1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:29,333 --> 00:01:32,707 收到 工兵巡逻队 你们现在正在离开绿区 4 00:01:32,708 --> 00:01:35,624 第十山地师车队被困 目前无情报 5 00:01:35,625 --> 00:01:38,415 请注意 斯巴达车队处于通讯盲区 6 00:01:38,416 --> 00:01:40,708 通讯将很不稳定 保持警惕 注意后方 7 00:02:07,750 --> 00:02:11,000 搞得这么他妈一团糟 到底是大白痴干的? 8 00:02:13,625 --> 00:02:15,915 哪个傻大个叫我白痴? 9 00:02:15,916 --> 00:02:18,499 傻大个? 是你把我的早间通行证搞砸了 10 00:02:18,500 --> 00:02:21,083 - 噢 那你想怎么样? - 我想怎么样? 11 00:02:22,000 --> 00:02:24,666 吃我一记挠头杀 宝贝!又逮到你了 12 00:02:26,708 --> 00:02:29,875 - 怎么 你认识这家伙? - 这人?不 从没见过 13 00:02:30,625 --> 00:02:33,165 我俩只是碰巧有同样的纹身而已 14 00:02:33,166 --> 00:02:34,500 (宁死不弃) 15 00:02:35,916 --> 00:02:37,165 真的? 16 00:02:37,166 --> 00:02:39,125 他是我哥哥 呆瓜 17 00:02:39,625 --> 00:02:41,625 - 很高兴见到你 兄弟 - 我也是 18 00:02:46,166 --> 00:02:48,374 - 这个白痴做了什么? - 我不知道 19 00:02:48,375 --> 00:02:50,875 汤米 这儿招待客人呢 机灵点 20 00:02:52,958 --> 00:02:55,540 我来给你上一堂 关于物理定律的科学课 21 00:02:55,541 --> 00:02:57,916 过一遍你八年级就该学会的东西 22 00:02:58,500 --> 00:03:00,624 热力学第一定律 23 00:03:00,625 --> 00:03:03,708 能量既不能被创造 也不能被销毁 所以它总得有个去处 24 00:03:04,375 --> 00:03:07,790 当你们这帮白痴给卡车灌满了止漏灵 把通风口都堵住了 25 00:03:07,791 --> 00:03:11,249 热量无法散去 压力一直增大 然后散热器就爆炸了 26 00:03:11,250 --> 00:03:12,416 你听到没 汤米? 27 00:03:13,625 --> 00:03:14,540 (止漏灵) 28 00:03:14,541 --> 00:03:16,082 赶紧把那玩意丢了! 29 00:03:16,083 --> 00:03:17,790 我知道是你干的 30 00:03:17,791 --> 00:03:19,750 机械师总是打你小报告 31 00:03:21,666 --> 00:03:23,415 你干嘛这么做啊? 32 00:03:23,416 --> 00:03:25,582 - 你一点也不在乎? - 不 我在乎 33 00:03:25,583 --> 00:03:30,207 我当然在乎这辆该死的高尔夫球车了 在沙漠里每开五分钟就坏一次 34 00:03:30,208 --> 00:03:32,999 - 是你的错 - 唉 我们现在应该在前线才对 35 00:03:33,000 --> 00:03:35,250 到处他妈踹门、突入 就像我们入伍时说的那样 36 00:03:35,916 --> 00:03:39,249 我们都纹上了“别他妈放弃” 结果呢?我们他妈就这样放弃了 37 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 哥们 你在说什么呐? 38 00:03:41,208 --> 00:03:45,791 我在说游骑兵评估与选拔项目 39 00:03:47,416 --> 00:03:48,665 我的天啊 40 00:03:48,666 --> 00:03:50,499 - 游骑兵选拔? - 对 41 00:03:50,500 --> 00:03:51,583 哥们 找汤米去吧 42 00:03:52,291 --> 00:03:54,416 汤米?他连“游骑兵”怎么写都不知道 43 00:03:55,166 --> 00:03:56,790 入营六月开始 44 00:03:56,791 --> 00:03:58,375 机会已经错过了 45 00:04:00,333 --> 00:04:02,333 游骑兵太他妈硬核了 46 00:04:02,833 --> 00:04:04,040 而我太他妈老了 47 00:04:04,041 --> 00:04:06,707 - 而你太他妈丑了 - 我查过截至线了 我们有资格 48 00:04:06,708 --> 00:04:10,708 兄弟 你想当游骑兵就去当吧 你不需要我的许可 49 00:04:12,583 --> 00:04:14,750 我想我俩一起去 你知道吗? 50 00:04:15,250 --> 00:04:17,000 就像我们当初约定的那样 51 00:04:18,083 --> 00:04:20,000 兄弟 那时候我俩18岁 52 00:04:21,125 --> 00:04:23,165 我们还说过 要成立一支鞭挞金属乐队呢 53 00:04:23,166 --> 00:04:25,499 别这样 想象一下 54 00:04:25,500 --> 00:04:29,040 你跟我 拿到我们的游骑兵臂章 55 00:04:29,041 --> 00:04:31,624 他妈跑过停机坪 去坐黑鹰 56 00:04:31,625 --> 00:04:33,541 第一批抵达战场 57 00:04:38,958 --> 00:04:42,000 - 这听起来确实挺不错的 - 对啊 58 00:04:46,041 --> 00:04:48,333 好吧 你去 我就去 59 00:04:49,291 --> 00:04:50,125 一言为定? 60 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 当然 61 00:04:55,791 --> 00:04:57,041 难以置信 62 00:04:58,000 --> 00:05:00,874 - 接下来把冷却液加满 我就完工了 - 这点破事交给我 63 00:05:00,875 --> 00:05:03,083 - 你确定吗? - 对 赶紧滚吧! 64 00:05:05,666 --> 00:05:07,791 我看你肯定不会把事情搞砸 65 00:05:08,541 --> 00:05:10,624 嘿 汤姆 加满 66 00:05:10,625 --> 00:05:14,332 - 我们将成为最牛逼的游骑兵! - 我已经开始后悔答应你了 67 00:05:14,333 --> 00:05:17,749 顶级 宝贝! 嘿 你连再见也不说一声啊? 68 00:05:17,750 --> 00:05:20,457 等你明天灌满了止漏灵后 我们会再见的 69 00:05:20,458 --> 00:05:22,249 我们要成为游骑兵了 宝贝! 70 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 敌袭! 71 00:05:26,083 --> 00:05:28,082 接敌! 72 00:05:28,083 --> 00:05:29,500 迫击炮袭来! 73 00:05:31,750 --> 00:05:33,125 趴下! 74 00:05:36,166 --> 00:05:39,166 快!起来! 75 00:06:46,416 --> 00:06:49,750 (两年后) 76 00:06:51,500 --> 00:06:52,749 五分钟到基地 77 00:06:52,750 --> 00:06:54,708 准备好背包! 78 00:07:11,833 --> 00:07:13,583 (第75游骑兵团) 79 00:07:14,875 --> 00:07:19,125 (科罗拉多 游骑兵训练基地) 80 00:07:21,958 --> 00:07:25,499 欢迎来到游骑兵评估与选拔项目! 81 00:07:25,500 --> 00:07:31,624 所有学员 都必须即刻前往入伍大厅! 82 00:07:31,625 --> 00:07:34,290 - 快走! - 你将收到一个自封袋 83 00:07:34,291 --> 00:07:37,874 将自己的名字、申请表 与军衔放入袋中 84 00:07:37,875 --> 00:07:40,707 - 任何私人物品 全都交出来 - 把衣服塞进去! 85 00:07:40,708 --> 00:07:42,749 珠宝、手机、钱包、药品 86 00:07:42,750 --> 00:07:44,582 你已经没有名字了 87 00:07:44,583 --> 00:07:45,790 你只是个数字! 88 00:07:45,791 --> 00:07:47,415 从今以后你叫44号 89 00:07:47,416 --> 00:07:48,375 下一个! 90 00:07:49,166 --> 00:07:51,166 从今以后你叫198号 91 00:07:52,208 --> 00:07:54,249 - 190号 - 是 长官 92 00:07:54,250 --> 00:07:56,832 作为一名E-6上士 你将被任命为小组长 93 00:07:56,833 --> 00:07:59,165 - 请表达同意 - 同意 中士 94 00:07:59,166 --> 00:08:00,500 你现在是7号了 95 00:08:01,250 --> 00:08:02,957 瞧瞧是谁回来了 96 00:08:02,958 --> 00:08:05,665 - 再犯一次规 你就会再次出局 - 恕我直言… 97 00:08:05,666 --> 00:08:07,000 - 给我他妈闭上嘴 - 嗯 98 00:08:07,583 --> 00:08:10,124 从今以后你叫15号 下一个! 99 00:08:10,125 --> 00:08:11,625 从今以后你叫111号 100 00:08:12,166 --> 00:08:13,625 122号 101 00:08:14,375 --> 00:08:17,999 我操 申请了四次 每次都因为体检被拒 102 00:08:18,000 --> 00:08:19,999 但他刚好到年龄上限 103 00:08:20,000 --> 00:08:21,375 你有备用计划吗? 104 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 没有 中士 105 00:08:25,250 --> 00:08:28,124 作为一名E-6上士 你将被任命为小组长 106 00:08:28,125 --> 00:08:29,499 请表达同意 107 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 恕难从命 108 00:08:32,250 --> 00:08:34,333 十分钟后集合! 109 00:08:35,916 --> 00:08:37,041 从今以后你叫81号 110 00:08:38,125 --> 00:08:40,249 - 是 中士 - 十分钟后集合! 111 00:08:40,250 --> 00:08:43,665 游骑兵是美国陆军的先锋 112 00:08:43,666 --> 00:08:46,957 每一次行动 我们都是第一个落地的 113 00:08:46,958 --> 00:08:51,040 {\an8}国家与盟友的命运 取决于我们的专业水准 114 00:08:51,041 --> 00:08:52,249 {\an8}你们明白了吗? 115 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 是 第一军士长! 