Dikkatli ol.
- Bağlandım.
558
00:53:05,666 --> 00:53:07,750
Karşıya geçiyorum. Tamam, hadi.
559
00:53:08,750 --> 00:53:11,541
Yavaş ol kardeşim. Başaracaksın On Beş.
560
00:53:50,250 --> 00:53:51,458
Takıldı!
561
00:54:10,708 --> 00:54:11,833
Hadi.
562
00:54:18,250 --> 00:54:19,083
Kahretsin!
563
00:54:21,625 --> 00:54:22,915
Halatı gerdirin!
564
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Hadi.
565
00:54:30,708 --> 00:54:33,000
Devam et. Hadi.
566
00:54:39,500 --> 00:54:41,000
Yardım et!
567
00:54:41,958 --> 00:54:43,000
Ha siktir!
568
00:54:45,500 --> 00:54:46,916
Geliyorum.
569
00:54:50,375 --> 00:54:51,333
Geldim.
570
00:54:53,958 --> 00:54:54,874
Kaldır onu!
571
00:54:54,875 --> 00:54:55,915
Onu tuttum!
572
00:54:55,916 --> 00:54:57,083
- Çekin!
- Hadi!
573
00:55:26,416 --> 00:55:28,000
Tanrım, sen büyüksün.
574
00:55:37,500 --> 00:55:38,416
Tanrım!
575
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
- Ha siktir!
- Tanrım!
576
00:56:51,500 --> 00:56:52,333
Yedi!
577
00:57:11,875 --> 00:57:13,750
Tuttum seni!
578
00:57:18,708 --> 00:57:19,541
Dikkat edin!
579
00:57:25,083 --> 00:57:26,375
Şelale!
580
00:57:27,000 --> 00:57:28,499
Şelale!
581
00:57:28,500 --> 00:57:29,583
Ne?
582
00:57:30,583 --> 00:57:31,750
Şelale!
583
00:58:32,500 --> 00:58:34,499
Seksen Bir!
584
00:58:34,500 --> 00:58:36,833
Çıkardım seni. Hadi. Çıkardım.
585
00:58:42,458 --> 00:58:44,708
O yaşıyor. Yedi yaşıyor.
586
00:58:48,500 --> 00:58:49,750
Tamam Seksen Bir.
587
00:58:51,041 --> 00:58:52,583
Artık bırakabilirsin.
588
00:58:53,291 --> 00:58:54,957
Onu kurtardın kardeşim.
589
00:58:54,958 --> 00:58:58,166
Vay be Altmış. Buraya nasıl geldin?
Öldüğünü sanmıştık.
590
00:58:59,250 --> 00:59:02,207
O şey ilk saldırdığında nehre savruldum.
591
00:59:02,208 --> 00:59:03,957
Hava almaya çıktığımda
592
00:59:03,958 --> 00:59:07,416
o kadar sürüklenmiştim ki
nerede olduğumu anlayamadım.
593
00:59:08,000 --> 00:59:09,791
Herkesin öldüğünü sanıyordum.
594
00:59:11,500 --> 00:59:14,832
Batıya doğru yürürken
şelaleden düştüğünüzü gördüm.
595
00:59:14,833 --> 00:59:17,249
- Kurmaylardan iz var mı?
- Hayır.
596
00:59:17,250 --> 00:59:19,624
Ama Torres'in odasında
harekât planını görmüştüm.
597
00:59:19,625 --> 00:59:22,791
Bize tek sürprizleri
havai fişek ve bubi tuzağıymış.
598
00:59:25,500 --> 00:59:26,791
İyi misin oğlum?
599
00:59:27,958 --> 00:59:30,624
- Nereye gidiyordunuz?
- Köye.
600
00:59:30,625 --> 00:59:34,125
- Şu anda ne kadar uzaktayız?
- Nehir bizi doğuya itti.
601
00:59:34,791 --> 00:59:38,291
Tahminimce şu sırtın arkasında,
altı kilometre ötede.
602
00:59:39,416 --> 00:59:40,916
Hesap tutuyor gibi.
603
00:59:47,000 --> 00:59:48,583
Hadi tırmanalım!
604
01:00:01,958 --> 01:00:03,041
Yürüyebilir misin?
605
01:00:05,458 --> 01:00:06,832
Evet.
