1
00:01:29,333 --> 00:01:32,625
Bien reçu, unité sapeurs.
Vous sortez de l'espace sécurisé.
2
00:01:32,708 --> 00:01:35,541
Le convoi de la dixième division
de montagne est bloqué.
3
00:01:35,625 --> 00:01:38,333
Le convoi des Spartiates est
dans une zone blanche.
4
00:01:38,416 --> 00:01:40,708
Les comms radio passent mal.
Restez en alerte.
5
00:02:07,750 --> 00:02:11,000
Qui est l'enfoiré de débile
responsable de ce putain de merdier ?
6
00:02:13,625 --> 00:02:15,833
Qui est le demeuré
qui me traite de débile ?
7
00:02:15,916 --> 00:02:18,416
Demeuré ?
T'as foutu en l'air ma permission.
8
00:02:18,500 --> 00:02:21,500
- Qu'est-ce que tu vas me faire ?
- Qu'est-ce que je vais te faire ?
9
00:02:21,583 --> 00:02:24,375
Un shampoing, mon p'tit.
Je t'ai eu, tête de cul.
10
00:02:24,458 --> 00:02:26,625
Comme d'habitude.
11
00:02:26,708 --> 00:02:29,875
- Attends, tu le connais ?
- Ce charlot ? Non, je le connais pas.
12
00:02:30,625 --> 00:02:33,500
On a tous les deux le même tatouage,
mais c'est un hasard.
13
00:02:35,916 --> 00:02:37,083
Sérieux ?
14
00:02:37,166 --> 00:02:39,541
C'est mon grand frère, espèce d'imbécile.
15
00:02:39,625 --> 00:02:41,625
- Content de te voir.
- Moi aussi.
16
00:02:46,166 --> 00:02:48,583
- Il a fait quoi, ce con-là ?
- Ah...
17
00:02:48,666 --> 00:02:50,750
Tommy, bouge-toi !
Ramasse ses affaires.
18
00:02:52,958 --> 00:02:55,791
Je vais te filer
une petite leçon de physique
19
00:02:55,875 --> 00:02:57,916
vu que t'as séché les cours en primaire.
20
00:02:58,500 --> 00:03:00,541
Première loi de la thermodynamique.
21
00:03:00,625 --> 00:03:03,791
L'énergie ne peut être ni créée
ni détruite, seulement déplacée.
22
00:03:04,375 --> 00:03:07,708
Quand vous foutez de l'antifuite,
vous bloquez le ventilo,
23
00:03:07,791 --> 00:03:11,166
la chaleur peut plus s'échapper,
la pression monte et le radiateur explose.
24
00:03:11,250 --> 00:03:13,000
T'entends la maitresse, Tommy ?
25
00:03:14,541 --> 00:03:16,000
Fais pas chier.
26
00:03:16,083 --> 00:03:17,708
Je sais que c'était toi.
27
00:03:17,791 --> 00:03:19,750
La mécanique, c'est pas ton point fort.
28
00:03:21,666 --> 00:03:24,583
Pourquoi tu le fais ?
Tu t'en fous ou c'est parce que t'es...
29
00:03:24,666 --> 00:03:27,875
Non, pas du tout.
J'adore conduire cette voiturette de golf
30
00:03:27,958 --> 00:03:30,125
et devoir m'arrêter
toutes les cinq minutes.
31
00:03:30,208 --> 00:03:32,916
- C'est ta faute.
- On devrait être sur le front.
32
00:03:33,000 --> 00:03:35,250
À défoncer les lignes ennemies
comme on se l'était dit.
33
00:03:35,916 --> 00:03:39,166
On s'est tatoué "Jamais foutre le camp"
et on a foutu le camp.
34
00:03:39,250 --> 00:03:40,625
De quoi tu parles ?
35
00:03:41,208 --> 00:03:43,250
Je te parle de faire partie des Rangers,
36
00:03:43,333 --> 00:03:45,791
du recrutement
via leur programme de sélection.
37
00:03:47,416 --> 00:03:50,416
- T'es pas sérieux, le RASP ?
- Ouais, mon petit.
38
00:03:50,500 --> 00:03:51,583
Vas-y avec Tommy.
39
00:03:52,291 --> 00:03:55,083
Tommy ?
Il sait même pas épeler Ranger.
40
00:03:55,166 --> 00:03:58,916
- La prochaine session commence en juin.
- Non, je suis passé à autre chose.
41
00:04:00,666 --> 00:04:03,958
Et puis les Rangers, c'est super dur.
Moi, je suis super vieux.
42
00:04:04,041 --> 00:04:06,625
- Toi, t'es super laid.
- J'ai vérifié, on est dans les clous.
43
00:04:06,708 --> 00:04:09,208
Si tu veux être un Ranger,
t'as qu'à être un Ranger.
44
00:04:09,291 --> 00:04:10,708
Pas besoin de ma permission.
45
00:04:12,583 --> 00:04:17,000
Je veux qu'on le fasse tous les deux.
On se l'est promis, tu te souviens ?
46
00:04:18,083 --> 00:04:23,083
Mais on avait 18 ans. On avait aussi dit
qu'on ferait du thrash metal.
47
00:04:23,166 --> 00:04:25,416
S'il te plait, mec, tu nous imagines ?
48
00:04:25,500 --> 00:04:28,958
Toi et moi, avec nos insignes de Ranger,
49
00:04:29,041 --> 00:04:31,541
en train de courir sur le tarmac,
les Black Hawks,
50
00:04:31,625 --> 00:04:33,625
les premiers sur le théâtre d'opération.
51
00:04:38,958 --> 00:04:41,541
- C'est vrai que présenté comme ça...
- Ouais.
52
00:04:46,041 --> 00:04:50,125
- Très bien. T'as gagné, mec.
- C'est une promesse, hein ?
53
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
C'est une promesse.
54
00:04:55,791 --> 00:04:57,041
T'es pas croyable.
55
00:04:58,000 --> 00:05:00,791
- Un peu de liquide de refroidissement...
- Laisse, je gère.
56
00:05:00,875 --> 00:05:03,083
- T'es vraiment sûr ?
- Ouais, tire-toi.
57
00:05:04,541 --> 00:05:06,916
Tu vas pas tout foutre en l'air.
58
00:05:08,541 --> 00:05:10,541
Tiens, Tommy, fous ça dans le moteur.
59
00:05:10,625 --> 00:05:14,250
- On va devenir des super Rangers !
- Je regrette d'avoir dit oui.
60
00:05:14,333 --> 00:05:17,666
Les meilleurs, mon petit.
Dis, tu fais pas un bisou au frérot ?
61
00:05:17,750 --> 00:05:20,375
Demain, quand t'auras remis
de l'antifuite dans le moteur.
62
00:05:20,458 --> 00:05:22,208
On va être des Rangers, mon frère !
63
00:05:22,291 --> 00:05:23,875
Attention, missile !
64
00:05:26,083 --> 00:05:28,000
Contact !
65
00:05:28,083 --> 00:05:29,541
Attention, tirs de mortiers !
66
00:05:31,750 --> 00:05:33,125
À terre.
67
00:05:35,625 --> 00:05:39,041
À couvert, magnez-vous !
Tirez-vous de là !
68
00:05:50,041 --> 00:05:51,958
[sons étouffés
69
00:06:46,416 --> 00:06:49,750
DEUX ANS PLUS TARD
70
00:06:51,500 --> 00:06:54,708
On arrive dans cinq minutes.
Récupérez votre paquetage.
71
00:07:11,833 --> 00:07:13,041
75E RÉGIMENT DES RANGERS
72
00:07:14,875 --> 00:07:19,125
BASE D'ENTRAINEMENT DES RANGERS, COLORADO
73
00:07:21,958 --> 00:07:25,416
Bienvenue au programme
d'évaluation et sélection des Rangers.
74
00:07:25,500 --> 00:07:29,458
Les candidats sont priés de se diriger
vers la salle d'admission sur-le-champ
75
00:07:29,541 --> 00:07:31,041
et au pas de course !
76
00:07:31,625 --> 00:07:34,208
Vous allez recevoir
un sac plastique refermable.
77
00:07:34,291 --> 00:07:38,125
Vous allez mettre votre nom, vos papiers
et vos galons à l'intérieur de ce sac.
78
00:07:38,208 --> 00:07:42,000
Tout effet personnel doit nous être remis.
Bijoux, téléphones, portefeuilles...
79
00:07:42,083 --> 00:07:44,500
À partir de maintenant,
vous n'avez plus de nom.
80
00:07:44,583 --> 00:07:45,708
Vous êtes un numéro.
81
00:07:45,791 --> 00:07:48,375
Vous êtes le numéro 44. Suivant.
82
00:07:49,166 --> 00:07:51,166
Vous êtes le numéro 198.
83
00:07:51,750 --> 00:07:52,958
190.
84
00:07:54,291 --> 00:07:56,750
En raison de votre ancien grade,
vous serez chef de brigade.
85
00:07:56,833 --> 00:07:58,958
- J'ai votre accord ?
- Oui, chef.
86
00:07:59,041 --> 00:08:00,500
Vous êtes le numéro 7.
87
00:08:01,250 --> 00:08:02,875
Regardez qui est de retour.
88
00:08:02,958 --> 00:08:04,833
Dernier essai avant d'être mis dehors.
89
00:08:04,916 --> 00:08:07,000
- Si je puis...
- Fermez votre gueule.
90
00:08:07,083 --> 00:08:09,291
- Entendu.
- Vous serez le numéro 15.
91
00:08:09,375 --> 00:08:12,083
- Suivant.
- Numéro 111.
92
00:08:12,166 --> 00:08:13,625
Numéro 122.
93
00:08:14,375 --> 00:08:17,916
Putain de merde. Quatre tentatives
et inapte médical à chacune d'entre elles.
