1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:29,250 --> 00:01:32,582 Recebido, Patrulha Sapadora. Estão a sair da zona verde. 4 00:01:32,583 --> 00:01:35,624 A escolta da 10.ª de Montanha parou, sem relatório. 5 00:01:35,625 --> 00:01:38,374 A escolta Spartans está numa zona de sombra. 6 00:01:38,375 --> 00:01:41,291 As comunicações falharão. Fiquem alerta. 7 00:02:07,750 --> 00:02:11,000 Quem é o idiota responsável por esta cagada? 8 00:02:13,625 --> 00:02:15,915 Quem é o imbecil que me chama idiota? 9 00:02:15,916 --> 00:02:18,499 Idiota? Lixaste-me a licença matinal. 10 00:02:18,500 --> 00:02:21,083 - O que vais fazer? - O que vou fazer? 11 00:02:22,000 --> 00:02:24,666 Toma! Apanhei-te outra vez. 12 00:02:26,708 --> 00:02:29,875 - Conheces este tipo? - Ele? Nunca o tinha visto. 13 00:02:30,625 --> 00:02:33,458 Tenho a mesma tatuagem por coincidência. 14 00:02:35,916 --> 00:02:37,165 A sério? 15 00:02:37,166 --> 00:02:39,166 É o meu irmão mais velho, palerma. 16 00:02:39,666 --> 00:02:41,750 - É bom ver-te, mano. - A ti também. 17 00:02:46,250 --> 00:02:48,374 - O que fez este idiota? - Não sei. 18 00:02:48,375 --> 00:02:50,875 Tommy, sê hospitaleiro. Traz aquela merda. 19 00:02:52,958 --> 00:02:55,540 Vou ensinar-te as leis da física. 20 00:02:55,541 --> 00:02:57,916 Devias ter aprendido isso no oitavo ano. 21 00:02:58,500 --> 00:03:00,624 Primeira lei da termodinâmica. 22 00:03:00,625 --> 00:03:03,708 Não se pode criar ou destruir energia. Tem de ir para algum lado. 23 00:03:04,375 --> 00:03:07,790 Quando enchem isto de vedante, bloqueiam a ventilação. 24 00:03:07,791 --> 00:03:11,249 O calor não sai. A pressão aumenta até o radiador explodir. 25 00:03:11,250 --> 00:03:12,416 Estás a ouvir, Tommy? 26 00:03:13,625 --> 00:03:14,540 VEDANTE 27 00:03:14,541 --> 00:03:16,082 Tira essa merda daqui. 28 00:03:16,083 --> 00:03:17,790 Eu sei que foste tu. 29 00:03:17,791 --> 00:03:19,750 Os mecânicos denunciam-te. 30 00:03:21,666 --> 00:03:23,415 Porque o fazes? 31 00:03:23,416 --> 00:03:25,582 - Não te importas? - Não é isso. 32 00:03:25,583 --> 00:03:30,207 Importo-me que este carrinho de golfe avarie a cada cinco minutos. 33 00:03:30,208 --> 00:03:32,999 - A culpa é tua. - Devíamos estar na frente. 34 00:03:33,000 --> 00:03:35,250 A pontapear portas como queríamos. 35 00:03:35,916 --> 00:03:39,249 Dizíamos: "Nunca desistir." O que fizemos? Desistimos. 36 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 De que estás a falar? 37 00:03:41,208 --> 00:03:45,791 Estou a falar do programa de avaliação e seleção de Rangers. 38 00:03:47,416 --> 00:03:48,665 Meu Deus! 39 00:03:48,666 --> 00:03:50,499 - O RASP? - Sim. 40 00:03:50,500 --> 00:03:51,583 Meu, leva o Tommy. 41 00:03:52,291 --> 00:03:54,416 O Tommy? Nem sabe soletrar "Ranger". 42 00:03:55,166 --> 00:03:56,790 Começa em junho. 43 00:03:56,791 --> 00:03:58,375 Isso são águas passadas. 44 00:04:00,333 --> 00:04:02,333 Os Rangers são muito duros. 45 00:04:02,833 --> 00:04:04,040 Eu sou velho. 46 00:04:04,041 --> 00:04:06,707 - E tu és feio. - Cumprimos os mínimos. 47 00:04:06,708 --> 00:04:10,708 Se queres ser Ranger, vai. Não precisas da minha permissão. 48 00:04:12,583 --> 00:04:14,750 Queria fazê-lo juntos, sabes? 49 00:04:15,250 --> 00:04:17,000 Como prometemos um ao outro. 50 00:04:18,083 --> 00:04:20,000 Tínhamos 18 anos. 51 00:04:21,125 --> 00:04:23,165 Também íamos criar uma banda. 52 00:04:23,166 --> 00:04:25,499 Vá lá, meu, imagina. 53 00:04:25,500 --> 00:04:29,040 Tu e eu a recebermos as insígnias dos Rangers. 54 00:04:29,041 --> 00:04:31,624 A correr pela pista. Black Hawks. 55 00:04:31,625 --> 00:04:33,541 Os primeiros a chegar. 56 00:04:38,958 --> 00:04:42,000 - Isso parece-me fantástico. - Sim. 57 00:04:46,041 --> 00:04:48,333 Está bem. Se tu vais, eu também vou. 58 00:04:49,291 --> 00:04:50,125 Prometes? 59 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 Sempre. 60 00:04:55,791 --> 00:04:57,041 Inacreditável. 61 00:04:58,000 --> 00:05:00,874 - Vou repor o líquido de refrigeração. - Eu faço isso. 62 00:05:00,875 --> 00:05:03,083 - Tens a certeza? - Sim, sai daqui! 63 00:05:05,666 --> 00:05:07,791 Não te vejo a fazer asneira. 64 00:05:08,541 --> 00:05:10,624 Tom, enche-o. 65 00:05:10,625 --> 00:05:14,332 - Vamos ser Rangers! - Já me arrependo de ter dito que sim. 66 00:05:14,333 --> 00:05:17,749 Os melhores! Não te vais despedir? 67 00:05:17,750 --> 00:05:20,457 Vejo-te amanhã quando voltares a enchê-lo de vedante. 68 00:05:20,458 --> 00:05:22,249 Seremos Rangers! 69 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 Alerta! 70 00:05:26,083 --> 00:05:28,082 Contacto! 71 00:05:28,083 --> 00:05:29,500 Alerta de morteiro! 72 00:05:31,750 --> 00:05:33,125 Para baixo! 73 00:05:36,166 --> 00:05:39,166 Vai! Levanta-te! 74 00:06:46,416 --> 00:06:49,750 DOIS ANOS DEPOIS 75 00:06:51,458 --> 00:06:52,749 Cinco minutos para a base. 76 00:06:52,750 --> 00:06:54,708 Preparem as mochilas! 77 00:07:11,833 --> 00:07:13,583 75.º REGIMENTO RANGER 78 00:07:14,875 --> 00:07:19,125 BASE DE INSTRUÇÃO, COLORADO 79 00:07:21,958 --> 00:07:25,499 Bem-vindos ao programa de avaliação e seleção de Rangers! 80 00:07:25,500 --> 00:07:31,624 Todos os candidatos devem avançar para o pavilhão imediatamente! 81 00:07:31,625 --> 00:07:34,290 - Mexam-se! - Vão receber um saco. 82 00:07:34,291 --> 00:07:37,874 Ponham o vosso nome, papel e patente nesse saco. 83 00:07:37,875 --> 00:07:40,707 - Entreguem tudo o que for pessoal. - Camisa para dentro! 84 00:07:40,708 --> 00:07:42,749 Joias, telemóveis, carteiras, medicamentos. 85 00:07:42,750 --> 00:07:44,582 Já não têm nome. 86 00:07:44,583 --> 00:07:45,790 São um número! 87 00:07:45,791 --> 00:07:47,415 Agora és o número 44. 88 00:07:47,416 --> 00:07:48,375 Próximo! 89 00:07:49,166 --> 00:07:51,166 Agora és o número 198. 90 00:07:52,208 --> 00:07:54,249 - 190. - Sim, senhor. 91 00:07:54,250 --> 00:07:56,832 Como E-6, serás líder de equipa. 92 00:07:56,833 --> 00:07:59,124 - Diz se consentes. - Sim, sargento. 93 00:07:59,125 --> 00:08:00,500 Agora és o número 7. 94 00:08:01,250 --> 00:08:02,957 Olhem quem voltou. 95 00:08:02,958 --> 00:08:05,665 - Uma falha e voltas a sair. - Se me permite… 96 00:08:05,666 --> 00:08:07,000 - Cala a boca. - Sim. 97 00:08:07,583 --> 00:08:10,124 Agora és o número 15. Próximo! 98 00:08:10,125 --> 00:08:11,625 Agora és o número 111. 99 00:08:12,166 --> 00:08:13,625 Número 122. 100 00:08:14,375 --> 00:08:17,999 Porra! Quatro candidaturas recusadas por motivos de saúde. 101 00:08:18,000 --> 00:08:19,999 Chegou ao limite de idade. 102 00:08:20,000 --> 00:08:21,375 Tens um plano B? 103 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Não, sargento. 104 00:08:25,250 --> 00:08:28,124 Como E-6, serás líder de equipa. 105 00:08:28,125 --> 00:08:29,499 Diz se consentes. 106 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 Prefiro não ser. 107 00:08:32,250 --> 00:08:34,333 Dez minutos para a formatura! 108 00:08:35,916 --> 00:08:37,041 Agora és o número 81. 109 00:08:38,125 --> 00:08:40,249 - Sim, sargento. - Dez minutos! 110 00:08:40,250 --> 00:08:43,665 Os Rangers são a linha da frente do exército. 111 00:08:43,666 --> 00:08:46,957 Somos os primeiros a chegar sempre. 112 00:08:46,958 --> 00:08:51,040 {\an8}O destino da nossa nação e aliados depende da nossa perícia. 113 00:08:51,041 --> 00:08:52,249 {\an8}Percebem? 114 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 Sim, primeiro-sargento! 115 00:08:54,833 --> 00:08:56,790 Vão embarcar em oito semanas 116 00:08:56,791 --> 00:08:59,665 do mais difícil programa de seleção do mundo. 