606
01:00:06,833 --> 01:00:08,875
Yürü o zaman çünkü burada ölürsün.
607
01:00:11,000 --> 01:00:12,583
Yedi'ye bir el atın.
608
01:00:56,250 --> 01:00:57,332
Ne oldu?
609
01:00:57,333 --> 01:00:58,750
Tuzaklı tel buldum.
610
01:01:03,125 --> 01:01:06,500
- Yakında olmalılar.
- Bir işaret fişeğine bağlı.
611
01:01:07,333 --> 01:01:11,666
Kurmayların sınır güvenliği unsuru bu.
Üç katmanın ilki.
612
01:01:21,458 --> 01:01:24,500
Kurmaylar! Burada kimse var mı?
613
01:01:26,291 --> 01:01:29,458
- Köy kesin burası mı?
- Öyleymiş.
614
01:01:30,625 --> 01:01:31,541
Şuraya koyun.
615
01:01:40,750 --> 01:01:42,375
Burada ne olmuş böyle?
616
01:01:44,375 --> 01:01:45,500
Makine.
617
01:01:46,083 --> 01:01:48,290
Ama hep arkamızdaydı.
618
01:01:48,291 --> 01:01:52,707
Bakın, telsiz röle kulesi.
Uzun menzilli iletişim bu yüzden kesilmiş.
619
01:01:52,708 --> 01:01:54,125
Kurmaylar!
620
01:01:56,833 --> 01:02:00,125
Bizi bırakıp gitmiş olamazlar! Siktir!
621
01:02:01,833 --> 01:02:05,166
Hayır. Bırakıp gitmemişler.
622
01:02:21,666 --> 01:02:25,125
- Ne kadar yükseğe tırmandık?
- 2.000 metre kadar.
623
01:02:25,916 --> 01:02:28,583
- Sekiz kilometre batıya mı?
- Aşağı yukarı.
624
01:02:30,333 --> 01:02:33,040
Yaklaşık 20 derecelik açıyla
bu tepeye çarpıp
625
01:02:33,041 --> 01:02:35,583
onu patlattığımız nehir yatağına düşmüş.
626
01:02:36,583 --> 01:02:37,875
Demek ki geldiği yer…
627
01:02:40,208 --> 01:02:41,083
…şurası.
628
01:02:45,083 --> 01:02:46,041
Bir saniye.
629
01:02:46,916 --> 01:02:50,707
Yani diyorsun ki bu şey
koskoca dağa çarptı
630
01:02:50,708 --> 01:02:52,958
ve bir de kalkıp yürüdü mü?
631
01:02:54,041 --> 01:02:57,290
Biz yemekhanedeyken
TV'de bir asteroit haberi vardı.
632
01:02:57,291 --> 01:02:59,291
Bu şey kesin odur.
633
01:03:00,125 --> 01:03:04,250
Yani bu şey başka bir gezegenden mi?
634
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Bundan olmadığı kesin.
635
01:03:11,375 --> 01:03:13,416
- Duydunuz mu?
- Kimse var mı?
636
01:03:16,208 --> 01:03:17,291
Kimse var mı?
637
01:03:21,958 --> 01:03:22,916
Tamam.
638
01:03:24,416 --> 01:03:25,416
Çavuş?
639
01:03:27,541 --> 01:03:28,458
Çavuş.
640
01:03:30,208 --> 01:03:31,708
Çavuş.
641
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Çavuş!
642
01:03:54,541 --> 01:03:56,333
Şu ZPT'yi yola indirelim.
643
01:03:56,916 --> 01:03:58,208
Kıpırdayın hadi.
644
01:03:59,208 --> 01:04:00,957
Bir dakika izin ver.
645
01:04:00,958 --> 01:04:02,375
Bir dakikamız yok.
646
01:04:03,166 --> 01:04:05,208
Ama ihtiyacımız var, tamam mı?
647
01:04:06,875 --> 01:04:11,416
Farkında değil misin?
Kurmaylar öldü, timin yarısı yok oldu!
648
01:04:13,958 --> 01:04:15,458
Bir dakika izin ver.
649
01:04:17,000 --> 01:04:20,541
Çünkü senin aksine biz insanız,
olanları sindirmemiz lazım.