94
00:08:18,000 --> 00:08:19,916
Et là, il a juste la limite d'âge.
95
00:08:20,000 --> 00:08:21,375
Vous avez un plan B ?
96
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
Non, chef.
97
00:08:25,250 --> 00:08:28,041
En raison de votre ancien grade,
vous serez chef de brigade.
98
00:08:28,125 --> 00:08:29,416
J'ai votre accord ?
99
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
Je préfère éviter.
100
00:08:32,250 --> 00:08:34,333
Dix minutes avant formation !
101
00:08:35,875 --> 00:08:38,041
Vous êtes le numéro 81.
102
00:08:38,125 --> 00:08:40,166
- Bien, chef.
- Dix minutes avant formation !
103
00:08:40,250 --> 00:08:43,583
Les Rangers sont le fer de lance
de l'armée des États-Unis.
104
00:08:43,666 --> 00:08:46,875
Les premiers sur le théâtre d'opération
dans tous les conflits.
105
00:08:46,958 --> 00:08:50,958
{\an8}Le destin de notre nation et de nos alliés
dépend de notre expertise.
106
00:08:51,041 --> 00:08:52,166
{\an8}C'est clair ?
107
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
Oui, mon adjudant-chef !
108
00:08:54,750 --> 00:08:56,708
Vous allez passer
les huit prochaines semaines
109
00:08:56,791 --> 00:08:59,583
au sein du programme de sélection
le plus difficile du monde.
110
00:08:59,666 --> 00:09:04,000
Que vous ayez fait plusieurs missions
ou que vous sortiez de formation,
111
00:09:04,083 --> 00:09:06,708
ce programme ne se contentera pas
d'éprouver l'extrême limite
112
00:09:06,791 --> 00:09:09,416
de vos capacités physiques,
mentales et émotionnelles.
113
00:09:09,500 --> 00:09:10,541
Il va les repousser.
114
00:09:10,625 --> 00:09:14,416
Si par la grâce de Dieu vous parvenez
à atteindre la dernière étape,
115
00:09:14,500 --> 00:09:17,833
vous prendrez part à une simulation
de mission de 24 heures que l'on appelle
116
00:09:17,916 --> 00:09:19,375
la marche de la mort,
117
00:09:19,458 --> 00:09:22,916
que l'on réussit en franchissant
cette ligne d'arrivée.
118
00:09:26,250 --> 00:09:27,750
Une fois la ligne franchie,
119
00:09:27,833 --> 00:09:30,750
vous serez apte à recevoir
votre insigne de Ranger,
120
00:09:30,833 --> 00:09:32,291
ainsi que le béret
121
00:09:32,375 --> 00:09:35,666
du plus illustre régiment
des armées de notre grand pays.
122
00:09:37,416 --> 00:09:38,958
Garde-à-vous !
123
00:09:39,708 --> 00:09:41,125
Les Rangers ouvrent la voie.
124
00:09:41,208 --> 00:09:42,458
Toute la voie !
125
00:09:42,541 --> 00:09:44,041
Bienvenue dans le programme.
126
00:09:44,125 --> 00:09:46,833
Allez, on se bouge les gars,
plus vite que ça.
127
00:09:47,666 --> 00:09:51,250
Allez, putain, c'est mou, là !
Sortez-vous les doigts !
128
00:09:51,333 --> 00:09:54,000
90 % d'entre vous vont échouer.
129
00:09:54,083 --> 00:09:56,250
Ici, on ne garde que la crème de la crème.
130
00:09:56,333 --> 00:09:58,500
On grimpe et on passe à la suite.
131
00:09:58,583 --> 00:10:01,833
Chaque semaine,
ceux qui échouent seront éliminés.
132
00:10:01,916 --> 00:10:07,666
16, 27, 29, 53, avancez.
133
00:10:07,750 --> 00:10:10,541
Récupérez votre paquetage.
Vous n'êtes pas sélectionnés.
134
00:10:10,625 --> 00:10:12,833
- Allez, 81 !
- Trente-huit !
135
00:10:12,916 --> 00:10:15,000
En bas ! En haut !
136
00:10:15,083 --> 00:10:16,916
- Trente-neuf !
- En bas !
137
00:10:17,000 --> 00:10:17,833
Quarante !
138
00:10:17,916 --> 00:10:20,666
Si vous voulez renoncer,
personne vous retient.
139
00:10:25,583 --> 00:10:29,375
Bravo, vous êtes en semaine trois,
surnommée semaine de l'écrémage !
140
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
Allez, dégagez-le, c'est fini pour lui.
141
00:10:32,583 --> 00:10:36,500
Aucune honte à abandonner.
La plupart d'entre vous le feront.
142
00:10:36,583 --> 00:10:38,875
Vous avez l'étoffe d'un Ranger ?
143
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
Les Rangers ouvrent la voie.
144
00:10:41,791 --> 00:10:45,958
77, 84, 142, avancez.
145
00:10:46,041 --> 00:10:49,125
{\an8}Vous n'êtes pas sélectionnés.
Récupérez votre paquetage.
146
00:10:53,750 --> 00:10:56,291
Quatre semaines écoulées !
Encore autant à tenir.
147
00:10:56,375 --> 00:10:58,250
Vous avez fait la moitié du chemin.
148
00:10:58,333 --> 00:11:01,791
Et si vous croyez avoir fait le plus dur,
vous avez tort !
149
00:11:05,416 --> 00:11:09,000
Je suis sérieux, une fois admis,
on aura la plus haute habilitation.
150
00:11:09,083 --> 00:11:11,541
On va nous dévoiler
des trucs super top secret.
151
00:11:11,625 --> 00:11:14,291
Vous savez surement de quoi je parle.
Y a la zone 51,
152
00:11:14,375 --> 00:11:17,083
et puis la Lune et aussi la mort de Tupac.
153
00:11:17,166 --> 00:11:19,333
- De la balle.
- Tu parles pour rien dire.
154
00:11:19,416 --> 00:11:23,041
Tu crois qu'on va te filer une enveloppe
de secrets avec ton insigne ?
155
00:11:23,625 --> 00:11:25,833
- C'est clair.
- Ça marche pas comme ça.
156
00:11:25,916 --> 00:11:28,083
Ah ? Et qu'est-ce que t'en sais, 44 ?
157
00:11:28,166 --> 00:11:30,666
J'ai bossé au Pentagone.
J'avais l'habilitation.
158
00:11:30,750 --> 00:11:33,625
Pourquoi ils nous filent
des armes chargées à blanc ?
159
00:11:33,708 --> 00:11:36,125
Je vous parie qu'un peu plus haut,
y a du gibier.
160
00:11:36,208 --> 00:11:39,000
Ouais. C'est pour éviter qu'on flingue 15.
161
00:11:41,125 --> 00:11:42,208
T'es un comique.
162
00:11:42,291 --> 00:11:43,250
Attention.
163
00:11:44,125 --> 00:11:45,583
Y a le premier qui se pointe.
164
00:11:46,916 --> 00:11:48,750
Où sont passés vos collègues ?
165
00:11:48,833 --> 00:11:50,125
Derrière moi, chef.
166
00:11:56,791 --> 00:11:58,083
Ralentis, Superman.
167
00:11:58,166 --> 00:12:00,166
Tu pourrais nous filer des complexes.
168
00:12:22,583 --> 00:12:25,000
C'est ça que je veux, putain.
169
00:12:25,083 --> 00:12:27,375
On a 11 manches à couilles surexcités
170
00:12:27,458 --> 00:12:29,416
qui savent où se trouve
le canon d'un fusil,
171
00:12:29,500 --> 00:12:32,541
mais levez la main, ceux qui ont fait
des opérations extérieures.
172
00:12:33,125 --> 00:12:34,916
Où avez-vous servi, 109 ?
173
00:12:35,416 --> 00:12:38,083
Fort Benning,
formation individuelle et aéroportée.
174
00:12:38,166 --> 00:12:42,291
- J'étais le meilleur de la promo.
- Je parle de terrain, pas de bac à sable.
175
00:12:42,375 --> 00:12:46,291
- Et du côté de 60 ?
- Unité de blindés M1 Abrams, chef.
176
00:12:46,375 --> 00:12:48,208
Oh bordel, un pilote tankiste.
177
00:12:48,291 --> 00:12:51,583
Peut-être que je te laisserai garer
ma voiture de sport.
178
00:12:51,666 --> 00:12:53,000
Et vous, 81 ?
179
00:12:53,083 --> 00:12:56,500
12 Bravo, génie militaire, 213e CSSB.
180
00:12:56,583 --> 00:12:58,458
Au service de quelle brigade, sapeur ?
181
00:12:58,541 --> 00:12:59,625
Troisième brigade.
182
00:13:00,333 --> 00:13:01,791
Dixième division de montagne.
183
00:13:02,458 --> 00:13:03,333
Les Spartiates.
184
00:13:09,916 --> 00:13:11,083
Entendu.
185
00:13:14,000 --> 00:13:15,875
Voyons ce que vous avez dans le bide.
186
00:13:17,083 --> 00:13:18,375
Prêts, en joue !
187
00:13:19,666 --> 00:13:21,125
Prêts, en joue !
188
00:13:25,166 --> 00:13:28,375
- Il lui est arrivé quoi ?
- La 213e était en soutien sur un convoi.
189
00:13:28,458 --> 00:13:31,375
Les talibans se sont pointés
et ont tué toute l'unité.
190
00:13:31,458 --> 00:13:32,916
Putain de merde.
191
00:13:33,000 --> 00:13:34,583
C'est lui.
192
00:13:34,666 --> 00:13:37,125
- Je crois qu'il a une Silver Star.
- Quoi ?
193
00:13:37,958 --> 00:13:38,875
Sans déconner.