117 00:08:59,666 --> 00:09:04,082 Quer tenham estado em combate ou sejam maçaricos, 118 00:09:04,083 --> 00:09:07,665 a vossa força emocional, física e mental 119 00:09:07,666 --> 00:09:10,624 será levada ao limite e mais além. 120 00:09:10,625 --> 00:09:14,499 Se, pela graça de Deus, chegarem à fase final, 121 00:09:14,500 --> 00:09:17,415 levarão a cabo uma missão simulada de 24 horas 122 00:09:17,416 --> 00:09:19,457 chamada Marcha da Morte, 123 00:09:19,458 --> 00:09:22,916 completada ao atravessarem aquela meta. 124 00:09:26,541 --> 00:09:32,374 Nessa altura, serão elegíveis para a insígnia dos Rangers, para a boina 125 00:09:32,375 --> 00:09:35,666 e para o regimento mais lendário no Exército dos EUA. 126 00:09:37,125 --> 00:09:39,208 Sentido! 127 00:09:39,708 --> 00:09:41,207 Os Rangers vão à frente! 128 00:09:41,208 --> 00:09:42,540 Até ao fim! 129 00:09:42,541 --> 00:09:44,124 Bem-vindos ao RASP! 130 00:09:44,125 --> 00:09:45,457 Vá, candidato! 131 00:09:45,458 --> 00:09:46,833 Vamos! 132 00:09:47,666 --> 00:09:49,290 Vamos ver o que valem! 133 00:09:49,291 --> 00:09:51,332 Força! Vamos! 134 00:09:51,333 --> 00:09:54,082 Procuramos guerreiros de elite! 135 00:09:54,083 --> 00:09:56,332 Os melhores dos melhores. 136 00:09:56,333 --> 00:09:58,749 Número 17, sai daqui! 137 00:09:58,750 --> 00:10:01,915 Todas as semanas, os que falharem serão eliminados. 138 00:10:01,916 --> 00:10:03,415 Ainda agora começámos! 139 00:10:03,416 --> 00:10:07,749 Números 16, 27, 29 e 53, um passo em frente. 140 00:10:07,750 --> 00:10:10,624 - Façam as malas. Foram excluídos. - Saiam. 141 00:10:10,625 --> 00:10:12,499 - Vá, 81! - Número 38. 142 00:10:12,500 --> 00:10:13,333 Abaixo! 143 00:10:14,083 --> 00:10:15,082 Acima! 144 00:10:15,083 --> 00:10:16,999 - Trinta e nove! - Abaixo! 145 00:10:17,000 --> 00:10:17,915 Quarenta! 146 00:10:17,916 --> 00:10:20,666 Se estão a pensar em desistir, façam-no agora. 147 00:10:25,958 --> 00:10:29,457 Bem-vindos à terceira semana. O abate da manada. 148 00:10:29,458 --> 00:10:31,624 Este está partido, tirem-no daqui! 149 00:10:31,625 --> 00:10:34,250 - Levantem os pés! - Desistir não é vergonha. 150 00:10:34,833 --> 00:10:36,582 A maioria vai desistir. 151 00:10:36,583 --> 00:10:38,957 Têm mesmo o que é preciso? 152 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 Os Rangers vão à frente! 153 00:10:41,791 --> 00:10:47,082 Números 77, 84 e 142, um passo em frente. 154 00:10:47,083 --> 00:10:49,125 Foram excluídos. Façam as malas. 155 00:10:53,750 --> 00:10:56,374 Quatro semanas! Faltam outras quatro! 156 00:10:56,375 --> 00:10:57,707 Chegaram a meio. 157 00:10:57,708 --> 00:11:01,791 Mas se acham que fica mais fácil, estão enganados! 158 00:11:05,416 --> 00:11:09,082 Quando entrarmos no regimento, temos acesso máximo, certo? 159 00:11:09,083 --> 00:11:11,624 Terão de nos dizer a verdade sobre algumas coisas. 160 00:11:11,625 --> 00:11:15,832 Sabem do que estou a falar. Da Área 51, das idas à Lua. 161 00:11:15,833 --> 00:11:18,040 Do Tupac. Vá lá. 162 00:11:18,041 --> 00:11:19,415 Estás a dizer merda. 163 00:11:19,416 --> 00:11:23,041 Achas que te darão um envelope de segredos com a insígnia? 164 00:11:23,625 --> 00:11:25,915 - Claro. - Não é assim que funciona. 165 00:11:25,916 --> 00:11:28,165 Como sabes, 44? 166 00:11:28,166 --> 00:11:30,415 Estive na Defesa. Tinha acesso. 167 00:11:30,416 --> 00:11:33,707 A verdadeira questão é porque nos deram armas sem munições reais 168 00:11:33,708 --> 00:11:36,165 quando deve haver boa caça aqui. 169 00:11:36,166 --> 00:11:37,290 Sim. 170 00:11:37,291 --> 00:11:39,458 Com munições, matávamos o 15. 171 00:11:41,125 --> 00:11:42,290 Muito engraçado, 7. 172 00:11:42,291 --> 00:11:43,250 Atenção. 173 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 Vem aí o primeiro. 174 00:11:46,916 --> 00:11:50,125 - Onde estão os outros? - Atrás de mim, sargento. 175 00:11:56,791 --> 00:11:58,165 Mais devagar, Super-Homem. 176 00:11:58,166 --> 00:12:00,166 Assim fazemos má figura. 177 00:12:22,583 --> 00:12:25,082 É isso mesmo. 178 00:12:25,083 --> 00:12:28,957 Temos muitos 11 Bravos que sabem disparar uma espingarda, 179 00:12:28,958 --> 00:12:32,624 mas levante a mão quem já tiver sido destacado. 180 00:12:32,625 --> 00:12:34,916 Onde serviste, 109? 181 00:12:35,416 --> 00:12:38,165 Em Fort Benning. Recruta, instrução e aerotransportada. 182 00:12:38,166 --> 00:12:42,374 - Quadro de honra. Melhor da turma. - Destacamentos, não infantário. 183 00:12:42,375 --> 00:12:44,040 E tu, 60? 184 00:12:44,041 --> 00:12:46,374 19-K, no M1 Abrams, sargento. 185 00:12:46,375 --> 00:12:48,290 Caramba, num tanque. 186 00:12:48,291 --> 00:12:50,875 Talvez possas estacionar o meu Lamborghini. 187 00:12:51,666 --> 00:12:52,874 E tu, 81? 188 00:12:52,875 --> 00:12:56,582 12 Bravo, engenheiro de combate, 213.º CSSB. 189 00:12:56,583 --> 00:12:58,540 Quem estavas a apoiar, sapador? 190 00:12:58,541 --> 00:12:59,625 A 3.ª Brigada. 191 00:13:00,291 --> 00:13:01,750 Da 10.ª Divisão de Montanha. 192 00:13:02,458 --> 00:13:03,333 Spartans. 193 00:13:09,916 --> 00:13:11,083 Está bem. 194 00:13:14,000 --> 00:13:15,416 Vamos ver o que valem. 195 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 Prontos! Levantar! 196 00:13:19,666 --> 00:13:21,125 Prontos! Levantar! 197 00:13:25,166 --> 00:13:28,457 - O que lhe aconteceu? - Estava a ajudar uma escolta parada. 198 00:13:28,458 --> 00:13:30,958 Os talibãs apareceram e mataram todos. 199 00:13:31,458 --> 00:13:32,999 Cum caraças! 200 00:13:33,000 --> 00:13:34,665 É ele. 201 00:13:34,666 --> 00:13:37,125 - Recebeu uma Estrela de Prata. - O quê? 202 00:13:37,958 --> 00:13:38,957 Não acredito. 203 00:13:38,958 --> 00:13:42,040 A NASA detetou um enorme objeto interestelar 204 00:13:42,041 --> 00:13:44,832 que creem vir de fora do nosso sistema solar 205 00:13:44,833 --> 00:13:46,415 e que passará pela Terra… 206 00:13:46,416 --> 00:13:48,832 Também deves achar que a NASA inventa aquilo. 207 00:13:48,833 --> 00:13:50,957 {\an8}Apesar de passar perto da órbita terrestre, 208 00:13:50,958 --> 00:13:53,207 {\an8}dizem não haver motivo para alarme. 209 00:13:53,208 --> 00:13:54,166 Sim. 210 00:13:57,000 --> 00:14:02,207 Números 146, 148 e 149, um passo em frente! 211 00:14:02,208 --> 00:14:04,625 Façam as malas. Foram excluídos. 212 00:14:08,083 --> 00:14:11,249 Aquele tipo ganhou uma Estrela de Prata? 213 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 Foi o que ouvi dizer. 214 00:14:13,166 --> 00:14:16,124 O sobrevivente carregou o irmão por 16 km até à base. 215 00:14:16,125 --> 00:14:17,999 Espera. O irmão dele? 216 00:14:18,000 --> 00:14:19,583 Foi o que disseram. 217 00:14:20,708 --> 00:14:22,083 Ouve, 81. 218 00:14:22,666 --> 00:14:25,625 - O que aconteceu em Kandahar é verdade? - 15. 219 00:14:26,208 --> 00:14:29,125 - Mete-te na tua vida. - Só quero saber se é um herói. 220 00:14:30,000 --> 00:14:32,290 Quem está a falar no refeitório? 221 00:14:32,291 --> 00:14:34,332 Não me digas que eras tu, 15. 222 00:14:34,333 --> 00:14:36,166 Queres ser reciclado outra vez? 223 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 Era eu, sargento. 224 00:14:40,083 --> 00:14:40,999 Tretas! 225 00:14:41,000 --> 00:14:42,457 Subida extra! 226 00:14:42,458 --> 00:14:44,541 Agradeçam ao 15! 227 00:14:49,291 --> 00:14:51,540 Número 44, porque estás aqui? 228 00:14:51,541 --> 00:14:53,290 Para combater com os melhores! 229 00:14:53,291 --> 00:14:54,832 Número 60, porque estás aqui? 230 00:14:54,833 --> 00:14:56,499 Para servir numa unidade de elite! 231 00:14:56,500 --> 00:14:58,666 Número 81, porque estás aqui? 232 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 Para atravessar a meta. 233 00:15:02,708 --> 00:15:05,415 Isto não é apenas um teste físico. 