1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:29,333 --> 00:01:32,707 Rebut, patrulla de Sapadors. Sortiu de la zona verda. 4 00:01:32,708 --> 00:01:35,624 La 10a de Muntanya, bloquejada. Sense situació. 5 00:01:35,625 --> 00:01:38,415 El comboi espartà passa per un punt negre. 6 00:01:38,416 --> 00:01:41,291 Comunicació inestable. Compte i vigileu. 7 00:02:07,750 --> 00:02:11,000 Qui és el tros d'imbècil responsable d'aquest desori? 8 00:02:13,625 --> 00:02:15,915 Qui és el goril·la que em diu imbècil? 9 00:02:15,916 --> 00:02:18,499 Goril·la? M'has fotut el permís matinal. 10 00:02:18,500 --> 00:02:21,083 - Sí? I què hi faràs? - Que què hi faré? 11 00:02:22,000 --> 00:02:24,666 Un toc al cap! Hi has tornat a caure! 12 00:02:26,708 --> 00:02:29,875 - Coneixes aquest paio? - Aquest? No l'he vist mai. 13 00:02:30,625 --> 00:02:33,458 Tenim el mateix tatuatge per casualitat. 14 00:02:35,916 --> 00:02:37,165 De debò? 15 00:02:37,166 --> 00:02:39,125 És el meu germà gran, babau. 16 00:02:39,625 --> 00:02:41,916 - M'alegro de veure't, germà. - Igualment. 17 00:02:46,250 --> 00:02:48,374 - Què ha fet aquest idiota? - No ho sé… 18 00:02:48,375 --> 00:02:50,875 Tommy, rebem-lo bé. Porta-li les coses. 19 00:02:52,958 --> 00:02:55,540 Et faré una classe de ciència, de Física. 20 00:02:55,541 --> 00:02:57,916 Ho havies d'aprendre a vuitè, això. 21 00:02:58,500 --> 00:03:00,624 Primera llei de la termodinàmica. 22 00:03:00,625 --> 00:03:03,875 L'energia ni es crea ni es destrueix. Se'n va a un altre lloc. 23 00:03:04,375 --> 00:03:07,790 Quan segelleu els vehicles així, obtureu la ventilació. 24 00:03:07,791 --> 00:03:11,249 La calor no surt. La pressió augmenta i el radiador peta. 25 00:03:11,250 --> 00:03:12,416 Pares atenció, Tommy? 26 00:03:13,625 --> 00:03:14,540 SEGELLADOR 27 00:03:14,541 --> 00:03:16,082 Treu això, hòstia! 28 00:03:16,083 --> 00:03:17,790 Sé que has sigut tu. 29 00:03:17,791 --> 00:03:19,750 Els mecànics informen de tu. 30 00:03:21,666 --> 00:03:23,415 Per què ho fas? 31 00:03:23,416 --> 00:03:25,582 - No t'importa gens? - M'importa. 32 00:03:25,583 --> 00:03:30,207 M'importa que aquest cotxet de golf s'aturi cada cinc minuts en ple desert. 33 00:03:30,208 --> 00:03:32,999 - Culpa teva. - Hauríem de ser a primera línia. 34 00:03:33,000 --> 00:03:35,250 Tirant portes a terra, com somiàvem. 35 00:03:35,916 --> 00:03:39,249 Sempre dèiem: "Res de rendir-se." Què hem fet? Rendir-nos. 36 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 De què parles? 37 00:03:41,208 --> 00:03:45,791 Parlo del Programa d'Avaluació i Selecció dels Rangers. 38 00:03:47,416 --> 00:03:48,665 Hòstia! 39 00:03:48,666 --> 00:03:50,499 - Del RASP? - Sí. 40 00:03:50,500 --> 00:03:54,416 - Tio, emporta't el Tommy. - El Tommy no sap ni escriure "ranger"! 41 00:03:55,166 --> 00:03:56,790 La selecció és al juny. 42 00:03:56,791 --> 00:03:58,375 Ja se m'ha passat l'arròs. 43 00:04:00,333 --> 00:04:02,333 Els rangers són durs de collons. 44 00:04:02,833 --> 00:04:04,040 Jo ja soc vell. 45 00:04:04,041 --> 00:04:06,707 - I tu ets lleig. - Complim els requisits. 46 00:04:06,708 --> 00:04:10,708 Si vols ser un ranger, sigues un ranger. No et cal el meu permís. 47 00:04:12,583 --> 00:04:14,750 Volia que ho féssim plegats, saps? 48 00:04:15,250 --> 00:04:17,000 Com ens vam prometre. 49 00:04:18,083 --> 00:04:23,165 Teníem divuit anys. També volíem fer una banda de trash-metal. 50 00:04:23,166 --> 00:04:25,499 Imagina-t'ho, tio. 51 00:04:25,500 --> 00:04:29,040 Tu i jo amb les insígnies dels ràngers. 52 00:04:29,041 --> 00:04:31,624 Corrent sobre la plataforma. Black Hawks. 53 00:04:31,625 --> 00:04:33,541 Sent els primers a arribar. 54 00:04:38,958 --> 00:04:42,000 - Sona de conya. - Sí. 55 00:04:46,041 --> 00:04:48,333 Molt bé. Si tu hi vas, jo també. 56 00:04:49,291 --> 00:04:50,125 M'ho promets? 57 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 Sempre. 58 00:04:55,791 --> 00:04:57,041 És increïble. 59 00:04:58,000 --> 00:05:00,957 - Hi poso refrigerant i ja està. - Ja ho faig jo. 60 00:05:00,958 --> 00:05:03,083 - Segur? - Sí, fot el camp! 61 00:05:05,666 --> 00:05:07,791 No veig com ho pots espifiar. 62 00:05:08,541 --> 00:05:10,624 Tom, omple'l. 63 00:05:10,625 --> 00:05:14,332 - Serem rangers de primera! - Ja me'n començo a penedir. 64 00:05:14,333 --> 00:05:16,082 De màxim nivell! 65 00:05:16,083 --> 00:05:17,749 No t'acomiades? 66 00:05:17,750 --> 00:05:20,457 Ja ens veurem demà, quan hi tornis amb el segellador. 67 00:05:20,458 --> 00:05:22,249 Serem rangers, hòstia! 68 00:05:22,250 --> 00:05:23,875 A cobert! 69 00:05:26,083 --> 00:05:28,082 Contacte! 70 00:05:28,083 --> 00:05:29,500 A cobert! Morter! 71 00:05:31,750 --> 00:05:33,125 A terra! 72 00:05:36,166 --> 00:05:39,166 Vinga, amunt! 73 00:06:46,416 --> 00:06:49,750 DOS ANYS DESPRÉS 74 00:06:51,500 --> 00:06:54,708 Cinc minuts per a la base. Prepareu el farcell! 75 00:07:11,833 --> 00:07:13,583 REGIMENT 75 DELS RANGERS 76 00:07:14,875 --> 00:07:19,125 BASE D'ENTRENAMENT DELS RANGERS, COLORADO 77 00:07:21,958 --> 00:07:25,499 Això és Programa d'Avaluació i Selecció dels Rangers! 78 00:07:25,500 --> 00:07:31,624 Que tots els candidats avancin a bon ritme fins a la sala d'inducció ara mateix! 79 00:07:31,625 --> 00:07:34,290 - Vinga! - Rebreu una bossa de plàstic. 80 00:07:34,291 --> 00:07:37,874 Poseu-hi a dins el vostre nom, papers i graduació. 81 00:07:37,875 --> 00:07:40,707 - Qualsevol objecte personal. - Camisa per dins! 82 00:07:40,708 --> 00:07:44,582 Joies, mòbils, carteres, medicaments. Ja no teniu nom. 83 00:07:44,583 --> 00:07:45,790 Sou un número! 84 00:07:45,791 --> 00:07:47,415 Ara ets el número 44. 85 00:07:47,416 --> 00:07:48,375 Següent! 86 00:07:49,166 --> 00:07:51,166 Ara ets el número 198. 87 00:07:52,208 --> 00:07:54,249 - Cent noranta. - Sí, senyor. 88 00:07:54,250 --> 00:07:56,832 Com a E-6, seràs nomenat cap d'equip. 89 00:07:56,833 --> 00:07:59,165 - Declara el consentiment. - Sí, sergent. 90 00:07:59,166 --> 00:08:00,500 Ara ets el número Set. 91 00:08:01,250 --> 00:08:02,957 Si ha tornat! 92 00:08:02,958 --> 00:08:05,665 - A la primera, un altre cop fora. - Si puc… 93 00:08:05,666 --> 00:08:07,000 - Tanca la boca. - Sí. 94 00:08:07,583 --> 00:08:10,124 Ara ets el número Quinze. Següent! 95 00:08:10,125 --> 00:08:11,625 Ara ets el número 111. 96 00:08:12,166 --> 00:08:13,625 Número 122. 97 00:08:14,375 --> 00:08:17,999 Hòstia. Quatre candidatures, sempre denegat per motius mèdics. 98 00:08:18,000 --> 00:08:19,999 Té l'edat màxima permesa. 99 00:08:20,000 --> 00:08:21,375 Tens un pla B? 100 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 No, sergent. 101 00:08:25,250 --> 00:08:29,499 Com a E-6, seràs nomenat cap d'equip. Declara el consentiment. 102 00:08:29,500 --> 00:08:31,083 M'estimaria més que no. 103 00:08:32,250 --> 00:08:34,333 Deu minuts per formar! 104 00:08:35,916 --> 00:08:37,041 Ara ets el número 81. 105 00:08:38,125 --> 00:08:40,249 - Sí, sergent. - Deu minuts per formar! 106 00:08:40,250 --> 00:08:43,665 Els rangers són la punta de llança de l'exèrcit. 107 00:08:43,666 --> 00:08:46,957 Som sempre els primers a arribar, sense excepcions. 108 00:08:46,958 --> 00:08:51,040 {\an8}El destí del país i dels nostres aliats depèn de nosaltres. 109 00:08:51,041 --> 00:08:52,249 {\an8}Ho enteneu? 110 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 Sí, sergent primer! 111 00:08:54,833 --> 00:08:56,790 Encetareu vuit setmanes 112 00:08:56,791 --> 00:08:59,665 del programa de selecció més exigent del món. 113 00:08:59,666 --> 00:09:04,082 Tant si heu servit en zones de combat com si sortiu de l'acadèmia, 114 00:09:04,083 --> 00:09:10,624 la vostra fortalesa emocional, física i emocional arribarà al límit. 