1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:29,250 --> 00:01:32,749
Begrepen, genie-patrouille.
Jullie verlaten de groene zone.
4
00:01:32,750 --> 00:01:35,624
Het 10e is gestrand, toestand onbekend.
5
00:01:35,625 --> 00:01:39,290
Let op: het konvooi van de Spartans
heeft geen bereik.
6
00:01:39,291 --> 00:01:41,333
Blijf scherp, wees op je hoede.
7
00:02:07,750 --> 00:02:11,125
Aan welke volslagen idioot
danken we deze clusterfuck?
8
00:02:13,625 --> 00:02:18,499
Welke ezel noemt mij een idioot?
- Door jou mis ik m'n ochtendverlof.
9
00:02:18,500 --> 00:02:21,083
Wat ga je eraan doen?
- Wat ik ga doen?
10
00:02:22,000 --> 00:02:25,083
Okkernoot, jongen.
Heb ik je weer te grazen.
11
00:02:26,708 --> 00:02:29,875
Ken je hem?
- Hem? Ik zie 'm voor het eerst.
12
00:02:30,625 --> 00:02:33,500
Puur toeval dat ik dezelfde tatoeage heb.
13
00:02:35,916 --> 00:02:37,165
Echt?
14
00:02:37,166 --> 00:02:39,125
Dit is m'n grote broer, lamzak.
15
00:02:39,625 --> 00:02:41,625
Goed je te zien.
- Jou ook.
16
00:02:46,166 --> 00:02:48,374
Wat heeft deze sukkel gedaan?
17
00:02:48,375 --> 00:02:50,875
Tommy, doe eens gastvrij. Pak het spul.
18
00:02:52,958 --> 00:02:57,916
Ik geef je een lesje over de natuurwetten.
Dit krijg je eigenlijk in de brugklas.
19
00:02:58,500 --> 00:03:00,624
Eerste wet van de thermodynamica.
20
00:03:00,625 --> 00:03:04,374
Energie kan niet worden gecreëerd
of vernietigd en moet ergens heen.
21
00:03:04,375 --> 00:03:07,790
Gooi je overal Lekstop in,
blokkeer je de ventilatie.
22
00:03:07,791 --> 00:03:11,249
De hitte kan niet weg,
de druk loopt op en de radiator ontploft.
23
00:03:11,250 --> 00:03:12,416
Luister je, Tommy?
24
00:03:13,625 --> 00:03:14,540
LEKSTOP
25
00:03:14,541 --> 00:03:16,082
Weg met die troep.
26
00:03:16,083 --> 00:03:19,750
Ik weet dat jij het was.
De monteurs verraden je.
27
00:03:21,666 --> 00:03:25,582
Waarom doe je dat? Doet het je niks?
- Jawel.
28
00:03:25,583 --> 00:03:30,207
Ik geef echt om deze golfkar
die om de vijf minuten kapot gaat.
29
00:03:30,208 --> 00:03:32,999
Jouw schuld.
- Man, wij horen aan het front.
30
00:03:33,000 --> 00:03:35,915
Deuren intrappen,
dat wilden we toen we tekenden.
31
00:03:35,916 --> 00:03:39,249
Geef nooit op, zeiden we.
En wat doen we? We geven op.
32
00:03:39,250 --> 00:03:40,625
Waar heb je 't over?
33
00:03:41,208 --> 00:03:45,791
Ik heb het over het
Ranger Assessment Selectieprogramma.
34
00:03:47,416 --> 00:03:50,499
Mijn god. RASP?
- Ja.
35
00:03:50,500 --> 00:03:54,416
Gast, ga toch met Tommy.
- Die kan 'Ranger' niet eens spellen.
36
00:03:55,166 --> 00:03:58,375
Je kunt beginnen vanaf juni.
- Het is al te laat.
37
00:04:00,333 --> 00:04:02,333
Rangers zijn fucking hardcore.
38
00:04:02,833 --> 00:04:06,707
Ik ben fucking oud en jij bent lelijk.
- Echt, het kan nog.
39
00:04:06,708 --> 00:04:10,708
Wil je Ranger worden, ga je gang.
Je hoeft geen toestemming van mij.
40
00:04:12,583 --> 00:04:14,583
Ik wilde het samen doen.
41
00:04:15,250 --> 00:04:17,125
Zoals we elkaar beloofd hadden.
42
00:04:18,083 --> 00:04:20,000
Jongen, toen waren we 18.
43
00:04:21,125 --> 00:04:25,499
We zouden ook een thrashband beginnen.
- Kom op, stel je eens voor.
44
00:04:25,500 --> 00:04:29,040
Jij en ik halen ons Rangerembleem.
45
00:04:29,041 --> 00:04:33,541
Rennen over de landingsbaan.
Black Hawks. De eersten ter plaatse.
46
00:04:38,958 --> 00:04:41,666
Dat klinkt wel echt top.
47
00:04:46,041 --> 00:04:48,333
Oké. Als jij gaat, ga ik.
48
00:04:49,291 --> 00:04:50,125
Beloofd?
49
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
Altijd.
50
00:04:55,791 --> 00:04:57,041
Niet te geloven.
51
00:04:58,000 --> 00:05:00,874
Nog even koelvloeistof erbij.
- Regel ik.
52
00:05:00,875 --> 00:05:03,083
Zeker weten?
- Ja, wegwezen.
53
00:05:05,666 --> 00:05:07,875
Je gaat dit helemaal niet verprutsen.
54
00:05:08,541 --> 00:05:10,624
Tom, gooi even vol.
55
00:05:10,625 --> 00:05:14,332
We worden keiharde Rangers.
- Ik krijg nu al spijt.
56
00:05:14,333 --> 00:05:17,665
De allerbesten, kerel.
Neem je niet eens afscheid?
57
00:05:17,666 --> 00:05:20,457
Ik zie je morgen,
als ie weer vol Lekstop zit.
58
00:05:20,458 --> 00:05:22,249
We worden Rangers.
59
00:05:22,250 --> 00:05:23,875
Geschut.
60
00:05:26,083 --> 00:05:29,500
Contact. Mortiergranaat, dekking.
61
00:05:31,750 --> 00:05:33,125
Naar de grond.
62
00:05:36,166 --> 00:05:39,166
Ga. Opstaan.
63
00:06:46,416 --> 00:06:49,750
TWEE JAAR LATER
64
00:06:51,500 --> 00:06:54,708
Vijf minuten tot de basis.
Maak je bepakking klaar.
65
00:07:11,833 --> 00:07:13,583
75e RANGER REGIMENT
66
00:07:14,875 --> 00:07:19,125
RANGER TRAININGSBASIS, COLORADO
67
00:07:21,958 --> 00:07:25,499
Welkom bij het
Ranger Assessment Selectieprogramma.
68
00:07:25,500 --> 00:07:31,624
Alle kandidaten moeten
zo snel mogelijk naar de introductiehal.
69
00:07:31,625 --> 00:07:34,290
Lopen.
- Je krijgt een hersluitbaar zakje.
70
00:07:34,291 --> 00:07:37,874
Doe je naam, papier en rang erin.
71
00:07:37,875 --> 00:07:42,749
Lever persoonlijke spullen in.
Sieraden, mobiel, portemonnee, medicijnen.
72
00:07:42,750 --> 00:07:45,790
Je hebt geen naam meer.
Je bent een nummer.
73
00:07:45,791 --> 00:07:48,375
Je bent nu nummer 44. Volgende.
74
00:07:49,166 --> 00:07:51,166
Je bent nu nummer 198.
75
00:07:52,208 --> 00:07:53,500
190.
76
00:07:54,250 --> 00:07:56,832
Als stafsergeant word je teamleider.
77
00:07:56,833 --> 00:07:59,165
Bevestig je toestemming.
- Ja, sergeant.
78
00:07:59,166 --> 00:08:00,500
Je bent nu nummer 7.
79
00:08:01,250 --> 00:08:02,957
Kijk eens wie er terug is.
80
00:08:02,958 --> 00:08:05,665
Eén fout en je ligt er weer uit.
- Mag ik…
81
00:08:05,666 --> 00:08:07,000
Hou je bek.
82
00:08:07,583 --> 00:08:10,124
Je bent nu nummer 15. Volgende.
83
00:08:10,125 --> 00:08:12,165
Je bent nu nummer 111.
84
00:08:12,166 --> 00:08:13,625
Nummer 122.
85
00:08:14,375 --> 00:08:17,999
Kolere. Vierde poging,
telkens op medische grond afgewezen.
86
00:08:18,000 --> 00:08:21,458
Hij zit nog net onder de leeftijdsgrens.
Heb je een plan B?
87
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
Nee, sergeant.
88
00:08:25,250 --> 00:08:29,415
Als stafsergeant word je teamleider.
Bevestig je toestemming.
89
00:08:29,416 --> 00:08:30,500
Liever niet.
90
00:08:32,250 --> 00:08:34,333
Formatie over tien minuten.
91
00:08:35,916 --> 00:08:37,041
Je bent nummer 81.
92
00:08:38,125 --> 00:08:39,541
Ja, sergeant.
93
00:08:40,250 --> 00:08:43,665
Rangers zijn de voorhoede
van het Amerikaanse leger.
94
00:08:43,666 --> 00:08:46,957
We zijn elke keer weer
als eersten ter plaatse.
95
00:08:46,958 --> 00:08:51,040
Het lot van ons land en van onze
bondgenoten hangt op onze expertise.
96
00:08:51,041 --> 00:08:52,249
Is dat duidelijk?
97
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
Ja, eerste sergeant.
98
00:08:54,833 --> 00:08:59,665
Je begint zo aan acht weken van het
zwaarste selectieprogramma ter wereld.
