1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:29,250 --> 00:01:32,749 Begrepen, genie-patrouille. Jullie verlaten de groene zone. 4 00:01:32,750 --> 00:01:35,624 Het 10e is gestrand, toestand onbekend. 5 00:01:35,625 --> 00:01:39,290 Let op: het konvooi van de Spartans heeft geen bereik. 6 00:01:39,291 --> 00:01:41,333 Blijf scherp, wees op je hoede. 7 00:02:07,750 --> 00:02:11,125 Aan welke volslagen idioot danken we deze clusterfuck? 8 00:02:13,625 --> 00:02:18,499 Welke ezel noemt mij een idioot? - Door jou mis ik m'n ochtendverlof. 9 00:02:18,500 --> 00:02:21,083 Wat ga je eraan doen? - Wat ik ga doen? 10 00:02:22,000 --> 00:02:25,083 Okkernoot, jongen. Heb ik je weer te grazen. 11 00:02:26,708 --> 00:02:29,875 Ken je hem? - Hem? Ik zie 'm voor het eerst. 12 00:02:30,625 --> 00:02:33,500 Puur toeval dat ik dezelfde tatoeage heb. 13 00:02:35,916 --> 00:02:37,165 Echt? 14 00:02:37,166 --> 00:02:39,125 Dit is m'n grote broer, lamzak. 15 00:02:39,625 --> 00:02:41,625 Goed je te zien. - Jou ook. 16 00:02:46,166 --> 00:02:48,374 Wat heeft deze sukkel gedaan? 17 00:02:48,375 --> 00:02:50,875 Tommy, doe eens gastvrij. Pak het spul. 18 00:02:52,958 --> 00:02:57,916 Ik geef je een lesje over de natuurwetten. Dit krijg je eigenlijk in de brugklas. 19 00:02:58,500 --> 00:03:00,624 Eerste wet van de thermodynamica. 20 00:03:00,625 --> 00:03:04,374 Energie kan niet worden gecreëerd of vernietigd en moet ergens heen. 21 00:03:04,375 --> 00:03:07,790 Gooi je overal Lekstop in, blokkeer je de ventilatie. 22 00:03:07,791 --> 00:03:11,249 De hitte kan niet weg, de druk loopt op en de radiator ontploft. 23 00:03:11,250 --> 00:03:12,416 Luister je, Tommy? 24 00:03:13,625 --> 00:03:14,540 LEKSTOP 25 00:03:14,541 --> 00:03:16,082 Weg met die troep. 26 00:03:16,083 --> 00:03:19,750 Ik weet dat jij het was. De monteurs verraden je. 27 00:03:21,666 --> 00:03:25,582 Waarom doe je dat? Doet het je niks? - Jawel. 28 00:03:25,583 --> 00:03:30,207 Ik geef echt om deze golfkar die om de vijf minuten kapot gaat. 29 00:03:30,208 --> 00:03:32,999 Jouw schuld. - Man, wij horen aan het front. 30 00:03:33,000 --> 00:03:35,915 Deuren intrappen, dat wilden we toen we tekenden. 31 00:03:35,916 --> 00:03:39,249 Geef nooit op, zeiden we. En wat doen we? We geven op. 32 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 Waar heb je 't over? 33 00:03:41,208 --> 00:03:45,791 Ik heb het over het Ranger Assessment Selectieprogramma. 34 00:03:47,416 --> 00:03:50,499 Mijn god. RASP? - Ja. 35 00:03:50,500 --> 00:03:54,416 Gast, ga toch met Tommy. - Die kan 'Ranger' niet eens spellen. 36 00:03:55,166 --> 00:03:58,375 Je kunt beginnen vanaf juni. - Het is al te laat. 37 00:04:00,333 --> 00:04:02,333 Rangers zijn fucking hardcore. 38 00:04:02,833 --> 00:04:06,707 Ik ben fucking oud en jij bent lelijk. - Echt, het kan nog. 39 00:04:06,708 --> 00:04:10,708 Wil je Ranger worden, ga je gang. Je hoeft geen toestemming van mij. 40 00:04:12,583 --> 00:04:14,583 Ik wilde het samen doen. 41 00:04:15,250 --> 00:04:17,125 Zoals we elkaar beloofd hadden. 42 00:04:18,083 --> 00:04:20,000 Jongen, toen waren we 18. 43 00:04:21,125 --> 00:04:25,499 We zouden ook een thrashband beginnen. - Kom op, stel je eens voor. 44 00:04:25,500 --> 00:04:29,040 Jij en ik halen ons Rangerembleem. 45 00:04:29,041 --> 00:04:33,541 Rennen over de landingsbaan. Black Hawks. De eersten ter plaatse. 46 00:04:38,958 --> 00:04:41,666 Dat klinkt wel echt top. 47 00:04:46,041 --> 00:04:48,333 Oké. Als jij gaat, ga ik. 48 00:04:49,291 --> 00:04:50,125 Beloofd? 49 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 Altijd. 50 00:04:55,791 --> 00:04:57,041 Niet te geloven. 51 00:04:58,000 --> 00:05:00,874 Nog even koelvloeistof erbij. - Regel ik. 52 00:05:00,875 --> 00:05:03,083 Zeker weten? - Ja, wegwezen. 53 00:05:05,666 --> 00:05:07,875 Je gaat dit helemaal niet verprutsen. 54 00:05:08,541 --> 00:05:10,624 Tom, gooi even vol. 55 00:05:10,625 --> 00:05:14,332 We worden keiharde Rangers. - Ik krijg nu al spijt. 56 00:05:14,333 --> 00:05:17,665 De allerbesten, kerel. Neem je niet eens afscheid? 57 00:05:17,666 --> 00:05:20,457 Ik zie je morgen, als ie weer vol Lekstop zit. 58 00:05:20,458 --> 00:05:22,249 We worden Rangers. 59 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 Geschut. 60 00:05:26,083 --> 00:05:29,500 Contact. Mortiergranaat, dekking. 61 00:05:31,750 --> 00:05:33,125 Naar de grond. 62 00:05:36,166 --> 00:05:39,166 Ga. Opstaan. 63 00:06:46,416 --> 00:06:49,750 TWEE JAAR LATER 64 00:06:51,500 --> 00:06:54,708 Vijf minuten tot de basis. Maak je bepakking klaar. 65 00:07:11,833 --> 00:07:13,583 75e RANGER REGIMENT 66 00:07:14,875 --> 00:07:19,125 RANGER TRAININGSBASIS, COLORADO 67 00:07:21,958 --> 00:07:25,499 Welkom bij het Ranger Assessment Selectieprogramma. 68 00:07:25,500 --> 00:07:31,624 Alle kandidaten moeten zo snel mogelijk naar de introductiehal. 69 00:07:31,625 --> 00:07:34,290 Lopen. - Je krijgt een hersluitbaar zakje. 70 00:07:34,291 --> 00:07:37,874 Doe je naam, papier en rang erin. 71 00:07:37,875 --> 00:07:42,749 Lever persoonlijke spullen in. Sieraden, mobiel, portemonnee, medicijnen. 72 00:07:42,750 --> 00:07:45,790 Je hebt geen naam meer. Je bent een nummer. 73 00:07:45,791 --> 00:07:48,375 Je bent nu nummer 44. Volgende. 74 00:07:49,166 --> 00:07:51,166 Je bent nu nummer 198. 75 00:07:52,208 --> 00:07:53,500 190. 76 00:07:54,250 --> 00:07:56,832 Als stafsergeant word je teamleider. 77 00:07:56,833 --> 00:07:59,165 Bevestig je toestemming. - Ja, sergeant. 78 00:07:59,166 --> 00:08:00,500 Je bent nu nummer 7. 79 00:08:01,250 --> 00:08:02,957 Kijk eens wie er terug is. 80 00:08:02,958 --> 00:08:05,665 Eén fout en je ligt er weer uit. - Mag ik… 81 00:08:05,666 --> 00:08:07,000 Hou je bek. 82 00:08:07,583 --> 00:08:10,124 Je bent nu nummer 15. Volgende. 83 00:08:10,125 --> 00:08:12,165 Je bent nu nummer 111. 84 00:08:12,166 --> 00:08:13,625 Nummer 122. 85 00:08:14,375 --> 00:08:17,999 Kolere. Vierde poging, telkens op medische grond afgewezen. 86 00:08:18,000 --> 00:08:21,458 Hij zit nog net onder de leeftijdsgrens. Heb je een plan B? 87 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Nee, sergeant. 88 00:08:25,250 --> 00:08:29,415 Als stafsergeant word je teamleider. Bevestig je toestemming. 89 00:08:29,416 --> 00:08:30,500 Liever niet. 90 00:08:32,250 --> 00:08:34,333 Formatie over tien minuten. 91 00:08:35,916 --> 00:08:37,041 Je bent nummer 81. 92 00:08:38,125 --> 00:08:39,541 Ja, sergeant. 93 00:08:40,250 --> 00:08:43,665 Rangers zijn de voorhoede van het Amerikaanse leger. 94 00:08:43,666 --> 00:08:46,957 We zijn elke keer weer als eersten ter plaatse. 95 00:08:46,958 --> 00:08:51,040 Het lot van ons land en van onze bondgenoten hangt op onze expertise. 96 00:08:51,041 --> 00:08:52,249 Is dat duidelijk? 97 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 Ja, eerste sergeant. 98 00:08:54,833 --> 00:08:59,665 Je begint zo aan acht weken van het zwaarste selectieprogramma ter wereld. 