115 00:09:10,625 --> 00:09:14,499 Si, per la gràcia de Déu, arribeu a la fase final, 116 00:09:14,500 --> 00:09:17,415 rebreu una missió simulada de 24 hores 117 00:09:17,416 --> 00:09:19,457 anomenada "la marxa de la mort", 118 00:09:19,458 --> 00:09:22,916 que acaba quan travesseu aquella línia de meta. 119 00:09:26,541 --> 00:09:32,374 Només aleshores podreu rebre la insígnia ranger, la boina torrada 120 00:09:32,375 --> 00:09:35,666 del regiment més condecorat de l'exèrcit nord-americà. 121 00:09:37,125 --> 00:09:39,208 Atenció! 122 00:09:39,708 --> 00:09:41,207 Els rangers marquen el camí! 123 00:09:41,208 --> 00:09:42,540 Fins a la fi! 124 00:09:42,541 --> 00:09:44,124 Benvinguts al RASP! 125 00:09:44,125 --> 00:09:45,457 Vinga, candidat! 126 00:09:45,458 --> 00:09:46,833 Som-hi! 127 00:09:47,666 --> 00:09:49,290 A veure què sabeu fer! 128 00:09:49,291 --> 00:09:51,332 No sigueu tous! Vinga! 129 00:09:51,333 --> 00:09:54,082 Busquem guerrers d'elit. 130 00:09:54,083 --> 00:09:56,332 Els millors entre els millors. 131 00:09:56,333 --> 00:09:58,749 Disset, fot el camp d'aquí! 132 00:09:58,750 --> 00:10:01,915 Cada setmana, qui no passi quedarà eliminat. 133 00:10:01,916 --> 00:10:03,415 Acabem de començar! 134 00:10:03,416 --> 00:10:07,749 Setze, Vint-i-set, Vint-i-nou, Cinquanta-tres: un pas endavant. 135 00:10:07,750 --> 00:10:10,624 - Recolliu. No esteu seleccionats. - Fora! 136 00:10:10,625 --> 00:10:12,499 - Vinga, Vuitanta-u! - Trenta-vuit. 137 00:10:12,500 --> 00:10:13,333 Avall! 138 00:10:14,083 --> 00:10:15,082 Amunt! 139 00:10:15,083 --> 00:10:16,999 - Trenta-nou! - Avall! 140 00:10:17,000 --> 00:10:17,915 Quaranta! 141 00:10:17,916 --> 00:10:20,666 Si penseu a deixar-ho, feu-ho ara. 142 00:10:25,958 --> 00:10:29,457 Benvinguts a la tercera setmana. La matança del bestiar. 143 00:10:29,458 --> 00:10:31,624 Aquest està trencat. Emporteu-vos-el! 144 00:10:31,625 --> 00:10:34,250 - No arrossegueu els peus! - Abandonar és ben digne. 145 00:10:34,833 --> 00:10:36,582 La majoria abandonareu. 146 00:10:36,583 --> 00:10:40,208 - Teniu el que cal? - Els rangers marquen el camí! 147 00:10:41,791 --> 00:10:47,082 Seixanta-set, Vuitanta-quatre, Cent quaranta-dos: un pas endavant. 148 00:10:47,083 --> 00:10:49,125 {\an8}No esteu seleccionats. Recolliu. 149 00:10:53,750 --> 00:10:56,374 Porteu quatre setmanes. Us en falten quatre! 150 00:10:56,375 --> 00:10:57,707 Aneu per la meitat. 151 00:10:57,708 --> 00:11:01,791 Si us penseu que es posarà més fàcil, però, aneu errats. 152 00:11:05,416 --> 00:11:09,124 Quan ens incorporem al regiment, accedim als secrets oficials. 153 00:11:09,125 --> 00:11:11,624 Ens hauran d'explicar algunes veritats. 154 00:11:11,625 --> 00:11:15,832 Sabeu del que parlo: Àrea 51, l'arribada a la Lluna… 155 00:11:15,833 --> 00:11:18,040 O allò del Tupac. Déu n'hi do. 156 00:11:18,041 --> 00:11:19,415 Bestieses. 157 00:11:19,416 --> 00:11:23,041 Creus que et donen un sobre amb tots els secrets quan et gradues? 158 00:11:23,625 --> 00:11:25,915 - És clar. - No va així, tio. 159 00:11:25,916 --> 00:11:30,415 - Ah, no? I com ho saps, tu, 44? - Treballava a Defensa. Hi tenia accés. 160 00:11:30,416 --> 00:11:33,707 La pregunta és per què tenim fusells amb bales de fogueig 161 00:11:33,708 --> 00:11:36,207 quan per aquí hi ha bones preses de caça. 162 00:11:36,208 --> 00:11:37,290 Sí. 163 00:11:37,291 --> 00:11:39,458 Perquè tothom dispararia al Quinze. 164 00:11:41,125 --> 00:11:42,290 Molt graciós, Set. 165 00:11:42,291 --> 00:11:43,250 Mira. 166 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 Ja arriba el primer. 167 00:11:46,916 --> 00:11:50,125 - I tots els altres, candidat? - Darrere meu, sergent. 168 00:11:56,791 --> 00:11:58,165 No corris tant, Superman. 169 00:11:58,166 --> 00:12:00,166 Ens fas quedar malament. 170 00:12:22,583 --> 00:12:25,082 Exactament el que deia jo. 171 00:12:25,083 --> 00:12:28,957 Tenim un munt d'11-Bravos excitadíssims que saben disparar, 172 00:12:28,958 --> 00:12:32,624 però vull que aixequi la mà qui hagi servit de debò. 173 00:12:32,625 --> 00:12:34,916 On vas servir, 109? 174 00:12:35,416 --> 00:12:38,165 A Fort Benning, sergent. Bàsic, Avançat i Paracaigudisme. 175 00:12:38,166 --> 00:12:42,374 - Amb honors, màxima nota. - Servir, no aprendre a anar al lavabo. 176 00:12:42,375 --> 00:12:44,040 I tu, 60? 177 00:12:44,041 --> 00:12:46,374 19-Kilo, tripulant de l'M1 Abrams. 178 00:12:46,375 --> 00:12:48,290 Òndia, un conductor de tanc. 179 00:12:48,291 --> 00:12:50,875 Potser em pots aparcar el Lamborghini. 180 00:12:51,666 --> 00:12:52,874 I tu, 81? 181 00:12:52,875 --> 00:12:56,582 12-Bravo, enginyer de combat del 213 CSSB. 182 00:12:56,583 --> 00:12:58,540 A qui donaves suport, sapador? 183 00:12:58,541 --> 00:12:59,791 A la tercera brigada. 184 00:13:00,333 --> 00:13:01,750 10a divisió de muntanya. 185 00:13:02,458 --> 00:13:03,333 Espartans. 186 00:13:09,916 --> 00:13:11,083 Molt bé. 187 00:13:14,000 --> 00:13:15,416 A veure què saps fer. 188 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 Preparats! A dalt! 189 00:13:19,666 --> 00:13:21,125 Preparats! A dalt! 190 00:13:25,166 --> 00:13:28,457 - Què li va passar? - El 213 ajudava un comboi aturat. 191 00:13:28,458 --> 00:13:30,958 Els talibans van volar la unitat sencera. 192 00:13:31,458 --> 00:13:32,999 Hòstia puta. 193 00:13:33,000 --> 00:13:34,665 És ell. 194 00:13:34,666 --> 00:13:37,333 - Diuen que té una estrella de plata. - Què? 195 00:13:37,958 --> 00:13:38,957 Coi. 196 00:13:38,958 --> 00:13:42,040 La NASA ha detectat un gran objecte interestel·lar 197 00:13:42,041 --> 00:13:44,832 que sembla procedir de fora del sistema solar. 198 00:13:44,833 --> 00:13:46,415 Ha de passar per la Terra… 199 00:13:46,416 --> 00:13:48,832 També creus que la NASA s'ho inventa? 200 00:13:48,833 --> 00:13:53,207 {\an8}Segons els experts, no hi ha perill, però passarà a prop de la nostra òrbita. 201 00:13:53,208 --> 00:13:54,166 Sí. 202 00:13:57,000 --> 00:14:02,207 {\an8}146, 148, 149: pas endavant! 203 00:14:02,208 --> 00:14:04,625 Recolliu. No esteu seleccionats. 204 00:14:08,083 --> 00:14:11,249 De veritat que aquell paio va guanyar una estrella de plata? 205 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 Això diuen. 206 00:14:13,166 --> 00:14:16,124 Únic supervivent. Va carregar son germà 16 km fins a la base. 207 00:14:16,125 --> 00:14:17,999 Què? Son germà? 208 00:14:18,000 --> 00:14:19,583 És el que expliquen. 209 00:14:20,708 --> 00:14:22,083 Ei, 81! 210 00:14:22,666 --> 00:14:25,625 - És veritat, això de Kandahar? - Quinze. 211 00:14:26,208 --> 00:14:29,125 - No t'hi fiquis. - Vull saber si és un heroi de debò. 212 00:14:30,000 --> 00:14:32,290 Qui collons està parlant al menjador? 213 00:14:32,291 --> 00:14:34,332 No em diguis que eres tu, Quinze. 214 00:14:34,333 --> 00:14:36,166 Vols que et tornem a reciclar? 215 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 Era jo, sergent. 216 00:14:40,083 --> 00:14:40,999 I una merda! 217 00:14:41,000 --> 00:14:42,457 Escalada extra! 218 00:14:42,458 --> 00:14:44,541 Doneu-li les gràcies al Quinze! 219 00:14:49,291 --> 00:14:51,540 Quaranta-quatre, per què ets aquí? 220 00:14:51,541 --> 00:14:53,290 Per lluitar amb els millors! 221 00:14:53,291 --> 00:14:54,832 Seixanta, per què ets aquí? 222 00:14:54,833 --> 00:14:56,499 Per servir en una unitat d'elit! 223 00:14:56,500 --> 00:14:58,666 Vuitanta-u, per què ets aquí? 224 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 Per passar la línia de meta. 225 00:15:02,708 --> 00:15:05,415 Això no és només una prova física. 