650
01:04:21,333 --> 01:04:22,625
Buna duygu deniyor.
651
01:04:24,000 --> 01:04:28,040
Sonsuza dek devam edebilirsin,
uykuya, bize ihtiyacın yok
652
01:04:28,041 --> 01:04:30,791
ama herkes Gümüş Yıldız'lı kahraman değil!
653
01:04:32,708 --> 01:04:35,624
- Bana ne dedin sen?
- Kahraman.
654
01:04:35,625 --> 01:04:38,749
Onun kardeşini üsse taşıdığını
herkes biliyor…
655
01:04:38,750 --> 01:04:41,333
Ben kahraman değilim! Üsse dönemedim!
656
01:04:43,291 --> 01:04:47,583
Gözümü hastanede açtım.
O çoktan tabutla uçağa yüklenmişti.
657
01:04:50,083 --> 01:04:52,916
Üs sınırına 100 metre kala bayılmışım.
658
01:04:53,916 --> 01:04:55,915
O hâlâ hayattaydı, anladın mı?
659
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
Öldü
660
01:04:58,583 --> 01:05:00,583
çünkü onu sınırdan geçiremedim.
661
01:05:01,666 --> 01:05:05,250
Ve hayatımın en kötü günü için
bana madalya verdiler.
662
01:05:33,000 --> 01:05:34,791
Bitik hâldesiniz, biliyorum.
663
01:05:36,166 --> 01:05:37,166
Anlıyorum.
664
01:05:38,666 --> 01:05:40,458
Ama artık öncelik biz değiliz.
665
01:05:42,875 --> 01:05:46,707
Bir an önce şu Muhafız'ı çalıştırıp
Yedi'yi üsse götürmeli
666
01:05:46,708 --> 01:05:49,250
ve herkesi o şeyle ilgili uyarmalıyız.
667
01:06:09,500 --> 01:06:12,999
- Ne yapabilirim?
- Aks sıkışmış. Çekmemiz lazım.
668
01:06:13,000 --> 01:06:14,541
Motoru çalıştır.
669
01:06:28,875 --> 01:06:31,000
Hadi seni 90'lardan kalma külüstür!
670
01:06:33,833 --> 01:06:34,791
Marş basmıyor!
671
01:06:35,708 --> 01:06:38,124
Eğik durmaktan yakıt kanalı kurumuştur.
672
01:06:38,125 --> 01:06:39,958
- Yakıt basmak lazım.
- Yakıt basmak lazım.
673
01:06:42,541 --> 01:06:44,666
- Sen nereden biliyorsun?
- 91 Bravo.
674
01:06:45,583 --> 01:06:46,958
Bakım teknisyeni.
675
01:06:48,625 --> 01:06:49,458
Şimdi dene!
676
01:06:55,833 --> 01:06:57,291
İşte bu! Çalıştırdık!
677
01:06:59,583 --> 01:07:01,040
Sonuna kadar lan!
678
01:07:01,041 --> 01:07:04,583
Bir, iki, üç!
679
01:07:14,958 --> 01:07:15,833
Ha gayret!
680
01:07:17,750 --> 01:07:20,458
Çekin! Hadi!
681
01:07:22,958 --> 01:07:24,208
Evet be!
682
01:07:32,000 --> 01:07:33,540
Evet. Başardık!
683
01:07:33,541 --> 01:07:36,165
- Eline sağlık Süpermen.
- Hadi gidelim.
684
01:07:36,166 --> 01:07:37,707
Aynen öyle kanka.
685
01:07:37,708 --> 01:07:39,625
Sayende gölgede kaldık.
686
01:07:41,208 --> 01:07:44,083
Vay canına. Seksen Bir espri yaptı.
687
01:07:44,666 --> 01:07:48,083
Hey, kankalar.
Kurmayların zulasını patlattım!
688
01:07:48,791 --> 01:07:50,332
Nihayet! Yemek.
689
01:07:50,333 --> 01:07:53,791
- Hâlâ bizimle misin?
- Seçme şansım olduğunu bilmiyordum.
690
01:07:54,666 --> 01:07:56,000
Seni eve götürelim.
691
01:08:02,166 --> 01:08:05,874
- Ha siktir. Makine tele takıldı.
- Çevre kontrolü!
692
01:08:05,875 --> 01:08:08,000
- Vinci sar.