194
00:13:38,958 --> 00:13:41,958
La NASA a détecté
un objet interstellaire de grande taille
195
00:13:42,041 --> 00:13:44,041
qui viendrait de la galaxie d'Andromède.
196
00:13:44,125 --> 00:13:46,333
Il se dirige vers notre système solaire...
197
00:13:46,416 --> 00:13:48,750
Tu crois que la NASA a tout inventé,
je suppose ?
198
00:13:48,833 --> 00:13:50,250
... la Terre le mois prochain.
199
00:13:50,333 --> 00:13:53,125
Sa trajectoire déconcerte
les scientifiques, mais...
200
00:13:53,208 --> 00:13:54,166
Bien sûr.
201
00:13:57,000 --> 00:14:02,125
{\an8}146, 148, 149, avancez.
202
00:14:02,208 --> 00:14:04,958
Récupérez votre paquetage.
Vous n'êtes pas sélectionnés.
203
00:14:08,083 --> 00:14:11,166
Sérieux ? Ce type,
on lui a filé une putain de Silver Star ?
204
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
C'est ce qui se dit.
205
00:14:13,166 --> 00:14:16,541
C'était le seul survivant. Il a porté
son frère sur 15 bornes jusqu'à la base.
206
00:14:16,625 --> 00:14:19,583
- Attends. Son vrai frère ?
- C'est ce qui se dit.
207
00:14:20,708 --> 00:14:22,083
Hé, 81.
208
00:14:22,666 --> 00:14:25,625
- C'est vrai, pour Kandahar ?
- Quinze.
209
00:14:26,333 --> 00:14:29,916
- Mêle-toi de tes affaires.
- Je veux savoir si c'est un héros.
210
00:14:30,000 --> 00:14:32,208
Quel est le con qui ose parler
au lieu de bouffer ?
211
00:14:32,291 --> 00:14:36,166
C'est encore vous, numéro 15 ?
Vous grillez votre dernière cartouche ?
212
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
C'était moi, chef.
213
00:14:40,083 --> 00:14:42,375
De la merde ! Petit exercice en rab.
214
00:14:42,458 --> 00:14:44,541
Allez, tout le monde, on remercie 15.
215
00:14:49,291 --> 00:14:53,208
- 44, pourquoi vous êtes là ?
- Pour combattre auprès des meilleurs.
216
00:14:53,291 --> 00:14:56,416
- 60, pourquoi vous êtes là ?
- Pour servir dans une unité d'élite.
217
00:14:56,500 --> 00:14:58,666
81, pourquoi vous êtes là ?
218
00:14:58,750 --> 00:15:00,875
Pour franchir la ligne d'arrivée.
219
00:15:02,708 --> 00:15:05,333
Ce n'est pas
un simple test d'aptitude physique.
220
00:15:05,416 --> 00:15:08,916
Il sert à évaluer
votre résistance mentale et émotionnelle.
221
00:15:09,000 --> 00:15:11,375
Si vous n'arrivez pas
à maitriser l'intérieur,
222
00:15:11,458 --> 00:15:13,750
vous ne pourrez jamais
maitriser l'extérieur.
223
00:15:31,416 --> 00:15:35,125
On s'arrête 30 secondes.
224
00:15:47,125 --> 00:15:48,375
Ton tatouage.
225
00:15:48,458 --> 00:15:50,291
Jamais foutre le camp, c'est ça ?
226
00:15:52,083 --> 00:15:53,333
Comment tu le sais ?
227
00:15:55,541 --> 00:15:56,416
J'ai deviné.
228
00:15:56,500 --> 00:15:59,500
On est repartis pour un tour.
On se bouge le cul.
229
00:15:59,583 --> 00:16:02,416
Vous attendez quoi ?
Vous vous croyez au spa ?
230
00:16:02,500 --> 00:16:05,166
15, on s'active,
on n'est pas là pour prendre le thé.
231
00:16:07,250 --> 00:16:08,666
Action, réaction !
232
00:16:10,291 --> 00:16:11,500
R.A.S. !
233
00:16:11,583 --> 00:16:13,041
Semaine six !
234
00:16:13,125 --> 00:16:15,833
Vous allez descendre en rappel
avec un descendeur en huit.
235
00:16:15,916 --> 00:16:18,291
Ce petit truc pourrait
bien vous sauver la vie.
236
00:16:19,875 --> 00:16:23,666
65, 48 et 143, avancez !
237
00:16:23,750 --> 00:16:26,208
{\an8}Récupérez votre paquetage,
vous n'êtes pas sélectionnés.
238
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
Allez, les gars !
239
00:16:30,875 --> 00:16:32,291
On avance, on avance !
240
00:16:32,375 --> 00:16:33,291
Plus vite !
241
00:16:33,875 --> 00:16:34,833
On se déploie !
242
00:16:34,916 --> 00:16:35,916
On se magne !
243
00:16:36,000 --> 00:16:37,750
On se bouge, plus vite que ça !
244
00:16:40,416 --> 00:16:42,458
Attention, missile !
245
00:16:51,416 --> 00:16:55,416
Debout, les têtes de cul !
Bienvenue dans la dernière semaine.
246
00:16:56,708 --> 00:16:59,125
Et non les gars, vous rêvez pas.
247
00:16:59,208 --> 00:17:02,208
C'est un grand jour pour devenir Ranger.
248
00:17:19,333 --> 00:17:22,000
57, dégage de ma piscine !
249
00:17:22,083 --> 00:17:24,708
- 15, tu sors.
- 44, tu sors.
250
00:17:32,916 --> 00:17:34,708
Je te laisse pas !
251
00:17:34,791 --> 00:17:37,750
Reste avec moi. Tiens bon !
252
00:17:40,083 --> 00:17:42,500
Respire, respire.
253
00:17:52,583 --> 00:17:53,958
Tiens bon, frangin.
254
00:18:07,958 --> 00:18:11,208
Je te tiens, je te lâche pas.
Tiens bon, OK ?
255
00:18:33,708 --> 00:18:34,750
Merde.
256
00:18:46,625 --> 00:18:49,333
Sapeur,
vous êtes officiellement un gros taré.
257
00:18:53,625 --> 00:18:55,833
C'est un danger pour son unité.
258
00:18:55,916 --> 00:18:58,125
Je veux le voir dans mon bureau.
259
00:19:09,875 --> 00:19:13,416
L'astéroïde découvert le mois dernier
reste une énigme pour les scientifiques
260
00:19:13,500 --> 00:19:16,416
alors qu'il montre actuellement
des signes de fragmentation.
261
00:19:16,500 --> 00:19:20,833
Certains des éléments qui le composent
se détachent du corps principal.
262
00:19:20,916 --> 00:19:24,541
Il ne s'agirait pas d'un seul objet,
263
00:19:24,625 --> 00:19:28,291
mais plutôt d'un amas de petits corps
célestes qui voyagent ensemble...
264
00:19:31,458 --> 00:19:33,208
Vous pouvez entrer.
265
00:19:33,291 --> 00:19:36,041
... aucun danger immédiat,
mais la situation est surveillée.
266
00:19:37,916 --> 00:19:42,625
L'adjudant-chef Torres et moi, nous allons
recommander votre retrait immédiat
267
00:19:42,708 --> 00:19:44,833
du programme d'évaluation et de sélection.
268
00:19:45,416 --> 00:19:46,333
C'est terminé.
269
00:19:46,416 --> 00:19:47,708
- Terminé ?
- Assis.
270
00:19:47,791 --> 00:19:51,166
- Je peux savoir de quel droit ?
- Asseyez-vous, soldat !
271
00:19:53,291 --> 00:19:55,333
Major, je n'ai échoué à aucune épreuve.
272
00:19:55,416 --> 00:19:58,000
Ce n'est pas votre physique
qu'on remet en question.
273
00:19:58,083 --> 00:20:01,000
Ce qui nous inquiète,
c'est ce qui se passe à l'intérieur.
274
00:20:02,333 --> 00:20:04,583
Votre instructeur dit
que vous ne dormez pas.
275
00:20:04,666 --> 00:20:08,000
Nos rapports indiquent que
vous ne sympathisez pas avec les autres.
276
00:20:08,083 --> 00:20:11,958
Et vous avez évité toutes les occasions
de passer chef de brigade.
277
00:20:12,583 --> 00:20:14,791
Ce n'est pas un signe de stabilité.
278
00:20:14,875 --> 00:20:16,500
Non, loin de là, même.
279
00:20:16,583 --> 00:20:19,375
Vous savez,
quand un soldat traverse une épreuve,
280
00:20:19,458 --> 00:20:21,083
comme celle que vous avez vécue,
281
00:20:21,166 --> 00:20:24,750
il fait une pause, une coupure,
le temps de se remettre.
282
00:20:24,833 --> 00:20:29,125
Et peut-être bien qu'il va assister
à au moins une des séances de thérapie
283
00:20:29,208 --> 00:20:31,541
pour anciens combattants
qui vous ont été recommandées.
284
00:20:33,458 --> 00:20:35,875
Mais vous,
vous n'avez rien fait de tout ça.
285
00:20:36,708 --> 00:20:38,500
En revanche, votre dossier indique
286
00:20:38,583 --> 00:20:41,208
que le jour même
où on vous a retiré du service actif,
287
00:20:41,291 --> 00:20:43,375
vous avez candidaté pour ce programme.
288
00:20:43,458 --> 00:20:44,750
Et depuis ce jour-là,
289
00:20:44,833 --> 00:20:47,416
vous avez postulé
comme un acharné pour le RASP,
290
00:20:47,500 --> 00:20:50,833
il semble même que ça ait carrément
tourné à l'obsession.
291
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
Je peux savoir pourquoi ?
292
00:20:55,083 --> 00:20:58,166
Tout ce que je veux,
c'est franchir la ligne d'arrivée, major.