226 00:15:05,416 --> 00:15:08,374 És una prova mental i emocional. 227 00:15:08,375 --> 00:15:11,124 Si no podeu controlar l'interior, 228 00:15:11,125 --> 00:15:13,750 no podreu controlar l'exterior. 229 00:15:31,416 --> 00:15:33,250 Descans de mig minut! 230 00:15:47,125 --> 00:15:48,457 R. D. R.? 231 00:15:48,458 --> 00:15:50,291 Res de rendir-se, oi? 232 00:15:52,083 --> 00:15:53,333 Com ho saps? 233 00:15:55,541 --> 00:15:56,416 Ho he encertat. 234 00:15:57,083 --> 00:15:59,500 Molt bé, som-hi. Vinga! 235 00:16:00,083 --> 00:16:02,499 Va, candidats. No és l'hora del pati. 236 00:16:02,500 --> 00:16:05,166 Vinga, Quinze! En marxa! Som-hi! 237 00:16:07,250 --> 00:16:08,125 Entrant! 238 00:16:10,291 --> 00:16:11,291 Segur! 239 00:16:11,875 --> 00:16:15,915 Sisena setmana! Baixareu en ràpel amb un descensor vuit. 240 00:16:15,916 --> 00:16:18,291 Aquest trasto us salvarà la vida. 241 00:16:19,875 --> 00:16:23,749 Seixanta-cinc, 48 i 143: pas endavant! 242 00:16:23,750 --> 00:16:25,625 {\an8}Recolliu. No esteu seleccionats! 243 00:16:28,458 --> 00:16:30,041 Vinga! Cobreix-me! 244 00:16:30,875 --> 00:16:32,374 Correu! 245 00:16:32,375 --> 00:16:33,291 Som-hi! 246 00:16:33,875 --> 00:16:34,915 Cobrint! 247 00:16:34,916 --> 00:16:35,999 Correu! 248 00:16:36,000 --> 00:16:37,832 Vinga, de pressa! 249 00:16:37,833 --> 00:16:39,083 Correu! 250 00:16:40,416 --> 00:16:42,458 A cobert! 251 00:16:51,791 --> 00:16:54,958 Amunt, malparits! Benvinguts a l'última setmana. 252 00:16:56,708 --> 00:16:59,207 Sí! 253 00:16:59,208 --> 00:17:02,208 Quin dia gloriós per convertir-se en ranger! 254 00:17:19,833 --> 00:17:22,082 Cinquanta-set, fora de la piscina! 255 00:17:22,083 --> 00:17:24,708 - Quinze, fora! 44, fora! - Merda! 256 00:17:32,916 --> 00:17:33,958 Soc aquí! 257 00:17:34,791 --> 00:17:37,750 Vinga, no te'n vagis! 258 00:17:40,083 --> 00:17:42,500 No te'n vagis, si us plau. 259 00:17:53,083 --> 00:17:54,333 Aguanta! 260 00:18:07,958 --> 00:18:11,208 No te'n vagis. Vens amb mi. Respira! 261 00:18:33,708 --> 00:18:34,791 Hòstia. 262 00:18:46,625 --> 00:18:49,333 Sapador, ets oficialment un tocat del bolet. 263 00:18:53,625 --> 00:18:55,915 Representa un risc. 264 00:18:55,916 --> 00:18:58,125 Que vingui al meu despatx. 265 00:19:09,875 --> 00:19:14,499 L'asteroide descobert el mes passat té els científics desconcertats. 266 00:19:14,500 --> 00:19:19,875 Mostra senyals de fragmentació estructural en la qual se'n desprenen parts senceres. 267 00:19:20,583 --> 00:19:24,624 Alguns experts opinen que no és un sol objecte, 268 00:19:24,625 --> 00:19:28,291 sinó un clúster de cossos interestel·lars més petits… 269 00:19:31,958 --> 00:19:33,208 Passa, candidat. 270 00:19:33,791 --> 00:19:36,041 …monitorant la situació de prop. 271 00:19:37,916 --> 00:19:40,624 Lamentablement, el sergent primer Torres i jo 272 00:19:40,625 --> 00:19:44,833 recomanem la teva retirada de la selecció, amb efecte immediat. 273 00:19:45,416 --> 00:19:46,415 Te'n vas. 274 00:19:46,416 --> 00:19:47,790 - Me'n vaig? - Seu. 275 00:19:47,791 --> 00:19:50,541 - Amb quina justificació? - Seu, soldat! 276 00:19:53,291 --> 00:19:55,415 Sergent major, no he fallat cap prova. 277 00:19:55,416 --> 00:19:58,082 La teva força física no es posa en qüestió. 278 00:19:58,083 --> 00:20:01,000 El que ens preocupa és el que tens al cap. 279 00:20:02,333 --> 00:20:04,665 Els quadres d'oficials diuen que no dorms. 280 00:20:04,666 --> 00:20:07,749 Segons els informes de grup, no connectes amb els companys. 281 00:20:07,750 --> 00:20:09,415 I sé des del primer dia 282 00:20:09,416 --> 00:20:11,958 que sempre has evitat ser cap d'equip. 283 00:20:12,583 --> 00:20:14,874 No descriu un candidat estable, això. 284 00:20:14,875 --> 00:20:16,332 No, de cap manera. 285 00:20:16,333 --> 00:20:21,083 Normalment, quan un soldat viu una cosa tan forta com tu, 286 00:20:21,666 --> 00:20:24,832 s'agafa una temporada lliure, es recupera 287 00:20:24,833 --> 00:20:31,125 i potser va a com a mínim una de les sessions de teràpia recomanades. 288 00:20:33,958 --> 00:20:35,416 Però tu no ho vas fer. 289 00:20:36,708 --> 00:20:41,290 Al teu expedient diu que el matí que et van donar d'alta, 290 00:20:41,291 --> 00:20:43,457 et vas inscriure al RASP. 291 00:20:43,458 --> 00:20:44,832 Des d'aleshores, 292 00:20:44,833 --> 00:20:50,250 l'únic que has fet ha sigut tornar-t'hi a presentar. 293 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 Per què? 294 00:20:55,125 --> 00:20:58,166 Vull passar la línia de meta, sergent major. 295 00:21:01,208 --> 00:21:04,458 La línia de meta és la línia de sortida. 296 00:21:08,250 --> 00:21:09,125 Nano, 297 00:21:09,916 --> 00:21:11,916 et parlaré amb sinceritat. 298 00:21:13,666 --> 00:21:17,040 Ets un dels aspirants més brillants que hem tingut. 299 00:21:17,041 --> 00:21:20,916 I el sergent Torres i jo creiem que tens moltíssim potencial. 300 00:21:21,750 --> 00:21:26,791 Mira, et podríem fer fora ara mateix. 301 00:21:28,208 --> 00:21:30,291 Però seria una acció irreversible. 302 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 En lloc d'això, 303 00:21:33,375 --> 00:21:34,499 el que tinc aquí 304 00:21:34,500 --> 00:21:36,958 és la petició de baixa voluntària. 305 00:21:37,875 --> 00:21:41,583 Vull que et facis un favor i que la signis. 306 00:21:44,000 --> 00:21:45,874 Ets enginyer. 307 00:21:45,875 --> 00:21:50,375 Saps que fins i tot les màquines més potents tenen un límit. 308 00:21:52,041 --> 00:21:54,583 Crec que has arribat al teu. 309 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 Si no els fa res, 310 00:22:15,750 --> 00:22:17,916 vull preparar-me per a la marxa. 311 00:22:22,666 --> 00:22:25,291 Fot el camp del meu despatx. 312 00:22:36,333 --> 00:22:38,250 Com vols que ho fem? 313 00:22:42,916 --> 00:22:46,958 Trenta-vuit, Quaranta-quatre, Cinquanta-set, 314 00:22:47,958 --> 00:22:49,000 Seixanta, 315 00:22:49,500 --> 00:22:51,457 Vuitanta-u, 316 00:22:51,458 --> 00:22:56,958 Noranta-sis, 109, 111: pas endavant. 317 00:22:59,875 --> 00:23:02,749 Em sap greu: els qui no heu fet un pas endavant 318 00:23:02,750 --> 00:23:05,291 recolliu, no esteu seleccionats. 319 00:23:10,750 --> 00:23:14,415 Els qui l'heu fet, enhorabona. Heu arribat a la ronda final. 320 00:23:14,416 --> 00:23:17,707 Teniu mitja hora per preparar-vos per a la prova definitiva 321 00:23:17,708 --> 00:23:20,457 que demostrarà si teniu el que cal per ser rangers. 322 00:23:20,458 --> 00:23:23,374 - Descanseu! - Mama-say, mama-sa, mecàgon tot! 323 00:23:23,375 --> 00:23:24,291 Visca! 324 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 Visca! 325 00:23:34,500 --> 00:23:36,625 Escolteu. La situació és aquesta. 326 00:23:37,208 --> 00:23:40,707 Han tombat una aeronau classificada en territori enemic. 327 00:23:40,708 --> 00:23:43,457 Els rangers hi van en missió de reconeixement i rescat. 328 00:23:43,458 --> 00:23:47,624 Dos Black Hawks us deixaran en un punt del territori enemic. 329 00:23:47,625 --> 00:23:50,665 Des d'allà, heu d'arribar a la posició de l'aeronau. 330 00:23:50,666 --> 00:23:54,499 Heu de destruir-la perquè no caigui en mans enemigues. 331 00:23:54,500 --> 00:23:56,083 Però us donarem prou C4. 332 00:23:56,916 --> 00:24:01,499 Després, trobeu la localització rebel on mantenen el pilot de l'aeronau 333 00:24:01,500 --> 00:24:03,290 com a presoner de guerra. 334 00:24:03,291 --> 00:24:08,082 Espereu trobar-vos un perímetre de seguretat en 360 graus. 335 00:24:08,083 --> 00:24:11,749 Teniu els fusells bloquejats, així que no podeu disparar. 