1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:29,333 --> 00:01:32,707 Recibido, zapadores. Ides saír da zona verde. 4 00:01:32,708 --> 00:01:35,624 O convoi da 10ª División de Montaña quedou tirado. 5 00:01:35,625 --> 00:01:40,708 Os Espartanos están nun punto negro. A comunicación é mala. Vixiade as costas. 6 00:02:07,750 --> 00:02:11,000 Quen foi o parvo rematado que montou esta desfeita? 7 00:02:13,625 --> 00:02:15,915 Quen foi o badulaque que me insultou? 8 00:02:15,916 --> 00:02:18,499 Badulaque? Estragáchesme a mañá libre. 9 00:02:18,500 --> 00:02:21,083 - E que vas facer? - Queres velo? 10 00:02:22,000 --> 00:02:24,666 Darche unha cotelada. Pilleite. 11 00:02:26,708 --> 00:02:29,875 - Coñécelo? - A este? Non o vin na miña vida. 12 00:02:30,625 --> 00:02:33,458 Temos a mesma tatuaxe por casualidade. 13 00:02:35,916 --> 00:02:37,165 Ai, si? 14 00:02:37,166 --> 00:02:39,125 É o meu irmán maior, paspán. 15 00:02:39,625 --> 00:02:41,625 - Alégrome de verte. - E eu. 16 00:02:46,250 --> 00:02:48,374 - Que fixo este sandeu? - Nin idea. 17 00:02:48,375 --> 00:02:50,875 Tommy, esa educación. Cóllelle as cousas. 18 00:02:52,958 --> 00:02:57,916 Vouche explicar as leis da física, xa que non as aprendiches en secundaria. 19 00:02:58,500 --> 00:03:00,624 Primeira lei da termodinámica: 20 00:03:00,625 --> 00:03:03,875 a enerxía non se crea nin se destrúe, vai para algures. 21 00:03:04,375 --> 00:03:07,790 Andades botando tapafugas e bloqueades a ventilación. 22 00:03:07,791 --> 00:03:11,249 A calor non sae, a presión aumenta e o radiador estoupa. 23 00:03:11,250 --> 00:03:12,416 Oíchelo, Tommy? 24 00:03:13,625 --> 00:03:14,540 TAPAFUGAS 25 00:03:14,541 --> 00:03:16,082 Garda esa merda. 26 00:03:16,083 --> 00:03:17,790 Sei que fuches ti. 27 00:03:17,791 --> 00:03:19,750 Os mecánicos viñéronme co conto. 28 00:03:21,666 --> 00:03:23,415 Por que o fas? 29 00:03:23,416 --> 00:03:25,582 - Non che importa? - Claro que si. 30 00:03:25,583 --> 00:03:30,207 Impórtame moito este carriño de golf que se avaría cada cinco minutos. 31 00:03:30,208 --> 00:03:32,999 - Culpa túa. - Deberiamos estar na fronte, 32 00:03:33,000 --> 00:03:35,250 derrubando portas. Para iso nos alistamos. 33 00:03:35,916 --> 00:03:39,249 Tanto "Non te rendas" e que fixemos? Rendémonos. 34 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 Pero de que falas? 35 00:03:41,208 --> 00:03:45,791 Falo do Programa de Selección e Avaliación de Rangers. 36 00:03:47,416 --> 00:03:48,665 Veña, ho. 37 00:03:48,666 --> 00:03:50,499 - RASP? - Si. 38 00:03:50,500 --> 00:03:51,583 Tío, leva a Tommy. 39 00:03:52,291 --> 00:03:54,416 Tommy? Non sabe nin deletrear "ranger". 40 00:03:55,166 --> 00:03:56,790 A admisión comeza en xuño. 41 00:03:56,791 --> 00:03:58,375 Vaiche bo o conto. 42 00:04:00,333 --> 00:04:04,040 Os rangers son a hostia de duros. Eu son a hostia de vello. 43 00:04:04,041 --> 00:04:06,707 - Ti es a hostia de feo. - Cumprimos os requisitos. 44 00:04:06,708 --> 00:04:10,708 Meu, se queres ser ranger, vai. Non tes que pedirme permiso. 45 00:04:12,583 --> 00:04:14,750 Quero que o fagamos xuntos. 46 00:04:15,250 --> 00:04:17,000 Como prometemos. 47 00:04:18,083 --> 00:04:20,000 Meu, tiñamos 18 anos. 48 00:04:21,125 --> 00:04:23,165 Tamén queriamos unha banda de metal. 49 00:04:23,166 --> 00:04:25,499 Veña, ho. Imaxínao. 50 00:04:25,500 --> 00:04:29,040 Ti e mais eu, coas nosas insignias de rangers. 51 00:04:29,041 --> 00:04:31,624 Correndo polo asfalto. Black Hawks. 52 00:04:31,625 --> 00:04:33,541 Os primeiros en pisar o terreo. 53 00:04:38,958 --> 00:04:42,000 - Si que soa ben. - Si. 54 00:04:46,041 --> 00:04:48,333 Vale. Se ti vas, eu tamén. 55 00:04:49,291 --> 00:04:50,125 Promételo? 56 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 Sempre. 57 00:04:55,791 --> 00:04:57,041 Incrible. 58 00:04:58,000 --> 00:05:00,874 - Falta botarlle o refrixerante. - Xa o fago eu. 59 00:05:00,875 --> 00:05:03,083 - Seguro? - Si. Vaite. 60 00:05:05,666 --> 00:05:07,791 Cero probabilidades de que a cagues. 61 00:05:08,541 --> 00:05:10,624 Tom, éncheo. 62 00:05:10,625 --> 00:05:14,332 - Imos ser putos Rangers do Exército! - Xa me arrepinto. 63 00:05:14,333 --> 00:05:17,749 Primeiro nivel, tío! Non te despides? 64 00:05:17,750 --> 00:05:20,457 Véxote mañá cando volvas botarlle tapafugas. 65 00:05:20,458 --> 00:05:22,249 Imos ser rangers, tío! 66 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 Fogo inimigo! 67 00:05:26,083 --> 00:05:28,082 Contacto! 68 00:05:28,083 --> 00:05:29,500 Bombardeo con morteiro! 69 00:05:31,750 --> 00:05:33,125 Corpo a terra! 70 00:05:36,166 --> 00:05:39,166 Vamos! Arriba! 71 00:06:46,416 --> 00:06:49,750 DOUS ANOS DESPOIS 72 00:06:51,500 --> 00:06:52,749 Cinco minutos. 73 00:06:52,750 --> 00:06:54,708 Preparade os macutos. 74 00:07:11,833 --> 00:07:13,583 75º REXEMENTO RANGER 75 00:07:14,875 --> 00:07:19,125 BASE DE ADESTRAMENTO RANGER, COLORADO 76 00:07:21,958 --> 00:07:25,499 Benvidos ao Programa de Selección e Avaliación de Rangers. 77 00:07:25,500 --> 00:07:31,125 Todos os candidatos ao pavillón de recrutamento de inmediato! 78 00:07:31,625 --> 00:07:34,290 - Vamos! - Ides recibir unha bolsa. 79 00:07:34,291 --> 00:07:37,874 Poñede o voso nome, documentación e rango dentro desa bolsa. 80 00:07:37,875 --> 00:07:42,749 Entregade todos os obxectos persoais: xoias, teléfonos, carteiras, menciñas. 81 00:07:42,750 --> 00:07:44,582 Xa non tedes nome. 82 00:07:44,583 --> 00:07:45,790 Sodes un número! 83 00:07:45,791 --> 00:07:47,415 Agora es o número 44. 84 00:07:47,416 --> 00:07:48,375 Seguinte! 85 00:07:49,166 --> 00:07:51,166 Agora es o número 198. 86 00:07:52,208 --> 00:07:54,249 - 190. - Si, señor. 87 00:07:54,250 --> 00:07:56,832 Ao ser E-6, designámoste xefe de equipo. 88 00:07:56,833 --> 00:07:59,165 - Indica se o aceptas. - Si, sarxento. 89 00:07:59,166 --> 00:08:00,500 Agora es o número 7. 90 00:08:01,250 --> 00:08:02,957 Mira ti quen volveu. 91 00:08:02,958 --> 00:08:05,665 - Outra falta e volves fóra. - Se mo permite… 92 00:08:05,666 --> 00:08:07,000 - Cala a boca. - Si. 93 00:08:07,583 --> 00:08:10,124 Agora es o número 15. Seguinte! 94 00:08:10,125 --> 00:08:11,625 Agora es o número 111. 95 00:08:12,166 --> 00:08:13,625 Número 122. 96 00:08:14,375 --> 00:08:17,999 Cona! Catro solicitudes, todas denegadas por razóns médicas. 97 00:08:18,000 --> 00:08:19,999 Acaba de cumprir a idade máxima. 98 00:08:20,000 --> 00:08:21,375 Tes algún plan B? 99 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Non, sarxento. 100 00:08:25,250 --> 00:08:28,124 Ao ser E-6, designámoste xefe de equipo. 101 00:08:28,125 --> 00:08:29,499 Indica se o aceptas. 102 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 Prefiro que non. 103 00:08:32,250 --> 00:08:34,333 Dez minutos para a formación! 104 00:08:35,833 --> 00:08:37,041 Es o número 81. 105 00:08:38,125 --> 00:08:40,249 - Si, sarxento. - Dez minutos! 106 00:08:40,250 --> 00:08:43,665 Os rangers son a punta de lanza do Exército dos EUA. 107 00:08:43,666 --> 00:08:46,957 Somos os primeiros en pisar o terreo. Sempre. 108 00:08:46,958 --> 00:08:51,040 {\an8}O futuro da nosa nación e dos nosos aliados depende de nós. 109 00:08:51,041 --> 00:08:52,249 {\an8}Está claro? 110 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 Si, sarxento primeiro! 111 00:08:54,833 --> 00:08:56,790 Ides comezar as oito semanas 112 00:08:56,791 --> 00:08:59,665 do programa de selección máis esixente do mundo. 113 00:08:59,666 --> 00:09:04,082 Non importa se servistes en combate ou acabades de graduarvos. 