116 00:08:54,833 --> 00:08:56,790 接下来的八周 你们将挑战 117 00:08:56,791 --> 00:08:59,665 世界上最困难的选拔项目 118 00:08:59,666 --> 00:09:04,082 无论你是参加过战斗的老兵 还是刚从基础课毕业的新兵 119 00:09:04,083 --> 00:09:07,665 你们的情绪、体能和意志 120 00:09:07,666 --> 00:09:10,624 都将被推到极限 甚至超越极限 121 00:09:10,625 --> 00:09:14,499 如果 靠着上帝的恩典 你们进入了最后阶段 122 00:09:14,500 --> 00:09:17,415 你们将面临一场24小时的模拟行动 123 00:09:17,416 --> 00:09:19,457 所谓的“死亡行军” 124 00:09:19,458 --> 00:09:22,916 最终跨过那边的终点线 125 00:09:26,541 --> 00:09:32,374 届时你们才有资格获得游骑兵臂章 棕褐色贝雷帽 126 00:09:32,375 --> 00:09:35,666 加入美国陆军中最富传奇的军团 127 00:09:37,125 --> 00:09:39,208 注意! 128 00:09:39,708 --> 00:09:41,207 游骑兵 当先锋! 129 00:09:41,208 --> 00:09:42,540 坚持到底! 130 00:09:42,541 --> 00:09:44,124 欢迎来参加游骑兵选拔! 131 00:09:44,125 --> 00:09:45,457 快点 学员! 132 00:09:45,458 --> 00:09:46,833 动起来! 133 00:09:47,666 --> 00:09:49,290 看看你们都有些什么本事! 134 00:09:49,291 --> 00:09:51,332 咬牙挺住!动起来! 135 00:09:51,333 --> 00:09:54,082 我们要寻找的是精英战士! 136 00:09:54,083 --> 00:09:56,332 强者中的强者! 137 00:09:56,333 --> 00:09:58,749 17号 给我滚出去! 138 00:09:58,750 --> 00:10:01,915 每一周 都有失败者被淘汰掉 139 00:10:01,916 --> 00:10:03,415 我们这才他妈刚刚开始! 140 00:10:03,416 --> 00:10:07,749 16号、27号、29号、53号 上前一步 141 00:10:07,750 --> 00:10:10,624 - 去收拾行李 你们落选了 - 出去 142 00:10:10,625 --> 00:10:12,499 - 加油 81号! - 38号 143 00:10:12,500 --> 00:10:13,333 下! 144 00:10:14,083 --> 00:10:15,082 上! 145 00:10:15,083 --> 00:10:16,999 - 39! - 下! 146 00:10:17,000 --> 00:10:17,915 40! 147 00:10:17,916 --> 00:10:20,666 如果你在思考要不要放弃 趁现在吧 148 00:10:25,958 --> 00:10:29,457 欢迎来到第三周 优胜劣汰的时候到了 149 00:10:29,458 --> 00:10:31,624 这家伙废了 把他抬出去! 150 00:10:31,625 --> 00:10:34,250 - 把脚抬高! - 放弃并不丢脸 151 00:10:34,833 --> 00:10:36,582 你们中大多数都会放弃 152 00:10:36,583 --> 00:10:38,957 你们真有本事吗? 153 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 游骑兵 当先锋! 154 00:10:41,791 --> 00:10:47,082 77号、84号、142号 向前一步 155 00:10:47,083 --> 00:10:49,125 {\an8}你们落选了 去收拾行李 156 00:10:53,750 --> 00:10:56,374 四周结束了!还剩下四周! 157 00:10:56,375 --> 00:10:57,707 你们已经完成了一半 158 00:10:57,708 --> 00:11:01,791 但如果你们以为接下来会更容易 那是大错特错! 159 00:11:05,416 --> 00:11:09,082 我想说的是 一旦我们加入了军团 就能获得最高机密权限了 对吧? 160 00:11:09,083 --> 00:11:11,624 他们总得把一些事的真相告诉我们吧 161 00:11:11,625 --> 00:11:15,832 你们都知道我在说什么事吧 我在说的是51区啊 登月啊 162 00:11:15,833 --> 00:11:18,040 还有图派克的事 对吧 163 00:11:18,041 --> 00:11:19,415 我看你在胡说吧 164 00:11:19,416 --> 00:11:23,041 唉 你以为他们给你发臂章时 还会递给你个装着各种秘密的信封? 165 00:11:23,625 --> 00:11:25,915 - 当然啦 - 没有这种事的 兄弟 166 00:11:25,916 --> 00:11:28,165 噢 你又是怎么知道的 44号? 167 00:11:28,166 --> 00:11:30,415 我以前是国防部的 我有过权限 168 00:11:30,416 --> 00:11:33,707 真正该问的问题是 他们干嘛要给我们装着空弹的步枪 169 00:11:33,708 --> 00:11:36,165 这上头肯定是个打猎的好地方 170 00:11:36,166 --> 00:11:37,290 是啊 171 00:11:37,291 --> 00:11:39,458 因为不然的话 我们早就开枪打15号了 172 00:11:41,125 --> 00:11:42,290 真搞笑 7号 173 00:11:42,291 --> 00:11:43,250 小心 174 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 第一个来了 175 00:11:46,916 --> 00:11:50,125 - 其他人呢 学员? - 在我后面 中士 176 00:11:56,791 --> 00:11:58,165 慢点儿 超人 177 00:11:58,166 --> 00:11:59,541 让我们其他人难堪啊 178 00:12:22,583 --> 00:12:25,082 这样才像样嘛 179 00:12:25,083 --> 00:12:28,957 咱这儿有不少跃跃欲试的大头兵 以为自己射击很在行 180 00:12:28,958 --> 00:12:32,624 举起手来 让我看看有几个真正上过战场的 181 00:12:32,625 --> 00:12:34,916 你之前在哪儿服役的 109号? 182 00:12:35,416 --> 00:12:38,165 本宁堡 中士 新兵、专业和跳伞训练都完成了 183 00:12:38,166 --> 00:12:42,374 - 荣誉毕业生 全班第一名 - 我是说实战 不是假把式 184 00:12:42,375 --> 00:12:44,040 你呢 60号? 185 00:12:44,041 --> 00:12:46,374 19-K M1艾布拉姆斯乘员 中士 186 00:12:46,375 --> 00:12:48,290 哎呦喂 坦克兵呀 187 00:12:48,291 --> 00:12:50,875 或许你可以帮我停兰博基尼 188 00:12:51,666 --> 00:12:52,874 你呢 81号? 189 00:12:52,875 --> 00:12:56,582 12-B 战斗工兵 第213战斗保障支援营 190 00:12:56,583 --> 00:12:58,540 你负责支持谁 工兵? 191 00:12:58,541 --> 00:12:59,625 第三旅 192 00:13:00,333 --> 00:13:01,750 第十山地师 193 00:13:02,458 --> 00:13:03,333 斯巴达 194 00:13:09,916 --> 00:13:11,083 好吧 195 00:13:14,000 --> 00:13:15,416 给我看看你们的本事 196 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 预备!抬枪! 197 00:13:19,666 --> 00:13:21,125 预备!抬枪! 198 00:13:25,166 --> 00:13:28,457 - 他以前出过什么事? - 当时213营在帮一支被困的车队 199 00:13:28,458 --> 00:13:30,958 结果塔利班出现 把整个单元都灭了 200 00:13:31,458 --> 00:13:32,999 我的妈呀 201 00:13:33,000 --> 00:13:34,665 就是他啊 202 00:13:34,666 --> 00:13:37,125 - 我听说他拿了一枚银星勋章 - 什么? 203 00:13:37,958 --> 00:13:38,957 不是吧 204 00:13:38,958 --> 00:13:42,040 美国国家航空航天局 检测到一个巨大的星际物体 205 00:13:42,041 --> 00:13:44,832 据信 该物体源自我们的太阳系之外 206 00:13:44,833 --> 00:13:46,415 预计经过地球的时间为… 207 00:13:46,416 --> 00:13:48,832 你可能觉得 这也是国家航空航天局胡编乱造的吧 208 00:13:48,833 --> 00:13:50,957 {\an8}尽管其路径与地球轨道十分接近 209 00:13:50,958 --> 00:13:53,207 {\an8}官方称目前无需恐慌 210 00:13:53,208 --> 00:13:54,166 是啊 211 00:13:57,000 --> 00:14:02,207 {\an8}146号、148号、149号 上前一步! 212 00:14:02,208 --> 00:14:04,625 去收拾行李 你们落选了 213 00:14:08,083 --> 00:14:11,249 你是说那家伙拿过一枚他妈的银星? 214 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 我听说是这样 215 00:14:13,166 --> 00:14:16,124 他们说那名幸存者回基地时 背着他兄弟 徒步走了15公里 216 00:14:16,125 --> 00:14:17,999 等等 他的亲兄弟? 217 00:14:18,000 --> 00:14:19,583 他们是这么说的 218 00:14:20,708 --> 00:14:22,083 嘿 81号 219 00:14:22,666 --> 00:14:25,625 - 坎大哈的事是真的吗? - 15号 220 00:14:26,208 --> 00:14:29,125 - 别多管闲事 - 我只是想知道他到底是不是英雄 221 00:14:30,000 --> 00:14:32,290 谁他妈在食堂里聊天? 222 00:14:32,291 --> 00:14:34,332 别告诉我是你 15号 223 00:14:34,333 --> 00:14:36,166 你又想被退回原单位是吧? 224 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 是我 中士 225 00:14:40,083 --> 00:14:40,999 胡扯! 226 00:14:41,000 --> 00:14:42,457 加罚爬坡练习! 227 00:14:42,458 --> 00:14:44,541 所有人 感谢15号! 228 00:14:49,291 --> 00:14:51,540 44号 你为什么来这里? 229 00:14:51,541 --> 00:14:53,290 为了与最优秀的人并肩作战! 230 00:14:53,291 --> 00:14:54,832 60号 你为什么来这里? 231 00:14:54,833 --> 00:14:56,499 为了在精英部队服役 232 00:14:56,500 --> 00:14:58,666 81号 你为什么来这里? 233 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 为了跨过那条终点线 234 00:15:02,708 --> 00:15:05,415 这不仅是一场体能测试 235 00:15:05,416 --> 00:15:08,374 这是一场对心理与情绪的测试 236 00:15:08,375 --> 00:15:11,124 如果你无法控制内心的东西 237 00:15:11,125 --> 00:15:13,750 就绝对无法控制外在的东西 238 00:15:31,416 --> 00:15:33,250 休息30秒! 239 00:15:47,125 --> 00:15:48,457 DFQ? 240 00:15:48,458 --> 00:15:50,291 “别他妈放弃” 对吧? 241 00:15:52,083 --> 00:15:53,333 你怎么知道的? 