336 00:24:11,750 --> 00:24:15,165 Però els quadres us poden sorprendre amb una emboscada. 337 00:24:15,166 --> 00:24:17,540 La unitat estarà equipada amb una ràdio VHF 338 00:24:17,541 --> 00:24:19,749 per comunicar la vostra situació. 339 00:24:19,750 --> 00:24:21,875 Tret d'això, esteu sols. 340 00:24:22,583 --> 00:24:26,125 Cap d'equip Set, ara ets el segon al comandament. 341 00:24:26,666 --> 00:24:28,833 I el teu nou cap d'equip serà 342 00:24:29,750 --> 00:24:30,625 el 81. 343 00:24:34,875 --> 00:24:37,375 Perfecte. El senyor "Línia de Meta". 344 00:24:37,958 --> 00:24:42,915 Heu de portar el pilot a la base i passar la línia de meta abans de les 19:00. 345 00:24:42,916 --> 00:24:46,958 Si en qualsevol moment abans d'això us fan una emboscada amb èxit, 346 00:24:48,000 --> 00:24:50,666 la missió s'ha acabat i heu fracassat. 347 00:24:52,208 --> 00:24:54,874 Si travesseu la línia, però, 348 00:24:54,875 --> 00:25:01,624 {\an8}jo personalment us lliuraré la insígnia del Regiment dels Rangers dels EUA. 349 00:25:01,625 --> 00:25:03,791 Benvinguts a la marxa de la mort. 350 00:25:14,541 --> 00:25:17,000 Encara et sembla bona idea? 351 00:25:17,583 --> 00:25:21,333 Si vol ser un ranger, ha de poder ser un líder. 352 00:25:23,666 --> 00:25:26,250 Ghost 1, Ghost 2: autoritzats per sortir. 353 00:25:28,125 --> 00:25:31,165 - Ghost 1, elevant-nos. - Rebut. Ghost 2, elevant-nos. 354 00:25:31,166 --> 00:25:32,958 A prop vostre, a les sis. 355 00:25:40,208 --> 00:25:43,958 Superant Àngels 2. Anivellant a 45 metres sobre el nivell del mar. 356 00:25:44,791 --> 00:25:46,750 Rebut. Reproduint l'altitud. 357 00:25:52,875 --> 00:25:56,290 Quant de tot això creus que hem corregut aquestes vuit setmanes? 358 00:25:56,291 --> 00:25:58,833 Tot excepte allò, sigui el que sigui. 359 00:26:00,125 --> 00:26:01,290 Excavació privada. 360 00:26:01,291 --> 00:26:04,416 Si arribeu fins allà, és que us heu desviat molt. 361 00:26:18,041 --> 00:26:19,458 Trenta segons. 362 00:26:22,958 --> 00:26:25,208 Punt d'aterratge a la vista. 363 00:26:31,458 --> 00:26:33,207 Cordes! 364 00:26:33,208 --> 00:26:36,375 Cordes desplegades! Llum verda! Baixem! 365 00:26:45,625 --> 00:26:48,458 Chalk 1, avall. Ghost 1, a dalt, cobrint. 366 00:26:49,750 --> 00:26:51,333 Vinga! 367 00:26:55,291 --> 00:26:58,208 Mig equip a terra. Últims elements en moviment. 368 00:27:02,791 --> 00:27:05,166 Molt bé, som-hi! 369 00:27:07,708 --> 00:27:09,665 Ghost 2 a comandament en terra. 370 00:27:09,666 --> 00:27:12,332 Inserció completa. Comença la marxa de la mort. 371 00:27:12,333 --> 00:27:15,458 Repeteixo: comença la marxa de la mort. 372 00:27:22,083 --> 00:27:24,041 A veure, 57: on som? 373 00:27:29,541 --> 00:27:33,041 L'objectiu és en aquella direcció, a 20 km a l'oest. 374 00:27:36,750 --> 00:27:37,666 Molt bé. 375 00:27:38,458 --> 00:27:41,249 Tenim exactament 23 hores, 59 minuts i 30 segons 376 00:27:41,250 --> 00:27:42,708 per passar la línia de meta. 377 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 Alguna pregunta? 378 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 Espectacular, tio. De veritat. 379 00:27:53,583 --> 00:27:56,083 Semblava que fóssim a Braveheart, una cosa… 380 00:27:56,666 --> 00:27:57,957 Tota una inspiració. 381 00:27:57,958 --> 00:27:59,583 Puc parlar un moment? 382 00:28:03,708 --> 00:28:05,916 Som aquí per un motiu. 383 00:28:06,708 --> 00:28:08,083 No ens rendim mai. 384 00:28:08,750 --> 00:28:11,250 Estic molt orgullós de conèixer-vos a tots. 385 00:28:11,958 --> 00:28:13,458 Fins i tot a tu, Quinze. 386 00:28:14,125 --> 00:28:15,916 Comptem els uns amb els altres. 387 00:28:16,500 --> 00:28:19,250 Passem la meta i guanyem-nos les insígnies junts. 388 00:28:20,000 --> 00:28:22,749 - Els rangers marquen el camí. - Fins a la fi! 389 00:28:22,750 --> 00:28:24,041 Molt bé. 390 00:28:25,166 --> 00:28:26,208 Et toca a tu. 391 00:28:32,125 --> 00:28:33,291 Seguiu-me. 392 00:29:15,750 --> 00:29:19,416 Hotel-9, aquí Víctor-6. Hem passat la línia de fase vermella. Canvi. 393 00:29:20,666 --> 00:29:23,290 Rebut, Víctor-6. Línia de fase vermella assolida. 394 00:29:23,291 --> 00:29:25,916 Hem avançat força. L'equip necessita descansar. 395 00:29:27,416 --> 00:29:30,749 Si els quadres ens sorprenen, serà prop del riu. 396 00:29:30,750 --> 00:29:34,166 Fem una becaina ara i estarem ben atents a les emboscades. 397 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 Vint minuts. 398 00:29:39,541 --> 00:29:43,166 Molt bé. Atenció. Descans de vint minuts i prou. 399 00:29:44,458 --> 00:29:47,708 - Hem de ser a l'objectiu a l'alba. - Qui fa guàrdia? 400 00:29:48,208 --> 00:29:49,166 Jo. 401 00:29:53,166 --> 00:29:54,458 Ei, 81. 402 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 Volia parlar amb tu. 403 00:29:58,666 --> 00:30:00,208 És sobre la missió? 404 00:30:01,416 --> 00:30:04,124 No, és més personal. És només que… 405 00:30:04,125 --> 00:30:05,375 No ho vull sentir. 406 00:30:10,750 --> 00:30:11,666 Molt bé. 407 00:30:14,666 --> 00:30:15,750 Molt bé. 408 00:30:41,541 --> 00:30:44,207 - Hòstia puta! - Què collons ha sigut allò? 409 00:30:44,208 --> 00:30:45,582 Foc d'artilleria. 410 00:30:45,583 --> 00:30:47,874 Els oficials saben que dormíem. 411 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 Ens estan vigilant? 412 00:30:50,583 --> 00:30:51,791 Recolliu. 413 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 Sortim d'aquí. 414 00:31:08,333 --> 00:31:09,541 Has trobat res? 415 00:31:10,041 --> 00:31:11,333 Potser. 416 00:31:12,875 --> 00:31:14,125 Mig kilòmetre. 417 00:31:19,041 --> 00:31:21,874 Els quadres no s'estan d'efectes especials. 418 00:31:21,875 --> 00:31:23,749 Això sembla classificat. 419 00:31:23,750 --> 00:31:26,457 Crec que ho volen fer riu amunt. 420 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 Sí. 421 00:31:28,666 --> 00:31:29,749 Sens dubte. 422 00:31:29,750 --> 00:31:32,624 111, informa de la nostra situació. 423 00:31:32,625 --> 00:31:36,083 Hotel-9, aquí Víctor-6. Som a prop de l'objectiu. Canvi. 424 00:31:36,583 --> 00:31:37,915 Aquest és el pla. 425 00:31:37,916 --> 00:31:40,290 Hotel-9, Víctor-6. Som a prop. Canvi. 426 00:31:40,291 --> 00:31:43,333 L'equip de demolició detonarà aquí amb distància mínima. 427 00:31:43,916 --> 00:31:46,832 L'explosió els atraurà. Preparats per a la contraemboscada. 428 00:31:46,833 --> 00:31:50,374 Els quatre, a suport. Els tres, riu avall. La resta, riu amunt. 429 00:31:50,375 --> 00:31:51,790 Ei, un moment. 430 00:31:51,791 --> 00:31:53,375 Què passa, 57? 431 00:31:54,083 --> 00:31:55,707 Segons les coordenades rebudes, 432 00:31:55,708 --> 00:31:58,874 la posició de l'objectiu és inexacta per centenes de metres. 433 00:31:58,875 --> 00:32:01,708 Pot ser la brúixola, que m'està fallant, però… 434 00:32:04,125 --> 00:32:06,583 No hi ha comunicacions. No tinc senyal. 435 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 Només una interferència estranya. 436 00:32:13,333 --> 00:32:17,165 Potser ens han tallat la ràdio. Un últim "foteu-vos" amistós? 437 00:32:17,166 --> 00:32:18,500 Què hem de fer? 438 00:32:19,500 --> 00:32:20,791 Estigueu atents. 439 00:32:22,166 --> 00:32:24,375 Poden fer una emboscada en qualsevol moment. 440 00:33:23,625 --> 00:33:26,708 Vinga. On sou, quadres? 441 00:33:50,708 --> 00:33:53,333 Quaranta-quatre, cobreix-me. 442 00:34:01,083 --> 00:34:03,375 On coi va, aquest, ara? 443 00:34:05,416 --> 00:34:08,625 Poden ser els quadres. Vuitanta-u en farà el reconeixement. 444 00:34:42,041 --> 00:34:43,625 A cobert! 445 00:34:56,166 --> 00:34:57,000 Què carai? 