114 00:09:04,083 --> 00:09:07,665 A vosa forza física, mental e emocional 115 00:09:07,666 --> 00:09:10,624 vaise levar ao límite e un pouco máis alá. 116 00:09:10,625 --> 00:09:14,499 Se, pola graza de Deus, chegades á fase final, 117 00:09:14,500 --> 00:09:17,415 emprenderedes unha misión simulada de 24 horas 118 00:09:17,416 --> 00:09:19,457 que chamamos a Marcha da Morte, 119 00:09:19,458 --> 00:09:22,916 que rematará ao cruzar esa liña de meta. 120 00:09:26,541 --> 00:09:32,374 Ao chegardes a ese punto, recibiredes a vosa insignia de ranger, a boina, 121 00:09:32,375 --> 00:09:35,666 e formaredes parte do réxime militar máis condecorado. 122 00:09:37,125 --> 00:09:39,208 Atención! 123 00:09:39,708 --> 00:09:41,207 Os rangers lideran o camiño! 124 00:09:41,208 --> 00:09:42,540 Ata a fin! 125 00:09:42,541 --> 00:09:44,124 Benvidos ao RASP! 126 00:09:44,125 --> 00:09:45,457 Veña, candidatos! 127 00:09:45,458 --> 00:09:46,833 Vamos! 128 00:09:47,666 --> 00:09:49,290 Demostrade o que valedes! 129 00:09:49,291 --> 00:09:51,332 Botádelle peito! Veña! 130 00:09:51,333 --> 00:09:54,082 Buscamos guerreiros de elite. 131 00:09:54,083 --> 00:09:56,332 Os mellores dos mellores. 132 00:09:56,333 --> 00:09:58,749 17, sae de aquí! 133 00:09:58,750 --> 00:10:01,915 Cada semana, eliminaremos a quen non estea ao nivel. 134 00:10:01,916 --> 00:10:03,415 Acabamos de empezar! 135 00:10:03,416 --> 00:10:07,749 16, 27, 29, 53, un paso adiante. 136 00:10:07,750 --> 00:10:10,624 - Facede o macuto. Non seleccionados. - Fóra. 137 00:10:10,625 --> 00:10:12,499 - Veña, 81! - 38! 138 00:10:12,500 --> 00:10:13,333 Abaixo! 139 00:10:14,083 --> 00:10:15,082 Arriba! 140 00:10:15,083 --> 00:10:16,999 - Trinta e nove! - Abaixo! 141 00:10:17,000 --> 00:10:17,915 Corenta! 142 00:10:17,916 --> 00:10:20,666 Se estades pensado en deixalo, facédeo xa. 143 00:10:25,958 --> 00:10:29,457 Benvidos á terceira semana: o sacrificio do rabaño. 144 00:10:29,458 --> 00:10:31,624 Este rompeu, sacádeo de aquí! 145 00:10:31,625 --> 00:10:34,250 - Subide os pés! - Que non vos avergoñe deixalo. 146 00:10:34,833 --> 00:10:36,582 A maioría ídelo facer. 147 00:10:36,583 --> 00:10:38,957 Seguro que tedes o que fai falla? 148 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 Os rangers guían o camiño! 149 00:10:41,791 --> 00:10:47,082 77, 84, 142, un paso adiante. 150 00:10:47,083 --> 00:10:49,125 {\an8}Non seleccionados. Facede o macuto. 151 00:10:53,750 --> 00:10:56,374 Levades catro semanas! Quedan outras catro! 152 00:10:56,375 --> 00:10:57,707 Chegastes á metade. 153 00:10:57,708 --> 00:11:01,791 Pero se credes que vai ser máis doado, estades equivocados! 154 00:11:05,416 --> 00:11:09,082 No réxime, teremos acceso a información clasificada, ou? 155 00:11:09,083 --> 00:11:11,624 Terán que contarnos a verdade. 156 00:11:11,625 --> 00:11:15,832 Xa sabedes a que me refiro: a Área 51, as aterraxes na lúa. 157 00:11:15,833 --> 00:11:18,040 E Tupac. 158 00:11:18,041 --> 00:11:19,415 Vaia parvada. 159 00:11:19,416 --> 00:11:23,041 Cres que che van dar un sobre cheo de segredos coa insignia? 160 00:11:23,625 --> 00:11:25,915 - Home, claro. - Non funciona así. 161 00:11:25,916 --> 00:11:28,165 E ti que sabes, 44? 162 00:11:28,166 --> 00:11:30,415 Estiven no Departamento de Defensa. 163 00:11:30,416 --> 00:11:33,707 A pregunta é: ¿por que temos rifles con balas de fogueo 164 00:11:33,708 --> 00:11:36,165 coa boa caza que debe de haber por aquí? 165 00:11:36,166 --> 00:11:37,290 Si. 166 00:11:37,291 --> 00:11:39,458 Porque lle disparariamos a 15. 167 00:11:41,125 --> 00:11:43,250 - Moi gracioso, Sete. - Mira. 168 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 Chega o primeiro. 169 00:11:46,916 --> 00:11:50,125 - Onde está o resto? - Detrás de min, sarxento. 170 00:11:56,791 --> 00:11:58,165 Oe, acouga, Superman. 171 00:11:58,166 --> 00:12:00,166 Déixasnos quedar mal. 172 00:12:22,583 --> 00:12:25,082 Así me gusta. 173 00:12:25,083 --> 00:12:28,957 Temos moitos soldados de infantaría eufóricos que saben disparar, 174 00:12:28,958 --> 00:12:32,624 pero quero que levante a man quen estivese nunha operación. 175 00:12:32,625 --> 00:12:34,916 Onde serviches, 109? 176 00:12:35,416 --> 00:12:38,165 Fort Benning. Instrución básica, avanzada e aérea. 177 00:12:38,166 --> 00:12:42,374 - Graduado con honores. Primeiro da clase. - Operacións, non conachadas. 178 00:12:42,375 --> 00:12:44,040 E ti que, 60? 179 00:12:44,041 --> 00:12:46,374 19K, tripulante do M1 Abrams. 180 00:12:46,375 --> 00:12:48,290 Recoiro, un piloto de tanques. 181 00:12:48,291 --> 00:12:50,875 Se cadra podes aparcarme o Lamborghini. 182 00:12:51,666 --> 00:12:52,874 E ti que, 81? 183 00:12:52,875 --> 00:12:56,582 12 Bravo, enxeñeiro de combate, 213º Batallón de Apoio Loxístico. 184 00:12:56,583 --> 00:12:58,540 E a quen axudabades, zapador? 185 00:12:58,541 --> 00:12:59,625 Terceira Brigada. 186 00:13:00,333 --> 00:13:01,750 10ª División de Montaña. 187 00:13:02,458 --> 00:13:03,333 Espartanos. 188 00:13:09,916 --> 00:13:11,083 Ben. 189 00:13:14,000 --> 00:13:15,416 Imos ver como o facedes. 190 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 Listos! Arriba! 191 00:13:19,666 --> 00:13:21,125 Listos! Arriba! 192 00:13:25,166 --> 00:13:28,457 - Que lle pasou? - O 213 estáballe axudando a un convoi. 193 00:13:28,458 --> 00:13:30,958 Os talibáns liquidaron toda a unidade. 194 00:13:31,458 --> 00:13:32,999 Hostia. 195 00:13:33,000 --> 00:13:34,665 É el. 196 00:13:34,666 --> 00:13:37,125 - Seica lle deron unha Estrela de Prata. - Que? 197 00:13:37,958 --> 00:13:38,957 Manda carallo. 198 00:13:38,958 --> 00:13:42,040 A NASA detectou un obxecto interestelar xigante 199 00:13:42,041 --> 00:13:44,832 que parece vir de fóra do noso sistema solar. 200 00:13:44,833 --> 00:13:46,415 Achegarase á Terra… 201 00:13:46,416 --> 00:13:48,832 Iso tamén é unha loiada da NASA? 202 00:13:48,833 --> 00:13:50,957 {\an8}Malia que pasará preto da Terra, 203 00:13:50,958 --> 00:13:53,207 {\an8}os expertos din que non hai perigo. 204 00:13:53,208 --> 00:13:54,166 Si. 205 00:13:57,000 --> 00:14:02,207 {\an8}146, 148, 149, un paso adiante! 206 00:14:02,208 --> 00:14:04,625 Facede o macuto. Non seleccionados. 207 00:14:08,083 --> 00:14:11,249 Dis que ese tipo gañou unha puta Estrela de Prata? 208 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 Seica si. 209 00:14:13,166 --> 00:14:16,124 Din que carreou o irmán durante 16 km ata a base. 210 00:14:16,125 --> 00:14:17,999 Como? O irmán de verdade? 211 00:14:18,000 --> 00:14:19,583 Foi o que oín. 212 00:14:20,708 --> 00:14:22,083 Oe, 81. 213 00:14:22,666 --> 00:14:25,625 - É certo o que pasou en Kandahar? - 15. 214 00:14:26,208 --> 00:14:29,125 - Atende ao teu. - Só quero saber se é un heroe. 215 00:14:30,000 --> 00:14:32,290 Quen carallo está falando no comedor? 216 00:14:32,291 --> 00:14:34,332 Non serías ti, 15? 217 00:14:34,333 --> 00:14:36,166 Queres ir fóra outra vez? 218 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 Fun eu, sarxento. 219 00:14:40,083 --> 00:14:40,999 E unha merda! 220 00:14:41,000 --> 00:14:44,541 Outra subida ao outeiro. Dádelle as grazas a 15! 221 00:14:49,291 --> 00:14:51,540 44, por que estás aquí? 222 00:14:51,541 --> 00:14:53,290 Para loitar cos mellores! 223 00:14:53,291 --> 00:14:54,832 60, por que estás aquí? 224 00:14:54,833 --> 00:14:56,499 Para estar nunha unidade de elite! 225 00:14:56,500 --> 00:14:58,666 81, por que estás aquí? 226 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 Para cruzar a liña de meta. 227 00:15:02,708 --> 00:15:05,415 Isto non é só unha proba física. 