99
00:08:59,666 --> 00:09:04,082
Of je al bent ingezet in de strijd,
of net van de opleiding komt…
100
00:09:04,083 --> 00:09:07,665
…reken erop dat je emotionele,
fysieke en mentale kracht…
101
00:09:07,666 --> 00:09:10,624
…tot het uiterste worden gedreven
en nog verder.
102
00:09:10,625 --> 00:09:14,499
Als je door Gods genade
de laatste fase bereikt…
103
00:09:14,500 --> 00:09:19,457
…ga je op een gesimuleerde missie
van 24 uur, bekend als de dodenmars…
104
00:09:19,458 --> 00:09:22,916
…die pas voltooid is
als je over die finish komt.
105
00:09:26,541 --> 00:09:32,374
Pas dan kom je in aanmerking
voor het Rangerembleem, de beige baret…
106
00:09:32,375 --> 00:09:36,250
…en het meest legendarische regiment
in het Amerikaanse leger.
107
00:09:37,125 --> 00:09:39,208
Geef acht.
108
00:09:39,708 --> 00:09:41,207
Rangers gaan voorop.
109
00:09:41,208 --> 00:09:42,540
Tot het einde.
110
00:09:42,541 --> 00:09:44,124
Welkom bij de opleiding.
111
00:09:44,125 --> 00:09:46,833
Kom op, kandidaat. Doorgaan.
112
00:09:47,666 --> 00:09:49,290
Laat zien wat je hebt.
113
00:09:49,291 --> 00:09:51,332
Volhouden. Kom op.
114
00:09:51,333 --> 00:09:54,082
We zoeken elitestrijders.
115
00:09:54,083 --> 00:09:56,332
De besten van de besten.
116
00:09:56,333 --> 00:09:58,749
17, lazer een eind op.
117
00:09:58,750 --> 00:10:01,915
Elke week wordt wie faalt, geëlimineerd.
118
00:10:01,916 --> 00:10:07,749
16, 27, 29, 53. Stap naar voren.
119
00:10:07,750 --> 00:10:10,624
Pak je spullen.
Jullie zijn niet geselecteerd.
120
00:10:10,625 --> 00:10:12,499
Kom op, 81.
- 38.
121
00:10:12,500 --> 00:10:13,333
Omlaag.
122
00:10:14,083 --> 00:10:15,082
Omhoog.
123
00:10:15,083 --> 00:10:16,999
39.
- Omlaag.
124
00:10:17,000 --> 00:10:17,915
40.
125
00:10:17,916 --> 00:10:20,666
Denk je aan stoppen? Doe het dan nu.
126
00:10:25,958 --> 00:10:29,457
Welkom bij week drie.
We dunnen de kudde uit.
127
00:10:29,458 --> 00:10:31,624
Deze is kapot, weg met hem.
128
00:10:31,625 --> 00:10:32,707
Sneller.
129
00:10:32,708 --> 00:10:36,582
Opgeven is geen schande.
De meesten van jullie geven straks op.
130
00:10:36,583 --> 00:10:38,957
Heb je het echt in je?
131
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
Rangers gaan voorop.
132
00:10:41,791 --> 00:10:48,207
77, 84, 142, stap naar voren.
Jullie zijn niet geselecteerd.
133
00:10:48,208 --> 00:10:49,708
Pak je spullen.
134
00:10:53,750 --> 00:10:57,707
Vier weken gehad, nog vier te gaan.
Je bent halverwege.
135
00:10:57,708 --> 00:11:02,375
Maar als je denkt dat het
makkelijker wordt, zit je er goed naast.
136
00:11:05,416 --> 00:11:09,082
Wie 't haalt, krijgt de hoogste
veiligheidsmachtiging, toch?
137
00:11:09,083 --> 00:11:11,624
Dan moeten ze ons de waarheid vertellen.
138
00:11:11,625 --> 00:11:15,832
Jullie weten wel wat ik bedoel.
Area 51, de maanlandingen.
139
00:11:15,833 --> 00:11:19,415
Ik bedoel Tupac. Kom op.
- Je lult uit je nek.
140
00:11:19,416 --> 00:11:23,624
Denk je dat je een envelop vol geheimen
bij je embleem krijgt?
141
00:11:23,625 --> 00:11:25,915
Echt wel.
- Zo werkt het dus niet.
142
00:11:25,916 --> 00:11:30,415
En hoe weet jij dat, 44?
- Ik zat bij Defensie en had toegang.
143
00:11:30,416 --> 00:11:33,707
Vraag liever
waarom we hier losse flodders hebben…
144
00:11:33,708 --> 00:11:37,290
…terwijl je wel snapt
dat je daar goed kunt jagen.
145
00:11:37,291 --> 00:11:39,458
Anders schieten we 15 neer.
146
00:11:41,125 --> 00:11:42,290
Geinig, 7.
147
00:11:42,291 --> 00:11:43,250
Let op.
148
00:11:44,250 --> 00:11:45,666
Hier komt de eerste.
149
00:11:46,916 --> 00:11:50,125
Waar is de rest, kandidaat?
- Achter me, sergeant.
150
00:11:56,791 --> 00:12:00,000
Rustig aan, Superman.
Je zet de rest voor schut.
151
00:12:22,583 --> 00:12:25,082
Dat is dus de bedoeling.
152
00:12:25,083 --> 00:12:28,957
We hebben veel opgefokte infanteristen
die best kunnen schieten.
153
00:12:28,958 --> 00:12:32,624
Steek je hand op
als je ook echt uitgezonden bent geweest.
154
00:12:32,625 --> 00:12:34,916
Waar heb je gediend, 109?
155
00:12:35,416 --> 00:12:38,999
Fort Benning. Opleiding,
specialisme en para's. Cum laude.
156
00:12:39,000 --> 00:12:42,374
Op missie, geen zindelijkheidstraining.
157
00:12:42,375 --> 00:12:46,374
En jij, 60?
- 19-K, M1 Abrams tankbemanning.
158
00:12:46,375 --> 00:12:50,875
Kijk nou, uit de tank.
Misschien kun je m'n Lambo wassen.
159
00:12:51,666 --> 00:12:52,874
En jij, 81?
160
00:12:52,875 --> 00:12:56,582
12 Bravo,
gevechtsingenieur, 213e Logistiek.
161
00:12:56,583 --> 00:12:59,625
Wie steunde je, ingenieur?
- Derde Brigade.
162
00:13:00,333 --> 00:13:01,750
10e Bergdivisie.
163
00:13:02,458 --> 00:13:03,333
Spartans.
164
00:13:09,916 --> 00:13:11,083
Heel goed.
165
00:13:14,000 --> 00:13:15,416
Eens zien wat je kunt.
166
00:13:17,083 --> 00:13:18,375
Klaar. Richt.
167
00:13:19,666 --> 00:13:21,125
Klaar. Richt.
168
00:13:25,083 --> 00:13:28,457
Hoe zit dat met hem?
- Het 213e hielp een gestrand konvooi.
169
00:13:28,458 --> 00:13:31,457
De Taliban kwam
en blies de hele eenheid aan gort.
170
00:13:31,458 --> 00:13:32,999
Kolere.
171
00:13:33,000 --> 00:13:37,125
Hij is het.
Ik hoor dat hij een Zilveren Ster kreeg.
172
00:13:37,958 --> 00:13:38,957
Serieus?
173
00:13:38,958 --> 00:13:42,040
De NASA heeft een enorm object ontdekt…
174
00:13:42,041 --> 00:13:46,415
…dat vermoedelijk van buiten ons
zonnestelsel komt en langs de aarde…
175
00:13:46,416 --> 00:13:48,832
Je denkt vast
dat de NASA dit ook verzint.
176
00:13:48,833 --> 00:13:53,207
{\an8}Al komt het dicht langs de aarde,
er is geen reden tot ongerustheid.
177
00:13:53,208 --> 00:13:54,250
Ja.
178
00:13:57,000 --> 00:14:00,665
146, 148, 149.
179
00:14:00,666 --> 00:14:04,625
Stap naar voren. Pak je spullen.
Jullie zijn niet geselecteerd.
180
00:14:08,083 --> 00:14:11,249
Beweer jij nou
dat die vent een Zilveren Ster heeft?
181
00:14:11,250 --> 00:14:16,207
Dat zeiden ze. De enige overlevende had
z'n broer 16 km naar de basis gedragen.
182
00:14:16,208 --> 00:14:19,583
Zijn echte broer?
- Dat zeiden ze.
183
00:14:20,708 --> 00:14:22,083
Hé, 81.
184
00:14:22,666 --> 00:14:25,625
Is dat echt gebeurd, in Kandahar?
- 15.
185
00:14:26,208 --> 00:14:29,999
Hou je kop, man.
- Ik wil weten of hij een held is.
186
00:14:30,000 --> 00:14:32,290
Wie praat er in de kantine?
187
00:14:32,291 --> 00:14:36,166
Zeg niet dat jij het was, 15.
Wil je er weer uit vliegen?
188
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
Ik was het.
189
00:14:40,083 --> 00:14:40,999
Lulkoek.
190
00:14:41,000 --> 00:14:44,541
Extra heuvelklim.
Jullie mogen 15 bedanken.
191
00:14:49,291 --> 00:14:53,290
44, waarom ben je hier?
- Om te strijden met de besten.
192
00:14:53,291 --> 00:14:56,499
60, waarom ben je hier?
- Om in een elite-eenheid te dienen.
193
00:14:56,500 --> 00:14:58,666
81, waarom ben je hier?
194
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
Om over de finish te komen.
195
00:15:02,708 --> 00:15:08,374
Dit is niet alleen een fysieke test.
Dit is een mentale en emotionele test.