446 00:35:06,750 --> 00:35:08,333 No hi ha fet ni un bony. 447 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 La mare que em… 448 00:35:56,875 --> 00:35:58,291 Què coi és allò? 449 00:36:12,333 --> 00:36:13,375 Retirada! 450 00:36:20,750 --> 00:36:22,083 Seixanta! 451 00:36:35,250 --> 00:36:36,083 Correu! 452 00:36:49,000 --> 00:36:51,165 - Sortiu d'allà! - Vinga! 453 00:36:51,166 --> 00:36:52,375 De pressa! 454 00:36:53,500 --> 00:36:55,541 Hòstia! Ai, redeu! 455 00:37:02,791 --> 00:37:04,125 Què collons és allò? 456 00:37:08,416 --> 00:37:09,915 Merda. 457 00:37:09,916 --> 00:37:10,833 Cap a baix! 458 00:38:33,250 --> 00:38:35,666 La verge! 459 00:38:40,000 --> 00:38:41,041 Amunt, 96. 460 00:38:44,375 --> 00:38:47,208 Necessito que t'aguantis. Ho pots fer per mi? 461 00:38:51,833 --> 00:38:53,208 Necessito que m'ajudis! 462 00:38:56,125 --> 00:38:57,166 Mare meva! 463 00:38:58,958 --> 00:39:00,415 Ei, no t'ho toquis. 464 00:39:00,416 --> 00:39:02,999 T'aixecaré quan en digui tres, d'acord? 465 00:39:03,000 --> 00:39:04,040 Un. 466 00:39:04,041 --> 00:39:05,708 Dos, tres! 467 00:39:13,291 --> 00:39:14,541 Porta el kit d'emergència. 468 00:39:16,583 --> 00:39:17,875 Mantingues la pressió. 469 00:39:18,375 --> 00:39:20,791 Fa mala pinta, tio. Molt mala pinta. 470 00:39:21,750 --> 00:39:23,291 - Respira. - No… 471 00:39:24,833 --> 00:39:26,332 - Estem exposats. - Estic fumut. 472 00:39:26,333 --> 00:39:28,458 Estàs bé, però t'he de moure. 473 00:39:32,291 --> 00:39:34,582 - Cony! - Què collons ha passat? 474 00:39:34,583 --> 00:39:38,499 - Fes-li un torniquet! - Quinze, no deixa de sagnar. 475 00:39:38,500 --> 00:39:41,207 - Què coi era, allò? - No ho sé. 476 00:39:41,208 --> 00:39:43,665 - Li disparava a tothom. - Hòstia puta. 477 00:39:43,666 --> 00:39:45,082 - No puc. - On és el 60? 478 00:39:45,083 --> 00:39:48,249 Ha anat directe al riu. Al Tretze l'han fregit. 479 00:39:48,250 --> 00:39:51,332 - I l'equip de demolició? - Res, tio. Tots morts! 480 00:39:51,333 --> 00:39:53,332 Ja ho faig jo. Treu la gasa. 481 00:39:53,333 --> 00:39:55,499 No te m'adormis, 57. 482 00:39:55,500 --> 00:39:56,665 Queda't amb mi. 483 00:39:56,666 --> 00:39:59,415 Un moment! I el 72? 484 00:39:59,416 --> 00:40:03,416 Era amb mi a la carena. I el 111? Ell té la ràdio. 485 00:40:05,125 --> 00:40:06,874 Necessitem comunicacions. 486 00:40:06,875 --> 00:40:08,708 - Ens cal la ràdio. - Hi vaig. 487 00:40:10,041 --> 00:40:12,541 Aguanta, 57. No te'n vagis, company! 488 00:40:59,416 --> 00:41:00,250 111. 489 00:41:36,083 --> 00:41:37,208 No, si us plau. 490 00:41:38,625 --> 00:41:41,624 Per favor. No. 491 00:41:41,625 --> 00:41:42,916 No! 492 00:41:59,791 --> 00:42:02,165 No apartis la vista de mi, 57! 493 00:42:02,166 --> 00:42:04,083 - No ens deixis, vinga. - Mira'm. 494 00:42:04,625 --> 00:42:06,166 - Així. - Cinquanta-set. 495 00:42:07,416 --> 00:42:08,541 No passa res. 496 00:42:09,875 --> 00:42:12,041 Cinquanta-set… 497 00:42:21,250 --> 00:42:22,166 És mort. 498 00:42:32,375 --> 00:42:33,500 Hem de marxar! 499 00:42:37,041 --> 00:42:39,749 - El 57 és mort. - I nosaltres també si no marxem. 500 00:42:39,750 --> 00:42:42,125 - Has trobat el 72? - També mort. 501 00:42:42,625 --> 00:42:44,665 I el 111 i la ràdio? 502 00:42:44,666 --> 00:42:46,125 Ja no hi són. 503 00:42:46,666 --> 00:42:48,165 Allò ens persegueix. 504 00:42:48,166 --> 00:42:49,415 Què collons és? 505 00:42:49,416 --> 00:42:51,582 No ho sé, però es mou. 506 00:42:51,583 --> 00:42:54,207 - Com que es mou? - Segueix el nostre rastre. 507 00:42:54,208 --> 00:42:57,958 Deixeu els fusells. Agafeu les cordes. Hem de sortir del cingle. 508 00:42:59,291 --> 00:43:01,874 Feu cas al cap d'equip! Som-hi! 509 00:43:01,875 --> 00:43:02,750 La teva corda. 510 00:43:04,625 --> 00:43:06,041 M'hi poso. Enganxa-t'hi. 511 00:43:11,166 --> 00:43:12,208 Que deixis això! 512 00:43:13,875 --> 00:43:14,708 Molt bé. 513 00:43:40,708 --> 00:43:42,624 Vuitanta-u, baixaré el Set. 514 00:43:42,625 --> 00:43:44,125 Tu espera'l allà baix. 515 00:43:50,583 --> 00:43:52,082 Prepara't bé. 516 00:43:52,083 --> 00:43:53,750 - Ens veiem allà baix. - Sí. 517 00:43:57,208 --> 00:43:59,875 - Ens en sortirem, oi? - Sí, cap problema. 518 00:44:00,458 --> 00:44:02,833 Amb calma. Vaig baixant. Vens al darrere, oi? 519 00:44:12,000 --> 00:44:13,250 Va. 520 00:44:17,125 --> 00:44:18,166 Continua! 521 00:44:18,666 --> 00:44:20,166 Continua! 522 00:44:25,791 --> 00:44:26,791 Afanya't! 523 00:44:33,333 --> 00:44:34,833 Hòstia! 524 00:45:54,833 --> 00:45:55,916 Correu! 525 00:46:00,000 --> 00:46:00,833 Correu! 526 00:46:16,833 --> 00:46:18,166 Projectil! 527 00:46:27,833 --> 00:46:28,750 Amunt! 528 00:46:32,750 --> 00:46:33,708 Agafa'l! 529 00:46:51,083 --> 00:46:53,208 Pareu. Hem de descansar. 530 00:46:54,625 --> 00:46:56,375 Vuitanta-u, hem de parar. 531 00:46:57,916 --> 00:46:59,708 Vuitanta-u, hem de parar! 532 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 Posa'l a terra. 533 00:47:08,000 --> 00:47:09,708 No ens segueix, oi? 534 00:47:12,125 --> 00:47:13,624 Vigila les nostres sis. 535 00:47:13,625 --> 00:47:16,125 - Li he de tractar la cama. - Estem segurs? 536 00:47:17,125 --> 00:47:18,958 Què collons està passant? 537 00:47:19,666 --> 00:47:22,582 Ha de ser alguna prova d'armes experimentals. 538 00:47:22,583 --> 00:47:24,707 Ens l'han jugada. Som conillets d'Índies. 539 00:47:24,708 --> 00:47:27,832 - No té sentit. - Potser són els russos o els xinesos. 540 00:47:27,833 --> 00:47:30,499 Els russos no tenen diners per a aquesta tecnologia. 541 00:47:30,500 --> 00:47:31,916 Els xinesos ens copien. 542 00:47:38,541 --> 00:47:41,083 Pots fer-ho. Tranquil. Pots fer-ho. 543 00:47:42,791 --> 00:47:44,166 Pots fer-ho. 544 00:47:48,875 --> 00:47:50,791 - Algú té morfina? - Sí. 545 00:47:51,375 --> 00:47:52,415 Llitera. 546 00:47:52,416 --> 00:47:54,125 - Sí. - Treu-la. 547 00:47:55,500 --> 00:47:56,666 Quinze, una fèrula. 548 00:47:57,625 --> 00:48:01,457 Els vials de morfina estan trencats. Deu haver sigut a la caiguda. 549 00:48:01,458 --> 00:48:03,000 Collons! 550 00:48:03,958 --> 00:48:05,291 Fes-ho. 551 00:48:06,416 --> 00:48:07,458 Vinga. 552 00:48:08,291 --> 00:48:09,125 Fes-ho. 553 00:48:10,833 --> 00:48:12,708 - Cony. - Molt bé. 554 00:48:15,958 --> 00:48:17,541 Tres, dos… 555 00:48:26,291 --> 00:48:27,749 Què li ha passat? 556 00:48:27,750 --> 00:48:30,833 - S'ha mort? - Pèrdua de sentits pel dolor. Llitera. 557 00:48:31,750 --> 00:48:33,999 De veritat, què coi és allò, hòstia? 558 00:48:34,000 --> 00:48:38,332 - Alguna merda experimental. - Para amb les conspiranoies. 559 00:48:38,333 --> 00:48:40,290 Defensa no ens ho faria mai. 560 00:48:40,291 --> 00:48:42,207 ¿I per què ens envien al punt exacte 561 00:48:42,208 --> 00:48:47,249 on hi ha un puto robot gegant sense tenir ni el coi de munició real? 562 00:48:47,250 --> 00:48:49,083 No era la nostra localització. 563 00:48:50,333 --> 00:48:53,082 El 57 tenia raó. Teníem les coordenades alterades. 564 00:48:53,083 --> 00:48:56,415 No sé què és allò, però té alguna mena de camp magnètic 565 00:48:56,416 --> 00:48:58,999 que ens torna boges les brúixoles de prop. 566 00:48:59,000 --> 00:49:00,665 La meva no parava de girar. 567 00:49:00,666 --> 00:49:03,791 - I el nostre objectiu? - L'he vist. Un jet antic. 568 00:49:04,666 --> 00:49:06,541 - Ens hem de moure. - Cap a on? 569 00:49:07,041 --> 00:49:09,915 Cap al poble. Vuit quilòmetres a l'oest. 570 00:49:09,916 --> 00:49:12,125 Anem només amb material mèdic i de mobilitat. 571 00:49:12,958 --> 00:49:14,791 És conya? Vols travessar allò? 572 00:49:15,750 --> 00:49:18,332 Sento dir-t'ho, però mira al nostre voltant. 