99 00:08:59,666 --> 00:09:04,082 Of je al bent ingezet in de strijd, of net van de opleiding komt… 100 00:09:04,083 --> 00:09:07,665 …reken erop dat je emotionele, fysieke en mentale kracht… 101 00:09:07,666 --> 00:09:10,624 …tot het uiterste worden gedreven en nog verder. 102 00:09:10,625 --> 00:09:14,499 Als je door Gods genade de laatste fase bereikt… 103 00:09:14,500 --> 00:09:19,457 …ga je op een gesimuleerde missie van 24 uur, bekend als de dodenmars… 104 00:09:19,458 --> 00:09:22,916 …die pas voltooid is als je over die finish komt. 105 00:09:26,541 --> 00:09:32,374 Pas dan kom je in aanmerking voor het Rangerembleem, de beige baret… 106 00:09:32,375 --> 00:09:36,250 …en het meest legendarische regiment in het Amerikaanse leger. 107 00:09:37,125 --> 00:09:39,208 Geef acht. 108 00:09:39,708 --> 00:09:41,207 Rangers gaan voorop. 109 00:09:41,208 --> 00:09:42,540 Tot het einde. 110 00:09:42,541 --> 00:09:44,124 Welkom bij de opleiding. 111 00:09:44,125 --> 00:09:46,833 Kom op, kandidaat. Doorgaan. 112 00:09:47,666 --> 00:09:49,290 Laat zien wat je hebt. 113 00:09:49,291 --> 00:09:51,332 Volhouden. Kom op. 114 00:09:51,333 --> 00:09:54,082 We zoeken elitestrijders. 115 00:09:54,083 --> 00:09:56,332 De besten van de besten. 116 00:09:56,333 --> 00:09:58,749 17, lazer een eind op. 117 00:09:58,750 --> 00:10:01,915 Elke week wordt wie faalt, geëlimineerd. 118 00:10:01,916 --> 00:10:07,749 16, 27, 29, 53. Stap naar voren. 119 00:10:07,750 --> 00:10:10,624 Pak je spullen. Jullie zijn niet geselecteerd. 120 00:10:10,625 --> 00:10:12,499 Kom op, 81. - 38. 121 00:10:12,500 --> 00:10:13,333 Omlaag. 122 00:10:14,083 --> 00:10:15,082 Omhoog. 123 00:10:15,083 --> 00:10:16,999 39. - Omlaag. 124 00:10:17,000 --> 00:10:17,915 40. 125 00:10:17,916 --> 00:10:20,666 Denk je aan stoppen? Doe het dan nu. 126 00:10:25,958 --> 00:10:29,457 Welkom bij week drie. We dunnen de kudde uit. 127 00:10:29,458 --> 00:10:31,624 Deze is kapot, weg met hem. 128 00:10:31,625 --> 00:10:32,707 Sneller. 129 00:10:32,708 --> 00:10:36,582 Opgeven is geen schande. De meesten van jullie geven straks op. 130 00:10:36,583 --> 00:10:38,957 Heb je het echt in je? 131 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 Rangers gaan voorop. 132 00:10:41,791 --> 00:10:48,207 77, 84, 142, stap naar voren. Jullie zijn niet geselecteerd. 133 00:10:48,208 --> 00:10:49,708 Pak je spullen. 134 00:10:53,750 --> 00:10:57,707 Vier weken gehad, nog vier te gaan. Je bent halverwege. 135 00:10:57,708 --> 00:11:02,375 Maar als je denkt dat het makkelijker wordt, zit je er goed naast. 136 00:11:05,416 --> 00:11:09,082 Wie 't haalt, krijgt de hoogste veiligheidsmachtiging, toch? 137 00:11:09,083 --> 00:11:11,624 Dan moeten ze ons de waarheid vertellen. 138 00:11:11,625 --> 00:11:15,832 Jullie weten wel wat ik bedoel. Area 51, de maanlandingen. 139 00:11:15,833 --> 00:11:19,415 Ik bedoel Tupac. Kom op. - Je lult uit je nek. 140 00:11:19,416 --> 00:11:23,624 Denk je dat je een envelop vol geheimen bij je embleem krijgt? 141 00:11:23,625 --> 00:11:25,915 Echt wel. - Zo werkt het dus niet. 142 00:11:25,916 --> 00:11:30,415 En hoe weet jij dat, 44? - Ik zat bij Defensie en had toegang. 143 00:11:30,416 --> 00:11:33,707 Vraag liever waarom we hier losse flodders hebben… 144 00:11:33,708 --> 00:11:37,290 …terwijl je wel snapt dat je daar goed kunt jagen. 145 00:11:37,291 --> 00:11:39,458 Anders schieten we 15 neer. 146 00:11:41,125 --> 00:11:42,290 Geinig, 7. 147 00:11:42,291 --> 00:11:43,250 Let op. 148 00:11:44,250 --> 00:11:45,666 Hier komt de eerste. 149 00:11:46,916 --> 00:11:50,125 Waar is de rest, kandidaat? - Achter me, sergeant. 150 00:11:56,791 --> 00:12:00,000 Rustig aan, Superman. Je zet de rest voor schut. 151 00:12:22,583 --> 00:12:25,082 Dat is dus de bedoeling. 152 00:12:25,083 --> 00:12:28,957 We hebben veel opgefokte infanteristen die best kunnen schieten. 153 00:12:28,958 --> 00:12:32,624 Steek je hand op als je ook echt uitgezonden bent geweest. 154 00:12:32,625 --> 00:12:34,916 Waar heb je gediend, 109? 155 00:12:35,416 --> 00:12:38,999 Fort Benning. Opleiding, specialisme en para's. Cum laude. 156 00:12:39,000 --> 00:12:42,374 Op missie, geen zindelijkheidstraining. 157 00:12:42,375 --> 00:12:46,374 En jij, 60? - 19-K, M1 Abrams tankbemanning. 158 00:12:46,375 --> 00:12:50,875 Kijk nou, uit de tank. Misschien kun je m'n Lambo wassen. 159 00:12:51,666 --> 00:12:52,874 En jij, 81? 160 00:12:52,875 --> 00:12:56,582 12 Bravo, gevechtsingenieur, 213e Logistiek. 161 00:12:56,583 --> 00:12:59,625 Wie steunde je, ingenieur? - Derde Brigade. 162 00:13:00,333 --> 00:13:01,750 10e Bergdivisie. 163 00:13:02,458 --> 00:13:03,333 Spartans. 164 00:13:09,916 --> 00:13:11,083 Heel goed. 165 00:13:14,000 --> 00:13:15,416 Eens zien wat je kunt. 166 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 Klaar. Richt. 167 00:13:19,666 --> 00:13:21,125 Klaar. Richt. 168 00:13:25,083 --> 00:13:28,457 Hoe zit dat met hem? - Het 213e hielp een gestrand konvooi. 169 00:13:28,458 --> 00:13:31,457 De Taliban kwam en blies de hele eenheid aan gort. 170 00:13:31,458 --> 00:13:32,999 Kolere. 171 00:13:33,000 --> 00:13:37,125 Hij is het. Ik hoor dat hij een Zilveren Ster kreeg. 172 00:13:37,958 --> 00:13:38,957 Serieus? 173 00:13:38,958 --> 00:13:42,040 De NASA heeft een enorm object ontdekt… 174 00:13:42,041 --> 00:13:46,415 …dat vermoedelijk van buiten ons zonnestelsel komt en langs de aarde… 175 00:13:46,416 --> 00:13:48,832 Je denkt vast dat de NASA dit ook verzint. 176 00:13:48,833 --> 00:13:53,207 {\an8}Al komt het dicht langs de aarde, er is geen reden tot ongerustheid. 177 00:13:53,208 --> 00:13:54,250 Ja. 178 00:13:57,000 --> 00:14:00,665 146, 148, 149. 179 00:14:00,666 --> 00:14:04,625 Stap naar voren. Pak je spullen. Jullie zijn niet geselecteerd. 180 00:14:08,083 --> 00:14:11,249 Beweer jij nou dat die vent een Zilveren Ster heeft? 181 00:14:11,250 --> 00:14:16,207 Dat zeiden ze. De enige overlevende had z'n broer 16 km naar de basis gedragen. 182 00:14:16,208 --> 00:14:19,583 Zijn echte broer? - Dat zeiden ze. 183 00:14:20,708 --> 00:14:22,083 Hé, 81. 184 00:14:22,666 --> 00:14:25,625 Is dat echt gebeurd, in Kandahar? - 15. 185 00:14:26,208 --> 00:14:29,999 Hou je kop, man. - Ik wil weten of hij een held is. 186 00:14:30,000 --> 00:14:32,290 Wie praat er in de kantine? 187 00:14:32,291 --> 00:14:36,166 Zeg niet dat jij het was, 15. Wil je er weer uit vliegen? 188 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 Ik was het. 189 00:14:40,083 --> 00:14:40,999 Lulkoek. 190 00:14:41,000 --> 00:14:44,541 Extra heuvelklim. Jullie mogen 15 bedanken. 191 00:14:49,291 --> 00:14:53,290 44, waarom ben je hier? - Om te strijden met de besten. 192 00:14:53,291 --> 00:14:56,499 60, waarom ben je hier? - Om in een elite-eenheid te dienen. 193 00:14:56,500 --> 00:14:58,666 81, waarom ben je hier? 194 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 Om over de finish te komen. 