1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:29,250 --> 00:01:32,582
Recebido, Patrulha Sapadora.
Estão a sair da zona verde.
4
00:01:32,583 --> 00:01:35,624
A escolta da 10.ª de Montanha parou,
sem relatório.
5
00:01:35,625 --> 00:01:38,374
A escolta Spartans
está numa zona de sombra.
6
00:01:38,375 --> 00:01:41,291
As comunicações falharão. Fiquem alerta.
7
00:02:07,750 --> 00:02:11,000
Quem é o idiota
responsável por esta cagada?
8
00:02:13,625 --> 00:02:15,915
Quem é o imbecil que me chama idiota?
9
00:02:15,916 --> 00:02:18,499
Idiota? Lixaste-me a licença matinal.
10
00:02:18,500 --> 00:02:21,083
- O que vais fazer?
- O que vou fazer?
11
00:02:22,000 --> 00:02:24,666
Toma! Apanhei-te outra vez.
12
00:02:26,708 --> 00:02:29,875
- Conheces este tipo?
- Ele? Nunca o tinha visto.
13
00:02:30,625 --> 00:02:33,458
Tenho a mesma tatuagem por coincidência.
14
00:02:35,916 --> 00:02:37,165
A sério?
15
00:02:37,166 --> 00:02:39,166
É o meu irmão mais velho, palerma.
16
00:02:39,666 --> 00:02:41,750
- É bom ver-te, mano.
- A ti também.
17
00:02:46,250 --> 00:02:48,374
- O que fez este idiota?
- Não sei.
18
00:02:48,375 --> 00:02:50,875
Tommy, sê hospitaleiro. Traz aquela merda.
19
00:02:52,958 --> 00:02:55,540
Vou ensinar-te as leis da física.
20
00:02:55,541 --> 00:02:57,916
Devias ter aprendido isso no oitavo ano.
21
00:02:58,500 --> 00:03:00,624
Primeira lei da termodinâmica.
22
00:03:00,625 --> 00:03:03,708
Não se pode criar ou destruir energia.
Tem de ir para algum lado.
23
00:03:04,375 --> 00:03:07,790
Quando enchem isto de vedante,
bloqueiam a ventilação.
24
00:03:07,791 --> 00:03:11,249
O calor não sai.
A pressão aumenta até o radiador explodir.
25
00:03:11,250 --> 00:03:12,416
Estás a ouvir, Tommy?
26
00:03:13,625 --> 00:03:14,540
VEDANTE
27
00:03:14,541 --> 00:03:16,082
Tira essa merda daqui.
28
00:03:16,083 --> 00:03:17,790
Eu sei que foste tu.
29
00:03:17,791 --> 00:03:19,750
Os mecânicos denunciam-te.
30
00:03:21,666 --> 00:03:23,415
Porque o fazes?
31
00:03:23,416 --> 00:03:25,582
- Não te importas?
- Não é isso.
32
00:03:25,583 --> 00:03:30,207
Importo-me que este carrinho de golfe
avarie a cada cinco minutos.
33
00:03:30,208 --> 00:03:32,999
- A culpa é tua.
- Devíamos estar na frente.
34
00:03:33,000 --> 00:03:35,250
A pontapear portas como queríamos.
35
00:03:35,916 --> 00:03:39,249
Dizíamos: "Nunca desistir."
O que fizemos? Desistimos.
36
00:03:39,250 --> 00:03:40,625
De que estás a falar?
37
00:03:41,208 --> 00:03:45,791
Estou a falar do programa
de avaliação e seleção de Rangers.
38
00:03:47,416 --> 00:03:48,665
Meu Deus!
39
00:03:48,666 --> 00:03:50,499
- O RASP?
- Sim.
40
00:03:50,500 --> 00:03:51,583
Meu, leva o Tommy.
41
00:03:52,291 --> 00:03:54,416
O Tommy? Nem sabe soletrar "Ranger".
42
00:03:55,166 --> 00:03:56,790
Começa em junho.
43
00:03:56,791 --> 00:03:58,375
Isso são águas passadas.
44
00:04:00,333 --> 00:04:02,333
Os Rangers são muito duros.
45
00:04:02,833 --> 00:04:04,040
Eu sou velho.
46
00:04:04,041 --> 00:04:06,707
- E tu és feio.
- Cumprimos os mínimos.
47
00:04:06,708 --> 00:04:10,708
Se queres ser Ranger, vai.
Não precisas da minha permissão.
48
00:04:12,583 --> 00:04:14,750
Queria fazê-lo juntos, sabes?
49
00:04:15,250 --> 00:04:17,000
Como prometemos um ao outro.
50
00:04:18,083 --> 00:04:20,000
Tínhamos 18 anos.
51
00:04:21,125 --> 00:04:23,165
Também íamos criar uma banda.
52
00:04:23,166 --> 00:04:25,499
Vá lá, meu, imagina.
53
00:04:25,500 --> 00:04:29,040
Tu e eu a recebermos
as insígnias dos Rangers.
54
00:04:29,041 --> 00:04:31,624
A correr pela pista. Black Hawks.
55
00:04:31,625 --> 00:04:33,541
Os primeiros a chegar.
56
00:04:38,958 --> 00:04:42,000
- Isso parece-me fantástico.
- Sim.
57
00:04:46,041 --> 00:04:48,333
Está bem. Se tu vais, eu também vou.
58
00:04:49,291 --> 00:04:50,125
Prometes?
59
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
Sempre.
60
00:04:55,791 --> 00:04:57,041
Inacreditável.
61
00:04:58,000 --> 00:05:00,874
- Vou repor o líquido de refrigeração.
- Eu faço isso.
62
00:05:00,875 --> 00:05:03,083
- Tens a certeza?
- Sim, sai daqui!
63
00:05:05,666 --> 00:05:07,791
Não te vejo a fazer asneira.
64
00:05:08,541 --> 00:05:10,624
Tom, enche-o.
65
00:05:10,625 --> 00:05:14,332
- Vamos ser Rangers!
- Já me arrependo de ter dito que sim.
66
00:05:14,333 --> 00:05:17,749
Os melhores! Não te vais despedir?
67
00:05:17,750 --> 00:05:20,457
Vejo-te amanhã
quando voltares a enchê-lo de vedante.
68
00:05:20,458 --> 00:05:22,249
Seremos Rangers!
69
00:05:22,250 --> 00:05:23,875
Alerta!
70
00:05:26,083 --> 00:05:28,082
Contacto!
71
00:05:28,083 --> 00:05:29,500
Alerta de morteiro!
72
00:05:31,750 --> 00:05:33,125
Para baixo!
73
00:05:36,166 --> 00:05:39,166
Vai! Levanta-te!
74
00:06:46,416 --> 00:06:49,750
DOIS ANOS DEPOIS
75
00:06:51,458 --> 00:06:52,749
Cinco minutos para a base.
76
00:06:52,750 --> 00:06:54,708
Preparem as mochilas!
77
00:07:11,833 --> 00:07:13,583
75.º REGIMENTO RANGER
78
00:07:14,875 --> 00:07:19,125
BASE DE INSTRUÇÃO, COLORADO
79
00:07:21,958 --> 00:07:25,499
Bem-vindos ao programa
de avaliação e seleção de Rangers!
80
00:07:25,500 --> 00:07:31,624
Todos os candidatos devem avançar
para o pavilhão imediatamente!
81
00:07:31,625 --> 00:07:34,290
- Mexam-se!
- Vão receber um saco.
82
00:07:34,291 --> 00:07:37,874
Ponham o vosso nome, papel
e patente nesse saco.
83
00:07:37,875 --> 00:07:40,707
- Entreguem tudo o que for pessoal.
- Camisa para dentro!
84
00:07:40,708 --> 00:07:42,749
Joias, telemóveis,
carteiras, medicamentos.
85
00:07:42,750 --> 00:07:44,582
Já não têm nome.
86
00:07:44,583 --> 00:07:45,790
São um número!
87
00:07:45,791 --> 00:07:47,415
Agora és o número 44.
88
00:07:47,416 --> 00:07:48,375
Próximo!
89
00:07:49,166 --> 00:07:51,166
Agora és o número 198.
90
00:07:52,208 --> 00:07:54,249
- 190.
- Sim, senhor.
91
00:07:54,250 --> 00:07:56,832
Como E-6, serás líder de equipa.
92
00:07:56,833 --> 00:07:59,124
- Diz se consentes.
- Sim, sargento.
93
00:07:59,125 --> 00:08:00,500
Agora és o número 7.
94
00:08:01,250 --> 00:08:02,957
Olhem quem voltou.
95
00:08:02,958 --> 00:08:05,665
- Uma falha e voltas a sair.
- Se me permite…
96
00:08:05,666 --> 00:08:07,000
- Cala a boca.
- Sim.
97
00:08:07,583 --> 00:08:10,124
Agora és o número 15. Próximo!
98
00:08:10,125 --> 00:08:11,625
Agora és o número 111.
99
00:08:12,166 --> 00:08:13,625
Número 122.
100
00:08:14,375 --> 00:08:17,999
Porra! Quatro candidaturas recusadas
por motivos de saúde.
101
00:08:18,000 --> 00:08:19,999
Chegou ao limite de idade.
102
00:08:20,000 --> 00:08:21,375
Tens um plano B?
103
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
Não, sargento.
104
00:08:25,250 --> 00:08:28,124
Como E-6, serás líder de equipa.
105
00:08:28,125 --> 00:08:29,499
Diz se consentes.
106
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
Prefiro não ser.
107
00:08:32,250 --> 00:08:34,333
Dez minutos para a formatura!
108
00:08:35,916 --> 00:08:37,041
Agora és o número 81.
109
00:08:38,125 --> 00:08:40,249
- Sim, sargento.
- Dez minutos!
110
00:08:40,250 --> 00:08:43,665
Os Rangers são
a linha da frente do exército.
111
00:08:43,666 --> 00:08:46,957
Somos os primeiros a chegar sempre.
112
00:08:46,958 --> 00:08:51,040
{\an8}O destino da nossa nação e aliados
depende da nossa perícia.
113
00:08:51,041 --> 00:08:52,249
{\an8}Percebem?
114
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
Sim, primeiro-sargento!
115
00:08:54,833 --> 00:08:56,790
Vão embarcar em oito semanas
116
00:08:56,791 --> 00:08:59,665
do mais difícil
programa de seleção do mundo.