228 00:15:05,416 --> 00:15:08,374 É unha proba mental e emocional. 229 00:15:08,375 --> 00:15:11,124 Se non dades controlado o que está dentro, 230 00:15:11,125 --> 00:15:13,750 non ides controlar o que está fóra. 231 00:15:31,416 --> 00:15:33,250 Descanso de 30 segundos! 232 00:15:47,125 --> 00:15:48,457 N.T.R.? 233 00:15:48,458 --> 00:15:50,291 Significa "Non te rendas"? 234 00:15:52,083 --> 00:15:53,333 Como o sabes? 235 00:15:55,541 --> 00:15:56,416 Casualidade. 236 00:15:57,083 --> 00:15:59,500 Veña, volvemos! Vamos! 237 00:16:00,083 --> 00:16:02,499 Andando, candidatos! Non é o recreo. 238 00:16:02,500 --> 00:16:05,166 Vamos, 15, móvete! Veña! 239 00:16:07,250 --> 00:16:08,125 Abrídea! 240 00:16:10,291 --> 00:16:11,291 Despexado! 241 00:16:11,875 --> 00:16:15,915 Esta é a sexta semana. Ides facer rapel cun descensor en oito. 242 00:16:15,916 --> 00:16:18,291 Esta técnica salvaravos a vida. 243 00:16:19,875 --> 00:16:23,749 65, 48 e 143, un paso adiante. 244 00:16:23,750 --> 00:16:25,625 {\an8}Facede o macuto. Non seleccionados. 245 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 Vamos! Cubrídeme! 246 00:16:30,875 --> 00:16:32,374 Movédevos! 247 00:16:32,375 --> 00:16:33,291 Rápido! 248 00:16:33,875 --> 00:16:34,915 Cubride! 249 00:16:34,916 --> 00:16:35,999 Correde! 250 00:16:36,000 --> 00:16:37,832 Veña! Rápido! 251 00:16:37,833 --> 00:16:39,083 Movédevos! 252 00:16:40,416 --> 00:16:42,458 Fogo inimigo! 253 00:16:51,791 --> 00:16:54,958 Arriba, apampados! Benvidos á semana final. 254 00:16:56,708 --> 00:16:59,207 Si! 255 00:16:59,208 --> 00:17:02,208 É un día glorioso para converterse en ranger. 256 00:17:19,833 --> 00:17:22,082 57, fóra da miña piscina! 257 00:17:22,083 --> 00:17:24,708 - 15, fóra! 44, fóra! - Merda! 258 00:17:32,916 --> 00:17:33,958 Estou aquí. 259 00:17:34,791 --> 00:17:37,750 Non me deixes! 260 00:17:40,083 --> 00:17:42,500 Non me deixes, por favor. 261 00:17:53,083 --> 00:17:54,333 Aguanta! 262 00:18:07,958 --> 00:18:11,208 Non me deixes. Estou contigo. Respira! 263 00:18:33,708 --> 00:18:34,791 Por Deus. 264 00:18:46,625 --> 00:18:49,333 Zapador, es oficialmente un puto tarado. 265 00:18:53,625 --> 00:18:55,915 É un lastre. 266 00:18:55,916 --> 00:18:58,125 Mándamo á oficina. 267 00:19:09,875 --> 00:19:14,499 O asteroide descuberto o mes pasado segue confundindo os científicos 268 00:19:14,500 --> 00:19:17,915 xa que agora mostra signos de fragmentación estrutural 269 00:19:17,916 --> 00:19:19,875 con anacos uniformes que se separan. 270 00:19:20,583 --> 00:19:24,624 Algúns expertos cren que quizais nin sequera é un obxecto, 271 00:19:24,625 --> 00:19:28,291 senón un clúster de corpos interestelares máis pequenos… 272 00:19:31,958 --> 00:19:33,208 Entra, candidato. 273 00:19:33,791 --> 00:19:36,041 A situación estase a vixiar de preto. 274 00:19:37,916 --> 00:19:40,624 Por desgraza, o sarxento primeiro Torres e eu 275 00:19:40,625 --> 00:19:44,833 imos recomendar que te retires con efecto inmediato. 276 00:19:45,416 --> 00:19:46,415 Acabouse. 277 00:19:46,416 --> 00:19:47,790 - Como di? - Senta. 278 00:19:47,791 --> 00:19:50,541 - Por que motivo? - Senta, soldado! 279 00:19:53,291 --> 00:19:55,499 Sarxento maior, non fallei ningunha proba. 280 00:19:55,500 --> 00:19:58,082 Non cuestionamos a túa forza física. 281 00:19:58,083 --> 00:20:01,000 O que nos preocupa é o que che pasa pola cabeza. 282 00:20:02,333 --> 00:20:04,665 Os oficiais din que non dormes. 283 00:20:04,666 --> 00:20:07,749 E os candidatos din que non te relacionas con eles. 284 00:20:07,750 --> 00:20:09,415 Dende o primeiro día, 285 00:20:09,416 --> 00:20:11,958 evitaches ser xefe de equipo. 286 00:20:12,583 --> 00:20:14,874 Non pareces un candidato estable. 287 00:20:14,875 --> 00:20:16,332 En absoluto. 288 00:20:16,333 --> 00:20:21,083 Normalmente, cando un soldado pasa por toda a merda que pasaches ti, 289 00:20:21,666 --> 00:20:24,832 fan un descanso, repóñense, 290 00:20:24,833 --> 00:20:31,125 se cadra van a algunha sesión de terapia grupal para veteranos. 291 00:20:33,958 --> 00:20:35,416 Pero ti non o fixeches. 292 00:20:36,708 --> 00:20:41,290 O que di no teu expediente é que en canto te botaron fóra, 293 00:20:41,291 --> 00:20:43,415 solicitaches entrar no RASP. 294 00:20:43,416 --> 00:20:44,832 De feito, dende entón, 295 00:20:44,833 --> 00:20:50,250 o único que fixeches foi solicitar entrar no RASP. 296 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 A que se debe iso? 297 00:20:55,125 --> 00:20:58,166 Só quero cruzar esa liña de meta, sarxento maior. 298 00:21:01,208 --> 00:21:04,458 Esa liña de meta é unha liña de inicio. 299 00:21:08,250 --> 00:21:09,125 Fillo, 300 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 vou ser sincero contigo. 301 00:21:13,666 --> 00:21:17,040 Es un dos candidatos máis prometedores que tivemos. 302 00:21:17,041 --> 00:21:20,916 E o sarxento Torres e mais eu cremos que tes moito potencial. 303 00:21:21,750 --> 00:21:26,791 O certo é que poderiamos botarte agora mesmo. 304 00:21:28,208 --> 00:21:30,291 Pero non habería volta atrás. 305 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 En lugar diso, 306 00:21:33,375 --> 00:21:34,499 o que teño aquí 307 00:21:34,500 --> 00:21:36,958 é un formulario de renuncia voluntaria. 308 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 Quero que te fagas un favor e que o asines. 309 00:21:44,000 --> 00:21:45,874 Es enxeñeiro. 310 00:21:45,875 --> 00:21:50,375 Sabes que ata as máquinas máis potentes teñen os seus límites. 311 00:21:52,041 --> 00:21:54,583 E creo que ti chegaches ao teu. 312 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 Se non lles importa… 313 00:22:15,750 --> 00:22:17,916 quixera prepararme para o desfile. 314 00:22:22,666 --> 00:22:25,291 Sae da miña oficina cagando hostias. 315 00:22:36,333 --> 00:22:38,250 Que queres facer con el? 316 00:22:42,916 --> 00:22:46,958 38, 44, 57, 317 00:22:47,958 --> 00:22:49,000 60, 318 00:22:49,500 --> 00:22:51,457 81, 319 00:22:51,458 --> 00:22:56,958 96, 109, 111, un paso adiante. 320 00:22:59,875 --> 00:23:02,749 Todos aqueles que non destes un paso adiante, 321 00:23:02,750 --> 00:23:05,291 facede o macuto. Non estades seleccionados. 322 00:23:10,750 --> 00:23:14,415 Os que destes un paso, parabéns. Pasastes á rolda final. 323 00:23:14,416 --> 00:23:17,707 Tedes 30 minutos para prepararvos para a proba final. 324 00:23:17,708 --> 00:23:20,457 Veremos se tedes o necesario para ser rangers. 325 00:23:20,458 --> 00:23:23,374 - Podedes retirarvos. - Caralludo, meu! 326 00:23:23,375 --> 00:23:24,291 Toma! 327 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 Toma! 328 00:23:34,500 --> 00:23:36,625 Atendede. Esta é a situación. 329 00:23:37,208 --> 00:23:40,707 Temos unha aeronave clasificada abatida en terreo inimigo. 330 00:23:40,708 --> 00:23:43,457 O labor dos rangers é recoñecemento e rescate. 331 00:23:43,458 --> 00:23:47,624 Dous Black Hawks levaranvos ao punto de aterraxe en terreo inimigo. 332 00:23:47,625 --> 00:23:50,665 Debedes movervos cara á posición da aeronave caída. 333 00:23:50,666 --> 00:23:54,499 Debedes destruír a aeronave para que non caia en mans inimigas. 334 00:23:54,500 --> 00:23:56,083 Darémosvos explosivos C-4. 335 00:23:56,916 --> 00:24:01,499 Logo buscaredes a vila dos rebeldes onde o piloto da aeronave caída 336 00:24:01,500 --> 00:24:03,290 está retido como prisioneiro. 337 00:24:03,291 --> 00:24:08,082 O perímetro estará vixiado con seguridade en 360 graos. 338 00:24:08,083 --> 00:24:11,790 Os rifles teñen balas de fogueo, así que non podedes disparar. 