195 00:15:02,708 --> 00:15:08,374 Dit is niet alleen een fysieke test. Dit is een mentale en emotionele test. 196 00:15:08,375 --> 00:15:11,124 Als je geen controle hebt over je innerlijk… 197 00:15:11,125 --> 00:15:13,750 …heb je geen controle over de buitenwereld. 198 00:15:31,416 --> 00:15:33,250 Dertig seconden pauze. 199 00:15:47,125 --> 00:15:50,291 D.F.Q.? Don't Fucking Quit, toch? 200 00:15:52,083 --> 00:15:53,333 Hoe weet je dat? 201 00:15:55,541 --> 00:15:56,416 Gokje. 202 00:15:57,083 --> 00:16:02,499 Daar gaan we weer, actie. Kom op, kandidaten, dit is geen speelkwartier. 203 00:16:02,500 --> 00:16:05,166 Kom op, 15, op pad. We gaan. 204 00:16:07,250 --> 00:16:08,125 Bres. 205 00:16:10,291 --> 00:16:11,291 Veilig. 206 00:16:11,875 --> 00:16:15,915 Dit is week zes. Je gaat abseilen met een abseilacht. 207 00:16:15,916 --> 00:16:18,291 Dit gaat je leven redden. 208 00:16:19,875 --> 00:16:25,625 65, 48 en 143, stap naar voren. Pak je spullen. Jullie zijn niet geselecteerd. 209 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 Kom op. Geef dekking. 210 00:16:30,875 --> 00:16:32,374 Lopen. 211 00:16:32,375 --> 00:16:33,291 Opschieten. 212 00:16:33,875 --> 00:16:34,915 Dekking. 213 00:16:34,916 --> 00:16:35,999 Rennen. 214 00:16:36,000 --> 00:16:37,832 Opschieten. Snel. 215 00:16:37,833 --> 00:16:39,083 Lopen. 216 00:16:40,416 --> 00:16:42,458 Geschut. 217 00:16:51,791 --> 00:16:54,958 Wakker worden, lamstralen. Welkom bij de laatste week. 218 00:16:59,208 --> 00:17:02,208 Het is een prachtige dag om Ranger te worden. 219 00:17:19,833 --> 00:17:22,082 57, uit mijn zwembad. 220 00:17:22,083 --> 00:17:24,708 15, eruit. 44, eruit. - Shit. 221 00:17:32,916 --> 00:17:33,958 Ik ben er. 222 00:17:34,791 --> 00:17:37,750 Blijf bij me. 223 00:17:40,083 --> 00:17:42,500 Blijf bij me. Alsjeblieft. 224 00:17:53,083 --> 00:17:54,333 Hou vol. 225 00:18:07,958 --> 00:18:11,208 Blijf bij me. Ik heb je. Haal adem. 226 00:18:46,625 --> 00:18:49,333 Ingenieur, je bent officieel zwaar gestoord. 227 00:18:53,625 --> 00:18:58,125 Hij vormt een risico. Stuur hem naar mijn kantoor. 228 00:19:09,875 --> 00:19:14,499 De asteroïde die vorige maand werd ontdekt blijft wetenschappers verbazen. 229 00:19:14,500 --> 00:19:19,875 Hij lijkt nu uit elkaar te vallen in uniforme secties. 230 00:19:20,583 --> 00:19:24,624 Sommige experts geloven dat het helemaal geen enkel object is… 231 00:19:24,625 --> 00:19:28,291 …maar eerder een cluster van kleinere interstellaire lichamen… 232 00:19:31,958 --> 00:19:33,208 Kom, kandidaat. 233 00:19:33,791 --> 00:19:36,041 De situatie wordt nauwlettend gevolgd. 234 00:19:37,916 --> 00:19:41,540 Helaas zullen eerste sergeant Torres en ik aanbevelen… 235 00:19:41,541 --> 00:19:46,415 …dat je direct stopt met de opleiding. Je bent klaar. 236 00:19:46,416 --> 00:19:47,790 Ben ik klaar? - Zitten. 237 00:19:47,791 --> 00:19:50,541 Waarom? - Ga zitten, soldaat. 238 00:19:53,291 --> 00:19:55,415 Ik ben nog nergens voor gezakt. 239 00:19:55,416 --> 00:19:58,082 Je fysieke kracht staat niet ter discussie. 240 00:19:58,083 --> 00:20:01,000 Onze zorg is wat er in je hoofd omgaat. 241 00:20:02,333 --> 00:20:04,665 Het kader zegt dat je niet slaapt. 242 00:20:04,666 --> 00:20:07,749 De rest geeft aan dat je geen band met ze hebt. 243 00:20:07,750 --> 00:20:12,582 Ik weet al vanaf dag één dat je alles doet om geen teamleider te zijn. 244 00:20:12,583 --> 00:20:16,332 Dat wijst niet op een stabiele kandidaat. - Zeker niet. 245 00:20:16,333 --> 00:20:21,083 Gewoonlijk als een soldaat door zoveel ellende heen gaat… 246 00:20:21,666 --> 00:20:24,832 …neemt die even rust om bij te komen… 247 00:20:24,833 --> 00:20:31,541 …en bezoekt misschien tenminste één van de aanbevolen groepstherapiesessies. 248 00:20:33,958 --> 00:20:35,875 Maar dat heb je niet gedaan. 249 00:20:36,708 --> 00:20:41,290 Volgens je dossier heb je nog dezelfde ochtend van je ontslag… 250 00:20:41,291 --> 00:20:43,457 …je aanmelding hier ingediend. 251 00:20:43,458 --> 00:20:50,250 Sterker nog, sindsdien heb je niets anders gedaan dan je hier steeds aanmelden. 252 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 Waarom precies? 253 00:20:55,125 --> 00:20:58,166 Ik wil over de finish komen, sergeant-majoor. 254 00:21:01,208 --> 00:21:04,458 Die finish is een startpunt. 255 00:21:08,250 --> 00:21:09,250 Jongen… 256 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 …ik zeg het recht voor z'n raap. 257 00:21:13,666 --> 00:21:17,040 Je bent een van de beste kandidaten ooit. 258 00:21:17,041 --> 00:21:20,916 Sergeant Torres en ik denken dat je veel potentieel hebt. 259 00:21:21,750 --> 00:21:26,958 De waarheid is dat we je er hier en nu uit kunnen gooien. 260 00:21:28,208 --> 00:21:30,291 Maar dan kun je niet terug. 261 00:21:31,125 --> 00:21:32,708 Dus in plaats daarvan… 262 00:21:33,375 --> 00:21:34,499 …heb ik hier… 263 00:21:34,500 --> 00:21:36,958 …een vrijwillig ontslagformulier. 264 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 Doe jezelf nou een plezier en onderteken het. 265 00:21:44,000 --> 00:21:45,874 Je bent ingenieur. 266 00:21:45,875 --> 00:21:50,375 Dus je weet dat zelfs de machtigste machines grenzen hebben. 267 00:21:52,041 --> 00:21:54,583 En ik denk dat je de jouwe hebt bereikt. 268 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 Als u het niet erg vindt… 269 00:22:15,750 --> 00:22:17,916 …ga ik me voorbereiden op de parade. 270 00:22:22,666 --> 00:22:25,291 Lazer op uit m'n kantoor. 271 00:22:36,333 --> 00:22:38,250 Hoe wil je dit spelen? 272 00:22:42,916 --> 00:22:46,958 38, 44, 57. 273 00:22:47,958 --> 00:22:49,000 60. 274 00:22:49,500 --> 00:22:51,457 81. 275 00:22:51,458 --> 00:22:56,958 96, 109, 111, stap naar voren. 276 00:22:59,875 --> 00:23:05,291 Wie niet naar voren is gestapt, helaas. Pak je spullen, je bent niet geselecteerd. 277 00:23:10,750 --> 00:23:14,415 Gefeliciteerd. Jullie zijn door naar de laatste ronde. 278 00:23:14,416 --> 00:23:17,707 Wees over 30 minuten klaar voor de laatste test… 279 00:23:17,708 --> 00:23:21,707 …om te zien of je het in je hebt om Ranger te worden. Ingerukt. 280 00:23:21,708 --> 00:23:24,291 Mama-say mama-sa, motherfucker. - Kom op. 281 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 Kom op. 282 00:23:34,500 --> 00:23:36,625 Luister. Dit is de situatie. 283 00:23:37,208 --> 00:23:40,707 Er ligt een geheim vliegtuig achter de vijandelijke linies. 284 00:23:40,708 --> 00:23:43,457 De Rangers gaan verkennen en redden. 285 00:23:43,458 --> 00:23:47,624 Twee Black Hawks brengen je naar de dropzone in vijandelijk gebied. 286 00:23:47,625 --> 00:23:50,665 Dan op manoeuvre naar het neergehaalde toestel. 287 00:23:50,666 --> 00:23:54,499 Vernietig het, het mag niet in handen van de vijand vallen. 288 00:23:54,500 --> 00:23:56,083 We geven jullie extra C4. 289 00:23:56,916 --> 00:24:03,290 Zoek dan het rebellendorp waar de piloot wordt vastgehouden als krijgsgevangene. 290 00:24:03,291 --> 00:24:08,082 Verwacht dat ze de boel surveilleren, er is 360 beveiliging. 