1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:29,333 --> 00:01:32,707
Mottatt, ingeniørkompani.
Dere forlater grønn sone nå.
4
00:01:32,708 --> 00:01:35,624
Bergdivisjonen er strandet.
Det er alt vi vet.
5
00:01:35,625 --> 00:01:38,415
Obs: Spartans-divisjonen
er utenfor dekning.
6
00:01:38,416 --> 00:01:40,708
Kommunikasjon blir vanskelig.
Vær på vakt.
7
00:02:07,750 --> 00:02:11,000
Hvilken dumskalle er ansvarlig
for denne elendigheten?
8
00:02:13,625 --> 00:02:18,499
- Hvilken knøl kaller meg en dumskalle?
- Knøl? Jeg skulle hatt fri i formiddag.
9
00:02:18,500 --> 00:02:20,875
- Å, hva skal du gjøre nå, da?
- La oss se.
10
00:02:22,000 --> 00:02:24,666
Kokoshue! Tok deg igjen!
11
00:02:26,708 --> 00:02:29,875
- Kjenner du ham?
- Han her? Nei, aldri sett ham før.
12
00:02:30,625 --> 00:02:33,541
Vi har bare like tatoveringer
ved en tilfeldighet.
13
00:02:35,916 --> 00:02:37,165
Er det sant?
14
00:02:37,166 --> 00:02:39,125
Han er storebroren min, ditt nek.
15
00:02:39,625 --> 00:02:41,625
- Godt å se deg, brorsan.
- Deg også.
16
00:02:46,250 --> 00:02:48,582
- Hva har denne idioten gjort?
- Vet ikke.
17
00:02:48,583 --> 00:02:50,875
Folkeskikk, Tommy. Ta med sakene.
18
00:02:52,958 --> 00:02:57,916
Du skal få en liten leksjon i fysikk.
Dette burde du ha lært i åttende klasse.
19
00:02:58,500 --> 00:03:00,624
Termodynamikkens første lov.
20
00:03:00,625 --> 00:03:04,374
Energi forsvinner ikke, den bevares,
så den må bli av et sted.
21
00:03:04,375 --> 00:03:07,790
Når dere bruker lekkasjestopper,
tettes ventilene.
22
00:03:07,791 --> 00:03:11,249
Varmen unnslipper ikke.
Trykket øker til radiatoren springer.
23
00:03:11,250 --> 00:03:12,416
Hører du, Tommy?
24
00:03:13,541 --> 00:03:14,540
{\an8}LEKKASJESTOPPER
25
00:03:14,541 --> 00:03:16,082
Bli kvitt den der!
26
00:03:16,083 --> 00:03:19,750
Jeg vet at det var deg.
Mekanikere sladrer stadig vekk.
27
00:03:21,666 --> 00:03:24,665
Hvorfor gjør du det?
Bryr du deg bare ikke?
28
00:03:24,666 --> 00:03:30,207
Jo, jeg bryr meg om denne jævla golfbilen
jeg putrer rundt i, som stadig havarerer.
29
00:03:30,208 --> 00:03:32,999
- Din feil.
- Vi burde stå i frontlinjen.
30
00:03:33,000 --> 00:03:35,250
Sparke ned dører, slik tanken var.
31
00:03:35,916 --> 00:03:39,249
Vi skulle jo aldri gi oss,
men så ga vi oss, for faen.
32
00:03:39,250 --> 00:03:40,625
Hva er det du prater om?
33
00:03:41,208 --> 00:03:45,791
Jeg prater om opptaksprøven
til ranger-regimentet.
34
00:03:47,416 --> 00:03:48,665
Herregud.
35
00:03:48,666 --> 00:03:50,499
- Rangerne?
- Ja.
36
00:03:50,500 --> 00:03:51,583
Ta med deg Tommy.
37
00:03:52,291 --> 00:03:54,416
Han kan ikke engang stave "ranger".
38
00:03:55,166 --> 00:03:58,375
- Inntaket begynner i juni.
- Det toget har gått.
39
00:04:00,333 --> 00:04:02,790
Rangere er tøffe som faen.
40
00:04:02,791 --> 00:04:06,707
- Jeg er for gammel. Du er for stygg.
- Vi er innenfor aldersgrensa.
41
00:04:06,708 --> 00:04:10,708
Vil du bli en ranger, så vær så god.
Du trenger ikke min tillatelse.
42
00:04:12,583 --> 00:04:14,750
Jeg vil at vi skal gjøre det sammen.
43
00:04:15,250 --> 00:04:17,000
Slik vi lovte hverandre.
44
00:04:18,083 --> 00:04:20,000
Vi var 18 år, brorsan.
45
00:04:21,125 --> 00:04:25,499
- Vi sa også at vi skulle starte et band.
- Kom an, bare se det for deg.
46
00:04:25,500 --> 00:04:29,040
Du og jeg som får ranger-merkene våre.
47
00:04:29,041 --> 00:04:31,624
Som løper mot et Black Hawk-helikopter.
48
00:04:31,625 --> 00:04:33,541
Som er de første på stedet.
49
00:04:39,125 --> 00:04:42,000
- Det låter jo ganske fett.
- Ja.
50
00:04:46,041 --> 00:04:48,333
Greit. Gjør du det, så gjør jeg det.
51
00:04:49,291 --> 00:04:50,125
Lover du?
52
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
Alltid.
53
00:04:55,791 --> 00:04:57,041
Ikke til å tro.
54
00:04:58,000 --> 00:05:00,874
- Nå trenger vi bare kjølevæske.
- Jeg fikser det.
55
00:05:00,875 --> 00:05:03,083
- Er du sikker?
- Ja, kom deg vekk!
56
00:05:05,666 --> 00:05:07,791
Dette går nok knirkefritt, gitt.
57
00:05:08,541 --> 00:05:10,624
Du fyller på, Tom.
58
00:05:10,625 --> 00:05:14,332
- Vi skal bli råtøffe rangere!
- Nå angrer jeg på at jeg sa ja.
59
00:05:14,333 --> 00:05:17,749
Toppsjiktet, kompis!
Du, skal du ikke si ha det?
60
00:05:17,750 --> 00:05:20,457
Sees i morgen,
når du har gjort dette igjen.
61
00:05:20,458 --> 00:05:22,249
Vi skal bli rangere, kompis!
62
00:05:22,250 --> 00:05:23,875
Se opp!
63
00:05:26,083 --> 00:05:28,082
Kontakt!
64
00:05:28,083 --> 00:05:29,500
Vi blir beskutt!
65
00:05:31,750 --> 00:05:33,041
Søk dekning!
66
00:05:35,875 --> 00:05:37,083
Løp!
67
00:05:38,166 --> 00:05:39,166
Dekning!
68
00:06:46,625 --> 00:06:49,750
TO ÅR SENERE
69
00:06:51,500 --> 00:06:52,749
Fem minutter igjen.
70
00:06:52,750 --> 00:06:54,708
Gjør utstyret deres klart!
71
00:07:14,875 --> 00:07:19,125
RANGERNES TRENINGSBASE I COLORADO
72
00:07:21,958 --> 00:07:25,499
Velkommen til opptaksprøven
for ranger-regimentet!
73
00:07:25,500 --> 00:07:31,624
Alle kandidater holder farten oppe
og fortsetter til inntakshallen!
74
00:07:31,625 --> 00:07:34,290
- Raska på!
- Dere får utdelt en plastpose.
75
00:07:34,291 --> 00:07:37,874
Dokumenter med navn og grad
legges i posen.
76
00:07:37,875 --> 00:07:42,749
Alle personlige eiendeler leveres inn.
Smykker, mobiler, lommebøker, medisiner.
77
00:07:42,750 --> 00:07:45,790
Du har ikke lenger noe navn.
Nå er du et tall!
78
00:07:45,791 --> 00:07:47,415
Du er nå nummer 44.
79
00:07:47,416 --> 00:07:48,375
Neste!
80
00:07:49,166 --> 00:07:50,958
Du er nå nummer 198.
81
00:07:52,208 --> 00:07:53,500
- Nummer 190.
- Greit.
82
00:07:54,250 --> 00:07:56,832
Som befal vil du bli utnevnt til lagleder.
83
00:07:56,833 --> 00:07:59,165
- Samtykker du til det?
- Ja, sersjant.
84
00:07:59,166 --> 00:08:00,500
Du er nå nummer 7.
85
00:08:01,250 --> 00:08:02,957
Se hvem som er tilbake, da.
86
00:08:02,958 --> 00:08:05,665
- Dette er ditt siste forsøk.
- La meg bare si…
87
00:08:05,666 --> 00:08:07,000
- Kjeften, for faen.
- Ja.
88
00:08:07,583 --> 00:08:10,124
Du er nå nummer 15. Neste!
89
00:08:10,125 --> 00:08:11,625
Du er nå nummer 111.
90
00:08:12,166 --> 00:08:13,625
Nummer 122.
91
00:08:14,375 --> 00:08:17,999
Dæven. Søkt fire ganger,
avvist av helsegrunner hver gang.
92
00:08:18,000 --> 00:08:19,999
Akkurat innenfor aldersgrensa.
93
00:08:20,000 --> 00:08:21,375
Har du en plan B?
94
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
Nei, sersjant.
95
00:08:25,250 --> 00:08:28,124
Som befal vil du bli utnevnt til lagleder.
96
00:08:28,125 --> 00:08:30,500
- Samtykker du til det?
- Helst ikke.
97
00:08:32,250 --> 00:08:34,333
Ti minutter til oppstilling!
98
00:08:35,916 --> 00:08:37,041
Du er nå nummer 81.
99
00:08:38,125 --> 00:08:40,249
- Ja, sersjant.
- Ti minutter igjen!
100
00:08:40,250 --> 00:08:43,665
Rangere utgjør spydspissen
i den amerikanske hæren.
101
00:08:43,666 --> 00:08:46,957
Vi er først på stedet hver eneste gang.
102
00:08:46,958 --> 00:08:51,040
{\an8}Vår ekspertise er utslagsgivende
for vårt land og våre allierte.
103
00:08:51,041 --> 00:08:52,249
{\an8}Er det forstått?
104
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
Ja, oversersjant!
105
00:08:54,833 --> 00:08:56,790
Dere står foran åtte uker
106
00:08:56,791 --> 00:08:59,665
med den vanskeligste
opptaksprøven i verden.