196
00:15:08,375 --> 00:15:11,124
Als je geen controle hebt
over je innerlijk…
197
00:15:11,125 --> 00:15:13,750
…heb je geen controle
over de buitenwereld.
198
00:15:31,416 --> 00:15:33,250
Dertig seconden pauze.
199
00:15:47,125 --> 00:15:50,291
D.F.Q.? Don't Fucking Quit, toch?
200
00:15:52,083 --> 00:15:53,333
Hoe weet je dat?
201
00:15:55,541 --> 00:15:56,416
Gokje.
202
00:15:57,083 --> 00:16:02,499
Daar gaan we weer, actie. Kom op,
kandidaten, dit is geen speelkwartier.
203
00:16:02,500 --> 00:16:05,166
Kom op, 15, op pad. We gaan.
204
00:16:07,250 --> 00:16:08,125
Bres.
205
00:16:10,291 --> 00:16:11,291
Veilig.
206
00:16:11,875 --> 00:16:15,915
Dit is week zes.
Je gaat abseilen met een abseilacht.
207
00:16:15,916 --> 00:16:18,291
Dit gaat je leven redden.
208
00:16:19,875 --> 00:16:25,625
65, 48 en 143, stap naar voren. Pak
je spullen. Jullie zijn niet geselecteerd.
209
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
Kom op. Geef dekking.
210
00:16:30,875 --> 00:16:32,374
Lopen.
211
00:16:32,375 --> 00:16:33,291
Opschieten.
212
00:16:33,875 --> 00:16:34,915
Dekking.
213
00:16:34,916 --> 00:16:35,999
Rennen.
214
00:16:36,000 --> 00:16:37,832
Opschieten. Snel.
215
00:16:37,833 --> 00:16:39,083
Lopen.
216
00:16:40,416 --> 00:16:42,458
Geschut.
217
00:16:51,791 --> 00:16:54,958
Wakker worden, lamstralen.
Welkom bij de laatste week.
218
00:16:59,208 --> 00:17:02,208
Het is een prachtige dag
om Ranger te worden.
219
00:17:19,833 --> 00:17:22,082
57, uit mijn zwembad.
220
00:17:22,083 --> 00:17:24,708
15, eruit. 44, eruit.
- Shit.
221
00:17:32,916 --> 00:17:33,958
Ik ben er.
222
00:17:34,791 --> 00:17:37,750
Blijf bij me.
223
00:17:40,083 --> 00:17:42,500
Blijf bij me. Alsjeblieft.
224
00:17:53,083 --> 00:17:54,333
Hou vol.
225
00:18:07,958 --> 00:18:11,208
Blijf bij me. Ik heb je. Haal adem.
226
00:18:46,625 --> 00:18:49,333
Ingenieur, je bent officieel
zwaar gestoord.
227
00:18:53,625 --> 00:18:58,125
Hij vormt een risico.
Stuur hem naar mijn kantoor.
228
00:19:09,875 --> 00:19:14,499
De asteroïde die vorige maand werd ontdekt
blijft wetenschappers verbazen.
229
00:19:14,500 --> 00:19:19,875
Hij lijkt nu uit elkaar te vallen
in uniforme secties.
230
00:19:20,583 --> 00:19:24,624
Sommige experts geloven
dat het helemaal geen enkel object is…
231
00:19:24,625 --> 00:19:28,291
…maar eerder een cluster
van kleinere interstellaire lichamen…
232
00:19:31,958 --> 00:19:33,208
Kom, kandidaat.
233
00:19:33,791 --> 00:19:36,041
De situatie wordt nauwlettend gevolgd.
234
00:19:37,916 --> 00:19:41,540
Helaas zullen
eerste sergeant Torres en ik aanbevelen…
235
00:19:41,541 --> 00:19:46,415
…dat je direct stopt met de opleiding.
Je bent klaar.
236
00:19:46,416 --> 00:19:47,790
Ben ik klaar?
- Zitten.
237
00:19:47,791 --> 00:19:50,541
Waarom?
- Ga zitten, soldaat.
238
00:19:53,291 --> 00:19:55,415
Ik ben nog nergens voor gezakt.
239
00:19:55,416 --> 00:19:58,082
Je fysieke kracht
staat niet ter discussie.
240
00:19:58,083 --> 00:20:01,000
Onze zorg is wat er in je hoofd omgaat.
241
00:20:02,333 --> 00:20:04,665
Het kader zegt dat je niet slaapt.
242
00:20:04,666 --> 00:20:07,749
De rest geeft aan
dat je geen band met ze hebt.
243
00:20:07,750 --> 00:20:12,582
Ik weet al vanaf dag één dat je
alles doet om geen teamleider te zijn.
244
00:20:12,583 --> 00:20:16,332
Dat wijst niet op een stabiele kandidaat.
- Zeker niet.
245
00:20:16,333 --> 00:20:21,083
Gewoonlijk als een soldaat
door zoveel ellende heen gaat…
246
00:20:21,666 --> 00:20:24,832
…neemt die even rust om bij te komen…
247
00:20:24,833 --> 00:20:31,541
…en bezoekt misschien tenminste één
van de aanbevolen groepstherapiesessies.
248
00:20:33,958 --> 00:20:35,875
Maar dat heb je niet gedaan.
249
00:20:36,708 --> 00:20:41,290
Volgens je dossier heb je nog
dezelfde ochtend van je ontslag…
250
00:20:41,291 --> 00:20:43,457
…je aanmelding hier ingediend.
251
00:20:43,458 --> 00:20:50,250
Sterker nog, sindsdien heb je niets anders
gedaan dan je hier steeds aanmelden.
252
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
Waarom precies?
253
00:20:55,125 --> 00:20:58,166
Ik wil over de finish komen,
sergeant-majoor.
254
00:21:01,208 --> 00:21:04,458
Die finish is een startpunt.
255
00:21:08,250 --> 00:21:09,250
Jongen…
256
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
…ik zeg het recht voor z'n raap.
257
00:21:13,666 --> 00:21:17,040
Je bent een van de beste kandidaten ooit.
258
00:21:17,041 --> 00:21:20,916
Sergeant Torres en ik
denken dat je veel potentieel hebt.
259
00:21:21,750 --> 00:21:26,958
De waarheid is dat we je er
hier en nu uit kunnen gooien.
260
00:21:28,208 --> 00:21:30,291
Maar dan kun je niet terug.
261
00:21:31,125 --> 00:21:32,708
Dus in plaats daarvan…
262
00:21:33,375 --> 00:21:34,499
…heb ik hier…
263
00:21:34,500 --> 00:21:36,958
…een vrijwillig ontslagformulier.
264
00:21:37,875 --> 00:21:41,583
Doe jezelf nou een plezier
en onderteken het.
265
00:21:44,000 --> 00:21:45,874
Je bent ingenieur.
266
00:21:45,875 --> 00:21:50,375
Dus je weet dat zelfs
de machtigste machines grenzen hebben.
267
00:21:52,041 --> 00:21:54,583
En ik denk dat je de jouwe hebt bereikt.
268
00:22:10,375 --> 00:22:11,875
Als u het niet erg vindt…
269
00:22:15,750 --> 00:22:17,916
…ga ik me voorbereiden op de parade.
270
00:22:22,666 --> 00:22:25,291
Lazer op uit m'n kantoor.
271
00:22:36,333 --> 00:22:38,250
Hoe wil je dit spelen?
272
00:22:42,916 --> 00:22:46,958
38, 44, 57.
273
00:22:47,958 --> 00:22:49,000
60.
274
00:22:49,500 --> 00:22:51,457
81.
275
00:22:51,458 --> 00:22:56,958
96, 109, 111, stap naar voren.
276
00:22:59,875 --> 00:23:05,291
Wie niet naar voren is gestapt, helaas.
Pak je spullen, je bent niet geselecteerd.
277
00:23:10,750 --> 00:23:14,415
Gefeliciteerd.
Jullie zijn door naar de laatste ronde.
278
00:23:14,416 --> 00:23:17,707
Wees over 30 minuten klaar
voor de laatste test…
279
00:23:17,708 --> 00:23:21,707
…om te zien of je het in je hebt
om Ranger te worden. Ingerukt.
280
00:23:21,708 --> 00:23:24,291
Mama-say mama-sa, motherfucker.
- Kom op.
281
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
Kom op.
282
00:23:34,500 --> 00:23:36,625
Luister. Dit is de situatie.
283
00:23:37,208 --> 00:23:40,707
Er ligt een geheim vliegtuig
achter de vijandelijke linies.
284
00:23:40,708 --> 00:23:43,457
De Rangers gaan verkennen en redden.
285
00:23:43,458 --> 00:23:47,624
Twee Black Hawks brengen je
naar de dropzone in vijandelijk gebied.
286
00:23:47,625 --> 00:23:50,665
Dan op manoeuvre
naar het neergehaalde toestel.
287
00:23:50,666 --> 00:23:54,499
Vernietig het, het mag niet
in handen van de vijand vallen.
288
00:23:54,500 --> 00:23:56,083
We geven jullie extra C4.
289
00:23:56,916 --> 00:24:03,290
Zoek dan het rebellendorp waar de piloot
wordt vastgehouden als krijgsgevangene.
290
00:24:03,291 --> 00:24:08,082
Verwacht dat ze de boel surveilleren,
er is 360 beveiliging.
291
00:24:08,083 --> 00:24:11,749
In de geweren zitten losse flodders.
Schieten kan niet.
292
00:24:11,750 --> 00:24:15,207
Wees gewaarschuwd:
het kader kan jullie zomaar overvallen.
293
00:24:15,208 --> 00:24:19,749
Je team krijgt één radio
om 24 uur per dag verslag te doen.
294
00:24:19,750 --> 00:24:21,875
Verder sta je er alleen voor.