242 00:15:55,541 --> 00:15:56,416 随便猜的 243 00:15:57,083 --> 00:15:59,500 好嘞 各位 休息好了!动起来! 244 00:16:00,083 --> 00:16:02,499 快点 学员们! 245 00:16:02,500 --> 00:16:05,166 快点 15号 动起来!我们走! 246 00:16:07,250 --> 00:16:08,125 破门! 247 00:16:10,291 --> 00:16:11,291 安全! 248 00:16:11,875 --> 00:16:15,915 现在是第六周! 你将使用八字环装置进行绳降! 249 00:16:15,916 --> 00:16:18,291 这玩意能救你的命 250 00:16:19,875 --> 00:16:23,749 65号、48号、143号 上前一步! 251 00:16:23,750 --> 00:16:25,625 {\an8}去收拾行李 你们落选了! 252 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 快!掩护我! 253 00:16:30,875 --> 00:16:32,374 行动! 254 00:16:32,375 --> 00:16:33,291 动起来! 255 00:16:33,875 --> 00:16:34,915 掩护中! 256 00:16:34,916 --> 00:16:35,999 跑! 257 00:16:36,000 --> 00:16:37,832 动起来!快! 258 00:16:37,833 --> 00:16:39,083 动起来! 259 00:16:40,416 --> 00:16:42,458 敌袭! 260 00:16:51,791 --> 00:16:54,958 醒醒 混蛋们!欢迎来到最后一周 261 00:16:56,708 --> 00:16:59,207 太好了! 262 00:16:59,208 --> 00:17:02,208 今天是个当游骑兵的好日子! 263 00:17:19,833 --> 00:17:22,082 57号 给我从泳池里出来! 264 00:17:22,083 --> 00:17:24,708 - 15号 出来!44号 出来! - 该死! 265 00:17:32,916 --> 00:17:33,958 我在! 266 00:17:34,791 --> 00:17:37,750 好了!别睡过去! 267 00:17:40,083 --> 00:17:42,500 别睡过去 求你了! 268 00:17:53,083 --> 00:17:54,333 坚持住! 269 00:18:07,958 --> 00:18:11,208 别睡过去 有我在 呼吸! 270 00:18:33,708 --> 00:18:34,791 天呐 271 00:18:46,625 --> 00:18:49,333 工兵 你丫真是个不折不扣的疯子! 272 00:18:53,625 --> 00:18:55,208 他是个累赘 273 00:18:55,916 --> 00:18:58,125 我要见他 把他叫来我办公室里 274 00:19:09,875 --> 00:19:14,499 上月发现的那颗小行星 持续让科学家感到困惑 275 00:19:14,500 --> 00:19:17,915 因为它正表现出结构性崩解的迹象 276 00:19:17,916 --> 00:19:19,875 而且裂开的部分极其规整 277 00:19:20,583 --> 00:19:24,624 部分专家推测 这可能根本不是一个整体 278 00:19:24,625 --> 00:19:28,291 而是由一群更小的星际天体 所组成的集群… 279 00:19:31,958 --> 00:19:33,208 进来吧 学员 280 00:19:33,791 --> 00:19:36,041 官方正在密切关注事态进展 281 00:19:37,916 --> 00:19:41,999 很不幸 托雷斯中士和我现正式建议 282 00:19:42,000 --> 00:19:44,833 你终止此次受训 即刻生效 283 00:19:45,416 --> 00:19:46,415 你被淘汰了 284 00:19:46,416 --> 00:19:47,790 - 我被淘汰了? - 坐下 285 00:19:47,791 --> 00:19:50,541 - 什么理由啊? - 坐下 士兵! 286 00:19:53,291 --> 00:19:55,415 军士长 我至今都没有一项不及格 287 00:19:55,416 --> 00:19:58,082 没人怀疑你的体能 288 00:19:58,083 --> 00:20:01,000 我们担心的是 你脑子在想的东西 289 00:20:02,333 --> 00:20:04,665 教官们说你根本不睡觉 290 00:20:04,666 --> 00:20:07,749 战友互评显示 你没有与其他学员建立起关系 291 00:20:07,750 --> 00:20:09,415 而我从第一天起就知道 292 00:20:09,416 --> 00:20:11,958 你一直在回避 任何担任指挥角色的机会 293 00:20:12,583 --> 00:20:14,874 这些特征可不是 心理稳定的学员会表现出来的 294 00:20:14,875 --> 00:20:16,332 对 都不是 295 00:20:16,333 --> 00:20:21,083 通常情况下 当一名士兵 像你那样经历了重重磨难后 296 00:20:21,666 --> 00:20:23,041 他们会歇上一阵子 297 00:20:23,875 --> 00:20:24,832 生养一下 298 00:20:24,833 --> 00:20:31,125 或许去参加一些 退伍军人事务部推荐的团体心理治疗 299 00:20:33,958 --> 00:20:35,416 可你没那么做 300 00:20:36,708 --> 00:20:41,290 你的记录上显示 就在你退伍的当天早晨 301 00:20:41,291 --> 00:20:43,457 你就申请了游骑兵选拔 302 00:20:43,458 --> 00:20:44,832 事实上 从那时起 303 00:20:44,833 --> 00:20:50,250 反复申请游骑兵选拔 似乎是你唯一做过的事 304 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 为什么? 305 00:20:55,125 --> 00:20:58,166 我只是想跨过那条终点线 军士长 306 00:21:01,208 --> 00:21:04,458 那条终点线 是一条起跑线 307 00:21:08,250 --> 00:21:09,125 孩子 308 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 我跟你说实话 309 00:21:13,666 --> 00:21:17,040 你是我们见过最有前途的学员之一 310 00:21:17,041 --> 00:21:20,916 托雷斯中士和我都觉得你很有潜力 311 00:21:21,750 --> 00:21:26,791 实话告诉你 我们现在就可以把你轰出去 312 00:21:28,208 --> 00:21:30,291 但那样你就不可能再回来了 313 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 为了避免这个 314 00:21:33,375 --> 00:21:34,499 我手上的 315 00:21:34,500 --> 00:21:36,958 是一份自愿放弃申请 316 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 我希望你能帮自己一个忙 在上面签字 317 00:21:44,000 --> 00:21:45,874 你是个工程师 318 00:21:45,875 --> 00:21:50,375 所以你应该知道 即便是再强大的机器 也是有极限的 319 00:21:52,041 --> 00:21:54,583 而我认为你这台机器 已经到达了极限 320 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 如果您不介意的话… 321 00:22:15,750 --> 00:22:17,916 我想去为游行做准备了 322 00:22:22,666 --> 00:22:24,958 你给我滚出办公室去 323 00:22:36,333 --> 00:22:38,250 你打算怎么办? 324 00:22:42,916 --> 00:22:46,958 38号、44号、57号 325 00:22:47,958 --> 00:22:49,000 60号 326 00:22:49,500 --> 00:22:51,457 81号 327 00:22:51,458 --> 00:22:56,958 96号、109号、111号 上前一步 328 00:22:59,875 --> 00:23:02,749 我很遗憾地告诉你们 那些没有上前一步的人 329 00:23:02,750 --> 00:23:05,291 去收拾行李 你们落选了 330 00:23:10,750 --> 00:23:14,415 那些向前一步的人 恭喜 你们挺到了最后一轮 331 00:23:14,416 --> 00:23:17,707 你们将有30分钟时间 为最终的考验做准备 332 00:23:17,708 --> 00:23:20,457 看看你们是否真有资格成为游骑兵 333 00:23:20,458 --> 00:23:22,415 解散 334 00:23:22,416 --> 00:23:23,374 王八蛋! 335 00:23:23,375 --> 00:23:24,291 太棒了! 336 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 太棒了! 337 00:23:34,500 --> 00:23:36,625 好嘞 挺好了 情况是这样的 338 00:23:37,208 --> 00:23:40,707 有一架机密战机 在敌方阵地后方被击落 339 00:23:40,708 --> 00:23:43,457 游骑兵被指派了侦察与营救行动 340 00:23:43,458 --> 00:23:47,624 你们将搭乘两架黑鹰 直插敌阵后方 实施空投 341 00:23:47,625 --> 00:23:49,916 然后你们将移动至被击落的飞机附近 342 00:23:50,666 --> 00:23:54,499 你们必须摧毁飞机 以免其落入敌人手中 343 00:23:54,500 --> 00:23:56,083 我们将提供额外的C4炸药 344 00:23:56,916 --> 00:23:59,540 下一步 锁定叛军村庄中的据点 345 00:23:59,541 --> 00:24:03,290 失事飞机的飞行员 正作为战俘被关押着 346 00:24:03,291 --> 00:24:08,082 目标地点外围有暗哨和360度的安保 347 00:24:08,083 --> 00:24:11,749 你们的步枪上装了空弹适配器 所以你们将无法开火 348 00:24:11,750 --> 00:24:15,165 但请注意 你们随时会被教官组伏击 349 00:24:15,166 --> 00:24:17,540 全队只有一部甚高频电台 350 00:24:17,541 --> 00:24:19,749 用以随时汇报战况 351 00:24:19,750 --> 00:24:21,875 除此之外 全看你们自己的本事了 352 00:24:22,583 --> 00:24:23,708 小队长7号 353 00:24:24,708 --> 00:24:26,125 你现在是副指挥了 354 00:24:26,666 --> 00:24:28,833 而你们的新队长将是… 355 00:24:29,750 --> 00:24:30,625 81号 356 00:24:34,875 --> 00:24:37,375 太好了 终点线先生 357 00:24:37,958 --> 00:24:42,915 你们要把飞行员带回大本营 并在19:00之前越过终点线 358 00:24:42,916 --> 00:24:46,958 如果在演习中的任何时候 你们被伏击成功了 359 00:24:48,000 --> 00:24:50,666 任务结束 你们就失败了 360 00:24:52,208 --> 00:24:54,874 假如 你们跨过了那条线 361 00:24:54,875 --> 00:25:01,624 {\an8}我会亲自将美国陆军游骑兵团臂章 颁发给你们 362 00:25:01,625 --> 00:25:03,791 欢迎来到死亡行军 363 00:25:14,541 --> 00:25:17,000 你还觉得这是个好主意吗? 