117
00:08:59,666 --> 00:09:04,082
Quer tenham estado em combate
ou sejam maçaricos,
118
00:09:04,083 --> 00:09:07,665
a vossa força emocional, física e mental
119
00:09:07,666 --> 00:09:10,624
será levada ao limite e mais além.
120
00:09:10,625 --> 00:09:14,499
Se, pela graça de Deus,
chegarem à fase final,
121
00:09:14,500 --> 00:09:17,415
levarão a cabo
uma missão simulada de 24 horas
122
00:09:17,416 --> 00:09:19,457
chamada Marcha da Morte,
123
00:09:19,458 --> 00:09:22,916
completada ao atravessarem aquela meta.
124
00:09:26,541 --> 00:09:32,374
Nessa altura, serão elegíveis
para a insígnia dos Rangers, para a boina
125
00:09:32,375 --> 00:09:35,666
e para o regimento mais lendário
no Exército dos EUA.
126
00:09:37,125 --> 00:09:39,208
Sentido!
127
00:09:39,708 --> 00:09:41,207
Os Rangers vão à frente!
128
00:09:41,208 --> 00:09:42,540
Até ao fim!
129
00:09:42,541 --> 00:09:44,124
Bem-vindos ao RASP!
130
00:09:44,125 --> 00:09:45,457
Vá, candidato!
131
00:09:45,458 --> 00:09:46,833
Vamos!
132
00:09:47,666 --> 00:09:49,290
Vamos ver o que valem!
133
00:09:49,291 --> 00:09:51,332
Força! Vamos!
134
00:09:51,333 --> 00:09:54,082
Procuramos guerreiros de elite!
135
00:09:54,083 --> 00:09:56,332
Os melhores dos melhores.
136
00:09:56,333 --> 00:09:58,749
Número 17, sai daqui!
137
00:09:58,750 --> 00:10:01,915
Todas as semanas,
os que falharem serão eliminados.
138
00:10:01,916 --> 00:10:03,415
Ainda agora começámos!
139
00:10:03,416 --> 00:10:07,749
Números 16, 27, 29 e 53,
um passo em frente.
140
00:10:07,750 --> 00:10:10,624
- Façam as malas. Foram excluídos.
- Saiam.
141
00:10:10,625 --> 00:10:12,499
- Vá, 81!
- Número 38.
142
00:10:12,500 --> 00:10:13,333
Abaixo!
143
00:10:14,083 --> 00:10:15,082
Acima!
144
00:10:15,083 --> 00:10:16,999
- Trinta e nove!
- Abaixo!
145
00:10:17,000 --> 00:10:17,915
Quarenta!
146
00:10:17,916 --> 00:10:20,666
Se estão a pensar em desistir,
façam-no agora.
147
00:10:25,958 --> 00:10:29,457
Bem-vindos à terceira semana.
O abate da manada.
148
00:10:29,458 --> 00:10:31,624
Este está partido, tirem-no daqui!
149
00:10:31,625 --> 00:10:34,250
- Levantem os pés!
- Desistir não é vergonha.
150
00:10:34,833 --> 00:10:36,582
A maioria vai desistir.
151
00:10:36,583 --> 00:10:38,957
Têm mesmo o que é preciso?
152
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
Os Rangers vão à frente!
153
00:10:41,791 --> 00:10:47,082
Números 77, 84 e 142, um passo em frente.
154
00:10:47,083 --> 00:10:49,125
Foram excluídos. Façam as malas.
155
00:10:53,750 --> 00:10:56,374
Quatro semanas! Faltam outras quatro!
156
00:10:56,375 --> 00:10:57,707
Chegaram a meio.
157
00:10:57,708 --> 00:11:01,791
Mas se acham que fica mais fácil,
estão enganados!
158
00:11:05,416 --> 00:11:09,082
Quando entrarmos no regimento,
temos acesso máximo, certo?
159
00:11:09,083 --> 00:11:11,624
Terão de nos dizer
a verdade sobre algumas coisas.
160
00:11:11,625 --> 00:11:15,832
Sabem do que estou a falar.
Da Área 51, das idas à Lua.
161
00:11:15,833 --> 00:11:18,040
Do Tupac. Vá lá.
162
00:11:18,041 --> 00:11:19,415
Estás a dizer merda.
163
00:11:19,416 --> 00:11:23,041
Achas que te darão
um envelope de segredos com a insígnia?
164
00:11:23,625 --> 00:11:25,915
- Claro.
- Não é assim que funciona.
165
00:11:25,916 --> 00:11:28,165
Como sabes, 44?
166
00:11:28,166 --> 00:11:30,415
Estive na Defesa. Tinha acesso.
167
00:11:30,416 --> 00:11:33,707
A verdadeira questão é
porque nos deram armas sem munições reais
168
00:11:33,708 --> 00:11:36,165
quando deve haver boa caça aqui.
169
00:11:36,166 --> 00:11:37,290
Sim.
170
00:11:37,291 --> 00:11:39,458
Com munições, matávamos o 15.
171
00:11:41,125 --> 00:11:42,290
Muito engraçado, 7.
172
00:11:42,291 --> 00:11:43,250
Atenção.
173
00:11:44,250 --> 00:11:45,500
Vem aí o primeiro.
174
00:11:46,916 --> 00:11:50,125
- Onde estão os outros?
- Atrás de mim, sargento.
175
00:11:56,791 --> 00:11:58,165
Mais devagar, Super-Homem.
176
00:11:58,166 --> 00:12:00,166
Assim fazemos má figura.
177
00:12:22,583 --> 00:12:25,082
É isso mesmo.
178
00:12:25,083 --> 00:12:28,957
Temos muitos 11 Bravos
que sabem disparar uma espingarda,
179
00:12:28,958 --> 00:12:32,624
mas levante a mão
quem já tiver sido destacado.
180
00:12:32,625 --> 00:12:34,916
Onde serviste, 109?
181
00:12:35,416 --> 00:12:38,165
Em Fort Benning.
Recruta, instrução e aerotransportada.
182
00:12:38,166 --> 00:12:42,374
- Quadro de honra. Melhor da turma.
- Destacamentos, não infantário.
183
00:12:42,375 --> 00:12:44,040
E tu, 60?
184
00:12:44,041 --> 00:12:46,374
19-K, no M1 Abrams, sargento.
185
00:12:46,375 --> 00:12:48,290
Caramba, num tanque.
186
00:12:48,291 --> 00:12:50,875
Talvez possas estacionar
o meu Lamborghini.
187
00:12:51,666 --> 00:12:52,874
E tu, 81?
188
00:12:52,875 --> 00:12:56,582
12 Bravo, engenheiro de combate,
213.º CSSB.
189
00:12:56,583 --> 00:12:58,540
Quem estavas a apoiar, sapador?
190
00:12:58,541 --> 00:12:59,625
A 3.ª Brigada.
191
00:13:00,291 --> 00:13:01,750
Da 10.ª Divisão de Montanha.
192
00:13:02,458 --> 00:13:03,333
Spartans.
193
00:13:09,916 --> 00:13:11,083
Está bem.
194
00:13:14,000 --> 00:13:15,416
Vamos ver o que valem.
195
00:13:17,083 --> 00:13:18,375
Prontos! Levantar!
196
00:13:19,666 --> 00:13:21,125
Prontos! Levantar!
197
00:13:25,166 --> 00:13:28,457
- O que lhe aconteceu?
- Estava a ajudar uma escolta parada.
198
00:13:28,458 --> 00:13:30,958
Os talibãs apareceram e mataram todos.
199
00:13:31,458 --> 00:13:32,999
Cum caraças!
200
00:13:33,000 --> 00:13:34,665
É ele.
201
00:13:34,666 --> 00:13:37,125
- Recebeu uma Estrela de Prata.
- O quê?
202
00:13:37,958 --> 00:13:38,957
Não acredito.
203
00:13:38,958 --> 00:13:42,040
A NASA detetou
um enorme objeto interestelar
204
00:13:42,041 --> 00:13:44,832
que creem vir
de fora do nosso sistema solar
205
00:13:44,833 --> 00:13:46,415
e que passará pela Terra…
206
00:13:46,416 --> 00:13:48,832
Também deves achar
que a NASA inventa aquilo.
207
00:13:48,833 --> 00:13:50,957
{\an8}Apesar de passar
perto da órbita terrestre,
208
00:13:50,958 --> 00:13:53,207
{\an8}dizem não haver motivo para alarme.
209
00:13:53,208 --> 00:13:54,166
Sim.
210
00:13:57,000 --> 00:14:02,207
Números 146, 148 e 149,
um passo em frente!
211
00:14:02,208 --> 00:14:04,625
Façam as malas. Foram excluídos.
212
00:14:08,083 --> 00:14:11,249
Aquele tipo ganhou uma Estrela de Prata?
213
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
Foi o que ouvi dizer.
214
00:14:13,166 --> 00:14:16,124
O sobrevivente carregou o irmão
por 16 km até à base.
215
00:14:16,125 --> 00:14:17,999
Espera. O irmão dele?
216
00:14:18,000 --> 00:14:19,583
Foi o que disseram.
217
00:14:20,708 --> 00:14:22,083
Ouve, 81.
218
00:14:22,666 --> 00:14:25,625
- O que aconteceu em Kandahar é verdade?
- 15.
219
00:14:26,208 --> 00:14:29,125
- Mete-te na tua vida.
- Só quero saber se é um herói.
220
00:14:30,000 --> 00:14:32,290
Quem está a falar no refeitório?
221
00:14:32,291 --> 00:14:34,332
Não me digas que eras tu, 15.
222
00:14:34,333 --> 00:14:36,166
Queres ser reciclado outra vez?
223
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
Era eu, sargento.
224
00:14:40,083 --> 00:14:40,999
Tretas!
225
00:14:41,000 --> 00:14:42,457
Subida extra!
226
00:14:42,458 --> 00:14:44,541
Agradeçam ao 15!
227
00:14:49,291 --> 00:14:51,540
Número 44, porque estás aqui?
228
00:14:51,541 --> 00:14:53,290
Para combater com os melhores!
229
00:14:53,291 --> 00:14:54,832
Número 60, porque estás aqui?
230
00:14:54,833 --> 00:14:56,499
Para servir numa unidade de elite!
231
00:14:56,500 --> 00:14:58,666
Número 81, porque estás aqui?
232
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
Para atravessar a meta.
233
00:15:02,708 --> 00:15:05,415
Isto não é apenas um teste físico.