573 00:49:18,333 --> 00:49:21,249 Ni marxa de la mort, ni RASP ni línia de meta. 574 00:49:21,250 --> 00:49:22,707 No fotis. 575 00:49:22,708 --> 00:49:24,833 No tenim ràdio, bengales ni armes. 576 00:49:25,416 --> 00:49:27,250 Els quadres són l'ajuda més propera. 577 00:49:27,750 --> 00:49:29,333 Fem torns per carregar el Set. 578 00:49:30,500 --> 00:49:33,041 Si no és que vols esperar que es dessagni. 579 00:49:36,375 --> 00:49:37,583 Ajuda'm a portar-lo. 580 00:50:08,250 --> 00:50:10,291 És massa perillós travessar per aquí. 581 00:50:10,916 --> 00:50:12,874 I si creuem més avall? 582 00:50:12,875 --> 00:50:16,125 Ni pensar-ne. Aquells ràpids són pitjors allà baix. 583 00:50:17,583 --> 00:50:19,666 La millor alternativa és per aquí. 584 00:50:21,208 --> 00:50:23,624 Espera. Com ho farem? 585 00:50:23,625 --> 00:50:25,790 Agafa la corda. Farem una tirolina. 586 00:50:25,791 --> 00:50:27,540 Quatre persones, quatre cordes. 587 00:50:27,541 --> 00:50:29,749 Lliga'n dues i hi farem passar el Set. 588 00:50:29,750 --> 00:50:31,583 Merda. No tinc la meva. 589 00:50:32,666 --> 00:50:34,000 La feia servir el 96. 590 00:50:34,500 --> 00:50:36,916 Algú haurà d'anar en parella amb el Set. 591 00:50:37,875 --> 00:50:39,040 Hi aniré jo. 592 00:50:39,041 --> 00:50:41,833 - Com fem arribar la corda allà? - No et cal. 593 00:50:42,708 --> 00:50:43,583 Ho faré jo. 594 00:50:44,291 --> 00:50:48,416 Quaranta-quatre, vine amb les cordes. 109, vigila això. 595 00:51:00,583 --> 00:51:02,291 Saltaré riu amunt. 596 00:51:02,875 --> 00:51:04,957 El corrent serà fort. No la tibis. 597 00:51:04,958 --> 00:51:07,165 Si no, m'enfonsaré. 598 00:51:07,166 --> 00:51:08,165 Entesos? 599 00:51:08,166 --> 00:51:10,333 Ves amb compte. Ha d'estar congelada. 600 00:51:52,333 --> 00:51:53,625 Va. 601 00:52:04,291 --> 00:52:05,250 Ei, ha sortit! 602 00:52:05,833 --> 00:52:07,416 Ho ha aconseguit! 603 00:52:09,041 --> 00:52:09,875 Collons. 604 00:52:16,250 --> 00:52:17,250 Compte. 605 00:52:23,375 --> 00:52:25,416 Et passaré fins a l'altre costat. 606 00:52:26,000 --> 00:52:28,083 Tu aguanta. No et preocupis. 607 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 Estic preparat. La corda està assegurada. 608 00:52:42,208 --> 00:52:43,875 Preparats, llestos, estirem! 609 00:53:03,333 --> 00:53:07,083 - Amb compte. - M'hi he agafat bé. Cap a l'altre costat. 610 00:53:08,750 --> 00:53:11,541 A poc a poc, col·lega. Tu pots, Quinze. 611 00:53:50,250 --> 00:53:51,458 Està encallat! 612 00:54:10,208 --> 00:54:11,208 Vinga. 613 00:54:18,250 --> 00:54:19,083 Merda. 614 00:54:21,625 --> 00:54:22,915 Tibeu la corda! 615 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 Som-hi. 616 00:54:30,708 --> 00:54:31,749 Ves-hi. 617 00:54:31,750 --> 00:54:33,000 Vinga! 618 00:54:39,500 --> 00:54:41,000 Ajuda! 619 00:54:41,958 --> 00:54:42,958 Hòstia! 620 00:54:45,500 --> 00:54:46,916 Ja arribo! 621 00:54:50,375 --> 00:54:51,333 T'agafo. 622 00:54:53,958 --> 00:54:54,874 Puja'l! 623 00:54:54,875 --> 00:54:55,915 El tinc! 624 00:54:55,916 --> 00:54:57,083 - Puja'l! - Vinga! 625 00:55:26,416 --> 00:55:28,000 Deu nostrossenyor. 626 00:55:37,500 --> 00:55:38,416 Mare meva! 627 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 - Ostres! - Déu meu! 628 00:56:51,500 --> 00:56:52,333 Set! 629 00:57:11,875 --> 00:57:13,750 Et tinc! 630 00:57:18,708 --> 00:57:19,541 Vigila! 631 00:57:25,083 --> 00:57:26,375 Cascada! 632 00:57:27,000 --> 00:57:28,499 Cascada! 633 00:57:28,500 --> 00:57:29,583 Què? 634 00:57:30,583 --> 00:57:31,750 Cascada! 635 00:58:32,500 --> 00:58:34,499 Vuitanta-u! 636 00:58:34,500 --> 00:58:36,833 Et tinc! Va, que et tinc! 637 00:58:42,458 --> 00:58:44,708 És viu! El Set és viu. 638 00:58:48,500 --> 00:58:49,750 Ja està, 81. 639 00:58:51,083 --> 00:58:52,583 Ja la pots deixar anar. 640 00:58:53,291 --> 00:58:54,957 L'has salvat, company. 641 00:58:54,958 --> 00:58:56,499 Hòstia, 60! 642 00:58:56,500 --> 00:58:59,249 Com t'ho has fet per arribar aquí? Et donàvem per mort. 643 00:58:59,250 --> 00:59:02,207 Quan allò ha atacat, m'han xuclat els ràpids. 644 00:59:02,208 --> 00:59:03,957 He tret el cap per respirar 645 00:59:03,958 --> 00:59:07,416 i m'havia empès tant que no sabia on era. 646 00:59:08,000 --> 00:59:09,791 Creia que tothom havia mort. 647 00:59:11,500 --> 00:59:14,832 He anat cap a l'oest i us he vist caure per la cascada. 648 00:59:14,833 --> 00:59:16,749 En saps res, dels quadres? 649 00:59:16,750 --> 00:59:19,624 No, però vaig veure el pla al despatx de Torres. 650 00:59:19,625 --> 00:59:22,875 Només havien preparat focs artificials i trampes explosives. 651 00:59:25,500 --> 00:59:26,791 Et trobes bé, nano? 652 00:59:27,958 --> 00:59:29,249 Cap a on anàveu? 653 00:59:29,250 --> 00:59:30,624 Cap al poble. 654 00:59:30,625 --> 00:59:32,415 Quant ens falta? 655 00:59:32,416 --> 00:59:34,125 El riu ens ha empès a l'est. 656 00:59:34,791 --> 00:59:38,291 Diria que uns sis kilòmetres cap allà, passada la cresta. 657 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 Em sembla factible. 658 00:59:47,000 --> 00:59:48,583 A escalar! 659 01:00:02,041 --> 01:00:03,041 Pots caminar? 660 01:00:05,458 --> 01:00:06,333 Sí. 661 01:00:06,833 --> 01:00:08,875 Mou-te o aquí et moriràs. 662 01:00:11,000 --> 01:00:12,583 Ajuda'm amb el Set. 663 01:00:56,250 --> 01:00:57,332 Què hi ha? 664 01:00:57,333 --> 01:00:58,750 Un cable. 665 01:01:03,125 --> 01:01:04,416 Han de ser a prop. 666 01:01:04,916 --> 01:01:06,625 Està lligat a una bengala. 667 01:01:07,333 --> 01:01:11,666 El perímetre de seguretat dels quadres. La primera capa de tres. 668 01:01:21,458 --> 01:01:22,583 Oficials! 669 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Hi ha algú? 670 01:01:26,291 --> 01:01:28,124 Segur que això és el poble? 671 01:01:28,125 --> 01:01:29,458 Ho era. 672 01:01:30,625 --> 01:01:31,541 Deixa'l a terra. 673 01:01:40,750 --> 01:01:42,375 Què collons ha passat aquí? 674 01:01:44,375 --> 01:01:45,500 La Màquina. 675 01:01:46,083 --> 01:01:48,290 Si la teníem al darrere tota l'estona. 676 01:01:48,291 --> 01:01:52,707 Mireu, la torre de transmissions. Per això no anaven les comunicacions. 677 01:01:52,708 --> 01:01:54,125 Oficials! 678 01:01:56,833 --> 01:02:00,125 No foteu que ens han deixat aquí. Hòstia! 679 01:02:01,833 --> 01:02:02,750 No. 680 01:02:03,666 --> 01:02:05,083 No ens han deixat. 681 01:02:21,666 --> 01:02:23,290 Quant hem escalat? 682 01:02:23,291 --> 01:02:25,125 Uns 2000 metres. 683 01:02:25,916 --> 01:02:28,583 - Uns 8 km a l'oest? - Si fa no fa. 684 01:02:30,333 --> 01:02:32,207 Amb una inclinació d'uns vint graus, 685 01:02:32,208 --> 01:02:35,583 ha tocat la cresta i ha baixat fins a la ribera, on l'hem detonat. 686 01:02:36,583 --> 01:02:37,833 Ha hagut de passar… 687 01:02:40,208 --> 01:02:41,083 per allà. 688 01:02:45,083 --> 01:02:46,041 Un moment. 689 01:02:46,916 --> 01:02:50,707 ¿Dius que allò s'ha estampat contra el coi de muntanya, 690 01:02:50,708 --> 01:02:52,958 s'ha aixecat i s'ha posat a caminar? 691 01:02:54,041 --> 01:02:57,290 Vam veure notícies a la tele sobre un asteroide. 692 01:02:57,291 --> 01:02:59,291 Segur que era això. 693 01:03:00,125 --> 01:03:04,250 Espera… Vols dir que és d'un altre planeta? 694 01:03:06,250 --> 01:03:08,416 El que està clar és que d'aquest no. 695 01:03:11,375 --> 01:03:13,416 - Ho heu sentit? - Hola? 696 01:03:16,208 --> 01:03:17,291 Hola! 697 01:03:21,958 --> 01:03:22,916 Tranquil. 698 01:03:24,416 --> 01:03:25,416 Sergent? 699 01:03:27,541 --> 01:03:28,458 Sergent. 700 01:03:30,208 --> 01:03:31,708 Sergent. 