364 00:25:17,583 --> 00:25:21,333 他想当游骑兵 那就必须有本事领头 365 00:25:23,666 --> 00:25:26,250 幽灵一号 幽灵二号 已收到起飞许可 366 00:25:28,125 --> 00:25:31,165 - 幽灵一号 升空 - 收到 幽灵二号 升空 367 00:25:31,166 --> 00:25:32,958 紧跟在你后方 368 00:25:40,208 --> 00:25:43,958 高度过两千 150英尺离地高度改平 369 00:25:44,791 --> 00:25:46,750 收到 对齐高度中 370 00:25:52,875 --> 00:25:56,290 你觉得在过去八周中 下面有多少地方 咱都行军走过了? 371 00:25:56,291 --> 00:25:58,833 除了那一片地区 都走遍了 372 00:26:00,125 --> 00:26:01,290 私人采石场 373 00:26:01,291 --> 00:26:04,416 如果你们看到那个 就说明严重偏离路线了 374 00:26:18,041 --> 00:26:19,458 还有30秒钟 375 00:26:22,958 --> 00:26:25,208 降落场已进入视野中 376 00:26:31,458 --> 00:26:33,207 绳子! 377 00:26:33,208 --> 00:26:36,375 绳子已下!绿灯!下降! 378 00:26:45,625 --> 00:26:48,458 一号机已落地 幽灵一号升空 转为警戒掩护 379 00:26:49,750 --> 00:26:51,333 行动! 380 00:26:55,291 --> 00:26:58,208 半队已下 剩余人员出舱中 381 00:27:02,791 --> 00:27:05,166 好了 行动! 382 00:27:07,708 --> 00:27:09,665 幽灵二号呼叫地面指挥部 383 00:27:09,666 --> 00:27:12,332 人员投放完毕 死亡行军开始 384 00:27:12,333 --> 00:27:15,291 重复 死亡行军开始 385 00:27:22,083 --> 00:27:24,041 好了 57号 我们在哪里? 386 00:27:29,541 --> 00:27:33,041 目标在那个方向 向西20公里 387 00:27:36,750 --> 00:27:37,666 好 388 00:27:38,458 --> 00:27:41,249 我们还有23小时59分30秒的时间 389 00:27:41,250 --> 00:27:42,708 越过终点线 390 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 有什么问题吗? 391 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 伙计 你说得太棒了 说真的 392 00:27:53,583 --> 00:27:56,000 简直就像是 《勇敢的心》中的演说一样 真是… 393 00:27:56,666 --> 00:27:57,957 真是鼓舞人心 394 00:27:57,958 --> 00:27:59,583 介意我说句话吗? 395 00:28:03,708 --> 00:28:05,916 记住了 我们来到这里 只有一个原因 396 00:28:06,708 --> 00:28:08,083 我们永不言弃 397 00:28:08,750 --> 00:28:11,166 能与你们每一个人相识 我感到无比骄傲 398 00:28:11,958 --> 00:28:12,875 也包括你在内 15号 399 00:28:14,125 --> 00:28:15,916 所以 我们要互相支持 400 00:28:16,500 --> 00:28:19,250 一起跨过终点线 拿到臂章 401 00:28:20,000 --> 00:28:22,749 - 游骑兵 当先锋! - 坚持到底! 402 00:28:22,750 --> 00:28:24,041 好了 403 00:28:25,166 --> 00:28:26,208 接下来都看你了 404 00:28:32,125 --> 00:28:33,291 跟我来 405 00:29:15,750 --> 00:29:19,416 H9 这里是V6 我们已越过红色分界线 完毕 406 00:29:20,666 --> 00:29:23,290 收到 V6 已确认红色分界线 407 00:29:23,291 --> 00:29:25,916 我们行军速度不错 队伍可以休息一下 408 00:29:27,416 --> 00:29:30,749 如果教官团要突然袭击我们 肯定会埋伏在河边那儿 409 00:29:30,750 --> 00:29:34,166 我们现在闭眼一下 就能为应对伏击做好准备 410 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 20分钟 411 00:29:39,541 --> 00:29:41,041 好 大家听好了 412 00:29:41,583 --> 00:29:43,166 休息20分钟 不能再多了 413 00:29:44,458 --> 00:29:47,708 - 必须赶在天亮前抵达目标地点 - 谁来放风? 414 00:29:48,208 --> 00:29:49,166 我 415 00:29:53,166 --> 00:29:54,458 嘿 81号 416 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 我一直都想跟你谈谈 哥们 417 00:29:58,666 --> 00:30:00,208 是关于任务的事吗? 418 00:30:01,416 --> 00:30:04,124 不 是…是私事 我只是… 419 00:30:04,125 --> 00:30:05,375 那我不想听 420 00:30:10,750 --> 00:30:11,666 好吧 421 00:30:14,666 --> 00:30:15,750 好吧 422 00:30:41,541 --> 00:30:44,207 - 我操! - 说真的 刚才那他妈是什么? 423 00:30:44,208 --> 00:30:45,582 破击炮 宝贝 424 00:30:45,583 --> 00:30:47,874 教官团可能发现我们在睡觉了 425 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 就是说他们在外头监视着我们 嗯? 426 00:30:50,583 --> 00:30:51,791 拿上东西 427 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 准备撤离 428 00:31:08,333 --> 00:31:09,541 看到什么了吗? 429 00:31:10,041 --> 00:31:11,333 仍在观察 430 00:31:12,875 --> 00:31:14,125 半公里处 431 00:31:19,041 --> 00:31:21,874 教官团真是在特效上花了功夫啊 432 00:31:21,875 --> 00:31:23,749 看起来确实像机密 433 00:31:23,750 --> 00:31:26,457 我认为他们会从河上游攻击我们 434 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 是啊 435 00:31:28,666 --> 00:31:29,749 毫无疑问 436 00:31:29,750 --> 00:31:32,624 111呼叫我们的侦察员 437 00:31:32,625 --> 00:31:36,083 H9 这里是V6 我们已接近目标 完毕 438 00:31:36,583 --> 00:31:37,915 听好了 计划是这样的 439 00:31:37,916 --> 00:31:40,290 H9 这里是V6 我们已接近目标 完毕 440 00:31:40,291 --> 00:31:43,333 爆破小队将在 最小安全距离外的这里引爆 441 00:31:43,916 --> 00:31:46,832 爆炸将引来教官团 做好准备反伏击 442 00:31:46,833 --> 00:31:48,874 你们四个负责守望 你们三个去下游 443 00:31:48,875 --> 00:31:50,374 我们其他人逆流而上 444 00:31:50,375 --> 00:31:51,790 喂 等一下 445 00:31:51,791 --> 00:31:53,375 有什么问题 57号? 446 00:31:54,083 --> 00:31:55,707 根据简报中的坐标 447 00:31:55,708 --> 00:31:58,874 那个目标的位置偏离了好几百米 448 00:31:58,875 --> 00:32:01,708 也可能是我罗盘的问题 它一直有点不太对劲 但… 449 00:32:04,125 --> 00:32:06,583 通讯已中断 我收不到任何信号 450 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 我就只能收到这种奇怪的杂音 451 00:32:13,333 --> 00:32:14,915 或许教官团切断了通讯 452 00:32:14,916 --> 00:32:17,165 给我们的最后一个损招? 453 00:32:17,166 --> 00:32:18,500 那我们该怎么办? 454 00:32:19,500 --> 00:32:20,791 睁大眼睛 455 00:32:22,166 --> 00:32:23,791 我们随时可能会被教官团伏击 456 00:33:23,625 --> 00:33:26,708 出来吧 教官团 你们在哪里? 457 00:33:50,708 --> 00:33:53,333 44号 掩护我 458 00:34:01,083 --> 00:34:03,375 他这他妈是要跑去哪儿啊? 459 00:34:05,416 --> 00:34:06,957 可能是教官团 460 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 81号将去侦察 461 00:34:42,041 --> 00:34:43,625 引爆! 462 00:34:56,166 --> 00:34:57,000 怎么回事? 463 00:35:06,750 --> 00:35:08,333 连个坑都没炸出来 464 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 我操 465 00:35:56,875 --> 00:35:58,291 这是什么鬼东西? 466 00:36:12,333 --> 00:36:13,375 撤退! 467 00:36:20,750 --> 00:36:22,083 60号! 468 00:36:35,250 --> 00:36:36,083 快跑! 469 00:36:49,000 --> 00:36:51,165 - 快逃出去! - 快逃! 470 00:36:51,166 --> 00:36:52,375 快! 471 00:36:53,500 --> 00:36:55,541 天呐!我的天! 472 00:37:02,791 --> 00:37:04,125 那是什么鬼东西? 473 00:37:08,416 --> 00:37:09,915 糟了! 474 00:37:09,916 --> 00:37:10,833 趴下! 475 00:38:33,250 --> 00:38:35,666 操!我操! 476 00:38:40,000 --> 00:38:41,041 站起来 96号 477 00:38:44,375 --> 00:38:47,208 我需要忍住别叫 你能做到吗? 