234
00:15:05,416 --> 00:15:08,374
É um teste mental e emocional.
235
00:15:08,375 --> 00:15:11,124
Se não controlarem o interior,
236
00:15:11,125 --> 00:15:13,750
não controlarão o exterior.
237
00:15:31,416 --> 00:15:33,250
Pausa de 30 segundos!
238
00:15:47,125 --> 00:15:48,457
DFQ?
239
00:15:48,458 --> 00:15:50,291
Significa nunca desistir, certo?
240
00:15:52,083 --> 00:15:53,333
Como sabias isso?
241
00:15:55,500 --> 00:15:56,416
Foi um palpite.
242
00:15:57,083 --> 00:15:59,500
Muito bem, pessoal, voltámos! Vamos!
243
00:16:00,083 --> 00:16:02,540
Vamos, candidatos! Não estão no recreio.
244
00:16:02,541 --> 00:16:05,166
Vá, 15, mexe-te! Vamos!
245
00:16:07,250 --> 00:16:08,125
Entrar!
246
00:16:10,291 --> 00:16:11,291
Livre!
247
00:16:11,875 --> 00:16:15,915
É a sexta semana! Vão fazer rapel
num dispositivo em forma de oito!
248
00:16:15,916 --> 00:16:18,291
Esta merda vai salvar-vos a vida.
249
00:16:19,875 --> 00:16:23,707
Números 65, 48 e 143, um passo em frente!
250
00:16:23,708 --> 00:16:25,625
Façam as malas. Foram excluídos.
251
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
Vá! Cubram-me!
252
00:16:30,875 --> 00:16:33,291
Mexam-se!
253
00:16:33,875 --> 00:16:34,915
A cobrir!
254
00:16:34,916 --> 00:16:35,999
Corram!
255
00:16:36,000 --> 00:16:37,832
Mexam-se! Depressa!
256
00:16:37,833 --> 00:16:39,083
Mexam-se!
257
00:16:40,416 --> 00:16:42,458
Alerta!
258
00:16:51,791 --> 00:16:54,958
Acordem, idiotas!
Bem-vindos à última semana.
259
00:16:56,708 --> 00:16:59,207
Sim!
260
00:16:59,208 --> 00:17:02,208
É um dia glorioso
para se tornarem Rangers.
261
00:17:19,833 --> 00:17:22,082
Número 57, fora da minha piscina!
262
00:17:22,083 --> 00:17:24,708
- Número 15, fora! 44, fora!
- Merda!
263
00:17:32,916 --> 00:17:33,958
Estou aqui!
264
00:17:34,791 --> 00:17:37,750
Muito bem. Fica comigo!
265
00:17:40,083 --> 00:17:42,500
Fica comigo. Por favor!
266
00:17:53,083 --> 00:17:54,333
Aguenta-te!
267
00:18:07,958 --> 00:18:11,208
Fica comigo. Eu trato de ti. Respira!
268
00:18:33,708 --> 00:18:34,791
Céus…
269
00:18:46,625 --> 00:18:49,333
Sapador, és oficialmente um cabrão doido.
270
00:18:53,625 --> 00:18:55,915
Ele é um risco.
271
00:18:55,916 --> 00:18:58,125
Quero falar com ele no meu gabinete.
272
00:19:09,875 --> 00:19:14,499
O asteroide descoberto no mês passado
continua a confundir os cientistas,
273
00:19:14,500 --> 00:19:17,915
pois mostra sinais
de fragmentação estrutural
274
00:19:17,916 --> 00:19:19,875
com secções uniformes a separarem-se.
275
00:19:20,583 --> 00:19:24,624
Alguns peritos acreditam
que pode não ser um único objeto,
276
00:19:24,625 --> 00:19:28,291
mas sim um grupo
de corpos interestelares mais pequenos…
277
00:19:31,958 --> 00:19:33,208
Entra, candidato.
278
00:19:33,791 --> 00:19:36,041
A situação está a ser
acompanhada de perto.
279
00:19:37,916 --> 00:19:40,624
Infelizmente,
o primeiro-sargento Torres e eu
280
00:19:40,625 --> 00:19:44,833
vamos recomendar
que te retires com efeito imediato.
281
00:19:45,416 --> 00:19:46,415
Estás fora.
282
00:19:46,416 --> 00:19:47,790
- Estou fora?
- Senta-te.
283
00:19:47,791 --> 00:19:50,541
- Com base em quê?
- Senta-te, soldado!
284
00:19:53,291 --> 00:19:55,415
Sargento-mor, não falhei nenhuma prova.
285
00:19:55,416 --> 00:19:58,082
A tua força física não está em causa.
286
00:19:58,083 --> 00:20:01,000
O que nos preocupa
é o que se passa na tua cabeça.
287
00:20:02,333 --> 00:20:04,665
Os instrutores dizem que não dormes.
288
00:20:04,666 --> 00:20:07,749
Nem estás a criar laços
com os outros candidatos.
289
00:20:07,750 --> 00:20:09,415
Desde o primeiro dia
290
00:20:09,416 --> 00:20:11,958
que te esquivas a ser líder de equipa.
291
00:20:12,583 --> 00:20:14,874
Não são sinais de um candidato estável.
292
00:20:14,875 --> 00:20:16,332
Não, não são.
293
00:20:16,333 --> 00:20:21,083
Normalmente, quando um soldado
passa pelas merdas que passaste,
294
00:20:21,666 --> 00:20:24,832
tira algum tempo para recuperar
295
00:20:24,833 --> 00:20:31,125
e talvez frequente pelo menos uma
das sessões de terapia recomendadas.
296
00:20:33,958 --> 00:20:35,416
Mas não fizeste isso.
297
00:20:36,708 --> 00:20:41,290
Segundo a tua ficha,
na manhã da tua dispensa
298
00:20:41,291 --> 00:20:43,415
candidataste-te ao RASP.
299
00:20:43,416 --> 00:20:44,832
De facto, desde então,
300
00:20:44,833 --> 00:20:50,250
a única coisa que pareces ter feito
é candidatares-te repetidamente ao RASP.
301
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
Porquê?
302
00:20:55,125 --> 00:20:58,166
Só quero atravessar a meta, sargento-mor.
303
00:21:01,208 --> 00:21:04,458
A meta é uma linha de partida.
304
00:21:08,250 --> 00:21:09,125
Filho,
305
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
vou ser sincero.
306
00:21:13,666 --> 00:21:17,040
És um dos candidatos
mais promissores que já vimos.
307
00:21:17,041 --> 00:21:20,916
E o sargento Torres e eu
achamos que tens muito potencial.
308
00:21:21,750 --> 00:21:26,791
A verdade é
que podíamos expulsar-te aqui e agora.
309
00:21:28,208 --> 00:21:30,291
Mas não haveria volta a dar.
310
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
Em vez disso,
311
00:21:33,375 --> 00:21:34,499
o que tenho aqui
312
00:21:34,500 --> 00:21:36,958
é uma carta de saída voluntária.
313
00:21:37,875 --> 00:21:41,583
Faz um favor a ti mesmo e assina.
314
00:21:44,000 --> 00:21:45,874
És engenheiro.
315
00:21:45,875 --> 00:21:50,375
Sabes que até as máquinas mais poderosas
têm os seus limites.
316
00:21:52,041 --> 00:21:54,583
E acho que atingiste o teu.
317
00:22:10,375 --> 00:22:11,875
Se não se importa…
318
00:22:15,750 --> 00:22:17,916
Quero ir preparar-me para a parada.
319
00:22:22,666 --> 00:22:25,291
Sai do meu gabinete.
320
00:22:36,333 --> 00:22:38,250
Como queres fazer isto?
321
00:22:42,916 --> 00:22:46,958
Números 38, 44, 57,
322
00:22:47,958 --> 00:22:49,000
60,
323
00:22:49,500 --> 00:22:51,457
81,
324
00:22:51,458 --> 00:22:56,958
96, 109 e 111, um passo em frente.
325
00:22:59,875 --> 00:23:02,749
Lamento dizer
a quem não deu um passo em frente
326
00:23:02,750 --> 00:23:05,291
que façam as malas. Foram excluídos.
327
00:23:10,750 --> 00:23:14,415
Parabéns aos que avançaram.
Conseguiram passar à ronda final.
328
00:23:14,416 --> 00:23:17,707
Têm 30 minutos para se equiparem
para o último teste
329
00:23:17,708 --> 00:23:20,457
para ver se têm o que é preciso
para serem Rangers.
330
00:23:20,458 --> 00:23:23,374
- Podem destroçar.
- Boa, cabrão!
331
00:23:23,375 --> 00:23:24,291
Vamos!
332
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
Vamos!
333
00:23:34,500 --> 00:23:36,625
Ouçam bem. A situação é esta.
334
00:23:37,208 --> 00:23:40,707
Temos uma aeronave secreta
caída atrás das linhas inimigas.
335
00:23:40,708 --> 00:23:43,457
Os Rangers farão
o reconhecimento e resgate.
336
00:23:43,458 --> 00:23:47,624
Dois Black Hawks levam-vos
para o território inimigo.
337
00:23:47,625 --> 00:23:50,665
Depois, deslocam-se
até à posição da aeronave.
338
00:23:50,666 --> 00:23:54,499
Têm de destruir a aeronave
para não cair nas mãos do inimigo.
339
00:23:54,500 --> 00:23:56,083
Levarão explosivos extra.
340
00:23:56,916 --> 00:23:59,540
A seguir, localizam
o posto avançado da aldeia rebelde
341
00:23:59,541 --> 00:24:03,290
onde o piloto da aeronave
foi feito prisioneiro de guerra.
342
00:24:03,291 --> 00:24:08,082
Podem contar com vigilância do perímetro
e segurança 360.
343
00:24:08,083 --> 00:24:11,749
Têm armas com adaptadores.
Não podem disparar.
344
00:24:11,750 --> 00:24:15,165
Mas podem ser emboscados
por instrutores a qualquer momento.
345
00:24:15,166 --> 00:24:19,749
Terão um único rádio VHF
para fornecerem relatórios contínuos.
346
00:24:19,750 --> 00:24:21,875
Tirando isso, estão por vossa conta.
347
00:24:22,583 --> 00:24:23,708
Líder de equipa 7,
348
00:24:24,625 --> 00:24:26,125
passa para segundo lugar.
349
00:24:26,666 --> 00:24:28,833
E o vosso novo líder será
350
00:24:29,750 --> 00:24:30,625
o 81.