107
00:08:59,666 --> 00:09:04,082
Enten dere tidligere har vært i strid
eller kommer rett fra rekruttskolen,
108
00:09:04,083 --> 00:09:07,665
vil deres emosjonelle,
fysiske og mentale styrke
109
00:09:07,666 --> 00:09:10,624
bli presset til det ytterste,
og så litt til.
110
00:09:10,625 --> 00:09:14,499
De som kommer så langt som til siste fase,
111
00:09:14,500 --> 00:09:17,415
skal gjennomgå
et 24-timers simulert oppdrag
112
00:09:17,416 --> 00:09:19,457
kjent som dødsmarsjen,
113
00:09:19,458 --> 00:09:22,916
som fullføres ved
at man krysser den målstreken der.
114
00:09:26,541 --> 00:09:32,374
Da har man kvalifisert seg
til ranger-merket, den brune bereten
115
00:09:32,375 --> 00:09:35,666
og det fremste regimentet
i den amerikanske hæren.
116
00:09:37,125 --> 00:09:38,958
Rett!
117
00:09:39,708 --> 00:09:41,207
Rangere viser vei!
118
00:09:41,208 --> 00:09:42,540
Hele veien!
119
00:09:42,541 --> 00:09:44,124
Velkommen til rangerprøven.
120
00:09:44,125 --> 00:09:45,457
Kom igjen, kandidat!
121
00:09:45,458 --> 00:09:46,833
Raska på!
122
00:09:47,666 --> 00:09:49,290
Få se hva du kan!
123
00:09:49,291 --> 00:09:51,332
Skjerpings! Kom igjen!
124
00:09:51,333 --> 00:09:54,082
Vi ser etter elitekrigere.
125
00:09:54,083 --> 00:09:56,332
De beste av de beste.
126
00:09:56,333 --> 00:09:58,749
Nummer 17! Du er ute, for faen!
127
00:09:58,750 --> 00:10:01,915
Hver eneste uke
vil folk mislykkes og sendes hjem.
128
00:10:01,916 --> 00:10:07,749
Nummer 16, 27, 29 og 53, tre fram.
129
00:10:07,750 --> 00:10:10,624
- Pakk sakene deres. Dere er ute.
- Kom dere ut.
130
00:10:10,625 --> 00:10:13,333
- Kom igjen, Åttien!
- Opp! Ned!
131
00:10:14,083 --> 00:10:15,874
- Opp!
- Trettini!
132
00:10:15,875 --> 00:10:17,915
- Ned!
- Førti!
133
00:10:17,916 --> 00:10:20,666
Hvis noen vurderer å slutte,
så gjør det nå.
134
00:10:25,958 --> 00:10:29,457
Velkommen til uke tre.
Nå tynner vi ut flokken.
135
00:10:29,458 --> 00:10:31,624
Denne er ødelagt. Få ham ut herfra.
136
00:10:31,625 --> 00:10:32,790
Hold tempoet oppe!
137
00:10:32,791 --> 00:10:36,582
Det er ingen skam å slutte.
Det vil de fleste av dere gjøre.
138
00:10:36,583 --> 00:10:38,957
Har du virkelig det som skal til?
139
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
Rangere viser vei!
140
00:10:41,791 --> 00:10:47,082
Nummer 77, 84 og 142. Tre fram.
141
00:10:47,083 --> 00:10:49,125
{\an8}Dere er ute. Pakk sakene deres.
142
00:10:53,750 --> 00:10:56,374
Fire uker unnagjort, fire uker igjen!
143
00:10:56,375 --> 00:11:01,791
Dere har kommet dere halvveis, men
de som tror det blir lettere, tar feil!
144
00:11:05,416 --> 00:11:09,082
De som blir tatt inn,
får høyeste sikkerhetsklarering, sant?
145
00:11:09,083 --> 00:11:11,540
Da må de si oss sannheten
om et par ting.
146
00:11:11,541 --> 00:11:14,415
Dere vet hva jeg sikter til.
Vi snakker Area 51,
147
00:11:14,416 --> 00:11:18,040
vi snakker månelandinger,
vi snakker Tupac. Kom an.
148
00:11:18,041 --> 00:11:19,415
Det der er pisspreik.
149
00:11:19,416 --> 00:11:23,041
Tror du de bare deler ut
konvolutter med hemmeligheter i?
150
00:11:23,625 --> 00:11:25,957
- Ja, for faen.
- Det fungerer ikke sånn.
151
00:11:25,958 --> 00:11:28,165
Å, og hvordan vet du det, Førtifire?
152
00:11:28,166 --> 00:11:30,415
Jeg hadde klarering i departementet.
153
00:11:30,416 --> 00:11:33,624
Jeg lurer mer på
hvorfor vi har fått løskrutt,
154
00:11:33,625 --> 00:11:36,207
når det sikkert er
gode jaktmuligheter her.
155
00:11:36,208 --> 00:11:37,290
Ja.
156
00:11:37,291 --> 00:11:39,291
Ellers hadde vi vel skutt Femten.
157
00:11:41,125 --> 00:11:42,415
Veldig morsomt, Sju.
158
00:11:42,416 --> 00:11:43,333
Se her.
159
00:11:44,208 --> 00:11:45,541
Her kommer førstemann.
160
00:11:46,916 --> 00:11:50,125
- Hvor er alle de andre, kandidat?
- Bak meg, sersjant.
161
00:11:56,791 --> 00:12:00,166
Ro ned, Supermann.
Du stiller oss andre i et dårlig lys.
162
00:12:22,583 --> 00:12:25,082
Det er akkurat sånn det skal gjøres.
163
00:12:25,083 --> 00:12:28,957
Jeg vet vi har mange ivrige infanterister
med skytetrening her,
164
00:12:28,958 --> 00:12:32,624
men jeg vil se hender i været
fra dem som har vært i strid.
165
00:12:32,625 --> 00:12:34,916
Hvor tjenestegjorde du, Hundreogni?
166
00:12:35,416 --> 00:12:38,165
Fort Benning.
Spesialtrening og fallskjermkurs.
167
00:12:38,166 --> 00:12:42,374
- Toppkarakterer. Best i klassen.
- Jeg spurte om strid, ikke skolegang.
168
00:12:42,375 --> 00:12:44,040
Hva med deg, Seksti?
169
00:12:44,041 --> 00:12:46,374
Panserbataljonen, som operatør.
170
00:12:46,375 --> 00:12:48,290
Dæven døtte, en tankfører.
171
00:12:48,291 --> 00:12:50,875
Kanskje du kan parkere sportsbilen min.
172
00:12:51,666 --> 00:12:52,874
Enn du, Åttien?
173
00:12:52,875 --> 00:12:56,582
Ingeniørvåpenet,
stormingeniør, 213. bataljon.
174
00:12:56,583 --> 00:12:58,540
Hvem støttet dere, sting?
175
00:12:58,541 --> 00:12:59,625
Tredje brigade.
176
00:13:00,333 --> 00:13:01,750
Bergdivisjonen.
177
00:13:02,458 --> 00:13:03,333
Spartans.
178
00:13:09,916 --> 00:13:11,083
Greit.
179
00:13:14,000 --> 00:13:15,416
Få se hva dere kan.
180
00:13:17,083 --> 00:13:18,375
Klar! Opp!
181
00:13:19,666 --> 00:13:21,125
Klar! Opp!
182
00:13:25,166 --> 00:13:28,457
- Hva skjedde med ham?
- De hjalp en strandet divisjon.
183
00:13:28,458 --> 00:13:30,958
Taliban dukket opp og drepte hele troppen.
184
00:13:31,458 --> 00:13:32,999
Steike.
185
00:13:33,000 --> 00:13:36,290
Så det er ham.
Jeg hørte han fikk en Silver Star-medalje.
186
00:13:36,291 --> 00:13:37,125
Hva?
187
00:13:37,958 --> 00:13:38,957
Fy søren.
188
00:13:38,958 --> 00:13:42,040
NASA har oppdaget
et enormt, utenomjordisk objekt,
189
00:13:42,041 --> 00:13:46,415
antagelig fra utenfor vårt solsystem,
som ventes å passere jorda…
190
00:13:46,416 --> 00:13:48,832
Du mener vel at det også er oppspinn.
191
00:13:48,833 --> 00:13:53,207
{\an8}Det vil havne nært jordas bane,
men det er ingen grunn til bekymring.
192
00:13:53,208 --> 00:13:54,166
Ja.
193
00:13:57,000 --> 00:14:02,207
{\an8}Nummer 146, 148 og 149, tre fram!
194
00:14:02,208 --> 00:14:04,625
Pakk sakene deres. Dere er ute.
195
00:14:08,208 --> 00:14:11,249
Du hevder altså
at den fyren fikk en medalje?
196
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
Jeg har hørt det.
197
00:14:13,166 --> 00:14:16,624
Som eneste overlevende
bar han broren sin tilbake til basen.
198
00:14:16,625 --> 00:14:19,583
- Den faktiske broren sin?
- Det var det de sa.
199
00:14:20,708 --> 00:14:22,083
Du, Åttien.
200
00:14:22,666 --> 00:14:25,625
- Er det sant, det om Kandahar?
- Femten.
201
00:14:26,333 --> 00:14:29,999
- Pass dine egne saker.
- Jeg vil bare vite om han er en helt.
202
00:14:30,000 --> 00:14:32,290
Hvem faen er det som snakker i messa?
203
00:14:32,291 --> 00:14:36,166
Var det deg, Femten?
Vil du ta opp igjen prøven enda en gang?
204
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
Det var meg.
205
00:14:40,083 --> 00:14:40,999
Pisspreik!
206
00:14:41,000 --> 00:14:42,457
Ekstra bakkeløp!
207
00:14:42,458 --> 00:14:44,541
Det kan alle takke Femten for!
208
00:14:49,291 --> 00:14:51,540
Hvorfor er du her, Førtifire?
209
00:14:51,541 --> 00:14:53,290
For å kjempe med de beste!
210
00:14:53,291 --> 00:14:56,499
- Hvorfor er du her, Seksti?
- For å tjene blant eliten!
211
00:14:56,500 --> 00:15:00,875
- Hvorfor er du her, Åttien?
- For å krysse den målstreken.
212
00:15:02,708 --> 00:15:05,415
Dette er ikke bare en fysisk prøve,
213
00:15:05,416 --> 00:15:08,374
men også en mental og emosjonell prøve.