291 00:24:08,083 --> 00:24:11,749 In de geweren zitten losse flodders. Schieten kan niet. 292 00:24:11,750 --> 00:24:15,207 Wees gewaarschuwd: het kader kan jullie zomaar overvallen. 293 00:24:15,208 --> 00:24:19,749 Je team krijgt één radio om 24 uur per dag verslag te doen. 294 00:24:19,750 --> 00:24:21,875 Verder sta je er alleen voor. 295 00:24:22,583 --> 00:24:23,708 Teamleider 7. 296 00:24:24,708 --> 00:24:26,665 Je bent nu tweede man. 297 00:24:26,666 --> 00:24:28,833 Jullie nieuwe teamleider wordt… 298 00:24:29,750 --> 00:24:30,625 …81. 299 00:24:34,875 --> 00:24:37,375 Geweldig. Meneer over de finish. 300 00:24:37,958 --> 00:24:42,915 Breng de piloot terug naar het basiskamp en kom voor 19.00 uur over de finish. 301 00:24:42,916 --> 00:24:46,958 Als jullie op enig moment succesvol overvallen worden… 302 00:24:48,000 --> 00:24:50,666 …is de missie voorbij en heb je gefaald. 303 00:24:52,208 --> 00:24:54,874 En mocht je over de finish komen… 304 00:24:54,875 --> 00:25:01,083 …dan beloon ik je persoonlijk met het US Army Ranger Regimentsembleem. 305 00:25:01,625 --> 00:25:04,208 Welkom bij de dodenmars. 306 00:25:14,541 --> 00:25:17,000 Vind je dit nog steeds een goed idee? 307 00:25:17,583 --> 00:25:21,333 Hij wil Ranger worden. Hij zal moeten leiden. 308 00:25:23,625 --> 00:25:26,250 Ghost 1, Ghost 2, toestemming voor vertrek. 309 00:25:28,125 --> 00:25:31,165 Ghost 1 stijgt op. - Copy. Ghost 2 stijgt op. 310 00:25:31,166 --> 00:25:32,958 Strak achter je. 311 00:25:40,208 --> 00:25:43,958 Voorbij zeeniveau 2000 voet. Vast op 150 voet grondhoogte. 312 00:25:44,791 --> 00:25:46,750 Copy. Hoogte aangepast. 313 00:25:52,875 --> 00:25:56,290 Over hoeveel hiervan hebben wij deze acht weken gelopen? 314 00:25:56,291 --> 00:25:58,833 Alles, behalve wat dat ook is. 315 00:26:00,125 --> 00:26:04,833 Particuliere steengroeve. Kom je die tegen, dan ben je een eind uit koers. 316 00:26:18,041 --> 00:26:19,458 Nog dertig seconden. 317 00:26:22,958 --> 00:26:25,208 We zien de landingszone. 318 00:26:31,458 --> 00:26:33,207 Touwen. 319 00:26:33,208 --> 00:26:36,375 Touwen gereed. Groen licht. Afdalen. 320 00:26:45,625 --> 00:26:48,458 Chalk 1 beneden. Ghost 1 geeft dekking. 321 00:26:49,750 --> 00:26:51,333 Gaan. 322 00:26:55,291 --> 00:26:58,208 Het halve team is er. De laatsten gaan nu. 323 00:27:02,791 --> 00:27:05,166 Oké, we gaan. 324 00:27:07,708 --> 00:27:12,332 Ghost 2 voor bevelhebber. Iedereen gedropt. Dodenmars van start. 325 00:27:12,333 --> 00:27:15,458 Ik herhaal, de dodenmars is van start. 326 00:27:22,083 --> 00:27:24,041 Oké, 57. Waar zijn we? 327 00:27:29,541 --> 00:27:33,041 Het doel is die kant op, 20 kilometer naar het westen. 328 00:27:36,750 --> 00:27:37,666 Oké. 329 00:27:38,458 --> 00:27:42,708 Nog precies 23.59 uur en 30 seconden om over de finish te komen. 330 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 Vragen? 331 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 Dat was geweldig. Serieus. 332 00:27:53,583 --> 00:27:56,000 Braveheart is er niks bij. Dat was… 333 00:27:56,666 --> 00:27:57,957 Het was inspirerend. 334 00:27:57,958 --> 00:27:59,583 Mag ik even? 335 00:28:03,708 --> 00:28:05,916 We zijn hier allemaal voor één reden. 336 00:28:06,708 --> 00:28:08,083 Wij geven nooit op. 337 00:28:08,750 --> 00:28:11,166 Ik ben trots dat ik jullie ken. 338 00:28:11,958 --> 00:28:13,458 Zelfs jou, 15. 339 00:28:14,125 --> 00:28:15,916 Laten we elkaar steunen. 340 00:28:16,500 --> 00:28:19,250 We gaan over de finish en halen die emblemen. 341 00:28:20,000 --> 00:28:22,749 Rangers gaan voorop. - Tot het einde. 342 00:28:22,750 --> 00:28:24,041 Oké. 343 00:28:25,166 --> 00:28:26,375 Jij leidt. 344 00:28:32,125 --> 00:28:33,291 Volg mij. 345 00:29:15,750 --> 00:29:19,416 Hotel-9, hier Victor-6. We zijn faselijn rood gepasseerd. Over. 346 00:29:20,666 --> 00:29:23,290 Roger, Victor-6. Faselijn rood gepasseerd. 347 00:29:23,291 --> 00:29:26,125 We zijn goed op weg. Het team heeft rust nodig. 348 00:29:27,416 --> 00:29:30,749 Als het kader ons overvalt, doen ze dat bij de rivier. 349 00:29:30,750 --> 00:29:34,166 We kunnen nu slapen, dan zijn we klaar voor een hinderlaag. 350 00:29:35,875 --> 00:29:37,083 Twintig minuten. 351 00:29:39,541 --> 00:29:41,041 Luister allemaal. 352 00:29:41,583 --> 00:29:43,333 20 minuten pauze, niet meer. 353 00:29:44,458 --> 00:29:48,207 Bij zonsopkomst moeten we er zijn. - Wie houdt de wacht? 354 00:29:48,208 --> 00:29:49,166 Ik. 355 00:29:53,166 --> 00:29:54,458 Hé, 81. 356 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 Ik wilde met je praten. 357 00:29:58,666 --> 00:30:00,208 Gaat het over de missie? 358 00:30:01,416 --> 00:30:05,375 Nee, het is persoonlijk. Ik wil gewoon… - Ik wil het niet horen. 359 00:30:10,750 --> 00:30:11,875 Goed, man. 360 00:30:14,666 --> 00:30:15,750 Goed. 361 00:30:41,541 --> 00:30:44,207 Fuck dit. - Serieus, wat was dat? 362 00:30:44,208 --> 00:30:45,582 Artillerievuur, man. 363 00:30:45,583 --> 00:30:49,708 Kader had door dat we sliepen. - Dus ze houden ons in de gaten? 364 00:30:50,583 --> 00:30:51,791 Pak je spullen. 365 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 We vertrekken. 366 00:31:08,333 --> 00:31:09,541 Zie je iets? 367 00:31:10,041 --> 00:31:11,333 In de bedding. 368 00:31:12,875 --> 00:31:14,250 Een halve kilometer. 369 00:31:19,041 --> 00:31:21,874 Kader pakt wel uit met de speciale effecten. 370 00:31:21,875 --> 00:31:23,749 Dat ziet er geheim uit. 371 00:31:23,750 --> 00:31:27,500 Volgens mij willen ze ons stroomopwaarts te grazen nemen. 372 00:31:28,666 --> 00:31:29,749 Zonder meer. 373 00:31:29,750 --> 00:31:32,624 111, meld onze situatie. 374 00:31:32,625 --> 00:31:36,083 Hotel-9, dit is Victor-6. We zijn bij het doelwit. Over. 375 00:31:36,583 --> 00:31:37,915 Dit is het plan. 376 00:31:37,916 --> 00:31:40,290 Hotel-9, dit is Victor-6. We zijn dichtbij. 377 00:31:40,291 --> 00:31:43,915 Het team blaast de boel op vanaf veilige afstand hier. 378 00:31:43,916 --> 00:31:46,832 De klap lokt ze. Wees klaar voor de tegenaanval. 379 00:31:46,833 --> 00:31:50,374 Jullie op wacht. Jullie stroomafwaarts. Wij stroomopwaarts. 380 00:31:50,375 --> 00:31:53,375 Wacht even. Wat is er, 57? 381 00:31:54,083 --> 00:31:58,874 Volgens de coördinaten ligt het doelwit een paar honderd meter verkeerd. 382 00:31:58,875 --> 00:32:01,708 Misschien m'n kompas, dat doet raar, maar… 383 00:32:04,125 --> 00:32:06,583 Geen communicatie. Ik krijg geen signaal. 384 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 Ik heb alleen een vreemde storing. 385 00:32:13,333 --> 00:32:17,165 Misschien heeft het kader dat gedaan. Een laatste fuck you? 386 00:32:17,166 --> 00:32:18,916 Dus wat doen we? 387 00:32:19,500 --> 00:32:20,791 Hou je ogen open. 388 00:32:22,166 --> 00:32:24,500 Kader kan ons ieder moment overvallen. 389 00:33:23,625 --> 00:33:26,708 Kom op, kader. Waar zit je? 390 00:33:50,708 --> 00:33:53,333 44, geef me dekking. 391 00:34:01,083 --> 00:34:03,375 Waar gaat hij nu weer heen? 392 00:34:05,416 --> 00:34:06,957 Mogelijk kader. 