351
00:24:34,875 --> 00:24:37,375
Ótimo. O Sr. Meta.
352
00:24:37,958 --> 00:24:42,915
Trarão o piloto de volta à base
e atravessarão a meta até às 19 horas.
353
00:24:42,916 --> 00:24:47,000
Se em algum momento durante este exercício
forem emboscados com êxito,
354
00:24:48,000 --> 00:24:50,666
a missão acaba e falham.
355
00:24:52,208 --> 00:24:54,874
E se atravessarem a meta,
356
00:24:54,875 --> 00:25:01,624
{\an8}eu próprio vos entregarei
a insígnia do Regimento Ranger dos EUA.
357
00:25:01,625 --> 00:25:03,791
Bem-vindos à Marcha da Morte.
358
00:25:14,541 --> 00:25:17,000
Ainda achas que é boa ideia?
359
00:25:17,583 --> 00:25:21,333
Se ele quer ser Ranger, terá de liderar.
360
00:25:23,666 --> 00:25:26,250
Ghost 1, Ghost 2, podem descolar.
361
00:25:28,083 --> 00:25:31,290
- Ghost 1 a subir.
- Entendido. Ghost 2 a subir.
362
00:25:31,291 --> 00:25:32,958
A proteger a retaguarda.
363
00:25:40,208 --> 00:25:43,958
A passar dois mil pés.
A nivelar a 150 pés AGL.
364
00:25:44,791 --> 00:25:46,750
Entendido. A igualar altitude.
365
00:25:52,875 --> 00:25:56,290
Quanto disto teremos percorrido
nestas oito semanas?
366
00:25:56,291 --> 00:25:58,833
Tudo menos o que aquilo for.
367
00:26:00,125 --> 00:26:01,290
Pedreira privada.
368
00:26:01,291 --> 00:26:04,416
Se passarem por lá,
estão muito longe do trajeto.
369
00:26:18,041 --> 00:26:19,458
A 30 segundos.
370
00:26:22,958 --> 00:26:25,208
Estamos a ver a zona de aterragem.
371
00:26:31,458 --> 00:26:33,207
Cordas!
372
00:26:33,208 --> 00:26:36,375
Corda atirada! Luz verde! Desçam!
373
00:26:45,625 --> 00:26:48,458
Grupo 1 no solo.
Ghost 1 a subir para cobertura.
374
00:26:49,750 --> 00:26:51,333
Vão!
375
00:26:55,291 --> 00:26:58,208
Metade da equipa no solo.
Últimos a descerem.
376
00:27:02,791 --> 00:27:05,166
Muito bem, vamos!
377
00:27:07,708 --> 00:27:09,665
Ghost 2 para Comando GUC.
378
00:27:09,666 --> 00:27:12,332
Descida feita. Marcha da Morte em curso.
379
00:27:12,333 --> 00:27:15,458
Repito, Marcha da Morte em curso.
380
00:27:22,083 --> 00:27:24,041
Muito bem, 57. Onde estamos?
381
00:27:29,541 --> 00:27:33,041
O alvo está naquela direção,
20 quilómetros para oeste.
382
00:27:36,750 --> 00:27:37,666
Está bem.
383
00:27:38,458 --> 00:27:41,249
Temos exatamente 23 horas,
59 minutos e 30 segundos
384
00:27:41,250 --> 00:27:42,708
para atravessar a meta.
385
00:27:44,666 --> 00:27:45,708
Alguma pergunta?
386
00:27:50,375 --> 00:27:52,625
Meu, isso foi fantástico. A sério.
387
00:27:53,583 --> 00:27:56,000
Foi uma cena à Braveheart. Foi…
388
00:27:56,666 --> 00:27:57,957
Foi inspirador.
389
00:27:57,958 --> 00:27:59,583
Importas-te que fale?
390
00:28:03,708 --> 00:28:05,958
Lembrem-se, estamos aqui por um motivo.
391
00:28:06,708 --> 00:28:08,083
Nunca desistimos.
392
00:28:08,750 --> 00:28:11,166
Tenho orgulho em conhecer-vos a todos.
393
00:28:11,958 --> 00:28:12,875
Até a ti, 15.
394
00:28:14,125 --> 00:28:15,916
Vamos apoiar-nos uns aos outros.
395
00:28:16,500 --> 00:28:19,250
Vamos atravessar a meta
e obter as insígnias.
396
00:28:20,000 --> 00:28:22,749
- Os Rangers vão à frente.
- Até ao fim!
397
00:28:22,750 --> 00:28:24,041
Muito bem.
398
00:28:25,166 --> 00:28:26,208
É contigo.
399
00:28:32,125 --> 00:28:33,291
Sigam-me.
400
00:29:15,750 --> 00:29:19,416
Hotel-9, daqui Victor-6.
Passámos a linha vermelha. Escuto.
401
00:29:20,666 --> 00:29:23,290
Entendido, Victor-6.
Linha vermelha passada.
402
00:29:23,291 --> 00:29:25,916
Avançámos bem.
A equipa precisa de descansar.
403
00:29:27,416 --> 00:29:30,749
Se nos vão surpreender, será junto ao rio.
404
00:29:30,750 --> 00:29:34,166
Dormimos um pouco
e estaremos prontos para uma emboscada.
405
00:29:35,916 --> 00:29:37,083
Vinte minutos.
406
00:29:39,541 --> 00:29:41,041
Ouçam todos.
407
00:29:41,583 --> 00:29:43,166
Pausa de 20 minutos.
408
00:29:44,458 --> 00:29:47,708
- Temos de estar no alvo ao amanhecer.
- Quem fica a vigiar?
409
00:29:48,208 --> 00:29:49,166
Eu.
410
00:29:53,166 --> 00:29:54,458
Ouve, 81.
411
00:29:55,708 --> 00:29:57,458
Queria falar contigo.
412
00:29:58,666 --> 00:30:00,208
É sobre a missão?
413
00:30:01,416 --> 00:30:04,124
Não… É mais pessoal. É só…
414
00:30:04,125 --> 00:30:05,375
Não quero ouvir.
415
00:30:10,750 --> 00:30:11,666
Está bem, meu.
416
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
Está bem.
417
00:30:41,541 --> 00:30:44,207
- Foda-se!
- A sério, que merda foi aquela?
418
00:30:44,208 --> 00:30:45,582
Fogo de artilharia.
419
00:30:45,583 --> 00:30:47,874
Devem ter-nos apanhado a dormir.
420
00:30:47,875 --> 00:30:49,708
Andam por aí a vigiar-nos?
421
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
Peguem nas vossas merdas.
422
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
Vamos avançar.
423
00:31:08,333 --> 00:31:09,541
Vês alguma coisa?
424
00:31:10,041 --> 00:31:11,333
No rio.
425
00:31:12,875 --> 00:31:14,125
A meio quilómetro.
426
00:31:19,041 --> 00:31:21,874
Eles deram tudo nos efeitos especiais.
427
00:31:21,875 --> 00:31:23,749
Parece mesmo secreto.
428
00:31:23,750 --> 00:31:26,457
Acho que vão tentar atacar-nos a montante.
429
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
Sim.
430
00:31:28,666 --> 00:31:29,749
Sem dúvida.
431
00:31:29,750 --> 00:31:32,624
111, envia o relatório.
432
00:31:32,625 --> 00:31:36,083
Hotel-9, daqui Victor-6.
Estamos perto do alvo. Escuto.
433
00:31:36,583 --> 00:31:37,915
Ouçam o plano.
434
00:31:37,916 --> 00:31:40,290
Hotel-9, daqui Victor-6.
Estamos perto do alvo.
435
00:31:40,291 --> 00:31:43,333
Vão rebentar explosivos
à distância mínima de segurança.
436
00:31:43,916 --> 00:31:46,832
A explosão atrairá instrutores.
Faremos uma contraemboscada.
437
00:31:46,833 --> 00:31:48,874
Quatro a cobrir acima e três a jusante.
438
00:31:48,875 --> 00:31:50,374
O resto fica a montante.
439
00:31:50,375 --> 00:31:51,790
Espera.
440
00:31:51,791 --> 00:31:53,375
O que se passa, 57?
441
00:31:54,083 --> 00:31:55,707
Segundo as coordenadas,
442
00:31:55,708 --> 00:31:58,874
a posição do alvo está errada
por umas centenas de metros.
443
00:31:58,875 --> 00:32:01,708
Pode ser a minha bússola.
Está estranha, mas…
444
00:32:04,125 --> 00:32:06,583
As comunicações estão em baixo.
Não tenho sinal.
445
00:32:07,083 --> 00:32:09,375
Só ouço uma interferência estranha.
446
00:32:13,250 --> 00:32:14,915
Podem ter cortado as comunicações.
447
00:32:14,916 --> 00:32:17,165
Um último "vão-se foder"?
448
00:32:17,166 --> 00:32:18,500
O que devemos fazer?
449
00:32:19,500 --> 00:32:20,791
Fiquem alerta.
450
00:32:22,166 --> 00:32:24,375
Podemos ser emboscados a qualquer momento.
451
00:33:23,625 --> 00:33:26,708
Vá lá, instrutores. Onde estão?
452
00:33:50,708 --> 00:33:53,333
44, cobre-me.
453
00:34:01,083 --> 00:34:03,375
Aonde raio vai ele?
454
00:34:05,416 --> 00:34:06,957
Possíveis instrutores.
455
00:34:06,958 --> 00:34:08,625
Vai fazer o reconhecimento.
456
00:34:42,041 --> 00:34:43,625
Vai explodir!
457
00:34:56,166 --> 00:34:57,000
Mas que raio?
458
00:35:06,750 --> 00:35:08,333
Nem uma mossa.
459
00:35:34,750 --> 00:35:35,791
Foda-se.
460
00:35:56,875 --> 00:35:58,291
Que raio é aquilo?
461
00:36:12,333 --> 00:36:13,375
Retirar!
462
00:36:20,750 --> 00:36:22,083
60!
463
00:36:35,250 --> 00:36:36,083
Fujam!
464
00:36:49,000 --> 00:36:51,165
- Saiam daí!
- Vamos!
465
00:36:51,166 --> 00:36:52,375
Agora!
466
00:36:53,500 --> 00:36:55,541
Céus, meu!
467
00:37:02,791 --> 00:37:04,125
Que raio é aquilo?
468
00:37:08,416 --> 00:37:09,915
Merda.