- Altmış, çabuk!
693
01:08:08,916 --> 01:08:11,958
- 50 kalibreliğin başına geç tankçı!
- Tamamdır.
694
01:08:14,583 --> 01:08:15,708
Hayır!
695
01:08:16,333 --> 01:08:17,500
Hadi.
696
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Vinci sarıyorum!
697
01:08:29,041 --> 01:08:30,791
Çabuk ol!
698
01:08:32,416 --> 01:08:36,832
İkinci tele takıldı!
Ha siktir! Hemen gitmeliyiz!
699
01:08:36,833 --> 01:08:38,124
Gitmemiz gerek!
700
01:08:38,125 --> 01:08:40,665
Siktir! Bu zımbırtıda cephane yok.
701
01:08:40,666 --> 01:08:43,250
- Demin şurada görmüştüm.
- Vakit yok. On Beş!
702
01:08:45,458 --> 01:08:48,708
- Nereye gidiyor bu?
- Kahraman olmaya çalışıyor.
703
01:09:04,000 --> 01:09:05,250
Kahretsin.
704
01:09:05,833 --> 01:09:07,375
On Beş, acele et!
705
01:09:14,791 --> 01:09:16,541
On Beş, koş!
706
01:09:22,833 --> 01:09:24,915
Sür!
707
01:09:24,916 --> 01:09:25,875
Ha siktir!
708
01:09:33,958 --> 01:09:35,250
- Cephaneyi ver!
- Yürü!
709
01:09:39,458 --> 01:09:40,791
Hadi hurda yığını!
710
01:09:47,750 --> 01:09:50,458
- Yetişiyor!
- Mermiler üstünden sekiyor.
711
01:09:56,875 --> 01:09:58,166
Hızlanmalıyız!
712
01:09:59,125 --> 01:10:01,375
İbre sona dayandı. Sıkı tutunun!
713
01:10:04,708 --> 01:10:06,125
Hadi!
714
01:10:10,500 --> 01:10:12,166
Şerefsizde ne zırh varmış!
715
01:10:15,333 --> 01:10:16,833
- Oha!
- Söndür şunu.
716
01:10:20,291 --> 01:10:22,249
Zırhımız daha fazla dayanmaz.
717
01:10:22,250 --> 01:10:23,958
Sanırım arayı açıyoruz.
718
01:10:27,583 --> 01:10:29,500
Takibi bırakıyor galiba.
719
01:10:37,583 --> 01:10:38,750
Siper alın!
720
01:10:48,208 --> 01:10:49,291
Sıkı tutunun!
721
01:10:55,750 --> 01:10:58,291
- Sabit tutsana!
- Uğraşıyorum!
722
01:11:24,791 --> 01:11:26,416
Sıkı tutunun!
723
01:11:31,458 --> 01:11:32,500
Ha siktir.
724
01:11:52,125 --> 01:11:54,915
Lütfen atlatmış olalım.
Şanzıman sizlere ömür.
725
01:11:54,916 --> 01:11:57,750
- Altmış, görüyor musun?
- Ortada yok.
726
01:12:00,041 --> 01:12:01,708
Galiba atlattık.
727
01:12:19,708 --> 01:12:20,833
Siktir!
728
01:12:36,500 --> 01:12:37,999
- Kızdı!
- Karşılık verin!
729
01:12:38,000 --> 01:12:39,375
Deniyoruz herhâlde.
730
01:12:39,875 --> 01:12:41,207
Tanrım.
731
01:12:41,208 --> 01:12:44,749
- İlla zayıf noktası vardır.
- Hidrolik sıvısı kaçırıyoruz!
732
01:12:44,750 --> 01:12:46,582
Daha hızlı! Hadi!
733
01:12:46,583 --> 01:12:47,958
Zırh boşluklarına nişan al.
734
01:13:06,125 --> 01:13:08,249
Sabit tut şu aracı!
735
01:13:08,250 --> 01:13:09,583
Deniyorum!
736
01:13:18,916 --> 01:13:20,750
Tanrım!
737
01:13:45,208 --> 01:13:47,041
Bu şey dağılıyor!
738
01:14:04,833 --> 01:14:05,958
Hayır!
739
01:14:15,583 --> 01:14:16,583
Dur!