234 00:15:05,416 --> 00:15:08,374 É um teste mental e emocional. 235 00:15:08,375 --> 00:15:11,124 Se não controlarem o interior, 236 00:15:11,125 --> 00:15:13,750 não controlarão o exterior. 237 00:15:31,416 --> 00:15:33,250 Pausa de 30 segundos! 238 00:15:47,125 --> 00:15:48,457 DFQ? 239 00:15:48,458 --> 00:15:50,291 Significa nunca desistir, certo? 240 00:15:52,083 --> 00:15:53,333 Como sabias isso? 241 00:15:55,500 --> 00:15:56,416 Foi um palpite. 242 00:15:57,083 --> 00:15:59,500 Muito bem, pessoal, voltámos! Vamos! 243 00:16:00,083 --> 00:16:02,540 Vamos, candidatos! Não estão no recreio. 244 00:16:02,541 --> 00:16:05,166 Vá, 15, mexe-te! Vamos! 245 00:16:07,250 --> 00:16:08,125 Entrar! 246 00:16:10,291 --> 00:16:11,291 Livre! 247 00:16:11,875 --> 00:16:15,915 É a sexta semana! Vão fazer rapel num dispositivo em forma de oito! 248 00:16:15,916 --> 00:16:18,291 Esta merda vai salvar-vos a vida. 249 00:16:19,875 --> 00:16:23,707 Números 65, 48 e 143, um passo em frente! 250 00:16:23,708 --> 00:16:25,625 Façam as malas. Foram excluídos. 251 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 Vá! Cubram-me! 252 00:16:30,875 --> 00:16:33,291 Mexam-se! 253 00:16:33,875 --> 00:16:34,915 A cobrir! 254 00:16:34,916 --> 00:16:35,999 Corram! 255 00:16:36,000 --> 00:16:37,832 Mexam-se! Depressa! 256 00:16:37,833 --> 00:16:39,083 Mexam-se! 257 00:16:40,416 --> 00:16:42,458 Alerta! 258 00:16:51,791 --> 00:16:54,958 Acordem, idiotas! Bem-vindos à última semana. 259 00:16:56,708 --> 00:16:59,207 Sim! 260 00:16:59,208 --> 00:17:02,208 É um dia glorioso para se tornarem Rangers. 261 00:17:19,833 --> 00:17:22,082 Número 57, fora da minha piscina! 262 00:17:22,083 --> 00:17:24,708 - Número 15, fora! 44, fora! - Merda! 263 00:17:32,916 --> 00:17:33,958 Estou aqui! 264 00:17:34,791 --> 00:17:37,750 Muito bem. Fica comigo! 265 00:17:40,083 --> 00:17:42,500 Fica comigo. Por favor! 266 00:17:53,083 --> 00:17:54,333 Aguenta-te! 267 00:18:07,958 --> 00:18:11,208 Fica comigo. Eu trato de ti. Respira! 268 00:18:33,708 --> 00:18:34,791 Céus… 269 00:18:46,625 --> 00:18:49,333 Sapador, és oficialmente um cabrão doido. 270 00:18:53,625 --> 00:18:55,915 Ele é um risco. 271 00:18:55,916 --> 00:18:58,125 Quero falar com ele no meu gabinete. 272 00:19:09,875 --> 00:19:14,499 O asteroide descoberto no mês passado continua a confundir os cientistas, 273 00:19:14,500 --> 00:19:17,915 pois mostra sinais de fragmentação estrutural 274 00:19:17,916 --> 00:19:19,875 com secções uniformes a separarem-se. 275 00:19:20,583 --> 00:19:24,624 Alguns peritos acreditam que pode não ser um único objeto, 276 00:19:24,625 --> 00:19:28,291 mas sim um grupo de corpos interestelares mais pequenos… 277 00:19:31,958 --> 00:19:33,208 Entra, candidato. 278 00:19:33,791 --> 00:19:36,041 A situação está a ser acompanhada de perto. 279 00:19:37,916 --> 00:19:40,624 Infelizmente, o primeiro-sargento Torres e eu 280 00:19:40,625 --> 00:19:44,833 vamos recomendar que te retires com efeito imediato. 281 00:19:45,416 --> 00:19:46,415 Estás fora. 282 00:19:46,416 --> 00:19:47,790 - Estou fora? - Senta-te. 283 00:19:47,791 --> 00:19:50,541 - Com base em quê? - Senta-te, soldado! 284 00:19:53,291 --> 00:19:55,415 Sargento-mor, não falhei nenhuma prova. 285 00:19:55,416 --> 00:19:58,082 A tua força física não está em causa. 286 00:19:58,083 --> 00:20:01,000 O que nos preocupa é o que se passa na tua cabeça. 287 00:20:02,333 --> 00:20:04,665 Os instrutores dizem que não dormes. 288 00:20:04,666 --> 00:20:07,749 Nem estás a criar laços com os outros candidatos. 289 00:20:07,750 --> 00:20:09,415 Desde o primeiro dia 290 00:20:09,416 --> 00:20:11,958 que te esquivas a ser líder de equipa. 291 00:20:12,583 --> 00:20:14,874 Não são sinais de um candidato estável. 292 00:20:14,875 --> 00:20:16,332 Não, não são. 293 00:20:16,333 --> 00:20:21,083 Normalmente, quando um soldado passa pelas merdas que passaste, 294 00:20:21,666 --> 00:20:24,832 tira algum tempo para recuperar 295 00:20:24,833 --> 00:20:31,125 e talvez frequente pelo menos uma das sessões de terapia recomendadas. 296 00:20:33,958 --> 00:20:35,416 Mas não fizeste isso. 297 00:20:36,708 --> 00:20:41,290 Segundo a tua ficha, na manhã da tua dispensa 298 00:20:41,291 --> 00:20:43,415 candidataste-te ao RASP. 299 00:20:43,416 --> 00:20:44,832 De facto, desde então, 300 00:20:44,833 --> 00:20:50,250 a única coisa que pareces ter feito é candidatares-te repetidamente ao RASP. 301 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 Porquê? 302 00:20:55,125 --> 00:20:58,166 Só quero atravessar a meta, sargento-mor. 303 00:21:01,208 --> 00:21:04,458 A meta é uma linha de partida. 304 00:21:08,250 --> 00:21:09,125 Filho, 305 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 vou ser sincero. 306 00:21:13,666 --> 00:21:17,040 És um dos candidatos mais promissores que já vimos. 307 00:21:17,041 --> 00:21:20,916 E o sargento Torres e eu achamos que tens muito potencial. 308 00:21:21,750 --> 00:21:26,791 A verdade é que podíamos expulsar-te aqui e agora. 309 00:21:28,208 --> 00:21:30,291 Mas não haveria volta a dar. 310 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 Em vez disso, 311 00:21:33,375 --> 00:21:34,499 o que tenho aqui 312 00:21:34,500 --> 00:21:36,958 é uma carta de saída voluntária. 313 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 Faz um favor a ti mesmo e assina. 314 00:21:44,000 --> 00:21:45,874 És engenheiro. 315 00:21:45,875 --> 00:21:50,375 Sabes que até as máquinas mais poderosas têm os seus limites. 316 00:21:52,041 --> 00:21:54,583 E acho que atingiste o teu. 317 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 Se não se importa… 318 00:22:15,750 --> 00:22:17,916 Quero ir preparar-me para a parada. 319 00:22:22,666 --> 00:22:25,291 Sai do meu gabinete. 320 00:22:36,333 --> 00:22:38,250 Como queres fazer isto? 321 00:22:42,916 --> 00:22:46,958 Números 38, 44, 57, 322 00:22:47,958 --> 00:22:49,000 60, 323 00:22:49,500 --> 00:22:51,457 81, 324 00:22:51,458 --> 00:22:56,958 96, 109 e 111, um passo em frente. 325 00:22:59,875 --> 00:23:02,749 Lamento dizer a quem não deu um passo em frente 326 00:23:02,750 --> 00:23:05,291 que façam as malas. Foram excluídos. 327 00:23:10,750 --> 00:23:14,415 Parabéns aos que avançaram. Conseguiram passar à ronda final. 328 00:23:14,416 --> 00:23:17,707 Têm 30 minutos para se equiparem para o último teste 329 00:23:17,708 --> 00:23:20,457 para ver se têm o que é preciso para serem Rangers. 330 00:23:20,458 --> 00:23:23,374 - Podem destroçar. - Boa, cabrão! 331 00:23:23,375 --> 00:23:24,291 Vamos! 332 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 Vamos! 333 00:23:34,500 --> 00:23:36,625 Ouçam bem. A situação é esta. 334 00:23:37,208 --> 00:23:40,707 Temos uma aeronave secreta caída atrás das linhas inimigas. 335 00:23:40,708 --> 00:23:43,457 Os Rangers farão o reconhecimento e resgate. 336 00:23:43,458 --> 00:23:47,624 Dois Black Hawks levam-vos para o território inimigo. 337 00:23:47,625 --> 00:23:50,665 Depois, deslocam-se até à posição da aeronave. 338 00:23:50,666 --> 00:23:54,499 Têm de destruir a aeronave para não cair nas mãos do inimigo. 339 00:23:54,500 --> 00:23:56,083 Levarão explosivos extra. 340 00:23:56,916 --> 00:23:59,540 A seguir, localizam o posto avançado da aldeia rebelde 341 00:23:59,541 --> 00:24:03,290 onde o piloto da aeronave foi feito prisioneiro de guerra. 342 00:24:03,291 --> 00:24:08,082 Podem contar com vigilância do perímetro e segurança 360. 343 00:24:08,083 --> 00:24:11,749 Têm armas com adaptadores. Não podem disparar. 