393 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 81 gaat op verkenning. 394 00:34:42,041 --> 00:34:43,625 Dekking. 395 00:34:56,166 --> 00:34:57,000 Wat nou? 396 00:35:06,750 --> 00:35:08,333 Nog geen deukje. 397 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 Kolere. 398 00:35:56,875 --> 00:35:58,291 Wat is dat in godsnaam? 399 00:36:12,333 --> 00:36:13,375 Terugtrekken. 400 00:36:21,500 --> 00:36:22,458 60. 401 00:36:35,250 --> 00:36:36,083 Vlucht. 402 00:36:49,000 --> 00:36:51,165 Wegwezen. - Kom op. 403 00:36:51,166 --> 00:36:52,375 Nu. 404 00:36:53,500 --> 00:36:55,541 O God. God, man. 405 00:37:02,791 --> 00:37:04,125 Wat de fuck is dat? 406 00:37:09,916 --> 00:37:10,833 Liggen. 407 00:38:40,000 --> 00:38:41,041 Sta op, 96. 408 00:38:44,375 --> 00:38:47,333 Hou je gedeisd. Kun je dat voor me doen? 409 00:38:51,833 --> 00:38:53,458 Kom helpen. 410 00:38:58,958 --> 00:39:00,415 Niet aanraken. 411 00:39:00,416 --> 00:39:02,999 Op drie til ik je eraf, oké? 412 00:39:03,000 --> 00:39:04,040 Eén… 413 00:39:04,041 --> 00:39:05,708 …twee, drie. 414 00:39:13,291 --> 00:39:14,541 Pak je EHBO-kit. 415 00:39:16,583 --> 00:39:17,875 Hou er druk op. 416 00:39:18,375 --> 00:39:21,749 Fuck, dat ziet er slecht uit. Echt verdomd slecht. 417 00:39:21,750 --> 00:39:23,291 Haal adem. - Nee. 418 00:39:24,833 --> 00:39:27,332 Hier is geen dekking. - Ik ben de lul. 419 00:39:27,333 --> 00:39:28,458 Ik verplaats je. 420 00:39:32,250 --> 00:39:34,582 Fuck. - Wat was dat nou? 421 00:39:34,583 --> 00:39:38,499 Tourniquet om z'n been. - 15, het bloeden stopt niet. 422 00:39:38,500 --> 00:39:41,207 Wat was dat voor ding? - Ik weet het niet. 423 00:39:41,208 --> 00:39:43,665 Hij schoot iedereen neer. 424 00:39:43,666 --> 00:39:45,082 Te laat. - Waar is 60? 425 00:39:45,083 --> 00:39:48,249 In de rivier geslingerd. 13 is eraan. 426 00:39:48,250 --> 00:39:51,332 De groep met explosieven? - Weg, man. Ze zijn dood. 427 00:39:51,333 --> 00:39:53,332 Laat mij. Pak je gaas. 428 00:39:53,333 --> 00:39:56,665 Niet in slaap vallen, 57. Blijf bij me, goed zo. 429 00:39:56,666 --> 00:39:59,415 Wacht. Waar is 72? 430 00:39:59,416 --> 00:40:03,416 Hij stond naast me op de bergkam. En 111? Hij heeft de radio. 431 00:40:05,125 --> 00:40:06,874 We moeten communiceren. 432 00:40:06,875 --> 00:40:09,291 We hebben die radio nodig. - Ik ga. 433 00:40:10,041 --> 00:40:12,541 Hou vol, 57. Kom terug naar het licht. 434 00:40:59,416 --> 00:41:00,250 111. 435 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 Alsjeblieft, nee. 436 00:41:38,625 --> 00:41:41,541 Alsjeblieft. Nee. 437 00:41:59,791 --> 00:42:02,165 Kijk naar mij. 57, kijk me aan. 438 00:42:02,166 --> 00:42:04,624 Blijf bij ons, broeder. - Kijk me aan. 439 00:42:04,625 --> 00:42:06,166 Zo, ja. - 57. 440 00:42:07,416 --> 00:42:08,666 Het is goed. 441 00:42:21,250 --> 00:42:22,166 Hij is weg. 442 00:42:32,375 --> 00:42:33,500 We moeten weg. 443 00:42:37,041 --> 00:42:39,749 57 is dood. - Wij ook als we niet gaan. 444 00:42:39,750 --> 00:42:42,624 Heb je 72 gevonden? - Ook dood. 445 00:42:42,625 --> 00:42:44,665 Hoe zit het met 111 en de radio? 446 00:42:44,666 --> 00:42:46,665 Allebei weg. 447 00:42:46,666 --> 00:42:48,165 Dat ding jaagt op ons. 448 00:42:48,166 --> 00:42:51,582 Wat de fuck is het? - Geen idee, maar het is op pad. 449 00:42:51,583 --> 00:42:54,207 Hoe bedoel je? - Het volgt ons spoor. 450 00:42:54,208 --> 00:42:57,958 Gooi je wapen weg en pak je touw. We moeten van de klif af. 451 00:42:59,291 --> 00:43:02,750 Luister naar je teamleider. Kom op. - Geef je touw. 452 00:43:04,625 --> 00:43:06,000 Laat mij. Vastklippen. 453 00:43:11,166 --> 00:43:12,208 Weg, zei ik. 454 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 Oké. 455 00:43:40,708 --> 00:43:44,125 81, ik laat 7 zakken. Vang jij hem beneden op. 456 00:43:50,583 --> 00:43:52,082 Zorg dat je klaar bent. 457 00:43:52,083 --> 00:43:53,750 Ik zie je beneden. - Oké. 458 00:43:57,208 --> 00:44:00,457 We redden het wel, toch? - Niks aan de hand, man. 459 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 Langzaam. Op naar beneden. Volg me, oké? 460 00:44:12,000 --> 00:44:13,250 Kom op. 461 00:44:17,125 --> 00:44:18,166 Ga door. 462 00:44:18,666 --> 00:44:20,166 Ga door. 463 00:44:25,791 --> 00:44:26,791 Schiet op. 464 00:44:33,333 --> 00:44:34,833 Shit. 465 00:45:54,833 --> 00:45:55,916 Rennen. 466 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 Dekking. 467 00:46:27,833 --> 00:46:28,750 Overeind. 468 00:46:32,750 --> 00:46:34,291 Neem hem mee. 469 00:46:51,083 --> 00:46:53,208 Rustig aan. We hebben rust nodig. 470 00:46:54,625 --> 00:46:56,375 81, we moeten stoppen. 471 00:46:57,916 --> 00:46:59,708 81, we moeten stoppen. 472 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 Goed, leg hem neer. 473 00:47:08,000 --> 00:47:09,708 Hij volgt ons toch niet? 474 00:47:12,125 --> 00:47:13,624 Kijk achter ons. 475 00:47:13,625 --> 00:47:16,125 Ik moet z'n been zetten. - Zijn we veilig? 476 00:47:17,125 --> 00:47:19,665 Wat is dit in godsnaam? 477 00:47:19,666 --> 00:47:24,707 Ze testen een nieuw wapen. We zijn erin geluisd. Wij zijn proefkonijnen. 478 00:47:24,708 --> 00:47:27,832 Lul niet uit je nek. - Het zijn Russen, of Chinezen. 479 00:47:27,833 --> 00:47:30,499 Russen hebben geen budget voor zulke wapens. 480 00:47:30,500 --> 00:47:32,500 En de Chinezen doen ons na. 481 00:47:38,541 --> 00:47:41,083 Je kunt het. Niks aan de hand. Komt goed. 482 00:47:42,791 --> 00:47:44,166 Je kunt het. 483 00:47:48,875 --> 00:47:50,791 Wie heeft er morfine? - Ja. 484 00:47:51,375 --> 00:47:52,415 Brancard. 485 00:47:52,416 --> 00:47:54,125 Heb ik. - Haal 'm. 486 00:47:55,500 --> 00:47:56,666 15, zoek een spalk. 487 00:47:57,625 --> 00:48:01,457 De buisjes morfine zijn stuk. Vast toen we vielen. 488 00:48:01,458 --> 00:48:03,000 Verdomme. 489 00:48:03,958 --> 00:48:05,291 Doe het gewoon. 490 00:48:06,416 --> 00:48:07,458 Kom op. 491 00:48:08,291 --> 00:48:09,125 Doe het. 492 00:48:15,958 --> 00:48:17,541 Drie, twee… 493 00:48:26,291 --> 00:48:27,749 Wat is er met hem? 494 00:48:27,750 --> 00:48:30,833 Is hij dood? - Flauwgevallen van de pijn. Brancard. 495 00:48:31,750 --> 00:48:36,332 Serieus, wat is dat in godsnaam voor iets? - Echt, het komt van DARPA. 496 00:48:36,333 --> 00:48:40,290 Hou op met je samenzweringsgelul. Dat doen ze ons nooit aan. 497 00:48:40,291 --> 00:48:43,790 Ze sturen ons naar de exacte locatie van een enorme robot… 498 00:48:43,791 --> 00:48:47,249 …met alleen maar wat losse flodders. 499 00:48:47,250 --> 00:48:48,791 Dat was onze locatie niet. 500 00:48:50,333 --> 00:48:53,082 57 had gelijk. De coördinaten klopten niet. 501 00:48:53,083 --> 00:48:56,415 Wat het ook is, het heeft iets van een magnetisch veld… 502 00:48:56,416 --> 00:49:00,665 …dat onze kompassen beïnvloedt. - Mijn kompas draaide ook dol. 503 00:49:00,666 --> 00:49:04,665 Waar was ons doelwit dan? - Ik zag het. Een oud vliegtuig. 504 00:49:04,666 --> 00:49:07,040 We moeten hier weg. - Waarheen? 