339 00:24:11,791 --> 00:24:15,165 Pero ollo: os oficiais pódenvos emboscar de súpeto. 340 00:24:15,166 --> 00:24:17,540 O voso pelotón terá unha única radio 341 00:24:17,541 --> 00:24:19,749 que vos irá informando da situación. 342 00:24:19,750 --> 00:24:21,875 Á parte diso, estades sós. 343 00:24:22,458 --> 00:24:23,708 Xefe de equipo Sete, 344 00:24:24,666 --> 00:24:26,665 vas ser o segundo ao mando. 345 00:24:26,666 --> 00:24:28,833 O voso novo xefe de equipo vai ser 346 00:24:29,750 --> 00:24:30,625 81. 347 00:24:34,875 --> 00:24:37,375 Xenial. O da liña de meta. 348 00:24:37,958 --> 00:24:42,915 Traeredes o piloto ao campamento base e cruzaredes a liña de meta antes das 19:00. 349 00:24:42,916 --> 00:24:46,958 Se nalgún momento do exercicio caedes nunha emboscada, 350 00:24:48,000 --> 00:24:50,666 a misión rematará e será un suspenso. 351 00:24:52,208 --> 00:24:54,874 No caso de que crucedes a liña, 352 00:24:54,875 --> 00:25:01,624 {\an8}eu persoalmente vos outorgarei a insignia do Rexemento Ranger do Exército dos EUA. 353 00:25:01,625 --> 00:25:03,791 Benvidos á Marcha da Morte. 354 00:25:14,541 --> 00:25:17,000 Segues pensando que é boa idea? 355 00:25:17,583 --> 00:25:21,333 Se quere ser ranger, ten que saber liderar. 356 00:25:23,666 --> 00:25:26,250 Ghost 1 e 2, autorizados para despegar. 357 00:25:28,125 --> 00:25:31,165 - Ghost 1, despegando. - Recibido. Ghost 2, despegando. 358 00:25:31,166 --> 00:25:32,958 Imos pegados ás vosas costas. 359 00:25:40,208 --> 00:25:43,958 Pasando Anxos 2. Nivelando a 450 m sobre o terreo. 360 00:25:44,791 --> 00:25:46,750 Recibido. Axustando altitude. 361 00:25:52,875 --> 00:25:56,290 Canto disto cres que pateamos nas últimas oito semanas? 362 00:25:56,291 --> 00:25:58,833 Todo agás o que queira que sexa iso. 363 00:26:00,125 --> 00:26:01,290 Canteira privada. 364 00:26:01,291 --> 00:26:04,416 Se pasades por aí, é que vos desviastes. 365 00:26:18,041 --> 00:26:19,458 Trinta segundos. 366 00:26:22,958 --> 00:26:25,208 Visualizamos o punto de aterraxe. 367 00:26:31,458 --> 00:26:33,207 Cordas! 368 00:26:33,208 --> 00:26:36,375 Cordas despregadas! Luz verde! Abaixo! 369 00:26:45,625 --> 00:26:48,540 Chalk 1 abaixo. Ghost 1 subindo e cambiando a defensa. 370 00:26:48,541 --> 00:26:50,541 Vamos! 371 00:26:55,291 --> 00:26:58,208 Medio equipo abaixo. Últimos en camiño. 372 00:27:02,791 --> 00:27:05,166 Moi ben, imos alá! 373 00:27:07,708 --> 00:27:09,665 Ghost 2 ao comandante de terra. 374 00:27:09,666 --> 00:27:12,332 Aterraxe completa. Marcha da Morte iniciada. 375 00:27:12,333 --> 00:27:15,458 Repito: Marcha da Morte iniciada. 376 00:27:22,083 --> 00:27:24,041 57, onde estamos? 377 00:27:29,541 --> 00:27:33,041 O obxectivo está nesa dirección, a 20 klicks ao oeste. 378 00:27:36,750 --> 00:27:37,666 Vale. 379 00:27:38,458 --> 00:27:41,249 Temos 23 horas, 59 minutos e 30 segundos 380 00:27:41,250 --> 00:27:42,708 para cruzar a meta. 381 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 Algunha pregunta? 382 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 Tío, un discurso incrible, en serio. 383 00:27:53,583 --> 00:27:56,000 Igualiño que en Braveheart. Foi… 384 00:27:56,666 --> 00:27:57,957 moi inspirador. 385 00:27:57,958 --> 00:27:59,583 Podo dicir algo? 386 00:28:03,708 --> 00:28:05,916 Todos estamos aquí por un motivo. 387 00:28:06,708 --> 00:28:08,083 Nunca nos rendemos. 388 00:28:08,750 --> 00:28:11,166 É un orgullo coñecervos a todos. 389 00:28:11,958 --> 00:28:12,875 Incluso a ti, 15. 390 00:28:14,125 --> 00:28:15,916 Imos mirar uns polos outros. 391 00:28:16,500 --> 00:28:19,250 Imos cruzar a meta e recibir as insignias xuntos. 392 00:28:20,000 --> 00:28:22,749 - Os rangers lideran o camiño. - Ata a fin! 393 00:28:22,750 --> 00:28:24,041 Moi ben. 394 00:28:25,166 --> 00:28:26,208 Tócache. 395 00:28:32,125 --> 00:28:33,291 Seguídeme. 396 00:29:15,750 --> 00:29:19,416 Hotel-9, aquí Victor-6. Pasamos a fase liña vermella. Cambio. 397 00:29:20,666 --> 00:29:23,290 Recibido, Victor-6. Fase liña vermella superada. 398 00:29:23,291 --> 00:29:25,916 Avanzamos bastante. Viríanos ben un descanso. 399 00:29:27,416 --> 00:29:30,749 Se os oficiais nos sorprenden, será á beira do río. 400 00:29:30,750 --> 00:29:34,166 Se descansamos agora estaremos frescos para a emboscada. 401 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 Vinte minutos. 402 00:29:39,541 --> 00:29:41,041 Ei, escoitade todos. 403 00:29:41,583 --> 00:29:43,166 Descanso de 20 minutos. 404 00:29:44,458 --> 00:29:47,708 - Hai que dar co obxectivo ao amencer. - Quen fai garda? 405 00:29:48,208 --> 00:29:49,166 Eu. 406 00:29:53,166 --> 00:29:54,458 Oe, 81. 407 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 Quería falar contigo, meu. 408 00:29:58,666 --> 00:30:00,208 É sobre a misión? 409 00:30:01,416 --> 00:30:04,124 Non, é… algo persoal. 410 00:30:04,125 --> 00:30:05,375 Non me interesa. 411 00:30:10,750 --> 00:30:11,666 De acordo, meu. 412 00:30:14,666 --> 00:30:15,750 De acordo. 413 00:30:41,541 --> 00:30:44,207 - Hostia! - Que carallo foi iso? 414 00:30:44,208 --> 00:30:45,582 Artillería, colega. 415 00:30:45,583 --> 00:30:47,874 Os oficiais pilláronnos durmindo. 416 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 Así que nos están mirando, eh? 417 00:30:50,583 --> 00:30:51,791 Collede as cousas. 418 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 Continuamos. 419 00:31:08,333 --> 00:31:09,541 Ves algo? 420 00:31:10,041 --> 00:31:11,333 Estou niso. 421 00:31:12,875 --> 00:31:14,125 A medio klick. 422 00:31:19,041 --> 00:31:21,874 Si que se esmeraron cos efectos especiais. 423 00:31:21,875 --> 00:31:23,749 Sen dúbida parece clasificado. 424 00:31:23,750 --> 00:31:26,457 Creo que van tentar atacarnos río arriba. 425 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 Si. 426 00:31:28,666 --> 00:31:29,749 Seguro. 427 00:31:29,750 --> 00:31:32,624 111, comunica a nosa posición. 428 00:31:32,625 --> 00:31:36,083 Hotel-9, aquí Victor-6. Estamos preto do obxectivo. Cambio. 429 00:31:36,583 --> 00:31:37,874 Este é o plan. 430 00:31:37,875 --> 00:31:40,249 Hotel-9, aquí Victor-6. Estamos preto do obxectivo. 431 00:31:40,250 --> 00:31:43,416 Os de explosivos detonarán as cargas a unha distancia segura. 432 00:31:43,916 --> 00:31:46,832 Atraerá os oficiais. Preparádevos para contraatacar. 433 00:31:46,833 --> 00:31:48,874 Vós vixiade, vós ide río abaixo. 434 00:31:48,875 --> 00:31:50,374 O resto imos río arriba. 435 00:31:50,375 --> 00:31:51,790 Ei, agarda. 436 00:31:51,791 --> 00:31:53,375 Que pasa, 57? 437 00:31:54,083 --> 00:31:55,707 Segundo as coordenadas, 438 00:31:55,708 --> 00:31:58,874 o obxectivo desprazouse varios centos de metros. 439 00:31:58,875 --> 00:32:01,708 Se cadra é o meu compás, fai cousas raras, pero… 440 00:32:04,125 --> 00:32:06,583 A radio non vai. Non teño sinal. 441 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 Só recibo unhas interferencias raras. 442 00:32:13,291 --> 00:32:14,915 Pode que cortasen a radio. 443 00:32:14,916 --> 00:32:17,165 Unha última putada? 444 00:32:17,166 --> 00:32:18,500 E que facemos? 445 00:32:19,500 --> 00:32:20,791 Estade alerta. 446 00:32:22,166 --> 00:32:24,375 Poden emboscarnos a calquera hora. 447 00:33:23,625 --> 00:33:26,708 Veña, ho. Onde estades, oficiais? 448 00:33:50,708 --> 00:33:53,333 44, cúbreme. 449 00:34:01,083 --> 00:34:03,375 Onde carallo vai agora? 450 00:34:05,416 --> 00:34:06,957 Poden ser os oficiais. 451 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 81 vai inspeccionar. 