214
00:15:08,375 --> 00:15:11,124
Har du ikke kontroll på innsiden,
215
00:15:11,125 --> 00:15:13,750
kan du ikke få kontroll på utsiden.
216
00:15:31,416 --> 00:15:33,250
Tretti sekunders pause!
217
00:15:47,125 --> 00:15:48,457
IGD?
218
00:15:48,458 --> 00:15:50,291
"Ikke gi deg", sant?
219
00:15:52,000 --> 00:15:53,333
Hvordan visste du det?
220
00:15:55,541 --> 00:15:56,416
Gjetning.
221
00:15:57,083 --> 00:15:59,500
OK, folkens, på'n igjen! Kom an!
222
00:16:00,083 --> 00:16:02,499
Kom igjen, dette er ikke noe friminutt.
223
00:16:02,500 --> 00:16:05,166
Kom an, Femten! Nå går vi!
224
00:16:11,875 --> 00:16:13,457
Da er det uke seks!
225
00:16:13,458 --> 00:16:18,125
Nå skal dere rappellere med en åtter.
Dette kan redde livet deres.
226
00:16:19,875 --> 00:16:23,749
Nummer 65, 48 og 143, tre fram!
227
00:16:23,750 --> 00:16:25,625
{\an8}Pakk sakene deres, dere er ute.
228
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
Kom igjen! Dekk meg!
229
00:16:30,875 --> 00:16:32,374
Løp!
230
00:16:32,375 --> 00:16:33,291
Skynd dere!
231
00:16:33,875 --> 00:16:34,915
Vi dekker!
232
00:16:34,916 --> 00:16:35,999
Løp!
233
00:16:36,000 --> 00:16:37,832
Skynd dere! Raska på!
234
00:16:37,833 --> 00:16:39,083
Løp!
235
00:16:40,458 --> 00:16:42,458
Se opp!
236
00:16:51,791 --> 00:16:54,958
Opp med dere, lømler!
Velkommen til den siste uka.
237
00:16:56,708 --> 00:16:59,207
Ja da!
238
00:16:59,208 --> 00:17:02,208
Det er en strålende dag å bli ranger på.
239
00:17:19,833 --> 00:17:22,082
Femtisju, ut av bassenget!
240
00:17:22,083 --> 00:17:24,708
- Femten, ut! Førtifire, ut!
- Fanken!
241
00:17:32,916 --> 00:17:33,958
Jeg er her!
242
00:17:34,791 --> 00:17:37,625
Alt i orden. Bli hos meg.
243
00:17:40,083 --> 00:17:42,500
Bli hos meg, vær så snill.
244
00:17:53,083 --> 00:17:54,208
Hold ut!
245
00:18:07,958 --> 00:18:11,208
Bli hos meg. Jeg har deg. Pust!
246
00:18:33,708 --> 00:18:34,791
Jøsses.
247
00:18:46,625 --> 00:18:49,333
Sting, du er offisielt en gærning.
248
00:18:53,625 --> 00:18:58,125
Han er en risikofaktor.
Send ham til kontoret mitt.
249
00:19:09,875 --> 00:19:14,499
Asteroiden som ble oppdaget sist måned,
forvirrer forskerne fortsatt.
250
00:19:14,500 --> 00:19:17,915
Nå viser den tegn til
strukturell fragmentering,
251
00:19:17,916 --> 00:19:19,875
og enkeltbiter faller av.
252
00:19:20,583 --> 00:19:24,624
Noen eksperter mener
at det kanskje ikke er ett objekt,
253
00:19:24,625 --> 00:19:28,291
men en klynge av mindre deler.
254
00:19:31,958 --> 00:19:33,208
Kom inn, kandidat.
255
00:19:33,791 --> 00:19:36,041
Utviklingen følges tett.
256
00:19:37,916 --> 00:19:40,790
Oversersjant Torres
og jeg anbefaler dessverre
257
00:19:40,791 --> 00:19:44,833
at du trekker deg fra opptaksprøven
med øyeblikkelig virkning.
258
00:19:45,416 --> 00:19:46,415
Du er ferdig.
259
00:19:46,416 --> 00:19:47,790
- Ferdig?
- Sett deg ned.
260
00:19:47,791 --> 00:19:50,541
- På hvilket grunnlag?
- Sett deg ned, soldat!
261
00:19:53,291 --> 00:19:55,499
Sersjantmajor, jeg har bestått alt.
262
00:19:55,500 --> 00:19:58,082
Din fysiske styrke er vi ikke i tvil om.
263
00:19:58,083 --> 00:20:01,000
Vi tenker på det som foregår i hodet ditt.
264
00:20:02,333 --> 00:20:04,665
Staben sier at du ikke sover.
265
00:20:04,666 --> 00:20:07,749
Du er ikke blitt kjent med
de andre kandidatene.
266
00:20:07,750 --> 00:20:11,958
Fra start har du sagt fra deg
alle muligheter til å bli lagleder.
267
00:20:12,583 --> 00:20:16,332
- Dette vitner ikke om en stabil kandidat.
- Nei, nettopp.
268
00:20:16,333 --> 00:20:21,083
Når soldater har gjennomgått
så mye dritt som du har,
269
00:20:21,666 --> 00:20:24,832
pleier de å ta seg litt fri
og hente seg inn igjen,
270
00:20:24,833 --> 00:20:30,875
og kanskje gå på minst én
av de anbefalte gruppeterapitimene.
271
00:20:33,958 --> 00:20:35,416
Det gjorde ikke du.
272
00:20:36,708 --> 00:20:41,290
I papirene dine står det
at samme dag som du ble sendt hjem,
273
00:20:41,291 --> 00:20:43,457
søkte du på denne opptaksprøven.
274
00:20:43,458 --> 00:20:50,250
Siden da har du søkt gjentatte ganger,
og det er faktisk det eneste du har gjort.
275
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
Hvorfor det?
276
00:20:55,125 --> 00:20:58,166
Jeg vil bare
over den målstreken, sersjantmajor.
277
00:21:01,208 --> 00:21:04,458
Den målstreken er en startstrek.
278
00:21:08,250 --> 00:21:09,125
Gutt,
279
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
jeg skal være ærlig med deg.
280
00:21:13,666 --> 00:21:17,040
Du er en av de mest
lovende kandidatene vi har sett.
281
00:21:17,041 --> 00:21:20,916
Sersjant Torres og jeg mener
at du har stort potensial.
282
00:21:21,750 --> 00:21:26,791
Egentlig kan vi bare kaste deg ut,
her og nå,
283
00:21:28,208 --> 00:21:30,291
men da kan du ikke komme tilbake.
284
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
Så i stedet
285
00:21:33,375 --> 00:21:36,958
har jeg en attest
for frivillig hjemreise til deg her.
286
00:21:37,875 --> 00:21:41,583
Du bør gjøre deg selv en tjeneste
og skrive under på den.
287
00:21:44,000 --> 00:21:45,874
Du er ingeniør,
288
00:21:45,875 --> 00:21:50,375
så du vet at selv den kraftigste maskin
har sine grenser.
289
00:21:52,041 --> 00:21:54,583
Jeg tror din grense er nådd.
290
00:22:10,291 --> 00:22:11,916
Hvis det er greit for dere…
291
00:22:15,750 --> 00:22:17,916
…så går jeg og gjør meg klar til drill.
292
00:22:22,666 --> 00:22:25,291
Kom deg ut av kontoret mitt, for faen.
293
00:22:36,333 --> 00:22:38,250
Hvordan skal vi gjøre dette?
294
00:22:42,916 --> 00:22:46,958
Trettiåtte, Førtifire, Femtisju,
295
00:22:47,958 --> 00:22:49,000
Seksti,
296
00:22:49,500 --> 00:22:51,457
Åttien,
297
00:22:51,458 --> 00:22:56,958
Nittiseks, Hundreogni
og Hundreogelleve, tre fram.
298
00:22:59,875 --> 00:23:02,749
Beklager, men de som ikke ble ropt opp,
299
00:23:02,750 --> 00:23:05,291
må pakke sakene sine. Dere er ute.
300
00:23:10,750 --> 00:23:14,415
Til dem som står igjen:
Gratulerer, dere har nådd siste runde.
301
00:23:14,416 --> 00:23:17,707
Om en halvtime begynner deres siste prøve
302
00:23:17,708 --> 00:23:20,457
for å se om dere egner dere som rangere.
303
00:23:20,458 --> 00:23:22,415
Dere kan tre av.
304
00:23:22,416 --> 00:23:24,291
- Sånn skal det faen meg låte!
- Ja!
305
00:23:26,333 --> 00:23:27,250
Ja da!
306
00:23:34,500 --> 00:23:36,625
Hør etter. Dette er situasjonen.
307
00:23:37,208 --> 00:23:40,707
Et klassifisert fly er skutt ned
i et fiendtlig område.
308
00:23:40,708 --> 00:23:43,457
Vi skal stå for rekognosering og redning.
309
00:23:43,458 --> 00:23:47,624
Dere blir fraktet med helikopter
dypt inn i fiendens territorium.
310
00:23:47,625 --> 00:23:50,665
Så skal dere ta dere til der flyet ligger.
311
00:23:50,666 --> 00:23:54,499
Dere skal ødelegge flyet,
slik at fienden ikke får kloa i det.
312
00:23:54,500 --> 00:23:56,083
Vi sørger for ekstra C4.
313
00:23:56,916 --> 00:23:59,540
Så skal dere finne opprørernes landsby,
314
00:23:59,541 --> 00:24:03,290
der piloten fra det styrtede flyet
blir holdt som krigsfange.
315
00:24:03,291 --> 00:24:08,082
Her vil dere støte på vakter
og overvåking på alle kanter.
316
00:24:08,083 --> 00:24:11,749
Riflene deres har løskrutt,
så dere kan ikke skyte,
317
00:24:11,750 --> 00:24:15,165
men staben vår
kan angripe dere til enhver tid.
318
00:24:15,166 --> 00:24:19,749
Troppen utstyres med en radio,
så dere kan få oppdateringer døgnet rundt,
319
00:24:19,750 --> 00:24:21,875
men ellers er dere på egen hånd.
320
00:24:22,583 --> 00:24:23,708
Lagleder Sju,
321
00:24:24,708 --> 00:24:26,665
du er nå nestkommanderende.