701 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Sergent! 702 01:03:54,541 --> 01:03:56,333 Anem a buscar el tanc blindat. 703 01:03:56,916 --> 01:03:58,208 En marxa. 704 01:03:59,208 --> 01:04:00,957 Necessitem un moment. 705 01:04:00,958 --> 01:04:02,375 No tenim un moment. 706 01:04:03,166 --> 01:04:05,250 Doncs el necessitem, d'acord? 707 01:04:06,875 --> 01:04:08,707 No sé si te n'has adonat, 708 01:04:08,708 --> 01:04:11,416 però els quadres són morts i mig equip també! 709 01:04:13,958 --> 01:04:15,458 I necessitem un moment. 710 01:04:17,000 --> 01:04:20,541 No som com tu. Som humans i hem de processar les coses. 711 01:04:21,333 --> 01:04:22,625 Se'n diu emocions. 712 01:04:24,000 --> 01:04:28,040 Ja sé que tu no et canses mai, no dorms i no ens necessites, 713 01:04:28,041 --> 01:04:31,375 però no som putos herois de guerra amb estrella de plata! 714 01:04:32,708 --> 01:04:34,208 Com collons m'has anomenat? 715 01:04:34,916 --> 01:04:38,249 Un heroi. Tothom sap que el 81 va carregar son germà a la base… 716 01:04:38,250 --> 01:04:41,333 No soc cap heroi! No vaig arribar a la base! 717 01:04:43,291 --> 01:04:45,165 Em vaig despertar a un hospital. 718 01:04:45,166 --> 01:04:47,583 Ell ja anava en un avió, dins un taüt. 719 01:04:50,083 --> 01:04:53,000 Em vaig desmaiar a menys de cent metres de perímetre. 720 01:04:53,916 --> 01:04:55,915 Encara era viu, ho entens? 721 01:04:55,916 --> 01:04:57,333 Va morir 722 01:04:58,583 --> 01:05:00,583 perquè no vaig poder passar la línia. 723 01:05:01,666 --> 01:05:05,250 I em van donar una medalla pel pitjor dia de la meva vida. 724 01:05:33,000 --> 01:05:34,791 Sé que esteu malament. 725 01:05:36,166 --> 01:05:37,166 Ho entenc. 726 01:05:38,666 --> 01:05:40,458 Però això ja no va de nosaltres. 727 01:05:42,875 --> 01:05:46,707 Va de fer anar el Guardian, portar el Set a la base 728 01:05:46,708 --> 01:05:49,250 i avisar tothom que ve això. 729 01:06:09,500 --> 01:06:11,499 - Com puc ajudar? - L'eix està clavat. 730 01:06:11,500 --> 01:06:12,999 L'hem d'elevar. 731 01:06:13,000 --> 01:06:14,541 Engega el motor. 732 01:06:28,875 --> 01:06:31,000 Som-hi, trasto supervivent dels 90! 733 01:06:33,833 --> 01:06:34,791 No engega. 734 01:06:35,791 --> 01:06:38,207 Porta temps inclinat. El tub està sec. 735 01:06:38,208 --> 01:06:40,541 - L'hem de tornar a encebar. - Encebar. 736 01:06:42,541 --> 01:06:44,666 - Com ho sabies? - 91 Bravo. 737 01:06:45,583 --> 01:06:46,958 Mecànic de vehicles. 738 01:06:48,625 --> 01:06:49,458 Torna-hi! 739 01:06:55,833 --> 01:06:57,291 Sí! Funciona! 740 01:06:59,583 --> 01:07:01,040 Fins a la fi, malparits! 741 01:07:01,041 --> 01:07:04,583 Un, dos, tres! 742 01:07:14,958 --> 01:07:15,833 Vinga! 743 01:07:17,750 --> 01:07:18,666 Estireu! 744 01:07:19,166 --> 01:07:20,458 Vinga! 745 01:07:22,958 --> 01:07:24,208 Sí! 746 01:07:32,000 --> 01:07:33,540 Sí! Ho hem aconseguit! 747 01:07:33,541 --> 01:07:36,165 - Bona feina, Superman. - Fotem el camp. 748 01:07:36,166 --> 01:07:37,707 Totalment d'acord. 749 01:07:37,708 --> 01:07:39,583 Ens fas quedar malament als altres. 750 01:07:41,208 --> 01:07:44,083 Cagondena! El 81 ha fet un acudit. 751 01:07:44,666 --> 01:07:48,083 Ei, nois! He trobat el rebost secret dels oficials! 752 01:07:48,791 --> 01:07:50,332 Ja era hora! Menjar! 753 01:07:50,333 --> 01:07:51,999 - Encara per aquí? - 44! 754 01:07:52,000 --> 01:07:53,791 No sabia que tenia alternativa. 755 01:07:54,666 --> 01:07:56,000 Portem-te a casa. 756 01:08:02,166 --> 01:08:03,457 Redeu! 757 01:08:03,458 --> 01:08:05,874 - Ha disparat una corda-trampa! - Perímetre! 758 01:08:05,875 --> 01:08:08,000 - Engega el gigre! - Seixanta, som-hi! 759 01:08:08,916 --> 01:08:10,707 Encarrega't de la metralladora! 760 01:08:10,708 --> 01:08:12,041 Ara mateix! 761 01:08:14,583 --> 01:08:15,708 No! 762 01:08:16,333 --> 01:08:17,500 Vinga. 763 01:08:19,250 --> 01:08:20,791 Engegant el gigre! 764 01:08:29,041 --> 01:08:30,791 De pressa! 765 01:08:32,416 --> 01:08:35,249 Ha disparat una segona corda! Collons! 766 01:08:35,250 --> 01:08:36,832 Ens n'hem d'anar! 767 01:08:36,833 --> 01:08:38,124 Hem de marxar! 768 01:08:38,125 --> 01:08:40,665 Merda! Això no té munició! 769 01:08:40,666 --> 01:08:43,250 - Abans n'he vist. - No tenim temps. Quinze! 770 01:08:45,458 --> 01:08:48,916 - On coi va? - Vol fer d'heroi dels collons. 771 01:09:04,000 --> 01:09:05,250 Hòstia. 772 01:09:05,833 --> 01:09:07,375 Quinze, vine, hòstia! 773 01:09:14,791 --> 01:09:16,541 Corre, Quinze! 774 01:09:22,833 --> 01:09:24,915 Engega! 775 01:09:24,916 --> 01:09:25,875 Merda! 776 01:09:33,958 --> 01:09:35,250 - Porta la munició! - Vinga! 777 01:09:39,458 --> 01:09:40,791 Ara veuràs, malparit! 778 01:09:47,750 --> 01:09:50,458 - Se'ns apropa! - Ho rebota tot. 779 01:09:56,875 --> 01:09:58,166 Més velocitat! 780 01:09:59,125 --> 01:10:00,457 Passo el màxim! 781 01:10:00,458 --> 01:10:01,375 Agafeu-vos! 782 01:10:04,708 --> 01:10:06,125 Vinga! 783 01:10:10,500 --> 01:10:12,166 El bitxo va ben blindat! 784 01:10:15,333 --> 01:10:16,833 - Merda! - Apaga allò! 785 01:10:20,291 --> 01:10:22,249 La cuirassa no aguanta més. 786 01:10:22,250 --> 01:10:23,958 Crec que agafem distància. 787 01:10:27,583 --> 01:10:29,500 Sembla que es retira. 788 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 Projectil! 789 01:10:48,208 --> 01:10:49,291 Agafeu-vos! 790 01:10:55,750 --> 01:10:58,291 - Mantingues-te més estable! - Ho intento! 791 01:11:24,791 --> 01:11:26,416 Agafeu-vos! 792 01:11:31,458 --> 01:11:32,500 Cony! 793 01:11:52,125 --> 01:11:54,915 Digueu-me que l'hem perdut. La transmissió està fotuda. 794 01:11:54,916 --> 01:11:56,250 Seixanta, la veus? 795 01:11:56,916 --> 01:11:57,750 No la veig. 796 01:12:00,041 --> 01:12:01,708 Crec que l'hem deixat enrere. 797 01:12:19,708 --> 01:12:20,833 Hòstia! 798 01:12:36,500 --> 01:12:37,999 - S'ha picat! - Respon! 799 01:12:38,000 --> 01:12:39,375 Ho intento! 800 01:12:39,875 --> 01:12:41,207 Redeu! 801 01:12:41,208 --> 01:12:44,749 - Ha de tenir alguna debilitat, oi? - Perdem líquid hidràulic! 802 01:12:44,750 --> 01:12:47,958 - De pressa! Vinga! - Encerta-la entre les plaques. 803 01:13:06,125 --> 01:13:08,249 Més estable! 804 01:13:08,250 --> 01:13:09,583 Ho estic intentant! 805 01:13:18,916 --> 01:13:20,750 Déu! 806 01:13:45,208 --> 01:13:47,041 Això cau a trossos! 807 01:14:04,833 --> 01:14:05,958 No! 808 01:14:15,583 --> 01:14:16,583 Para! 809 01:14:17,333 --> 01:14:18,833 Ei, para! 810 01:15:00,250 --> 01:15:02,875 Res de rendir-se. 811 01:16:25,625 --> 01:16:26,625 Què? 812 01:16:27,750 --> 01:16:29,125 On és la resta? 813 01:17:01,208 --> 01:17:03,125 Amb qui collons estàs parlant? 814 01:17:27,125 --> 01:17:28,249 Ei. 815 01:17:28,250 --> 01:17:29,375 Ei, Set. 816 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 Ei, em sents? 817 01:18:59,166 --> 01:19:00,291 Merda! 818 01:19:03,166 --> 01:19:04,208 Merda! 819 01:19:05,500 --> 01:19:07,250 Merda! 820 01:19:23,500 --> 01:19:26,332 Merda! Cagonlaputa! 821 01:19:26,333 --> 01:19:27,625 Merda! 822 01:19:32,666 --> 01:19:35,166 Ets un desgraciat de merda. 823 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 Vaig saber qui eres… 824 01:20:05,500 --> 01:20:07,625 quan et vaig veure a l'autobús. 825 01:20:08,375 --> 01:20:11,625 Vaig formar-me a Assalt Aeri amb un soldat bocamoll. 826 01:20:14,291 --> 01:20:16,625 Tenia aquest tatuatge ximple al braç. 827 01:20:19,791 --> 01:20:21,250 "R. D. R." 828 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 Coneixies el meu germà? 