452 00:34:42,041 --> 00:34:43,625 A cuberto! 453 00:34:56,166 --> 00:34:57,000 Pero que demo? 454 00:35:06,750 --> 00:35:08,333 Non deixou nin un rabuño. 455 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 Hostia puta. 456 00:35:56,875 --> 00:35:58,291 Que cona é iso? 457 00:36:12,333 --> 00:36:13,375 Retirada! 458 00:36:20,750 --> 00:36:22,083 60! 459 00:36:35,250 --> 00:36:36,083 Corre! 460 00:36:49,000 --> 00:36:51,165 - Saíde de aí! - Vamos! 461 00:36:51,166 --> 00:36:52,375 Rápido! 462 00:36:53,500 --> 00:36:55,541 Cristo bendito! 463 00:37:02,791 --> 00:37:04,125 Que carallo é iso? 464 00:37:08,416 --> 00:37:09,915 Merda. 465 00:37:09,916 --> 00:37:10,833 Ao chan! 466 00:38:33,250 --> 00:38:35,666 Merda! 467 00:38:40,000 --> 00:38:41,041 Érguete, 96. 468 00:38:44,375 --> 00:38:47,208 Tes que aguantar. Es capaz? 469 00:38:51,833 --> 00:38:53,000 Necesito axuda! 470 00:38:56,125 --> 00:38:57,166 Meu Deus! 471 00:38:58,958 --> 00:39:00,415 Ei, non o toques. 472 00:39:00,416 --> 00:39:02,999 Voute levantar á de tres, vale? 473 00:39:03,000 --> 00:39:04,040 Un, 474 00:39:04,041 --> 00:39:05,708 dous, tres. 475 00:39:13,291 --> 00:39:14,541 Colle a botica. 476 00:39:16,583 --> 00:39:17,875 Mantén a presión. 477 00:39:18,375 --> 00:39:20,791 Hostia. Pinta moi mal, tío. 478 00:39:21,750 --> 00:39:23,291 - Respira. - Non… 479 00:39:24,833 --> 00:39:25,790 Estamos expostos. 480 00:39:25,791 --> 00:39:28,458 - Estou fodido. - Estás ben. Teño que moverte. 481 00:39:32,291 --> 00:39:34,582 - Merda! - Que cona pasou? 482 00:39:34,583 --> 00:39:38,499 - Faille un torniquete! - 15, non deixa de sangrar. 483 00:39:38,500 --> 00:39:41,207 - Que hostia era esa cousa? - Non o sei. 484 00:39:41,208 --> 00:39:43,665 - Disparábanos a todos. - Cago en diola. 485 00:39:43,666 --> 00:39:45,082 - Listo. - Onde está 60? 486 00:39:45,083 --> 00:39:48,249 Caeu ao río. 13 quedou frito. 487 00:39:48,250 --> 00:39:51,332 - E o equipo de explosivos? - Mortos, tío! 488 00:39:51,333 --> 00:39:53,332 Xa o fago eu. Quita esa gasa. 489 00:39:53,333 --> 00:39:55,499 Non te me durmas, 57. 490 00:39:55,500 --> 00:39:56,665 Aguanta. 491 00:39:56,666 --> 00:39:59,415 Agarda. Onde está 72? 492 00:39:59,416 --> 00:40:03,416 Estaba ao meu carón no outeiro. E 111? Ten a radio. 493 00:40:05,125 --> 00:40:06,874 Hai que comunicarse. 494 00:40:06,875 --> 00:40:08,708 - Necesitamos a radio. - Vou eu. 495 00:40:10,041 --> 00:40:12,541 Aguanta, 57. Queda na luz, irmán. 496 00:40:59,416 --> 00:41:00,250 111. 497 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 Non, por favor. 498 00:41:38,625 --> 00:41:39,790 Por favor. 499 00:41:39,791 --> 00:41:41,624 Non, por favor. 500 00:41:41,625 --> 00:41:42,916 Non! 501 00:41:59,791 --> 00:42:02,165 Mírame. 57, mírame! 502 00:42:02,166 --> 00:42:04,083 - Aguanta, irmán. - Mírame. 503 00:42:04,625 --> 00:42:06,166 - Así. - 57. 504 00:42:07,416 --> 00:42:08,541 Non pasa nada. 505 00:42:09,875 --> 00:42:12,041 57… 506 00:42:21,250 --> 00:42:22,166 Finou. 507 00:42:32,375 --> 00:42:33,500 Hai que marchar! 508 00:42:37,041 --> 00:42:39,749 - 57 está morto. - Se non bulimos, nós tamén. 509 00:42:39,750 --> 00:42:42,125 - Atopaches a 72? - Morto. 510 00:42:42,625 --> 00:42:44,665 E 111 e a radio? 511 00:42:44,666 --> 00:42:46,125 Os dous desfeitos. 512 00:42:46,666 --> 00:42:48,165 Esa cousa vén por nós. 513 00:42:48,166 --> 00:42:49,415 Que hostia é? 514 00:42:49,416 --> 00:42:51,582 Non o sei, pero móvese. 515 00:42:51,583 --> 00:42:54,207 - Móvese? - Estanos seguindo o rastro. 516 00:42:54,208 --> 00:42:56,582 Deixade as armas. Collede as cordas. 517 00:42:56,583 --> 00:42:57,958 Hai que saír do cantil. 518 00:42:59,291 --> 00:43:01,874 Escoitade o voso xefe. Vamos! 519 00:43:01,875 --> 00:43:02,750 Dáme a corda. 520 00:43:04,625 --> 00:43:06,000 Cólloo eu. Amárrate. 521 00:43:11,166 --> 00:43:12,208 Deixa iso. 522 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 Moi ben. 523 00:43:40,708 --> 00:43:42,624 81, baixo eu a Sete. 524 00:43:42,625 --> 00:43:44,125 Ti vixíao mentres baixa. 525 00:43:50,583 --> 00:43:52,082 Colócate. 526 00:43:52,083 --> 00:43:53,750 - Vémonos abaixo. - Si. 527 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 - Ímolo conseguir, non si? - Imos ben, colega. 528 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 Amodo. Estou baixando. Ti vés detrás. 529 00:44:12,000 --> 00:44:13,250 Veña. 530 00:44:17,125 --> 00:44:18,166 Sigue! 531 00:44:18,666 --> 00:44:20,166 Sigue! 532 00:44:25,791 --> 00:44:26,791 Bulide! 533 00:44:33,333 --> 00:44:34,833 Merda. 534 00:45:54,833 --> 00:45:55,916 Correde! 535 00:46:00,000 --> 00:46:00,833 Correde! 536 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 Fogo inimigo! 537 00:46:27,833 --> 00:46:28,750 Arriba! 538 00:46:32,750 --> 00:46:33,708 Cólleo! 539 00:46:51,083 --> 00:46:53,208 Acouga. Necesitamos descansar. 540 00:46:54,625 --> 00:46:56,375 81, temos que parar. 541 00:46:57,916 --> 00:46:59,708 81, necesitamos parar! 542 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 Vale, póusao. 543 00:47:08,000 --> 00:47:09,708 Non nos sigue, non? 544 00:47:12,125 --> 00:47:13,624 Bota un ollo ás seis. 545 00:47:13,625 --> 00:47:16,125 - Teño que mirarlle a perna. - É seguro? 546 00:47:17,125 --> 00:47:18,958 Que puta merda está pasando? 547 00:47:19,666 --> 00:47:22,582 Ha ser unha proba con armas experimentais. 548 00:47:22,583 --> 00:47:24,707 É unha trampa. Somos cobaias. 549 00:47:24,708 --> 00:47:27,832 - Non digas burradas. - Poden ser rusos ou chinos. 550 00:47:27,833 --> 00:47:30,499 Os rusos non poden financiar esa tecnoloxía. 551 00:47:30,500 --> 00:47:31,916 E os chinos cópiannos. 552 00:47:38,541 --> 00:47:41,083 Tranquilo. Estamos ben. Telo controlado. 553 00:47:42,791 --> 00:47:44,166 Tranquilo. 554 00:47:48,875 --> 00:47:50,791 - Quen ten morfina? - Eu. 555 00:47:51,375 --> 00:47:52,415 Padiola? 556 00:47:52,416 --> 00:47:54,125 - Afirmativo. - Sácaa. 557 00:47:55,500 --> 00:47:56,666 15, busca un pau. 558 00:47:57,625 --> 00:48:01,457 Os viais de morfina escacharon. Debeu ser na caída. 559 00:48:01,458 --> 00:48:03,000 Cago en todo! 560 00:48:03,958 --> 00:48:05,291 Dálle. 561 00:48:06,416 --> 00:48:07,458 Veña. 562 00:48:08,291 --> 00:48:09,125 Dálle. 563 00:48:10,833 --> 00:48:12,708 - Merda. - Vale. 564 00:48:15,958 --> 00:48:17,541 Tres, dous… 565 00:48:26,291 --> 00:48:27,749 Que lle pasou? 566 00:48:27,750 --> 00:48:28,749 Morreu? 567 00:48:28,750 --> 00:48:30,833 Esvaeceu pola dor. Padiola. 568 00:48:31,750 --> 00:48:33,999 Pero que diaño era iso? 569 00:48:34,000 --> 00:48:38,332 - Dígovos que é algunha historia de DARPA. - Para xa coas conspiracións. 570 00:48:38,333 --> 00:48:40,290 O Dpto. de Defensa non faría iso. 571 00:48:40,291 --> 00:48:42,207 ¿E por que nos mandaron ir 572 00:48:42,208 --> 00:48:47,249 xusto a onde estaba ese puto robot xigante só con balas de fogueo? 573 00:48:47,250 --> 00:48:48,791 Non era o noso obxectivo. 574 00:48:50,333 --> 00:48:53,082 57 tiña razón. As coordenadas estaban mal. 575 00:48:53,083 --> 00:48:56,415 Sexa o que sexa iso, ten algún tipo de campo magnético 576 00:48:56,416 --> 00:48:58,999 que, a pouca distancia, interfire nos compases. 577 00:48:59,000 --> 00:49:00,665 O meu compás tamén toleou. 578 00:49:00,666 --> 00:49:02,624 - E o noso obxectivo? - Eu vino. 579 00:49:02,625 --> 00:49:03,791 Un jet vello. 580 00:49:04,666 --> 00:49:06,541 - Hai que seguir. - A onde? 581 00:49:07,041 --> 00:49:08,415 A vila. 582 00:49:08,416 --> 00:49:09,915 A oito klicks ao oeste. 