322
00:24:26,666 --> 00:24:28,833
Deres nye lagleder blir
323
00:24:29,750 --> 00:24:30,625
Åttien.
324
00:24:34,875 --> 00:24:37,375
Flotters. Målstrek-mannen.
325
00:24:37,958 --> 00:24:42,915
Dere skal få piloten tilbake til basen
og krysse målstreken innen 19.00.
326
00:24:42,916 --> 00:24:46,958
Hvis dere i løpet av øvelsen
blir utsatt for et angrep som lykkes,
327
00:24:48,000 --> 00:24:50,666
så er oppdraget over, og dere har feilet.
328
00:24:52,208 --> 00:24:54,874
Hvis dere faktisk krysser målstreken,
329
00:24:54,875 --> 00:25:01,624
{\an8}så skal jeg personlig tildele dere
den amerikanske hærens ranger-merke.
330
00:25:01,625 --> 00:25:03,791
Velkommen til dødsmarsjen.
331
00:25:14,541 --> 00:25:17,000
Mener du fortsatt at dette er en god idé?
332
00:25:17,583 --> 00:25:21,333
Vil han bli en ranger,
så må han kunne lede.
333
00:25:23,666 --> 00:25:26,250
Helikopter én og to, da kan dere ta av.
334
00:25:28,125 --> 00:25:31,165
- Første helikopter tar av.
- Mottatt. Andre tar av.
335
00:25:31,166 --> 00:25:32,958
Hold dere tett sammen.
336
00:25:40,208 --> 00:25:43,958
To tusen fot over havet.
45 meter over bakken.
337
00:25:44,791 --> 00:25:46,750
Mottatt. Samme høyde.
338
00:25:52,875 --> 00:25:56,290
Hvor mye av dette området
tror du vi har dekket til fots?
339
00:25:56,291 --> 00:25:58,833
Alt sammen,
bortsett fra hva nå det der er.
340
00:26:00,125 --> 00:26:01,290
Privat steinbrudd.
341
00:26:01,291 --> 00:26:04,416
Støter dere på det der,
så er dere helt ute av kurs.
342
00:26:18,041 --> 00:26:19,458
Tretti sekunder igjen.
343
00:26:22,958 --> 00:26:25,208
Vi ser landingssonen.
344
00:26:31,458 --> 00:26:33,207
Tau!
345
00:26:33,208 --> 00:26:36,375
Tauene er ute! Grønt lys! Ned med dere!
346
00:26:45,625 --> 00:26:48,458
Første gruppe er nede. Bytter posisjon.
347
00:26:49,750 --> 00:26:51,125
Kom an!
348
00:26:55,291 --> 00:26:58,208
Halve laget er nede.
De siste er i bevegelse.
349
00:27:02,791 --> 00:27:05,041
Greit! Da går vi!
350
00:27:07,708 --> 00:27:09,665
Helikopter to til basen.
351
00:27:09,666 --> 00:27:12,332
Alle er på plass. Dødsmarsjen er i gang.
352
00:27:12,333 --> 00:27:15,458
Jeg gjentar: Dødsmarsjen er i gang.
353
00:27:22,083 --> 00:27:23,875
Nå, Femtisju, hvor er vi?
354
00:27:29,541 --> 00:27:33,041
Målet er i den retningen,
20 kilometer vestover.
355
00:27:36,750 --> 00:27:37,666
OK.
356
00:27:38,458 --> 00:27:41,249
Vi har 23 timer,
59 minutter og 30 sekunder på oss
357
00:27:41,250 --> 00:27:42,708
til å krysse målstreken.
358
00:27:44,666 --> 00:27:45,708
Noen spørsmål?
359
00:27:50,375 --> 00:27:52,625
Det der var fett, kompis. Seriøst.
360
00:27:53,583 --> 00:27:56,000
Du er rene Braveheart, altså.
Det der var…
361
00:27:56,625 --> 00:27:57,957
…inspirerende greier.
362
00:27:57,958 --> 00:27:59,583
Kan jeg få si noen ord?
363
00:28:03,708 --> 00:28:05,958
Husk at vi alle er her av samme grunn.
364
00:28:06,708 --> 00:28:08,083
Vi gir aldri opp.
365
00:28:08,750 --> 00:28:11,291
Jeg er stolt av å kjenne
hver og én av dere.
366
00:28:11,958 --> 00:28:13,458
Selv deg, Femten.
367
00:28:14,125 --> 00:28:15,916
La oss støtte hverandre.
368
00:28:16,500 --> 00:28:19,250
La oss krysse målstreken
og få merket sammen.
369
00:28:20,000 --> 00:28:22,749
- Rangere viser vei.
- Hele veien!
370
00:28:22,750 --> 00:28:23,916
Greit.
371
00:28:25,166 --> 00:28:26,250
Da er det din tur.
372
00:28:32,125 --> 00:28:33,291
Følg meg.
373
00:29:15,750 --> 00:29:19,416
H9, dette er V6.
Vi har passert den røde linja. Over.
374
00:29:20,666 --> 00:29:23,290
Mottatt, V6. Rød linje nådd.
375
00:29:23,291 --> 00:29:25,916
Vi ligger godt an.
Nå trenger folk en pause.
376
00:29:27,416 --> 00:29:30,749
Hvis staben overrumpler oss,
så skjer det nede ved elva.
377
00:29:30,750 --> 00:29:34,166
Sover vi litt nå,
så kan vi takle et bakholdsangrep.
378
00:29:35,916 --> 00:29:37,083
Tjue minutter.
379
00:29:39,541 --> 00:29:41,041
Hør etter, folkens.
380
00:29:41,583 --> 00:29:43,166
Tjue minutters pause.
381
00:29:44,458 --> 00:29:48,207
- Vi fortsetter mot målet ved daggry.
- Hvem holder utkikk?
382
00:29:48,208 --> 00:29:49,166
Jeg.
383
00:29:53,166 --> 00:29:54,458
Du, Åttien.
384
00:29:55,708 --> 00:29:57,458
Jeg vil prate litt med deg.
385
00:29:58,666 --> 00:30:00,208
Handler det om oppdraget?
386
00:30:01,416 --> 00:30:04,124
Nei, det er mer personlig, jeg bare…
387
00:30:04,125 --> 00:30:05,916
Da vil jeg ikke ha noe av det.
388
00:30:10,750 --> 00:30:11,666
OK, da.
389
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
OK.
390
00:30:41,541 --> 00:30:44,207
- Faen også!
- Hva i helvete var det der?
391
00:30:44,208 --> 00:30:45,582
Artilleri, kompis.
392
00:30:45,583 --> 00:30:49,708
- Jeg tipper staben fikk med seg at vi sov.
- Så de overvåker oss?
393
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
Finn tingene deres.
394
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
Vi flytter på oss.
395
00:31:08,333 --> 00:31:09,541
Ser du noe?
396
00:31:10,041 --> 00:31:11,333
Uvisst hva.
397
00:31:12,875 --> 00:31:14,125
En halv kilometer.
398
00:31:19,041 --> 00:31:23,749
De sparer ikke på spesialeffektene.
Det ser definitivt klassifisert ut.
399
00:31:23,750 --> 00:31:26,457
Jeg tror de planlegger et angrep ved elva.
400
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
Ja.
401
00:31:28,666 --> 00:31:29,749
Helt klart.
402
00:31:29,750 --> 00:31:32,624
Hundreogelleve, send en oppdatering.
403
00:31:32,625 --> 00:31:36,083
H9, dette er V6.
Vi nærmer oss målet. Over.
404
00:31:36,583 --> 00:31:40,290
- Hør etter. Her er planen.
- H9, det er V6. Vi nærmer oss. Over.
405
00:31:40,291 --> 00:31:43,874
Sprengerne detonerer eksplosiver
på trygg avstand, herfra.
406
00:31:43,875 --> 00:31:46,832
Etter eksplosjonen
vil staben gå til motangrep.
407
00:31:46,833 --> 00:31:50,374
Dere fire er på utkikk,
dere tre nedstrøms, resten oppstrøms.
408
00:31:50,375 --> 00:31:51,790
Du, vent litt.
409
00:31:51,791 --> 00:31:53,375
Hva skjer, Femtisju?
410
00:31:54,083 --> 00:31:58,874
Ifølge koordinatene våre er det målet
noen hundre meter feil posisjonert.
411
00:31:58,875 --> 00:32:01,708
Det kan være kompasset mitt,
det er i ulage, men…
412
00:32:04,125 --> 00:32:07,082
Vi har ikke dekning.
Jeg får ikke inn noe signal.
413
00:32:07,083 --> 00:32:09,375
Jeg hører bare en merkelig ulyd.
414
00:32:13,333 --> 00:32:17,165
Kanskje staben kuttet kommunikasjonen
som et siste lite stikk.
415
00:32:17,166 --> 00:32:18,500
Hva gjør vi nå?
416
00:32:19,500 --> 00:32:20,791
Hold øynene åpne.
417
00:32:22,166 --> 00:32:24,375
Vi kan bli angrepet når som helst.
418
00:33:23,625 --> 00:33:26,708
Kom an, hvor er staben hen?
419
00:33:50,708 --> 00:33:53,333
Førtifire. Dekk meg.
420
00:34:01,083 --> 00:34:03,375
Hvor i helvete er det han skal?
421
00:34:05,416 --> 00:34:06,957
Mulig bakhold.
422
00:34:06,958 --> 00:34:08,625
Åttien rekognoserer.
423
00:34:42,041 --> 00:34:43,625
Fyr er det her!
424
00:34:56,166 --> 00:34:57,000
Hva i helvete?
425
00:35:06,750 --> 00:35:08,333
Ikke så mye som en bulk.
426
00:35:34,750 --> 00:35:35,791
Faen ta.
427
00:35:56,875 --> 00:35:58,083
Hva faen er det der?
428
00:36:12,333 --> 00:36:13,375
Trekk tilbake!
429
00:36:21,500 --> 00:36:22,791
Seksti!
430
00:36:35,250 --> 00:36:36,083
Løp!
431
00:36:49,000 --> 00:36:51,165
- Kom dere vekk!
- Kom igjen!
432
00:36:51,166 --> 00:36:52,375
Nå!
433
00:36:54,000 --> 00:36:55,541
Herregud!
434
00:37:02,791 --> 00:37:04,125
Hva faen er det der?
435
00:37:08,416 --> 00:37:09,915
Å, fanken.