293
00:21:01,208 --> 00:21:04,458
Cette ligne d'arrivée,
c'est une ligne de départ.
294
00:21:08,250 --> 00:21:09,333
Mon garçon,
295
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
je vais jouer franc-jeu avec vous.
296
00:21:13,666 --> 00:21:16,958
On a rarement vu d'élément
aussi prometteur chez les Rangers.
297
00:21:17,041 --> 00:21:20,916
L'adjudant-chef Torres et moi pensons
que vous avez un immense potentiel.
298
00:21:21,750 --> 00:21:26,791
Mais la vérité, c'est qu'on pourrait
vous dégager tout de suite, sur-le-champ.
299
00:21:28,208 --> 00:21:30,291
Vous ne pourriez plus revenir
dans le programme.
300
00:21:30,958 --> 00:21:34,416
Donc, pour éviter ça,
on a une autre option.
301
00:21:34,500 --> 00:21:37,333
Un formulaire de désistement volontaire.
302
00:21:37,875 --> 00:21:41,583
J'aimerais que vous vous rendiez service
en le signant.
303
00:21:44,000 --> 00:21:45,791
Vous êtes ingénieur de formation,
304
00:21:45,875 --> 00:21:47,375
donc vous savez très bien
305
00:21:47,458 --> 00:21:50,375
que même la plus puissante des machines
a ses limites.
306
00:21:51,916 --> 00:21:54,458
Et je pense
que vous avez atteint les vôtres.
307
00:22:10,375 --> 00:22:11,875
Si vous le permettez...
308
00:22:15,750 --> 00:22:17,916
je voudrais me préparer pour la parade.
309
00:22:22,666 --> 00:22:25,541
Vous allez me faire le plaisir
de débarrasser le plancher.
310
00:22:36,333 --> 00:22:38,333
Qu'est-ce que vous voulez faire de lui ?
311
00:22:42,916 --> 00:22:46,958
38, 44, 57,
312
00:22:47,958 --> 00:22:49,000
60,
313
00:22:49,500 --> 00:22:50,833
81...
314
00:22:51,458 --> 00:22:56,958
96, 109, 111, avancez.
315
00:22:59,875 --> 00:23:04,291
Ceux qui sont restés en arrière,
allez récupérer votre paquetage.
316
00:23:04,375 --> 00:23:05,833
Vous n'êtes pas sélectionnés.
317
00:23:10,916 --> 00:23:14,333
Ceux qui ont avancé, félicitations.
Vous faites partie des finalistes.
318
00:23:14,416 --> 00:23:18,416
Vous avez 30 minutes pour vous équiper
et vous préparer pour la dernière épreuve,
319
00:23:18,500 --> 00:23:22,333
celle qui nous dira si vous avez l'étoffe
d'un Ranger. Rompez les rangs.
320
00:23:22,416 --> 00:23:24,291
Mama-say mama-sa putain de merde !
321
00:23:24,375 --> 00:23:25,750
Wouhou !
322
00:23:34,500 --> 00:23:36,625
Votre attention, voici le brief.
323
00:23:37,208 --> 00:23:40,625
Un appareil classé secret défense
a été abattu derrière les lignes ennemies.
324
00:23:40,708 --> 00:23:43,375
Les Rangers sont envoyés
en mission de sauvetage.
325
00:23:43,458 --> 00:23:47,541
Deux Black Hawks vont vous héliporter
à la zone de largage en territoire ennemi.
326
00:23:47,625 --> 00:23:50,583
Vous vous dirigerez vers l'appareil
pour la suite de la mission.
327
00:23:50,666 --> 00:23:52,375
Votre objectif : détruire l'aéronef
328
00:23:52,458 --> 00:23:54,416
afin qu'il ne tombe pas
entre les mains ennemies.
329
00:23:54,500 --> 00:23:56,083
Vous aurez des charges de C4.
330
00:23:56,916 --> 00:23:59,458
Ensuite, vous devrez localiser
le village des rebelles,
331
00:23:59,541 --> 00:24:03,208
où le pilote de l'avion abattu est détenu
en tant que prisonnier de guerre.
332
00:24:03,291 --> 00:24:06,458
Attendez-vous à faire face
à un périmètre ultra surveillé
333
00:24:06,541 --> 00:24:08,000
et une sécurité à 360 degrés.
334
00:24:08,083 --> 00:24:10,916
Vos armes seront équipées
de bouchons de tir à blanc
335
00:24:11,000 --> 00:24:12,250
pour ne blesser personne.
336
00:24:12,333 --> 00:24:15,083
Les instructeurs peuvent
vous tomber dessus à tout moment.
337
00:24:15,166 --> 00:24:19,666
Votre brigade sera équipée d'une radio VHF
afin de fournir des points de situation.
338
00:24:19,750 --> 00:24:21,875
À part ça,
vous serez livrés à vous-mêmes.
339
00:24:22,583 --> 00:24:26,583
Chef de brigade numéro 7,
vous passez en deuxième position.
340
00:24:26,666 --> 00:24:28,833
Votre nouveau chef de brigade
sera le numéro...
341
00:24:29,750 --> 00:24:30,625
81.
342
00:24:34,875 --> 00:24:37,375
Génial, mister ligne d'arrivée.
343
00:24:37,458 --> 00:24:40,958
Votre mission est de ramener
le pilote jusqu'au camp de base
344
00:24:41,041 --> 00:24:42,833
et de franchir la ligne avant 19 h.
345
00:24:42,916 --> 00:24:45,125
Si jamais,
au cours de cette simulation,
346
00:24:45,208 --> 00:24:47,416
les instructeurs parvenaient
à vous coincer,
347
00:24:48,000 --> 00:24:50,666
la mission serait terminée,
vous auriez tous échoué.
348
00:24:52,208 --> 00:24:55,125
Mais si jamais
vous franchissez la ligne d'arrivée,
349
00:24:55,208 --> 00:24:58,875
je serai là personnellement
pour vous remettre au nom de l'armée
350
00:24:58,958 --> 00:25:01,541
votre insigne du régiment des Rangers.
351
00:25:01,625 --> 00:25:03,791
Bienvenue à la marche de la mort.
352
00:25:14,541 --> 00:25:17,000
Vous croyez toujours
que c'est une bonne idée ?
353
00:25:17,583 --> 00:25:21,333
S'il veut faire partie des Rangers,
il doit devenir un leader.
354
00:25:23,583 --> 00:25:26,250
Cargo 1, Cargo 2,
autorisation de décollage.
355
00:25:28,125 --> 00:25:31,166
- Cargo 1, décollage.
- Reçu. Cargo 2, décollage.
356
00:25:31,250 --> 00:25:32,958
On vous colle au cul, Cargo 1.
357
00:25:40,208 --> 00:25:43,958
J'arrive à 600 mètres.
Stabilisation à 50 mètres AGL.
358
00:25:44,791 --> 00:25:46,750
Bien reçu. Même position.
359
00:25:52,875 --> 00:25:56,208
Tu crois qu'on est préparés à tout
ce qu'ils vont nous balancer à la gueule ?
360
00:25:56,291 --> 00:25:58,833
On est prêts à tout
sauf à un endroit de ce genre.
361
00:26:00,000 --> 00:26:01,416
Carrière privée.
362
00:26:01,500 --> 00:26:04,833
Si vous tombez dessus,
vous faites fausse route puissance 1 000.
363
00:26:18,041 --> 00:26:19,875
Trente secondes avant arrivée.
364
00:26:22,958 --> 00:26:25,208
Zone de largage en visuel.
365
00:26:31,458 --> 00:26:33,125
Cordes. Cordes.
366
00:26:33,208 --> 00:26:36,791
Cordes déployées.
Vous avez le feu vert. Go, go, go.
367
00:26:45,625 --> 00:26:48,458
Cargo 1, déchargement terminé.
Je me mets à couvert.
368
00:26:49,750 --> 00:26:51,333
Go, go, go.
369
00:26:55,291 --> 00:26:59,083
La moitié du cargo est à terre.
Dernières descentes en cours.
370
00:27:02,791 --> 00:27:05,166
Allez. En avant.
371
00:27:07,708 --> 00:27:10,833
Cargo 2 à commandement
stratégique. Déchargement terminé.
372
00:27:10,916 --> 00:27:15,458
La marche de la mort est lancée.
Je répète, marche de la mort lancée.
373
00:27:22,083 --> 00:27:24,041
Très bien, 57. Position ?
374
00:27:29,541 --> 00:27:33,041
La cible est dans cette direction.
À l'est, 20 kilomètres.
375
00:27:36,750 --> 00:27:38,375
OK.
376
00:27:38,458 --> 00:27:41,166
On a exactement 23 heures,
59 minutes et 30 secondes
377
00:27:41,250 --> 00:27:42,708
pour franchir la ligne.
378
00:27:44,666 --> 00:27:45,708
Des questions ?
379
00:27:50,375 --> 00:27:52,625
Sérieux, c'était énorme.
Je déconne pas.
380
00:27:53,583 --> 00:27:56,333
Je me serais cru dans Braveheart,
je t'assure.
381
00:27:56,416 --> 00:27:57,875
Super motivant, ton discours.
382
00:27:57,958 --> 00:27:59,583
Je peux dire un mot ?
383
00:28:03,708 --> 00:28:06,125
N'oubliez pas qu'on est là
pour une seule raison.
384
00:28:06,708 --> 00:28:08,083
On n'abandonne jamais.
385
00:28:09,250 --> 00:28:11,875
Je suis fier de connaitre
chacun d'entre vous.
386
00:28:11,958 --> 00:28:12,875
Même toi, 15.
387
00:28:12,958 --> 00:28:15,916
Je compte sur vous
pour vous épauler les uns les autres.