505 00:49:07,041 --> 00:49:12,125 Het dorp. Acht kilometer naar het westen. Hou alleen medisch en mobiliteit. 506 00:49:12,958 --> 00:49:18,332 Ben je wel lekker? Wil je daar doorheen? Ik wil niet zeiken, maar kijk om je heen. 507 00:49:18,333 --> 00:49:21,249 Niks dodenmars, niks opleiding, niks finish. 508 00:49:21,250 --> 00:49:24,833 Precies. Geen radio, geen lichtkogels, geen vuurwapens. 509 00:49:25,416 --> 00:49:26,958 Kader is het dichtstbij. 510 00:49:27,750 --> 00:49:29,333 We dragen 7 om de beurt. 511 00:49:30,500 --> 00:49:33,041 Of wil je hier wachten tot hij doodbloedt? 512 00:49:36,375 --> 00:49:37,625 Help me dragen. 513 00:50:08,250 --> 00:50:10,416 Hier oversteken is te gevaarlijk. 514 00:50:10,916 --> 00:50:12,874 Waarom niet verderop? 515 00:50:12,875 --> 00:50:16,125 Echt niet. Daar gaat de stroomversnelling harder. 516 00:50:17,583 --> 00:50:19,666 Onze beste kans is hier. 517 00:50:21,208 --> 00:50:23,624 Wacht even. Hoe gaan we dat doen? 518 00:50:23,625 --> 00:50:27,540 Pak je touw. We maken een zipline. Vier mensen, vier touwen. 519 00:50:27,541 --> 00:50:31,583 Bind er twee samen en trek 7 erlangs. - Ik heb m'n touw niet. 520 00:50:32,666 --> 00:50:34,499 96 gebruikte het. 521 00:50:34,500 --> 00:50:36,916 Iemand moet samen met 7 gaan. 522 00:50:37,875 --> 00:50:39,040 Dat doe ik. 523 00:50:39,041 --> 00:50:42,000 Hoe krijgen we het touw daar? - Niet jullie. 524 00:50:42,708 --> 00:50:43,583 Ik. 525 00:50:44,291 --> 00:50:48,416 44, pak de touwen en volg me. 109, hou dit in de gaten. 526 00:51:00,583 --> 00:51:04,957 Ik spring stroomopwaarts. De stroming zal me wegduwen, dus hou speling. 527 00:51:04,958 --> 00:51:10,250 Als ie strak trekt, ga ik onder. Begrepen? - Voorzichtig, man. Het is ijskoud. 528 00:51:52,333 --> 00:51:53,625 Kom op. 529 00:52:04,291 --> 00:52:07,416 Wacht, hij is eruit. Het is hem gelukt. 530 00:52:09,041 --> 00:52:09,875 Fuck. 531 00:52:16,250 --> 00:52:17,250 Voorzichtig. 532 00:52:23,375 --> 00:52:28,083 Hé, ik help je naar de overkant, broeder. Hou vol. Ik heb je. 533 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 Hij kan. De lijn van 81 zit vast. 534 00:52:42,208 --> 00:52:43,875 Klaar, en trek. 535 00:53:03,333 --> 00:53:04,290 Voorzichtig. 536 00:53:04,291 --> 00:53:05,665 Ik zit vast. 537 00:53:05,666 --> 00:53:07,083 Ik ga. 538 00:53:08,750 --> 00:53:11,541 Rustig, broeder. Je kunt het, 15. 539 00:53:50,250 --> 00:53:51,458 Hij zit vast. 540 00:54:18,250 --> 00:54:19,083 Shit. 541 00:54:21,625 --> 00:54:24,041 Trek 'm strak. - Kom op. 542 00:54:30,708 --> 00:54:33,000 Ga. 543 00:54:39,500 --> 00:54:41,000 Help. 544 00:54:45,500 --> 00:54:46,916 Ik kom. 545 00:54:50,375 --> 00:54:51,875 Ik heb je. 546 00:54:53,958 --> 00:54:55,915 Trek hem omhoog. Ik heb 'm. 547 00:54:55,916 --> 00:54:57,666 Trek hem omhoog. - Kom op. 548 00:55:26,416 --> 00:55:28,583 Christus, mijn Heer en Verlosser. 549 00:55:37,500 --> 00:55:38,416 O, god. 550 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 Godsamme. - Mijn god. 551 00:56:51,500 --> 00:56:52,333 7. 552 00:57:11,875 --> 00:57:13,750 Ik heb je. 553 00:57:18,708 --> 00:57:19,541 Kijk uit. 554 00:57:25,083 --> 00:57:26,375 Waterval. 555 00:57:27,000 --> 00:57:28,499 Waterval. 556 00:57:28,500 --> 00:57:29,583 Wat? 557 00:57:30,583 --> 00:57:31,750 Waterval. 558 00:58:32,500 --> 00:58:34,499 81. 559 00:58:34,500 --> 00:58:36,833 Ik heb je. Kom op. Ik heb je. 560 00:58:42,458 --> 00:58:44,708 Hij leeft nog. 7 leeft nog. 561 00:58:48,500 --> 00:58:49,750 Het is goed, 81. 562 00:58:51,083 --> 00:58:52,583 Laat maar los. 563 00:58:53,291 --> 00:58:54,957 Je hebt hem gered. 564 00:58:54,958 --> 00:58:59,249 Jezus, 60. Hoe kom jij hier? We dachten dat je dood was. 565 00:58:59,250 --> 00:59:03,957 De eerste aanval slingerde me in de stroomversnelling. Toen ik bovenkwam… 566 00:59:03,958 --> 00:59:07,999 …was ik al zo ver stroomafwaarts dat ik niet wist waar ik was. 567 00:59:08,000 --> 00:59:09,958 Ik dacht dat iedereen dood was. 568 00:59:11,500 --> 00:59:14,832 Ik ging naar het westen en zag jullie in de waterval. 569 00:59:14,833 --> 00:59:16,749 Enig teken van het kader? 570 00:59:16,750 --> 00:59:19,624 Nee, maar ik zag het plan in Torres' kantoor. 571 00:59:19,625 --> 00:59:23,041 Ze hadden alleen vuurwerk en boobytraps voor ons in petto. 572 00:59:25,500 --> 00:59:26,791 Gaat het, maatje? 573 00:59:27,958 --> 00:59:30,624 Waar gingen jullie heen? - Naar het dorp. 574 00:59:30,625 --> 00:59:34,125 Hoe ver zijn we nu? - De rivier dwong ons naar het oosten. 575 00:59:34,791 --> 00:59:38,291 Ik had ons zo'n zes km die kant op, voorbij die bergkam. 576 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 Dat lijkt mij ook. 577 00:59:47,000 --> 00:59:48,583 We gaan klimmen. 578 01:00:02,041 --> 01:00:03,625 Kun je lopen? 579 01:00:06,833 --> 01:00:09,458 Blijf bewegen, anders sterf je hier. 580 01:00:11,000 --> 01:00:12,583 Help me met 7. 581 01:00:56,250 --> 01:00:58,750 Wat is er? - Struikeldraad. 582 01:01:03,125 --> 01:01:06,625 Ze zijn vast dichtbij. - Hij loopt naar een lichtkogel. 583 01:01:07,333 --> 01:01:11,666 Onderdeel van kaders perimeterbewaking. De eerste van drie lagen. 584 01:01:21,458 --> 01:01:22,583 Kader. 585 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Is hier iemand? 586 01:01:26,291 --> 01:01:29,458 Weet je zeker dat dit het dorp is? - Dat was het. 587 01:01:30,625 --> 01:01:31,541 Leg hem neer. 588 01:01:40,750 --> 01:01:42,375 Wat is hier gebeurd? 589 01:01:44,375 --> 01:01:48,290 De machine. - Maar die is al de hele tijd achter ons. 590 01:01:48,291 --> 01:01:52,707 Kijk, de zendmast. Vandaar dat er geen langeafstandscommunicatie was. 591 01:01:52,708 --> 01:01:54,125 Kader. 592 01:01:56,833 --> 01:02:00,250 Zeg niet dat ze ons hebben verlaten. Verdomme. 593 01:02:01,833 --> 01:02:02,750 Nee. 594 01:02:03,666 --> 01:02:05,750 Ze hebben ons niet verlaten. 595 01:02:21,666 --> 01:02:25,125 Hoe hoog zijn we? - Ongeveer 6500 voet. 596 01:02:25,916 --> 01:02:29,166 Ongeveer acht kilometer naar het westen? - Zoiets. 597 01:02:30,333 --> 01:02:35,583 Hij kwam met 'n hoek van 20 graden, raakte de kam en eindigde in de rivierbedding. 598 01:02:36,583 --> 01:02:37,833 Dus hij kwam vanaf… 599 01:02:40,208 --> 01:02:41,083 Daar. 600 01:02:45,083 --> 01:02:46,041 Wacht even. 601 01:02:46,916 --> 01:02:52,958 Zeg je dat dit ding door de berg crashte en toen opstond en weer doorliep? 602 01:02:54,041 --> 01:02:57,290 We zagen iets op tv over een asteroïde. 603 01:02:57,291 --> 01:02:59,291 Ik wed dat dat het was. 604 01:03:00,125 --> 01:03:04,250 Wacht. Bedoel je nou dat het van een andere planeet komt? 605 01:03:06,250 --> 01:03:08,416 Het komt zeker niet van deze. 606 01:03:11,375 --> 01:03:13,416 Horen jullie dat? - Hallo. 607 01:03:16,208 --> 01:03:17,416 Hallo. 608 01:03:21,958 --> 01:03:22,916 Rustig maar. 609 01:03:24,416 --> 01:03:25,416 Sergeant? 610 01:03:27,541 --> 01:03:28,458 Sergeant. 611 01:03:54,541 --> 01:03:58,208 We maken dat pantservoertuig gereed. Allemaal in actie. 