740
01:14:17,333 --> 01:14:18,833
Hey, dur!
741
01:15:00,250 --> 01:15:02,875
Sakın pes etme.
742
01:16:25,625 --> 01:16:26,625
Nasıl ya?
743
01:16:27,750 --> 01:16:29,125
Geri kalanı nerede?
744
01:17:01,208 --> 01:17:03,125
Kiminle konuşuyorsun acaba?
745
01:17:27,125 --> 01:17:29,375
Hey. Yedi.
746
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
Hey, duyuyor musun?
747
01:18:59,166 --> 01:19:00,291
Siktir ya!
748
01:19:03,166 --> 01:19:04,208
Ha siktir!
749
01:19:05,500 --> 01:19:07,250
Siktir!
750
01:19:23,500 --> 01:19:25,457
Siktir!
751
01:19:25,458 --> 01:19:27,625
Beş para etmezsin!
752
01:19:32,666 --> 01:19:35,166
Beş para etmez bir herifsin.
753
01:20:01,750 --> 01:20:03,291
Seni tanıdım.
754
01:20:05,500 --> 01:20:07,625
O otobüste gördüğüm anda tanıdım.
755
01:20:08,375 --> 01:20:11,625
Hava indirme eğitiminde
çenesi düşük bir er vardı.
756
01:20:14,291 --> 01:20:16,625
Kolunda aptalca bir dövme vardı.
757
01:20:19,791 --> 01:20:21,250
"S.P.E."
758
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
Kardeşimi tanıyor muydun?
759
01:20:31,666 --> 01:20:34,416
Seninle komando olmaktan bahseder dururdu.
760
01:20:37,916 --> 01:20:40,416
Vefatını duyduğumda izindeydim.
761
01:20:43,541 --> 01:20:44,958
Bana neden söylemedin?
762
01:20:47,000 --> 01:20:48,083
Denedim.
763
01:20:55,083 --> 01:20:56,583
Amacım şuydu…
764
01:21:02,208 --> 01:21:04,916
Onun için o bitiş çizgisini geçebilirsem…
765
01:21:08,041 --> 01:21:09,875
…rahat bir uyku çekebilecektim.
766
01:21:13,416 --> 01:21:15,250
Kardeşini hüsrana mı uğrattın sence?
767
01:21:17,875 --> 01:21:19,375
Herkesi hüsrana uğrattım.
768
01:21:20,958 --> 01:21:22,708
Ama hiç pes etmedin ki.
769
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
Buna hüsran denmez.
770
01:21:28,458 --> 01:21:29,833
Komando denir.
771
01:21:51,833 --> 01:21:53,749
O şey de hiç pes etmiyor.
772
01:21:53,750 --> 01:21:56,124
Onu nasıl durduracağız?
773
01:21:56,125 --> 01:21:57,750
Kardeşin olsa ne yapardı?
774
01:22:01,583 --> 01:22:03,583
İçine sızıntı önleyici doldururdu.
775
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
Bir saniye.
776
01:22:23,208 --> 01:22:26,166
- Tahliye yapıyor.
- O ne demek?
777
01:22:31,833 --> 01:22:33,083
Bir fikrim var.
778
01:22:36,000 --> 01:22:38,875
- Beni burada bekler misin?
- Evet. Beklerim.
779
01:23:23,583 --> 01:23:25,083
{\an8}PATLAYICI
780
01:23:28,583 --> 01:23:30,208
DİNAMİT - PATLAYICI MADDE
781
01:23:52,166 --> 01:23:53,499
Kayalar nerede?
782
01:23:53,500 --> 01:23:55,457
Konik kırıcı.
783
01:23:55,458 --> 01:23:57,791
Bu nasıl açılıyor yahu?
784
01:24:14,333 --> 01:24:16,375
Al sana termodinamik, şerefsiz.
785
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
Hadi lan!
786
01:26:35,083 --> 01:26:36,291
Sıkıysa gel lan!
787
01:27:09,125 --> 01:27:10,083
Hayır!
788
01:27:16,083 --> 01:27:17,958
Hayır.
789
01:27:19,833 --> 01:27:20,750
Hadi!
790
01:27:43,041 --> 01:27:44,125
Nefes al şerefsiz!
791
01:27:46,583 --> 01:27:48,000
Sızıntı önleyici lan!