388
00:28:16,000 --> 00:28:19,250
On va franchir cette ligne d'arrivée
et on aura tous nos insignes.
389
00:28:19,333 --> 00:28:22,666
- Les Rangers ouvrent la voie.
- Toute la voie !
390
00:28:22,750 --> 00:28:24,041
OK.
391
00:28:25,166 --> 00:28:26,375
C'est à toi, maintenant.
392
00:28:32,125 --> 00:28:33,291
Suivez-moi.
393
00:29:15,750 --> 00:29:19,416
Hôtel 9, ici Victor 6.
On a passé la phase ligne rouge, terminé.
394
00:29:20,666 --> 00:29:23,416
Bien reçu, Victor 6.
Phase "ligne rouge" validée.
395
00:29:23,500 --> 00:29:26,166
On a bien avancé.
Je crois qu'on peut faire une pause.
396
00:29:27,333 --> 00:29:30,708
Si les instructeurs nous tombent dessus,
ce sera près de la rivière.
397
00:29:30,791 --> 00:29:34,166
Autant se reposer maintenant
histoire d'être parés pour la surprise.
398
00:29:35,916 --> 00:29:37,083
Vingt minutes.
399
00:29:39,541 --> 00:29:41,041
Écoutez-moi, tout le monde.
400
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
On se prend 20 minutes de pause.
401
00:29:44,458 --> 00:29:47,708
- On doit arriver au lever du soleil.
- Qui fait le guet ?
402
00:29:48,208 --> 00:29:49,166
Moi.
403
00:29:53,166 --> 00:29:57,458
Hé, 81 ?
Je voulais te parler de quelque chose.
404
00:29:58,666 --> 00:30:00,208
C'est à propos de la mission ?
405
00:30:01,416 --> 00:30:04,041
Nan, c'est... c'est plus personnel. Je...
406
00:30:04,125 --> 00:30:05,916
Alors je suis pas intéressé.
407
00:30:10,750 --> 00:30:11,666
OK, compris.
408
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
Bien reçu.
409
00:30:42,041 --> 00:30:45,500
- Putain, c'était quoi cette merde ?
- Des tirs d'artillerie !
410
00:30:45,583 --> 00:30:47,791
On s'est fait choper
en train de roupiller.
411
00:30:47,875 --> 00:30:49,708
Ils sont en train de nous mater ?
412
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
Ramassez votre barda.
413
00:30:52,958 --> 00:30:54,125
On met les voiles.
414
00:31:08,333 --> 00:31:09,958
Tu vois quelque chose ?
415
00:31:10,041 --> 00:31:11,916
Dans un coude de la rivière.
416
00:31:12,875 --> 00:31:15,666
Cinq-cents mètres.
417
00:31:19,041 --> 00:31:21,791
Ils déconnent pas
avec les effets spéciaux.
418
00:31:21,875 --> 00:31:23,666
Ils ont du budget, les Rangers.
419
00:31:23,750 --> 00:31:26,375
Je crois qu'ils vont tenter
de nous choper à découvert.
420
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
Ouais.
421
00:31:28,666 --> 00:31:29,666
C'est clair.
422
00:31:29,750 --> 00:31:32,541
111, envoie-leur un rapport.
423
00:31:32,625 --> 00:31:36,375
Hôtel 9, ici Victor 6.
On approche de la cible. Terminé.
424
00:31:36,458 --> 00:31:37,833
Je vous donne le plan.
425
00:31:37,916 --> 00:31:40,208
Hôtel 9, ici Victor 6.
On approche de la cible.
426
00:31:40,291 --> 00:31:43,458
L'équipe démo va faire sauter les charges
à la distance minimale.
427
00:31:43,541 --> 00:31:46,750
L'explosion va attirer les instructeurs,
soyons prêts pour une controffensive.
428
00:31:46,833 --> 00:31:50,291
Vous quatre, soutien tactique.
Vous trois, en aval. Le reste en amont.
429
00:31:50,375 --> 00:31:51,708
Attends.
430
00:31:51,791 --> 00:31:53,375
57, qu'est-ce qui se passe ?
431
00:31:54,083 --> 00:31:56,541
Si j'en crois le briefing,
la position de la cible
432
00:31:56,625 --> 00:31:58,791
est décalée
de plusieurs centaines de mètres.
433
00:31:58,875 --> 00:32:01,708
Ça vient peut-être de ma boussole.
Elle déconne.
434
00:32:04,000 --> 00:32:06,458
La radio est muette. J'ai aucun signal.
435
00:32:07,083 --> 00:32:09,375
Je capte que des interférences cheloues.
436
00:32:12,958 --> 00:32:17,083
Ils ont peut-être coupé les communications
histoire de nous la mettre bien profond.
437
00:32:17,666 --> 00:32:18,916
Alors on fait quoi ?
438
00:32:19,500 --> 00:32:20,833
On garde les yeux ouverts.
439
00:32:22,166 --> 00:32:24,375
Ils peuvent nous tomber dessus
à tout moment.
440
00:33:23,625 --> 00:33:26,708
Allez, les instructeurs.
Où est-ce que vous vous cachez ?
441
00:33:50,708 --> 00:33:53,333
44, couvre-moi.
442
00:34:01,083 --> 00:34:03,375
Qu'est-ce qu'il est
en train de nous faire ?
443
00:34:05,416 --> 00:34:08,625
Il a peut-être repéré un instructeur.
Il est parti en reconnaissance.
444
00:34:41,541 --> 00:34:43,625
Attention, explosion !
445
00:34:56,166 --> 00:34:57,583
C'est quoi ce bordel ?
446
00:35:06,750 --> 00:35:08,333
Il a pas une égratignure.
447
00:35:34,750 --> 00:35:35,791
Putain de merde.
448
00:35:56,875 --> 00:35:58,291
C'est quoi, ce truc ?
449
00:36:12,333 --> 00:36:13,375
On se replie !
450
00:36:20,750 --> 00:36:22,083
Soixante !
451
00:36:35,250 --> 00:36:36,666
On dégage !
452
00:36:44,291 --> 00:36:46,333
Courez !
453
00:36:49,000 --> 00:36:51,083
- Dépêchez-vous, on se magne !
- Dégagez !
454
00:36:57,375 --> 00:36:58,916
Woh !
455
00:37:02,916 --> 00:37:04,125
C'est quoi, ce truc-là ?
456
00:37:08,416 --> 00:37:09,833
Putain de merde.
457
00:37:09,916 --> 00:37:10,833
À terre !
458
00:38:38,208 --> 00:38:41,041
Putain !
459
00:38:41,125 --> 00:38:43,750
Chut ! Chut.
460
00:38:44,375 --> 00:38:47,916
Faut que tu souffres en silence, mec.
Tu peux faire ça pour moi ?
461
00:38:51,833 --> 00:38:53,333
J'ai besoin d'un coup de main.
462
00:38:54,916 --> 00:38:58,125
Merde !
463
00:38:58,791 --> 00:39:00,333
Hé ! Touche à rien.
464
00:39:00,416 --> 00:39:02,791
- Je vais te soulever à trois.
- C'est pas vrai...
465
00:39:02,875 --> 00:39:05,708
Un, deux, trois.
466
00:39:13,291 --> 00:39:14,958
Sors sa trousse de secours.
467
00:39:16,583 --> 00:39:18,291
Appuie sur la blessure.
468
00:39:18,375 --> 00:39:20,791
Putain, ça a l'air hyper grave.
C'est la merde.
469
00:39:20,875 --> 00:39:23,291
Hé ! Respire.
470
00:39:24,833 --> 00:39:26,500
- On est à découvert.
- J'suis foutu.
471
00:39:26,583 --> 00:39:28,708
Ça va aller. Je dois te déplacer.
472
00:39:32,291 --> 00:39:34,500
- Merde !
- Putain, c'était quoi, ça ?
473
00:39:34,583 --> 00:39:35,916
Fais-lui un garrot.
474
00:39:36,000 --> 00:39:38,416
Hé, 15, l'hémorragie s'arrête pas.
475
00:39:38,500 --> 00:39:41,125
- C'était quoi ce truc-là ?
- J'en sais rien.
476
00:39:41,208 --> 00:39:43,583
Mais ça nous a tirés
comme des putain de lapins.
477
00:39:43,666 --> 00:39:45,333
- Je suis foutu.
- Où est 60 ?
478
00:39:45,416 --> 00:39:48,166
Mort près de la rivière.
13 aussi s'est fait atomiser.
479
00:39:48,250 --> 00:39:51,750
- Et l'équipe démo ça donne quoi ?
- Tous vaporisés en deux secondes.
480
00:39:51,833 --> 00:39:53,250
Ça va aller. Sors tes bandages.
481
00:39:53,333 --> 00:39:56,583
Tiens bon, OK ?
Tu restes avec moi, 57, OK ?
482
00:39:56,666 --> 00:39:59,333
- Attendez ! Où est 72 ?
- On peut pas rester ici.
483
00:39:59,416 --> 00:40:01,500
Il était à côté de moi sur la falaise.
484
00:40:01,583 --> 00:40:03,416
Et 111 ? C'est lui qui a la radio.
485
00:40:04,000 --> 00:40:06,791
Hé. Il nous faut la radio.
486
00:40:06,875 --> 00:40:08,708
- Sans ça, on est morts.
- J'y vais.
487
00:40:10,041 --> 00:40:12,541
Tu vas pas vers la lumière.
Tu restes avec moi.
488
00:40:59,416 --> 00:41:00,250
111.
489
00:41:00,833 --> 00:41:03,666
Hé. Psst. Allez.
490
00:41:34,833 --> 00:41:37,208
Pitié. Non.
491
00:41:38,416 --> 00:41:39,708
Pitié.