436
00:37:09,916 --> 00:37:10,833
Dekning!
437
00:38:33,791 --> 00:38:35,666
Fy faen! Faen!
438
00:38:40,000 --> 00:38:41,041
Opp, Nittiseks.
439
00:38:44,375 --> 00:38:47,208
Du må ta deg sammen. Klarer du det?
440
00:38:51,833 --> 00:38:53,000
Du må hjelpe meg.
441
00:38:56,125 --> 00:38:57,166
Herregud!
442
00:38:58,958 --> 00:39:00,415
Du, ikke ta på den.
443
00:39:00,416 --> 00:39:02,999
Jeg løfter deg på tre, OK?
444
00:39:03,000 --> 00:39:05,708
Én, to, tre.
445
00:39:13,291 --> 00:39:14,958
Hent førstehjelpsettet.
446
00:39:16,583 --> 00:39:17,875
Legg press på det.
447
00:39:18,375 --> 00:39:20,874
Det ser ille ut. Det ser jævlig ille ut.
448
00:39:20,875 --> 00:39:22,457
Du. Pust.
449
00:39:22,458 --> 00:39:23,291
Nei.
450
00:39:24,833 --> 00:39:26,457
- Vi er utsatt.
- Jeg er gåen.
451
00:39:26,458 --> 00:39:28,583
Nei, alt i orden. Jeg må flytte deg.
452
00:39:32,291 --> 00:39:34,582
- Faen!
- Hva faen var det som skjedde?
453
00:39:34,583 --> 00:39:38,499
- Spjelk beinet hans!
- Femten, blødningen stopper ikke.
454
00:39:38,500 --> 00:39:41,207
- Hva faen var den greia?
- Jeg vet ikke.
455
00:39:41,208 --> 00:39:43,665
- Den bare skjøt alle.
- Svarte faen.
456
00:39:43,666 --> 00:39:45,290
- Jeg er gåen.
- Hvor er Seksti?
457
00:39:45,291 --> 00:39:48,249
Han ble kastet i elva. Tretten ble skutt.
458
00:39:48,250 --> 00:39:51,332
- Hva med sprengerne?
- Borte. De er faen meg borte!
459
00:39:51,333 --> 00:39:53,332
Jeg fikser dette. Få gasbindet.
460
00:39:53,333 --> 00:39:56,665
Hei, du får ikke døse av, Femtisju.
Bli hos meg.
461
00:39:56,666 --> 00:39:59,415
Vent! Hvor er Søttito?
462
00:39:59,416 --> 00:40:03,416
Han var ved siden av meg.
Hva med Hundreogelleve? Han har radioen.
463
00:40:04,083 --> 00:40:06,874
Du, vi trenger kommunikasjon.
464
00:40:06,875 --> 00:40:08,708
- Vi trenger radioen.
- Jeg går.
465
00:40:10,041 --> 00:40:12,541
Hold ut, Femtisju. Kom tilbake, kompis.
466
00:40:59,333 --> 00:41:00,250
Hundreogelleve.
467
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
Nei, vær så snill.
468
00:41:38,625 --> 00:41:41,624
Vær så snill. Nei.
469
00:41:41,625 --> 00:41:42,916
Nei!
470
00:41:59,791 --> 00:42:02,165
Se på meg, Femtisju. Se på meg.
471
00:42:02,166 --> 00:42:04,083
- Bli hos oss, kompis.
- Se på meg.
472
00:42:04,625 --> 00:42:06,166
- Sånn, ja.
- Femtisju.
473
00:42:07,416 --> 00:42:08,541
Det går bra.
474
00:42:21,250 --> 00:42:22,166
Han er borte.
475
00:42:32,375 --> 00:42:33,500
Vi må vekk!
476
00:42:37,041 --> 00:42:39,749
- Femtisju er død.
- Vi dør også om vi ikke stikker.
477
00:42:39,750 --> 00:42:42,125
- Fant du Søttito?
- Også død.
478
00:42:42,625 --> 00:42:46,125
- Hva med Hundreogelleve, og radioen?
- Begge er borte.
479
00:42:46,625 --> 00:42:49,415
- Den tingen jakter på oss.
- Hva er det for noe?
480
00:42:49,416 --> 00:42:51,582
Jeg vet ikke, men den beveger seg.
481
00:42:51,583 --> 00:42:54,207
- Hva mener du?
- Den følger sporene våre.
482
00:42:54,208 --> 00:42:57,958
Dump våpnene. Finn fram tauene.
Vi må komme oss ned herfra.
483
00:42:59,291 --> 00:43:01,874
Hør på laglederen deres! Kom igjen!
484
00:43:01,875 --> 00:43:02,750
Få tauet ditt.
485
00:43:04,625 --> 00:43:06,000
Jeg fester det her.
486
00:43:11,166 --> 00:43:12,208
Dump dem, sa jeg.
487
00:43:13,875 --> 00:43:14,708
Greit.
488
00:43:40,708 --> 00:43:44,125
Åttien, jeg firer ned Sju.
Du sikrer ham på veien ned.
489
00:43:50,583 --> 00:43:52,082
Gjør deg klar.
490
00:43:52,083 --> 00:43:53,750
- Vi ses der nede.
- Greit.
491
00:43:57,208 --> 00:43:59,875
- Dette klarer vi, vel?
- Det går bra, kompis.
492
00:44:00,458 --> 00:44:02,833
Sakte. Sånn, ja. Du kommer etter, sant?
493
00:44:12,000 --> 00:44:13,250
Kom an.
494
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Fortsett!
495
00:44:18,666 --> 00:44:19,958
Fortsett!
496
00:44:25,791 --> 00:44:26,791
Raska på!
497
00:44:33,333 --> 00:44:34,833
Å, fanken.
498
00:45:54,833 --> 00:45:55,916
Løp!
499
00:46:00,000 --> 00:46:00,833
Løp!
500
00:46:16,833 --> 00:46:18,166
Vi blir beskutt!
501
00:46:27,833 --> 00:46:28,750
Kom deg opp.
502
00:46:32,750 --> 00:46:33,708
Ta tak i ham!
503
00:46:51,083 --> 00:46:53,208
Sakk farten. Vi må hvile litt.
504
00:46:54,625 --> 00:46:56,166
Åttien, vi må stoppe.
505
00:46:57,916 --> 00:46:59,708
Åttien, vi må stoppe!
506
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Greit, legg ham ned.
507
00:47:08,000 --> 00:47:09,750
Den følger ikke etter oss, vel?
508
00:47:12,125 --> 00:47:13,624
Hold utkikk bakover.
509
00:47:13,625 --> 00:47:17,124
- Jeg må rette opp beinet hans.
- Er vi i sikkerhet nå?
510
00:47:17,125 --> 00:47:18,958
Hva faen er det som foregår?
511
00:47:19,666 --> 00:47:22,582
Det må være en test
av et eksperimentelt våpen.
512
00:47:22,583 --> 00:47:24,707
De lurte oss. Vi er prøvekaniner.
513
00:47:24,708 --> 00:47:27,832
- Tullprat.
- Det kan være russerne eller kineserne.
514
00:47:27,833 --> 00:47:31,916
Russerne har ikke nok penger til sånt.
Kineserne bare kopierer oss.
515
00:47:38,541 --> 00:47:41,083
Dette klarer du. Alt i orden.
516
00:47:42,791 --> 00:47:44,166
Dette klarer du.
517
00:47:48,875 --> 00:47:50,791
- Har noen morfin?
- Ja.
518
00:47:51,375 --> 00:47:52,415
Båre.
519
00:47:52,416 --> 00:47:54,125
- Mottatt.
- Finn den fram.
520
00:47:55,500 --> 00:47:56,666
Femten, få ei skinne.
521
00:47:57,625 --> 00:48:01,457
Morfinen. Alle ampullene er knust.
Det må ha skjedd da vi falt.
522
00:48:01,458 --> 00:48:03,000
I svarte!
523
00:48:03,958 --> 00:48:05,291
Bare gjør det.
524
00:48:06,416 --> 00:48:07,458
Kom igjen.
525
00:48:08,291 --> 00:48:09,125
Gjør det.
526
00:48:10,833 --> 00:48:12,708
- Faen.
- OK.
527
00:48:15,958 --> 00:48:17,541
Tre, to…
528
00:48:26,291 --> 00:48:27,749
Hva skjedde med ham?
529
00:48:27,750 --> 00:48:28,749
Er han død?
530
00:48:28,750 --> 00:48:30,833
Han besvimte av smerte. Båre.
531
00:48:31,750 --> 00:48:33,999
Seriøst, hva var det der for noe?
532
00:48:34,000 --> 00:48:38,332
- Jeg sa jo at det er et eksperiment.
- Slutt med konspirasjonsteoriene.
533
00:48:38,333 --> 00:48:40,290
De ville aldri gjort noe sånt.
534
00:48:40,291 --> 00:48:43,707
Hvorfor sendte de oss rett til
en diger jævla robot,
535
00:48:43,708 --> 00:48:47,249
uten noe annet enn dette faens løskruttet?
536
00:48:47,250 --> 00:48:48,875
Det var ikke dit vi skulle.
537
00:48:50,333 --> 00:48:53,082
Femtisju hadde rett.
Koordinatene var feil.
538
00:48:53,083 --> 00:48:56,499
Jeg vet ikke hva den tingen er,
men den har et magnetfelt
539
00:48:56,500 --> 00:48:58,999
som roter med kompassene når den er nær.
540
00:48:59,000 --> 00:49:01,999
- Kompasset mitt var også i ulage.
- Så hvor var målet?
541
00:49:02,000 --> 00:49:03,791
Jeg så det. Et gammelt fly.
542
00:49:04,666 --> 00:49:06,541
- Vi må vekk herfra.
- Hvor da?
543
00:49:07,041 --> 00:49:08,415
Til landsbyen.
544
00:49:08,416 --> 00:49:09,915
Åtte kilometer vestover.
545
00:49:09,916 --> 00:49:11,916
Dump alt unødvendig utstyr.
546
00:49:12,958 --> 00:49:15,749
Kødder du?
Vil du gjennom det terrenget der?
547
00:49:15,750 --> 00:49:18,332
Beklager, men se deg om.
548
00:49:18,333 --> 00:49:21,249
Ingen dødsmarsj,
ingen rangere, ingen målstrek.
549
00:49:21,250 --> 00:49:22,707
Nettopp.