583 00:49:09,916 --> 00:49:12,125 Levade só equipo médico e de mobilidade. 584 00:49:12,958 --> 00:49:14,791 É broma? Queres cruzar iso? 585 00:49:15,750 --> 00:49:18,332 Sinto dicircho, pero mira derredor. 586 00:49:18,333 --> 00:49:21,249 Non hai Marcha da Morte nin RASP nin meta. 587 00:49:21,250 --> 00:49:22,707 Non me digas. 588 00:49:22,708 --> 00:49:24,833 Nin radio nin bengalas nin armas. 589 00:49:25,333 --> 00:49:27,000 Os oficiais son a única axuda. 590 00:49:27,750 --> 00:49:29,333 Levaremos a Sete por quendas. 591 00:49:30,500 --> 00:49:33,041 Agás que queiras agardar a que se desangre. 592 00:49:36,375 --> 00:49:37,458 Axúdame a levalo. 593 00:50:08,250 --> 00:50:10,250 Cruzar aquí é demasiado perigoso. 594 00:50:10,916 --> 00:50:12,874 Por que non imos máis abaixo? 595 00:50:12,875 --> 00:50:16,125 Non, os rápidos son peores alí abaixo. 596 00:50:17,583 --> 00:50:19,666 A mellor opción é cruzar aquí. 597 00:50:21,208 --> 00:50:23,624 Agarda. E como o imos facer? 598 00:50:23,625 --> 00:50:25,790 Coas cordas. Faremos unha tirolesa. 599 00:50:25,791 --> 00:50:27,540 Somos catro, catro cordas. 600 00:50:27,541 --> 00:50:29,749 Ata dúas para cruzar e tira de Sete. 601 00:50:29,750 --> 00:50:31,583 Merda. Eu non teño corda. 602 00:50:32,666 --> 00:50:34,000 Tíñaa 96. 603 00:50:34,500 --> 00:50:36,916 Alguén terá que ir con Sete. 604 00:50:37,875 --> 00:50:39,040 Vou eu. 605 00:50:39,041 --> 00:50:41,833 - Como imos pasar a corda? - Vós non. 606 00:50:42,708 --> 00:50:43,583 Eu. 607 00:50:44,291 --> 00:50:48,416 44, colle as cordas e sígueme. 109, vixía isto. 608 00:51:00,583 --> 00:51:02,291 Vou saltar a contracorrente. 609 00:51:02,875 --> 00:51:04,957 Vaime levar rápido. Solta corda. 610 00:51:04,958 --> 00:51:07,165 Se se tensa, vaime tragar. 611 00:51:07,166 --> 00:51:08,165 Entendido? 612 00:51:08,166 --> 00:51:10,250 Vai con tino, ha estar moi fría. 613 00:51:52,333 --> 00:51:53,625 Veña. 614 00:52:04,291 --> 00:52:05,250 Mirade, saíu! 615 00:52:05,833 --> 00:52:07,416 Saíu! Conseguiuno! 616 00:52:09,041 --> 00:52:09,875 Hostia. 617 00:52:16,250 --> 00:52:17,250 Coidado. 618 00:52:23,375 --> 00:52:25,416 Voute levar ao outro lado, irmán. 619 00:52:26,000 --> 00:52:28,083 Ti aguanta. Estou contigo. 620 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 Listo! 81 xa amarrou a corda! 621 00:52:42,208 --> 00:52:43,875 Listos? Turrade! 622 00:53:03,333 --> 00:53:04,374 Coidado. 623 00:53:04,375 --> 00:53:05,665 Estou suxeito. 624 00:53:05,666 --> 00:53:07,083 Vou cruzar. 625 00:53:08,750 --> 00:53:11,541 Amodo, irmán. Ti podes, 15. 626 00:53:50,250 --> 00:53:51,458 Quedou atascado! 627 00:54:10,708 --> 00:54:11,833 Veña. 628 00:54:18,250 --> 00:54:19,083 Merda! 629 00:54:21,625 --> 00:54:22,915 Tensade a corda! 630 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 Vamos. 631 00:54:30,708 --> 00:54:33,000 Vai. 632 00:54:39,500 --> 00:54:41,000 Axuda! 633 00:54:41,958 --> 00:54:42,958 Merda! 634 00:54:45,500 --> 00:54:46,916 Xa vou! 635 00:54:50,375 --> 00:54:51,333 Xa te teño! 636 00:54:53,958 --> 00:54:54,874 Súbeo! 637 00:54:54,875 --> 00:54:55,915 Xa o teño! 638 00:54:55,916 --> 00:54:57,083 - Súbeo! - Vamos! 639 00:55:26,416 --> 00:55:28,000 Cristo, o meu Salvador. 640 00:55:37,500 --> 00:55:38,416 Meu Deus! 641 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 - Merda! - Ai, Deus! 642 00:56:51,500 --> 00:56:52,333 Sete! 643 00:57:11,875 --> 00:57:13,750 Xa te teño! 644 00:57:18,708 --> 00:57:19,541 Coidado! 645 00:57:25,083 --> 00:57:26,375 Fervenza! 646 00:57:27,000 --> 00:57:28,499 Fervenza! 647 00:57:28,500 --> 00:57:29,583 Que? 648 00:57:30,583 --> 00:57:31,750 Fervenza! 649 00:58:32,500 --> 00:58:34,499 81! 650 00:58:34,500 --> 00:58:36,833 Xa te teño! Vamos! 651 00:58:42,458 --> 00:58:44,708 Está vivo. Sete está vivo. 652 00:58:48,500 --> 00:58:49,833 Xa está, 81. 653 00:58:51,083 --> 00:58:52,583 Pódelo soltar. 654 00:58:53,291 --> 00:58:54,957 Salváchelo, meu. 655 00:58:54,958 --> 00:58:56,499 Mi madriña, 60. 656 00:58:56,500 --> 00:58:59,249 Como chegaches aquí? Pensamos que morreras. 657 00:58:59,250 --> 00:59:02,207 Cando a cousa atacou, saín disparado aos rápidos. 658 00:59:02,208 --> 00:59:03,957 Cando conseguín coller aire, 659 00:59:03,958 --> 00:59:07,416 xa ía tan lonxe río abaixo que non sabía onde estaba. 660 00:59:08,000 --> 00:59:09,791 Crin que morrerades todos. 661 00:59:11,500 --> 00:59:12,749 Fun cara ao oeste. 662 00:59:12,750 --> 00:59:14,832 Logo vinvos caer pola fervenza. 663 00:59:14,833 --> 00:59:16,749 Topaches os oficiais? 664 00:59:16,750 --> 00:59:19,624 Non, pero vin o plan da misión na súa oficina. 665 00:59:19,625 --> 00:59:22,875 Só tiñan programados fogos artificiais e trampas. 666 00:59:25,500 --> 00:59:26,791 Estás ben, colega? 667 00:59:27,958 --> 00:59:29,249 Cara a onde imos? 668 00:59:29,250 --> 00:59:30,624 Á vila. 669 00:59:30,625 --> 00:59:32,415 A canto estamos? 670 00:59:32,416 --> 00:59:34,125 O río levounos ao leste. 671 00:59:34,791 --> 00:59:38,291 Diría que está a 6 klicks nesa dirección, pasando o outeiro. 672 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 Semella correcto. 673 00:59:47,000 --> 00:59:48,583 Andando. 674 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 Podes andar? 675 01:00:05,458 --> 01:00:06,333 Si. 676 01:00:06,833 --> 01:00:08,875 Pois móvete ou vas morrer aquí. 677 01:00:11,000 --> 01:00:12,583 Axúdame con Sete. 678 01:00:56,250 --> 01:00:57,332 Que pasa? 679 01:00:57,333 --> 01:00:58,750 Hai unha trampa. 680 01:01:03,125 --> 01:01:04,416 Han estar preto. 681 01:01:04,916 --> 01:01:06,625 Vai conectada a unha bengala. 682 01:01:07,333 --> 01:01:09,582 É para vixiar o perímetro. 683 01:01:09,583 --> 01:01:11,666 É a primeira de tres fases. 684 01:01:21,458 --> 01:01:22,583 Oficiais! 685 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Hai alguén? 686 01:01:26,291 --> 01:01:28,124 Seguro que esta é a vila? 687 01:01:28,125 --> 01:01:29,458 Era. 688 01:01:30,625 --> 01:01:31,541 Póusao aquí. 689 01:01:40,750 --> 01:01:42,375 Que demo pasou aquí? 690 01:01:44,375 --> 01:01:45,500 A Máquina. 691 01:01:46,083 --> 01:01:48,290 Pero viña detrás de nós. 692 01:01:48,291 --> 01:01:50,957 Mirade, a torre de comunicacións. 693 01:01:50,958 --> 01:01:52,707 Por iso a radio non funcionaba. 694 01:01:52,708 --> 01:01:54,125 Oficiais! 695 01:01:56,833 --> 01:02:00,125 Non me digas que nos abandonaron! Merda! 696 01:02:01,833 --> 01:02:02,750 Non. 697 01:02:03,666 --> 01:02:05,083 Non nos abandonaron. 698 01:02:21,666 --> 01:02:23,290 Canto ascendemos? 699 01:02:23,291 --> 01:02:25,125 Uns dous quilómetros. 700 01:02:25,916 --> 01:02:28,583 - A uns oito klicks ao oeste? - Máis ou menos. 701 01:02:30,333 --> 01:02:32,082 Ía nun ángulo duns 20 graos. 702 01:02:32,083 --> 01:02:35,583 Pasou polo outeiro antes de baixar ao río, onde o deixamos. 703 01:02:36,583 --> 01:02:37,833 Así que veu… 704 01:02:40,208 --> 01:02:41,083 de alá. 705 01:02:45,083 --> 01:02:46,041 Agarda, entón… 706 01:02:46,916 --> 01:02:50,707 Estás dicindo que esa cousa se espetou contra unha puta montaña 707 01:02:50,708 --> 01:02:52,958 e logo ergueuse e foi de paseo? 708 01:02:54,041 --> 01:02:57,290 Na tele do comedor falaban dun asteroide. 709 01:02:57,291 --> 01:02:59,291 Seguro que foi iso. 710 01:03:00,125 --> 01:03:04,250 Dis que vén doutro planeta? 711 01:03:06,250 --> 01:03:08,416 Pois deste non é, iso seguro. 712 01:03:11,375 --> 01:03:13,416 - Oídes iso? - Ola! 713 01:03:16,208 --> 01:03:17,291 Ola! 714 01:03:21,958 --> 01:03:22,916 Non pasa nada. 715 01:03:24,416 --> 01:03:25,416 Sarxento? 