478 00:38:51,833 --> 00:38:53,000 我需要你的帮助! 479 00:38:56,125 --> 00:38:57,166 我的天! 480 00:38:58,958 --> 00:39:00,415 喂 别碰! 481 00:39:00,416 --> 00:39:02,999 数到三 我把你拉起来 好吗? 482 00:39:03,000 --> 00:39:05,708 一、二、三 483 00:39:13,291 --> 00:39:14,541 拿出医疗包来 484 00:39:16,583 --> 00:39:17,875 保持压力 485 00:39:18,375 --> 00:39:20,791 操 看起来很糟糕啊 看起来他妈糟糕透了 486 00:39:21,750 --> 00:39:23,291 - 深呼吸 - 不… 487 00:39:24,833 --> 00:39:26,332 - 我们暴露了 - 我完蛋了 488 00:39:26,333 --> 00:39:28,458 不 你没事 我需要把你搬走 489 00:39:32,291 --> 00:39:34,582 - 操! - 刚才他妈到底发生了什么? 490 00:39:34,583 --> 00:39:38,499 - 给他的腿上止血带 - 15号 血止不住 491 00:39:38,500 --> 00:39:41,207 - 刚才那玩意到底是什么? - 我不知道 492 00:39:41,208 --> 00:39:43,665 - 它刚才在朝所有人疯狂扫射 - 混蛋 493 00:39:43,666 --> 00:39:45,082 - 我完蛋了 - 60号呢? 494 00:39:45,083 --> 00:39:48,249 他被炸进了河里 13号被干掉了 495 00:39:48,250 --> 00:39:51,332 - 爆破小队呢? - 挂了 伙计 全他妈挂了! 496 00:39:51,333 --> 00:39:53,332 好了 交给我 把纱布拿出来 497 00:39:53,333 --> 00:39:55,499 嘿 别打瞌睡 57号 498 00:39:55,500 --> 00:39:56,665 给我醒着 499 00:39:56,666 --> 00:39:59,415 等等!72号呢? 500 00:39:59,416 --> 00:40:03,416 他刚才在山脊上 跟我一起 111号呢?无线电在他手上 501 00:40:05,125 --> 00:40:06,874 我们需要通讯 502 00:40:06,875 --> 00:40:08,708 - 我们需要那台无线电 - 我去 503 00:40:10,041 --> 00:40:12,541 坚持住 57号 给我挺住 兄弟 504 00:40:59,416 --> 00:41:00,250 111号 505 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 求求你 不要 506 00:41:38,625 --> 00:41:41,624 求求你 不要 507 00:41:41,625 --> 00:41:42,916 不要! 508 00:41:59,791 --> 00:42:02,165 眼睛盯着我 57号 看着我! 509 00:42:02,166 --> 00:42:04,083 - 坚持住 别睡过去 兄弟 - 看着我 510 00:42:04,625 --> 00:42:06,166 - 就是这样 - 57号 511 00:42:07,416 --> 00:42:08,541 没事的 512 00:42:09,875 --> 00:42:12,041 57号… 513 00:42:21,250 --> 00:42:22,166 他走了 514 00:42:32,375 --> 00:42:33,500 我们必须动起来! 515 00:42:37,041 --> 00:42:39,749 - 57号死了 哥们 - 如果不动 我们也会死 516 00:42:39,750 --> 00:42:42,125 - 你找到72号了吗? - 也死了 517 00:42:42,625 --> 00:42:44,665 嘿 那111号和无线电呢? 518 00:42:44,666 --> 00:42:46,125 都没了 519 00:42:46,666 --> 00:42:48,165 那玩意在追捕我们 520 00:42:48,166 --> 00:42:49,415 那他妈是个什么玩意? 521 00:42:49,416 --> 00:42:51,582 我不知道 但它在动 522 00:42:51,583 --> 00:42:54,207 - 你说它在动是什么意思? - 它在追踪我们的足迹 523 00:42:54,208 --> 00:42:56,582 丢下武器 拿好绳子 524 00:42:56,583 --> 00:42:57,958 我们得离开这个悬崖 525 00:42:59,291 --> 00:43:01,874 听你们队长的指令!行动起来! 526 00:43:01,875 --> 00:43:02,750 把你的绳子给我 527 00:43:04,625 --> 00:43:06,000 这边交给我 扣好 528 00:43:11,166 --> 00:43:12,208 我叫你丢掉了 529 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 好吧 530 00:43:40,708 --> 00:43:42,624 81号 我把7号降下去 531 00:43:42,625 --> 00:43:44,125 你去下面接应他 532 00:43:50,583 --> 00:43:52,082 先把自己顾好 533 00:43:52,083 --> 00:43:53,750 - 我们底下见 - 好的 534 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 - 我们会成功的 对吧? - 没问题 会成功的 宝贝 535 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 慢点 好 我下去了 你会跟上来的 对吧? 536 00:44:12,000 --> 00:44:13,250 加油 537 00:44:17,125 --> 00:44:18,166 继续! 538 00:44:18,666 --> 00:44:20,166 继续! 539 00:44:25,791 --> 00:44:26,791 快点! 540 00:44:33,333 --> 00:44:34,833 我操 541 00:45:54,833 --> 00:45:55,916 快跑! 542 00:46:00,000 --> 00:46:00,833 快跑! 543 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 来袭! 544 00:46:27,833 --> 00:46:28,750 起来! 545 00:46:32,750 --> 00:46:33,708 带上他! 546 00:46:51,083 --> 00:46:53,208 慢点 我们需要休息一下 547 00:46:54,625 --> 00:46:56,375 81号 我们得停下来 548 00:46:57,916 --> 00:46:59,708 81号 我们得停下来! 549 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 好 把他放下 550 00:47:08,000 --> 00:47:09,708 它没有跟着我们 对吧? 551 00:47:12,125 --> 00:47:13,624 观察好后方 552 00:47:13,625 --> 00:47:16,125 - 我需要把他的腿绑好 - 我们安全了吗? 553 00:47:17,125 --> 00:47:18,958 这他妈到底是怎么回事啊? 554 00:47:19,666 --> 00:47:22,582 肯定是在测试某种新研发的武器 555 00:47:22,583 --> 00:47:24,707 我们被陷害了 我们他妈成了小白鼠 556 00:47:24,708 --> 00:47:27,832 - 简直是胡说八道 - 有可能是俄国人或者中国人 557 00:47:27,833 --> 00:47:30,499 俄国人可没有预算搞这种高科技 558 00:47:30,500 --> 00:47:31,916 中国人只会抄袭我们 559 00:47:38,541 --> 00:47:41,083 你能行的 没问题 你可以的 560 00:47:42,791 --> 00:47:44,166 你能行 561 00:47:48,875 --> 00:47:50,791 - 谁有吗啡? - 我有 562 00:47:51,375 --> 00:47:52,415 卷式担架 563 00:47:52,416 --> 00:47:54,125 - 收到 - 拿出来 564 00:47:55,500 --> 00:47:56,666 15号 给我找个夹板 565 00:47:57,625 --> 00:48:01,457 吗啡…药瓶都碎了 肯定是刚才摔下来时弄的 566 00:48:01,458 --> 00:48:03,000 该死! 567 00:48:03,958 --> 00:48:05,291 直接来吧 568 00:48:06,416 --> 00:48:07,458 快点 569 00:48:08,291 --> 00:48:09,125 来吧 570 00:48:10,833 --> 00:48:12,708 - 操 - 好 571 00:48:15,958 --> 00:48:17,541 三、二… 572 00:48:26,291 --> 00:48:27,749 他怎么了? 573 00:48:27,750 --> 00:48:28,749 他死了吗? 574 00:48:28,750 --> 00:48:30,833 痛得晕过去了 担架 575 00:48:31,750 --> 00:48:33,999 说真的 那玩意到底是什么啊? 576 00:48:34,000 --> 00:48:38,332 - 是国防高等研究计划署搞的黑科技 - 别讲这些该死的阴谋论了 577 00:48:38,333 --> 00:48:40,290 国防部绝不会那样对我们的 578 00:48:40,291 --> 00:48:44,582 那他们为什么要把我们 精准地送到一个巨型机器人面前 579 00:48:44,583 --> 00:48:47,249 只给了我们一堆该死的假子弹? 580 00:48:47,250 --> 00:48:48,791 那里不是我们该去的地方 581 00:48:50,333 --> 00:48:53,082 57号说得对 当时我们的坐标就不对 582 00:48:53,083 --> 00:48:56,415 无论那玩意是什么 可以确定它带着某种磁场 583 00:48:56,416 --> 00:48:58,999 一接近就会干扰我们的罗盘 584 00:48:59,000 --> 00:49:00,665 刚才我的罗盘也失灵了 585 00:49:00,666 --> 00:49:02,624 - 那我们的目标在哪里? - 我刚才看到了 586 00:49:02,625 --> 00:49:03,791 一架旧飞机 587 00:49:04,666 --> 00:49:06,541 - 我们必须动起来 - 去哪里? 588 00:49:07,041 --> 00:49:08,415 村庄 589 00:49:08,416 --> 00:49:09,915 向西八公里 590 00:49:09,916 --> 00:49:12,125 除了医用品和机动设备 全部丢弃 591 00:49:12,958 --> 00:49:14,791 你开玩笑吗? 你打算穿越这样的地形? 592 00:49:15,750 --> 00:49:18,332 我不想泼冷水 哥们 瞧瞧四周 593 00:49:18,333 --> 00:49:21,249 没有死亡行军 没有游骑兵选拔 没有终点线了 594 00:49:21,250 --> 00:49:22,707 对 还用你说 595 00:49:22,708 --> 00:49:24,833 没有通讯 没有照明弹 没有枪支 596 00:49:25,416 --> 00:49:26,958 教官团是我们最近的援手了 597 00:49:27,750 --> 00:49:29,333 我们轮流抬七号 598 00:49:30,500 --> 00:49:33,041 除非你想坐在这儿 等着他把血流干 599 00:49:36,375 --> 00:49:37,458 帮我抬他 600 00:50:08,250 --> 00:50:10,250 太危险了 不能渡河 601 00:50:10,916 --> 00:50:12,874 要不从下面点那儿渡过去? 