295
00:24:22,583 --> 00:24:23,708
Teamleider 7.
296
00:24:24,708 --> 00:24:26,665
Je bent nu tweede man.
297
00:24:26,666 --> 00:24:28,833
Jullie nieuwe teamleider wordt…
298
00:24:29,750 --> 00:24:30,625
…81.
299
00:24:34,875 --> 00:24:37,375
Geweldig. Meneer over de finish.
300
00:24:37,958 --> 00:24:42,915
Breng de piloot terug naar het basiskamp
en kom voor 19.00 uur over de finish.
301
00:24:42,916 --> 00:24:46,958
Als jullie op enig moment
succesvol overvallen worden…
302
00:24:48,000 --> 00:24:50,666
…is de missie voorbij en heb je gefaald.
303
00:24:52,208 --> 00:24:54,874
En mocht je over de finish komen…
304
00:24:54,875 --> 00:25:01,083
…dan beloon ik je persoonlijk met het
US Army Ranger Regimentsembleem.
305
00:25:01,625 --> 00:25:04,208
Welkom bij de dodenmars.
306
00:25:14,541 --> 00:25:17,000
Vind je dit nog steeds een goed idee?
307
00:25:17,583 --> 00:25:21,333
Hij wil Ranger worden.
Hij zal moeten leiden.
308
00:25:23,625 --> 00:25:26,250
Ghost 1, Ghost 2,
toestemming voor vertrek.
309
00:25:28,125 --> 00:25:31,165
Ghost 1 stijgt op.
- Copy. Ghost 2 stijgt op.
310
00:25:31,166 --> 00:25:32,958
Strak achter je.
311
00:25:40,208 --> 00:25:43,958
Voorbij zeeniveau 2000 voet.
Vast op 150 voet grondhoogte.
312
00:25:44,791 --> 00:25:46,750
Copy. Hoogte aangepast.
313
00:25:52,875 --> 00:25:56,290
Over hoeveel hiervan
hebben wij deze acht weken gelopen?
314
00:25:56,291 --> 00:25:58,833
Alles, behalve wat dat ook is.
315
00:26:00,125 --> 00:26:04,833
Particuliere steengroeve. Kom je
die tegen, dan ben je een eind uit koers.
316
00:26:18,041 --> 00:26:19,458
Nog dertig seconden.
317
00:26:22,958 --> 00:26:25,208
We zien de landingszone.
318
00:26:31,458 --> 00:26:33,207
Touwen.
319
00:26:33,208 --> 00:26:36,375
Touwen gereed. Groen licht. Afdalen.
320
00:26:45,625 --> 00:26:48,458
Chalk 1 beneden.
Ghost 1 geeft dekking.
321
00:26:49,750 --> 00:26:51,333
Gaan.
322
00:26:55,291 --> 00:26:58,208
Het halve team is er.
De laatsten gaan nu.
323
00:27:02,791 --> 00:27:05,166
Oké, we gaan.
324
00:27:07,708 --> 00:27:12,332
Ghost 2 voor bevelhebber.
Iedereen gedropt. Dodenmars van start.
325
00:27:12,333 --> 00:27:15,458
Ik herhaal, de dodenmars is van start.
326
00:27:22,083 --> 00:27:24,041
Oké, 57. Waar zijn we?
327
00:27:29,541 --> 00:27:33,041
Het doel is die kant op,
20 kilometer naar het westen.
328
00:27:36,750 --> 00:27:37,666
Oké.
329
00:27:38,458 --> 00:27:42,708
Nog precies 23.59 uur en 30 seconden
om over de finish te komen.
330
00:27:44,666 --> 00:27:45,708
Vragen?
331
00:27:50,375 --> 00:27:52,625
Dat was geweldig. Serieus.
332
00:27:53,583 --> 00:27:56,000
Braveheart is er niks bij. Dat was…
333
00:27:56,666 --> 00:27:57,957
Het was inspirerend.
334
00:27:57,958 --> 00:27:59,583
Mag ik even?
335
00:28:03,708 --> 00:28:05,916
We zijn hier allemaal voor één reden.
336
00:28:06,708 --> 00:28:08,083
Wij geven nooit op.
337
00:28:08,750 --> 00:28:11,166
Ik ben trots dat ik jullie ken.
338
00:28:11,958 --> 00:28:13,458
Zelfs jou, 15.
339
00:28:14,125 --> 00:28:15,916
Laten we elkaar steunen.
340
00:28:16,500 --> 00:28:19,250
We gaan over de finish
en halen die emblemen.
341
00:28:20,000 --> 00:28:22,749
Rangers gaan voorop.
- Tot het einde.
342
00:28:22,750 --> 00:28:24,041
Oké.
343
00:28:25,166 --> 00:28:26,375
Jij leidt.
344
00:28:32,125 --> 00:28:33,291
Volg mij.
345
00:29:15,750 --> 00:29:19,416
Hotel-9, hier Victor-6.
We zijn faselijn rood gepasseerd. Over.
346
00:29:20,666 --> 00:29:23,290
Roger, Victor-6.
Faselijn rood gepasseerd.
347
00:29:23,291 --> 00:29:26,125
We zijn goed op weg.
Het team heeft rust nodig.
348
00:29:27,416 --> 00:29:30,749
Als het kader ons overvalt,
doen ze dat bij de rivier.
349
00:29:30,750 --> 00:29:34,166
We kunnen nu slapen,
dan zijn we klaar voor een hinderlaag.
350
00:29:35,875 --> 00:29:37,083
Twintig minuten.
351
00:29:39,541 --> 00:29:41,041
Luister allemaal.
352
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
20 minuten pauze, niet meer.
353
00:29:44,458 --> 00:29:48,207
Bij zonsopkomst moeten we er zijn.
- Wie houdt de wacht?
354
00:29:48,208 --> 00:29:49,166
Ik.
355
00:29:53,166 --> 00:29:54,458
Hé, 81.
356
00:29:55,708 --> 00:29:57,458
Ik wilde met je praten.
357
00:29:58,666 --> 00:30:00,208
Gaat het over de missie?
358
00:30:01,416 --> 00:30:05,375
Nee, het is persoonlijk. Ik wil gewoon…
- Ik wil het niet horen.
359
00:30:10,750 --> 00:30:11,875
Goed, man.
360
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
Goed.
361
00:30:41,541 --> 00:30:44,207
Fuck dit.
- Serieus, wat was dat?
362
00:30:44,208 --> 00:30:45,582
Artillerievuur, man.
363
00:30:45,583 --> 00:30:49,708
Kader had door dat we sliepen.
- Dus ze houden ons in de gaten?
364
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
Pak je spullen.
365
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
We vertrekken.
366
00:31:08,333 --> 00:31:09,541
Zie je iets?
367
00:31:10,041 --> 00:31:11,333
In de bedding.
368
00:31:12,875 --> 00:31:14,250
Een halve kilometer.
369
00:31:19,041 --> 00:31:21,874
Kader pakt wel uit
met de speciale effecten.
370
00:31:21,875 --> 00:31:23,749
Dat ziet er geheim uit.
371
00:31:23,750 --> 00:31:27,500
Volgens mij willen ze ons
stroomopwaarts te grazen nemen.
372
00:31:28,666 --> 00:31:29,749
Zonder meer.
373
00:31:29,750 --> 00:31:32,624
111, meld onze situatie.
374
00:31:32,625 --> 00:31:36,083
Hotel-9, dit is Victor-6.
We zijn bij het doelwit. Over.
375
00:31:36,583 --> 00:31:37,915
Dit is het plan.
376
00:31:37,916 --> 00:31:40,290
Hotel-9, dit is Victor-6.
We zijn dichtbij.
377
00:31:40,291 --> 00:31:43,915
Het team blaast de boel op
vanaf veilige afstand hier.
378
00:31:43,916 --> 00:31:46,832
De klap lokt ze.
Wees klaar voor de tegenaanval.
379
00:31:46,833 --> 00:31:50,374
Jullie op wacht. Jullie stroomafwaarts.
Wij stroomopwaarts.
380
00:31:50,375 --> 00:31:53,375
Wacht even. Wat is er, 57?
381
00:31:54,083 --> 00:31:58,874
Volgens de coördinaten ligt het doelwit
een paar honderd meter verkeerd.
382
00:31:58,875 --> 00:32:01,708
Misschien m'n kompas, dat doet raar, maar…
383
00:32:04,125 --> 00:32:06,583
Geen communicatie. Ik krijg geen signaal.
384
00:32:07,083 --> 00:32:09,375
Ik heb alleen een vreemde storing.
385
00:32:13,333 --> 00:32:17,165
Misschien heeft het kader dat gedaan.
Een laatste fuck you?
386
00:32:17,166 --> 00:32:18,916
Dus wat doen we?
387
00:32:19,500 --> 00:32:20,791
Hou je ogen open.
388
00:32:22,166 --> 00:32:24,500
Kader kan ons ieder moment overvallen.
389
00:33:23,625 --> 00:33:26,708
Kom op, kader. Waar zit je?
390
00:33:50,708 --> 00:33:53,333
44, geef me dekking.
391
00:34:01,083 --> 00:34:03,375
Waar gaat hij nu weer heen?
392
00:34:05,416 --> 00:34:06,957
Mogelijk kader.
393
00:34:06,958 --> 00:34:08,625
81 gaat op verkenning.
394
00:34:42,041 --> 00:34:43,625
Dekking.
395
00:34:56,166 --> 00:34:57,000
Wat nou?
396
00:35:06,750 --> 00:35:08,333
Nog geen deukje.
397
00:35:34,750 --> 00:35:35,791
Kolere.
398
00:35:56,875 --> 00:35:58,291
Wat is dat in godsnaam?
399
00:36:12,333 --> 00:36:13,375
Terugtrekken.