344 00:24:11,750 --> 00:24:15,165 Mas podem ser emboscados por instrutores a qualquer momento. 345 00:24:15,166 --> 00:24:19,749 Terão um único rádio VHF para fornecerem relatórios contínuos. 346 00:24:19,750 --> 00:24:21,875 Tirando isso, estão por vossa conta. 347 00:24:22,583 --> 00:24:23,708 Líder de equipa 7, 348 00:24:24,625 --> 00:24:26,125 passa para segundo lugar. 349 00:24:26,666 --> 00:24:28,833 E o vosso novo líder será 350 00:24:29,750 --> 00:24:30,625 o 81. 351 00:24:34,875 --> 00:24:37,375 Ótimo. O Sr. Meta. 352 00:24:37,958 --> 00:24:42,915 Trarão o piloto de volta à base e atravessarão a meta até às 19 horas. 353 00:24:42,916 --> 00:24:47,000 Se em algum momento durante este exercício forem emboscados com êxito, 354 00:24:48,000 --> 00:24:50,666 a missão acaba e falham. 355 00:24:52,208 --> 00:24:54,874 E se atravessarem a meta, 356 00:24:54,875 --> 00:25:01,624 {\an8}eu próprio vos entregarei a insígnia do Regimento Ranger dos EUA. 357 00:25:01,625 --> 00:25:03,791 Bem-vindos à Marcha da Morte. 358 00:25:14,541 --> 00:25:17,000 Ainda achas que é boa ideia? 359 00:25:17,583 --> 00:25:21,333 Se ele quer ser Ranger, terá de liderar. 360 00:25:23,666 --> 00:25:26,250 Ghost 1, Ghost 2, podem descolar. 361 00:25:28,083 --> 00:25:31,290 - Ghost 1 a subir. - Entendido. Ghost 2 a subir. 362 00:25:31,291 --> 00:25:32,958 A proteger a retaguarda. 363 00:25:40,208 --> 00:25:43,958 A passar dois mil pés. A nivelar a 150 pés AGL. 364 00:25:44,791 --> 00:25:46,750 Entendido. A igualar altitude. 365 00:25:52,875 --> 00:25:56,290 Quanto disto teremos percorrido nestas oito semanas? 366 00:25:56,291 --> 00:25:58,833 Tudo menos o que aquilo for. 367 00:26:00,125 --> 00:26:01,290 Pedreira privada. 368 00:26:01,291 --> 00:26:04,416 Se passarem por lá, estão muito longe do trajeto. 369 00:26:18,041 --> 00:26:19,458 A 30 segundos. 370 00:26:22,958 --> 00:26:25,208 Estamos a ver a zona de aterragem. 371 00:26:31,458 --> 00:26:33,207 Cordas! 372 00:26:33,208 --> 00:26:36,375 Corda atirada! Luz verde! Desçam! 373 00:26:45,625 --> 00:26:48,458 Grupo 1 no solo. Ghost 1 a subir para cobertura. 374 00:26:49,750 --> 00:26:51,333 Vão! 375 00:26:55,291 --> 00:26:58,208 Metade da equipa no solo. Últimos a descerem. 376 00:27:02,791 --> 00:27:05,166 Muito bem, vamos! 377 00:27:07,708 --> 00:27:09,665 Ghost 2 para Comando GUC. 378 00:27:09,666 --> 00:27:12,332 Descida feita. Marcha da Morte em curso. 379 00:27:12,333 --> 00:27:15,458 Repito, Marcha da Morte em curso. 380 00:27:22,083 --> 00:27:24,041 Muito bem, 57. Onde estamos? 381 00:27:29,541 --> 00:27:33,041 O alvo está naquela direção, 20 quilómetros para oeste. 382 00:27:36,750 --> 00:27:37,666 Está bem. 383 00:27:38,458 --> 00:27:41,249 Temos exatamente 23 horas, 59 minutos e 30 segundos 384 00:27:41,250 --> 00:27:42,708 para atravessar a meta. 385 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 Alguma pergunta? 386 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 Meu, isso foi fantástico. A sério. 387 00:27:53,583 --> 00:27:56,000 Foi uma cena à Braveheart. Foi… 388 00:27:56,666 --> 00:27:57,957 Foi inspirador. 389 00:27:57,958 --> 00:27:59,583 Importas-te que fale? 390 00:28:03,708 --> 00:28:05,958 Lembrem-se, estamos aqui por um motivo. 391 00:28:06,708 --> 00:28:08,083 Nunca desistimos. 392 00:28:08,750 --> 00:28:11,166 Tenho orgulho em conhecer-vos a todos. 393 00:28:11,958 --> 00:28:12,875 Até a ti, 15. 394 00:28:14,125 --> 00:28:15,916 Vamos apoiar-nos uns aos outros. 395 00:28:16,500 --> 00:28:19,250 Vamos atravessar a meta e obter as insígnias. 396 00:28:20,000 --> 00:28:22,749 - Os Rangers vão à frente. - Até ao fim! 397 00:28:22,750 --> 00:28:24,041 Muito bem. 398 00:28:25,166 --> 00:28:26,208 É contigo. 399 00:28:32,125 --> 00:28:33,291 Sigam-me. 400 00:29:15,750 --> 00:29:19,416 Hotel-9, daqui Victor-6. Passámos a linha vermelha. Escuto. 401 00:29:20,666 --> 00:29:23,290 Entendido, Victor-6. Linha vermelha passada. 402 00:29:23,291 --> 00:29:25,916 Avançámos bem. A equipa precisa de descansar. 403 00:29:27,416 --> 00:29:30,749 Se nos vão surpreender, será junto ao rio. 404 00:29:30,750 --> 00:29:34,166 Dormimos um pouco e estaremos prontos para uma emboscada. 405 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 Vinte minutos. 406 00:29:39,541 --> 00:29:41,041 Ouçam todos. 407 00:29:41,583 --> 00:29:43,166 Pausa de 20 minutos. 408 00:29:44,458 --> 00:29:47,708 - Temos de estar no alvo ao amanhecer. - Quem fica a vigiar? 409 00:29:48,208 --> 00:29:49,166 Eu. 410 00:29:53,166 --> 00:29:54,458 Ouve, 81. 411 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 Queria falar contigo. 412 00:29:58,666 --> 00:30:00,208 É sobre a missão? 413 00:30:01,416 --> 00:30:04,124 Não… É mais pessoal. É só… 414 00:30:04,125 --> 00:30:05,375 Não quero ouvir. 415 00:30:10,750 --> 00:30:11,666 Está bem, meu. 416 00:30:14,666 --> 00:30:15,750 Está bem. 417 00:30:41,541 --> 00:30:44,207 - Foda-se! - A sério, que merda foi aquela? 418 00:30:44,208 --> 00:30:45,582 Fogo de artilharia. 419 00:30:45,583 --> 00:30:47,874 Devem ter-nos apanhado a dormir. 420 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 Andam por aí a vigiar-nos? 421 00:30:50,583 --> 00:30:51,791 Peguem nas vossas merdas. 422 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 Vamos avançar. 423 00:31:08,333 --> 00:31:09,541 Vês alguma coisa? 424 00:31:10,041 --> 00:31:11,333 No rio. 425 00:31:12,875 --> 00:31:14,125 A meio quilómetro. 426 00:31:19,041 --> 00:31:21,874 Eles deram tudo nos efeitos especiais. 427 00:31:21,875 --> 00:31:23,749 Parece mesmo secreto. 428 00:31:23,750 --> 00:31:26,457 Acho que vão tentar atacar-nos a montante. 429 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 Sim. 430 00:31:28,666 --> 00:31:29,749 Sem dúvida. 431 00:31:29,750 --> 00:31:32,624 111, envia o relatório. 432 00:31:32,625 --> 00:31:36,083 Hotel-9, daqui Victor-6. Estamos perto do alvo. Escuto. 433 00:31:36,583 --> 00:31:37,915 Ouçam o plano. 434 00:31:37,916 --> 00:31:40,290 Hotel-9, daqui Victor-6. Estamos perto do alvo. 435 00:31:40,291 --> 00:31:43,333 Vão rebentar explosivos à distância mínima de segurança. 436 00:31:43,916 --> 00:31:46,832 A explosão atrairá instrutores. Faremos uma contraemboscada. 437 00:31:46,833 --> 00:31:48,874 Quatro a cobrir acima e três a jusante. 438 00:31:48,875 --> 00:31:50,374 O resto fica a montante. 439 00:31:50,375 --> 00:31:51,790 Espera. 440 00:31:51,791 --> 00:31:53,375 O que se passa, 57? 441 00:31:54,083 --> 00:31:55,707 Segundo as coordenadas, 442 00:31:55,708 --> 00:31:58,874 a posição do alvo está errada por umas centenas de metros. 443 00:31:58,875 --> 00:32:01,708 Pode ser a minha bússola. Está estranha, mas… 444 00:32:04,125 --> 00:32:06,583 As comunicações estão em baixo. Não tenho sinal. 445 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 Só ouço uma interferência estranha. 446 00:32:13,250 --> 00:32:14,915 Podem ter cortado as comunicações. 447 00:32:14,916 --> 00:32:17,165 Um último "vão-se foder"? 448 00:32:17,166 --> 00:32:18,500 O que devemos fazer? 449 00:32:19,500 --> 00:32:20,791 Fiquem alerta. 450 00:32:22,166 --> 00:32:24,375 Podemos ser emboscados a qualquer momento. 451 00:33:23,625 --> 00:33:26,708 Vá lá, instrutores. Onde estão? 452 00:33:50,708 --> 00:33:53,333 44, cobre-me. 453 00:34:01,083 --> 00:34:03,375 Aonde raio vai ele? 454 00:34:05,416 --> 00:34:06,957 Possíveis instrutores. 455 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 Vai fazer o reconhecimento. 456 00:34:42,041 --> 00:34:43,625 Vai explodir! 457 00:34:56,166 --> 00:34:57,000 Mas que raio? 458 00:35:06,750 --> 00:35:08,333 Nem uma mossa. 