602 00:50:12,875 --> 00:50:16,125 不 绝不行 那边的急流更加难渡 603 00:50:17,583 --> 00:50:19,666 我们最好的渡河点就在这儿 604 00:50:21,208 --> 00:50:23,624 等等 我们要怎么渡啊? 605 00:50:23,625 --> 00:50:25,790 拿出绳子来 我们做个滑索 606 00:50:25,791 --> 00:50:27,540 四个人 四根绳子 607 00:50:27,541 --> 00:50:29,749 把两根绑在一起 把七号拉过去 608 00:50:29,750 --> 00:50:31,583 该死 我身上没绳子了 609 00:50:32,666 --> 00:50:34,000 刚才96号在用 610 00:50:34,500 --> 00:50:36,916 有人要跟七号绑在一起了 611 00:50:37,875 --> 00:50:39,040 我来 612 00:50:39,041 --> 00:50:41,833 - 我们要怎么把绳子接过去? - 不用你去 613 00:50:42,708 --> 00:50:43,583 我去 614 00:50:44,291 --> 00:50:48,416 44号 抓好绳子 跟着我 109号 看好这个 615 00:51:00,583 --> 00:51:02,291 我要往上游跳 616 00:51:02,875 --> 00:51:04,957 水流很急 会把我冲走 所以绳子要留好余地 617 00:51:04,958 --> 00:51:07,165 绳子绷紧 我会被吸进去 618 00:51:07,166 --> 00:51:08,165 知道了吗? 619 00:51:08,166 --> 00:51:10,250 要小心点啊 河水肯定会很冷 620 00:51:52,333 --> 00:51:53,625 拜托! 621 00:52:04,291 --> 00:52:05,250 等等 他上岸了! 622 00:52:05,833 --> 00:52:07,416 他上岸了!他成功了! 623 00:52:09,041 --> 00:52:09,875 操 624 00:52:16,250 --> 00:52:17,250 小心点 625 00:52:23,375 --> 00:52:25,416 嘿 我会把你送过去的 兄弟 626 00:52:26,000 --> 00:52:28,083 坚持住 有我在 627 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 我准备好了!81号的绳子固定好了! 628 00:52:42,208 --> 00:52:43,875 预备 拉! 629 00:53:03,333 --> 00:53:04,290 小心 630 00:53:04,291 --> 00:53:05,665 我绑紧了 631 00:53:05,666 --> 00:53:07,083 我要过去了 632 00:53:08,750 --> 00:53:11,541 放轻松 兄弟 你能行的 15号 633 00:53:50,250 --> 00:53:51,458 他被卡住了! 634 00:54:07,208 --> 00:54:08,333 拜托! 635 00:54:18,250 --> 00:54:19,083 该死! 636 00:54:21,625 --> 00:54:22,915 拉紧绳子! 637 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 快点! 638 00:54:30,708 --> 00:54:31,749 别管我你继续 639 00:54:31,750 --> 00:54:33,000 去吧! 640 00:54:39,500 --> 00:54:41,000 帮忙啊! 641 00:54:41,958 --> 00:54:42,958 操! 642 00:54:45,500 --> 00:54:46,916 我来了! 643 00:54:50,375 --> 00:54:51,333 我来了! 644 00:54:53,958 --> 00:54:54,874 把他拉起来! 645 00:54:54,875 --> 00:54:55,915 我抓住他了! 646 00:54:55,916 --> 00:54:57,083 - 把他拉起来! - 加油! 647 00:55:26,416 --> 00:55:28,000 基督 我的救世主啊! 648 00:55:37,500 --> 00:55:38,416 我的天! 649 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 - 妈的! - 天啊! 650 00:56:51,500 --> 00:56:52,333 7号! 651 00:57:11,875 --> 00:57:13,750 我抓住你了! 652 00:57:18,708 --> 00:57:19,541 小心! 653 00:57:25,083 --> 00:57:26,375 瀑布! 654 00:57:27,000 --> 00:57:28,499 瀑布! 655 00:57:28,500 --> 00:57:29,583 什么? 656 00:57:30,583 --> 00:57:31,750 瀑布! 657 00:58:32,500 --> 00:58:34,499 81号! 658 00:58:34,500 --> 00:58:36,833 我抓住你了!加油!我抓住你了! 659 00:58:42,458 --> 00:58:44,708 他还活着!七号还活着 660 00:58:48,500 --> 00:58:49,750 没事了 81号 661 00:58:51,083 --> 00:58:52,583 你可以放手了 662 00:58:53,291 --> 00:58:54,957 你救了他 兄弟 663 00:58:54,958 --> 00:58:56,499 天呐 60号 664 00:58:56,500 --> 00:58:59,249 你怎么跑来这儿了? 我们以为你已经死了 665 00:58:59,250 --> 00:59:02,207 那玩意第一次攻击时 我被炸进了急流中 666 00:59:02,208 --> 00:59:03,957 等我能爬上来透气时 667 00:59:03,958 --> 00:59:07,416 我被一路冲下来好远 我都不知道自己在那儿了 668 00:59:08,000 --> 00:59:09,791 我以为大家都死了 669 00:59:11,500 --> 00:59:12,749 我开始往西走 670 00:59:12,750 --> 00:59:14,832 就在那时 看到了你们从瀑布上掉下来 671 00:59:14,833 --> 00:59:16,749 你发现教官团的踪迹了没? 672 00:59:16,750 --> 00:59:19,624 没有 但我在托雷斯的办公室里 看过作战计划 673 00:59:19,625 --> 00:59:22,875 他们给我们准备的 就只有烟火和陷阱而已 674 00:59:25,500 --> 00:59:26,791 你没事吧 小兄弟? 675 00:59:27,958 --> 00:59:29,249 你们准备去哪里? 676 00:59:29,250 --> 00:59:30,624 去村庄 677 00:59:30,625 --> 00:59:32,415 我们现在有多远? 678 00:59:32,416 --> 00:59:34,125 河将我们冲向了东边 679 00:59:34,791 --> 00:59:38,291 我认为在那边六公里 就在山脊的那一边 680 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 差不多是那样 681 00:59:47,000 --> 00:59:48,583 我们开始爬吧! 682 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 你还能走路吗? 683 01:00:05,458 --> 01:00:06,333 嗯 684 01:00:06,833 --> 01:00:08,875 继续前进 否则你会死在这里 685 01:00:11,000 --> 01:00:12,583 帮我抬七号 686 01:00:56,250 --> 01:00:57,332 什么东西? 687 01:00:57,333 --> 01:00:58,750 有条绊线 688 01:01:03,125 --> 01:01:04,416 应该很接近了 689 01:01:04,916 --> 01:01:06,625 连着一颗信号弹 690 01:01:07,333 --> 01:01:09,582 这是教官团暗哨中的一部分 691 01:01:09,583 --> 01:01:11,666 这是三层中的第一层 692 01:01:21,458 --> 01:01:22,583 教官团! 693 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 有人在吗? 694 01:01:26,291 --> 01:01:28,124 你确定这里就是村庄? 695 01:01:28,125 --> 01:01:29,458 本来是 696 01:01:30,625 --> 01:01:31,541 把他放在这里 697 01:01:40,750 --> 01:01:42,375 这里到底发生了什么啊? 698 01:01:44,375 --> 01:01:45,500 是那个机器 699 01:01:46,083 --> 01:01:48,290 可它一直都在我们身后啊 700 01:01:48,291 --> 01:01:50,957 看 无线电的中继塔 701 01:01:50,958 --> 01:01:52,707 难怪远程通讯中断了 702 01:01:52,708 --> 01:01:54,125 教官团! 703 01:01:56,833 --> 01:02:00,125 别告诉我 他们他妈把我们抛下了!操! 704 01:02:01,833 --> 01:02:02,750 不 705 01:02:03,666 --> 01:02:05,083 他们没有抛下我们 706 01:02:21,666 --> 01:02:23,290 我们爬了多高? 707 01:02:23,291 --> 01:02:25,125 大约6500英尺 708 01:02:25,916 --> 01:02:28,583 - 向西走了八公里? - 差不多 709 01:02:30,333 --> 01:02:32,082 这样大概是20度角 710 01:02:32,083 --> 01:02:35,583 先是击中了山脊 落到了我们爆破的河岸那边 711 01:02:36,583 --> 01:02:37,833 所以它是从… 712 01:02:40,208 --> 01:02:41,083 那里来的 713 01:02:45,083 --> 01:02:46,041 等等 等一下 714 01:02:46,916 --> 01:02:50,707 你的意思是 这玩意撞到了一座山上 715 01:02:50,708 --> 01:02:52,958 然后就站了起来 还四处走动? 716 01:02:54,041 --> 01:02:57,290 我们在食堂里 看到电视上说有一颗小行星来着 717 01:02:57,291 --> 01:02:59,291 我打赌就是那个鬼东西 718 01:03:00,125 --> 01:03:04,250 等等 你是说它来自另一个星球? 719 01:03:06,250 --> 01:03:08,416 总之 肯定不是什么地球上的东西 720 01:03:11,375 --> 01:03:13,416 - 你们听到了吗? - 有人吗? 721 01:03:16,208 --> 01:03:17,291 有人吗? 722 01:03:21,958 --> 01:03:22,916 没事了 723 01:03:24,416 --> 01:03:25,416 中士? 724 01:03:27,541 --> 01:03:28,458 中士 725 01:03:30,208 --> 01:03:31,708 中士 726 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 中士! 727 01:03:54,541 --> 01:03:56,333 把那辆装甲车弄到地上 728 01:03:56,916 --> 01:03:58,208 大家都动起来 729 01:03:59,208 --> 01:04:00,957 我们可能需要一分钟缓一缓 730 01:04:00,958 --> 01:04:02,375 我们没有这一分钟了 731 01:04:03,166 --> 01:04:05,250 我们他妈需要一分钟 好吗? 732 01:04:06,875 --> 01:04:08,707 我不知道你有没有注意到 733 01:04:08,708 --> 01:04:11,416 教官团都死了 团队里一半人都不在了! 