400
00:36:21,500 --> 00:36:22,458
60.
401
00:36:35,250 --> 00:36:36,083
Vlucht.
402
00:36:49,000 --> 00:36:51,165
Wegwezen.
- Kom op.
403
00:36:51,166 --> 00:36:52,375
Nu.
404
00:36:53,500 --> 00:36:55,541
O God. God, man.
405
00:37:02,791 --> 00:37:04,125
Wat de fuck is dat?
406
00:37:09,916 --> 00:37:10,833
Liggen.
407
00:38:40,000 --> 00:38:41,041
Sta op, 96.
408
00:38:44,375 --> 00:38:47,333
Hou je gedeisd.
Kun je dat voor me doen?
409
00:38:51,833 --> 00:38:53,458
Kom helpen.
410
00:38:58,958 --> 00:39:00,415
Niet aanraken.
411
00:39:00,416 --> 00:39:02,999
Op drie til ik je eraf, oké?
412
00:39:03,000 --> 00:39:04,040
Eén…
413
00:39:04,041 --> 00:39:05,708
…twee, drie.
414
00:39:13,291 --> 00:39:14,541
Pak je EHBO-kit.
415
00:39:16,583 --> 00:39:17,875
Hou er druk op.
416
00:39:18,375 --> 00:39:21,749
Fuck, dat ziet er slecht uit.
Echt verdomd slecht.
417
00:39:21,750 --> 00:39:23,291
Haal adem.
- Nee.
418
00:39:24,833 --> 00:39:27,332
Hier is geen dekking.
- Ik ben de lul.
419
00:39:27,333 --> 00:39:28,458
Ik verplaats je.
420
00:39:32,250 --> 00:39:34,582
Fuck.
- Wat was dat nou?
421
00:39:34,583 --> 00:39:38,499
Tourniquet om z'n been.
- 15, het bloeden stopt niet.
422
00:39:38,500 --> 00:39:41,207
Wat was dat voor ding?
- Ik weet het niet.
423
00:39:41,208 --> 00:39:43,665
Hij schoot iedereen neer.
424
00:39:43,666 --> 00:39:45,082
Te laat.
- Waar is 60?
425
00:39:45,083 --> 00:39:48,249
In de rivier geslingerd. 13 is eraan.
426
00:39:48,250 --> 00:39:51,332
De groep met explosieven?
- Weg, man. Ze zijn dood.
427
00:39:51,333 --> 00:39:53,332
Laat mij. Pak je gaas.
428
00:39:53,333 --> 00:39:56,665
Niet in slaap vallen, 57.
Blijf bij me, goed zo.
429
00:39:56,666 --> 00:39:59,415
Wacht. Waar is 72?
430
00:39:59,416 --> 00:40:03,416
Hij stond naast me op de bergkam.
En 111? Hij heeft de radio.
431
00:40:05,125 --> 00:40:06,874
We moeten communiceren.
432
00:40:06,875 --> 00:40:09,291
We hebben die radio nodig.
- Ik ga.
433
00:40:10,041 --> 00:40:12,541
Hou vol, 57. Kom terug naar het licht.
434
00:40:59,416 --> 00:41:00,250
111.
435
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
Alsjeblieft, nee.
436
00:41:38,625 --> 00:41:41,541
Alsjeblieft. Nee.
437
00:41:59,791 --> 00:42:02,165
Kijk naar mij. 57, kijk me aan.
438
00:42:02,166 --> 00:42:04,624
Blijf bij ons, broeder.
- Kijk me aan.
439
00:42:04,625 --> 00:42:06,166
Zo, ja.
- 57.
440
00:42:07,416 --> 00:42:08,666
Het is goed.
441
00:42:21,250 --> 00:42:22,166
Hij is weg.
442
00:42:32,375 --> 00:42:33,500
We moeten weg.
443
00:42:37,041 --> 00:42:39,749
57 is dood.
- Wij ook als we niet gaan.
444
00:42:39,750 --> 00:42:42,624
Heb je 72 gevonden?
- Ook dood.
445
00:42:42,625 --> 00:42:44,665
Hoe zit het met 111 en de radio?
446
00:42:44,666 --> 00:42:46,665
Allebei weg.
447
00:42:46,666 --> 00:42:48,165
Dat ding jaagt op ons.
448
00:42:48,166 --> 00:42:51,582
Wat de fuck is het?
- Geen idee, maar het is op pad.
449
00:42:51,583 --> 00:42:54,207
Hoe bedoel je?
- Het volgt ons spoor.
450
00:42:54,208 --> 00:42:57,958
Gooi je wapen weg en pak je touw.
We moeten van de klif af.
451
00:42:59,291 --> 00:43:02,750
Luister naar je teamleider. Kom op.
- Geef je touw.
452
00:43:04,625 --> 00:43:06,000
Laat mij. Vastklippen.
453
00:43:11,166 --> 00:43:12,208
Weg, zei ik.
454
00:43:13,875 --> 00:43:14,708
Oké.
455
00:43:40,708 --> 00:43:44,125
81, ik laat 7 zakken.
Vang jij hem beneden op.
456
00:43:50,583 --> 00:43:52,082
Zorg dat je klaar bent.
457
00:43:52,083 --> 00:43:53,750
Ik zie je beneden.
- Oké.
458
00:43:57,208 --> 00:44:00,457
We redden het wel, toch?
- Niks aan de hand, man.
459
00:44:00,458 --> 00:44:02,833
Langzaam. Op naar beneden.
Volg me, oké?
460
00:44:12,000 --> 00:44:13,250
Kom op.
461
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Ga door.
462
00:44:18,666 --> 00:44:20,166
Ga door.
463
00:44:25,791 --> 00:44:26,791
Schiet op.
464
00:44:33,333 --> 00:44:34,833
Shit.
465
00:45:54,833 --> 00:45:55,916
Rennen.
466
00:46:16,833 --> 00:46:18,166
Dekking.
467
00:46:27,833 --> 00:46:28,750
Overeind.
468
00:46:32,750 --> 00:46:34,291
Neem hem mee.
469
00:46:51,083 --> 00:46:53,208
Rustig aan. We hebben rust nodig.
470
00:46:54,625 --> 00:46:56,375
81, we moeten stoppen.
471
00:46:57,916 --> 00:46:59,708
81, we moeten stoppen.
472
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Goed, leg hem neer.
473
00:47:08,000 --> 00:47:09,708
Hij volgt ons toch niet?
474
00:47:12,125 --> 00:47:13,624
Kijk achter ons.
475
00:47:13,625 --> 00:47:16,125
Ik moet z'n been zetten.
- Zijn we veilig?
476
00:47:17,125 --> 00:47:19,665
Wat is dit in godsnaam?
477
00:47:19,666 --> 00:47:24,707
Ze testen een nieuw wapen. We zijn
erin geluisd. Wij zijn proefkonijnen.
478
00:47:24,708 --> 00:47:27,832
Lul niet uit je nek.
- Het zijn Russen, of Chinezen.
479
00:47:27,833 --> 00:47:30,499
Russen hebben geen budget
voor zulke wapens.
480
00:47:30,500 --> 00:47:32,500
En de Chinezen doen ons na.
481
00:47:38,541 --> 00:47:41,083
Je kunt het.
Niks aan de hand. Komt goed.
482
00:47:42,791 --> 00:47:44,166
Je kunt het.
483
00:47:48,875 --> 00:47:50,791
Wie heeft er morfine?
- Ja.
484
00:47:51,375 --> 00:47:52,415
Brancard.
485
00:47:52,416 --> 00:47:54,125
Heb ik.
- Haal 'm.
486
00:47:55,500 --> 00:47:56,666
15, zoek een spalk.
487
00:47:57,625 --> 00:48:01,457
De buisjes morfine zijn stuk.
Vast toen we vielen.
488
00:48:01,458 --> 00:48:03,000
Verdomme.
489
00:48:03,958 --> 00:48:05,291
Doe het gewoon.
490
00:48:06,416 --> 00:48:07,458
Kom op.
491
00:48:08,291 --> 00:48:09,125
Doe het.
492
00:48:15,958 --> 00:48:17,541
Drie, twee…
493
00:48:26,291 --> 00:48:27,749
Wat is er met hem?
494
00:48:27,750 --> 00:48:30,833
Is hij dood?
- Flauwgevallen van de pijn. Brancard.
495
00:48:31,750 --> 00:48:36,332
Serieus, wat is dat in godsnaam voor iets?
- Echt, het komt van DARPA.
496
00:48:36,333 --> 00:48:40,290
Hou op met je samenzweringsgelul.
Dat doen ze ons nooit aan.
497
00:48:40,291 --> 00:48:43,790
Ze sturen ons naar de exacte locatie
van een enorme robot…
498
00:48:43,791 --> 00:48:47,249
…met alleen maar wat losse flodders.
499
00:48:47,250 --> 00:48:48,791
Dat was onze locatie niet.
500
00:48:50,333 --> 00:48:53,082
57 had gelijk.
De coördinaten klopten niet.
501
00:48:53,083 --> 00:48:56,415
Wat het ook is,
het heeft iets van een magnetisch veld…
502
00:48:56,416 --> 00:49:00,665
…dat onze kompassen beïnvloedt.
- Mijn kompas draaide ook dol.
503
00:49:00,666 --> 00:49:04,665
Waar was ons doelwit dan?
- Ik zag het. Een oud vliegtuig.
504
00:49:04,666 --> 00:49:07,040
We moeten hier weg.
- Waarheen?
505
00:49:07,041 --> 00:49:12,125
Het dorp. Acht kilometer naar het westen.
Hou alleen medisch en mobiliteit.
506
00:49:12,958 --> 00:49:18,332
Ben je wel lekker? Wil je daar doorheen?