469
00:37:09,916 --> 00:37:10,833
Para baixo!
470
00:38:33,250 --> 00:38:35,666
Foda-se!
471
00:38:40,000 --> 00:38:41,041
Levanta-te, 96.
472
00:38:44,375 --> 00:38:47,208
Tens de aguentar.
Podes fazer isso por mim?
473
00:38:51,833 --> 00:38:53,000
Preciso da tua ajuda!
474
00:38:56,125 --> 00:38:57,166
Meu Deus!
475
00:38:58,958 --> 00:39:00,415
Não lhe toques.
476
00:39:00,416 --> 00:39:02,999
Vou levantar-te aos três, está bem?
477
00:39:03,000 --> 00:39:04,040
Um.
478
00:39:04,041 --> 00:39:05,708
Dois, três.
479
00:39:13,291 --> 00:39:14,541
Usa o kit médico.
480
00:39:16,583 --> 00:39:17,875
Mantém a pressão.
481
00:39:18,375 --> 00:39:20,791
Tem mau aspeto, meu. Mesmo mau aspeto.
482
00:39:21,750 --> 00:39:23,291
- Respira.
- Não…
483
00:39:24,833 --> 00:39:26,499
- Estamos expostos.
- Estou fodido.
484
00:39:26,500 --> 00:39:28,500
Não, estás bem. Tenho de te mover.
485
00:39:32,291 --> 00:39:34,582
- Foda-se!
- O que aconteceu?
486
00:39:34,583 --> 00:39:38,499
- Faz-lhe um torniquete na perna!
- 15, a hemorragia não para.
487
00:39:38,500 --> 00:39:41,207
- Que raio era aquilo?
- Não sei.
488
00:39:41,208 --> 00:39:43,665
- Disparou contra todos.
- Foda-se!
489
00:39:43,666 --> 00:39:45,082
- Já está.
- Onde está o 60?
490
00:39:45,083 --> 00:39:48,249
Foi atirado ao rio. O 13 foi pelos ares.
491
00:39:48,250 --> 00:39:51,332
- E a equipa dos explosivos?
- Foram-se, porra!
492
00:39:51,333 --> 00:39:53,332
Eu trato disto. Tira a gaze.
493
00:39:53,333 --> 00:39:55,499
Não adormeças, 57.
494
00:39:55,500 --> 00:39:56,665
Fica comigo.
495
00:39:56,666 --> 00:39:59,415
Esperem! Onde está o 72?
496
00:39:59,416 --> 00:40:03,416
Estava ao meu lado.
E o 111? Ele tem o rádio.
497
00:40:05,125 --> 00:40:06,874
Precisamos de comunicações.
498
00:40:06,875 --> 00:40:08,708
- Precisamos do rádio.
- Eu vou.
499
00:40:10,041 --> 00:40:12,541
Aguenta, 57. Volta para a luz, mano.
500
00:40:59,416 --> 00:41:00,250
111.
501
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
Por favor, não.
502
00:41:38,625 --> 00:41:41,624
Por favor. Não.
503
00:41:41,625 --> 00:41:42,916
Não!
504
00:41:59,791 --> 00:42:02,165
Olha para mim. 57, olha para mim!
505
00:42:02,166 --> 00:42:04,083
- Fica connosco.
- Olha para mim.
506
00:42:04,625 --> 00:42:06,166
- Isso.
- 57.
507
00:42:07,416 --> 00:42:08,541
Está tudo bem.
508
00:42:09,875 --> 00:42:12,041
57…
509
00:42:21,250 --> 00:42:22,166
Morreu.
510
00:42:32,375 --> 00:42:33,500
Temos de ir!
511
00:42:37,041 --> 00:42:39,749
- Ele está morto.
- Nós também se não formos.
512
00:42:39,750 --> 00:42:42,125
- Encontraste o 72?
- Morto também.
513
00:42:42,625 --> 00:42:44,665
E o 111 e o rádio?
514
00:42:44,666 --> 00:42:46,125
Ambos perdidos.
515
00:42:46,666 --> 00:42:48,165
Aquilo está a caçar-nos.
516
00:42:48,166 --> 00:42:49,415
Que raio é?
517
00:42:49,416 --> 00:42:51,582
Não sei, mas está a mexer-se.
518
00:42:51,583 --> 00:42:54,207
- Como assim?
- Está a seguir o nosso rasto.
519
00:42:54,208 --> 00:42:56,582
Larguem as armas. Peguem nas cordas.
520
00:42:56,583 --> 00:42:57,958
Temos de sair daqui.
521
00:42:59,291 --> 00:43:01,874
Ouçam o líder da equipa. Vamos!
522
00:43:01,875 --> 00:43:02,750
Dá-me a tua corda.
523
00:43:04,625 --> 00:43:06,083
Eu faço isto. Prepara-te.
524
00:43:11,166 --> 00:43:12,208
Deixa isso.
525
00:43:13,875 --> 00:43:14,708
Está bem.
526
00:43:40,708 --> 00:43:42,624
81, eu baixo o 7.
527
00:43:42,625 --> 00:43:44,125
Tu vigias a descida.
528
00:43:50,583 --> 00:43:52,082
Prepara-te.
529
00:43:52,083 --> 00:43:53,750
- Vemo-nos lá em baixo.
- Certo.
530
00:43:57,208 --> 00:43:59,875
- Vamos conseguir, certo?
- Estamos bem.
531
00:44:00,458 --> 00:44:02,833
Devagar. A descer. Segue-me, está bem?
532
00:44:12,000 --> 00:44:13,250
Vamos.
533
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Continua!
534
00:44:18,666 --> 00:44:20,166
Continua!
535
00:44:25,791 --> 00:44:26,791
Despacha-te!
536
00:44:33,333 --> 00:44:34,833
Merda!
537
00:45:54,833 --> 00:45:55,916
Corram!
538
00:46:00,000 --> 00:46:00,833
Fujam!
539
00:46:16,833 --> 00:46:18,166
Alerta!
540
00:46:27,833 --> 00:46:28,750
Levanta-te!
541
00:46:32,750 --> 00:46:33,708
Trá-lo!
542
00:46:51,083 --> 00:46:53,333
Mais devagar. Precisamos de descansar.
543
00:46:54,625 --> 00:46:56,375
81, temos de parar.
544
00:46:57,916 --> 00:46:59,708
81, temos de parar!
545
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Pousa-o.
546
00:47:08,000 --> 00:47:09,708
Não nos segue, pois não?
547
00:47:12,041 --> 00:47:13,624
Vigia a nossa retaguarda.
548
00:47:13,625 --> 00:47:17,040
- Tenho de tratar da perna.
- Estamos a salvo?
549
00:47:17,041 --> 00:47:19,665
Que porra se está a passar?
550
00:47:19,666 --> 00:47:22,582
Deve ser um teste de armamento.
551
00:47:22,583 --> 00:47:24,707
Fomos tramados. Somos cobaias.
552
00:47:24,708 --> 00:47:27,832
- É de doidos.
- Podem ser os russos ou os chineses.
553
00:47:27,833 --> 00:47:30,499
Os russos não têm orçamento
para aquela tecnologia.
554
00:47:30,500 --> 00:47:31,916
Os chineses copiam-nos.
555
00:47:38,541 --> 00:47:41,083
Tu consegues. Está tudo bem.
556
00:47:42,791 --> 00:47:44,166
Tu consegues.
557
00:47:48,875 --> 00:47:50,791
- Quem tem a morfina?
- Eu.
558
00:47:51,375 --> 00:47:52,415
Padiola.
559
00:47:52,416 --> 00:47:54,125
- Afirmativo.
- Tira-a.
560
00:47:55,500 --> 00:47:56,666
15, arranja-me uma tala.
561
00:47:57,625 --> 00:48:01,457
Os frascos de morfina partiram.
Deve ter sido na queda.
562
00:48:01,458 --> 00:48:03,000
Raios!
563
00:48:03,958 --> 00:48:05,291
Faz isso.
564
00:48:06,416 --> 00:48:07,458
Vá.
565
00:48:08,291 --> 00:48:09,125
Faz isso.
566
00:48:10,833 --> 00:48:12,708
- Foda-se.
- Está bem.
567
00:48:15,958 --> 00:48:17,541
Três, dois…
568
00:48:26,291 --> 00:48:27,749
O que lhe aconteceu?
569
00:48:27,750 --> 00:48:28,749
Está morto?
570
00:48:28,750 --> 00:48:30,833
Desmaiou com as dores. Padiola.
571
00:48:31,750 --> 00:48:33,999
A sério. O que raio era aquilo?
572
00:48:34,000 --> 00:48:38,332
- Acreditem, é uma merda da Defesa.
- Chega de conspirações.
573
00:48:38,333 --> 00:48:40,290
O Departamento de Defesa não faria isso.
574
00:48:40,291 --> 00:48:42,207
Porque nos enviaram para o local exato
575
00:48:42,208 --> 00:48:47,249
de um robô gigante
só com munições de treino?
576
00:48:47,250 --> 00:48:48,791
Não era o local exato.
577
00:48:50,333 --> 00:48:53,082
O 57 tinha razão.
As coordenadas estavam erradas.
578
00:48:53,083 --> 00:48:56,415
Seja o que for,
tem uma espécie de campo magnético
579
00:48:56,416 --> 00:48:58,999
que afeta as nossas bússolas.
580
00:48:59,000 --> 00:49:00,665
A minha também estava louca.
581
00:49:00,666 --> 00:49:02,624
- Onde estava o nosso alvo?
- Eu vi-o.
582
00:49:02,625 --> 00:49:03,791
Um jato velho.
583
00:49:04,666 --> 00:49:06,541
- Temos de ir.
- Para onde?
584
00:49:07,041 --> 00:49:08,415
Para a aldeia.
585
00:49:08,416 --> 00:49:09,915
Oito quilómetros para oeste.
586
00:49:09,916 --> 00:49:12,250
Deixem tudo,
menos material de socorro e mobilidade.
587
00:49:12,958 --> 00:49:14,791
A sério? Queres atravessar aquilo?
588
00:49:15,750 --> 00:49:18,332
Detesto dizer-te isto, mas olha à volta.
589
00:49:18,333 --> 00:49:21,249
Não há Marcha da Morte.
não há RASP, não há meta.
590
00:49:21,250 --> 00:49:22,707
Não me digas.
591
00:49:22,708 --> 00:49:24,833
Nem comunicações, foguetes e armas.