550
00:49:22,708 --> 00:49:25,415
Ingen kommunikasjon, nødbluss eller våpen.
551
00:49:25,416 --> 00:49:26,958
Staben er nærmeste hjelp.
552
00:49:27,750 --> 00:49:29,333
Vi bærer Sju på skift.
553
00:49:30,500 --> 00:49:33,041
Med mindre du vil vente
til han blør i hjel.
554
00:49:36,375 --> 00:49:37,458
Ta i med meg.
555
00:50:08,250 --> 00:50:10,250
Det er for farlig å krysse her.
556
00:50:10,916 --> 00:50:12,874
Kan vi krysse lenger ned?
557
00:50:12,875 --> 00:50:16,125
Nei. Strykene blir verre der nede.
558
00:50:17,583 --> 00:50:19,666
Vårt sterkeste kort er her nede.
559
00:50:21,208 --> 00:50:23,624
Vent. Hvordan skal vi gjøre det?
560
00:50:23,625 --> 00:50:27,540
Finn fram tauene. Vi lager ei taubane.
Fire personer, fire tau.
561
00:50:27,541 --> 00:50:31,583
- Så knyter vi to sammen og drar Sju over.
- Fanken. Jeg har ikke mitt.
562
00:50:32,666 --> 00:50:34,000
Nittiseks brukte det.
563
00:50:34,500 --> 00:50:36,750
Da må noen krysse i tandem med Sju.
564
00:50:37,875 --> 00:50:39,040
Jeg kan gjøre det.
565
00:50:39,041 --> 00:50:42,041
- Hvordan skal vi få tauet over?
- Dere skal ikke det.
566
00:50:42,708 --> 00:50:43,583
Jeg skal det.
567
00:50:44,291 --> 00:50:48,416
Førtifire, ta tauene og følg meg.
Hundreogni, hold et øye med dette.
568
00:51:00,583 --> 00:51:02,291
Jeg hopper uti motstrøms.
569
00:51:02,875 --> 00:51:07,165
Når strømmen tar meg, slakker du tauet.
Strammes det, så trekkes jeg ned.
570
00:51:07,166 --> 00:51:08,165
Forstår du?
571
00:51:08,166 --> 00:51:10,000
Vær forsiktig. Det blir kaldt.
572
00:51:52,333 --> 00:51:53,625
Kom igjen.
573
00:52:04,791 --> 00:52:07,416
Vent, han er oppe! Han klarte det!
574
00:52:09,041 --> 00:52:09,875
Fy faen.
575
00:52:16,250 --> 00:52:17,166
Pass på.
576
00:52:23,375 --> 00:52:25,416
Du, jeg skal få deg over, kompis.
577
00:52:26,000 --> 00:52:28,083
Bare hold ut. Jeg har deg.
578
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
Jeg er klar! Åttien har sikret tauet!
579
00:52:42,208 --> 00:52:43,875
Klar, ferdig, dra!
580
00:53:03,333 --> 00:53:04,290
Forsiktig.
581
00:53:04,291 --> 00:53:06,875
Jeg er festet. Jeg begynner å krysse.
582
00:53:08,750 --> 00:53:11,541
Pent og rolig, kompis.
Dette klarer du, Femten.
583
00:53:50,250 --> 00:53:51,458
Han henger fast!
584
00:54:10,708 --> 00:54:11,833
Kom igjen!
585
00:54:18,250 --> 00:54:19,083
Fanken!
586
00:54:21,625 --> 00:54:22,915
Stram tauet!
587
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Kom an.
588
00:54:30,708 --> 00:54:33,000
Kom igjen, skynd deg!
589
00:54:39,500 --> 00:54:41,000
Hjelp!
590
00:54:41,958 --> 00:54:42,958
Faen!
591
00:54:45,500 --> 00:54:46,916
Jeg kommer!
592
00:54:50,375 --> 00:54:51,333
Jeg har deg!
593
00:54:54,000 --> 00:54:55,915
- Få ham opp!
- Jeg har ham!
594
00:54:55,916 --> 00:54:57,083
- Få ham opp!
- Kom an!
595
00:55:26,416 --> 00:55:28,000
Kristus, min herre og frelser.
596
00:55:37,500 --> 00:55:38,416
Herregud!
597
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
- Helvete!
- Herregud!
598
00:56:51,083 --> 00:56:52,333
Sju!
599
00:57:11,875 --> 00:57:13,750
Jeg har deg!
600
00:57:18,708 --> 00:57:19,541
Se opp!
601
00:57:25,083 --> 00:57:26,375
Foss!
602
00:57:27,000 --> 00:57:28,499
Foss!
603
00:57:28,500 --> 00:57:29,583
Hva?
604
00:57:30,583 --> 00:57:31,750
Foss!
605
00:58:32,500 --> 00:58:34,499
Åttien!
606
00:58:34,500 --> 00:58:36,708
Jeg har deg! Kom her. Jeg har deg.
607
00:58:42,458 --> 00:58:44,708
Han er i live! Sju er i live.
608
00:58:48,500 --> 00:58:49,750
Alt i orden, Åttien.
609
00:58:51,083 --> 00:58:52,583
Nå kan du slippe.
610
00:58:53,291 --> 00:58:54,957
Du reddet ham, kompis.
611
00:58:54,958 --> 00:58:58,166
Jøsses, Seksti, hva gjør du her?
Vi trodde du var død.
612
00:58:59,250 --> 00:59:02,207
Da den greia angrep oss,
ble jeg kastet i vannet.
613
00:59:02,208 --> 00:59:07,416
Jeg ble raskt ført så langt med strømmen
at jeg ikke visste hvor jeg var.
614
00:59:08,000 --> 00:59:09,791
Jeg trodde alle var døde.
615
00:59:11,500 --> 00:59:14,832
Jeg begynte å gå vestover,
og her så jeg dere i fossen.
616
00:59:14,833 --> 00:59:16,749
Har du sett noe til staben?
617
00:59:16,750 --> 00:59:19,624
Nei, men jeg så planen
på kontoret til Torres.
618
00:59:19,625 --> 00:59:22,875
Alt de hadde planlagt for oss,
var fyrverkeri og feller.
619
00:59:25,500 --> 00:59:26,791
Går det bra, småen?
620
00:59:27,958 --> 00:59:30,624
- Hvor var dere på vei?
- Til landsbyen.
621
00:59:30,625 --> 00:59:32,415
Hvor langt unna er vi nå?
622
00:59:32,416 --> 00:59:34,125
Elva tok oss med østover.
623
00:59:34,750 --> 00:59:38,291
Jeg tror den er seks kilometer
den veien, bakom den åskammen.
624
00:59:39,416 --> 00:59:40,916
Det låter ganske riktig.
625
00:59:47,000 --> 00:59:48,583
Da skal vi opp i høyden!
626
01:00:01,958 --> 01:00:03,041
Kan du gå, tror du?
627
01:00:05,458 --> 01:00:06,333
Ja.
628
01:00:06,833 --> 01:00:08,875
Stå på, ellers dør du her ute.
629
01:00:11,000 --> 01:00:12,583
Hjelp meg med Sju.
630
01:00:56,250 --> 01:00:58,750
- Hva er det?
- Her har vi en snubletråd.
631
01:01:03,125 --> 01:01:04,915
De må være i nærheten.
632
01:01:04,916 --> 01:01:06,708
Den er koblet til et nødbluss.
633
01:01:07,333 --> 01:01:11,666
Et av stabens sikringstiltak.
Dette er det ytterste av tre lag.
634
01:01:21,458 --> 01:01:22,583
Hallo?
635
01:01:23,083 --> 01:01:24,458
Er det noen her?
636
01:01:26,291 --> 01:01:29,458
- Sikker på at dette er landsbyen?
- Det var det.
637
01:01:30,625 --> 01:01:31,541
Legg ham her.
638
01:01:40,750 --> 01:01:42,458
Hva i helvete skyldes dette?
639
01:01:44,375 --> 01:01:45,500
Maskinen.
640
01:01:46,083 --> 01:01:48,290
Den har jo vært bak oss hele veien.
641
01:01:48,291 --> 01:01:52,707
Se, radiotårnet.
Ikke rart kommunikasjonen ikke fungerte.
642
01:01:52,708 --> 01:01:54,125
Hallo?
643
01:01:56,833 --> 01:02:00,125
Ikke si at de forlot oss her! Faen!
644
01:02:01,833 --> 01:02:02,750
Nei.
645
01:02:03,666 --> 01:02:05,083
De forlot oss ikke.
646
01:02:21,666 --> 01:02:23,290
Hvor høyt oppe er vi?
647
01:02:23,291 --> 01:02:25,125
Rundt 2000 meter over havet.
648
01:02:25,791 --> 01:02:28,583
- Vi gikk åtte kilometer vestover?
- Sånn omtrent.
649
01:02:30,333 --> 01:02:33,124
Den kom i 20 graders vinkel
og traff denne åsen
650
01:02:33,125 --> 01:02:36,000
før den havnet i elveleiet
der vi angrep den.
651
01:02:36,583 --> 01:02:37,833
Så den kom…
652
01:02:40,208 --> 01:02:41,083
…derfra.
653
01:02:45,083 --> 01:02:46,041
Vent nå litt.
654
01:02:46,916 --> 01:02:50,707
Du hevder at denne greia raste
rett gjennom et jævla fjell,
655
01:02:50,708 --> 01:02:52,958
og så bare reiste seg og ruslet rundt?
656
01:02:54,041 --> 01:02:57,290
Vi så noe på TV på basen, om en asteroide.
657
01:02:57,291 --> 01:02:59,125
Det var sikkert den der.
658
01:03:00,125 --> 01:03:04,250
Vent, mener du
at den kommer fra en annen planet?
659
01:03:06,250 --> 01:03:08,416
Den kommer åpenbart ikke fra denne.
660
01:03:11,375 --> 01:03:13,416
- Hørte dere det?
- Hallo?
661
01:03:16,208 --> 01:03:17,291
Hallo!
662
01:03:21,958 --> 01:03:22,916
Dette går bra.
663
01:03:24,416 --> 01:03:25,416
Sersjant?
664
01:03:27,541 --> 01:03:28,458
Sersjant.
665
01:03:30,208 --> 01:03:31,708
Sersjant.
666
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Sersjant!
667
01:03:54,541 --> 01:03:56,333
La oss få den vogna på veien.