Ik wil niet zeiken, maar kijk om je heen.
507
00:49:18,333 --> 00:49:21,249
Niks dodenmars,
niks opleiding, niks finish.
508
00:49:21,250 --> 00:49:24,833
Precies. Geen radio,
geen lichtkogels, geen vuurwapens.
509
00:49:25,416 --> 00:49:26,958
Kader is het dichtstbij.
510
00:49:27,750 --> 00:49:29,333
We dragen 7 om de beurt.
511
00:49:30,500 --> 00:49:33,041
Of wil je hier wachten tot hij doodbloedt?
512
00:49:36,375 --> 00:49:37,625
Help me dragen.
513
00:50:08,250 --> 00:50:10,416
Hier oversteken is te gevaarlijk.
514
00:50:10,916 --> 00:50:12,874
Waarom niet verderop?
515
00:50:12,875 --> 00:50:16,125
Echt niet.
Daar gaat de stroomversnelling harder.
516
00:50:17,583 --> 00:50:19,666
Onze beste kans is hier.
517
00:50:21,208 --> 00:50:23,624
Wacht even. Hoe gaan we dat doen?
518
00:50:23,625 --> 00:50:27,540
Pak je touw. We maken een zipline.
Vier mensen, vier touwen.
519
00:50:27,541 --> 00:50:31,583
Bind er twee samen en trek 7 erlangs.
- Ik heb m'n touw niet.
520
00:50:32,666 --> 00:50:34,499
96 gebruikte het.
521
00:50:34,500 --> 00:50:36,916
Iemand moet samen met 7 gaan.
522
00:50:37,875 --> 00:50:39,040
Dat doe ik.
523
00:50:39,041 --> 00:50:42,000
Hoe krijgen we het touw daar?
- Niet jullie.
524
00:50:42,708 --> 00:50:43,583
Ik.
525
00:50:44,291 --> 00:50:48,416
44, pak de touwen en volg me.
109, hou dit in de gaten.
526
00:51:00,583 --> 00:51:04,957
Ik spring stroomopwaarts. De stroming
zal me wegduwen, dus hou speling.
527
00:51:04,958 --> 00:51:10,250
Als ie strak trekt, ga ik onder. Begrepen?
- Voorzichtig, man. Het is ijskoud.
528
00:51:52,333 --> 00:51:53,625
Kom op.
529
00:52:04,291 --> 00:52:07,416
Wacht, hij is eruit. Het is hem gelukt.
530
00:52:09,041 --> 00:52:09,875
Fuck.
531
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
Voorzichtig.
532
00:52:23,375 --> 00:52:28,083
Hé, ik help je naar de overkant, broeder.
Hou vol. Ik heb je.
533
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
Hij kan. De lijn van 81 zit vast.
534
00:52:42,208 --> 00:52:43,875
Klaar, en trek.
535
00:53:03,333 --> 00:53:04,290
Voorzichtig.
536
00:53:04,291 --> 00:53:05,665
Ik zit vast.
537
00:53:05,666 --> 00:53:07,083
Ik ga.
538
00:53:08,750 --> 00:53:11,541
Rustig, broeder. Je kunt het, 15.
539
00:53:50,250 --> 00:53:51,458
Hij zit vast.
540
00:54:18,250 --> 00:54:19,083
Shit.
541
00:54:21,625 --> 00:54:24,041
Trek 'm strak.
- Kom op.
542
00:54:30,708 --> 00:54:33,000
Ga.
543
00:54:39,500 --> 00:54:41,000
Help.
544
00:54:45,500 --> 00:54:46,916
Ik kom.
545
00:54:50,375 --> 00:54:51,875
Ik heb je.
546
00:54:53,958 --> 00:54:55,915
Trek hem omhoog. Ik heb 'm.
547
00:54:55,916 --> 00:54:57,666
Trek hem omhoog.
- Kom op.
548
00:55:26,416 --> 00:55:28,583
Christus, mijn Heer en Verlosser.
549
00:55:37,500 --> 00:55:38,416
O, god.
550
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
Godsamme.
- Mijn god.
551
00:56:51,500 --> 00:56:52,333
7.
552
00:57:11,875 --> 00:57:13,750
Ik heb je.
553
00:57:18,708 --> 00:57:19,541
Kijk uit.
554
00:57:25,083 --> 00:57:26,375
Waterval.
555
00:57:27,000 --> 00:57:28,499
Waterval.
556
00:57:28,500 --> 00:57:29,583
Wat?
557
00:57:30,583 --> 00:57:31,750
Waterval.
558
00:58:32,500 --> 00:58:34,499
81.
559
00:58:34,500 --> 00:58:36,833
Ik heb je. Kom op. Ik heb je.
560
00:58:42,458 --> 00:58:44,708
Hij leeft nog. 7 leeft nog.
561
00:58:48,500 --> 00:58:49,750
Het is goed, 81.
562
00:58:51,083 --> 00:58:52,583
Laat maar los.
563
00:58:53,291 --> 00:58:54,957
Je hebt hem gered.
564
00:58:54,958 --> 00:58:59,249
Jezus, 60. Hoe kom jij hier?
We dachten dat je dood was.
565
00:58:59,250 --> 00:59:03,957
De eerste aanval slingerde me in de
stroomversnelling. Toen ik bovenkwam…
566
00:59:03,958 --> 00:59:07,999
…was ik al zo ver stroomafwaarts
dat ik niet wist waar ik was.
567
00:59:08,000 --> 00:59:09,958
Ik dacht dat iedereen dood was.
568
00:59:11,500 --> 00:59:14,832
Ik ging naar het westen
en zag jullie in de waterval.
569
00:59:14,833 --> 00:59:16,749
Enig teken van het kader?
570
00:59:16,750 --> 00:59:19,624
Nee, maar ik zag het plan
in Torres' kantoor.
571
00:59:19,625 --> 00:59:23,041
Ze hadden alleen vuurwerk
en boobytraps voor ons in petto.
572
00:59:25,500 --> 00:59:26,791
Gaat het, maatje?
573
00:59:27,958 --> 00:59:30,624
Waar gingen jullie heen?
- Naar het dorp.
574
00:59:30,625 --> 00:59:34,125
Hoe ver zijn we nu?
- De rivier dwong ons naar het oosten.
575
00:59:34,791 --> 00:59:38,291
Ik had ons zo'n zes km die kant op,
voorbij die bergkam.
576
00:59:39,416 --> 00:59:40,916
Dat lijkt mij ook.
577
00:59:47,000 --> 00:59:48,583
We gaan klimmen.
578
01:00:02,041 --> 01:00:03,625
Kun je lopen?
579
01:00:06,833 --> 01:00:09,458
Blijf bewegen, anders sterf je hier.
580
01:00:11,000 --> 01:00:12,583
Help me met 7.
581
01:00:56,250 --> 01:00:58,750
Wat is er?
- Struikeldraad.
582
01:01:03,125 --> 01:01:06,625
Ze zijn vast dichtbij.
- Hij loopt naar een lichtkogel.
583
01:01:07,333 --> 01:01:11,666
Onderdeel van kaders perimeterbewaking.
De eerste van drie lagen.
584
01:01:21,458 --> 01:01:22,583
Kader.
585
01:01:23,083 --> 01:01:24,458
Is hier iemand?
586
01:01:26,291 --> 01:01:29,458
Weet je zeker dat dit het dorp is?
- Dat was het.
587
01:01:30,625 --> 01:01:31,541
Leg hem neer.
588
01:01:40,750 --> 01:01:42,375
Wat is hier gebeurd?
589
01:01:44,375 --> 01:01:48,290
De machine.
- Maar die is al de hele tijd achter ons.
590
01:01:48,291 --> 01:01:52,707
Kijk, de zendmast. Vandaar dat er
geen langeafstandscommunicatie was.
591
01:01:52,708 --> 01:01:54,125
Kader.
592
01:01:56,833 --> 01:02:00,250
Zeg niet dat ze ons hebben verlaten.
Verdomme.
593
01:02:01,833 --> 01:02:02,750
Nee.
594
01:02:03,666 --> 01:02:05,750
Ze hebben ons niet verlaten.
595
01:02:21,666 --> 01:02:25,125
Hoe hoog zijn we?
- Ongeveer 6500 voet.
596
01:02:25,916 --> 01:02:29,166
Ongeveer acht kilometer naar het westen?
- Zoiets.
597
01:02:30,333 --> 01:02:35,583
Hij kwam met 'n hoek van 20 graden, raakte
de kam en eindigde in de rivierbedding.
598
01:02:36,583 --> 01:02:37,833
Dus hij kwam vanaf…
599
01:02:40,208 --> 01:02:41,083
Daar.
600
01:02:45,083 --> 01:02:46,041
Wacht even.
601
01:02:46,916 --> 01:02:52,958
Zeg je dat dit ding door de berg crashte
en toen opstond en weer doorliep?
602
01:02:54,041 --> 01:02:57,290
We zagen iets op tv over een asteroïde.
603
01:02:57,291 --> 01:02:59,291
Ik wed dat dat het was.
604
01:03:00,125 --> 01:03:04,250
Wacht. Bedoel je nou
dat het van een andere planeet komt?
605
01:03:06,250 --> 01:03:08,416
Het komt zeker niet van deze.
606
01:03:11,375 --> 01:03:13,416
Horen jullie dat?
- Hallo.
607
01:03:16,208 --> 01:03:17,416
Hallo.
608
01:03:21,958 --> 01:03:22,916
Rustig maar.
609
01:03:24,416 --> 01:03:25,416
Sergeant?
610
01:03:27,541 --> 01:03:28,458
Sergeant.
611
01:03:54,541 --> 01:03:58,208
We maken dat pantservoertuig gereed.