829 01:20:31,666 --> 01:20:34,416 No deixava de parlar de fer-se ranger amb tu. 830 01:20:37,916 --> 01:20:40,500 Estava de permís quan vaig saber que havia mort. 831 01:20:43,541 --> 01:20:45,000 Per què no m'ho vas dir? 832 01:20:47,000 --> 01:20:48,083 Ho vaig intentar. 833 01:20:55,083 --> 01:20:56,583 Creia que… 834 01:21:02,208 --> 01:21:04,916 si aconseguia passar la línia de meta per ell… 835 01:21:08,041 --> 01:21:09,875 potser així podria dormir. 836 01:21:13,458 --> 01:21:15,208 Creus que li has fallat? 837 01:21:17,875 --> 01:21:19,375 He fallat a tothom. 838 01:21:20,958 --> 01:21:22,708 Però no t'has rendit mai. 839 01:21:24,416 --> 01:21:26,000 Això no és fracassar. 840 01:21:28,458 --> 01:21:29,833 És ser un ranger. 841 01:21:51,833 --> 01:21:53,749 Allò tampoc es rendeix. 842 01:21:53,750 --> 01:21:56,124 Com collons ho hem d'aturar, això? 843 01:21:56,125 --> 01:21:57,750 Què faria el teu germà? 844 01:22:01,583 --> 01:22:03,666 Suposo que omplir-lo de segellador. 845 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 Un moment. 846 01:22:23,208 --> 01:22:26,166 - Està traient aire. - Què vol dir, això? 847 01:22:31,833 --> 01:22:33,083 Tinc una idea. 848 01:22:36,000 --> 01:22:38,875 - M'esperes aquí? - Sí, t'esperaré. 849 01:23:23,583 --> 01:23:25,083 {\an8}EXPLOSIUS 850 01:23:28,583 --> 01:23:30,208 DINAMITA - PERILL EXPLOSIU 851 01:23:52,166 --> 01:23:53,499 On són les pedres? 852 01:23:53,500 --> 01:23:55,457 Trituradora de con. 853 01:23:55,458 --> 01:23:57,791 Com collons s'engega, això? 854 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 Termodinàmica, cagonlaputa! 855 01:26:22,708 --> 01:26:24,166 Som-hi! 856 01:26:35,083 --> 01:26:36,291 Vols gresca? 857 01:27:09,125 --> 01:27:10,083 No! 858 01:27:16,083 --> 01:27:17,041 No. 859 01:27:19,833 --> 01:27:20,750 Vinga! 860 01:27:43,125 --> 01:27:44,125 Respira, malparit! 861 01:27:46,583 --> 01:27:48,000 Segellador, hòstia! 862 01:28:17,958 --> 01:28:19,333 Sí! 863 01:28:24,958 --> 01:28:26,166 No et casquis! 864 01:29:37,750 --> 01:29:39,291 La mare que em va parir. 865 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 Fins a la fi. 866 01:31:54,375 --> 01:31:55,791 Fins a la fi, company. 867 01:31:57,708 --> 01:31:59,665 Ei, aquí hi ha més ferits! 868 01:31:59,666 --> 01:32:00,916 Vinga! 869 01:32:04,041 --> 01:32:05,958 Aixequem-lo! Anem-hi! 870 01:32:27,750 --> 01:32:29,000 Candidat. 871 01:32:31,125 --> 01:32:32,666 Sou els únics que queden? 872 01:32:38,791 --> 01:32:41,458 Sento no haver contactat amb vosaltres abans. 873 01:32:42,458 --> 01:32:46,458 Acabem de controlar la base. Hem perdut mig batalló. 874 01:32:49,291 --> 01:32:50,500 Quantes n'hi ha? 875 01:32:51,250 --> 01:32:52,457 Són a tot arreu. 876 01:32:52,458 --> 01:32:55,041 Hem neutralitzat la primera onada, 877 01:32:55,750 --> 01:32:58,916 però ens preparem per a una invasió global. 878 01:33:00,583 --> 01:33:04,249 {\an8}Fa 36 hores, el que la NASA creia que era un asteroide 879 01:33:04,250 --> 01:33:08,832 {\an8}es va dividir en innumerables càpsules que han impactat tot el planeta. 880 01:33:08,833 --> 01:33:12,540 {\an8}Les càpsules es van transformar en màquines letals… 881 01:33:12,541 --> 01:33:13,915 Pupil·les reactives. 882 01:33:13,916 --> 01:33:16,540 …atacant ciutats, civils i xarxes de seguretat. 883 01:33:16,541 --> 01:33:20,207 Mentre els exèrcits del món contenien l'amenaça, 884 01:33:20,208 --> 01:33:22,749 les imatges interestel·lars confirmen el malson. 885 01:33:22,750 --> 01:33:23,665 Els dits. 886 01:33:23,666 --> 01:33:26,582 Desenes de milers més venen cap aquí. 887 01:33:26,583 --> 01:33:29,915 {\an8}S'està organitzant una resposta global coordinada 888 01:33:29,916 --> 01:33:34,332 {\an8}amb forces aliades per aire, terra i mar. 889 01:33:34,333 --> 01:33:38,457 No sabem què volen. No sabem per què han vingut. 890 01:33:38,458 --> 01:33:40,165 Però tots els països del món… 891 01:33:40,166 --> 01:33:41,082 Caporal. 892 01:33:41,083 --> 01:33:42,499 …es preparen per a la guerra. 893 01:33:42,500 --> 01:33:43,916 Ja et podem veure. 894 01:33:45,375 --> 01:33:48,874 L'aliança militar global desplegarà la primera contraofensiva. 895 01:33:48,875 --> 01:33:51,999 El problema és que els hem llançat tot el que tenim. 896 01:33:52,000 --> 01:33:53,707 Les màquines no moren fàcilment. 897 01:33:53,708 --> 01:33:55,707 El que volem saber és: 898 01:33:55,708 --> 01:33:59,250 com collons vas destruir-ne una sense armes? 899 01:34:01,250 --> 01:34:03,041 Com em va dir, sergent major, 900 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 totes les màquines tenen un límit. 901 01:34:07,833 --> 01:34:09,708 El port de ventilació principal. 902 01:34:10,708 --> 01:34:12,416 Com el radiador d'un Humvee. 903 01:34:13,208 --> 01:34:15,500 Si l'omplim prou, el sistema es col·lapsa. 904 01:34:18,000 --> 01:34:20,040 Truqueu al comandament central. 905 01:34:20,041 --> 01:34:22,374 Torres, ja l'has sentit. Preparem-nos! 906 01:34:22,375 --> 01:34:23,416 Ara mateix. 907 01:34:25,791 --> 01:34:28,291 La teva informació salvarà moltes vides. 908 01:34:29,833 --> 01:34:31,833 Vostè tenia raó, sergent major. 909 01:34:33,583 --> 01:34:34,708 No estava preparat. 910 01:34:42,916 --> 01:34:44,083 Ara ho estàs. 911 01:34:47,208 --> 01:34:48,833 Benvingut al regiment. 912 01:34:53,208 --> 01:34:55,125 El teu germà estaria orgullós. 913 01:34:57,916 --> 01:35:00,541 Rangers, equipeu-vos! Sortim ara mateix! 914 01:35:03,541 --> 01:35:07,041 Saps? Tothom parla del que has fet allà fora. 915 01:35:07,875 --> 01:35:13,000 Si et surt de dins, segur que agrairien unes paraules teves. 916 01:35:15,458 --> 01:35:19,540 Els rangers seran la punta de llança de l'Operació Escut Global. 917 01:35:19,541 --> 01:35:24,540 Som part d'una mobilització militar global per aire, terra i mar. 918 01:35:24,541 --> 01:35:29,166 Els vostres Black Hawks, amb caces F-35, us deixaran als afores de la ciutat. 919 01:35:29,791 --> 01:35:34,666 La vostra missió és evacuar civils i preparar l'arribada d'artilleria pesant. 920 01:35:35,500 --> 01:35:38,666 L'Exèrcit dels EUA no s'ha enfrontat mai a un enemic així. 921 01:35:39,416 --> 01:35:41,083 Però no decebrem. 922 01:35:57,125 --> 01:35:59,541 Sé el que alguns de vosaltres sentiu ara. 923 01:36:01,083 --> 01:36:02,000 Dolor. 924 01:36:03,833 --> 01:36:04,875 Cansament. 925 01:36:06,666 --> 01:36:08,083 Potser fins i tot por. 926 01:36:09,875 --> 01:36:12,500 Però som rangers. 927 01:36:13,666 --> 01:36:15,375 Lluitem per tots nosaltres. 928 01:36:16,708 --> 01:36:19,416 I lluitem pels qui no van poder tornar a casa. 929 01:36:20,750 --> 01:36:22,208 No ens fem enrere. 930 01:36:23,791 --> 01:36:25,208 No ens ensorrem. 931 01:36:26,416 --> 01:36:29,665 I, no cal dir-ho, però res de rendir-se. 932 01:36:29,666 --> 01:36:31,290 I tant! 933 01:36:31,291 --> 01:36:33,040 Els rangers marquen el camí! 934 01:36:33,041 --> 01:36:34,750 Fins a la fi! 935 01:37:07,458 --> 01:37:12,165 Atenció, elements d'afers civils. Aquí el cap d'escamot Fox 1. Comencem. 936 01:37:12,166 --> 01:37:13,624 Fox 2, preparat. 937 01:37:13,625 --> 01:37:15,416 Fox 3, en espera. 938 01:37:28,708 --> 01:37:31,832 Esquadró Black Hawk, teniu el senyal verd. 939 01:37:31,833 --> 01:37:33,832 Els F-35 us escoltaran. 940 01:37:33,833 --> 01:37:36,374 L'Operació Escut Global ha començat. 941 01:37:36,375 --> 01:37:38,208 Bona sort, rangers. 942 01:37:39,791 --> 01:37:43,374 Cap d'esquadró Fox 1, amb set tripulants. 943 01:37:43,375 --> 01:37:46,750 McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook. 944 01:37:51,291 --> 01:37:53,208 Algú sap com es diu, aquell? 945 01:46:22,291 --> 01:46:27,291 Subtítols: Adán Cassan