734 01:04:13,958 --> 01:04:15,458 所以我们需要缓一缓 735 01:04:17,000 --> 01:04:20,541 因为跟你不一样 我们是人类 我们需要消化一下 736 01:04:21,333 --> 01:04:22,625 这叫做情感 737 01:04:24,000 --> 01:04:25,582 我知道你可以永远运转下去 738 01:04:25,583 --> 01:04:28,040 你不需要睡觉 你不需要我们 739 01:04:28,041 --> 01:04:30,791 但并不是每个人都像你一样 是个拿过银星的大英雄! 740 01:04:32,708 --> 01:04:34,208 你他妈叫我什么? 741 01:04:34,916 --> 01:04:38,249 英雄 大家都知道 81号把他兄弟背回基地的事… 742 01:04:38,250 --> 01:04:41,333 我不是英雄!我根本没能走回基地! 743 01:04:43,291 --> 01:04:45,165 我醒来时已经在医院了 744 01:04:45,166 --> 01:04:47,583 而他躺在一个盒子里 被装上了飞机 745 01:04:50,083 --> 01:04:53,000 他们说 我在防线一百码开外的地方晕倒了 746 01:04:53,916 --> 01:04:55,915 他本来还活着的 你明白吗? 747 01:04:55,916 --> 01:04:57,333 他之所以死 748 01:04:58,583 --> 01:05:00,583 是因为我没能背着他走过那条线 749 01:05:01,666 --> 01:05:04,916 结果他们给了我一枚勋章 就为了我这辈子最糟糕的一天 750 01:05:33,000 --> 01:05:34,125 我知道你们都很伤心 751 01:05:36,166 --> 01:05:37,166 我明白 752 01:05:38,666 --> 01:05:40,458 但这事已经超越了我们 753 01:05:42,875 --> 01:05:46,707 我们要启动那辆守护者 把七号运回基地去 754 01:05:46,708 --> 01:05:49,250 然后警告所有人 那东西要来了 755 01:06:09,500 --> 01:06:11,499 - 有什么我能帮忙的吗? - 车轴卡住了 756 01:06:11,500 --> 01:06:12,999 我们需要用绞盘把它拉起来 757 01:06:13,000 --> 01:06:14,541 让引擎发动起来 758 01:06:28,875 --> 01:06:31,000 快点 你这90年代的破烂货! 759 01:06:33,833 --> 01:06:34,791 发动不了! 760 01:06:35,791 --> 01:06:38,207 因为车倾斜着 油路干了 761 01:06:38,208 --> 01:06:40,541 - 我们需要重新给管路灌油 - 重新给管路灌油 762 01:06:42,541 --> 01:06:44,666 - 你怎么知道的? - 91B 763 01:06:45,583 --> 01:06:46,958 轮式车辆机械师 764 01:06:48,625 --> 01:06:49,458 再试试看! 765 01:06:55,833 --> 01:06:57,291 就是这样!我们成功了! 766 01:06:59,583 --> 01:07:01,040 坚持到底 混蛋们! 767 01:07:01,041 --> 01:07:04,583 一、二、三! 768 01:07:14,958 --> 01:07:15,833 加油! 769 01:07:17,750 --> 01:07:18,666 拉! 770 01:07:19,166 --> 01:07:20,458 加油! 771 01:07:22,958 --> 01:07:24,208 太好了! 772 01:07:32,000 --> 01:07:33,540 太好了!我们成功了! 773 01:07:33,541 --> 01:07:36,165 - 干得好 超人 - 我们赶紧离开这儿 774 01:07:36,166 --> 01:07:37,707 同意 兄弟 775 01:07:37,708 --> 01:07:39,583 让我们其他人难堪啊 776 01:07:41,208 --> 01:07:44,083 我的妈呀 81号开了个玩笑 777 01:07:44,666 --> 01:07:48,083 嘿 哥几个 我找到了教官团藏的宝贝! 778 01:07:48,791 --> 01:07:49,666 终于!有吃的了 779 01:07:50,333 --> 01:07:51,999 - 你还想跟我们一起走吗? - 44号 780 01:07:52,000 --> 01:07:53,791 我都不知道 我还有的选 781 01:07:54,666 --> 01:07:56,000 我们把你送回家吧 782 01:08:02,166 --> 01:08:03,457 糟糕 783 01:08:03,458 --> 01:08:05,874 - 机器撞到了绊线! - 检查周边情况! 784 01:08:05,875 --> 01:08:08,000 - 把绞车拉上去! - 60号 动起来! 785 01:08:08,916 --> 01:08:10,707 去操作50口径机枪 坦克兵! 786 01:08:10,708 --> 01:08:12,041 好 我这就去! 787 01:08:14,583 --> 01:08:15,708 不要啊! 788 01:08:16,333 --> 01:08:17,500 拜托 789 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 我在收回绞盘缆绳! 790 01:08:29,041 --> 01:08:30,791 动起来! 791 01:08:32,416 --> 01:08:35,249 撞到第二条拌线了!我的妈啊! 792 01:08:35,250 --> 01:08:36,832 我们必须走了! 793 01:08:36,833 --> 01:08:38,124 我们必须动起来了! 794 01:08:38,125 --> 01:08:40,665 操!这玩意里面没有弹药 795 01:08:40,666 --> 01:08:43,250 - 我在那边看到了一点 - 我们没时间了 15号 796 01:08:45,458 --> 01:08:48,916 - 他这是要去哪里啊? - 准备做大英雄去了 797 01:09:04,000 --> 01:09:05,250 妈的 798 01:09:05,833 --> 01:09:07,375 15号 动作快点! 799 01:09:14,791 --> 01:09:16,541 15号 快跑! 800 01:09:22,833 --> 01:09:24,915 开车! 801 01:09:24,916 --> 01:09:25,875 坏了! 802 01:09:33,958 --> 01:09:35,250 - 把弹药给我! - 来! 803 01:09:39,458 --> 01:09:40,791 受死吧 你这个混蛋! 804 01:09:47,750 --> 01:09:50,458 - 它追上来了! - 子弹都被弹开了 805 01:09:56,875 --> 01:09:58,166 我们需要更快的速度! 806 01:09:59,125 --> 01:10:00,457 我已经踩到底了! 807 01:10:00,458 --> 01:10:01,375 抓稳了! 808 01:10:04,708 --> 01:10:06,125 加油! 809 01:10:10,500 --> 01:10:12,166 这玩意上的护甲还挺硬啊! 810 01:10:15,333 --> 01:10:16,833 - 完了! - 快灭火! 811 01:10:20,291 --> 01:10:22,249 我们的护甲快不行了! 812 01:10:22,250 --> 01:10:23,958 我们要撑不住了! 813 01:10:27,583 --> 01:10:29,500 好像把它甩远了 814 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 敌袭! 815 01:10:48,208 --> 01:10:49,291 抓紧了! 816 01:10:55,750 --> 01:10:58,291 - 把车开稳点啊! - 我在努力了! 817 01:11:24,791 --> 01:11:26,416 抓紧了! 818 01:11:31,458 --> 01:11:32,500 操 819 01:11:52,125 --> 01:11:54,915 要告诉我已经甩掉它了啊 各位 变速箱已经挂了 820 01:11:54,916 --> 01:11:56,250 60号 你能看到吗? 821 01:11:56,916 --> 01:11:57,750 我看不到 822 01:12:00,041 --> 01:12:01,708 我想是给我们跑掉了 823 01:12:19,708 --> 01:12:20,833 该死! 824 01:12:36,500 --> 01:12:37,999 - 它生气了! - 反击! 825 01:12:38,000 --> 01:12:39,375 哟 我在努力了! 826 01:12:39,875 --> 01:12:41,207 天啊 827 01:12:41,208 --> 01:12:44,749 - 它总该有地方是弱点吧? - 我们的液压油流了一地! 828 01:12:44,750 --> 01:12:46,582 快点!加油! 829 01:12:46,583 --> 01:12:47,958 对准着装甲之间开枪! 830 01:13:06,125 --> 01:13:08,249 把车开稳了! 831 01:13:08,250 --> 01:13:09,583 我在努力中! 832 01:13:18,916 --> 01:13:20,750 天啊! 833 01:13:45,208 --> 01:13:47,041 这玩意要散架了! 834 01:14:04,833 --> 01:14:05,958 不要啊! 835 01:14:15,583 --> 01:14:16,583 停车! 836 01:14:17,333 --> 01:14:18,833 喂 停车! 837 01:15:00,250 --> 01:15:02,875 别他妈放弃 838 01:16:25,625 --> 01:16:26,625 什么? 839 01:16:27,750 --> 01:16:29,125 剩下的呢? 840 01:17:01,208 --> 01:17:03,125 你到底在跟谁说话啊? 841 01:17:27,125 --> 01:17:29,375 嘿 七号 842 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 嘿 你能听到吗? 843 01:18:59,166 --> 01:19:00,291 操! 844 01:19:03,166 --> 01:19:04,208 操! 845 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 操! 846 01:19:23,500 --> 01:19:26,332 操!我操! 847 01:19:26,333 --> 01:19:27,625 操! 848 01:19:32,666 --> 01:19:35,166 你真没用 你这个混蛋! 849 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 我知道你是谁… 850 01:20:05,500 --> 01:20:07,625 从坐在公车上的那一刻起 851 01:20:08,375 --> 01:20:11,625 我跟一个大嘴巴的二等兵 一起参加过空中突击训练 852 01:20:14,291 --> 01:20:16,625 他手臂上也有一个愚蠢的纹身 853 01:20:19,791 --> 01:20:21,250 “D.F.Q.” 854 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 你认识我兄弟? 