592
00:49:25,416 --> 00:49:26,958
Os instrutores ajudam-nos.
593
00:49:27,750 --> 00:49:29,333
Levamos o 7 em turnos.
594
00:49:30,375 --> 00:49:33,041
A menos que queiras esperar
que ele se esvaia.
595
00:49:36,375 --> 00:49:37,458
Ajudem-me a levá-lo.
596
00:50:08,250 --> 00:50:10,250
É muito perigoso atravessar aqui.
597
00:50:10,916 --> 00:50:12,874
Porque não atravessamos mais abaixo?
598
00:50:12,875 --> 00:50:16,125
Nem pensar.
Aqueles rápidos pioram lá em baixo.
599
00:50:17,583 --> 00:50:19,666
A nossa melhor hipótese é aqui.
600
00:50:21,208 --> 00:50:23,624
Espera. Como vamos fazer isso?
601
00:50:23,625 --> 00:50:25,665
As cordas. Fazemos uma tirolesa.
602
00:50:25,666 --> 00:50:27,540
Quatro pessoas, quatro cordas.
603
00:50:27,541 --> 00:50:29,749
Amarramos duas e puxamos o 7.
604
00:50:29,750 --> 00:50:31,583
Merda. Não tenho a minha corda.
605
00:50:32,666 --> 00:50:34,000
O 96 estava a usá-la.
606
00:50:34,500 --> 00:50:36,916
Alguém terá de ir com o 7.
607
00:50:37,875 --> 00:50:39,040
Eu vou.
608
00:50:39,041 --> 00:50:41,833
- Como vamos atravessar a corda?
- Não vão.
609
00:50:42,708 --> 00:50:43,583
Vou eu.
610
00:50:44,291 --> 00:50:48,416
44, agarra nas cordas e segue-me.
109, fica de olho nisto.
611
00:51:00,583 --> 00:51:02,291
Vou saltar a montante.
612
00:51:02,875 --> 00:51:04,957
A corrente é muito forte. Dá folga.
613
00:51:04,958 --> 00:51:07,165
Se a corda ficar tensa, sou sugado.
614
00:51:07,166 --> 00:51:08,165
Percebeste?
615
00:51:08,166 --> 00:51:10,250
Cuidado. Essa merda vai estar fria.
616
00:51:52,333 --> 00:51:53,625
Vá lá.
617
00:52:04,250 --> 00:52:05,250
Espera, ele saiu!
618
00:52:05,833 --> 00:52:07,416
Ele saiu! Conseguiu!
619
00:52:09,041 --> 00:52:09,875
Foda-se.
620
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
Cuidado.
621
00:52:23,375 --> 00:52:25,416
Vou ajudar-te a atravessar, mano.
622
00:52:26,000 --> 00:52:28,083
Aguenta-te. Eu trato de ti.
623
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
Pronto! A corda do 81 está segura!
624
00:52:42,208 --> 00:52:43,875
Preparar, a postos, puxar!
625
00:53:03,333 --> 00:53:04,374
Cuidado.
626
00:53:04,375 --> 00:53:05,665
Preso.
627
00:53:05,666 --> 00:53:07,083
Vou atravessar.
628
00:53:08,750 --> 00:53:11,208
Calma, mano. Tu consegues, 15.
629
00:53:50,250 --> 00:53:51,458
Está preso!
630
00:54:10,208 --> 00:54:11,208
Vá.
631
00:54:18,250 --> 00:54:19,083
Merda!
632
00:54:21,625 --> 00:54:22,915
Puxem a folga!
633
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Vamos.
634
00:54:30,708 --> 00:54:31,749
Vai.
635
00:54:31,750 --> 00:54:33,000
Vai!
636
00:54:39,500 --> 00:54:41,000
Socorro!
637
00:54:41,958 --> 00:54:42,958
Foda-se!
638
00:54:45,500 --> 00:54:46,916
Estou a ir!
639
00:54:50,375 --> 00:54:51,333
Eu seguro-te!
640
00:54:53,958 --> 00:54:54,874
Levanta-o!
641
00:54:54,875 --> 00:54:55,915
Está seguro!
642
00:54:55,916 --> 00:54:57,083
- Sobe-o!
- Vá!
643
00:55:26,416 --> 00:55:28,000
Cristo, meu Senhor e salvador.
644
00:55:37,500 --> 00:55:38,416
Meu Deus!
645
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
- Merda!
- Meu Deus!
646
00:56:51,500 --> 00:56:52,333
7!
647
00:57:11,875 --> 00:57:13,750
Agarrei-te!
648
00:57:18,708 --> 00:57:19,541
Cuidado!
649
00:57:25,083 --> 00:57:26,375
Catarata!
650
00:57:27,000 --> 00:57:28,499
Catarata!
651
00:57:28,500 --> 00:57:29,583
O quê?
652
00:57:30,583 --> 00:57:31,750
Catarata!
653
00:58:32,500 --> 00:58:34,499
81!
654
00:58:34,500 --> 00:58:36,833
Agarrei-te! Vá!
655
00:58:42,458 --> 00:58:44,708
Ele está vivo! O 7 está vivo.
656
00:58:48,500 --> 00:58:49,750
Está tudo bem, 81.
657
00:58:51,083 --> 00:58:52,583
Já podes largar.
658
00:58:53,291 --> 00:58:54,957
Salvaste-o, meu.
659
00:58:54,958 --> 00:58:56,499
Credo, 60.
660
00:58:56,500 --> 00:58:59,374
Como chegaste aqui?
Pensámos que tinhas morrido.
661
00:58:59,375 --> 00:59:02,207
Quando aquilo atacou,
fui atirado para os rápidos.
662
00:59:02,208 --> 00:59:03,957
Quando subi para respirar,
663
00:59:03,958 --> 00:59:07,416
fui arrastado rio abaixo
e não sabia onde estava.
664
00:59:08,000 --> 00:59:09,916
Pensei que estavam todos mortos.
665
00:59:11,500 --> 00:59:14,832
Ia para oeste e vi-vos nas cataratas.
666
00:59:14,833 --> 00:59:16,749
Algum sinal dos instrutores?
667
00:59:16,750 --> 00:59:19,624
Não, mas vi o plano operacional
no gabinete do Torres.
668
00:59:19,625 --> 00:59:22,875
Só tinham planeado
fogo de artifício e armadilhas.
669
00:59:25,500 --> 00:59:26,791
Estás bem, amiguinho?
670
00:59:27,958 --> 00:59:29,249
Para onde iam?
671
00:59:29,250 --> 00:59:30,624
Para a aldeia.
672
00:59:30,625 --> 00:59:32,415
A que distância estamos?
673
00:59:32,416 --> 00:59:34,208
O rio empurrou-nos para leste.
674
00:59:34,791 --> 00:59:38,291
Uns seis quilómetros naquela direção,
para lá daquele cume.
675
00:59:39,416 --> 00:59:40,916
Parece-me bem.
676
00:59:47,000 --> 00:59:48,583
Vamos escalar!
677
01:00:02,041 --> 01:00:03,041
Consegues andar?
678
01:00:05,458 --> 01:00:06,333
Sim.
679
01:00:06,833 --> 01:00:08,875
Mexe-te ou morres aqui.
680
01:00:11,000 --> 01:00:12,583
Ajudem-me com o 7.
681
01:00:56,250 --> 01:00:57,332
O que é?
682
01:00:57,333 --> 01:00:58,750
Uma armadilha.
683
01:01:03,125 --> 01:01:04,416
Devem estar perto.
684
01:01:04,916 --> 01:01:06,625
Está ligado a um foguete.
685
01:01:07,333 --> 01:01:09,582
Parte da vigilância do perímetro.
686
01:01:09,583 --> 01:01:11,666
A primeira de três camadas.
687
01:01:21,458 --> 01:01:22,583
Instrutores!
688
01:01:23,083 --> 01:01:24,458
Está aqui alguém?
689
01:01:26,291 --> 01:01:28,124
É mesmo esta aldeia?
690
01:01:28,125 --> 01:01:29,458
Era esta.
691
01:01:30,625 --> 01:01:31,541
Pousem-no aqui.
692
01:01:40,750 --> 01:01:42,375
Que raio aconteceu aqui?
693
01:01:44,375 --> 01:01:45,500
A Máquina.
694
01:01:46,083 --> 01:01:48,290
Mas tem estado sempre atrás de nós.
695
01:01:48,291 --> 01:01:50,957
Vejam, a torre de radiocomunicação.
696
01:01:50,958 --> 01:01:52,707
Daí não haver comunicações.
697
01:01:52,708 --> 01:01:54,125
Instrutores!
698
01:01:56,833 --> 01:02:00,125
Não me digam que nos deixaram! Foda-se!
699
01:02:01,833 --> 01:02:02,750
Não.
700
01:02:03,666 --> 01:02:05,083
Não nos deixaram.
701
01:02:21,666 --> 01:02:23,290
Quanto subimos?
702
01:02:23,291 --> 01:02:25,125
Quase dois mil metros.
703
01:02:25,875 --> 01:02:28,583
- Oito quilómetros para oeste?
- Mais ou menos.
704
01:02:30,333 --> 01:02:32,082
Num ângulo de cerca de 20 graus,
705
01:02:32,083 --> 01:02:35,583
bateu aqui antes de cair
até à margem onde a encontrámos.
706
01:02:36,583 --> 01:02:37,833
Então, veio…
707
01:02:40,208 --> 01:02:41,083
… dali.
708
01:02:45,083 --> 01:02:46,041
Espera.
709
01:02:46,916 --> 01:02:50,707
Estás a dizer que esta coisa
atravessou a porra de uma montanha
710
01:02:50,708 --> 01:02:52,958
e depois levantou-se e andou por aí?
711
01:02:54,041 --> 01:02:57,290
Vimos algo na televisão
sobre um asteroide.
712
01:02:57,291 --> 01:02:59,291
Aposto que era aquela merda.
713
01:03:00,125 --> 01:03:04,250
Esperem, é de outro planeta?
714
01:03:06,250 --> 01:03:08,416
De certeza que não é deste.
715
01:03:11,375 --> 01:03:13,416
- Ouviram?
- Olá!
716
01:03:16,208 --> 01:03:17,291
Olá!
717
01:03:21,958 --> 01:03:22,916
Está tudo bem.
718
01:03:24,416 --> 01:03:25,416
Sargento?
719
01:03:27,541 --> 01:03:28,458
Sargento.