459 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 Foda-se. 460 00:35:56,875 --> 00:35:58,291 Que raio é aquilo? 461 00:36:12,333 --> 00:36:13,375 Retirar! 462 00:36:20,750 --> 00:36:22,083 60! 463 00:36:35,250 --> 00:36:36,083 Fujam! 464 00:36:49,000 --> 00:36:51,165 - Saiam daí! - Vamos! 465 00:36:51,166 --> 00:36:52,375 Agora! 466 00:36:53,500 --> 00:36:55,541 Céus, meu! 467 00:37:02,791 --> 00:37:04,125 Que raio é aquilo? 468 00:37:08,416 --> 00:37:09,915 Merda. 469 00:37:09,916 --> 00:37:10,833 Para baixo! 470 00:38:33,250 --> 00:38:35,666 Foda-se! 471 00:38:40,000 --> 00:38:41,041 Levanta-te, 96. 472 00:38:44,375 --> 00:38:47,208 Tens de aguentar. Podes fazer isso por mim? 473 00:38:51,833 --> 00:38:53,000 Preciso da tua ajuda! 474 00:38:56,125 --> 00:38:57,166 Meu Deus! 475 00:38:58,958 --> 00:39:00,415 Não lhe toques. 476 00:39:00,416 --> 00:39:02,999 Vou levantar-te aos três, está bem? 477 00:39:03,000 --> 00:39:04,040 Um. 478 00:39:04,041 --> 00:39:05,708 Dois, três. 479 00:39:13,291 --> 00:39:14,541 Usa o kit médico. 480 00:39:16,583 --> 00:39:17,875 Mantém a pressão. 481 00:39:18,375 --> 00:39:20,791 Tem mau aspeto, meu. Mesmo mau aspeto. 482 00:39:21,750 --> 00:39:23,291 - Respira. - Não… 483 00:39:24,833 --> 00:39:26,499 - Estamos expostos. - Estou fodido. 484 00:39:26,500 --> 00:39:28,500 Não, estás bem. Tenho de te mover. 485 00:39:32,291 --> 00:39:34,582 - Foda-se! - O que aconteceu? 486 00:39:34,583 --> 00:39:38,499 - Faz-lhe um torniquete na perna! - 15, a hemorragia não para. 487 00:39:38,500 --> 00:39:41,207 - Que raio era aquilo? - Não sei. 488 00:39:41,208 --> 00:39:43,665 - Disparou contra todos. - Foda-se! 489 00:39:43,666 --> 00:39:45,082 - Já está. - Onde está o 60? 490 00:39:45,083 --> 00:39:48,249 Foi atirado ao rio. O 13 foi pelos ares. 491 00:39:48,250 --> 00:39:51,332 - E a equipa dos explosivos? - Foram-se, porra! 492 00:39:51,333 --> 00:39:53,332 Eu trato disto. Tira a gaze. 493 00:39:53,333 --> 00:39:55,499 Não adormeças, 57. 494 00:39:55,500 --> 00:39:56,665 Fica comigo. 495 00:39:56,666 --> 00:39:59,415 Esperem! Onde está o 72? 496 00:39:59,416 --> 00:40:03,416 Estava ao meu lado. E o 111? Ele tem o rádio. 497 00:40:05,125 --> 00:40:06,874 Precisamos de comunicações. 498 00:40:06,875 --> 00:40:08,708 - Precisamos do rádio. - Eu vou. 499 00:40:10,041 --> 00:40:12,541 Aguenta, 57. Volta para a luz, mano. 500 00:40:59,416 --> 00:41:00,250 111. 501 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 Por favor, não. 502 00:41:38,625 --> 00:41:41,624 Por favor. Não. 503 00:41:41,625 --> 00:41:42,916 Não! 504 00:41:59,791 --> 00:42:02,165 Olha para mim. 57, olha para mim! 505 00:42:02,166 --> 00:42:04,083 - Fica connosco. - Olha para mim. 506 00:42:04,625 --> 00:42:06,166 - Isso. - 57. 507 00:42:07,416 --> 00:42:08,541 Está tudo bem. 508 00:42:09,875 --> 00:42:12,041 57… 509 00:42:21,250 --> 00:42:22,166 Morreu. 510 00:42:32,375 --> 00:42:33,500 Temos de ir! 511 00:42:37,041 --> 00:42:39,749 - Ele está morto. - Nós também se não formos. 512 00:42:39,750 --> 00:42:42,125 - Encontraste o 72? - Morto também. 513 00:42:42,625 --> 00:42:44,665 E o 111 e o rádio? 514 00:42:44,666 --> 00:42:46,125 Ambos perdidos. 515 00:42:46,666 --> 00:42:48,165 Aquilo está a caçar-nos. 516 00:42:48,166 --> 00:42:49,415 Que raio é? 517 00:42:49,416 --> 00:42:51,582 Não sei, mas está a mexer-se. 518 00:42:51,583 --> 00:42:54,207 - Como assim? - Está a seguir o nosso rasto. 519 00:42:54,208 --> 00:42:56,582 Larguem as armas. Peguem nas cordas. 520 00:42:56,583 --> 00:42:57,958 Temos de sair daqui. 521 00:42:59,291 --> 00:43:01,874 Ouçam o líder da equipa. Vamos! 522 00:43:01,875 --> 00:43:02,750 Dá-me a tua corda. 523 00:43:04,625 --> 00:43:06,083 Eu faço isto. Prepara-te. 524 00:43:11,166 --> 00:43:12,208 Deixa isso. 525 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 Está bem. 526 00:43:40,708 --> 00:43:42,624 81, eu baixo o 7. 527 00:43:42,625 --> 00:43:44,125 Tu vigias a descida. 528 00:43:50,583 --> 00:43:52,082 Prepara-te. 529 00:43:52,083 --> 00:43:53,750 - Vemo-nos lá em baixo. - Certo. 530 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 - Vamos conseguir, certo? - Estamos bem. 531 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 Devagar. A descer. Segue-me, está bem? 532 00:44:12,000 --> 00:44:13,250 Vamos. 533 00:44:17,125 --> 00:44:18,166 Continua! 534 00:44:18,666 --> 00:44:20,166 Continua! 535 00:44:25,791 --> 00:44:26,791 Despacha-te! 536 00:44:33,333 --> 00:44:34,833 Merda! 537 00:45:54,833 --> 00:45:55,916 Corram! 538 00:46:00,000 --> 00:46:00,833 Fujam! 539 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 Alerta! 540 00:46:27,833 --> 00:46:28,750 Levanta-te! 541 00:46:32,750 --> 00:46:33,708 Trá-lo! 542 00:46:51,083 --> 00:46:53,333 Mais devagar. Precisamos de descansar. 543 00:46:54,625 --> 00:46:56,375 81, temos de parar. 544 00:46:57,916 --> 00:46:59,708 81, temos de parar! 545 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 Pousa-o. 546 00:47:08,000 --> 00:47:09,708 Não nos segue, pois não? 547 00:47:12,041 --> 00:47:13,624 Vigia a nossa retaguarda. 548 00:47:13,625 --> 00:47:17,040 - Tenho de tratar da perna. - Estamos a salvo? 549 00:47:17,041 --> 00:47:19,665 Que porra se está a passar? 550 00:47:19,666 --> 00:47:22,582 Deve ser um teste de armamento. 551 00:47:22,583 --> 00:47:24,707 Fomos tramados. Somos cobaias. 552 00:47:24,708 --> 00:47:27,832 - É de doidos. - Podem ser os russos ou os chineses. 553 00:47:27,833 --> 00:47:30,499 Os russos não têm orçamento para aquela tecnologia. 554 00:47:30,500 --> 00:47:31,916 Os chineses copiam-nos. 555 00:47:38,541 --> 00:47:41,083 Tu consegues. Está tudo bem. 556 00:47:42,791 --> 00:47:44,166 Tu consegues. 557 00:47:48,875 --> 00:47:50,791 - Quem tem a morfina? - Eu. 558 00:47:51,375 --> 00:47:52,415 Padiola. 559 00:47:52,416 --> 00:47:54,125 - Afirmativo. - Tira-a. 560 00:47:55,500 --> 00:47:56,666 15, arranja-me uma tala. 561 00:47:57,625 --> 00:48:01,457 Os frascos de morfina partiram. Deve ter sido na queda. 562 00:48:01,458 --> 00:48:03,000 Raios! 563 00:48:03,958 --> 00:48:05,291 Faz isso. 564 00:48:06,416 --> 00:48:07,458 Vá. 565 00:48:08,291 --> 00:48:09,125 Faz isso. 566 00:48:10,833 --> 00:48:12,708 - Foda-se. - Está bem. 567 00:48:15,958 --> 00:48:17,541 Três, dois… 568 00:48:26,291 --> 00:48:27,749 O que lhe aconteceu? 569 00:48:27,750 --> 00:48:28,749 Está morto? 570 00:48:28,750 --> 00:48:30,833 Desmaiou com as dores. Padiola. 571 00:48:31,750 --> 00:48:33,999 A sério. O que raio era aquilo? 572 00:48:34,000 --> 00:48:38,332 - Acreditem, é uma merda da Defesa. - Chega de conspirações. 573 00:48:38,333 --> 00:48:40,290 O Departamento de Defesa não faria isso. 574 00:48:40,291 --> 00:48:42,207 Porque nos enviaram para o local exato 575 00:48:42,208 --> 00:48:47,249 de um robô gigante só com munições de treino? 576 00:48:47,250 --> 00:48:48,791 Não era o local exato. 577 00:48:50,333 --> 00:48:53,082 O 57 tinha razão. As coordenadas estavam erradas. 578 00:48:53,083 --> 00:48:56,415 Seja o que for, tem uma espécie de campo magnético 579 00:48:56,416 --> 00:48:58,999 que afeta as nossas bússolas. 580 00:48:59,000 --> 00:49:00,665 A minha também estava louca. 581 00:49:00,666 --> 00:49:02,624 - Onde estava o nosso alvo? - Eu vi-o. 582 00:49:02,625 --> 00:49:03,791 Um jato velho. 583 00:49:04,666 --> 00:49:06,541 - Temos de ir. - Para onde? 584 00:49:07,041 --> 00:49:08,415 Para a aldeia. 585 00:49:08,416 --> 00:49:09,915 Oito quilómetros para oeste. 586 00:49:09,916 --> 00:49:12,250 Deixem tudo, menos material de socorro e mobilidade. 587 00:49:12,958 --> 00:49:14,791 A sério? Queres atravessar aquilo? 