Allemaal in actie.
612
01:03:59,208 --> 01:04:02,250
Geef ons even, man.
- Dat kan niet.
613
01:04:03,166 --> 01:04:05,250
We hebben even nodig, ja?
614
01:04:06,875 --> 01:04:12,000
Ik weet niet of het je is opgevallen.
Het kader is dood en het halve team ook.
615
01:04:13,958 --> 01:04:15,458
Dus we hebben even nodig.
616
01:04:17,000 --> 01:04:20,541
Anders dan jij zijn wij mensen,
we moeten de boel verwerken.
617
01:04:21,333 --> 01:04:22,625
Dat heet emotie.
618
01:04:24,000 --> 01:04:28,040
Jij kunt eeuwig door, zonder slaap,
zonder ons nodig te hebben.
619
01:04:28,041 --> 01:04:31,375
Niet iedereen is een oorlogsheld
met een Zilveren Ster.
620
01:04:32,708 --> 01:04:34,208
Hoe noem je me nou?
621
01:04:34,916 --> 01:04:38,249
Een held. Iedereen weet
dat 81 zijn broer terug…
622
01:04:38,250 --> 01:04:41,333
Ik ben geen held.
Ik heb de basis nooit gehaald.
623
01:04:43,291 --> 01:04:47,583
Ik werd wakker in een ziekenhuis.
Hij lag in een kist in een vliegtuig.
624
01:04:50,083 --> 01:04:53,000
Ik was 100 meter
voor de omheining ingestort.
625
01:04:53,916 --> 01:04:55,915
Hij leefde nog, snap je wel?
626
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
Hij stierf…
627
01:04:58,500 --> 01:05:00,875
…omdat ik hem niet over de streep kreeg.
628
01:05:01,666 --> 01:05:05,250
En ze gaven me een medaille
voor de ergste dag van m'n leven.
629
01:05:32,958 --> 01:05:34,791
Ik weet dat jullie pijn hebben.
630
01:05:36,166 --> 01:05:37,166
Ik snap het.
631
01:05:38,666 --> 01:05:40,875
Maar het gaat niet meer om ons.
632
01:05:42,875 --> 01:05:46,707
We moeten die Guardian starten,
7 naar de basis brengen…
633
01:05:46,708 --> 01:05:49,250
…en iedereen waarschuwen voor dat ding.
634
01:06:09,500 --> 01:06:12,999
Hoe kan ik helpen?
- De as zit vast. Haal de lier.
635
01:06:13,000 --> 01:06:14,541
Start de motor.
636
01:06:28,875 --> 01:06:31,583
Kom op, stuk schroot uit de jaren 90.
637
01:06:33,833 --> 01:06:34,791
Hij start niet.
638
01:06:35,791 --> 01:06:40,541
Hij staat scheef, de brandstofleiding
is droog. Die moeten we vullen.
639
01:06:42,541 --> 01:06:44,666
Hoe weet je dat?
- 91 Bravo.
640
01:06:45,583 --> 01:06:46,958
Wielmonteur.
641
01:06:48,625 --> 01:06:50,041
Probeer nu eens?
642
01:06:55,833 --> 01:06:57,291
Ja, gelukt.
643
01:06:59,583 --> 01:07:04,583
Tot het einde, motherfuckers.
Eén, twee, drie.
644
01:07:14,958 --> 01:07:15,833
Kom op.
645
01:07:17,750 --> 01:07:18,666
Trekken.
646
01:07:19,166 --> 01:07:20,458
Kom op.
647
01:07:32,000 --> 01:07:33,540
Ja, gelukt.
648
01:07:33,541 --> 01:07:36,165
Mooi werk, Superman.
- En nu wegwezen.
649
01:07:36,166 --> 01:07:37,707
Wat je zegt, broeder.
650
01:07:37,708 --> 01:07:39,583
Zo staan wij er slecht op.
651
01:07:41,208 --> 01:07:44,083
Krijg nou wat. 81 maakt een grap.
652
01:07:44,666 --> 01:07:48,291
Hé, jongens.
Ik heb de geheime voorraad gevonden.
653
01:07:48,791 --> 01:07:50,332
Eindelijk. Eten.
654
01:07:50,333 --> 01:07:53,791
Ben je er nog?
- Ik wist niet dat ik een keus had.
655
01:07:54,666 --> 01:07:56,000
Je gaat naar huis.
656
01:08:02,166 --> 01:08:04,790
De machine raakte een struikeldraad.
657
01:08:04,791 --> 01:08:08,000
Controleer de omtrek. Haal die lier eraf.
- 60, gaan.
658
01:08:08,916 --> 01:08:12,041
Bedien die 50-kaliber, tanker.
- Ja, doe ik.
659
01:08:16,333 --> 01:08:17,500
Kom op.
660
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Ik haal de lier binnen.
661
01:08:29,041 --> 01:08:30,791
Snel.
662
01:08:32,416 --> 01:08:35,249
Hij raakt nog een draad. Mijn god.
663
01:08:35,250 --> 01:08:38,124
We moeten weg.
664
01:08:38,125 --> 01:08:40,665
Fuck. Hier zit geen munitie in.
665
01:08:40,666 --> 01:08:43,250
Verderop lag iets.
- Er is geen tijd. 15.
666
01:08:45,458 --> 01:08:48,916
Waar gaat hij heen?
- Hij hangt de held uit.
667
01:09:04,000 --> 01:09:05,250
Shit.
668
01:09:05,833 --> 01:09:07,375
15, lopen.
669
01:09:14,791 --> 01:09:16,541
15, rennen.
670
01:09:22,833 --> 01:09:24,915
Rijden.
671
01:09:24,916 --> 01:09:25,875
O, shit.
672
01:09:33,958 --> 01:09:35,250
Geef de munitie.
- Ga.
673
01:09:39,458 --> 01:09:40,791
Kom op, stuk stront.
674
01:09:47,750 --> 01:09:50,458
Hij haalt ons in.
- Ze stuiteren er zo af.
675
01:09:56,875 --> 01:09:58,166
We moeten sneller.
676
01:09:59,125 --> 01:10:00,457
Ik sta in het rood.
677
01:10:00,458 --> 01:10:01,375
Hou je vast.
678
01:10:04,708 --> 01:10:06,125
Kom op.
679
01:10:10,500 --> 01:10:12,166
Lekker pantser op dit kreng.
680
01:10:15,333 --> 01:10:16,833
Shit.
- Blussen.
681
01:10:20,291 --> 01:10:23,958
Ons pantser kan het niet meer aan.
- We raken 'm kwijt.
682
01:10:27,583 --> 01:10:29,500
Zo te zien valt ie terug.
683
01:10:37,583 --> 01:10:38,750
Geschut.
684
01:10:48,208 --> 01:10:49,291
Hou je vast.
685
01:10:55,750 --> 01:10:58,291
Hou 'm recht.
- Dat probeer ik.
686
01:11:24,791 --> 01:11:26,416
Hou je vast.
687
01:11:31,458 --> 01:11:32,500
Fuck.
688
01:11:52,125 --> 01:11:54,915
Zeg dat we 'm kwijt zijn.
De transmissie is eraan.
689
01:11:54,916 --> 01:11:56,250
60, zie je wat?
690
01:11:56,916 --> 01:11:58,333
Ik zie 'm niet.
691
01:12:00,041 --> 01:12:01,708
We waren sneller.
692
01:12:19,708 --> 01:12:20,833
Shit.
693
01:12:36,500 --> 01:12:37,999
Hij is link.
- Vecht.
694
01:12:38,000 --> 01:12:39,375
Dat probeer ik.
695
01:12:39,875 --> 01:12:41,207
O, god.
696
01:12:41,208 --> 01:12:44,749
Het moet een zwakte hebben.
- De hydraulische vloeistof lekt weg.
697
01:12:44,750 --> 01:12:47,958
Sneller. Kom op.
- Schiet tussen z'n pantser.
698
01:13:06,125 --> 01:13:08,249
Hou stabiel.
699
01:13:08,250 --> 01:13:09,583
Ik doe m'n best.
700
01:13:45,208 --> 01:13:47,041
Dit ding valt uit elkaar.
701
01:14:04,833 --> 01:14:05,958
Nee.
702
01:14:15,583 --> 01:14:16,583
Stop.
703
01:14:17,333 --> 01:14:18,833
Hé, stop.
704
01:15:00,250 --> 01:15:02,875
Don't fucking quit.
705
01:16:25,625 --> 01:16:26,625
Wat?
706
01:16:27,750 --> 01:16:29,125
Waar is de rest?
707
01:17:01,208 --> 01:17:03,125
Tegen wie praat je?
708
01:17:28,250 --> 01:17:29,375
7.
709
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
Ben je er nog?
710
01:18:59,166 --> 01:19:00,291
Fuck.
711
01:19:03,166 --> 01:19:04,208
Fuck.
712
01:19:05,500 --> 01:19:07,250
Fuck.
713
01:19:23,500 --> 01:19:27,625
Fuck. Je hebt me genaaid.
714
01:19:32,666 --> 01:19:35,166
Smerig vuil rotkreng.
715
01:20:01,750 --> 01:20:03,291
Ik wist wie je was…
716
01:20:05,500 --> 01:20:07,625
…zodra ik je zag in die bus.
717
01:20:08,375 --> 01:20:11,916
Ik deed Luchtmobiele Troepen
met een joch met een grote bek.
718
01:20:14,291 --> 01:20:16,625
Hij had een stomme tatoeage.
719
01:20:19,791 --> 01:20:21,250
D.F.Q.
720
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
Kende je m'n broer?
721
01:20:31,666 --> 01:20:34,625
Hij bleef zeiken
over samen met jou Ranger worden.