720
01:03:30,208 --> 01:03:31,708
Sargento.
721
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Sargento!
722
01:03:54,416 --> 01:03:56,333
Vamos preparar o blindado.
723
01:03:56,916 --> 01:03:58,208
Mexam-se todos.
724
01:03:59,208 --> 01:04:00,957
Talvez precisemos de um minuto.
725
01:04:00,958 --> 01:04:02,375
Não temos um minuto.
726
01:04:03,166 --> 01:04:05,250
Precisamos de um minuto, está bem?
727
01:04:06,875 --> 01:04:08,707
Não sei se reparaste.
728
01:04:08,708 --> 01:04:11,416
Os instrutores morreram
e perdemos metade da equipa!
729
01:04:13,958 --> 01:04:15,458
Precisamos de um minuto.
730
01:04:17,000 --> 01:04:20,541
Ao contrário de ti, somos humanos.
Temos de processar as merdas.
731
01:04:21,333 --> 01:04:22,625
Chama-se emoção.
732
01:04:24,000 --> 01:04:25,582
Sei que nunca paras,
733
01:04:25,583 --> 01:04:28,040
não precisas de dormir
e não precisas de nós,
734
01:04:28,041 --> 01:04:30,791
mas nem todos somos heróis de guerra!
735
01:04:32,708 --> 01:04:34,208
Que porra me chamaste?
736
01:04:34,916 --> 01:04:38,249
Um herói. Todos sabem
que o 81 carregou o irmão para a base…
737
01:04:38,250 --> 01:04:41,333
Não sou um herói! Não cheguei à base!
738
01:04:43,291 --> 01:04:45,165
Acordei num hospital.
739
01:04:45,166 --> 01:04:47,583
Ele já estava numa caixa num avião.
740
01:04:50,083 --> 01:04:53,041
Disseram-me que desmaiei
a 100 metros do perímetro.
741
01:04:53,916 --> 01:04:55,915
Ele ainda estava vivo, entendes?
742
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
Ele morreu
743
01:04:58,583 --> 01:05:00,583
porque não atravessei a meta.
744
01:05:01,666 --> 01:05:05,250
E deram-me uma medalha
pelo pior dia da minha vida.
745
01:05:33,000 --> 01:05:34,791
Sei que estão a sofrer.
746
01:05:36,166 --> 01:05:37,166
Eu percebo.
747
01:05:38,666 --> 01:05:40,458
Mas já não se trata de nós.
748
01:05:42,875 --> 01:05:46,707
Trata-se de ligar aquele Guardian,
levar o 7 para a base
749
01:05:46,708 --> 01:05:49,250
e avisar todos daquela coisa.
750
01:06:09,500 --> 01:06:11,499
- Como posso ajudar?
- O eixo encravou.
751
01:06:11,500 --> 01:06:12,999
Vamos ter de o içar.
752
01:06:13,000 --> 01:06:14,541
Põe o motor a trabalhar.
753
01:06:28,875 --> 01:06:31,000
Vá lá, sucata de merda dos anos 90!
754
01:06:33,833 --> 01:06:34,791
Não pega!
755
01:06:35,791 --> 01:06:38,207
Estava inclinado.
O tubo de combustível está seco.
756
01:06:38,208 --> 01:06:40,541
- Temos de repor.
- Repor a ligação.
757
01:06:42,541 --> 01:06:44,666
- Como sabes isso?
- 91 Bravo.
758
01:06:45,583 --> 01:06:46,958
Mecânico.
759
01:06:48,625 --> 01:06:49,458
Tenta agora!
760
01:06:55,833 --> 01:06:57,291
É isso! Conseguimos!
761
01:06:59,583 --> 01:07:01,040
Até ao fim, cabrões!
762
01:07:01,041 --> 01:07:04,583
Um, dois, três!
763
01:07:14,958 --> 01:07:15,833
Vamos!
764
01:07:17,750 --> 01:07:18,666
Puxem!
765
01:07:19,166 --> 01:07:20,458
Vá!
766
01:07:22,958 --> 01:07:24,208
Sim!
767
01:07:32,000 --> 01:07:33,540
Sim. Conseguimos!
768
01:07:33,541 --> 01:07:36,165
- Bom trabalho, Super-Homem.
- Vamos sair daqui.
769
01:07:36,166 --> 01:07:37,707
Apoiado, mano.
770
01:07:37,708 --> 01:07:39,583
Assim fazemos má figura.
771
01:07:41,208 --> 01:07:44,083
Caraças! O 81 disse uma piada.
772
01:07:44,666 --> 01:07:48,083
Encontrei o esconderijo dos instrutores!
773
01:07:48,791 --> 01:07:49,666
Finalmente! Comida.
774
01:07:50,333 --> 01:07:51,999
- Ainda estás connosco?
- 44.
775
01:07:52,000 --> 01:07:53,791
Não sabia que tinha escolha.
776
01:07:54,666 --> 01:07:56,000
Vamos levar-te para casa.
777
01:08:02,166 --> 01:08:03,457
Merda!
778
01:08:03,458 --> 01:08:05,874
- A Máquina tocou num fio!
- Verifiquem o perímetro!
779
01:08:05,875 --> 01:08:08,000
- O guincho!
- 60, mexe-te!
780
01:08:08,916 --> 01:08:10,707
Vai para a metralhadora!
781
01:08:10,708 --> 01:08:12,041
Estou a ir!
782
01:08:14,583 --> 01:08:15,708
Não!
783
01:08:16,333 --> 01:08:17,500
Vá lá.
784
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Vou puxar o guincho!
785
01:08:29,041 --> 01:08:30,791
Despacha-te!
786
01:08:32,416 --> 01:08:35,249
Outro fio! Merda!
787
01:08:35,250 --> 01:08:38,124
Temos de ir!
788
01:08:38,125 --> 01:08:40,665
Foda-se! Esta cabra não tem munições.
789
01:08:40,666 --> 01:08:43,250
- Vi alguma.
- Não temos tempo. 15!
790
01:08:45,458 --> 01:08:48,916
- Aonde é que ele vai?
- Tentar ser a porra de um herói.
791
01:09:04,000 --> 01:09:05,250
Merda.
792
01:09:05,833 --> 01:09:07,375
15, despacha-te!
793
01:09:14,791 --> 01:09:16,541
15, corre!
794
01:09:22,833 --> 01:09:24,915
Arranca!
795
01:09:24,916 --> 01:09:25,875
Merda!
796
01:09:33,958 --> 01:09:35,250
- Dá-me as munições!
- Vai!
797
01:09:39,458 --> 01:09:40,791
Vamos, monte de merda!
798
01:09:47,750 --> 01:09:50,458
- Está a aproximar-se!
- Fazem ricochete.
799
01:09:56,875 --> 01:09:58,166
Mais velocidade!
800
01:09:59,125 --> 01:10:00,457
Está no máximo!
801
01:10:00,458 --> 01:10:01,375
Segurem-se!
802
01:10:04,708 --> 01:10:06,125
Vamos!
803
01:10:10,500 --> 01:10:12,166
A cabra está bem blindada!
804
01:10:15,333 --> 01:10:16,833
- Merda!
- Apaga aquilo!
805
01:10:20,291 --> 01:10:22,249
A nossa blindagem não aguenta mais!
806
01:10:22,250 --> 01:10:23,958
Estamos a conseguir!
807
01:10:27,583 --> 01:10:29,500
Parece estar a ficar para trás!
808
01:10:37,583 --> 01:10:38,750
Alerta!
809
01:10:48,208 --> 01:10:49,291
Segurem-se!
810
01:10:55,750 --> 01:10:58,291
- Mantém isto firme!
- Estou a tentar!
811
01:11:24,791 --> 01:11:26,416
Segurem-se!
812
01:11:31,458 --> 01:11:32,500
Foda-se!
813
01:11:52,125 --> 01:11:54,915
Digam-me que ficou para trás.
A transmissão já era.
814
01:11:54,916 --> 01:11:56,250
60, vês alguma coisa?
815
01:11:56,916 --> 01:11:57,750
Não a vejo.
816
01:12:00,041 --> 01:12:01,708
Acho que escapámos.
817
01:12:19,708 --> 01:12:20,833
Merda!
818
01:12:36,500 --> 01:12:38,082
- Está furiosa!
- Riposta!
819
01:12:38,083 --> 01:12:39,375
Estou a tentar!
820
01:12:39,875 --> 01:12:41,207
Meu Deus!
821
01:12:41,208 --> 01:12:44,749
- Tem de ter uma fraqueza, certo?
- Estamos a mijar fluido hidráulico!
822
01:12:44,750 --> 01:12:46,582
Mais depressa! Vamos!
823
01:12:46,583 --> 01:12:47,958
Acerta entre as chapas!
824
01:13:06,125 --> 01:13:08,249
Mantém isto firme!
825
01:13:08,250 --> 01:13:09,583
Estou a tratar disso!
826
01:13:18,916 --> 01:13:20,750
Meu Deus!
827
01:13:45,208 --> 01:13:47,041
Isto está a desfazer-se!
828
01:14:04,833 --> 01:14:05,958
Não!
829
01:14:15,583 --> 01:14:16,583
Para!
830
01:14:17,333 --> 01:14:18,833
Para!
831
01:15:00,250 --> 01:15:02,875
Nunca desistir.
832
01:16:25,625 --> 01:16:26,625
O quê?
833
01:16:27,750 --> 01:16:29,125
Onde está o resto?
834
01:17:01,208 --> 01:17:03,125
Com quem estás a falar?
835
01:17:28,250 --> 01:17:29,375
Olá, 7.
836
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
Estás comigo?
837
01:18:59,166 --> 01:19:00,291
Foda-se!
838
01:19:03,166 --> 01:19:04,208
Foda-se!
839
01:19:05,500 --> 01:19:07,250
Foda-se!
840
01:19:23,500 --> 01:19:26,332
Foda-se! Fodeste-me!
841
01:19:26,333 --> 01:19:27,625
Foda-se!
842
01:19:32,666 --> 01:19:35,166
Não prestas, monte de merda.
843
01:20:01,750 --> 01:20:03,291
Eu sabia quem eras…
844
01:20:05,500 --> 01:20:07,625
… assim que te vi no autocarro.
845
01:20:08,375 --> 01:20:11,625
Passei pelo Ataque Aéreo com um tagarela.
846
01:20:14,291 --> 01:20:16,625
Tinha uma tatuagem parva no braço.