668
01:03:56,916 --> 01:03:58,208
Kom an, alle sammen.
669
01:03:59,208 --> 01:04:00,957
Vi trenger et øyeblikk.
670
01:04:00,958 --> 01:04:02,375
Vi har ikke et øyeblikk.
671
01:04:03,166 --> 01:04:05,250
Vi trenger et øyeblikk, for faen!
672
01:04:06,875 --> 01:04:08,707
I fall du ikke har sett det,
673
01:04:08,708 --> 01:04:11,416
så er staben død
og halve laget vårt borte!
674
01:04:13,958 --> 01:04:15,458
Vi trenger et øyeblikk.
675
01:04:17,000 --> 01:04:20,541
Vi er mennesker, i motsetning til deg,
og må bearbeide ting.
676
01:04:21,333 --> 01:04:22,625
Det kalles følelser.
677
01:04:24,000 --> 01:04:28,040
Jeg vet at du takler alt.
Du trenger ikke søvn, du trenger ikke oss,
678
01:04:28,041 --> 01:04:30,791
men ikke alle har medaljer
og er krigshelter!
679
01:04:32,708 --> 01:04:34,208
Hva faen kalte du meg?
680
01:04:34,916 --> 01:04:38,249
En helt.
Du bar broren din tilbake til basen.
681
01:04:38,250 --> 01:04:41,333
Jeg er ingen helt!
Jeg kom meg aldri til basen!
682
01:04:43,291 --> 01:04:45,165
Jeg våknet på et sykehus.
683
01:04:45,166 --> 01:04:47,583
Han lå allerede i ei kiste på et fly.
684
01:04:50,083 --> 01:04:53,000
De sa at jeg hadde besvimt
90 meter fra gjerdet.
685
01:04:53,916 --> 01:04:55,915
Da var han fortsatt i live.
686
01:04:55,916 --> 01:04:57,166
Han døde
687
01:04:58,541 --> 01:05:00,625
fordi jeg ikke fikk ham over streken.
688
01:05:01,666 --> 01:05:05,250
Så ga de meg en medalje
for den verste dagen jeg har opplevd.
689
01:05:33,000 --> 01:05:34,791
Jeg vet at dette er vondt.
690
01:05:36,166 --> 01:05:37,166
Det forstår jeg,
691
01:05:38,666 --> 01:05:40,875
men dette handler ikke om oss lenger.
692
01:05:42,875 --> 01:05:46,707
Det handler om å fyre opp den vogna,
få Sju tilbake til basen
693
01:05:46,708 --> 01:05:49,250
og advare alle om at den tingen kommer.
694
01:06:09,500 --> 01:06:12,999
- Hvordan kan jeg bidra?
- Den sitter fast. Vi må vinsje den.
695
01:06:13,000 --> 01:06:14,541
Du kan starte motoren.
696
01:06:28,875 --> 01:06:31,000
Kom an, din kjipe nittitallslevning!
697
01:06:33,833 --> 01:06:34,791
Den starter ikke!
698
01:06:35,791 --> 01:06:38,207
Vinkelen gjør at bensinrøret tørker ut.
699
01:06:38,208 --> 01:06:39,958
- Vi må sm…
- Smøre røret, ja.
700
01:06:42,541 --> 01:06:44,666
- Hvordan vet du det?
- Våpentekniker.
701
01:06:45,583 --> 01:06:46,958
Motormekaniker.
702
01:06:48,625 --> 01:06:49,458
Prøv nå!
703
01:06:55,833 --> 01:06:57,291
Sånn, ja! Vi klarte det!
704
01:06:59,583 --> 01:07:01,040
Hele veien, for faen!
705
01:07:01,041 --> 01:07:04,583
Én, to, tre!
706
01:07:14,958 --> 01:07:15,833
Kom igjen!
707
01:07:17,750 --> 01:07:18,666
Dra!
708
01:07:19,166 --> 01:07:20,458
Kom igjen!
709
01:07:22,958 --> 01:07:24,208
Ja!
710
01:07:32,000 --> 01:07:33,540
Ja, vi klarte det!
711
01:07:33,541 --> 01:07:34,874
Bra jobba, Supermann.
712
01:07:34,875 --> 01:07:37,624
- La oss komme oss vekk.
- Gjerne, gitt.
713
01:07:37,625 --> 01:07:40,041
Du stiller resten av oss i et dårlig lys.
714
01:07:41,208 --> 01:07:44,083
Dæven døtte. Åttien har humor.
715
01:07:44,666 --> 01:07:48,083
Hei, gutter!
Jeg fant stabens hemmelige godsaker!
716
01:07:48,791 --> 01:07:50,332
Endelig! Mat!
717
01:07:50,333 --> 01:07:51,999
Henger du fortsatt med?
718
01:07:52,000 --> 01:07:53,791
Jeg har vel ikke noe valg.
719
01:07:54,625 --> 01:07:56,000
Nå skal vi få deg hjem.
720
01:08:02,166 --> 01:08:06,582
- Dæven! Maskinen utløste en snubletråd!
- Sikre området! Få inn vinsjen!
721
01:08:06,583 --> 01:08:08,000
Seksti! Hitover!
722
01:08:08,916 --> 01:08:10,707
Du tar deg av maskinpistolen!
723
01:08:10,708 --> 01:08:12,041
Ja, det ordner jeg!
724
01:08:14,583 --> 01:08:15,708
Nei, nei, nei.
725
01:08:16,333 --> 01:08:17,291
Kom igjen.
726
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Jeg trekker inn vinsjen!
727
01:08:29,041 --> 01:08:30,458
Skynd dere!
728
01:08:32,416 --> 01:08:36,832
Den utløste en ny tråd!
Steike, vi må stikke!
729
01:08:36,833 --> 01:08:38,124
Vi må vekk!
730
01:08:38,125 --> 01:08:40,665
Faen! Det er ikke noe ammunisjon her.
731
01:08:40,666 --> 01:08:43,250
- Jeg har sett litt.
- Vi har ikke tid. Femten!
732
01:08:45,458 --> 01:08:48,916
- Hvor i helvete er det han skal?
- Han prøver å leke helt.
733
01:09:04,000 --> 01:09:05,250
Pokker.
734
01:09:05,833 --> 01:09:07,375
Femten, få ræva i gir!
735
01:09:14,791 --> 01:09:16,541
Løp, Femten!
736
01:09:22,833 --> 01:09:24,790
Kjør!
737
01:09:24,791 --> 01:09:25,875
Å, fanken!
738
01:09:33,958 --> 01:09:35,250
- Få ammunisjonen!
- Fort!
739
01:09:39,458 --> 01:09:40,791
Kom an, din jævel!
740
01:09:47,750 --> 01:09:50,458
- Den tar innpå!
- Kulene bare preller av.
741
01:09:56,875 --> 01:09:58,166
Vi trenger mer fart!
742
01:09:59,125 --> 01:10:01,375
Klampen er i bånn! Hold dere fast!
743
01:10:04,708 --> 01:10:05,541
Kom igjen, nå.
744
01:10:10,500 --> 01:10:12,166
Den har litt av en rustning!
745
01:10:15,416 --> 01:10:16,833
- Fanken!
- Slukk den!
746
01:10:20,291 --> 01:10:23,958
- Pansringen vår tåler ikke mer!
- Jeg tror vi kjører fra den!
747
01:10:27,583 --> 01:10:29,500
Den ser ut til å sakke akterut.
748
01:10:37,583 --> 01:10:38,750
Vi blir beskutt!
749
01:10:48,208 --> 01:10:49,291
Hold dere fast!
750
01:10:55,750 --> 01:10:58,291
- Hold deg på veien, for faen!
- Jeg prøver!
751
01:11:24,791 --> 01:11:26,416
Hold dere fast!
752
01:11:31,458 --> 01:11:32,500
Faen.
753
01:11:52,125 --> 01:11:54,915
Håper vi ristet den av oss.
Girkassa er gåen.
754
01:11:54,916 --> 01:11:57,750
- Seksti, hva tror du?
- Jeg kan ikke se den.
755
01:12:00,041 --> 01:12:01,708
Jeg tror vi kjørte fra den.
756
01:12:19,708 --> 01:12:20,625
Pokker!
757
01:12:36,333 --> 01:12:37,415
Den er forbanna!
758
01:12:37,416 --> 01:12:39,125
- Ta igjen!
- Jeg prøver!
759
01:12:39,875 --> 01:12:41,207
Herregud.
760
01:12:41,208 --> 01:12:44,749
- Den må ha en svakhet, sant?
- Her lekker det motorolje!
761
01:12:44,750 --> 01:12:47,958
- Fortere! Kom igjen!
- Skyt den mellom platene.
762
01:13:06,125 --> 01:13:08,249
Hold stø kurs!
763
01:13:08,250 --> 01:13:09,583
Jeg jobber med saken!
764
01:13:18,916 --> 01:13:20,750
Herregud!
765
01:13:45,208 --> 01:13:47,166
Denne vogna faller fra hverandre!
766
01:14:04,833 --> 01:14:05,958
Nei!
767
01:14:15,583 --> 01:14:16,583
Stopp!
768
01:14:17,333 --> 01:14:18,833
Du, stopp!
769
01:15:00,250 --> 01:15:02,875
Ikke gi deg, for faen.
770
01:16:25,625 --> 01:16:26,625
Hva?
771
01:16:27,750 --> 01:16:29,125
Hvor er resten av den?
772
01:17:01,208 --> 01:17:03,125
Hvem faen er det du snakker med?
773
01:17:27,125 --> 01:17:28,249
Hei.
774
01:17:28,250 --> 01:17:29,375
Hei, Sju.
775
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
Du, er du der?
776
01:18:59,166 --> 01:19:00,291
Å, faen!
777
01:19:03,166 --> 01:19:04,208
Faen!
778
01:19:23,500 --> 01:19:26,332
Faen! Faen ta meg!
779
01:19:26,333 --> 01:19:27,625
Faen!
780
01:19:32,666 --> 01:19:35,166
Svarte faen i helvete.
781
01:20:01,750 --> 01:20:03,291
Jeg visste hvem du var…
782
01:20:05,500 --> 01:20:07,625
…da jeg så deg på bussen.
783
01:20:08,375 --> 01:20:11,750
Jeg tok helikopterkurset
med en menig som var stor i kjeften.