588 00:49:15,750 --> 00:49:18,332 Detesto dizer-te isto, mas olha à volta. 589 00:49:18,333 --> 00:49:21,249 Não há Marcha da Morte. não há RASP, não há meta. 590 00:49:21,250 --> 00:49:22,707 Não me digas. 591 00:49:22,708 --> 00:49:24,833 Nem comunicações, foguetes e armas. 592 00:49:25,416 --> 00:49:26,958 Os instrutores ajudam-nos. 593 00:49:27,750 --> 00:49:29,333 Levamos o 7 em turnos. 594 00:49:30,375 --> 00:49:33,041 A menos que queiras esperar que ele se esvaia. 595 00:49:36,375 --> 00:49:37,458 Ajudem-me a levá-lo. 596 00:50:08,250 --> 00:50:10,250 É muito perigoso atravessar aqui. 597 00:50:10,916 --> 00:50:12,874 Porque não atravessamos mais abaixo? 598 00:50:12,875 --> 00:50:16,125 Nem pensar. Aqueles rápidos pioram lá em baixo. 599 00:50:17,583 --> 00:50:19,666 A nossa melhor hipótese é aqui. 600 00:50:21,208 --> 00:50:23,624 Espera. Como vamos fazer isso? 601 00:50:23,625 --> 00:50:25,665 As cordas. Fazemos uma tirolesa. 602 00:50:25,666 --> 00:50:27,540 Quatro pessoas, quatro cordas. 603 00:50:27,541 --> 00:50:29,749 Amarramos duas e puxamos o 7. 604 00:50:29,750 --> 00:50:31,583 Merda. Não tenho a minha corda. 605 00:50:32,666 --> 00:50:34,000 O 96 estava a usá-la. 606 00:50:34,500 --> 00:50:36,916 Alguém terá de ir com o 7. 607 00:50:37,875 --> 00:50:39,040 Eu vou. 608 00:50:39,041 --> 00:50:41,833 - Como vamos atravessar a corda? - Não vão. 609 00:50:42,708 --> 00:50:43,583 Vou eu. 610 00:50:44,291 --> 00:50:48,416 44, agarra nas cordas e segue-me. 109, fica de olho nisto. 611 00:51:00,583 --> 00:51:02,291 Vou saltar a montante. 612 00:51:02,875 --> 00:51:04,957 A corrente é muito forte. Dá folga. 613 00:51:04,958 --> 00:51:07,165 Se a corda ficar tensa, sou sugado. 614 00:51:07,166 --> 00:51:08,165 Percebeste? 615 00:51:08,166 --> 00:51:10,250 Cuidado. Essa merda vai estar fria. 616 00:51:52,333 --> 00:51:53,625 Vá lá. 617 00:52:04,250 --> 00:52:05,250 Espera, ele saiu! 618 00:52:05,833 --> 00:52:07,416 Ele saiu! Conseguiu! 619 00:52:09,041 --> 00:52:09,875 Foda-se. 620 00:52:16,250 --> 00:52:17,250 Cuidado. 621 00:52:23,375 --> 00:52:25,416 Vou ajudar-te a atravessar, mano. 622 00:52:26,000 --> 00:52:28,083 Aguenta-te. Eu trato de ti. 623 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 Pronto! A corda do 81 está segura! 624 00:52:42,208 --> 00:52:43,875 Preparar, a postos, puxar! 625 00:53:03,333 --> 00:53:04,374 Cuidado. 626 00:53:04,375 --> 00:53:05,665 Preso. 627 00:53:05,666 --> 00:53:07,083 Vou atravessar. 628 00:53:08,750 --> 00:53:11,208 Calma, mano. Tu consegues, 15. 629 00:53:50,250 --> 00:53:51,458 Está preso! 630 00:54:10,208 --> 00:54:11,208 Vá. 631 00:54:18,250 --> 00:54:19,083 Merda! 632 00:54:21,625 --> 00:54:22,915 Puxem a folga! 633 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 Vamos. 634 00:54:30,708 --> 00:54:31,749 Vai. 635 00:54:31,750 --> 00:54:33,000 Vai! 636 00:54:39,500 --> 00:54:41,000 Socorro! 637 00:54:41,958 --> 00:54:42,958 Foda-se! 638 00:54:45,500 --> 00:54:46,916 Estou a ir! 639 00:54:50,375 --> 00:54:51,333 Eu seguro-te! 640 00:54:53,958 --> 00:54:54,874 Levanta-o! 641 00:54:54,875 --> 00:54:55,915 Está seguro! 642 00:54:55,916 --> 00:54:57,083 - Sobe-o! - Vá! 643 00:55:26,416 --> 00:55:28,000 Cristo, meu Senhor e salvador. 644 00:55:37,500 --> 00:55:38,416 Meu Deus! 645 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 - Merda! - Meu Deus! 646 00:56:51,500 --> 00:56:52,333 7! 647 00:57:11,875 --> 00:57:13,750 Agarrei-te! 648 00:57:18,708 --> 00:57:19,541 Cuidado! 649 00:57:25,083 --> 00:57:26,375 Catarata! 650 00:57:27,000 --> 00:57:28,499 Catarata! 651 00:57:28,500 --> 00:57:29,583 O quê? 652 00:57:30,583 --> 00:57:31,750 Catarata! 653 00:58:32,500 --> 00:58:34,499 81! 654 00:58:34,500 --> 00:58:36,833 Agarrei-te! Vá! 655 00:58:42,458 --> 00:58:44,708 Ele está vivo! O 7 está vivo. 656 00:58:48,500 --> 00:58:49,750 Está tudo bem, 81. 657 00:58:51,083 --> 00:58:52,583 Já podes largar. 658 00:58:53,291 --> 00:58:54,957 Salvaste-o, meu. 659 00:58:54,958 --> 00:58:56,499 Credo, 60. 660 00:58:56,500 --> 00:58:59,374 Como chegaste aqui? Pensámos que tinhas morrido. 661 00:58:59,375 --> 00:59:02,207 Quando aquilo atacou, fui atirado para os rápidos. 662 00:59:02,208 --> 00:59:03,957 Quando subi para respirar, 663 00:59:03,958 --> 00:59:07,416 fui arrastado rio abaixo e não sabia onde estava. 664 00:59:08,000 --> 00:59:09,916 Pensei que estavam todos mortos. 665 00:59:11,500 --> 00:59:14,832 Ia para oeste e vi-vos nas cataratas. 666 00:59:14,833 --> 00:59:16,749 Algum sinal dos instrutores? 667 00:59:16,750 --> 00:59:19,624 Não, mas vi o plano operacional no gabinete do Torres. 668 00:59:19,625 --> 00:59:22,875 Só tinham planeado fogo de artifício e armadilhas. 669 00:59:25,500 --> 00:59:26,791 Estás bem, amiguinho? 670 00:59:27,958 --> 00:59:29,249 Para onde iam? 671 00:59:29,250 --> 00:59:30,624 Para a aldeia. 672 00:59:30,625 --> 00:59:32,415 A que distância estamos? 673 00:59:32,416 --> 00:59:34,208 O rio empurrou-nos para leste. 674 00:59:34,791 --> 00:59:38,291 Uns seis quilómetros naquela direção, para lá daquele cume. 675 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 Parece-me bem. 676 00:59:47,000 --> 00:59:48,583 Vamos escalar! 677 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 Consegues andar? 678 01:00:05,458 --> 01:00:06,333 Sim. 679 01:00:06,833 --> 01:00:08,875 Mexe-te ou morres aqui. 680 01:00:11,000 --> 01:00:12,583 Ajudem-me com o 7. 681 01:00:56,250 --> 01:00:57,332 O que é? 682 01:00:57,333 --> 01:00:58,750 Uma armadilha. 683 01:01:03,125 --> 01:01:04,416 Devem estar perto. 684 01:01:04,916 --> 01:01:06,625 Está ligado a um foguete. 685 01:01:07,333 --> 01:01:09,582 Parte da vigilância do perímetro. 686 01:01:09,583 --> 01:01:11,666 A primeira de três camadas. 687 01:01:21,458 --> 01:01:22,583 Instrutores! 688 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Está aqui alguém? 689 01:01:26,291 --> 01:01:28,124 É mesmo esta aldeia? 690 01:01:28,125 --> 01:01:29,458 Era esta. 691 01:01:30,625 --> 01:01:31,541 Pousem-no aqui. 692 01:01:40,750 --> 01:01:42,375 Que raio aconteceu aqui? 693 01:01:44,375 --> 01:01:45,500 A Máquina. 694 01:01:46,083 --> 01:01:48,290 Mas tem estado sempre atrás de nós. 695 01:01:48,291 --> 01:01:50,957 Vejam, a torre de radiocomunicação. 696 01:01:50,958 --> 01:01:52,707 Daí não haver comunicações. 697 01:01:52,708 --> 01:01:54,125 Instrutores! 698 01:01:56,833 --> 01:02:00,125 Não me digam que nos deixaram! Foda-se! 699 01:02:01,833 --> 01:02:02,750 Não. 700 01:02:03,666 --> 01:02:05,083 Não nos deixaram. 701 01:02:21,666 --> 01:02:23,290 Quanto subimos? 702 01:02:23,291 --> 01:02:25,125 Quase dois mil metros. 703 01:02:25,875 --> 01:02:28,583 - Oito quilómetros para oeste? - Mais ou menos. 704 01:02:30,333 --> 01:02:32,082 Num ângulo de cerca de 20 graus, 705 01:02:32,083 --> 01:02:35,583 bateu aqui antes de cair até à margem onde a encontrámos. 706 01:02:36,583 --> 01:02:37,833 Então, veio… 707 01:02:40,208 --> 01:02:41,083 … dali. 708 01:02:45,083 --> 01:02:46,041 Espera. 709 01:02:46,916 --> 01:02:50,707 Estás a dizer que esta coisa atravessou a porra de uma montanha 710 01:02:50,708 --> 01:02:52,958 e depois levantou-se e andou por aí? 711 01:02:54,041 --> 01:02:57,290 Vimos algo na televisão sobre um asteroide. 712 01:02:57,291 --> 01:02:59,291 Aposto que era aquela merda. 713 01:03:00,125 --> 01:03:04,250 Esperem, é de outro planeta? 714 01:03:06,250 --> 01:03:08,416 De certeza que não é deste. 715 01:03:11,375 --> 01:03:13,416 - Ouviram? - Olá! 716 01:03:16,208 --> 01:03:17,291 Olá! 717 01:03:21,958 --> 01:03:22,916 Está tudo bem. 718 01:03:24,416 --> 01:03:25,416 Sargento? 