492
00:41:39,791 --> 00:41:41,541
Pitié. Non. Non !
493
00:41:41,625 --> 00:41:42,916
Non !
494
00:41:59,791 --> 00:42:02,083
Hé. Regarde-moi, OK ? 57, par ici !
495
00:42:02,166 --> 00:42:04,291
- Reste avec nous.
- Regarde-moi.
496
00:42:04,375 --> 00:42:06,166
- Ouais.
- Reste avec nous, mon frère.
497
00:42:06,250 --> 00:42:08,541
Du calme. Ça va aller.
498
00:42:09,333 --> 00:42:12,041
Ça va... Ça va aller.
499
00:42:21,250 --> 00:42:22,166
Il est mort.
500
00:42:32,375 --> 00:42:35,791
Faut qu'on dégage !
501
00:42:37,041 --> 00:42:39,666
- 57 est mort.
- Si on reste ici, on va y passer aussi.
502
00:42:39,750 --> 00:42:42,125
- T'as trouvé 72 ?
- Il est mort.
503
00:42:42,625 --> 00:42:44,583
Et ça donne quoi,
pour 111 et la radio ?
504
00:42:44,666 --> 00:42:46,125
Morts tous les deux.
505
00:42:46,666 --> 00:42:48,083
Ce truc est en chasse.
506
00:42:48,166 --> 00:42:51,500
- Putain, c'est quoi ce truc ?
- J'en sais rien, mais ça se déplace.
507
00:42:51,583 --> 00:42:54,125
- Ce machin se déplace ?
- Ouais, ça suit nos traces.
508
00:42:54,208 --> 00:42:56,500
Jetez vos armes et sortez les cordes.
509
00:42:56,583 --> 00:42:58,708
On doit dégager d'ici.
On est trop exposés.
510
00:42:58,791 --> 00:43:01,791
Allez. On écoute le chef de brigade.
Exécution !
511
00:43:01,875 --> 00:43:03,333
File-moi ta corde.
512
00:43:04,625 --> 00:43:06,000
Je gère, attache-toi.
513
00:43:11,291 --> 00:43:13,208
Je t'ai dit de jeter ça.
514
00:43:13,875 --> 00:43:14,708
Allez.
515
00:43:40,875 --> 00:43:44,125
81, je vais le faire descendre.
Toi, tu le réceptionnes en bas.
516
00:43:48,375 --> 00:43:49,375
OK.
517
00:43:50,583 --> 00:43:51,666
Tu fais ça bien, OK ?
518
00:43:52,291 --> 00:43:53,750
- On se retrouve en bas.
- OK.
519
00:43:57,208 --> 00:43:59,875
- Ça va le faire, hein ?
- C'est clair. Grave.
520
00:44:00,458 --> 00:44:02,833
Tranquille. C'est parti.
Tu me suis, d'accord ?
521
00:44:12,000 --> 00:44:13,666
Dépêche, dépêche, dépêche.
522
00:44:17,125 --> 00:44:18,583
Continue comme ça !
523
00:44:18,666 --> 00:44:20,166
Ouais, c'est bien, continue.
524
00:44:25,791 --> 00:44:26,791
Dépêchez-vous !
525
00:44:32,833 --> 00:44:34,833
Merde !
526
00:44:40,250 --> 00:44:41,125
Chut !
527
00:45:54,833 --> 00:45:55,916
Barrez-vous !
528
00:45:59,250 --> 00:46:00,833
Courez !
529
00:46:01,458 --> 00:46:02,916
Plus vite !
530
00:46:06,583 --> 00:46:07,916
Allez, on se magne !
531
00:46:16,833 --> 00:46:18,166
Attention, missile !
532
00:46:18,750 --> 00:46:19,708
À couvert !
533
00:46:27,833 --> 00:46:28,750
Debout !
534
00:46:32,750 --> 00:46:33,708
Bougez-vous !
535
00:46:51,083 --> 00:46:53,333
Ralentis. On a besoin de faire une pause.
536
00:46:54,625 --> 00:46:56,375
Faut qu'on s'arrête, 81.
537
00:46:57,916 --> 00:47:00,083
81, faut qu'on fasse une pause !
538
00:47:00,875 --> 00:47:02,708
On le met à terre. OK.
539
00:47:08,000 --> 00:47:10,875
Ça nous a pas suivis, j'espère ?
540
00:47:12,125 --> 00:47:13,541
Surveille nos arrières.
541
00:47:13,625 --> 00:47:16,708
- Je dois m'occuper de sa jambe.
- On est en sécurité ?
542
00:47:16,791 --> 00:47:19,583
C'est quoi cette merde
qui nous est tombée sur la gueule ?
543
00:47:19,666 --> 00:47:22,500
C'est surement
une saloperie de test d'armement R&D.
544
00:47:22,583 --> 00:47:25,125
On s'est fait avoir,
on est des putain de cobayes.
545
00:47:25,208 --> 00:47:27,750
- N'importe quoi.
- C'est les Russes ou les Chinois.
546
00:47:27,833 --> 00:47:30,416
Les Russes ont pas les moyens
pour ce genre de techno
547
00:47:30,500 --> 00:47:31,916
et les Chinois nous copient.
548
00:47:37,083 --> 00:47:41,083
Hé. Tu vas y arriver.
J'ai confiance en toi.
549
00:47:42,791 --> 00:47:44,166
Tu vas y arriver.
550
00:47:48,875 --> 00:47:50,791
- Qui a de la morphine ?
- J'ai.
551
00:47:51,375 --> 00:47:52,333
Civière !
552
00:47:52,416 --> 00:47:54,125
- Chez moi.
- Sors-la.
553
00:47:55,000 --> 00:47:56,666
15, trouve-moi une attelle.
554
00:47:57,625 --> 00:48:01,375
Les doses de morphine sont explosées.
C'est surement arrivé pendant la chute.
555
00:48:01,458 --> 00:48:03,000
Fait chier, merde !
556
00:48:03,958 --> 00:48:05,291
Fais-le, OK ?
557
00:48:06,416 --> 00:48:07,458
Allez, mec.
558
00:48:08,291 --> 00:48:09,125
Fais-le.
559
00:48:10,833 --> 00:48:12,708
- Merde.
- OK.
560
00:48:15,958 --> 00:48:17,541
Trois, deux...
561
00:48:26,291 --> 00:48:28,250
Qu'est-ce qui lui arrive ? Il est mort ?
562
00:48:28,333 --> 00:48:30,833
Il s'est évanoui à cause de la douleur.
Civière.
563
00:48:31,750 --> 00:48:33,916
Sérieux, c'était quoi, cette machine ?
564
00:48:34,000 --> 00:48:36,250
Encore un projet secret du gouvernement.
565
00:48:36,333 --> 00:48:40,208
Arrête avec tes conspirations de merde !
Le Pentagone nous ferait jamais ça.
566
00:48:40,291 --> 00:48:43,583
Pourquoi on nous enverrait à l'endroit
où se trouve un enfoiré de robot
567
00:48:43,666 --> 00:48:47,208
avec rien d'autre que des chargeurs
pleins de balles à blanc ?
568
00:48:47,291 --> 00:48:49,750
On était pas au bon endroit.
569
00:48:49,833 --> 00:48:53,000
57 avait raison.
Notre position était foireuse.
570
00:48:53,083 --> 00:48:56,208
Cette chose doit avoir
un champ magnétique puissant
571
00:48:56,291 --> 00:48:58,916
qui fout en l'air les boussoles
qui sont à proximité.
572
00:48:59,000 --> 00:49:00,583
La mienne a pété les plombs.
573
00:49:00,666 --> 00:49:03,791
- Elle était où, la cible ?
- Je l'ai vue. C'est un vieux jet.
574
00:49:04,666 --> 00:49:06,541
- On doit repartir.
- Et où on va ?
575
00:49:07,041 --> 00:49:09,833
Au village.
Huit kilomètres à l'ouest.
576
00:49:09,916 --> 00:49:13,083
On laisse tout ici sauf le médical
et ce qui sert à se déplacer.
577
00:49:13,166 --> 00:49:15,666
Tu te fous de moi ?
Tu veux traverser ce terrain ?
578
00:49:15,750 --> 00:49:18,250
Je veux pas te faire peur,
mais regarde où on est.
579
00:49:18,333 --> 00:49:21,166
Plus de marche de la mort,
ni programme, ni ligne d'arrivée.
580
00:49:21,250 --> 00:49:22,625
Sans déconner.
581
00:49:22,708 --> 00:49:25,166
Sans radio, ni fusées, ni aucune arme,
582
00:49:25,250 --> 00:49:27,666
les instructeurs sont
notre seule planche de salut.
583
00:49:27,750 --> 00:49:29,333
On portera 7 chacun notre tour.
584
00:49:30,291 --> 00:49:33,041
Sauf si tu veux rester là
à attendre qu'il se vide de son sang.
585
00:49:36,375 --> 00:49:37,500
Aidez-moi à le porter.
586
00:50:08,250 --> 00:50:10,250
C'est trop dangereux de traverser ici.
587
00:50:10,916 --> 00:50:12,791
On a qu'à le faire par là-bas.
588
00:50:12,875 --> 00:50:16,125
Hors de question. Les rapides
sont encore plus traitres en aval.
589
00:50:17,083 --> 00:50:19,708
Ouais. Le meilleur endroit
pour traverser, il est là.
590
00:50:21,208 --> 00:50:23,625
Attends deux secondes.
Comment on va faire ?
591
00:50:23,708 --> 00:50:27,458
Les cordes. On va bricoler une tyrolienne.
Quatre personnes, quatre cordes.
592
00:50:27,541 --> 00:50:30,583
On va en nouer deux ensemble
pour la ligne et pour tirer 7.
593
00:50:30,666 --> 00:50:32,583
Les gars, j'ai pas ma corde.