855 01:20:31,666 --> 01:20:34,416 他那时候整天念叨着 说要跟你一起成为游骑兵 856 01:20:37,916 --> 01:20:40,416 我在休假时 听说他走了 857 01:20:43,541 --> 01:20:45,000 你为什么没告诉我? 858 01:20:47,000 --> 01:20:47,833 我试过了 859 01:20:55,083 --> 01:20:56,583 我只是觉得… 860 01:21:02,208 --> 01:21:04,916 如果我能替他跨过那条终点线… 861 01:21:08,041 --> 01:21:09,875 或许能对我睡觉有帮助 862 01:21:13,458 --> 01:21:15,208 你觉得你辜负了你兄弟? 863 01:21:17,875 --> 01:21:19,375 我辜负了所有人 864 01:21:20,958 --> 01:21:22,708 但你从未放弃过 865 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 那样做就不辜负 866 01:21:28,458 --> 01:21:29,833 那样做就是游骑兵 867 01:21:51,833 --> 01:21:53,749 那玩意也不知道放弃 868 01:21:53,750 --> 01:21:56,124 我们他妈要怎么做 才能阻止这玩意啊? 869 01:21:56,125 --> 01:21:57,750 换了是你兄弟 他会怎么做? 870 01:22:01,583 --> 01:22:03,583 估计会给它灌满止漏灵吧 871 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 等等 872 01:22:23,208 --> 01:22:26,166 - 它这是在排气 - 这话什么意思? 873 01:22:31,833 --> 01:22:33,083 我有主意了 874 01:22:36,000 --> 01:22:38,875 - 你可以在这儿等我吗? - 嗯 我可以等 875 01:23:23,583 --> 01:23:25,083 {\an8}(爆炸物) 876 01:23:28,583 --> 01:23:30,208 (炸药 危险爆炸物) 877 01:23:52,166 --> 01:23:53,499 石头在哪里啊? 878 01:23:53,500 --> 01:23:55,457 圆锥破碎机 879 01:23:55,458 --> 01:23:57,791 这是…这玩意怎么才能打开啊? 880 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 热力学 王八蛋 881 01:26:22,708 --> 01:26:24,166 来啊! 882 01:26:35,083 --> 01:26:36,291 想跟我斗是吧? 883 01:27:09,125 --> 01:27:10,083 不要啊! 884 01:27:16,083 --> 01:27:17,041 不要! 885 01:27:19,833 --> 01:27:20,750 拜托! 886 01:27:43,125 --> 01:27:44,125 呼吸啊 你个混蛋! 887 01:27:46,583 --> 01:27:48,000 止漏灵 贱人 888 01:28:17,958 --> 01:28:19,333 太好了! 889 01:28:24,958 --> 01:28:26,166 坚持住! 890 01:29:37,750 --> 01:29:39,291 你在跟我开玩笑吧 891 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 坚持到底 892 01:31:54,375 --> 01:31:55,791 坚持到底 兄弟 893 01:31:57,708 --> 01:31:59,665 嘿 这里还有伤员! 894 01:31:59,666 --> 01:32:00,916 动作快! 895 01:32:04,041 --> 01:32:05,958 把他抬起来!动作快! 896 01:32:27,750 --> 01:32:29,000 学员 897 01:32:31,125 --> 01:32:32,666 就只剩下你一个了吗? 898 01:32:38,791 --> 01:32:41,458 很抱歉我们没能早点联络上你 899 01:32:42,458 --> 01:32:46,458 为了占领这个基地 我们损失了半个营 900 01:32:49,291 --> 01:32:50,500 有多少个? 901 01:32:51,250 --> 01:32:52,457 到处都是 902 01:32:52,458 --> 01:32:55,041 我们已经顶住了第一波攻击 903 01:32:55,750 --> 01:32:58,916 但我们正在为一场 全球性的入侵做准备 904 01:33:00,583 --> 01:33:04,249 36小时前 原本被美国宇航局 认为是小行星的目标 905 01:33:04,250 --> 01:33:08,832 解体成了无数个坠落舱 散落在了世界各地 906 01:33:08,833 --> 01:33:12,540 这些坠落舱变成了致命的机器… 907 01:33:12,541 --> 01:33:13,915 瞳孔有反应 大小一致 908 01:33:13,916 --> 01:33:16,540 …开始攻击城市、平民与防御网络 909 01:33:16,541 --> 01:33:20,207 就在全球军队以为总算稳住阵脚时 910 01:33:20,208 --> 01:33:22,749 外太空传来的影像 证实了我们最担心的事 911 01:33:22,750 --> 01:33:23,665 你的手指 912 01:33:23,666 --> 01:33:26,582 还有成千上万只 正在袭来的路上 913 01:33:26,583 --> 01:33:29,915 {\an8}全球协同反击已经拉开序幕 914 01:33:29,916 --> 01:33:34,332 {\an8}盟军海陆空三军已全线动员 915 01:33:34,333 --> 01:33:38,457 我们不知道它们想要什么 我们不知道它们为什么来这里 916 01:33:38,458 --> 01:33:40,165 但地球上的每个国家… 917 01:33:40,166 --> 01:33:41,082 下士 918 01:33:41,083 --> 01:33:42,499 …都在为战争做准备 919 01:33:42,500 --> 01:33:43,916 我们准备好要见你了 920 01:33:45,375 --> 01:33:48,874 全球军事同盟 即将发动我们的第一次反攻 921 01:33:48,875 --> 01:33:51,999 问题在于 我们把所有武器都拿出来用了 922 01:33:52,000 --> 01:33:53,707 这些机器没那么容易死 923 01:33:53,708 --> 01:33:55,707 我们需要知道的是 924 01:33:55,708 --> 01:33:59,250 你是怎么在没有武器的情况下 干掉一个的? 925 01:34:01,250 --> 01:34:03,041 就像你之前说的 军士长 926 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 每台机器都有它的极限 927 01:34:07,833 --> 01:34:09,708 主要的通风口在这里 928 01:34:10,708 --> 01:34:12,416 就像悍马车里的散热器 929 01:34:13,208 --> 01:34:15,500 如果你能彻底堵住 整个系统都会停止运作 930 01:34:18,000 --> 01:34:20,040 联络中央司令部 931 01:34:20,041 --> 01:34:22,374 托雷斯 你听到人家的话了 去做准备 932 01:34:22,375 --> 01:34:23,416 交给我 933 01:34:25,791 --> 01:34:28,291 你的情报会救很多人的命 934 01:34:29,833 --> 01:34:31,833 你说得对 军士长 935 01:34:33,583 --> 01:34:34,708 当时我没做好准备 936 01:34:42,916 --> 01:34:44,083 你现在做好了 937 01:34:47,208 --> 01:34:48,833 欢迎加入军团 938 01:34:53,208 --> 01:34:55,125 你兄弟会很骄傲的 939 01:34:57,916 --> 01:35:00,541 游骑兵们 整装待发! 我们要出动了!走! 940 01:35:03,541 --> 01:35:07,041 你知道吗 你所做的事 大家都传遍了 941 01:35:07,875 --> 01:35:09,208 你有这个能力 孩子 942 01:35:10,250 --> 01:35:13,000 如果你能说几句的话 我相信他们会很感激的 943 01:35:15,458 --> 01:35:19,540 游骑兵已被委派为 “全球护盾行动”中的先锋 944 01:35:19,541 --> 01:35:24,540 投入到海陆空三栖的全面军事动员中 945 01:35:24,541 --> 01:35:29,166 黑鹰编队会在F-35的掩护下 将你们空投到城外边缘 946 01:35:29,791 --> 01:35:34,666 你们的任务是拯救平民 为重型武器创造空间 947 01:35:35,500 --> 01:35:38,500 美国军队从未面对过这样的敌人 948 01:35:39,416 --> 01:35:41,083 但我们必定不辱使命 949 01:35:57,125 --> 01:35:59,541 我知道你们中一些人的感受 950 01:36:01,083 --> 01:36:02,000 很伤心 951 01:36:03,833 --> 01:36:04,875 很厌倦 952 01:36:06,666 --> 01:36:08,083 甚至还会害怕 953 01:36:09,875 --> 01:36:12,500 但我们是游骑兵 954 01:36:13,666 --> 01:36:14,791 我们不仅为彼此而战 955 01:36:16,708 --> 01:36:19,416 我们还会为那些 永远回不了家的人而战 956 01:36:20,750 --> 01:36:22,208 我们不会退缩 957 01:36:23,791 --> 01:36:25,208 我们不会崩溃 958 01:36:26,416 --> 01:36:29,665 我们他妈也绝不放弃! 959 01:36:29,666 --> 01:36:31,290 说得对! 960 01:36:31,291 --> 01:36:33,040 游骑兵 当先锋! 961 01:36:33,041 --> 01:36:34,750 坚持到底! 962 01:37:07,458 --> 01:37:12,165 各平民小组 报到 这里是F1号指挥官 准备升空 963 01:37:12,166 --> 01:37:13,624 F2 做好准备 964 01:37:13,625 --> 01:37:15,416 F3 待命 965 01:37:28,708 --> 01:37:31,832 黑鹰中队 各系统绿灯 准许出发 966 01:37:31,833 --> 01:37:33,832 F-35已就位 正在护航 967 01:37:33,833 --> 01:37:36,374 全球护盾行动已启动 968 01:37:36,375 --> 01:37:38,208 祝你们好运 游骑兵们 969 01:37:39,791 --> 01:37:43,374 F1指挥官 全机组七名成员 970 01:37:43,375 --> 01:37:46,750 麦昆、利伯曼、扬、贾纳斯、库克 971 01:37:51,291 --> 01:37:53,208 有人记得他叫什么名字吗? 972 01:38:01,291 --> 01:38:07,250 《侵略机器》 973 01:46:22,291 --> 01:46:27,291 字幕翻译:丁一