719 01:03:27,541 --> 01:03:28,458 Sargento. 720 01:03:30,208 --> 01:03:31,708 Sargento. 721 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Sargento! 722 01:03:54,416 --> 01:03:56,333 Vamos preparar o blindado. 723 01:03:56,916 --> 01:03:58,208 Mexam-se todos. 724 01:03:59,208 --> 01:04:00,957 Talvez precisemos de um minuto. 725 01:04:00,958 --> 01:04:02,375 Não temos um minuto. 726 01:04:03,166 --> 01:04:05,250 Precisamos de um minuto, está bem? 727 01:04:06,875 --> 01:04:08,707 Não sei se reparaste. 728 01:04:08,708 --> 01:04:11,416 Os instrutores morreram e perdemos metade da equipa! 729 01:04:13,958 --> 01:04:15,458 Precisamos de um minuto. 730 01:04:17,000 --> 01:04:20,541 Ao contrário de ti, somos humanos. Temos de processar as merdas. 731 01:04:21,333 --> 01:04:22,625 Chama-se emoção. 732 01:04:24,000 --> 01:04:25,582 Sei que nunca paras, 733 01:04:25,583 --> 01:04:28,040 não precisas de dormir e não precisas de nós, 734 01:04:28,041 --> 01:04:30,791 mas nem todos somos heróis de guerra! 735 01:04:32,708 --> 01:04:34,208 Que porra me chamaste? 736 01:04:34,916 --> 01:04:38,249 Um herói. Todos sabem que o 81 carregou o irmão para a base… 737 01:04:38,250 --> 01:04:41,333 Não sou um herói! Não cheguei à base! 738 01:04:43,291 --> 01:04:45,165 Acordei num hospital. 739 01:04:45,166 --> 01:04:47,583 Ele já estava numa caixa num avião. 740 01:04:50,083 --> 01:04:53,041 Disseram-me que desmaiei a 100 metros do perímetro. 741 01:04:53,916 --> 01:04:55,915 Ele ainda estava vivo, entendes? 742 01:04:55,916 --> 01:04:57,333 Ele morreu 743 01:04:58,583 --> 01:05:00,583 porque não atravessei a meta. 744 01:05:01,666 --> 01:05:05,250 E deram-me uma medalha pelo pior dia da minha vida. 745 01:05:33,000 --> 01:05:34,791 Sei que estão a sofrer. 746 01:05:36,166 --> 01:05:37,166 Eu percebo. 747 01:05:38,666 --> 01:05:40,458 Mas já não se trata de nós. 748 01:05:42,875 --> 01:05:46,707 Trata-se de ligar aquele Guardian, levar o 7 para a base 749 01:05:46,708 --> 01:05:49,250 e avisar todos daquela coisa. 750 01:06:09,500 --> 01:06:11,499 - Como posso ajudar? - O eixo encravou. 751 01:06:11,500 --> 01:06:12,999 Vamos ter de o içar. 752 01:06:13,000 --> 01:06:14,541 Põe o motor a trabalhar. 753 01:06:28,875 --> 01:06:31,000 Vá lá, sucata de merda dos anos 90! 754 01:06:33,833 --> 01:06:34,791 Não pega! 755 01:06:35,791 --> 01:06:38,207 Estava inclinado. O tubo de combustível está seco. 756 01:06:38,208 --> 01:06:40,541 - Temos de repor. - Repor a ligação. 757 01:06:42,541 --> 01:06:44,666 - Como sabes isso? - 91 Bravo. 758 01:06:45,583 --> 01:06:46,958 Mecânico. 759 01:06:48,625 --> 01:06:49,458 Tenta agora! 760 01:06:55,833 --> 01:06:57,291 É isso! Conseguimos! 761 01:06:59,583 --> 01:07:01,040 Até ao fim, cabrões! 762 01:07:01,041 --> 01:07:04,583 Um, dois, três! 763 01:07:14,958 --> 01:07:15,833 Vamos! 764 01:07:17,750 --> 01:07:18,666 Puxem! 765 01:07:19,166 --> 01:07:20,458 Vá! 766 01:07:22,958 --> 01:07:24,208 Sim! 767 01:07:32,000 --> 01:07:33,540 Sim. Conseguimos! 768 01:07:33,541 --> 01:07:36,165 - Bom trabalho, Super-Homem. - Vamos sair daqui. 769 01:07:36,166 --> 01:07:37,707 Apoiado, mano. 770 01:07:37,708 --> 01:07:39,583 Assim fazemos má figura. 771 01:07:41,208 --> 01:07:44,083 Caraças! O 81 disse uma piada. 772 01:07:44,666 --> 01:07:48,083 Encontrei o esconderijo dos instrutores! 773 01:07:48,791 --> 01:07:49,666 Finalmente! Comida. 774 01:07:50,333 --> 01:07:51,999 - Ainda estás connosco? - 44. 775 01:07:52,000 --> 01:07:53,791 Não sabia que tinha escolha. 776 01:07:54,666 --> 01:07:56,000 Vamos levar-te para casa. 777 01:08:02,166 --> 01:08:03,457 Merda! 778 01:08:03,458 --> 01:08:05,874 - A Máquina tocou num fio! - Verifiquem o perímetro! 779 01:08:05,875 --> 01:08:08,000 - O guincho! - 60, mexe-te! 780 01:08:08,916 --> 01:08:10,707 Vai para a metralhadora! 781 01:08:10,708 --> 01:08:12,041 Estou a ir! 782 01:08:14,583 --> 01:08:15,708 Não! 783 01:08:16,333 --> 01:08:17,500 Vá lá. 784 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Vou puxar o guincho! 785 01:08:29,041 --> 01:08:30,791 Despacha-te! 786 01:08:32,416 --> 01:08:35,249 Outro fio! Merda! 787 01:08:35,250 --> 01:08:38,124 Temos de ir! 788 01:08:38,125 --> 01:08:40,665 Foda-se! Esta cabra não tem munições. 789 01:08:40,666 --> 01:08:43,250 - Vi alguma. - Não temos tempo. 15! 790 01:08:45,458 --> 01:08:48,916 - Aonde é que ele vai? - Tentar ser a porra de um herói. 791 01:09:04,000 --> 01:09:05,250 Merda. 792 01:09:05,833 --> 01:09:07,375 15, despacha-te! 793 01:09:14,791 --> 01:09:16,541 15, corre! 794 01:09:22,833 --> 01:09:24,915 Arranca! 795 01:09:24,916 --> 01:09:25,875 Merda! 796 01:09:33,958 --> 01:09:35,250 - Dá-me as munições! - Vai! 797 01:09:39,458 --> 01:09:40,791 Vamos, monte de merda! 798 01:09:47,750 --> 01:09:50,458 - Está a aproximar-se! - Fazem ricochete. 799 01:09:56,875 --> 01:09:58,166 Mais velocidade! 800 01:09:59,125 --> 01:10:00,457 Está no máximo! 801 01:10:00,458 --> 01:10:01,375 Segurem-se! 802 01:10:04,708 --> 01:10:06,125 Vamos! 803 01:10:10,500 --> 01:10:12,166 A cabra está bem blindada! 804 01:10:15,333 --> 01:10:16,833 - Merda! - Apaga aquilo! 805 01:10:20,291 --> 01:10:22,249 A nossa blindagem não aguenta mais! 806 01:10:22,250 --> 01:10:23,958 Estamos a conseguir! 807 01:10:27,583 --> 01:10:29,500 Parece estar a ficar para trás! 808 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 Alerta! 809 01:10:48,208 --> 01:10:49,291 Segurem-se! 810 01:10:55,750 --> 01:10:58,291 - Mantém isto firme! - Estou a tentar! 811 01:11:24,791 --> 01:11:26,416 Segurem-se! 812 01:11:31,458 --> 01:11:32,500 Foda-se! 813 01:11:52,125 --> 01:11:54,915 Digam-me que ficou para trás. A transmissão já era. 814 01:11:54,916 --> 01:11:56,250 60, vês alguma coisa? 815 01:11:56,916 --> 01:11:57,750 Não a vejo. 816 01:12:00,041 --> 01:12:01,708 Acho que escapámos. 817 01:12:19,708 --> 01:12:20,833 Merda! 818 01:12:36,500 --> 01:12:38,082 - Está furiosa! - Riposta! 819 01:12:38,083 --> 01:12:39,375 Estou a tentar! 820 01:12:39,875 --> 01:12:41,207 Meu Deus! 821 01:12:41,208 --> 01:12:44,749 - Tem de ter uma fraqueza, certo? - Estamos a mijar fluido hidráulico! 822 01:12:44,750 --> 01:12:46,582 Mais depressa! Vamos! 823 01:12:46,583 --> 01:12:47,958 Acerta entre as chapas! 824 01:13:06,125 --> 01:13:08,249 Mantém isto firme! 825 01:13:08,250 --> 01:13:09,583 Estou a tratar disso! 826 01:13:18,916 --> 01:13:20,750 Meu Deus! 827 01:13:45,208 --> 01:13:47,041 Isto está a desfazer-se! 828 01:14:04,833 --> 01:14:05,958 Não! 829 01:14:15,583 --> 01:14:16,583 Para! 830 01:14:17,333 --> 01:14:18,833 Para! 831 01:15:00,250 --> 01:15:02,875 Nunca desistir. 832 01:16:25,625 --> 01:16:26,625 O quê? 833 01:16:27,750 --> 01:16:29,125 Onde está o resto? 834 01:17:01,208 --> 01:17:03,125 Com quem estás a falar? 835 01:17:28,250 --> 01:17:29,375 Olá, 7. 836 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 Estás comigo? 837 01:18:59,166 --> 01:19:00,291 Foda-se! 838 01:19:03,166 --> 01:19:04,208 Foda-se! 839 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 Foda-se! 840 01:19:23,500 --> 01:19:26,332 Foda-se! Fodeste-me! 841 01:19:26,333 --> 01:19:27,625 Foda-se! 842 01:19:32,666 --> 01:19:35,166 Não prestas, monte de merda. 843 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 Eu sabia quem eras… 844 01:20:05,500 --> 01:20:07,625 … assim que te vi no autocarro. 845 01:20:08,375 --> 01:20:11,625 Passei pelo Ataque Aéreo com um tagarela. 846 01:20:14,291 --> 01:20:16,625 Tinha uma tatuagem parva no braço. 847 01:20:19,791 --> 01:20:21,250 DFQ. 848 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 Conhecias o meu irmão? 