847
01:20:19,791 --> 01:20:21,250
DFQ.
848
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
Conhecias o meu irmão?
849
01:20:31,666 --> 01:20:34,416
Ele só falava em tornar-se Ranger contigo.
850
01:20:37,916 --> 01:20:40,416
Eu estava de licença quando ele morreu.
851
01:20:43,541 --> 01:20:45,000
Porque não me disseste?
852
01:20:47,000 --> 01:20:48,083
Eu tentei.
853
01:20:55,083 --> 01:20:56,583
Só pensei…
854
01:21:02,208 --> 01:21:05,000
… que, se conseguisse
atravessar a meta por ele…
855
01:21:08,041 --> 01:21:09,875
… talvez me ajudasse a dormir.
856
01:21:13,458 --> 01:21:15,208
Achas que falhaste ao teu irmão?
857
01:21:17,875 --> 01:21:19,375
Falhei a todos.
858
01:21:20,958 --> 01:21:22,708
Mas nunca desististe.
859
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
Isso não é falhar.
860
01:21:28,458 --> 01:21:29,833
É um Ranger.
861
01:21:51,750 --> 01:21:53,749
Aquela coisa também não desiste.
862
01:21:53,750 --> 01:21:56,124
Como a podemos travar?
863
01:21:56,125 --> 01:21:57,750
O que faria o teu irmão?
864
01:22:01,583 --> 01:22:03,666
Provavelmente, enchia-a de vedante.
865
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
Espera.
866
01:22:23,208 --> 01:22:26,166
- Está a ventilar.
- O que significa isso?
867
01:22:31,833 --> 01:22:33,083
Tenho uma ideia.
868
01:22:35,916 --> 01:22:38,875
- Podes esperar aqui por mim?
- Sim. Posso esperar.
869
01:23:23,583 --> 01:23:25,083
{\an8}EXPLOSIVO
870
01:23:28,583 --> 01:23:30,208
DINAMITE
871
01:23:52,166 --> 01:23:53,499
Onde estão as pedras?
872
01:23:53,500 --> 01:23:55,457
Britador.
873
01:23:55,458 --> 01:23:57,791
Isto é… Como se liga isto?
874
01:24:14,333 --> 01:24:16,375
Termodinâmica, cabra.
875
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
Vá!
876
01:26:35,083 --> 01:26:36,291
Queres apanhar-me?
877
01:27:09,125 --> 01:27:10,083
Não!
878
01:27:16,083 --> 01:27:17,041
Não.
879
01:27:19,833 --> 01:27:20,750
Vá!
880
01:27:43,125 --> 01:27:44,125
Respira, cabra!
881
01:27:46,583 --> 01:27:48,000
Vedante, cabra.
882
01:28:17,958 --> 01:28:19,333
Sim!
883
01:28:24,958 --> 01:28:26,166
Fica comigo!
884
01:29:37,750 --> 01:29:39,291
Não acredito nesta merda.
885
01:31:51,000 --> 01:31:52,125
Até ao fim.
886
01:31:54,375 --> 01:31:55,791
Até ao fim, mano.
887
01:31:57,708 --> 01:31:59,665
Há mais feridos aqui!
888
01:31:59,666 --> 01:32:00,916
Vamos!
889
01:32:04,041 --> 01:32:05,958
Levantem-no! Vamos!
890
01:32:27,750 --> 01:32:29,000
Candidato.
891
01:32:31,125 --> 01:32:32,666
És o único que resta?
892
01:32:38,791 --> 01:32:41,458
Lamento não termos chegado mais cedo.
893
01:32:42,458 --> 01:32:46,458
Acabámos de capturar esta base.
Perdemos metade do batalhão.
894
01:32:49,291 --> 01:32:50,500
Quantas são?
895
01:32:51,250 --> 01:32:52,457
Estão em todo o lado.
896
01:32:52,458 --> 01:32:55,041
Neutralizámos a primeira vaga.
897
01:32:55,750 --> 01:32:58,916
Mas estamos a preparar-nos
para uma invasão global.
898
01:33:00,583 --> 01:33:04,249
{\an8}Há 36 horas,
o que a NASA acreditava ser um asteroide
899
01:33:04,250 --> 01:33:08,832
{\an8}dividiu-se em inúmeras cápsulas
que caíram por todo o mundo.
900
01:33:08,833 --> 01:33:12,540
{\an8}Estas cápsulas transformaram-se
em máquinas mortíferas…
901
01:33:12,541 --> 01:33:13,915
Pupilas reativas e iguais.
902
01:33:13,916 --> 01:33:16,540
… que atacam cidades,
civis e redes defensivas.
903
01:33:16,541 --> 01:33:20,207
Quando os militares mundiais
conseguiram conter a ameaça,
904
01:33:20,208 --> 01:33:22,749
imagens interestelares
confirmam o nosso pior receio.
905
01:33:22,750 --> 01:33:23,665
Os dedos.
906
01:33:23,666 --> 01:33:26,582
Dezenas de milhares estão a caminho.
907
01:33:26,583 --> 01:33:29,915
{\an8}Está a ser lançada
uma resposta global coordenada
908
01:33:29,916 --> 01:33:34,332
{\an8}com forças aliadas a mobilizarem-se
no ar, em terra e no mar.
909
01:33:34,333 --> 01:33:38,457
Não sabemos o que querem.
Não sabemos porque estão aqui.
910
01:33:38,458 --> 01:33:40,165
Mas todas as nações terrestres…
911
01:33:40,166 --> 01:33:41,082
Cabo.
912
01:33:41,083 --> 01:33:42,499
… preparam-se para a guerra.
913
01:33:42,500 --> 01:33:43,916
Estamos prontos para si.
914
01:33:45,375 --> 01:33:48,874
Uma aliança militar global lançará
a nossa primeira contraofensiva.
915
01:33:48,875 --> 01:33:51,999
O único problema é
que lançámos tudo o que temos.
916
01:33:52,000 --> 01:33:53,707
As máquinas não morrem facilmente.
917
01:33:53,708 --> 01:33:55,707
O que precisamos de saber é
918
01:33:55,708 --> 01:33:59,250
como derrotaste uma sem armas?
919
01:34:01,250 --> 01:34:03,041
Como disse, sargento-mor.
920
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Todas as máquinas têm limites.
921
01:34:07,833 --> 01:34:09,708
A ventilação principal aqui.
922
01:34:10,708 --> 01:34:12,416
Como um radiador num jipe.
923
01:34:13,208 --> 01:34:15,500
Se entupir, todo o sistema encrava.
924
01:34:18,000 --> 01:34:20,040
Contactem o Comando Central.
925
01:34:20,041 --> 01:34:22,374
Torres, ouviste-o. Vamos preparar-nos!
926
01:34:22,375 --> 01:34:23,416
É para já.
927
01:34:25,791 --> 01:34:28,291
A tua informação salvará muitas vidas.
928
01:34:29,833 --> 01:34:31,833
Tinha razão, sargento-mor.
929
01:34:33,583 --> 01:34:34,833
Eu não estava pronto.
930
01:34:42,916 --> 01:34:44,083
Agora estás.
931
01:34:47,208 --> 01:34:48,833
Bem-vindo ao Regimento.
932
01:34:53,208 --> 01:34:55,125
O teu irmão ficaria orgulhoso.
933
01:34:57,916 --> 01:35:00,541
Rangers, preparem-se!
Vamos arrancar! Vamos!
934
01:35:03,541 --> 01:35:07,041
Todos falam do que fizeste.
935
01:35:07,875 --> 01:35:13,000
Se fores capaz,
eles gostariam de ouvir umas palavrinhas.
936
01:35:15,458 --> 01:35:19,540
Os Rangers foram incumbidos de liderar
a Operação Escudo Global.
937
01:35:19,541 --> 01:35:24,540
Juntar-se-ão a uma grande mobilização
militar no ar, em terra e no mar.
938
01:35:24,541 --> 01:35:29,166
Os Black Hawks escoltados por caças F-35
deixar-vos-ão nos arredores da cidade.
939
01:35:29,791 --> 01:35:34,666
A vossa missão é evacuar civis
e abrir caminho para artilharia pesada.
940
01:35:35,500 --> 01:35:38,500
As forças armadas dos EUA
nunca enfrentaram um inimigo assim.
941
01:35:39,416 --> 01:35:41,083
Mas estaremos à altura.
942
01:35:57,125 --> 01:35:59,541
Sei como alguns se sentem.
943
01:36:01,083 --> 01:36:02,000
Magoados.
944
01:36:03,833 --> 01:36:04,875
Cansados.
945
01:36:06,666 --> 01:36:08,083
Talvez até assustados.
946
01:36:09,875 --> 01:36:12,500
Mas nós somos Rangers.
947
01:36:13,625 --> 01:36:14,791
Lutamos uns pelos outros.
948
01:36:16,708 --> 01:36:19,416
E lutamos por aqueles
que nunca voltaram para casa.
949
01:36:20,750 --> 01:36:22,208
Não recuamos.
950
01:36:23,791 --> 01:36:25,208
Não cedemos.
951
01:36:26,416 --> 01:36:29,665
E certamente nunca desistimos.
952
01:36:29,666 --> 01:36:31,290
Sim!
953
01:36:31,291 --> 01:36:33,040
Os Rangers vão à frente!
954
01:36:33,041 --> 01:36:34,750
Até ao fim!
955
01:37:07,458 --> 01:37:12,165
Todos os CA reportem.
Daqui Líder Fox 1, a iniciar preparativos.
956
01:37:12,166 --> 01:37:13,624
Fox 2, a postos.
957
01:37:13,625 --> 01:37:15,416
Fox 3, a aguardar.
958
01:37:28,708 --> 01:37:31,832
Esquadrão Black Hawk, luz verde.
959
01:37:31,833 --> 01:37:33,832
Os F-35 vão escoltar-vos.
960
01:37:33,833 --> 01:37:36,374
A Operação Escudo Global começou.
961
01:37:36,375 --> 01:37:38,208
Boa sorte, Rangers.
962
01:37:39,791 --> 01:37:43,374
Líder Fox 1, com sete almas a bordo.
963
01:37:43,375 --> 01:37:46,750
McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook.
964
01:37:51,291 --> 01:37:53,208
Alguém sabe o nome dele?
965
01:38:01,291 --> 01:38:07,250
MÁQUINA BÉLICA
966
01:46:22,291 --> 01:46:27,291
Legendas: Lígia Teixeira