716 01:03:27,541 --> 01:03:28,458 Sarxento. 717 01:03:30,208 --> 01:03:31,708 Sarxento. 718 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Sarxento! 719 01:03:54,541 --> 01:03:56,333 Vamos mover o vehículo blindado. 720 01:03:56,916 --> 01:03:58,208 Movede o cu. 721 01:03:59,208 --> 01:04:00,957 Dános un minuto, tío. 722 01:04:00,958 --> 01:04:02,375 Non temos un minuto. 723 01:04:03,166 --> 01:04:05,250 Necesitamos un minuto, vale? 724 01:04:06,875 --> 01:04:08,707 Non sei se te decataches, 725 01:04:08,708 --> 01:04:11,416 pero os oficiais e a metade do equipo morreron! 726 01:04:13,958 --> 01:04:15,458 Necesitamos un minuto. 727 01:04:17,000 --> 01:04:20,541 A diferenza de ti, nós somos humanos e temos que procesalo. 728 01:04:21,333 --> 01:04:22,625 Chámase emoción. 729 01:04:24,000 --> 01:04:25,582 Xa sei que es imparable, 730 01:04:25,583 --> 01:04:28,040 nin dormes nin nos necesitas, 731 01:04:28,041 --> 01:04:30,791 pero nós non somos heroes de guerra condecorados! 732 01:04:32,708 --> 01:04:34,208 Que hostia me chamaches? 733 01:04:34,916 --> 01:04:38,249 Un heroe. Cargaches co teu irmán ata a base… 734 01:04:38,250 --> 01:04:41,333 Non son un heroe! Non cheguei á base! 735 01:04:43,291 --> 01:04:45,165 Espertei nun hospital. 736 01:04:45,166 --> 01:04:47,583 El xa ía nunha caixa a bordo dun avión. 737 01:04:50,083 --> 01:04:53,000 Dixeron que esvaecín a 100 metros do perímetro. 738 01:04:53,916 --> 01:04:55,915 El aínda estaba vivo, entendes? 739 01:04:55,916 --> 01:04:57,333 Morreu 740 01:04:58,583 --> 01:05:00,583 porque eu non dei cruzado a liña. 741 01:05:01,666 --> 01:05:05,250 Déronme unha medalla polo peor día da miña vida. 742 01:05:33,000 --> 01:05:34,791 Sei que estades sufrindo. 743 01:05:36,166 --> 01:05:37,166 Enténdoo. 744 01:05:38,666 --> 01:05:40,458 Pero nós xa non importamos. 745 01:05:42,875 --> 01:05:46,707 Temos que arrincar ese Gardián, levar a Sete á base 746 01:05:46,708 --> 01:05:49,250 e avisalos a todos de que vén esa cousa. 747 01:06:09,500 --> 01:06:11,499 - Que fago? - O eixe está trancado. 748 01:06:11,500 --> 01:06:12,999 Imos ter que izalo. 749 01:06:13,000 --> 01:06:14,541 Pon en marcha o motor. 750 01:06:28,875 --> 01:06:31,000 Veña, cacho de ferralla dos anos 90! 751 01:06:33,833 --> 01:06:34,791 Non arrinca! 752 01:06:35,791 --> 01:06:38,207 Está inclinado, os tubos están secos. 753 01:06:38,208 --> 01:06:40,541 - Temos que recebar. - Recebar. 754 01:06:42,541 --> 01:06:44,666 - Como o sabes? - 91 Bravo. 755 01:06:45,583 --> 01:06:46,958 Mecánico de vehículos. 756 01:06:48,625 --> 01:06:49,458 Proba agora! 757 01:06:55,833 --> 01:06:57,291 Si! Agora vai! 758 01:06:59,583 --> 01:07:01,040 Ata a fin, cabronazos! 759 01:07:01,041 --> 01:07:04,583 Un, dous, tres! 760 01:07:14,958 --> 01:07:15,833 Vamos! 761 01:07:17,750 --> 01:07:18,666 Tirade! 762 01:07:19,166 --> 01:07:20,458 Vamos! 763 01:07:22,958 --> 01:07:24,208 Si! 764 01:07:32,000 --> 01:07:33,540 Si! Conseguímolo! 765 01:07:33,541 --> 01:07:36,165 - Bo traballo, Superman. - Lisquemos. 766 01:07:36,166 --> 01:07:37,707 Apoio a moción, meu. 767 01:07:37,708 --> 01:07:39,583 Déixasnos quedar mal. 768 01:07:41,208 --> 01:07:44,083 Manda truco. 81 fixo un chiste. 769 01:07:44,666 --> 01:07:48,083 Ei, tíos. Atopei o alixo secreto dos oficiais. 770 01:07:48,791 --> 01:07:49,666 Comida! 771 01:07:50,333 --> 01:07:51,999 - Segues vivo? - 44. 772 01:07:52,000 --> 01:07:53,791 Non sabía que tiña opción. 773 01:07:54,666 --> 01:07:56,000 Vamos para a casa. 774 01:08:02,166 --> 01:08:03,457 Oh, merda. 775 01:08:03,458 --> 01:08:05,874 - A Máquina activou a trampa! - Vixiade o perímetro! 776 01:08:05,875 --> 01:08:08,000 - Metede o cabrestante! - 60, vamos! 777 01:08:08,916 --> 01:08:10,707 Colle a metralladora! 778 01:08:10,708 --> 01:08:12,041 Si, vou! 779 01:08:14,583 --> 01:08:15,708 Non! 780 01:08:16,333 --> 01:08:17,500 Veña. 781 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Recollo o cabrestante! 782 01:08:29,041 --> 01:08:30,791 Rápido! 783 01:08:32,416 --> 01:08:35,249 Activou a segunda trampa! Merda! 784 01:08:35,250 --> 01:08:36,832 Temos que marchar! 785 01:08:36,833 --> 01:08:38,124 Hai que moverse! 786 01:08:38,125 --> 01:08:40,665 Merda! Non hai munición. 787 01:08:40,666 --> 01:08:43,250 - Alá atrás había. - Non hai tempo. 15! 788 01:08:45,458 --> 01:08:48,916 - Onde carallo vai? - Tenta ser un heroe. 789 01:09:04,000 --> 01:09:05,250 Merda. 790 01:09:05,833 --> 01:09:07,375 15, move o cu! 791 01:09:14,791 --> 01:09:16,541 15, corre! 792 01:09:22,833 --> 01:09:24,915 Arrinca! 793 01:09:24,916 --> 01:09:25,875 Ai, carallo! 794 01:09:33,958 --> 01:09:35,250 - A munición! - Veña! 795 01:09:39,458 --> 01:09:40,791 Toma, saco de lixo! 796 01:09:47,750 --> 01:09:50,458 - Achégase! - Rebótanlle todas. 797 01:09:56,875 --> 01:09:58,166 Máis rápido! 798 01:09:59,125 --> 01:10:00,457 Vou ao máximo! 799 01:10:00,458 --> 01:10:01,375 Agarrádevos! 800 01:10:04,708 --> 01:10:06,125 Vamos! 801 01:10:10,500 --> 01:10:12,166 Esa cousa está blindada! 802 01:10:15,333 --> 01:10:16,833 - Merda! - Apágao! 803 01:10:20,291 --> 01:10:22,249 A blindaxe está nas últimas! 804 01:10:22,250 --> 01:10:23,958 Creo que a deixamos atrás! 805 01:10:27,583 --> 01:10:29,500 Semella que queda atrás! 806 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 Fogo inimigo! 807 01:10:48,208 --> 01:10:49,291 Agarrádevos! 808 01:10:55,750 --> 01:10:58,291 - Manteno estable! - Xa o intento! 809 01:11:24,791 --> 01:11:26,416 Agarrádevos! 810 01:11:31,458 --> 01:11:32,500 Maldita sexa. 811 01:11:52,125 --> 01:11:54,915 Perdémola? A transmisión escarallouse. 812 01:11:54,916 --> 01:11:56,250 60, ves algo? 813 01:11:56,916 --> 01:11:57,750 Non a vexo. 814 01:12:00,041 --> 01:12:01,708 Creo que escapamos. 815 01:12:19,708 --> 01:12:20,833 Merda! 816 01:12:36,500 --> 01:12:37,999 - Cabreouse! - Dispara! 817 01:12:38,000 --> 01:12:39,375 Iso intento! 818 01:12:39,875 --> 01:12:41,207 Por Deus. 819 01:12:41,208 --> 01:12:44,749 - Algún punto débil terá. - Perdemos líquido hidráulico! 820 01:12:44,750 --> 01:12:46,582 Máis rápido! Vamos! 821 01:12:46,583 --> 01:12:47,958 Dálle entre as placas. 822 01:13:06,125 --> 01:13:08,249 Manteno estable! 823 01:13:08,250 --> 01:13:09,583 Fago o que podo! 824 01:13:18,916 --> 01:13:20,750 Meu Deus! 825 01:13:45,208 --> 01:13:47,041 Isto cae a cachos! 826 01:14:04,833 --> 01:14:05,958 Non! 827 01:14:15,583 --> 01:14:16,583 Para! 828 01:14:17,333 --> 01:14:18,833 Ei, para! 829 01:15:00,250 --> 01:15:02,875 Non te rendas. 830 01:16:25,625 --> 01:16:26,625 Que? 831 01:16:27,750 --> 01:16:29,125 Onde está o resto? 832 01:17:01,208 --> 01:17:03,125 Con quen falas? 833 01:17:27,125 --> 01:17:28,249 Ei. 834 01:17:28,250 --> 01:17:29,375 Ei, Sete. 835 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 Ei, escóitasme? 836 01:18:59,166 --> 01:19:00,291 Non! 837 01:19:03,166 --> 01:19:04,208 Merda! 838 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 Maldita sexa! 839 01:19:23,500 --> 01:19:26,332 Cago en todo! Fodíchesme! 840 01:19:26,333 --> 01:19:27,625 Merda! 841 01:19:32,666 --> 01:19:35,166 Que che dean, puta merda. 842 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 Sabía quen eras… 843 01:20:05,500 --> 01:20:07,625 en canto te vin no autobús. 844 01:20:08,375 --> 01:20:11,625 Fixen a formación de asalto aéreo cun soldado bocalán. 845 01:20:14,291 --> 01:20:16,625 Tiña unha babecada de tatuaxe no brazo. 846 01:20:19,791 --> 01:20:21,250 "N.T.R." 847 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 Coñeciches o meu irmán? 848 01:20:31,666 --> 01:20:34,416 Non calaba co de facerse ranger contigo. 849 01:20:37,916 --> 01:20:40,416 Estaba de permiso cando souben que finara. 850 01:20:43,541 --> 01:20:45,000 Por que non mo dixeches? 851 01:20:47,000 --> 01:20:48,083 Tenteino. 852 01:20:55,083 --> 01:20:56,583 Pensei que… 853 01:21:02,208 --> 01:21:04,916 se daba cruzado a liña de meta por el… 854 01:21:08,041 --> 01:21:09,875 se cadra daría durmido. 855 01:21:13,458 --> 01:21:15,208 Cres que lle fallaches? 856 01:21:17,875 --> 01:21:19,375 Falleille a todo o mundo. 857 01:21:20,958 --> 01:21:22,708 Ti non te rendiches. 858 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 Iso é non é fallar. 859 01:21:28,458 --> 01:21:29,833 Iso é ser un ranger. 860 01:21:51,833 --> 01:21:53,749 Esa cousa tampouco se rende. 861 01:21:53,750 --> 01:21:56,124 Como cona a imos parar? 862 01:21:56,125 --> 01:21:57,750 Que faría o teu irmán? 863 01:22:01,583 --> 01:22:03,583 Seguramente enchela de tapafugas. 864 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 Agarda. 865 01:22:23,208 --> 01:22:26,166 - Estase purgando. - Que significa? 866 01:22:31,833 --> 01:22:33,083 Teño unha idea. 867 01:22:36,000 --> 01:22:38,875 - Podes agardar aquí? - Si, podo. 868 01:23:23,583 --> 01:23:25,083 {\an8}EXPLOSIVOS 869 01:23:28,583 --> 01:23:30,166 DINAMITA, PERIGO DE EXPLOSIÓN 870 01:23:52,166 --> 01:23:53,499 Onde están as pedras? 871 01:23:53,500 --> 01:23:55,457 Trituradora. 872 01:23:55,458 --> 01:23:57,791 Isto… Como carallo se acende isto? 873 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 Termodinámica, cabronaza. 874 01:26:22,708 --> 01:26:24,166 Vamos! 875 01:26:35,083 --> 01:26:36,291 Queres pelexa? 876 01:27:09,125 --> 01:27:10,083 Non! 877 01:27:16,083 --> 01:27:17,041 Non. 878 01:27:19,833 --> 01:27:20,750 Vamos! 879 01:27:43,125 --> 01:27:44,125 Respira, hostia! 880 01:27:46,583 --> 01:27:48,000 Toma tapafugas, cabrona. 881 01:28:17,958 --> 01:28:19,333 Si! 882 01:28:24,958 --> 01:28:26,166 Aguanta! 883 01:29:37,750 --> 01:29:39,291 Non me fodas. 884 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 Ata a fin. 885 01:31:54,375 --> 01:31:55,791 Ata a fin, irmán. 886 01:31:57,708 --> 01:31:59,665 Ei, hai máis feridos aquí! 887 01:31:59,666 --> 01:32:00,916 Vamos! 888 01:32:04,041 --> 01:32:05,958 Levantádeo! Vamos! 889 01:32:27,750 --> 01:32:29,000 Candidato. 890 01:32:31,125 --> 01:32:32,666 Só quedades vós? 891 01:32:38,791 --> 01:32:41,458 Sinto que non puideramos chegar antes. 892 01:32:42,458 --> 01:32:46,458 Acabamos de asegurar esta base. Perdemos a metade do batallón. 893 01:32:49,291 --> 01:32:50,500 Cantas hai? 894 01:32:51,250 --> 01:32:52,457 Unha chea delas. 895 01:32:52,458 --> 01:32:55,041 Neutralizamos a primeira vaga. 896 01:32:55,750 --> 01:32:58,916 Estámonos preparando para unha invasión global. 897 01:33:00,583 --> 01:33:04,249 {\an8}Hai 36 horas, o que a NASA cría que era un asteroide 898 01:33:04,250 --> 01:33:08,832 {\an8}dividiuse en innumerables cápsulas que caeron por todo o mundo. 899 01:33:08,833 --> 01:33:12,540 {\an8}Estas cápsulas transformáronse en máquinas mortais… 900 01:33:12,541 --> 01:33:13,915 Pupilas reactivas. 901 01:33:13,916 --> 01:33:16,540 …que atacaron cidades, civís e redes de defensa. 902 01:33:16,541 --> 01:33:20,207 Agora que os exércitos mundiais conseguiron conter a ameaza, 903 01:33:20,208 --> 01:33:22,749 as imaxes interestelares confirman o noso medo. 904 01:33:22,750 --> 01:33:23,665 Os dedos. 905 01:33:23,666 --> 01:33:26,582 Hai milleiros máis en camiño. 906 01:33:26,583 --> 01:33:29,915 {\an8}Estase a lanzar unha resposta global coordinada, 907 01:33:29,916 --> 01:33:34,332 {\an8}con forzas aliadas de aire, terra e mar. 908 01:33:34,333 --> 01:33:38,457 Non sabemos o que queren nin por que están aquí. 909 01:33:38,458 --> 01:33:40,165 Pero todas as nacións… 910 01:33:40,166 --> 01:33:41,082 Cabo. 911 01:33:41,083 --> 01:33:42,499 …están listas para a guerra. 912 01:33:42,500 --> 01:33:43,916 Xa pode pasar. 913 01:33:45,375 --> 01:33:48,874 A alianza militar global vai lanzar o primeiro contraataque. 914 01:33:48,875 --> 01:33:51,999 O único problema é que xa usamos todo o que tiñamos. 915 01:33:52,000 --> 01:33:53,707 Son duras de matar. 916 01:33:53,708 --> 01:33:55,707 Necesitamos saber 917 01:33:55,708 --> 01:33:59,250 como derribaches unha sen armas? 918 01:34:01,250 --> 01:34:03,041 Como dixo, sarxento maior, 919 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 toda máquina ten os seus límites. 920 01:34:07,833 --> 01:34:09,708 Este orificio de ventilación. 921 01:34:10,708 --> 01:34:12,416 É coma o radiador dun Humvee. 922 01:34:13,208 --> 01:34:15,500 Se se atoa, estrágase todo o sistema. 923 01:34:18,000 --> 01:34:20,040 Chama o Mando Central. 924 01:34:20,041 --> 01:34:22,374 Torres, xa o oíches. Mans á obra! 925 01:34:22,375 --> 01:34:23,416 Vou. 926 01:34:25,791 --> 01:34:28,291 Esa información salvará moitas vidas. 927 01:34:29,833 --> 01:34:31,833 Tiña razón, sarxento maior. 928 01:34:33,583 --> 01:34:34,708 Non estaba listo. 929 01:34:42,916 --> 01:34:44,083 Pero agora si. 930 01:34:47,208 --> 01:34:48,833 Benvido ao Rexemento. 931 01:34:53,208 --> 01:34:55,125 O teu irmán estaría orgulloso. 932 01:34:57,916 --> 01:35:00,541 Rangers, collede o equipo! Marchamos! Veña! 933 01:35:03,541 --> 01:35:07,041 Todos saben o que fixeches aí fóra. 934 01:35:07,875 --> 01:35:13,000 Se te ves capaz, fillo, seguro que lles virían ben unhas palabras túas. 935 01:35:15,458 --> 01:35:19,540 Os rangers imos ser a punta de lanza da Operación Escudo Global. 936 01:35:19,541 --> 01:35:24,540 Unirémonos a un exército a grande escala por aire, terra e mar. 937 01:35:24,541 --> 01:35:29,166 Os Black Hawks, escoltados por cazas F-35, deixaranvos ás aforas das cidades. 938 01:35:29,791 --> 01:35:34,666 A vosa misión é evacuar os civís e facer sitio para a artillería pesada. 939 01:35:35,500 --> 01:35:38,500 Este exército nunca se enfrontou a un inimigo así. 940 01:35:39,416 --> 01:35:41,083 Mais estaremos á altura. 941 01:35:57,125 --> 01:35:59,541 Sei como vos estaredes sentindo. 942 01:36:01,083 --> 01:36:02,000 Feridos. 943 01:36:03,833 --> 01:36:04,875 Cansos. 944 01:36:06,666 --> 01:36:08,083 Pode que ata asustados. 945 01:36:09,875 --> 01:36:12,500 Pero somos rangers. 946 01:36:13,666 --> 01:36:14,791 Loitamos xuntos. 947 01:36:16,708 --> 01:36:19,416 E loitamos polos que xa non están. 948 01:36:20,750 --> 01:36:22,208 Non nos achantamos. 949 01:36:23,791 --> 01:36:25,208 Non nos derrubamos. 950 01:36:26,416 --> 01:36:29,665 E abofé que non nos rendemos nunca. 951 01:36:29,666 --> 01:36:31,290 Abofé! 952 01:36:31,291 --> 01:36:33,040 Os rangers lideran o camiño! 953 01:36:33,041 --> 01:36:34,750 Ata a fin! 954 01:37:07,458 --> 01:37:12,165 Todas as unidades, informen. Aquí Fox 1, líder do grupo, iniciando a operación. 955 01:37:12,166 --> 01:37:13,624 Fox 2, listo. 956 01:37:13,625 --> 01:37:15,416 Fox 3, á espera. 957 01:37:28,708 --> 01:37:31,832 Escuadrón de Black Hawks, tedes luz verde. 958 01:37:31,833 --> 01:37:33,832 Os F-35 farán de escolta. 959 01:37:33,833 --> 01:37:36,374 A Operación Escudo Global está en marcha. 960 01:37:36,375 --> 01:37:38,208 Boa sorte, rangers. 961 01:37:39,791 --> 01:37:43,374 Fox 1, líder do grupo, con sete tripulantes a bordo. 962 01:37:43,375 --> 01:37:46,750 McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook. 963 01:37:51,291 --> 01:37:53,208 Alguén sabe o seu nome? 964 01:46:22,291 --> 01:46:27,291 Subtítulos: Noelia Surribas Díaz