849 01:20:31,666 --> 01:20:34,416 Ele só falava em tornar-se Ranger contigo. 850 01:20:37,916 --> 01:20:40,416 Eu estava de licença quando ele morreu. 851 01:20:43,541 --> 01:20:45,000 Porque não me disseste? 852 01:20:47,000 --> 01:20:48,083 Eu tentei. 853 01:20:55,083 --> 01:20:56,583 Só pensei… 854 01:21:02,208 --> 01:21:05,000 … que, se conseguisse atravessar a meta por ele… 855 01:21:08,041 --> 01:21:09,875 … talvez me ajudasse a dormir. 856 01:21:13,458 --> 01:21:15,208 Achas que falhaste ao teu irmão? 857 01:21:17,875 --> 01:21:19,375 Falhei a todos. 858 01:21:20,958 --> 01:21:22,708 Mas nunca desististe. 859 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 Isso não é falhar. 860 01:21:28,458 --> 01:21:29,833 É um Ranger. 861 01:21:51,750 --> 01:21:53,749 Aquela coisa também não desiste. 862 01:21:53,750 --> 01:21:56,124 Como a podemos travar? 863 01:21:56,125 --> 01:21:57,750 O que faria o teu irmão? 864 01:22:01,583 --> 01:22:03,666 Provavelmente, enchia-a de vedante. 865 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 Espera. 866 01:22:23,208 --> 01:22:26,166 - Está a ventilar. - O que significa isso? 867 01:22:31,833 --> 01:22:33,083 Tenho uma ideia. 868 01:22:35,916 --> 01:22:38,875 - Podes esperar aqui por mim? - Sim. Posso esperar. 869 01:23:23,583 --> 01:23:25,083 {\an8}EXPLOSIVO 870 01:23:28,583 --> 01:23:30,208 DINAMITE 871 01:23:52,166 --> 01:23:53,499 Onde estão as pedras? 872 01:23:53,500 --> 01:23:55,457 Britador. 873 01:23:55,458 --> 01:23:57,791 Isto é… Como se liga isto? 874 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 Termodinâmica, cabra. 875 01:26:22,708 --> 01:26:24,166 Vá! 876 01:26:35,083 --> 01:26:36,291 Queres apanhar-me? 877 01:27:09,125 --> 01:27:10,083 Não! 878 01:27:16,083 --> 01:27:17,041 Não. 879 01:27:19,833 --> 01:27:20,750 Vá! 880 01:27:43,125 --> 01:27:44,125 Respira, cabra! 881 01:27:46,583 --> 01:27:48,000 Vedante, cabra. 882 01:28:17,958 --> 01:28:19,333 Sim! 883 01:28:24,958 --> 01:28:26,166 Fica comigo! 884 01:29:37,750 --> 01:29:39,291 Não acredito nesta merda. 885 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 Até ao fim. 886 01:31:54,375 --> 01:31:55,791 Até ao fim, mano. 887 01:31:57,708 --> 01:31:59,665 Há mais feridos aqui! 888 01:31:59,666 --> 01:32:00,916 Vamos! 889 01:32:04,041 --> 01:32:05,958 Levantem-no! Vamos! 890 01:32:27,750 --> 01:32:29,000 Candidato. 891 01:32:31,125 --> 01:32:32,666 És o único que resta? 892 01:32:38,791 --> 01:32:41,458 Lamento não termos chegado mais cedo. 893 01:32:42,458 --> 01:32:46,458 Acabámos de capturar esta base. Perdemos metade do batalhão. 894 01:32:49,291 --> 01:32:50,500 Quantas são? 895 01:32:51,250 --> 01:32:52,457 Estão em todo o lado. 896 01:32:52,458 --> 01:32:55,041 Neutralizámos a primeira vaga. 897 01:32:55,750 --> 01:32:58,916 Mas estamos a preparar-nos para uma invasão global. 898 01:33:00,583 --> 01:33:04,249 {\an8}Há 36 horas, o que a NASA acreditava ser um asteroide 899 01:33:04,250 --> 01:33:08,832 {\an8}dividiu-se em inúmeras cápsulas que caíram por todo o mundo. 900 01:33:08,833 --> 01:33:12,540 {\an8}Estas cápsulas transformaram-se em máquinas mortíferas… 901 01:33:12,541 --> 01:33:13,915 Pupilas reativas e iguais. 902 01:33:13,916 --> 01:33:16,540 … que atacam cidades, civis e redes defensivas. 903 01:33:16,541 --> 01:33:20,207 Quando os militares mundiais conseguiram conter a ameaça, 904 01:33:20,208 --> 01:33:22,749 imagens interestelares confirmam o nosso pior receio. 905 01:33:22,750 --> 01:33:23,665 Os dedos. 906 01:33:23,666 --> 01:33:26,582 Dezenas de milhares estão a caminho. 907 01:33:26,583 --> 01:33:29,915 {\an8}Está a ser lançada uma resposta global coordenada 908 01:33:29,916 --> 01:33:34,332 {\an8}com forças aliadas a mobilizarem-se no ar, em terra e no mar. 909 01:33:34,333 --> 01:33:38,457 Não sabemos o que querem. Não sabemos porque estão aqui. 910 01:33:38,458 --> 01:33:40,165 Mas todas as nações terrestres… 911 01:33:40,166 --> 01:33:41,082 Cabo. 912 01:33:41,083 --> 01:33:42,499 … preparam-se para a guerra. 913 01:33:42,500 --> 01:33:43,916 Estamos prontos para si. 914 01:33:45,375 --> 01:33:48,874 Uma aliança militar global lançará a nossa primeira contraofensiva. 915 01:33:48,875 --> 01:33:51,999 O único problema é que lançámos tudo o que temos. 916 01:33:52,000 --> 01:33:53,707 As máquinas não morrem facilmente. 917 01:33:53,708 --> 01:33:55,707 O que precisamos de saber é 918 01:33:55,708 --> 01:33:59,250 como derrotaste uma sem armas? 919 01:34:01,250 --> 01:34:03,041 Como disse, sargento-mor. 920 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 Todas as máquinas têm limites. 921 01:34:07,833 --> 01:34:09,708 A ventilação principal aqui. 922 01:34:10,708 --> 01:34:12,416 Como um radiador num jipe. 923 01:34:13,208 --> 01:34:15,500 Se entupir, todo o sistema encrava. 924 01:34:18,000 --> 01:34:20,040 Contactem o Comando Central. 925 01:34:20,041 --> 01:34:22,374 Torres, ouviste-o. Vamos preparar-nos! 926 01:34:22,375 --> 01:34:23,416 É para já. 927 01:34:25,791 --> 01:34:28,291 A tua informação salvará muitas vidas. 928 01:34:29,833 --> 01:34:31,833 Tinha razão, sargento-mor. 929 01:34:33,583 --> 01:34:34,833 Eu não estava pronto. 930 01:34:42,916 --> 01:34:44,083 Agora estás. 931 01:34:47,208 --> 01:34:48,833 Bem-vindo ao Regimento. 932 01:34:53,208 --> 01:34:55,125 O teu irmão ficaria orgulhoso. 933 01:34:57,916 --> 01:35:00,541 Rangers, preparem-se! Vamos arrancar! Vamos! 934 01:35:03,541 --> 01:35:07,041 Todos falam do que fizeste. 935 01:35:07,875 --> 01:35:13,000 Se fores capaz, eles gostariam de ouvir umas palavrinhas. 936 01:35:15,458 --> 01:35:19,540 Os Rangers foram incumbidos de liderar a Operação Escudo Global. 937 01:35:19,541 --> 01:35:24,540 Juntar-se-ão a uma grande mobilização militar no ar, em terra e no mar. 938 01:35:24,541 --> 01:35:29,166 Os Black Hawks escoltados por caças F-35 deixar-vos-ão nos arredores da cidade. 939 01:35:29,791 --> 01:35:34,666 A vossa missão é evacuar civis e abrir caminho para artilharia pesada. 940 01:35:35,500 --> 01:35:38,500 As forças armadas dos EUA nunca enfrentaram um inimigo assim. 941 01:35:39,416 --> 01:35:41,083 Mas estaremos à altura. 942 01:35:57,125 --> 01:35:59,541 Sei como alguns se sentem. 943 01:36:01,083 --> 01:36:02,000 Magoados. 944 01:36:03,833 --> 01:36:04,875 Cansados. 945 01:36:06,666 --> 01:36:08,083 Talvez até assustados. 946 01:36:09,875 --> 01:36:12,500 Mas nós somos Rangers. 947 01:36:13,625 --> 01:36:14,791 Lutamos uns pelos outros. 948 01:36:16,708 --> 01:36:19,416 E lutamos por aqueles que nunca voltaram para casa. 949 01:36:20,750 --> 01:36:22,208 Não recuamos. 950 01:36:23,791 --> 01:36:25,208 Não cedemos. 951 01:36:26,416 --> 01:36:29,665 E certamente nunca desistimos. 952 01:36:29,666 --> 01:36:31,290 Sim! 953 01:36:31,291 --> 01:36:33,040 Os Rangers vão à frente! 954 01:36:33,041 --> 01:36:34,750 Até ao fim! 955 01:37:07,458 --> 01:37:12,165 Todos os CA reportem. Daqui Líder Fox 1, a iniciar preparativos. 956 01:37:12,166 --> 01:37:13,624 Fox 2, a postos. 957 01:37:13,625 --> 01:37:15,416 Fox 3, a aguardar. 958 01:37:28,708 --> 01:37:31,832 Esquadrão Black Hawk, luz verde. 959 01:37:31,833 --> 01:37:33,832 Os F-35 vão escoltar-vos. 960 01:37:33,833 --> 01:37:36,374 A Operação Escudo Global começou. 961 01:37:36,375 --> 01:37:38,208 Boa sorte, Rangers. 962 01:37:39,791 --> 01:37:43,374 Líder Fox 1, com sete almas a bordo. 963 01:37:43,375 --> 01:37:46,750 McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook. 964 01:37:51,291 --> 01:37:53,208 Alguém sabe o nome dele? 965 01:38:01,291 --> 01:38:07,250 MÁQUINA BÉLICA 966 01:46:22,291 --> 01:46:27,291 Legendas: Lígia Teixeira