594
00:50:32,666 --> 00:50:34,416
Je l'ai filée à 96.
595
00:50:34,500 --> 00:50:37,791
Ça veut dire que l'un de nous
va devoir y aller en tandem avec 7.
596
00:50:37,875 --> 00:50:40,500
Je vais le faire.
Comment on va attacher la corde en face ?
597
00:50:40,583 --> 00:50:41,833
T'inquiète.
598
00:50:42,708 --> 00:50:43,583
Je m'en occupe.
599
00:50:44,291 --> 00:50:46,125
44, prends les cordes et tu me suis.
600
00:50:46,208 --> 00:50:49,333
109, garde un œil là-dessus, OK ?
601
00:51:00,583 --> 00:51:02,291
Je vais essayer de remonter la rivière.
602
00:51:02,875 --> 00:51:04,875
Le courant va m'entrainer,
garde du mou.
603
00:51:04,958 --> 00:51:08,083
Si la ligne se tend, je suis foutu.
C'est clair ?
604
00:51:08,166 --> 00:51:10,250
Fais gaffe, mec, l'eau est super froide.
605
00:51:33,500 --> 00:51:34,583
Allez !
606
00:51:52,333 --> 00:51:53,625
Dépêche.
607
00:52:04,291 --> 00:52:07,416
Les gars, il est ressorti,
il est ressorti ! Il a réussi !
608
00:52:09,041 --> 00:52:09,875
Oh putain !
609
00:52:16,250 --> 00:52:17,833
Vas-y, attention.
610
00:52:23,375 --> 00:52:25,416
Tu sais quoi ?
Je m'occupe de te faire passer.
611
00:52:26,000 --> 00:52:28,083
Tiens bon, OK ? Je suis avec toi.
612
00:52:39,000 --> 00:52:42,125
OK, c'est bon.
81 a attaché la corde.
613
00:52:42,208 --> 00:52:43,875
Attention. Prêts, on tire !
614
00:53:03,333 --> 00:53:05,583
- Faites attention.
- Encore un peu.
615
00:53:05,666 --> 00:53:07,750
OK, j'y suis presque.
C'est bon.
616
00:53:08,750 --> 00:53:11,541
Attention. Doucement.
C'est bien, 15, tu gères.
617
00:53:35,625 --> 00:53:37,000
Merde !
618
00:53:49,083 --> 00:53:51,458
Allez, putain. Il est coincé !
619
00:54:17,583 --> 00:54:19,083
Fait chier !
620
00:54:21,625 --> 00:54:22,833
Moins de mou !
621
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Allez, dépêche !
622
00:54:30,708 --> 00:54:31,666
Vas-y.
623
00:54:31,750 --> 00:54:33,000
Allez, go, go, go !
624
00:54:39,500 --> 00:54:41,875
À l'aide ! À l'aide !
625
00:54:42,458 --> 00:54:43,666
Merde.
626
00:54:45,500 --> 00:54:46,916
J'arrive !
627
00:54:49,500 --> 00:54:51,333
Je suis là, je te tiens.
628
00:54:54,000 --> 00:54:55,833
Faut le remonter. Je le tiens.
629
00:54:55,916 --> 00:54:57,083
Remontez-le, allez.
630
00:55:26,416 --> 00:55:28,000
Le Christ est mon Seigneur...
631
00:55:37,500 --> 00:55:38,416
Putain, non !
632
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
Putain de saloperie !
633
00:56:51,083 --> 00:56:52,333
7, j'arrive !
634
00:57:11,000 --> 00:57:13,750
Je te tiens. Je te tiens.
635
00:57:18,708 --> 00:57:19,541
Faites gaffe.
636
00:57:25,083 --> 00:57:26,375
Chutes droit devant !
637
00:57:27,000 --> 00:57:28,416
Chutes droit devant !
638
00:57:28,500 --> 00:57:29,583
Quoi ?
639
00:57:29,666 --> 00:57:31,750
Attention, chutes !
640
00:58:32,500 --> 00:58:34,416
81 ! 81 !
641
00:58:34,500 --> 00:58:36,833
Je te tiens. Allez, viens par là.
642
00:58:42,458 --> 00:58:44,708
Il est vivant. 7 est vivant.
643
00:58:48,458 --> 00:58:49,750
81, c'est bon.
644
00:58:51,083 --> 00:58:52,583
Tu peux lâcher la corde.
645
00:58:53,291 --> 00:58:54,875
Tu lui as sauvé la vie.
646
00:58:54,958 --> 00:58:56,416
Putain, 60, c'est toi ?
647
00:58:56,500 --> 00:58:58,166
On croyait que t'étais mort.
648
00:58:58,916 --> 00:59:02,125
Quand cette chose nous a attaqués,
j'ai été projeté dans les rapides.
649
00:59:02,208 --> 00:59:03,875
Le temps que je remonte à la surface,
650
00:59:03,958 --> 00:59:07,416
j'avais été transporté tellement loin
que je savais plus où j'étais.
651
00:59:08,000 --> 00:59:09,875
Je croyais que vous étiez tous morts.
652
00:59:11,500 --> 00:59:14,750
Je me suis dirigé vers l'ouest
et je vous ai vus tomber dans les chutes.
653
00:59:14,833 --> 00:59:16,666
T'as pu repérer les instructeurs ?
654
00:59:16,750 --> 00:59:19,541
Non, mais j'ai pu voir le plan de mission
dans le bureau de Torres.
655
00:59:19,625 --> 00:59:22,875
Ils avaient prévu des feux d'artifice
et des petits pièges par-ci par-là.
656
00:59:25,500 --> 00:59:26,791
Ça va aller, mon pote ?
657
00:59:27,958 --> 00:59:30,541
- Où est-ce que vous alliez ?
- Au village.
658
00:59:30,625 --> 00:59:32,333
Est-ce qu'on est encore loin ?
659
00:59:32,416 --> 00:59:34,500
La rivière nous a repoussés vers l'est.
660
00:59:34,583 --> 00:59:38,291
Je dirais qu'il est à six kilomètres,
derrière cette montagne.
661
00:59:39,416 --> 00:59:40,916
Ça me parait cohérent.
662
00:59:47,000 --> 00:59:48,583
Il faut qu'on reparte.
663
01:00:01,833 --> 01:00:03,041
Tu vas pouvoir marcher ?
664
01:00:05,458 --> 01:00:06,333
Ouais.
665
01:00:06,833 --> 01:00:08,875
Alors t'arrête pas ou tu vas crever ici.
666
01:00:11,000 --> 01:00:12,583
Aide-moi à porter 7.
667
01:00:56,250 --> 01:00:58,875
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Quelqu'un a tendu un piège.
668
01:01:03,125 --> 01:01:04,833
Ils doivent pas être loin.
669
01:01:04,916 --> 01:01:07,250
Le fil est relié à une fusée de détresse.
670
01:01:07,333 --> 01:01:09,500
On est dans le périmètre des instructeurs.
671
01:01:09,583 --> 01:01:11,666
C'est la première des trois phases.
672
01:01:21,458 --> 01:01:22,583
Instructeurs !
673
01:01:23,083 --> 01:01:24,708
Est-ce que quelqu'un m'entend ?
674
01:01:26,291 --> 01:01:28,041
T'es sûr que c'est le village ?
675
01:01:28,125 --> 01:01:29,458
Ça l'était.
676
01:01:30,625 --> 01:01:31,541
On va le poser là.
677
01:01:40,750 --> 01:01:42,375
Qu'est-ce qui s'est passé, ici ?
678
01:01:44,375 --> 01:01:45,500
La machine.
679
01:01:45,583 --> 01:01:48,208
Impossible
Elle est derrière nous depuis le début.
680
01:01:48,291 --> 01:01:52,625
Regardez, la tour radio. Tu m'étonnes
qu'on peut plus communiquer.
681
01:01:52,708 --> 01:01:54,125
Instructeurs !
682
01:01:56,833 --> 01:02:00,125
Putain, me dis pas
qu'ils nous ont abandonnés, bordel !
683
01:02:01,833 --> 01:02:02,750
Non.
684
01:02:03,666 --> 01:02:05,083
Ils nous ont pas abandonnés.
685
01:02:21,666 --> 01:02:23,208
On est montés à combien ?
686
01:02:23,291 --> 01:02:25,125
Environ 2 000 mètres.
687
01:02:25,916 --> 01:02:28,583
- Huit kilomètres à l'ouest ?
- À peu près.
688
01:02:30,333 --> 01:02:32,541
Donc il est tombé à un angle
d'environ 23 degrés
689
01:02:32,625 --> 01:02:36,000
et il a tapé le village avant de s'échouer
vers la rivière où on l'a réveillé.
690
01:02:36,083 --> 01:02:37,708
Ce qui veut dire qu'il est venu...
691
01:02:40,208 --> 01:02:41,083
de là.
692
01:02:45,083 --> 01:02:46,041
Temps mort.
693
01:02:46,916 --> 01:02:50,625
T'es en train de me dire que ce truc
s'est pris une putain de montagne
694
01:02:50,708 --> 01:02:52,958
et qu'il s'est relevé
comme si de rien n'était ?
695
01:02:53,541 --> 01:02:57,208
Quand on était au mess, à la télé,
ils parlaient d'une espèce d'astéroïde.
696
01:02:57,291 --> 01:02:59,291
Je suis sûr que c'était ce truc-là.
697
01:03:00,125 --> 01:03:04,000
Non, tu veux dire
que ce machin vient d'une autre planète ?
698
01:03:06,250 --> 01:03:08,958
Ce qui est sûr,
c'est qu'il est pas de la nôtre.
699
01:03:11,375 --> 01:03:13,416
- Vous avez entendu ?
- Hé oh ?