612 01:03:59,208 --> 01:04:02,250 Geef ons even, man. - Dat kan niet. 613 01:04:03,166 --> 01:04:05,250 We hebben even nodig, ja? 614 01:04:06,875 --> 01:04:12,000 Ik weet niet of het je is opgevallen. Het kader is dood en het halve team ook. 615 01:04:13,958 --> 01:04:15,458 Dus we hebben even nodig. 616 01:04:17,000 --> 01:04:20,541 Anders dan jij zijn wij mensen, we moeten de boel verwerken. 617 01:04:21,333 --> 01:04:22,625 Dat heet emotie. 618 01:04:24,000 --> 01:04:28,040 Jij kunt eeuwig door, zonder slaap, zonder ons nodig te hebben. 619 01:04:28,041 --> 01:04:31,375 Niet iedereen is een oorlogsheld met een Zilveren Ster. 620 01:04:32,708 --> 01:04:34,208 Hoe noem je me nou? 621 01:04:34,916 --> 01:04:38,249 Een held. Iedereen weet dat 81 zijn broer terug… 622 01:04:38,250 --> 01:04:41,333 Ik ben geen held. Ik heb de basis nooit gehaald. 623 01:04:43,291 --> 01:04:47,583 Ik werd wakker in een ziekenhuis. Hij lag in een kist in een vliegtuig. 624 01:04:50,083 --> 01:04:53,000 Ik was 100 meter voor de omheining ingestort. 625 01:04:53,916 --> 01:04:55,915 Hij leefde nog, snap je wel? 626 01:04:55,916 --> 01:04:57,333 Hij stierf… 627 01:04:58,500 --> 01:05:00,875 …omdat ik hem niet over de streep kreeg. 628 01:05:01,666 --> 01:05:05,250 En ze gaven me een medaille voor de ergste dag van m'n leven. 629 01:05:32,958 --> 01:05:34,791 Ik weet dat jullie pijn hebben. 630 01:05:36,166 --> 01:05:37,166 Ik snap het. 631 01:05:38,666 --> 01:05:40,875 Maar het gaat niet meer om ons. 632 01:05:42,875 --> 01:05:46,707 We moeten die Guardian starten, 7 naar de basis brengen… 633 01:05:46,708 --> 01:05:49,250 …en iedereen waarschuwen voor dat ding. 634 01:06:09,500 --> 01:06:12,999 Hoe kan ik helpen? - De as zit vast. Haal de lier. 635 01:06:13,000 --> 01:06:14,541 Start de motor. 636 01:06:28,875 --> 01:06:31,583 Kom op, stuk schroot uit de jaren 90. 637 01:06:33,833 --> 01:06:34,791 Hij start niet. 638 01:06:35,791 --> 01:06:40,541 Hij staat scheef, de brandstofleiding is droog. Die moeten we vullen. 639 01:06:42,541 --> 01:06:44,666 Hoe weet je dat? - 91 Bravo. 640 01:06:45,583 --> 01:06:46,958 Wielmonteur. 641 01:06:48,625 --> 01:06:50,041 Probeer nu eens? 642 01:06:55,833 --> 01:06:57,291 Ja, gelukt. 643 01:06:59,583 --> 01:07:04,583 Tot het einde, motherfuckers. Eén, twee, drie. 644 01:07:14,958 --> 01:07:15,833 Kom op. 645 01:07:17,750 --> 01:07:18,666 Trekken. 646 01:07:19,166 --> 01:07:20,458 Kom op. 647 01:07:32,000 --> 01:07:33,540 Ja, gelukt. 648 01:07:33,541 --> 01:07:36,165 Mooi werk, Superman. - En nu wegwezen. 649 01:07:36,166 --> 01:07:37,707 Wat je zegt, broeder. 650 01:07:37,708 --> 01:07:39,583 Zo staan wij er slecht op. 651 01:07:41,208 --> 01:07:44,083 Krijg nou wat. 81 maakt een grap. 652 01:07:44,666 --> 01:07:48,291 Hé, jongens. Ik heb de geheime voorraad gevonden. 653 01:07:48,791 --> 01:07:50,332 Eindelijk. Eten. 654 01:07:50,333 --> 01:07:53,791 Ben je er nog? - Ik wist niet dat ik een keus had. 655 01:07:54,666 --> 01:07:56,000 Je gaat naar huis. 656 01:08:02,166 --> 01:08:04,790 De machine raakte een struikeldraad. 657 01:08:04,791 --> 01:08:08,000 Controleer de omtrek. Haal die lier eraf. - 60, gaan. 658 01:08:08,916 --> 01:08:12,041 Bedien die 50-kaliber, tanker. - Ja, doe ik. 659 01:08:16,333 --> 01:08:17,500 Kom op. 660 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Ik haal de lier binnen. 661 01:08:29,041 --> 01:08:30,791 Snel. 662 01:08:32,416 --> 01:08:35,249 Hij raakt nog een draad. Mijn god. 663 01:08:35,250 --> 01:08:38,124 We moeten weg. 664 01:08:38,125 --> 01:08:40,665 Fuck. Hier zit geen munitie in. 665 01:08:40,666 --> 01:08:43,250 Verderop lag iets. - Er is geen tijd. 15. 666 01:08:45,458 --> 01:08:48,916 Waar gaat hij heen? - Hij hangt de held uit. 667 01:09:04,000 --> 01:09:05,250 Shit. 668 01:09:05,833 --> 01:09:07,375 15, lopen. 669 01:09:14,791 --> 01:09:16,541 15, rennen. 670 01:09:22,833 --> 01:09:24,915 Rijden. 671 01:09:24,916 --> 01:09:25,875 O, shit. 672 01:09:33,958 --> 01:09:35,250 Geef de munitie. - Ga. 673 01:09:39,458 --> 01:09:40,791 Kom op, stuk stront. 674 01:09:47,750 --> 01:09:50,458 Hij haalt ons in. - Ze stuiteren er zo af. 675 01:09:56,875 --> 01:09:58,166 We moeten sneller. 676 01:09:59,125 --> 01:10:00,457 Ik sta in het rood. 677 01:10:00,458 --> 01:10:01,375 Hou je vast. 678 01:10:04,708 --> 01:10:06,125 Kom op. 679 01:10:10,500 --> 01:10:12,166 Lekker pantser op dit kreng. 680 01:10:15,333 --> 01:10:16,833 Shit. - Blussen. 681 01:10:20,291 --> 01:10:23,958 Ons pantser kan het niet meer aan. - We raken 'm kwijt. 682 01:10:27,583 --> 01:10:29,500 Zo te zien valt ie terug. 683 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 Geschut. 684 01:10:48,208 --> 01:10:49,291 Hou je vast. 685 01:10:55,750 --> 01:10:58,291 Hou 'm recht. - Dat probeer ik. 686 01:11:24,791 --> 01:11:26,416 Hou je vast. 687 01:11:31,458 --> 01:11:32,500 Fuck. 688 01:11:52,125 --> 01:11:54,915 Zeg dat we 'm kwijt zijn. De transmissie is eraan. 689 01:11:54,916 --> 01:11:56,250 60, zie je wat? 690 01:11:56,916 --> 01:11:58,333 Ik zie 'm niet. 691 01:12:00,041 --> 01:12:01,708 We waren sneller. 692 01:12:19,708 --> 01:12:20,833 Shit. 693 01:12:36,500 --> 01:12:37,999 Hij is link. - Vecht. 694 01:12:38,000 --> 01:12:39,375 Dat probeer ik. 695 01:12:39,875 --> 01:12:41,207 O, god. 696 01:12:41,208 --> 01:12:44,749 Het moet een zwakte hebben. - De hydraulische vloeistof lekt weg. 697 01:12:44,750 --> 01:12:47,958 Sneller. Kom op. - Schiet tussen z'n pantser. 698 01:13:06,125 --> 01:13:08,249 Hou stabiel. 699 01:13:08,250 --> 01:13:09,583 Ik doe m'n best. 700 01:13:45,208 --> 01:13:47,041 Dit ding valt uit elkaar. 701 01:14:04,833 --> 01:14:05,958 Nee. 702 01:14:15,583 --> 01:14:16,583 Stop. 703 01:14:17,333 --> 01:14:18,833 Hé, stop. 704 01:15:00,250 --> 01:15:02,875 Don't fucking quit. 705 01:16:25,625 --> 01:16:26,625 Wat? 706 01:16:27,750 --> 01:16:29,125 Waar is de rest? 707 01:17:01,208 --> 01:17:03,125 Tegen wie praat je? 708 01:17:28,250 --> 01:17:29,375 7. 709 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 Ben je er nog? 710 01:18:59,166 --> 01:19:00,291 Fuck. 711 01:19:03,166 --> 01:19:04,208 Fuck. 712 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 Fuck. 713 01:19:23,500 --> 01:19:27,625 Fuck. Je hebt me genaaid. 714 01:19:32,666 --> 01:19:35,166 Smerig vuil rotkreng. 715 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 Ik wist wie je was… 716 01:20:05,500 --> 01:20:07,625 …zodra ik je zag in die bus. 717 01:20:08,375 --> 01:20:11,916 Ik deed Luchtmobiele Troepen met een joch met een grote bek. 718 01:20:14,291 --> 01:20:16,625 Hij had een stomme tatoeage. 719 01:20:19,791 --> 01:20:21,250 D.F.Q. 720 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 Kende je m'n broer? 721 01:20:31,666 --> 01:20:34,625 Hij bleef zeiken over samen met jou Ranger worden. 722 01:20:37,916 --> 01:20:40,541 Ik hoorde op verlof van zijn dood. 723 01:20:43,541 --> 01:20:45,000 Waarom zei je niks? 724 01:20:47,000 --> 01:20:48,500 Ik heb het geprobeerd. 