792
01:28:17,958 --> 01:28:19,333
Evet be!
793
01:28:24,958 --> 01:28:26,166
Hadi, dayan!
794
01:29:37,750 --> 01:29:39,291
Ciddi olamazsın.
795
01:31:51,000 --> 01:31:52,125
Sonuna kadar.
796
01:31:54,375 --> 01:31:55,791
Sonuna kadar kardeşim.
797
01:31:57,708 --> 01:31:59,665
Burada bir yaralı daha var!
798
01:31:59,666 --> 01:32:00,916
Çabuk!
799
01:32:04,041 --> 01:32:05,958
Kaldır onu! Yürü!
800
01:32:27,750 --> 01:32:29,000
Aday.
801
01:32:31,125 --> 01:32:32,666
Bir tek sen mi kaldın?
802
01:32:38,791 --> 01:32:41,375
Daha önce ulaşamadığımız için üzgünüm.
803
01:32:42,458 --> 01:32:46,416
Bu üssü yeni emniyete aldık.
Taburun yarısını kaybettik.
804
01:32:49,291 --> 01:32:52,457
- Kaç tane var?
- Her yerdeler.
805
01:32:52,458 --> 01:32:55,041
İlk dalgayı savuşturduk
806
01:32:55,750 --> 01:32:58,916
ama küresel bir istilaya hazırlanıyoruz.
807
01:33:00,583 --> 01:33:04,249
{\an8}Tam 36 saat önce,
NASA'nın asteroit olarak tanımladığı cisim
808
01:33:04,250 --> 01:33:08,832
{\an8}sayısız kapsüle ayrılarak
dünya genelinde birçok noktaya çarptı.
809
01:33:08,833 --> 01:33:12,540
{\an8}Bu kapsüller ölümcül makinelere dönüştü.
810
01:33:12,541 --> 01:33:13,832
Göz bebekleri etkin.
811
01:33:13,833 --> 01:33:16,540
Kentlere, halka
ve savunma ağlarına saldırdı.
812
01:33:16,541 --> 01:33:20,207
Fakat dünya orduları
tehdidi tam kontrol altına almışken
813
01:33:20,208 --> 01:33:22,749
görüntüler en büyük korkumuzu doğruladı.
814
01:33:22,750 --> 01:33:23,665
Parmaklarınız.
815
01:33:23,666 --> 01:33:26,582
On binlercesi daha yolda.
816
01:33:26,583 --> 01:33:31,207
{\an8}Müttefik kuvvetlerin
hava, kara ve denizde seferber olmasıyla
817
01:33:31,208 --> 01:33:34,332
{\an8}küresel çapta
koordineli bir harekât başlıyor.
818
01:33:34,333 --> 01:33:38,457
Ne istediklerini bilmiyoruz.
Neden geldiklerini bilmiyoruz.
819
01:33:38,458 --> 01:33:40,165
Ama Dünya'nın tüm ulusları…
820
01:33:40,166 --> 01:33:41,082
Onbaşı.
821
01:33:41,083 --> 01:33:42,499
…savaşa hazırlanıyor.
822
01:33:42,500 --> 01:33:43,916
Sizi içeri alabiliriz.
823
01:33:45,375 --> 01:33:48,874
Küresel bir askeri ittifak
ilk karşı taarruzu başlatacak.
824
01:33:48,875 --> 01:33:51,999
Tek sorun,
bu şeylere karşı her şeyi denedik.
825
01:33:52,000 --> 01:33:53,707
Bu makineler kolay ölmüyor.
826
01:33:53,708 --> 01:33:55,707
Şunu öğrenmemiz gerek,
827
01:33:55,708 --> 01:33:59,250
silah bile kullanmadan
o şeylerden birini nasıl yok ettin?
828
01:34:01,250 --> 01:34:03,041
Dediğiniz gibi başçavuşum.
829
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Her makinenin bir sınırı vardır.
830
01:34:07,833 --> 01:34:09,708
Ana hava tahliye deliği şurada.
831
01:34:10,708 --> 01:34:12,416
Humvee'lerdeki radyatör gibi.
832
01:34:13,208 --> 01:34:15,500
İyice tıkarsanız sistemi bozuluyor.
833
01:34:18,000 --> 01:34:20,040
Merkez Karargâh'ı bağlayın.