784
01:20:14,291 --> 01:20:16,625
Han hadde en dum tatovering på armen.
785
01:20:19,791 --> 01:20:21,250
"IGD."
786
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
Kjente du broren min?
787
01:20:31,666 --> 01:20:34,416
Han pratet i ett
om at dere skulle bli rangere.
788
01:20:37,916 --> 01:20:40,416
Jeg hadde permisjon da han døde.
789
01:20:43,458 --> 01:20:44,916
Hvorfor sa du ikke noe?
790
01:20:47,000 --> 01:20:48,083
Jeg prøvde.
791
01:20:55,125 --> 01:20:56,583
Jeg tenkte bare…
792
01:21:02,208 --> 01:21:05,083
…at om jeg kunne
krysse den målstreken for ham…
793
01:21:08,041 --> 01:21:09,875
…så ville jeg kanskje få sove.
794
01:21:13,458 --> 01:21:15,208
Tenker du at du sviktet ham?
795
01:21:17,875 --> 01:21:19,375
Jeg sviktet alle.
796
01:21:20,958 --> 01:21:22,708
Men du ga ikke opp.
797
01:21:24,416 --> 01:21:25,791
Da svikter man ikke.
798
01:21:28,458 --> 01:21:29,833
Da er man en ranger.
799
01:21:51,833 --> 01:21:56,124
Den greia gir seg heller ikke.
Hvordan i helvete kan vi stanse den?
800
01:21:56,125 --> 01:21:57,750
Hva ville broren din gjort?
801
01:22:01,583 --> 01:22:03,583
Fylt den med lekkasjestopper.
802
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
Vent.
803
01:22:23,208 --> 01:22:26,166
- Den ventilerer.
- Hva mener du?
804
01:22:31,833 --> 01:22:33,083
Jeg har en idé.
805
01:22:36,000 --> 01:22:38,875
- Kan du vente her på meg?
- Ja, jeg kan vente.
806
01:23:23,583 --> 01:23:24,833
{\an8}EKSPLOSIVER
807
01:23:29,083 --> 01:23:30,166
{\an8}DYNAMITT
808
01:23:52,083 --> 01:23:53,499
Hvor er steinene?
809
01:23:53,500 --> 01:23:57,791
Steinknuser, og dette er…
Hvordan i helvete slår man den på?
810
01:24:14,291 --> 01:24:16,250
Termodynamikk, for faen.
811
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
Kom an!
812
01:26:35,083 --> 01:26:36,291
Vil du ha juling?
813
01:27:09,125 --> 01:27:10,083
Nei!
814
01:27:16,125 --> 01:27:17,958
Å, nei!
815
01:27:19,833 --> 01:27:20,750
Gi deg, da!
816
01:27:43,125 --> 01:27:44,125
Pust, din jævel!
817
01:27:46,583 --> 01:27:48,458
Lekkasjestopper, for faen.
818
01:28:17,958 --> 01:28:19,333
Ja!
819
01:28:24,958 --> 01:28:26,083
Hold ut!
820
01:29:37,750 --> 01:29:39,291
Nå kødder du med meg.
821
01:31:51,000 --> 01:31:52,125
Hele veien.
822
01:31:54,375 --> 01:31:55,791
Hele veien, bror.
823
01:31:57,708 --> 01:32:00,916
- Hei, det er flere skadde her!
- Kom an!
824
01:32:04,041 --> 01:32:05,958
Løft ham! Kom igjen!
825
01:32:27,750 --> 01:32:28,875
Kandidat.
826
01:32:31,125 --> 01:32:32,666
Er det bare dere to igjen?
827
01:32:38,791 --> 01:32:41,250
Beklager at vi ikke fikk tak i dere.
828
01:32:42,458 --> 01:32:46,458
Vi har nettopp sikret denne basen.
Vi mistet halve bataljonen.
829
01:32:49,291 --> 01:32:50,791
Hvor mange er det av dem?
830
01:32:51,291 --> 01:32:52,457
De er overalt.
831
01:32:52,458 --> 01:32:55,041
Vi har nøytralisert den første bølgen,
832
01:32:55,750 --> 01:32:58,916
men vi forbereder oss
på en global invasjon.
833
01:33:00,583 --> 01:33:04,249
{\an8}For 36 timer siden begynte
det NASA trodde var en asteroide
834
01:33:04,250 --> 01:33:08,832
{\an8}å dele seg opp i et utall romkapsler
som traff steder over hele kloden.
835
01:33:08,833 --> 01:33:12,457
{\an8}Disse kapslene ble til
livsfarlige maskiner.
836
01:33:12,458 --> 01:33:13,915
Pupillene reagerer likt.
837
01:33:13,916 --> 01:33:16,540
De angrep byer, folk og militære mål.
838
01:33:16,541 --> 01:33:20,207
Innen verdens forsvarsstyrker
hadde klart å stoppe dem,
839
01:33:20,208 --> 01:33:22,790
bekreftet romteleskopene vår verste frykt.
840
01:33:22,791 --> 01:33:24,249
Kan du bevege fingrene?
841
01:33:24,250 --> 01:33:26,582
Flere titusener til er på vei.
842
01:33:26,583 --> 01:33:29,915
Et koordinert globalt tilsvar
er nå på trappene.
843
01:33:29,916 --> 01:33:34,332
{\an8}Allierte styrker mobiliserer
i lufta, til lands og til vanns.
844
01:33:34,333 --> 01:33:38,457
Vi vet ikke hva de vil,
vi vet ikke hvorfor de er her,
845
01:33:38,458 --> 01:33:40,165
men alle verdens land…
846
01:33:40,166 --> 01:33:41,082
Korporal.
847
01:33:41,083 --> 01:33:42,582
…forbereder seg på krig.
848
01:33:42,583 --> 01:33:43,916
Nå kan du komme inn.
849
01:33:45,375 --> 01:33:48,874
En internasjonal forsvarsallianse
står klar til motangrep,
850
01:33:48,875 --> 01:33:53,707
men vi har prøvd alt vi har, og
de maskinene er ikke lette å kverke.
851
01:33:53,708 --> 01:33:59,250
Det vi lurer på, er hvordan i helvete
du klarte å beseire en uten våpen.
852
01:34:01,250 --> 01:34:03,041
Du sa det selv, sersjantmajor.
853
01:34:04,041 --> 01:34:06,125
Enhver maskin har sine grenser.
854
01:34:07,833 --> 01:34:09,708
Hovedlufteluka er her.
855
01:34:10,708 --> 01:34:15,500
Som en radiator i et terrengkjøretøy:
Tettes den, så kveles hele systemet.
856
01:34:18,000 --> 01:34:19,333
Ring hovedkvarteret.
857
01:34:19,958 --> 01:34:22,374
Du hørte hva han sa, Torres. Vi går på!
858
01:34:22,375 --> 01:34:23,416
Jeg er på saken.
859
01:34:25,750 --> 01:34:28,250
Den informasjonen vil redde mange liv.
860
01:34:29,833 --> 01:34:31,833
Du hadde rett, sersjantmajor.
861
01:34:33,583 --> 01:34:34,875
Jeg var ikke klar.
862
01:34:42,916 --> 01:34:44,083
Det er du nå.
863
01:34:47,208 --> 01:34:48,833
Velkommen til regimentet.
864
01:34:53,208 --> 01:34:55,125
Broren din ville vært stolt.
865
01:34:58,000 --> 01:35:00,541
Rangere! Hent utstyret deres! Vi skal dra!
866
01:35:03,541 --> 01:35:07,041
Du vet, alle snakker om
det du fikk til der ute.
867
01:35:07,958 --> 01:35:13,000
Hvis du orker, gutt, så setter de nok
pris på det om du sier noen ord.
868
01:35:15,458 --> 01:35:19,540
Rangerne er blitt utpekt til
å lede Operasjon globalt skjold.
869
01:35:19,541 --> 01:35:24,540
Vi inngår i en full militær mobilisering
i lufta, til lands og til vanns.
870
01:35:24,541 --> 01:35:29,166
Dere blir fraktet med helikopter,
eskortert av jagerfly, til bygrensa.
871
01:35:29,791 --> 01:35:34,666
Oppdraget deres er å evakuere sivile
og bane vei for tung skyts.
872
01:35:35,500 --> 01:35:38,625
Forsvaret vårt har aldri
stått overfor en slik fiende,
873
01:35:39,416 --> 01:35:41,083
men vi vokser med oppgaven.
874
01:35:57,083 --> 01:35:59,541
Jeg vet hvordan en del her føler seg.
875
01:36:01,083 --> 01:36:02,000
Triste.
876
01:36:03,833 --> 01:36:04,875
Slitne.
877
01:36:06,625 --> 01:36:08,125
Kanskje til og med redde.
878
01:36:09,875 --> 01:36:12,500
Men vi er rangere.
879
01:36:13,666 --> 01:36:15,375
Vi slåss for hverandre,
880
01:36:16,708 --> 01:36:19,416
og vi slåss for dem som aldri kom hjem.
881
01:36:20,750 --> 01:36:22,208
Vi bøyer oss ikke,
882
01:36:23,791 --> 01:36:25,208
vi knekker ikke,
883
01:36:26,416 --> 01:36:29,665
og vi gir oss ikke, for faen.
884
01:36:29,666 --> 01:36:31,290
Stemmer!
885
01:36:31,291 --> 01:36:33,040
Rangere viser vei!
886
01:36:33,041 --> 01:36:34,750
Hele veien!
887
01:37:07,958 --> 01:37:12,165
Kaller alle enheter.
Helikopter én starter opp.
888
01:37:12,166 --> 01:37:14,916
Helikopter to gjøres klart,
tre avventer ordre.
889
01:37:28,708 --> 01:37:31,832
Skvadronen med Black Hawk-helikopter
har grønt lys.
890
01:37:31,833 --> 01:37:33,832
Jagerflyene eskorterer dere.
891
01:37:33,833 --> 01:37:36,374
Operasjon globalt skjold er i gang.
892
01:37:36,375 --> 01:37:38,208
Lykke til, rangere.
893
01:37:39,875 --> 01:37:43,374
Lagleder F1. Vi er sju soldater om bord.
894
01:37:43,375 --> 01:37:46,750
McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook.
895
01:37:50,625 --> 01:37:53,208
Hei, har noen fått med seg navnet hans?
896
01:46:22,541 --> 01:46:26,541
Tekst: Synne H. Rustad