722
01:20:37,916 --> 01:20:40,541
Ik hoorde op verlof van zijn dood.
723
01:20:43,541 --> 01:20:45,000
Waarom zei je niks?
724
01:20:47,000 --> 01:20:48,500
Ik heb het geprobeerd.
725
01:20:55,083 --> 01:20:56,583
Ik dacht gewoon…
726
01:21:02,208 --> 01:21:04,916
…dat als ik
over de finish kon komen voor hem…
727
01:21:08,041 --> 01:21:09,875
…ik misschien kon slapen.
728
01:21:13,458 --> 01:21:15,875
Vind je dat je hem hebt laten zitten?
729
01:21:17,875 --> 01:21:19,625
Ik heb iedereen laten zitten.
730
01:21:20,958 --> 01:21:22,708
Maar je gaf het nooit op.
731
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
Dat is geen falen.
732
01:21:28,458 --> 01:21:29,833
Dat is een Ranger.
733
01:21:51,833 --> 01:21:56,124
Dat ding houdt ook niet op.
Hoe moeten we 'm nou tegenhouden?
734
01:21:56,125 --> 01:21:57,750
Wat zou je broer doen?
735
01:22:01,583 --> 01:22:03,583
Volgooien met Lekstop.
736
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
Wacht.
737
01:22:23,208 --> 01:22:26,166
Hij ventileert.
- Wat betekent dat?
738
01:22:31,833 --> 01:22:33,083
Ik weet wat.
739
01:22:36,000 --> 01:22:38,875
Kun je hier op me wachten?
- Ja. Ik wacht wel.
740
01:23:23,583 --> 01:23:25,083
EXPLOSIEF
741
01:23:28,583 --> 01:23:30,208
DYNAMIET - GEVAAR EXPLOSIEF
742
01:23:52,166 --> 01:23:53,499
Waar zijn de stenen?
743
01:23:53,500 --> 01:23:55,457
Kegelbreker.
744
01:23:55,458 --> 01:23:57,791
Hoe zet je dit kutding aan?
745
01:24:14,333 --> 01:24:16,375
Thermodynamica, zakkenwasser.
746
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
Kom op.
747
01:26:35,083 --> 01:26:36,291
Wil je knokken?
748
01:27:19,833 --> 01:27:20,750
Kom op.
749
01:27:43,125 --> 01:27:44,125
Haal adem, eikel.
750
01:27:46,583 --> 01:27:48,000
Lekstop, kreng.
751
01:28:24,958 --> 01:28:26,166
Hou vol.
752
01:29:37,750 --> 01:29:39,291
Dat meen je niet.
753
01:31:51,000 --> 01:31:52,125
Tot het einde.
754
01:31:54,375 --> 01:31:55,791
Tot het einde, broeder.
755
01:31:57,708 --> 01:31:59,665
Hier zijn meer gewonden.
756
01:31:59,666 --> 01:32:00,916
Kom op.
757
01:32:04,041 --> 01:32:05,958
Til hem op. Actie.
758
01:32:27,750 --> 01:32:29,000
Kandidaat.
759
01:32:31,125 --> 01:32:32,666
Ben jij als enige over?
760
01:32:38,791 --> 01:32:41,458
Sorry dat we je
niet eerder konden bereiken.
761
01:32:42,458 --> 01:32:46,458
Deze basis is pas net veilig.
Het halve bataljon is dood.
762
01:32:49,291 --> 01:32:50,500
Hoeveel zijn er?
763
01:32:51,250 --> 01:32:52,457
Ze zijn overal.
764
01:32:52,458 --> 01:32:55,041
We hebben de eerste golf geneutraliseerd.
765
01:32:55,750 --> 01:32:58,916
Maar we bereiden ons voor
op een wereldwijde invasie.
766
01:33:00,583 --> 01:33:04,249
{\an8}36 uur geleden is wat de NASA
aanzag voor een asteroïde…
767
01:33:04,250 --> 01:33:08,832
{\an8}…opgesplitst in ontelbare pods
die over de hele wereld zijn ingeslagen.
768
01:33:08,833 --> 01:33:12,499
{\an8}De pods zijn getransformeerd
in dodelijke machines…
769
01:33:12,500 --> 01:33:16,540
…die steden, burgers
en defensienetwerken aanvallen.
770
01:33:16,541 --> 01:33:20,207
Maar juist nu legers overal ter wereld
de dreiging bedwingen…
771
01:33:20,208 --> 01:33:23,665
…bevestigt interstellair onderzoek
onze grootste angst.
772
01:33:23,666 --> 01:33:26,582
Er komen er nog tienduizenden aan.
773
01:33:26,583 --> 01:33:29,915
{\an8}Er komt een gecoördineerde
wereldwijde reactie op gang.
774
01:33:29,916 --> 01:33:34,332
{\an8}Geallieerden mobiliseren in de lucht,
over land en op zee.
775
01:33:34,333 --> 01:33:38,457
We weten niet wat ze willen.
We weten niet waarom ze hier zijn.
776
01:33:38,458 --> 01:33:42,499
Maar elke natie op aarde
bereidt zich nu voor op oorlog.
777
01:33:42,500 --> 01:33:43,916
We zijn klaar voor u.
778
01:33:45,250 --> 01:33:48,874
Een wereldwijde militaire alliantie
begint het tegenoffensief.
779
01:33:48,875 --> 01:33:53,707
Alleen hebben we alles al geprobeerd.
Die machines gaan niet zomaar dood.
780
01:33:53,708 --> 01:33:59,250
Wat wij willen weten, is hoe je er een
hebt uitgeschakeld zonder wapens.
781
01:34:01,250 --> 01:34:03,041
Zoals u zei, sergeant-majoor.
782
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Elke machine heeft zijn grenzen.
783
01:34:07,833 --> 01:34:12,416
De primaire ontluchtingspoort hier.
Dat is net een radiator in een Humvee.
784
01:34:13,208 --> 01:34:16,083
Blokkeer die
en het hele systeem loopt vast.
785
01:34:18,000 --> 01:34:20,040
Centraal Commando aan de lijn.
786
01:34:20,041 --> 01:34:23,416
Torres, je hebt hem gehoord. Gaan.
- Regel ik.
787
01:34:25,791 --> 01:34:28,291
Je informatie gaat veel levens redden.
788
01:34:29,833 --> 01:34:31,833
U had gelijk, sergeant-majoor.
789
01:34:33,583 --> 01:34:34,708
Ik kon 't niet aan.
790
01:34:42,916 --> 01:34:44,083
Nu wel.
791
01:34:47,208 --> 01:34:48,833
Welkom bij het regiment.
792
01:34:53,208 --> 01:34:55,125
Je broer zou trots zijn.
793
01:34:57,916 --> 01:35:00,541
Rangers, pak je uitrusting.
We gaan. Lopen.
794
01:35:03,541 --> 01:35:07,041
Iedereen heeft 't over wat je hebt gedaan.
795
01:35:07,875 --> 01:35:13,000
Als je het in je hebt,
zouden ze een paar woorden vast waarderen.
796
01:35:15,458 --> 01:35:19,540
Rangers zijn de voorhoede
van Operatie Global Shield.
797
01:35:19,541 --> 01:35:24,540
De grootschalige militaire mobilisatie
in de lucht, over land en op zee.
798
01:35:24,541 --> 01:35:29,166
Black Hawks geëscorteerd door F-35s
brengen jullie aan de rand van de stad.
799
01:35:29,791 --> 01:35:34,666
Jullie missie is burgers ontruimen
en plaats maken voor zwaar geschut.
800
01:35:35,458 --> 01:35:38,666
Een vijand als deze
zien we voor het eerst.
801
01:35:39,416 --> 01:35:41,083
Maar wij zullen overwinnen.
802
01:35:57,125 --> 01:35:59,541
Ik weet hoe jullie je voelen.
803
01:36:01,083 --> 01:36:02,000
Gewond.
804
01:36:03,833 --> 01:36:04,875
Vermoeid.
805
01:36:06,666 --> 01:36:08,083
Misschien zelfs bang.
806
01:36:09,875 --> 01:36:12,500
Maar we zijn Rangers.
807
01:36:13,666 --> 01:36:15,375
We vechten voor elkaar.
808
01:36:16,708 --> 01:36:19,708
En we vechten voor hen
die niet teruggekeerd zijn.
809
01:36:20,750 --> 01:36:22,208
We deinzen niet terug.
810
01:36:23,791 --> 01:36:25,208
We breken niet.
811
01:36:26,416 --> 01:36:29,665
En we geven verdomme niet op.
812
01:36:29,666 --> 01:36:31,290
Hell yeah.
813
01:36:31,291 --> 01:36:33,040
Rangers gaan voorop.
814
01:36:33,041 --> 01:36:34,750
Tot het einde.
815
01:37:07,458 --> 01:37:12,165
Burgerleiders, bevestig.
Chalk Leider Fox 1 gaat van start.
816
01:37:12,166 --> 01:37:13,624
Fox 2, klaar.
817
01:37:13,625 --> 01:37:15,416
Fox 3, stand-by.
818
01:37:28,708 --> 01:37:33,832
Black Hawk-eskader, je hebt groen licht.
F-35s escorteren je.
819
01:37:33,833 --> 01:37:36,374
Operatie Global Shield is live.
820
01:37:36,375 --> 01:37:38,208
God ga met jullie, Rangers.
821
01:37:39,791 --> 01:37:43,374
Chalk Leider Fox 1
met zeven man aan boord.
822
01:37:43,375 --> 01:37:46,750
McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook.
823
01:37:51,291 --> 01:37:53,208
Weet iemand hoe hij heet?
824
01:46:22,291 --> 01:46:27,291
Vertaling: Jolanda van den Berg