725 01:20:55,083 --> 01:20:56,583 Ik dacht gewoon… 726 01:21:02,208 --> 01:21:04,916 …dat als ik over de finish kon komen voor hem… 727 01:21:08,041 --> 01:21:09,875 …ik misschien kon slapen. 728 01:21:13,458 --> 01:21:15,875 Vind je dat je hem hebt laten zitten? 729 01:21:17,875 --> 01:21:19,625 Ik heb iedereen laten zitten. 730 01:21:20,958 --> 01:21:22,708 Maar je gaf het nooit op. 731 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 Dat is geen falen. 732 01:21:28,458 --> 01:21:29,833 Dat is een Ranger. 733 01:21:51,833 --> 01:21:56,124 Dat ding houdt ook niet op. Hoe moeten we 'm nou tegenhouden? 734 01:21:56,125 --> 01:21:57,750 Wat zou je broer doen? 735 01:22:01,583 --> 01:22:03,583 Volgooien met Lekstop. 736 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 Wacht. 737 01:22:23,208 --> 01:22:26,166 Hij ventileert. - Wat betekent dat? 738 01:22:31,833 --> 01:22:33,083 Ik weet wat. 739 01:22:36,000 --> 01:22:38,875 Kun je hier op me wachten? - Ja. Ik wacht wel. 740 01:23:23,583 --> 01:23:25,083 EXPLOSIEF 741 01:23:28,583 --> 01:23:30,208 DYNAMIET - GEVAAR EXPLOSIEF 742 01:23:52,166 --> 01:23:53,499 Waar zijn de stenen? 743 01:23:53,500 --> 01:23:55,457 Kegelbreker. 744 01:23:55,458 --> 01:23:57,791 Hoe zet je dit kutding aan? 745 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 Thermodynamica, zakkenwasser. 746 01:26:22,708 --> 01:26:24,166 Kom op. 747 01:26:35,083 --> 01:26:36,291 Wil je knokken? 748 01:27:19,833 --> 01:27:20,750 Kom op. 749 01:27:43,125 --> 01:27:44,125 Haal adem, eikel. 750 01:27:46,583 --> 01:27:48,000 Lekstop, kreng. 751 01:28:24,958 --> 01:28:26,166 Hou vol. 752 01:29:37,750 --> 01:29:39,291 Dat meen je niet. 753 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 Tot het einde. 754 01:31:54,375 --> 01:31:55,791 Tot het einde, broeder. 755 01:31:57,708 --> 01:31:59,665 Hier zijn meer gewonden. 756 01:31:59,666 --> 01:32:00,916 Kom op. 757 01:32:04,041 --> 01:32:05,958 Til hem op. Actie. 758 01:32:27,750 --> 01:32:29,000 Kandidaat. 759 01:32:31,125 --> 01:32:32,666 Ben jij als enige over? 760 01:32:38,791 --> 01:32:41,458 Sorry dat we je niet eerder konden bereiken. 761 01:32:42,458 --> 01:32:46,458 Deze basis is pas net veilig. Het halve bataljon is dood. 762 01:32:49,291 --> 01:32:50,500 Hoeveel zijn er? 763 01:32:51,250 --> 01:32:52,457 Ze zijn overal. 764 01:32:52,458 --> 01:32:55,041 We hebben de eerste golf geneutraliseerd. 765 01:32:55,750 --> 01:32:58,916 Maar we bereiden ons voor op een wereldwijde invasie. 766 01:33:00,583 --> 01:33:04,249 {\an8}36 uur geleden is wat de NASA aanzag voor een asteroïde… 767 01:33:04,250 --> 01:33:08,832 {\an8}…opgesplitst in ontelbare pods die over de hele wereld zijn ingeslagen. 768 01:33:08,833 --> 01:33:12,499 {\an8}De pods zijn getransformeerd in dodelijke machines… 769 01:33:12,500 --> 01:33:16,540 …die steden, burgers en defensienetwerken aanvallen. 770 01:33:16,541 --> 01:33:20,207 Maar juist nu legers overal ter wereld de dreiging bedwingen… 771 01:33:20,208 --> 01:33:23,665 …bevestigt interstellair onderzoek onze grootste angst. 772 01:33:23,666 --> 01:33:26,582 Er komen er nog tienduizenden aan. 773 01:33:26,583 --> 01:33:29,915 {\an8}Er komt een gecoördineerde wereldwijde reactie op gang. 774 01:33:29,916 --> 01:33:34,332 {\an8}Geallieerden mobiliseren in de lucht, over land en op zee. 775 01:33:34,333 --> 01:33:38,457 We weten niet wat ze willen. We weten niet waarom ze hier zijn. 776 01:33:38,458 --> 01:33:42,499 Maar elke natie op aarde bereidt zich nu voor op oorlog. 777 01:33:42,500 --> 01:33:43,916 We zijn klaar voor u. 778 01:33:45,250 --> 01:33:48,874 Een wereldwijde militaire alliantie begint het tegenoffensief. 779 01:33:48,875 --> 01:33:53,707 Alleen hebben we alles al geprobeerd. Die machines gaan niet zomaar dood. 780 01:33:53,708 --> 01:33:59,250 Wat wij willen weten, is hoe je er een hebt uitgeschakeld zonder wapens. 781 01:34:01,250 --> 01:34:03,041 Zoals u zei, sergeant-majoor. 782 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 Elke machine heeft zijn grenzen. 783 01:34:07,833 --> 01:34:12,416 De primaire ontluchtingspoort hier. Dat is net een radiator in een Humvee. 784 01:34:13,208 --> 01:34:16,083 Blokkeer die en het hele systeem loopt vast. 785 01:34:18,000 --> 01:34:20,040 Centraal Commando aan de lijn. 786 01:34:20,041 --> 01:34:23,416 Torres, je hebt hem gehoord. Gaan. - Regel ik. 787 01:34:25,791 --> 01:34:28,291 Je informatie gaat veel levens redden. 788 01:34:29,833 --> 01:34:31,833 U had gelijk, sergeant-majoor. 789 01:34:33,583 --> 01:34:34,708 Ik kon 't niet aan. 790 01:34:42,916 --> 01:34:44,083 Nu wel. 791 01:34:47,208 --> 01:34:48,833 Welkom bij het regiment. 792 01:34:53,208 --> 01:34:55,125 Je broer zou trots zijn. 793 01:34:57,916 --> 01:35:00,541 Rangers, pak je uitrusting. We gaan. Lopen. 794 01:35:03,541 --> 01:35:07,041 Iedereen heeft 't over wat je hebt gedaan. 795 01:35:07,875 --> 01:35:13,000 Als je het in je hebt, zouden ze een paar woorden vast waarderen. 796 01:35:15,458 --> 01:35:19,540 Rangers zijn de voorhoede van Operatie Global Shield. 797 01:35:19,541 --> 01:35:24,540 De grootschalige militaire mobilisatie in de lucht, over land en op zee. 798 01:35:24,541 --> 01:35:29,166 Black Hawks geëscorteerd door F-35s brengen jullie aan de rand van de stad. 799 01:35:29,791 --> 01:35:34,666 Jullie missie is burgers ontruimen en plaats maken voor zwaar geschut. 800 01:35:35,458 --> 01:35:38,666 Een vijand als deze zien we voor het eerst. 801 01:35:39,416 --> 01:35:41,083 Maar wij zullen overwinnen. 802 01:35:57,125 --> 01:35:59,541 Ik weet hoe jullie je voelen. 803 01:36:01,083 --> 01:36:02,000 Gewond. 804 01:36:03,833 --> 01:36:04,875 Vermoeid. 805 01:36:06,666 --> 01:36:08,083 Misschien zelfs bang. 806 01:36:09,875 --> 01:36:12,500 Maar we zijn Rangers. 807 01:36:13,666 --> 01:36:15,375 We vechten voor elkaar. 808 01:36:16,708 --> 01:36:19,708 En we vechten voor hen die niet teruggekeerd zijn. 809 01:36:20,750 --> 01:36:22,208 We deinzen niet terug. 810 01:36:23,791 --> 01:36:25,208 We breken niet. 811 01:36:26,416 --> 01:36:29,665 En we geven verdomme niet op. 812 01:36:29,666 --> 01:36:31,290 Hell yeah. 813 01:36:31,291 --> 01:36:33,040 Rangers gaan voorop. 814 01:36:33,041 --> 01:36:34,750 Tot het einde. 815 01:37:07,458 --> 01:37:12,165 Burgerleiders, bevestig. Chalk Leider Fox 1 gaat van start. 816 01:37:12,166 --> 01:37:13,624 Fox 2, klaar. 817 01:37:13,625 --> 01:37:15,416 Fox 3, stand-by. 818 01:37:28,708 --> 01:37:33,832 Black Hawk-eskader, je hebt groen licht. F-35s escorteren je. 819 01:37:33,833 --> 01:37:36,374 Operatie Global Shield is live. 820 01:37:36,375 --> 01:37:38,208 God ga met jullie, Rangers. 821 01:37:39,791 --> 01:37:43,374 Chalk Leider Fox 1 met zeven man aan boord. 822 01:37:43,375 --> 01:37:46,750 McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook. 823 01:37:51,291 --> 01:37:53,208 Weet iemand hoe hij heet? 824 01:46:22,291 --> 01:46:27,291 Vertaling: Jolanda van den Berg