834
01:34:20,041 --> 01:34:21,374
Torres, adamı duydun.
835
01:34:21,375 --> 01:34:23,416
- Hadi toparlanalım!
- Tamamdır.
836
01:34:25,791 --> 01:34:28,291
Verdiğin bilgi birçok hayat kurtaracak.
837
01:34:29,833 --> 01:34:31,833
Haklıydınız başçavuşum.
838
01:34:33,583 --> 01:34:34,708
Hazır değildim.
839
01:34:42,916 --> 01:34:44,083
Artık hazırsın.
840
01:34:47,208 --> 01:34:48,833
Alaya hoş geldin.
841
01:34:53,208 --> 01:34:55,125
Kardeşin seninle gurur duyardı.
842
01:34:57,916 --> 01:35:00,541
Komandolar, hazırlanın! Gidiyoruz! Hadi!
843
01:35:03,541 --> 01:35:07,041
Biliyor musun,
hepsi senin yaptıklarını konuşuyor.
844
01:35:07,875 --> 01:35:13,000
Mümkünse senden birkaç cümle duymak
onlara iyi gelecektir.
845
01:35:15,458 --> 01:35:19,540
Komandolara Küresel Kalkan Operasyonu'nun
öncüsü olma görevi verildi.
846
01:35:19,541 --> 01:35:24,540
Hava, kara ve deniz unsurlarıyla
topyekûn bir harekâta katılıyoruz.
847
01:35:24,541 --> 01:35:29,166
F-35 savaş uçaklarının eşliğinde
Kara Şahinler sizi banliyölere indirecek.
848
01:35:29,791 --> 01:35:34,666
Göreviniz sivilleri tahliye etmek
ve ağır silahlar için alan açmak.
849
01:35:35,500 --> 01:35:38,500
Ulusal ordumuz
daha önce böyle bir düşman görmedi.
850
01:35:39,416 --> 01:35:41,083
Fakat gereğini yapacağız.
851
01:35:57,125 --> 01:35:59,541
Neler hissettiğinizi biliyorum.
852
01:36:01,083 --> 01:36:02,083
Acı.
853
01:36:03,833 --> 01:36:04,875
Yorgunluk.
854
01:36:06,666 --> 01:36:08,083
Hatta belki korku.
855
01:36:09,875 --> 01:36:12,500
Ama biz komandoyuz.
856
01:36:13,666 --> 01:36:14,791
Birbirimiz için…
857
01:36:16,708 --> 01:36:19,416
…ve eve dönemeyen
kardeşlerimiz için savaşırız.
858
01:36:20,750 --> 01:36:22,208
Geri adım atmayız.
859
01:36:23,791 --> 01:36:25,083
Yılmayız.
860
01:36:26,416 --> 01:36:29,665
Ve asla pes etmeyiz.
861
01:36:29,666 --> 01:36:31,290
Aynen öyle!
862
01:36:31,291 --> 01:36:33,040
Komando yolu açar!
863
01:36:33,041 --> 01:36:34,750
Sonuna kadar!
864
01:37:07,458 --> 01:37:12,165
Koordinasyon timleri, rapor verin.
Ben Grup Lideri Fox 1, kalkışa geçiyorum.
865
01:37:12,166 --> 01:37:13,624
Fox 2 kalkışa hazır.
866
01:37:13,625 --> 01:37:15,416
Fox 3 beklemede.
867
01:37:28,708 --> 01:37:31,874
Kara Şahin filosu,
operasyon için yeşil ışık verildi.
868
01:37:31,875 --> 01:37:33,832
F-35'ler size eşlik edecek.
869
01:37:33,833 --> 01:37:36,374
Küresel Kalkan Operasyonu başladı.
870
01:37:36,375 --> 01:37:38,208
Yolunuz açık olsun komandolar.
871
01:37:39,791 --> 01:37:43,374
Grup Lideri Fox 1
yedi kişilik timle yola çıktı.
872
01:37:43,375 --> 01:37:46,750
McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook.
873
01:37:51,291 --> 01:37:53,208
Şunun adını bilen var mı?
874
01:38:01,291 --> 01:38:07,250
KATİL MAKİNE
875
01:46:22,291 --> 01:46:27,291
Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan