1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:29,333 --> 00:01:32,707
Recibido, zapadores.
Ides saír da zona verde.
4
00:01:32,708 --> 00:01:35,624
O convoi
da 10ª División de Montaña quedou tirado.
5
00:01:35,625 --> 00:01:40,708
Os Espartanos están nun punto negro.
A comunicación é mala. Vixiade as costas.
6
00:02:07,750 --> 00:02:11,000
Quen foi o parvo rematado
que montou esta desfeita?
7
00:02:13,625 --> 00:02:15,915
Quen foi o badulaque que me insultou?
8
00:02:15,916 --> 00:02:18,499
Badulaque? Estragáchesme a mañá libre.
9
00:02:18,500 --> 00:02:21,083
- E que vas facer?
- Queres velo?
10
00:02:22,000 --> 00:02:24,666
Darche unha cotelada. Pilleite.
11
00:02:26,708 --> 00:02:29,875
- Coñécelo?
- A este? Non o vin na miña vida.
12
00:02:30,625 --> 00:02:33,458
Temos a mesma tatuaxe por casualidade.
13
00:02:35,916 --> 00:02:37,165
Ai, si?
14
00:02:37,166 --> 00:02:39,125
É o meu irmán maior, paspán.
15
00:02:39,625 --> 00:02:41,625
- Alégrome de verte.
- E eu.
16
00:02:46,250 --> 00:02:48,374
- Que fixo este sandeu?
- Nin idea.
17
00:02:48,375 --> 00:02:50,875
Tommy, esa educación. Cóllelle as cousas.
18
00:02:52,958 --> 00:02:57,916
Vouche explicar as leis da física,
xa que non as aprendiches en secundaria.
19
00:02:58,500 --> 00:03:00,624
Primeira lei da termodinámica:
20
00:03:00,625 --> 00:03:03,875
a enerxía non se crea nin se destrúe,
vai para algures.
21
00:03:04,375 --> 00:03:07,790
Andades botando tapafugas
e bloqueades a ventilación.
22
00:03:07,791 --> 00:03:11,249
A calor non sae,
a presión aumenta e o radiador estoupa.
23
00:03:11,250 --> 00:03:12,416
Oíchelo, Tommy?
24
00:03:13,625 --> 00:03:14,540
TAPAFUGAS
25
00:03:14,541 --> 00:03:16,082
Garda esa merda.
26
00:03:16,083 --> 00:03:17,790
Sei que fuches ti.
27
00:03:17,791 --> 00:03:19,750
Os mecánicos viñéronme co conto.
28
00:03:21,666 --> 00:03:23,415
Por que o fas?
29
00:03:23,416 --> 00:03:25,582
- Non che importa?
- Claro que si.
30
00:03:25,583 --> 00:03:30,207
Impórtame moito este carriño de golf
que se avaría cada cinco minutos.
31
00:03:30,208 --> 00:03:32,999
- Culpa túa.
- Deberiamos estar na fronte,
32
00:03:33,000 --> 00:03:35,250
derrubando portas. Para iso nos alistamos.
33
00:03:35,916 --> 00:03:39,249
Tanto "Non te rendas" e que fixemos?
Rendémonos.
34
00:03:39,250 --> 00:03:40,625
Pero de que falas?
35
00:03:41,208 --> 00:03:45,791
Falo do Programa de Selección
e Avaliación de Rangers.
36
00:03:47,416 --> 00:03:48,665
Veña, ho.
37
00:03:48,666 --> 00:03:50,499
- RASP?
- Si.
38
00:03:50,500 --> 00:03:51,583
Tío, leva a Tommy.
39
00:03:52,291 --> 00:03:54,416
Tommy? Non sabe nin deletrear "ranger".
40
00:03:55,166 --> 00:03:56,790
A admisión comeza en xuño.
41
00:03:56,791 --> 00:03:58,375
Vaiche bo o conto.
42
00:04:00,333 --> 00:04:04,040
Os rangers son a hostia de duros.
Eu son a hostia de vello.
43
00:04:04,041 --> 00:04:06,707
- Ti es a hostia de feo.
- Cumprimos os requisitos.
44
00:04:06,708 --> 00:04:10,708
Meu, se queres ser ranger, vai.
Non tes que pedirme permiso.
45
00:04:12,583 --> 00:04:14,750
Quero que o fagamos xuntos.
46
00:04:15,250 --> 00:04:17,000
Como prometemos.
47
00:04:18,083 --> 00:04:20,000
Meu, tiñamos 18 anos.
48
00:04:21,125 --> 00:04:23,165
Tamén queriamos unha banda de metal.
49
00:04:23,166 --> 00:04:25,499
Veña, ho. Imaxínao.
50
00:04:25,500 --> 00:04:29,040
Ti e mais eu,
coas nosas insignias de rangers.
51
00:04:29,041 --> 00:04:31,624
Correndo polo asfalto. Black Hawks.
52
00:04:31,625 --> 00:04:33,541
Os primeiros en pisar o terreo.
53
00:04:38,958 --> 00:04:42,000
- Si que soa ben.
- Si.
54
00:04:46,041 --> 00:04:48,333
Vale. Se ti vas, eu tamén.
55
00:04:49,291 --> 00:04:50,125
Promételo?
56
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
Sempre.
57
00:04:55,791 --> 00:04:57,041
Incrible.
58
00:04:58,000 --> 00:05:00,874
- Falta botarlle o refrixerante.
- Xa o fago eu.
59
00:05:00,875 --> 00:05:03,083
- Seguro?
- Si. Vaite.
60
00:05:05,666 --> 00:05:07,791
Cero probabilidades de que a cagues.
61
00:05:08,541 --> 00:05:10,624
Tom, éncheo.
62
00:05:10,625 --> 00:05:14,332
- Imos ser putos Rangers do Exército!
- Xa me arrepinto.
63
00:05:14,333 --> 00:05:17,749
Primeiro nivel, tío! Non te despides?
64
00:05:17,750 --> 00:05:20,457
Véxote mañá
cando volvas botarlle tapafugas.
65
00:05:20,458 --> 00:05:22,249
Imos ser rangers, tío!
66
00:05:22,250 --> 00:05:23,875
Fogo inimigo!
67
00:05:26,083 --> 00:05:28,082
Contacto!
68
00:05:28,083 --> 00:05:29,500
Bombardeo con morteiro!
69
00:05:31,750 --> 00:05:33,125
Corpo a terra!
70
00:05:36,166 --> 00:05:39,166
Vamos! Arriba!
71
00:06:46,416 --> 00:06:49,750
DOUS ANOS DESPOIS
72
00:06:51,500 --> 00:06:52,749
Cinco minutos.
73
00:06:52,750 --> 00:06:54,708
Preparade os macutos.
74
00:07:11,833 --> 00:07:13,583
75º REXEMENTO RANGER
75
00:07:14,875 --> 00:07:19,125
BASE DE ADESTRAMENTO RANGER, COLORADO
76
00:07:21,958 --> 00:07:25,499
Benvidos ao Programa de Selección
e Avaliación de Rangers.
77
00:07:25,500 --> 00:07:31,125
Todos os candidatos
ao pavillón de recrutamento de inmediato!
78
00:07:31,625 --> 00:07:34,290
- Vamos!
- Ides recibir unha bolsa.
79
00:07:34,291 --> 00:07:37,874
Poñede o voso nome,
documentación e rango dentro desa bolsa.
80
00:07:37,875 --> 00:07:42,749
Entregade todos os obxectos persoais:
xoias, teléfonos, carteiras, menciñas.
81
00:07:42,750 --> 00:07:44,582
Xa non tedes nome.
82
00:07:44,583 --> 00:07:45,790
Sodes un número!
83
00:07:45,791 --> 00:07:47,415
Agora es o número 44.
84
00:07:47,416 --> 00:07:48,375
Seguinte!
85
00:07:49,166 --> 00:07:51,166
Agora es o número 198.
86
00:07:52,208 --> 00:07:54,249
- 190.
- Si, señor.
87
00:07:54,250 --> 00:07:56,832
Ao ser E-6, designámoste xefe de equipo.
88
00:07:56,833 --> 00:07:59,165
- Indica se o aceptas.
- Si, sarxento.
89
00:07:59,166 --> 00:08:00,500
Agora es o número 7.
90
00:08:01,250 --> 00:08:02,957
Mira ti quen volveu.
91
00:08:02,958 --> 00:08:05,665
- Outra falta e volves fóra.
- Se mo permite…
92
00:08:05,666 --> 00:08:07,000
- Cala a boca.
- Si.
93
00:08:07,583 --> 00:08:10,124
Agora es o número 15. Seguinte!
94
00:08:10,125 --> 00:08:11,625
Agora es o número 111.
95
00:08:12,166 --> 00:08:13,625
Número 122.
96
00:08:14,375 --> 00:08:17,999
Cona! Catro solicitudes,
todas denegadas por razóns médicas.
97
00:08:18,000 --> 00:08:19,999
Acaba de cumprir a idade máxima.
98
00:08:20,000 --> 00:08:21,375
Tes algún plan B?
99
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
Non, sarxento.
100
00:08:25,250 --> 00:08:28,124
Ao ser E-6, designámoste xefe de equipo.
101
00:08:28,125 --> 00:08:29,499
Indica se o aceptas.
102
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
Prefiro que non.
103
00:08:32,250 --> 00:08:34,333
Dez minutos para a formación!
104
00:08:35,833 --> 00:08:37,041
Es o número 81.
105
00:08:38,125 --> 00:08:40,249
- Si, sarxento.
- Dez minutos!
106
00:08:40,250 --> 00:08:43,665
Os rangers son a punta de lanza
do Exército dos EUA.
107
00:08:43,666 --> 00:08:46,957
Somos os primeiros
en pisar o terreo. Sempre.
108
00:08:46,958 --> 00:08:51,040
{\an8}O futuro da nosa nación
e dos nosos aliados depende de nós.
109
00:08:51,041 --> 00:08:52,249
{\an8}Está claro?
110
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
Si, sarxento primeiro!
111
00:08:54,833 --> 00:08:56,790
Ides comezar as oito semanas
112
00:08:56,791 --> 00:08:59,665
do programa de selección
máis esixente do mundo.
113
00:08:59,666 --> 00:09:04,082
Non importa se servistes en combate
ou acabades de graduarvos.
114
00:09:04,083 --> 00:09:07,665
A vosa forza física, mental e emocional
115
00:09:07,666 --> 00:09:10,624
vaise levar ao límite e un pouco máis alá.
116
00:09:10,625 --> 00:09:14,499
Se, pola graza de Deus,
chegades á fase final,
117
00:09:14,500 --> 00:09:17,415
emprenderedes
unha misión simulada de 24 horas
118
00:09:17,416 --> 00:09:19,457
que chamamos a Marcha da Morte,
119
00:09:19,458 --> 00:09:22,916
que rematará ao cruzar esa liña de meta.
120
00:09:26,541 --> 00:09:32,374
Ao chegardes a ese punto, recibiredes
a vosa insignia de ranger, a boina,
121
00:09:32,375 --> 00:09:35,666
e formaredes parte
do réxime militar máis condecorado.
122
00:09:37,125 --> 00:09:39,208
Atención!
123
00:09:39,708 --> 00:09:41,207
Os rangers lideran o camiño!
124
00:09:41,208 --> 00:09:42,540
Ata a fin!
125
00:09:42,541 --> 00:09:44,124
Benvidos ao RASP!
126
00:09:44,125 --> 00:09:45,457
Veña, candidatos!
127
00:09:45,458 --> 00:09:46,833
Vamos!
128
00:09:47,666 --> 00:09:49,290
Demostrade o que valedes!
129
00:09:49,291 --> 00:09:51,332
Botádelle peito! Veña!
130
00:09:51,333 --> 00:09:54,082
Buscamos guerreiros de elite.
131
00:09:54,083 --> 00:09:56,332
Os mellores dos mellores.
132
00:09:56,333 --> 00:09:58,749
17, sae de aquí!
133
00:09:58,750 --> 00:10:01,915
Cada semana,
eliminaremos a quen non estea ao nivel.
134
00:10:01,916 --> 00:10:03,415
Acabamos de empezar!
135
00:10:03,416 --> 00:10:07,749
16, 27, 29, 53, un paso adiante.
136
00:10:07,750 --> 00:10:10,624
- Facede o macuto. Non seleccionados.
- Fóra.
137
00:10:10,625 --> 00:10:12,499
- Veña, 81!
- 38!
138
00:10:12,500 --> 00:10:13,333
Abaixo!
139
00:10:14,083 --> 00:10:15,082
Arriba!
140
00:10:15,083 --> 00:10:16,999
- Trinta e nove!
- Abaixo!
141
00:10:17,000 --> 00:10:17,915
Corenta!
142
00:10:17,916 --> 00:10:20,666
Se estades pensado en deixalo, facédeo xa.
143
00:10:25,958 --> 00:10:29,457
Benvidos á terceira semana:
o sacrificio do rabaño.
144
00:10:29,458 --> 00:10:31,624
Este rompeu, sacádeo de aquí!
145
00:10:31,625 --> 00:10:34,250
- Subide os pés!
- Que non vos avergoñe deixalo.
146
00:10:34,833 --> 00:10:36,582
A maioría ídelo facer.
147
00:10:36,583 --> 00:10:38,957
Seguro que tedes o que fai falla?
148
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
Os rangers guían o camiño!
149
00:10:41,791 --> 00:10:47,082
77, 84, 142, un paso adiante.
150
00:10:47,083 --> 00:10:49,125
{\an8}Non seleccionados. Facede o macuto.
151
00:10:53,750 --> 00:10:56,374
Levades catro semanas!
Quedan outras catro!
152
00:10:56,375 --> 00:10:57,707
Chegastes á metade.
153
00:10:57,708 --> 00:11:01,791
Pero se credes que vai ser máis doado,
estades equivocados!
154
00:11:05,416 --> 00:11:09,082
No réxime, teremos acceso
a información clasificada, ou?
155
00:11:09,083 --> 00:11:11,624
Terán que contarnos a verdade.
156
00:11:11,625 --> 00:11:15,832
Xa sabedes a que me refiro:
a Área 51, as aterraxes na lúa.
157
00:11:15,833 --> 00:11:18,040
E Tupac.
158
00:11:18,041 --> 00:11:19,415
Vaia parvada.
159
00:11:19,416 --> 00:11:23,041
Cres que che van dar
un sobre cheo de segredos coa insignia?
160
00:11:23,625 --> 00:11:25,915
- Home, claro.
- Non funciona así.
161
00:11:25,916 --> 00:11:28,165
E ti que sabes, 44?
162
00:11:28,166 --> 00:11:30,415
Estiven no Departamento de Defensa.
163
00:11:30,416 --> 00:11:33,707
A pregunta é:
¿por que temos rifles con balas de fogueo
164
00:11:33,708 --> 00:11:36,165
coa boa caza que debe de haber por aquí?
165
00:11:36,166 --> 00:11:37,290
Si.
166
00:11:37,291 --> 00:11:39,458
Porque lle disparariamos a 15.
167
00:11:41,125 --> 00:11:43,250
- Moi gracioso, Sete.
- Mira.
168
00:11:44,250 --> 00:11:45,500
Chega o primeiro.
169
00:11:46,916 --> 00:11:50,125
- Onde está o resto?
- Detrás de min, sarxento.
170
00:11:56,791 --> 00:11:58,165
Oe, acouga, Superman.
171
00:11:58,166 --> 00:12:00,166
Déixasnos quedar mal.
172
00:12:22,583 --> 00:12:25,082
Así me gusta.
173
00:12:25,083 --> 00:12:28,957
Temos moitos soldados de infantaría
eufóricos que saben disparar,
174
00:12:28,958 --> 00:12:32,624
pero quero que levante a man
quen estivese nunha operación.
175
00:12:32,625 --> 00:12:34,916
Onde serviches, 109?
176
00:12:35,416 --> 00:12:38,165
Fort Benning.
Instrución básica, avanzada e aérea.
177
00:12:38,166 --> 00:12:42,374
- Graduado con honores. Primeiro da clase.
- Operacións, non conachadas.
178
00:12:42,375 --> 00:12:44,040
E ti que, 60?
179
00:12:44,041 --> 00:12:46,374
19K, tripulante do M1 Abrams.
180
00:12:46,375 --> 00:12:48,290
Recoiro, un piloto de tanques.
181
00:12:48,291 --> 00:12:50,875
Se cadra podes aparcarme o Lamborghini.
182
00:12:51,666 --> 00:12:52,874
E ti que, 81?
183
00:12:52,875 --> 00:12:56,582
12 Bravo, enxeñeiro de combate,
213º Batallón de Apoio Loxístico.
184
00:12:56,583 --> 00:12:58,540
E a quen axudabades, zapador?
185
00:12:58,541 --> 00:12:59,625
Terceira Brigada.
186
00:13:00,333 --> 00:13:01,750
10ª División de Montaña.
187
00:13:02,458 --> 00:13:03,333
Espartanos.
188
00:13:09,916 --> 00:13:11,083
Ben.
189
00:13:14,000 --> 00:13:15,416
Imos ver como o facedes.
190
00:13:17,083 --> 00:13:18,375
Listos! Arriba!
191
00:13:19,666 --> 00:13:21,125
Listos! Arriba!
192
00:13:25,166 --> 00:13:28,457
- Que lle pasou?
- O 213 estáballe axudando a un convoi.
193
00:13:28,458 --> 00:13:30,958
Os talibáns liquidaron toda a unidade.
194
00:13:31,458 --> 00:13:32,999
Hostia.
195
00:13:33,000 --> 00:13:34,665
É el.
196
00:13:34,666 --> 00:13:37,125
- Seica lle deron unha Estrela de Prata.
- Que?
197
00:13:37,958 --> 00:13:38,957
Manda carallo.
198
00:13:38,958 --> 00:13:42,040
A NASA detectou
un obxecto interestelar xigante
199
00:13:42,041 --> 00:13:44,832
que parece vir
de fóra do noso sistema solar.
200
00:13:44,833 --> 00:13:46,415
Achegarase á Terra…
201
00:13:46,416 --> 00:13:48,832
Iso tamén é unha loiada da NASA?
202
00:13:48,833 --> 00:13:50,957
{\an8}Malia que pasará preto da Terra,
203
00:13:50,958 --> 00:13:53,207
{\an8}os expertos din que non hai perigo.
204
00:13:53,208 --> 00:13:54,166
Si.
205
00:13:57,000 --> 00:14:02,207
{\an8}146, 148, 149, un paso adiante!
206
00:14:02,208 --> 00:14:04,625
Facede o macuto. Non seleccionados.
207
00:14:08,083 --> 00:14:11,249
Dis que ese tipo
gañou unha puta Estrela de Prata?
208
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
Seica si.
209
00:14:13,166 --> 00:14:16,124
Din que carreou o irmán
durante 16 km ata a base.
210
00:14:16,125 --> 00:14:17,999
Como? O irmán de verdade?
211
00:14:18,000 --> 00:14:19,583
Foi o que oín.
212
00:14:20,708 --> 00:14:22,083
Oe, 81.
213
00:14:22,666 --> 00:14:25,625
- É certo o que pasou en Kandahar?
- 15.
214
00:14:26,208 --> 00:14:29,125
- Atende ao teu.
- Só quero saber se é un heroe.
215
00:14:30,000 --> 00:14:32,290
Quen carallo está falando no comedor?
216
00:14:32,291 --> 00:14:34,332
Non serías ti, 15?
217
00:14:34,333 --> 00:14:36,166
Queres ir fóra outra vez?
218
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
Fun eu, sarxento.
219
00:14:40,083 --> 00:14:40,999
E unha merda!
220
00:14:41,000 --> 00:14:44,541
Outra subida ao outeiro.
Dádelle as grazas a 15!
221
00:14:49,291 --> 00:14:51,540
44, por que estás aquí?
222
00:14:51,541 --> 00:14:53,290
Para loitar cos mellores!
223
00:14:53,291 --> 00:14:54,832
60, por que estás aquí?
224
00:14:54,833 --> 00:14:56,499
Para estar nunha unidade de elite!
225
00:14:56,500 --> 00:14:58,666
81, por que estás aquí?
226
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
Para cruzar a liña de meta.
227
00:15:02,708 --> 00:15:05,415
Isto non é só unha proba física.
228
00:15:05,416 --> 00:15:08,374
É unha proba mental e emocional.
229
00:15:08,375 --> 00:15:11,124
Se non dades controlado o que está dentro,
230
00:15:11,125 --> 00:15:13,750
non ides controlar o que está fóra.
231
00:15:31,416 --> 00:15:33,250
Descanso de 30 segundos!
232
00:15:47,125 --> 00:15:48,457
N.T.R.?
233
00:15:48,458 --> 00:15:50,291
Significa "Non te rendas"?
234
00:15:52,083 --> 00:15:53,333
Como o sabes?
235
00:15:55,541 --> 00:15:56,416
Casualidade.
236
00:15:57,083 --> 00:15:59,500
Veña, volvemos! Vamos!
237
00:16:00,083 --> 00:16:02,499
Andando, candidatos! Non é o recreo.
238
00:16:02,500 --> 00:16:05,166
Vamos, 15, móvete! Veña!
239
00:16:07,250 --> 00:16:08,125
Abrídea!
240
00:16:10,291 --> 00:16:11,291
Despexado!
241
00:16:11,875 --> 00:16:15,915
Esta é a sexta semana.
Ides facer rapel cun descensor en oito.
242
00:16:15,916 --> 00:16:18,291
Esta técnica salvaravos a vida.
243
00:16:19,875 --> 00:16:23,749
65, 48 e 143, un paso adiante.
244
00:16:23,750 --> 00:16:25,625
{\an8}Facede o macuto. Non seleccionados.
245
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
Vamos! Cubrídeme!
246
00:16:30,875 --> 00:16:32,374
Movédevos!
247
00:16:32,375 --> 00:16:33,291
Rápido!
248
00:16:33,875 --> 00:16:34,915
Cubride!
249
00:16:34,916 --> 00:16:35,999
Correde!
250
00:16:36,000 --> 00:16:37,832
Veña! Rápido!
251
00:16:37,833 --> 00:16:39,083
Movédevos!
252
00:16:40,416 --> 00:16:42,458
Fogo inimigo!
253
00:16:51,791 --> 00:16:54,958
Arriba, apampados!
Benvidos á semana final.
254
00:16:56,708 --> 00:16:59,207
Si!
255
00:16:59,208 --> 00:17:02,208
É un día glorioso
para converterse en ranger.
256
00:17:19,833 --> 00:17:22,082
57, fóra da miña piscina!
257
00:17:22,083 --> 00:17:24,708
- 15, fóra! 44, fóra!
- Merda!
258
00:17:32,916 --> 00:17:33,958
Estou aquí.
259
00:17:34,791 --> 00:17:37,750
Non me deixes!
260
00:17:40,083 --> 00:17:42,500
Non me deixes, por favor.
261
00:17:53,083 --> 00:17:54,333
Aguanta!
262
00:18:07,958 --> 00:18:11,208
Non me deixes. Estou contigo. Respira!
263
00:18:33,708 --> 00:18:34,791
Por Deus.
264
00:18:46,625 --> 00:18:49,333
Zapador, es oficialmente un puto tarado.
265
00:18:53,625 --> 00:18:55,915
É un lastre.
266
00:18:55,916 --> 00:18:58,125
Mándamo á oficina.
267
00:19:09,875 --> 00:19:14,499
O asteroide descuberto o mes pasado
segue confundindo os científicos
268
00:19:14,500 --> 00:19:17,915
xa que agora mostra signos
de fragmentación estrutural
269
00:19:17,916 --> 00:19:19,875
con anacos uniformes que se separan.
270
00:19:20,583 --> 00:19:24,624
Algúns expertos cren
que quizais nin sequera é un obxecto,
271
00:19:24,625 --> 00:19:28,291
senón un clúster
de corpos interestelares máis pequenos…
272
00:19:31,958 --> 00:19:33,208
Entra, candidato.
273
00:19:33,791 --> 00:19:36,041
A situación estase a vixiar de preto.
274
00:19:37,916 --> 00:19:40,624
Por desgraza,
o sarxento primeiro Torres e eu
275
00:19:40,625 --> 00:19:44,833
imos recomendar
que te retires con efecto inmediato.
276
00:19:45,416 --> 00:19:46,415
Acabouse.
277
00:19:46,416 --> 00:19:47,790
- Como di?
- Senta.
278
00:19:47,791 --> 00:19:50,541
- Por que motivo?
- Senta, soldado!
279
00:19:53,291 --> 00:19:55,499
Sarxento maior, non fallei ningunha proba.
280
00:19:55,500 --> 00:19:58,082
Non cuestionamos a túa forza física.
281
00:19:58,083 --> 00:20:01,000
O que nos preocupa
é o que che pasa pola cabeza.
282
00:20:02,333 --> 00:20:04,665
Os oficiais din que non dormes.
283
00:20:04,666 --> 00:20:07,749
E os candidatos
din que non te relacionas con eles.
284
00:20:07,750 --> 00:20:09,415
Dende o primeiro día,
285
00:20:09,416 --> 00:20:11,958
evitaches ser xefe de equipo.
286
00:20:12,583 --> 00:20:14,874
Non pareces un candidato estable.
287
00:20:14,875 --> 00:20:16,332
En absoluto.
288
00:20:16,333 --> 00:20:21,083
Normalmente, cando un soldado
pasa por toda a merda que pasaches ti,
289
00:20:21,666 --> 00:20:24,832
fan un descanso, repóñense,
290
00:20:24,833 --> 00:20:31,125
se cadra van a algunha sesión
de terapia grupal para veteranos.
291
00:20:33,958 --> 00:20:35,416
Pero ti non o fixeches.
292
00:20:36,708 --> 00:20:41,290
O que di no teu expediente é
que en canto te botaron fóra,
293
00:20:41,291 --> 00:20:43,415
solicitaches entrar no RASP.
294
00:20:43,416 --> 00:20:44,832
De feito, dende entón,
295
00:20:44,833 --> 00:20:50,250
o único que fixeches
foi solicitar entrar no RASP.
296
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
A que se debe iso?
297
00:20:55,125 --> 00:20:58,166
Só quero cruzar
esa liña de meta, sarxento maior.
298
00:21:01,208 --> 00:21:04,458
Esa liña de meta é unha liña de inicio.
299
00:21:08,250 --> 00:21:09,125
Fillo,
300
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
vou ser sincero contigo.
301
00:21:13,666 --> 00:21:17,040
Es un dos candidatos
máis prometedores que tivemos.
302
00:21:17,041 --> 00:21:20,916
E o sarxento Torres e mais eu
cremos que tes moito potencial.
303
00:21:21,750 --> 00:21:26,791
O certo é
que poderiamos botarte agora mesmo.
304
00:21:28,208 --> 00:21:30,291
Pero non habería volta atrás.
305
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
En lugar diso,
306
00:21:33,375 --> 00:21:34,499
o que teño aquí
307
00:21:34,500 --> 00:21:36,958
é un formulario de renuncia voluntaria.
308
00:21:37,875 --> 00:21:41,583
Quero que te fagas un favor
e que o asines.
309
00:21:44,000 --> 00:21:45,874
Es enxeñeiro.
310
00:21:45,875 --> 00:21:50,375
Sabes que ata as máquinas máis potentes
teñen os seus límites.
311
00:21:52,041 --> 00:21:54,583
E creo que ti chegaches ao teu.
312
00:22:10,375 --> 00:22:11,875
Se non lles importa…
313
00:22:15,750 --> 00:22:17,916
quixera prepararme para o desfile.
314
00:22:22,666 --> 00:22:25,291
Sae da miña oficina cagando hostias.
315
00:22:36,333 --> 00:22:38,250
Que queres facer con el?
316
00:22:42,916 --> 00:22:46,958
38, 44, 57,
317
00:22:47,958 --> 00:22:49,000
60,
318
00:22:49,500 --> 00:22:51,457
81,
319
00:22:51,458 --> 00:22:56,958
96, 109, 111, un paso adiante.
320
00:22:59,875 --> 00:23:02,749
Todos aqueles
que non destes un paso adiante,
321
00:23:02,750 --> 00:23:05,291
facede o macuto.
Non estades seleccionados.
322
00:23:10,750 --> 00:23:14,415
Os que destes un paso,
parabéns. Pasastes á rolda final.
323
00:23:14,416 --> 00:23:17,707
Tedes 30 minutos
para prepararvos para a proba final.
324
00:23:17,708 --> 00:23:20,457
Veremos se tedes
o necesario para ser rangers.
325
00:23:20,458 --> 00:23:23,374
- Podedes retirarvos.
- Caralludo, meu!
326
00:23:23,375 --> 00:23:24,291
Toma!
327
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
Toma!
328
00:23:34,500 --> 00:23:36,625
Atendede. Esta é a situación.
329
00:23:37,208 --> 00:23:40,707
Temos unha aeronave clasificada
abatida en terreo inimigo.
330
00:23:40,708 --> 00:23:43,457
O labor dos rangers é
recoñecemento e rescate.
331
00:23:43,458 --> 00:23:47,624
Dous Black Hawks levaranvos
ao punto de aterraxe en terreo inimigo.
332
00:23:47,625 --> 00:23:50,665
Debedes movervos
cara á posición da aeronave caída.
333
00:23:50,666 --> 00:23:54,499
Debedes destruír a aeronave
para que non caia en mans inimigas.
334
00:23:54,500 --> 00:23:56,083
Darémosvos explosivos C-4.
335
00:23:56,916 --> 00:24:01,499
Logo buscaredes a vila dos rebeldes
onde o piloto da aeronave caída
336
00:24:01,500 --> 00:24:03,290
está retido como prisioneiro.
337
00:24:03,291 --> 00:24:08,082
O perímetro estará vixiado
con seguridade en 360 graos.
338
00:24:08,083 --> 00:24:11,790
Os rifles teñen balas de fogueo,
así que non podedes disparar.
339
00:24:11,791 --> 00:24:15,165
Pero ollo: os oficiais
pódenvos emboscar de súpeto.
340
00:24:15,166 --> 00:24:17,540
O voso pelotón terá unha única radio
341
00:24:17,541 --> 00:24:19,749
que vos irá informando da situación.
342
00:24:19,750 --> 00:24:21,875
Á parte diso, estades sós.
343
00:24:22,458 --> 00:24:23,708
Xefe de equipo Sete,
344
00:24:24,666 --> 00:24:26,665
vas ser o segundo ao mando.
345
00:24:26,666 --> 00:24:28,833
O voso novo xefe de equipo vai ser
346
00:24:29,750 --> 00:24:30,625
81.
347
00:24:34,875 --> 00:24:37,375
Xenial. O da liña de meta.
348
00:24:37,958 --> 00:24:42,915
Traeredes o piloto ao campamento base e
cruzaredes a liña de meta antes das 19:00.
349
00:24:42,916 --> 00:24:46,958
Se nalgún momento do exercicio
caedes nunha emboscada,
350
00:24:48,000 --> 00:24:50,666
a misión rematará e será un suspenso.
351
00:24:52,208 --> 00:24:54,874
No caso de que crucedes a liña,
352
00:24:54,875 --> 00:25:01,624
{\an8}eu persoalmente vos outorgarei a insignia
do Rexemento Ranger do Exército dos EUA.
353
00:25:01,625 --> 00:25:03,791
Benvidos á Marcha da Morte.
354
00:25:14,541 --> 00:25:17,000
Segues pensando que é boa idea?
355
00:25:17,583 --> 00:25:21,333
Se quere ser ranger,
ten que saber liderar.
356
00:25:23,666 --> 00:25:26,250
Ghost 1 e 2, autorizados para despegar.
357
00:25:28,125 --> 00:25:31,165
- Ghost 1, despegando.
- Recibido. Ghost 2, despegando.
358
00:25:31,166 --> 00:25:32,958
Imos pegados ás vosas costas.
359
00:25:40,208 --> 00:25:43,958
Pasando Anxos 2.
Nivelando a 450 m sobre o terreo.
360
00:25:44,791 --> 00:25:46,750
Recibido. Axustando altitude.
361
00:25:52,875 --> 00:25:56,290
Canto disto cres que pateamos
nas últimas oito semanas?
362
00:25:56,291 --> 00:25:58,833
Todo agás o que queira que sexa iso.
363
00:26:00,125 --> 00:26:01,290
Canteira privada.
364
00:26:01,291 --> 00:26:04,416
Se pasades por aí, é que vos desviastes.
365
00:26:18,041 --> 00:26:19,458
Trinta segundos.
366
00:26:22,958 --> 00:26:25,208
Visualizamos o punto de aterraxe.
367
00:26:31,458 --> 00:26:33,207
Cordas!
368
00:26:33,208 --> 00:26:36,375
Cordas despregadas! Luz verde! Abaixo!
369
00:26:45,625 --> 00:26:48,540
Chalk 1 abaixo.
Ghost 1 subindo e cambiando a defensa.
370
00:26:48,541 --> 00:26:50,541
Vamos!
371
00:26:55,291 --> 00:26:58,208
Medio equipo abaixo. Últimos en camiño.
372
00:27:02,791 --> 00:27:05,166
Moi ben, imos alá!
373
00:27:07,708 --> 00:27:09,665
Ghost 2 ao comandante de terra.
374
00:27:09,666 --> 00:27:12,332
Aterraxe completa.
Marcha da Morte iniciada.
375
00:27:12,333 --> 00:27:15,458
Repito: Marcha da Morte iniciada.
376
00:27:22,083 --> 00:27:24,041
57, onde estamos?
377
00:27:29,541 --> 00:27:33,041
O obxectivo está nesa dirección,
a 20 klicks ao oeste.
378
00:27:36,750 --> 00:27:37,666
Vale.
379
00:27:38,458 --> 00:27:41,249
Temos 23 horas, 59 minutos e 30 segundos
380
00:27:41,250 --> 00:27:42,708
para cruzar a meta.
381
00:27:44,666 --> 00:27:45,708
Algunha pregunta?
382
00:27:50,375 --> 00:27:52,625
Tío, un discurso incrible, en serio.
383
00:27:53,583 --> 00:27:56,000
Igualiño que en Braveheart. Foi…
384
00:27:56,666 --> 00:27:57,957
moi inspirador.
385
00:27:57,958 --> 00:27:59,583
Podo dicir algo?
386
00:28:03,708 --> 00:28:05,916
Todos estamos aquí por un motivo.
387
00:28:06,708 --> 00:28:08,083
Nunca nos rendemos.
388
00:28:08,750 --> 00:28:11,166
É un orgullo coñecervos a todos.
389
00:28:11,958 --> 00:28:12,875
Incluso a ti, 15.
390
00:28:14,125 --> 00:28:15,916
Imos mirar uns polos outros.
391
00:28:16,500 --> 00:28:19,250
Imos cruzar a meta
e recibir as insignias xuntos.
392
00:28:20,000 --> 00:28:22,749
- Os rangers lideran o camiño.
- Ata a fin!
393
00:28:22,750 --> 00:28:24,041
Moi ben.
394
00:28:25,166 --> 00:28:26,208
Tócache.
395
00:28:32,125 --> 00:28:33,291
Seguídeme.
396
00:29:15,750 --> 00:29:19,416
Hotel-9, aquí Victor-6.
Pasamos a fase liña vermella. Cambio.
397
00:29:20,666 --> 00:29:23,290
Recibido, Victor-6.
Fase liña vermella superada.
398
00:29:23,291 --> 00:29:25,916
Avanzamos bastante.
Viríanos ben un descanso.
399
00:29:27,416 --> 00:29:30,749
Se os oficiais nos sorprenden,
será á beira do río.
400
00:29:30,750 --> 00:29:34,166
Se descansamos agora
estaremos frescos para a emboscada.
401
00:29:35,916 --> 00:29:37,083
Vinte minutos.
402
00:29:39,541 --> 00:29:41,041
Ei, escoitade todos.
403
00:29:41,583 --> 00:29:43,166
Descanso de 20 minutos.
404
00:29:44,458 --> 00:29:47,708
- Hai que dar co obxectivo ao amencer.
- Quen fai garda?
405
00:29:48,208 --> 00:29:49,166
Eu.
406
00:29:53,166 --> 00:29:54,458
Oe, 81.
407
00:29:55,708 --> 00:29:57,458
Quería falar contigo, meu.
408
00:29:58,666 --> 00:30:00,208
É sobre a misión?
409
00:30:01,416 --> 00:30:04,124
Non, é… algo persoal.
410
00:30:04,125 --> 00:30:05,375
Non me interesa.
411
00:30:10,750 --> 00:30:11,666
De acordo, meu.
412
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
De acordo.
413
00:30:41,541 --> 00:30:44,207
- Hostia!
- Que carallo foi iso?
414
00:30:44,208 --> 00:30:45,582
Artillería, colega.
415
00:30:45,583 --> 00:30:47,874
Os oficiais pilláronnos durmindo.
416
00:30:47,875 --> 00:30:49,708
Así que nos están mirando, eh?
417
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
Collede as cousas.
418
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
Continuamos.
419
00:31:08,333 --> 00:31:09,541
Ves algo?
420
00:31:10,041 --> 00:31:11,333
Estou niso.
421
00:31:12,875 --> 00:31:14,125
A medio klick.
422
00:31:19,041 --> 00:31:21,874
Si que se esmeraron cos efectos especiais.
423
00:31:21,875 --> 00:31:23,749
Sen dúbida parece clasificado.
424
00:31:23,750 --> 00:31:26,457
Creo que van tentar atacarnos río arriba.
425
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
Si.
426
00:31:28,666 --> 00:31:29,749
Seguro.
427
00:31:29,750 --> 00:31:32,624
111, comunica a nosa posición.
428
00:31:32,625 --> 00:31:36,083
Hotel-9, aquí Victor-6.
Estamos preto do obxectivo. Cambio.
429
00:31:36,583 --> 00:31:37,874
Este é o plan.
430
00:31:37,875 --> 00:31:40,249
Hotel-9, aquí Victor-6.
Estamos preto do obxectivo.
431
00:31:40,250 --> 00:31:43,416
Os de explosivos detonarán as cargas
a unha distancia segura.
432
00:31:43,916 --> 00:31:46,832
Atraerá os oficiais.
Preparádevos para contraatacar.
433
00:31:46,833 --> 00:31:48,874
Vós vixiade, vós ide río abaixo.
434
00:31:48,875 --> 00:31:50,374
O resto imos río arriba.
435
00:31:50,375 --> 00:31:51,790
Ei, agarda.
436
00:31:51,791 --> 00:31:53,375
Que pasa, 57?
437
00:31:54,083 --> 00:31:55,707
Segundo as coordenadas,
438
00:31:55,708 --> 00:31:58,874
o obxectivo desprazouse
varios centos de metros.
439
00:31:58,875 --> 00:32:01,708
Se cadra é o meu compás,
fai cousas raras, pero…
440
00:32:04,125 --> 00:32:06,583
A radio non vai. Non teño sinal.
441
00:32:07,083 --> 00:32:09,375
Só recibo unhas interferencias raras.
442
00:32:13,291 --> 00:32:14,915
Pode que cortasen a radio.
443
00:32:14,916 --> 00:32:17,165
Unha última putada?
444
00:32:17,166 --> 00:32:18,500
E que facemos?
445
00:32:19,500 --> 00:32:20,791
Estade alerta.
446
00:32:22,166 --> 00:32:24,375
Poden emboscarnos a calquera hora.
447
00:33:23,625 --> 00:33:26,708
Veña, ho. Onde estades, oficiais?
448
00:33:50,708 --> 00:33:53,333
44, cúbreme.
449
00:34:01,083 --> 00:34:03,375
Onde carallo vai agora?
450
00:34:05,416 --> 00:34:06,957
Poden ser os oficiais.
451
00:34:06,958 --> 00:34:08,625
81 vai inspeccionar.
452
00:34:42,041 --> 00:34:43,625
A cuberto!
453
00:34:56,166 --> 00:34:57,000
Pero que demo?
454
00:35:06,750 --> 00:35:08,333
Non deixou nin un rabuño.
455
00:35:34,750 --> 00:35:35,791
Hostia puta.
456
00:35:56,875 --> 00:35:58,291
Que cona é iso?
457
00:36:12,333 --> 00:36:13,375
Retirada!
458
00:36:20,750 --> 00:36:22,083
60!
459
00:36:35,250 --> 00:36:36,083
Corre!
460
00:36:49,000 --> 00:36:51,165
- Saíde de aí!
- Vamos!
461
00:36:51,166 --> 00:36:52,375
Rápido!
462
00:36:53,500 --> 00:36:55,541
Cristo bendito!
463
00:37:02,791 --> 00:37:04,125
Que carallo é iso?
464
00:37:08,416 --> 00:37:09,915
Merda.
465
00:37:09,916 --> 00:37:10,833
Ao chan!
466
00:38:33,250 --> 00:38:35,666
Merda!
467
00:38:40,000 --> 00:38:41,041
Érguete, 96.
468
00:38:44,375 --> 00:38:47,208
Tes que aguantar. Es capaz?
469
00:38:51,833 --> 00:38:53,000
Necesito axuda!
470
00:38:56,125 --> 00:38:57,166
Meu Deus!
471
00:38:58,958 --> 00:39:00,415
Ei, non o toques.
472
00:39:00,416 --> 00:39:02,999
Voute levantar á de tres, vale?
473
00:39:03,000 --> 00:39:04,040
Un,
474
00:39:04,041 --> 00:39:05,708
dous, tres.
475
00:39:13,291 --> 00:39:14,541
Colle a botica.
476
00:39:16,583 --> 00:39:17,875
Mantén a presión.
477
00:39:18,375 --> 00:39:20,791
Hostia. Pinta moi mal, tío.
478
00:39:21,750 --> 00:39:23,291
- Respira.
- Non…
479
00:39:24,833 --> 00:39:25,790
Estamos expostos.
480
00:39:25,791 --> 00:39:28,458
- Estou fodido.
- Estás ben. Teño que moverte.
481
00:39:32,291 --> 00:39:34,582
- Merda!
- Que cona pasou?
482
00:39:34,583 --> 00:39:38,499
- Faille un torniquete!
- 15, non deixa de sangrar.
483
00:39:38,500 --> 00:39:41,207
- Que hostia era esa cousa?
- Non o sei.
484
00:39:41,208 --> 00:39:43,665
- Disparábanos a todos.
- Cago en diola.
485
00:39:43,666 --> 00:39:45,082
- Listo.
- Onde está 60?
486
00:39:45,083 --> 00:39:48,249
Caeu ao río. 13 quedou frito.
487
00:39:48,250 --> 00:39:51,332
- E o equipo de explosivos?
- Mortos, tío!
488
00:39:51,333 --> 00:39:53,332
Xa o fago eu. Quita esa gasa.
489
00:39:53,333 --> 00:39:55,499
Non te me durmas, 57.
490
00:39:55,500 --> 00:39:56,665
Aguanta.
491
00:39:56,666 --> 00:39:59,415
Agarda. Onde está 72?
492
00:39:59,416 --> 00:40:03,416
Estaba ao meu carón no outeiro.
E 111? Ten a radio.
493
00:40:05,125 --> 00:40:06,874
Hai que comunicarse.
494
00:40:06,875 --> 00:40:08,708
- Necesitamos a radio.
- Vou eu.
495
00:40:10,041 --> 00:40:12,541
Aguanta, 57. Queda na luz, irmán.
496
00:40:59,416 --> 00:41:00,250
111.
497
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
Non, por favor.
498
00:41:38,625 --> 00:41:39,790
Por favor.
499
00:41:39,791 --> 00:41:41,624
Non, por favor.
500
00:41:41,625 --> 00:41:42,916
Non!
501
00:41:59,791 --> 00:42:02,165
Mírame. 57, mírame!
502
00:42:02,166 --> 00:42:04,083
- Aguanta, irmán.
- Mírame.
503
00:42:04,625 --> 00:42:06,166
- Así.
- 57.
504
00:42:07,416 --> 00:42:08,541
Non pasa nada.
505
00:42:09,875 --> 00:42:12,041
57…
506
00:42:21,250 --> 00:42:22,166
Finou.
507
00:42:32,375 --> 00:42:33,500
Hai que marchar!
508
00:42:37,041 --> 00:42:39,749
- 57 está morto.
- Se non bulimos, nós tamén.
509
00:42:39,750 --> 00:42:42,125
- Atopaches a 72?
- Morto.
510
00:42:42,625 --> 00:42:44,665
E 111 e a radio?
511
00:42:44,666 --> 00:42:46,125
Os dous desfeitos.
512
00:42:46,666 --> 00:42:48,165
Esa cousa vén por nós.
513
00:42:48,166 --> 00:42:49,415
Que hostia é?
514
00:42:49,416 --> 00:42:51,582
Non o sei, pero móvese.
515
00:42:51,583 --> 00:42:54,207
- Móvese?
- Estanos seguindo o rastro.
516
00:42:54,208 --> 00:42:56,582
Deixade as armas. Collede as cordas.
517
00:42:56,583 --> 00:42:57,958
Hai que saír do cantil.
518
00:42:59,291 --> 00:43:01,874
Escoitade o voso xefe. Vamos!
519
00:43:01,875 --> 00:43:02,750
Dáme a corda.
520
00:43:04,625 --> 00:43:06,000
Cólloo eu. Amárrate.
521
00:43:11,166 --> 00:43:12,208
Deixa iso.
522
00:43:13,875 --> 00:43:14,708
Moi ben.
523
00:43:40,708 --> 00:43:42,624
81, baixo eu a Sete.
524
00:43:42,625 --> 00:43:44,125
Ti vixíao mentres baixa.
525
00:43:50,583 --> 00:43:52,082
Colócate.
526
00:43:52,083 --> 00:43:53,750
- Vémonos abaixo.
- Si.
527
00:43:57,208 --> 00:43:59,875
- Ímolo conseguir, non si?
- Imos ben, colega.
528
00:44:00,458 --> 00:44:02,833
Amodo. Estou baixando. Ti vés detrás.
529
00:44:12,000 --> 00:44:13,250
Veña.
530
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Sigue!
531
00:44:18,666 --> 00:44:20,166
Sigue!
532
00:44:25,791 --> 00:44:26,791
Bulide!
533
00:44:33,333 --> 00:44:34,833
Merda.
534
00:45:54,833 --> 00:45:55,916
Correde!
535
00:46:00,000 --> 00:46:00,833
Correde!
536
00:46:16,833 --> 00:46:18,166
Fogo inimigo!
537
00:46:27,833 --> 00:46:28,750
Arriba!
538
00:46:32,750 --> 00:46:33,708
Cólleo!
539
00:46:51,083 --> 00:46:53,208
Acouga. Necesitamos descansar.
540
00:46:54,625 --> 00:46:56,375
81, temos que parar.
541
00:46:57,916 --> 00:46:59,708
81, necesitamos parar!
542
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Vale, póusao.
543
00:47:08,000 --> 00:47:09,708
Non nos sigue, non?
544
00:47:12,125 --> 00:47:13,624
Bota un ollo ás seis.
545
00:47:13,625 --> 00:47:16,125
- Teño que mirarlle a perna.
- É seguro?
546
00:47:17,125 --> 00:47:18,958
Que puta merda está pasando?
547
00:47:19,666 --> 00:47:22,582
Ha ser unha proba con armas experimentais.
548
00:47:22,583 --> 00:47:24,707
É unha trampa. Somos cobaias.
549
00:47:24,708 --> 00:47:27,832
- Non digas burradas.
- Poden ser rusos ou chinos.
550
00:47:27,833 --> 00:47:30,499
Os rusos
non poden financiar esa tecnoloxía.
551
00:47:30,500 --> 00:47:31,916
E os chinos cópiannos.
552
00:47:38,541 --> 00:47:41,083
Tranquilo. Estamos ben. Telo controlado.
553
00:47:42,791 --> 00:47:44,166
Tranquilo.
554
00:47:48,875 --> 00:47:50,791
- Quen ten morfina?
- Eu.
555
00:47:51,375 --> 00:47:52,415
Padiola?
556
00:47:52,416 --> 00:47:54,125
- Afirmativo.
- Sácaa.
557
00:47:55,500 --> 00:47:56,666
15, busca un pau.
558
00:47:57,625 --> 00:48:01,457
Os viais de morfina escacharon.
Debeu ser na caída.
559
00:48:01,458 --> 00:48:03,000
Cago en todo!
560
00:48:03,958 --> 00:48:05,291
Dálle.
561
00:48:06,416 --> 00:48:07,458
Veña.
562
00:48:08,291 --> 00:48:09,125
Dálle.
563
00:48:10,833 --> 00:48:12,708
- Merda.
- Vale.
564
00:48:15,958 --> 00:48:17,541
Tres, dous…
565
00:48:26,291 --> 00:48:27,749
Que lle pasou?
566
00:48:27,750 --> 00:48:28,749
Morreu?
567
00:48:28,750 --> 00:48:30,833
Esvaeceu pola dor. Padiola.
568
00:48:31,750 --> 00:48:33,999
Pero que diaño era iso?
569
00:48:34,000 --> 00:48:38,332
- Dígovos que é algunha historia de DARPA.
- Para xa coas conspiracións.
570
00:48:38,333 --> 00:48:40,290
O Dpto. de Defensa non faría iso.
571
00:48:40,291 --> 00:48:42,207
¿E por que nos mandaron ir
572
00:48:42,208 --> 00:48:47,249
xusto a onde estaba ese puto robot xigante
só con balas de fogueo?
573
00:48:47,250 --> 00:48:48,791
Non era o noso obxectivo.
574
00:48:50,333 --> 00:48:53,082
57 tiña razón. As coordenadas estaban mal.
575
00:48:53,083 --> 00:48:56,415
Sexa o que sexa iso,
ten algún tipo de campo magnético
576
00:48:56,416 --> 00:48:58,999
que, a pouca distancia,
interfire nos compases.
577
00:48:59,000 --> 00:49:00,665
O meu compás tamén toleou.
578
00:49:00,666 --> 00:49:02,624
- E o noso obxectivo?
- Eu vino.
579
00:49:02,625 --> 00:49:03,791
Un jet vello.
580
00:49:04,666 --> 00:49:06,541
- Hai que seguir.
- A onde?
581
00:49:07,041 --> 00:49:08,415
A vila.
582
00:49:08,416 --> 00:49:09,915
A oito klicks ao oeste.
583
00:49:09,916 --> 00:49:12,125
Levade só equipo médico e de mobilidade.
584
00:49:12,958 --> 00:49:14,791
É broma? Queres cruzar iso?
585
00:49:15,750 --> 00:49:18,332
Sinto dicircho, pero mira derredor.
586
00:49:18,333 --> 00:49:21,249
Non hai Marcha da Morte nin RASP nin meta.
587
00:49:21,250 --> 00:49:22,707
Non me digas.
588
00:49:22,708 --> 00:49:24,833
Nin radio nin bengalas nin armas.
589
00:49:25,333 --> 00:49:27,000
Os oficiais son a única axuda.
590
00:49:27,750 --> 00:49:29,333
Levaremos a Sete por quendas.
591
00:49:30,500 --> 00:49:33,041
Agás que queiras agardar
a que se desangre.
592
00:49:36,375 --> 00:49:37,458
Axúdame a levalo.
593
00:50:08,250 --> 00:50:10,250
Cruzar aquí é demasiado perigoso.
594
00:50:10,916 --> 00:50:12,874
Por que non imos máis abaixo?
595
00:50:12,875 --> 00:50:16,125
Non, os rápidos son peores alí abaixo.
596
00:50:17,583 --> 00:50:19,666
A mellor opción é cruzar aquí.
597
00:50:21,208 --> 00:50:23,624
Agarda. E como o imos facer?
598
00:50:23,625 --> 00:50:25,790
Coas cordas. Faremos unha tirolesa.
599
00:50:25,791 --> 00:50:27,540
Somos catro, catro cordas.
600
00:50:27,541 --> 00:50:29,749
Ata dúas para cruzar e tira de Sete.
601
00:50:29,750 --> 00:50:31,583
Merda. Eu non teño corda.
602
00:50:32,666 --> 00:50:34,000
Tíñaa 96.
603
00:50:34,500 --> 00:50:36,916
Alguén terá que ir con Sete.
604
00:50:37,875 --> 00:50:39,040
Vou eu.
605
00:50:39,041 --> 00:50:41,833
- Como imos pasar a corda?
- Vós non.
606
00:50:42,708 --> 00:50:43,583
Eu.
607
00:50:44,291 --> 00:50:48,416
44, colle as cordas e sígueme.
109, vixía isto.
608
00:51:00,583 --> 00:51:02,291
Vou saltar a contracorrente.
609
00:51:02,875 --> 00:51:04,957
Vaime levar rápido. Solta corda.
610
00:51:04,958 --> 00:51:07,165
Se se tensa, vaime tragar.
611
00:51:07,166 --> 00:51:08,165
Entendido?
612
00:51:08,166 --> 00:51:10,250
Vai con tino, ha estar moi fría.
613
00:51:52,333 --> 00:51:53,625
Veña.
614
00:52:04,291 --> 00:52:05,250
Mirade, saíu!
615
00:52:05,833 --> 00:52:07,416
Saíu! Conseguiuno!
616
00:52:09,041 --> 00:52:09,875
Hostia.
617
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
Coidado.
618
00:52:23,375 --> 00:52:25,416
Voute levar ao outro lado, irmán.
619
00:52:26,000 --> 00:52:28,083
Ti aguanta. Estou contigo.
620
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
Listo! 81 xa amarrou a corda!
621
00:52:42,208 --> 00:52:43,875
Listos? Turrade!
622
00:53:03,333 --> 00:53:04,374
Coidado.
623
00:53:04,375 --> 00:53:05,665
Estou suxeito.
624
00:53:05,666 --> 00:53:07,083
Vou cruzar.
625
00:53:08,750 --> 00:53:11,541
Amodo, irmán. Ti podes, 15.
626
00:53:50,250 --> 00:53:51,458
Quedou atascado!
627
00:54:10,708 --> 00:54:11,833
Veña.
628
00:54:18,250 --> 00:54:19,083
Merda!
629
00:54:21,625 --> 00:54:22,915
Tensade a corda!
630
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Vamos.
631
00:54:30,708 --> 00:54:33,000
Vai.
632
00:54:39,500 --> 00:54:41,000
Axuda!
633
00:54:41,958 --> 00:54:42,958
Merda!
634
00:54:45,500 --> 00:54:46,916
Xa vou!
635
00:54:50,375 --> 00:54:51,333
Xa te teño!
636
00:54:53,958 --> 00:54:54,874
Súbeo!
637
00:54:54,875 --> 00:54:55,915
Xa o teño!
638
00:54:55,916 --> 00:54:57,083
- Súbeo!
- Vamos!
639
00:55:26,416 --> 00:55:28,000
Cristo, o meu Salvador.
640
00:55:37,500 --> 00:55:38,416
Meu Deus!
641
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
- Merda!
- Ai, Deus!
642
00:56:51,500 --> 00:56:52,333
Sete!
643
00:57:11,875 --> 00:57:13,750
Xa te teño!
644
00:57:18,708 --> 00:57:19,541
Coidado!
645
00:57:25,083 --> 00:57:26,375
Fervenza!
646
00:57:27,000 --> 00:57:28,499
Fervenza!
647
00:57:28,500 --> 00:57:29,583
Que?
648
00:57:30,583 --> 00:57:31,750
Fervenza!
649
00:58:32,500 --> 00:58:34,499
81!
650
00:58:34,500 --> 00:58:36,833
Xa te teño! Vamos!
651
00:58:42,458 --> 00:58:44,708
Está vivo. Sete está vivo.
652
00:58:48,500 --> 00:58:49,833
Xa está, 81.
653
00:58:51,083 --> 00:58:52,583
Pódelo soltar.
654
00:58:53,291 --> 00:58:54,957
Salváchelo, meu.
655
00:58:54,958 --> 00:58:56,499
Mi madriña, 60.
656
00:58:56,500 --> 00:58:59,249
Como chegaches aquí?
Pensamos que morreras.
657
00:58:59,250 --> 00:59:02,207
Cando a cousa atacou,
saín disparado aos rápidos.
658
00:59:02,208 --> 00:59:03,957
Cando conseguín coller aire,
659
00:59:03,958 --> 00:59:07,416
xa ía tan lonxe río abaixo
que non sabía onde estaba.
660
00:59:08,000 --> 00:59:09,791
Crin que morrerades todos.
661
00:59:11,500 --> 00:59:12,749
Fun cara ao oeste.
662
00:59:12,750 --> 00:59:14,832
Logo vinvos caer pola fervenza.
663
00:59:14,833 --> 00:59:16,749
Topaches os oficiais?
664
00:59:16,750 --> 00:59:19,624
Non, pero vin
o plan da misión na súa oficina.
665
00:59:19,625 --> 00:59:22,875
Só tiñan programados
fogos artificiais e trampas.
666
00:59:25,500 --> 00:59:26,791
Estás ben, colega?
667
00:59:27,958 --> 00:59:29,249
Cara a onde imos?
668
00:59:29,250 --> 00:59:30,624
Á vila.
669
00:59:30,625 --> 00:59:32,415
A canto estamos?
670
00:59:32,416 --> 00:59:34,125
O río levounos ao leste.
671
00:59:34,791 --> 00:59:38,291
Diría que está a 6 klicks
nesa dirección, pasando o outeiro.
672
00:59:39,416 --> 00:59:40,916
Semella correcto.
673
00:59:47,000 --> 00:59:48,583
Andando.
674
01:00:02,041 --> 01:00:03,041
Podes andar?
675
01:00:05,458 --> 01:00:06,333
Si.
676
01:00:06,833 --> 01:00:08,875
Pois móvete ou vas morrer aquí.
677
01:00:11,000 --> 01:00:12,583
Axúdame con Sete.
678
01:00:56,250 --> 01:00:57,332
Que pasa?
679
01:00:57,333 --> 01:00:58,750
Hai unha trampa.
680
01:01:03,125 --> 01:01:04,416
Han estar preto.
681
01:01:04,916 --> 01:01:06,625
Vai conectada a unha bengala.
682
01:01:07,333 --> 01:01:09,582
É para vixiar o perímetro.
683
01:01:09,583 --> 01:01:11,666
É a primeira de tres fases.
684
01:01:21,458 --> 01:01:22,583
Oficiais!
685
01:01:23,083 --> 01:01:24,458
Hai alguén?
686
01:01:26,291 --> 01:01:28,124
Seguro que esta é a vila?
687
01:01:28,125 --> 01:01:29,458
Era.
688
01:01:30,625 --> 01:01:31,541
Póusao aquí.
689
01:01:40,750 --> 01:01:42,375
Que demo pasou aquí?
690
01:01:44,375 --> 01:01:45,500
A Máquina.
691
01:01:46,083 --> 01:01:48,290
Pero viña detrás de nós.
692
01:01:48,291 --> 01:01:50,957
Mirade, a torre de comunicacións.
693
01:01:50,958 --> 01:01:52,707
Por iso a radio non funcionaba.
694
01:01:52,708 --> 01:01:54,125
Oficiais!
695
01:01:56,833 --> 01:02:00,125
Non me digas que nos abandonaron! Merda!
696
01:02:01,833 --> 01:02:02,750
Non.
697
01:02:03,666 --> 01:02:05,083
Non nos abandonaron.
698
01:02:21,666 --> 01:02:23,290
Canto ascendemos?
699
01:02:23,291 --> 01:02:25,125
Uns dous quilómetros.
700
01:02:25,916 --> 01:02:28,583
- A uns oito klicks ao oeste?
- Máis ou menos.
701
01:02:30,333 --> 01:02:32,082
Ía nun ángulo duns 20 graos.
702
01:02:32,083 --> 01:02:35,583
Pasou polo outeiro
antes de baixar ao río, onde o deixamos.
703
01:02:36,583 --> 01:02:37,833
Así que veu…
704
01:02:40,208 --> 01:02:41,083
de alá.
705
01:02:45,083 --> 01:02:46,041
Agarda, entón…
706
01:02:46,916 --> 01:02:50,707
Estás dicindo que esa cousa
se espetou contra unha puta montaña
707
01:02:50,708 --> 01:02:52,958
e logo ergueuse e foi de paseo?
708
01:02:54,041 --> 01:02:57,290
Na tele do comedor falaban dun asteroide.
709
01:02:57,291 --> 01:02:59,291
Seguro que foi iso.
710
01:03:00,125 --> 01:03:04,250
Dis que vén doutro planeta?
711
01:03:06,250 --> 01:03:08,416
Pois deste non é, iso seguro.
712
01:03:11,375 --> 01:03:13,416
- Oídes iso?
- Ola!
713
01:03:16,208 --> 01:03:17,291
Ola!
714
01:03:21,958 --> 01:03:22,916
Non pasa nada.
715
01:03:24,416 --> 01:03:25,416
Sarxento?
716
01:03:27,541 --> 01:03:28,458
Sarxento.
717
01:03:30,208 --> 01:03:31,708
Sarxento.
718
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Sarxento!
719
01:03:54,541 --> 01:03:56,333
Vamos mover o vehículo blindado.
720
01:03:56,916 --> 01:03:58,208
Movede o cu.
721
01:03:59,208 --> 01:04:00,957
Dános un minuto, tío.
722
01:04:00,958 --> 01:04:02,375
Non temos un minuto.
723
01:04:03,166 --> 01:04:05,250
Necesitamos un minuto, vale?
724
01:04:06,875 --> 01:04:08,707
Non sei se te decataches,
725
01:04:08,708 --> 01:04:11,416
pero os oficiais
e a metade do equipo morreron!
726
01:04:13,958 --> 01:04:15,458
Necesitamos un minuto.
727
01:04:17,000 --> 01:04:20,541
A diferenza de ti,
nós somos humanos e temos que procesalo.
728
01:04:21,333 --> 01:04:22,625
Chámase emoción.
729
01:04:24,000 --> 01:04:25,582
Xa sei que es imparable,
730
01:04:25,583 --> 01:04:28,040
nin dormes nin nos necesitas,
731
01:04:28,041 --> 01:04:30,791
pero nós non somos
heroes de guerra condecorados!
732
01:04:32,708 --> 01:04:34,208
Que hostia me chamaches?
733
01:04:34,916 --> 01:04:38,249
Un heroe.
Cargaches co teu irmán ata a base…
734
01:04:38,250 --> 01:04:41,333
Non son un heroe! Non cheguei á base!
735
01:04:43,291 --> 01:04:45,165
Espertei nun hospital.
736
01:04:45,166 --> 01:04:47,583
El xa ía nunha caixa a bordo dun avión.
737
01:04:50,083 --> 01:04:53,000
Dixeron que esvaecín
a 100 metros do perímetro.
738
01:04:53,916 --> 01:04:55,915
El aínda estaba vivo, entendes?
739
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
Morreu
740
01:04:58,583 --> 01:05:00,583
porque eu non dei cruzado a liña.
741
01:05:01,666 --> 01:05:05,250
Déronme unha medalla
polo peor día da miña vida.
742
01:05:33,000 --> 01:05:34,791
Sei que estades sufrindo.
743
01:05:36,166 --> 01:05:37,166
Enténdoo.
744
01:05:38,666 --> 01:05:40,458
Pero nós xa non importamos.
745
01:05:42,875 --> 01:05:46,707
Temos que arrincar ese Gardián,
levar a Sete á base
746
01:05:46,708 --> 01:05:49,250
e avisalos a todos de que vén esa cousa.
747
01:06:09,500 --> 01:06:11,499
- Que fago?
- O eixe está trancado.
748
01:06:11,500 --> 01:06:12,999
Imos ter que izalo.
749
01:06:13,000 --> 01:06:14,541
Pon en marcha o motor.
750
01:06:28,875 --> 01:06:31,000
Veña, cacho de ferralla dos anos 90!
751
01:06:33,833 --> 01:06:34,791
Non arrinca!
752
01:06:35,791 --> 01:06:38,207
Está inclinado, os tubos están secos.
753
01:06:38,208 --> 01:06:40,541
- Temos que recebar.
- Recebar.
754
01:06:42,541 --> 01:06:44,666
- Como o sabes?
- 91 Bravo.
755
01:06:45,583 --> 01:06:46,958
Mecánico de vehículos.
756
01:06:48,625 --> 01:06:49,458
Proba agora!
757
01:06:55,833 --> 01:06:57,291
Si! Agora vai!
758
01:06:59,583 --> 01:07:01,040
Ata a fin, cabronazos!
759
01:07:01,041 --> 01:07:04,583
Un, dous, tres!
760
01:07:14,958 --> 01:07:15,833
Vamos!
761
01:07:17,750 --> 01:07:18,666
Tirade!
762
01:07:19,166 --> 01:07:20,458
Vamos!
763
01:07:22,958 --> 01:07:24,208
Si!
764
01:07:32,000 --> 01:07:33,540
Si! Conseguímolo!
765
01:07:33,541 --> 01:07:36,165
- Bo traballo, Superman.
- Lisquemos.
766
01:07:36,166 --> 01:07:37,707
Apoio a moción, meu.
767
01:07:37,708 --> 01:07:39,583
Déixasnos quedar mal.
768
01:07:41,208 --> 01:07:44,083
Manda truco. 81 fixo un chiste.
769
01:07:44,666 --> 01:07:48,083
Ei, tíos.
Atopei o alixo secreto dos oficiais.
770
01:07:48,791 --> 01:07:49,666
Comida!
771
01:07:50,333 --> 01:07:51,999
- Segues vivo?
- 44.
772
01:07:52,000 --> 01:07:53,791
Non sabía que tiña opción.
773
01:07:54,666 --> 01:07:56,000
Vamos para a casa.
774
01:08:02,166 --> 01:08:03,457
Oh, merda.
775
01:08:03,458 --> 01:08:05,874
- A Máquina activou a trampa!
- Vixiade o perímetro!
776
01:08:05,875 --> 01:08:08,000
- Metede o cabrestante!
- 60, vamos!
777
01:08:08,916 --> 01:08:10,707
Colle a metralladora!
778
01:08:10,708 --> 01:08:12,041
Si, vou!
779
01:08:14,583 --> 01:08:15,708
Non!
780
01:08:16,333 --> 01:08:17,500
Veña.
781
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Recollo o cabrestante!
782
01:08:29,041 --> 01:08:30,791
Rápido!
783
01:08:32,416 --> 01:08:35,249
Activou a segunda trampa! Merda!
784
01:08:35,250 --> 01:08:36,832
Temos que marchar!
785
01:08:36,833 --> 01:08:38,124
Hai que moverse!
786
01:08:38,125 --> 01:08:40,665
Merda! Non hai munición.
787
01:08:40,666 --> 01:08:43,250
- Alá atrás había.
- Non hai tempo. 15!
788
01:08:45,458 --> 01:08:48,916
- Onde carallo vai?
- Tenta ser un heroe.
789
01:09:04,000 --> 01:09:05,250
Merda.
790
01:09:05,833 --> 01:09:07,375
15, move o cu!
791
01:09:14,791 --> 01:09:16,541
15, corre!
792
01:09:22,833 --> 01:09:24,915
Arrinca!
793
01:09:24,916 --> 01:09:25,875
Ai, carallo!
794
01:09:33,958 --> 01:09:35,250
- A munición!
- Veña!
795
01:09:39,458 --> 01:09:40,791
Toma, saco de lixo!
796
01:09:47,750 --> 01:09:50,458
- Achégase!
- Rebótanlle todas.
797
01:09:56,875 --> 01:09:58,166
Máis rápido!
798
01:09:59,125 --> 01:10:00,457
Vou ao máximo!
799
01:10:00,458 --> 01:10:01,375
Agarrádevos!
800
01:10:04,708 --> 01:10:06,125
Vamos!
801
01:10:10,500 --> 01:10:12,166
Esa cousa está blindada!
802
01:10:15,333 --> 01:10:16,833
- Merda!
- Apágao!
803
01:10:20,291 --> 01:10:22,249
A blindaxe está nas últimas!
804
01:10:22,250 --> 01:10:23,958
Creo que a deixamos atrás!
805
01:10:27,583 --> 01:10:29,500
Semella que queda atrás!
806
01:10:37,583 --> 01:10:38,750
Fogo inimigo!
807
01:10:48,208 --> 01:10:49,291
Agarrádevos!
808
01:10:55,750 --> 01:10:58,291
- Manteno estable!
- Xa o intento!
809
01:11:24,791 --> 01:11:26,416
Agarrádevos!
810
01:11:31,458 --> 01:11:32,500
Maldita sexa.
811
01:11:52,125 --> 01:11:54,915
Perdémola? A transmisión escarallouse.
812
01:11:54,916 --> 01:11:56,250
60, ves algo?
813
01:11:56,916 --> 01:11:57,750
Non a vexo.
814
01:12:00,041 --> 01:12:01,708
Creo que escapamos.
815
01:12:19,708 --> 01:12:20,833
Merda!
816
01:12:36,500 --> 01:12:37,999
- Cabreouse!
- Dispara!
817
01:12:38,000 --> 01:12:39,375
Iso intento!
818
01:12:39,875 --> 01:12:41,207
Por Deus.
819
01:12:41,208 --> 01:12:44,749
- Algún punto débil terá.
- Perdemos líquido hidráulico!
820
01:12:44,750 --> 01:12:46,582
Máis rápido! Vamos!
821
01:12:46,583 --> 01:12:47,958
Dálle entre as placas.
822
01:13:06,125 --> 01:13:08,249
Manteno estable!
823
01:13:08,250 --> 01:13:09,583
Fago o que podo!
824
01:13:18,916 --> 01:13:20,750
Meu Deus!
825
01:13:45,208 --> 01:13:47,041
Isto cae a cachos!
826
01:14:04,833 --> 01:14:05,958
Non!
827
01:14:15,583 --> 01:14:16,583
Para!
828
01:14:17,333 --> 01:14:18,833
Ei, para!
829
01:15:00,250 --> 01:15:02,875
Non te rendas.
830
01:16:25,625 --> 01:16:26,625
Que?
831
01:16:27,750 --> 01:16:29,125
Onde está o resto?
832
01:17:01,208 --> 01:17:03,125
Con quen falas?
833
01:17:27,125 --> 01:17:28,249
Ei.
834
01:17:28,250 --> 01:17:29,375
Ei, Sete.
835
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
Ei, escóitasme?
836
01:18:59,166 --> 01:19:00,291
Non!
837
01:19:03,166 --> 01:19:04,208
Merda!
838
01:19:05,500 --> 01:19:07,250
Maldita sexa!
839
01:19:23,500 --> 01:19:26,332
Cago en todo! Fodíchesme!
840
01:19:26,333 --> 01:19:27,625
Merda!
841
01:19:32,666 --> 01:19:35,166
Que che dean, puta merda.
842
01:20:01,750 --> 01:20:03,291
Sabía quen eras…
843
01:20:05,500 --> 01:20:07,625
en canto te vin no autobús.
844
01:20:08,375 --> 01:20:11,625
Fixen a formación de asalto aéreo
cun soldado bocalán.
845
01:20:14,291 --> 01:20:16,625
Tiña unha babecada de tatuaxe no brazo.
846
01:20:19,791 --> 01:20:21,250
"N.T.R."
847
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
Coñeciches o meu irmán?
848
01:20:31,666 --> 01:20:34,416
Non calaba co de facerse ranger contigo.
849
01:20:37,916 --> 01:20:40,416
Estaba de permiso cando souben que finara.
850
01:20:43,541 --> 01:20:45,000
Por que non mo dixeches?
851
01:20:47,000 --> 01:20:48,083
Tenteino.
852
01:20:55,083 --> 01:20:56,583
Pensei que…
853
01:21:02,208 --> 01:21:04,916
se daba cruzado a liña de meta por el…
854
01:21:08,041 --> 01:21:09,875
se cadra daría durmido.
855
01:21:13,458 --> 01:21:15,208
Cres que lle fallaches?
856
01:21:17,875 --> 01:21:19,375
Falleille a todo o mundo.
857
01:21:20,958 --> 01:21:22,708
Ti non te rendiches.
858
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
Iso é non é fallar.
859
01:21:28,458 --> 01:21:29,833
Iso é ser un ranger.
860
01:21:51,833 --> 01:21:53,749
Esa cousa tampouco se rende.
861
01:21:53,750 --> 01:21:56,124
Como cona a imos parar?
862
01:21:56,125 --> 01:21:57,750
Que faría o teu irmán?
863
01:22:01,583 --> 01:22:03,583
Seguramente enchela de tapafugas.
864
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
Agarda.
865
01:22:23,208 --> 01:22:26,166
- Estase purgando.
- Que significa?
866
01:22:31,833 --> 01:22:33,083
Teño unha idea.
867
01:22:36,000 --> 01:22:38,875
- Podes agardar aquí?
- Si, podo.
868
01:23:23,583 --> 01:23:25,083
{\an8}EXPLOSIVOS
869
01:23:28,583 --> 01:23:30,166
DINAMITA, PERIGO DE EXPLOSIÓN
870
01:23:52,166 --> 01:23:53,499
Onde están as pedras?
871
01:23:53,500 --> 01:23:55,457
Trituradora.
872
01:23:55,458 --> 01:23:57,791
Isto… Como carallo se acende isto?
873
01:24:14,333 --> 01:24:16,375
Termodinámica, cabronaza.
874
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
Vamos!
875
01:26:35,083 --> 01:26:36,291
Queres pelexa?
876
01:27:09,125 --> 01:27:10,083
Non!
877
01:27:16,083 --> 01:27:17,041
Non.
878
01:27:19,833 --> 01:27:20,750
Vamos!
879
01:27:43,125 --> 01:27:44,125
Respira, hostia!
880
01:27:46,583 --> 01:27:48,000
Toma tapafugas, cabrona.
881
01:28:17,958 --> 01:28:19,333
Si!
882
01:28:24,958 --> 01:28:26,166
Aguanta!
883
01:29:37,750 --> 01:29:39,291
Non me fodas.
884
01:31:51,000 --> 01:31:52,125
Ata a fin.
885
01:31:54,375 --> 01:31:55,791
Ata a fin, irmán.
886
01:31:57,708 --> 01:31:59,665
Ei, hai máis feridos aquí!
887
01:31:59,666 --> 01:32:00,916
Vamos!
888
01:32:04,041 --> 01:32:05,958
Levantádeo! Vamos!
889
01:32:27,750 --> 01:32:29,000
Candidato.
890
01:32:31,125 --> 01:32:32,666
Só quedades vós?
891
01:32:38,791 --> 01:32:41,458
Sinto que non puideramos chegar antes.
892
01:32:42,458 --> 01:32:46,458
Acabamos de asegurar esta base.
Perdemos a metade do batallón.
893
01:32:49,291 --> 01:32:50,500
Cantas hai?
894
01:32:51,250 --> 01:32:52,457
Unha chea delas.
895
01:32:52,458 --> 01:32:55,041
Neutralizamos a primeira vaga.
896
01:32:55,750 --> 01:32:58,916
Estámonos preparando
para unha invasión global.
897
01:33:00,583 --> 01:33:04,249
{\an8}Hai 36 horas, o que a NASA cría
que era un asteroide
898
01:33:04,250 --> 01:33:08,832
{\an8}dividiuse en innumerables cápsulas
que caeron por todo o mundo.
899
01:33:08,833 --> 01:33:12,540
{\an8}Estas cápsulas transformáronse
en máquinas mortais…
900
01:33:12,541 --> 01:33:13,915
Pupilas reactivas.
901
01:33:13,916 --> 01:33:16,540
…que atacaron
cidades, civís e redes de defensa.
902
01:33:16,541 --> 01:33:20,207
Agora que os exércitos mundiais
conseguiron conter a ameaza,
903
01:33:20,208 --> 01:33:22,749
as imaxes interestelares
confirman o noso medo.
904
01:33:22,750 --> 01:33:23,665
Os dedos.
905
01:33:23,666 --> 01:33:26,582
Hai milleiros máis en camiño.
906
01:33:26,583 --> 01:33:29,915
{\an8}Estase a lanzar
unha resposta global coordinada,
907
01:33:29,916 --> 01:33:34,332
{\an8}con forzas aliadas de aire, terra e mar.
908
01:33:34,333 --> 01:33:38,457
Non sabemos o que queren
nin por que están aquí.
909
01:33:38,458 --> 01:33:40,165
Pero todas as nacións…
910
01:33:40,166 --> 01:33:41,082
Cabo.
911
01:33:41,083 --> 01:33:42,499
…están listas para a guerra.
912
01:33:42,500 --> 01:33:43,916
Xa pode pasar.
913
01:33:45,375 --> 01:33:48,874
A alianza militar global
vai lanzar o primeiro contraataque.
914
01:33:48,875 --> 01:33:51,999
O único problema é
que xa usamos todo o que tiñamos.
915
01:33:52,000 --> 01:33:53,707
Son duras de matar.
916
01:33:53,708 --> 01:33:55,707
Necesitamos saber
917
01:33:55,708 --> 01:33:59,250
como derribaches unha sen armas?
918
01:34:01,250 --> 01:34:03,041
Como dixo, sarxento maior,
919
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
toda máquina ten os seus límites.
920
01:34:07,833 --> 01:34:09,708
Este orificio de ventilación.
921
01:34:10,708 --> 01:34:12,416
É coma o radiador dun Humvee.
922
01:34:13,208 --> 01:34:15,500
Se se atoa, estrágase todo o sistema.
923
01:34:18,000 --> 01:34:20,040
Chama o Mando Central.
924
01:34:20,041 --> 01:34:22,374
Torres, xa o oíches. Mans á obra!
925
01:34:22,375 --> 01:34:23,416
Vou.
926
01:34:25,791 --> 01:34:28,291
Esa información salvará moitas vidas.
927
01:34:29,833 --> 01:34:31,833
Tiña razón, sarxento maior.
928
01:34:33,583 --> 01:34:34,708
Non estaba listo.
929
01:34:42,916 --> 01:34:44,083
Pero agora si.
930
01:34:47,208 --> 01:34:48,833
Benvido ao Rexemento.
931
01:34:53,208 --> 01:34:55,125
O teu irmán estaría orgulloso.
932
01:34:57,916 --> 01:35:00,541
Rangers, collede o equipo!
Marchamos! Veña!
933
01:35:03,541 --> 01:35:07,041
Todos saben o que fixeches aí fóra.
934
01:35:07,875 --> 01:35:13,000
Se te ves capaz, fillo, seguro
que lles virían ben unhas palabras túas.
935
01:35:15,458 --> 01:35:19,540
Os rangers imos ser a punta de lanza
da Operación Escudo Global.
936
01:35:19,541 --> 01:35:24,540
Unirémonos a un exército a grande escala
por aire, terra e mar.
937
01:35:24,541 --> 01:35:29,166
Os Black Hawks, escoltados por cazas F-35,
deixaranvos ás aforas das cidades.
938
01:35:29,791 --> 01:35:34,666
A vosa misión é evacuar os civís
e facer sitio para a artillería pesada.
939
01:35:35,500 --> 01:35:38,500
Este exército
nunca se enfrontou a un inimigo así.
940
01:35:39,416 --> 01:35:41,083
Mais estaremos á altura.
941
01:35:57,125 --> 01:35:59,541
Sei como vos estaredes sentindo.
942
01:36:01,083 --> 01:36:02,000
Feridos.
943
01:36:03,833 --> 01:36:04,875
Cansos.
944
01:36:06,666 --> 01:36:08,083
Pode que ata asustados.
945
01:36:09,875 --> 01:36:12,500
Pero somos rangers.
946
01:36:13,666 --> 01:36:14,791
Loitamos xuntos.
947
01:36:16,708 --> 01:36:19,416
E loitamos polos que xa non están.
948
01:36:20,750 --> 01:36:22,208
Non nos achantamos.
949
01:36:23,791 --> 01:36:25,208
Non nos derrubamos.
950
01:36:26,416 --> 01:36:29,665
E abofé que non nos rendemos nunca.
951
01:36:29,666 --> 01:36:31,290
Abofé!
952
01:36:31,291 --> 01:36:33,040
Os rangers lideran o camiño!
953
01:36:33,041 --> 01:36:34,750
Ata a fin!
954
01:37:07,458 --> 01:37:12,165
Todas as unidades, informen. Aquí Fox 1,
líder do grupo, iniciando a operación.
955
01:37:12,166 --> 01:37:13,624
Fox 2, listo.
956
01:37:13,625 --> 01:37:15,416
Fox 3, á espera.
957
01:37:28,708 --> 01:37:31,832
Escuadrón de Black Hawks, tedes luz verde.
958
01:37:31,833 --> 01:37:33,832
Os F-35 farán de escolta.
959
01:37:33,833 --> 01:37:36,374
A Operación Escudo Global está en marcha.
960
01:37:36,375 --> 01:37:38,208
Boa sorte, rangers.
961
01:37:39,791 --> 01:37:43,374
Fox 1, líder do grupo,
con sete tripulantes a bordo.
962
01:37:43,375 --> 01:37:46,750
McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook.
963
01:37:51,291 --> 01:37:53,208
Alguén sabe o seu nome?
964
01:46:22,291 --> 01:46:27,291
Subtítulos: Noelia Surribas Díaz