700
01:03:16,208 --> 01:03:17,291
On est là.
701
01:03:21,666 --> 01:03:22,916
Doucement.
702
01:03:24,416 --> 01:03:25,416
Chef.
703
01:03:27,541 --> 01:03:28,458
Hé, chef.
704
01:03:30,208 --> 01:03:31,708
Chef...
705
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Chef, non.
706
01:03:54,541 --> 01:03:58,208
Il faut qu'on remette le blindé à terre.
Allez, tout le monde s'y met.
707
01:03:59,208 --> 01:04:02,958
- Je crois qu'on a besoin d'une pause.
- On n'a pas le temps pour une pause.
708
01:04:03,041 --> 01:04:05,250
Ben nous,
on en a besoin de cette pause, OK ?
709
01:04:06,875 --> 01:04:08,625
Au cas où t'aurais pas remarqué,
710
01:04:08,708 --> 01:04:12,000
les instructeurs sont morts
et la moitié de notre équipe avec eux.
711
01:04:13,958 --> 01:04:15,458
Donc on a besoin d'une pause.
712
01:04:16,375 --> 01:04:18,791
Parce que contrairement à toi,
on est des humains
713
01:04:18,875 --> 01:04:21,000
et on a besoin de digérer ce qui se passe.
714
01:04:21,083 --> 01:04:22,750
Ça s'appelle ressentir des trucs.
715
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
Je sais
que tu peux continuer indéfiniment,
716
01:04:26,083 --> 01:04:28,083
que tu dors jamais
et que t'as besoin de personne,
717
01:04:28,166 --> 01:04:31,375
mais on n'est pas tous des héros
avec une putain de Silver Star.
718
01:04:32,875 --> 01:04:34,208
Tu viens de m'appeler comment ?
719
01:04:34,916 --> 01:04:38,166
T'es un héros.
T'as porté ton frère jusqu'à la base...
720
01:04:38,250 --> 01:04:41,333
Je suis pas un héros.
Je suis jamais arrivé à la base.
721
01:04:43,291 --> 01:04:45,083
Je me suis réveillé à l'hôpital
722
01:04:45,166 --> 01:04:47,583
et lui était déjà dans une boite,
rapatrié par avion.
723
01:04:50,083 --> 01:04:53,250
Ils m'ont dit que je m'étais évanoui
à cent mètres du périmètre.
724
01:04:54,416 --> 01:04:55,833
Il était encore en vie.
725
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
Et il est mort...
726
01:04:58,583 --> 01:05:00,833
parce que j'ai pas su
le porter jusqu'au bout.
727
01:05:01,666 --> 01:05:05,250
Et ils m'ont remis une médaille
pour marquer le pire jour de ma vie.
728
01:05:33,000 --> 01:05:34,791
Je sais que vous souffrez.
729
01:05:36,166 --> 01:05:37,166
Je le sais.
730
01:05:38,666 --> 01:05:40,458
Mais ce qui arrive nous dépasse.
731
01:05:42,875 --> 01:05:46,625
Donc on va faire redémarrer ce blindé,
on va ramener 7 à la base
732
01:05:46,708 --> 01:05:49,250
et on va prévenir tout le monde
de l'arrivée de ce machin.
733
01:06:09,500 --> 01:06:12,916
- Qu'est-ce que je peux faire ?
- Essieu coincé. Faut le treuiller.
734
01:06:13,000 --> 01:06:14,541
Lance le moteur.
735
01:06:18,125 --> 01:06:19,125
Allez, viens.
736
01:06:28,875 --> 01:06:31,583
Allez,
saleté de vieille poubelle sur roues !
737
01:06:33,833 --> 01:06:38,125
- Impossible de démarrer.
- Il est penché, ça fausse le capteur.
738
01:06:38,208 --> 01:06:39,958
Faut réinitialiser le circuit.
739
01:06:42,541 --> 01:06:44,666
- Comment tu sais ça ?
- 91 Bravo.
740
01:06:45,583 --> 01:06:46,958
J'étais mécano.
741
01:06:48,625 --> 01:06:49,458
Vas-y, réessaie.
742
01:06:54,208 --> 01:06:57,291
Ouais, c'est reparti comme en 40 !
743
01:06:59,000 --> 01:07:00,958
Wouh ! Toute la voie, bande d'enfoirés.
744
01:07:01,041 --> 01:07:04,125
Un, deux, trois.
745
01:07:14,958 --> 01:07:15,833
Allez !
746
01:07:17,750 --> 01:07:20,458
Un petit peu plus !
Allez, les gars !
747
01:07:22,958 --> 01:07:24,208
Yes ! Yes, yes, yes !
748
01:07:32,000 --> 01:07:33,458
Ouais, on a réussi !
749
01:07:33,541 --> 01:07:36,083
- Beau boulot, Superman.
- Faut qu'on se casse.
750
01:07:36,166 --> 01:07:37,625
Ouais, je suis d'accord.
751
01:07:37,708 --> 01:07:39,583
Tu pourrais nous filer des complexes.
752
01:07:41,208 --> 01:07:44,083
Nom de Dieu.
Il a fait une blague, les gars.
753
01:07:44,666 --> 01:07:48,208
Hé, regardez ça.
J'ai trouvé la réserve des instructeurs.
754
01:07:48,291 --> 01:07:49,666
Trop cool !
755
01:07:50,291 --> 01:07:51,916
T'es toujours avec nous ?
756
01:07:52,000 --> 01:07:53,791
Je savais pas que j'avais le choix.
757
01:07:54,666 --> 01:07:56,000
Allez, on rentre.
758
01:08:02,166 --> 01:08:05,791
- La machine a déclenché un piège !
- Elle a atteint le périmètre.
759
01:08:05,875 --> 01:08:08,000
- Rentrez le treuil !
- 60, bouge !
760
01:08:08,916 --> 01:08:10,625
Au poste de tir, tankiste.
761
01:08:10,708 --> 01:08:12,041
Oui, je m'en occupe.
762
01:08:14,583 --> 01:08:15,708
Non, non, non !
763
01:08:16,333 --> 01:08:18,041
Dépêchez-vous.
764
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Je rentre le treuil !
765
01:08:29,041 --> 01:08:30,791
Bouge, bouge, bouge, bouge, allez !
766
01:08:32,416 --> 01:08:34,250
Il a touché un second fil.
767
01:08:34,333 --> 01:08:36,750
Putain de merde, il faut qu'on se barre !
768
01:08:36,833 --> 01:08:38,041
Faut qu'on se bouge.
769
01:08:38,125 --> 01:08:40,583
Merde. Y a pas de munitions dans le canon.
770
01:08:40,666 --> 01:08:43,250
- J'en ai vu dans le village.
- Pas le temps. Reviens.
771
01:08:45,458 --> 01:08:48,916
- Où est-ce qu'il est allé ?
- Jouer au putain de héros.
772
01:09:04,000 --> 01:09:05,250
Fait chier.
773
01:09:05,833 --> 01:09:07,375
15, magne-toi le cul, bordel !
774
01:09:14,791 --> 01:09:16,541
Allez, plus vite !
775
01:09:22,833 --> 01:09:24,833
44, allez, démarre !
776
01:09:24,916 --> 01:09:25,875
Oh putain !
777
01:09:33,958 --> 01:09:35,250
Donne les munitions !
778
01:09:39,458 --> 01:09:40,791
Viens là, saloperie d'alien !
779
01:09:46,791 --> 01:09:50,458
- Il gagne du terrain, il nous rattrape.
- Ça lui fait même pas une égratignure.
780
01:09:55,875 --> 01:09:58,166
On n'est pas assez rapides !
781
01:09:59,125 --> 01:10:01,375
Je suis au max, les gars.
Accrochez-vous !
782
01:10:04,708 --> 01:10:06,666
Allez, allez, allez !
783
01:10:10,500 --> 01:10:12,750
J'ai jamais vu une carapace pareille.
784
01:10:14,583 --> 01:10:15,833
Fait chier !
785
01:10:15,916 --> 01:10:17,250
Éteins-moi ça !
786
01:10:20,291 --> 01:10:22,166
Notre blindage va pas tenir longtemps !
787
01:10:22,250 --> 01:10:23,958
On est en train de le semer.
788
01:10:27,583 --> 01:10:29,500
On dirait qu'il laisse tomber.
789
01:10:37,583 --> 01:10:38,750
Attention, missile !
790
01:10:48,208 --> 01:10:49,291
Accrochez-vous !
791
01:10:55,750 --> 01:10:58,291
- Putain, stabilise, 44 !
- Je fais ce que je peux.
792
01:11:24,791 --> 01:11:26,416
Attention !
793
01:11:31,458 --> 01:11:32,500
Merde.
794
01:11:52,125 --> 01:11:54,833
Dites-moi qu'on l'a semé.
La transmission est morte.
795
01:11:55,416 --> 01:11:57,750
- 60, t'as un visuel ?
- Je vois que dalle.
796
01:12:00,041 --> 01:12:01,708
Je crois qu'on l'a semé, les gars.
797
01:12:19,708 --> 01:12:21,750
Merde !
798
01:12:36,083 --> 01:12:37,916
- Il est enragé !
- Mitraille-le !
799
01:12:38,000 --> 01:12:39,375
J'essaie, putain !
800
01:12:40,166 --> 01:12:42,541
Merde. Il a forcément un point faible.
801
01:12:42,625 --> 01:12:44,666
On pisse de l'huile hydraulique.
802
01:12:44,750 --> 01:12:47,958
- Plus vite, plus vite !
- Vise entre les plaques de blindage.
803
01:13:04,916 --> 01:13:07,500
Oh ! Faut nous stabiliser !
804
01:13:08,250 --> 01:13:09,583
Je fais mon possible.
805
01:13:19,541 --> 01:13:21,250
Oh merde !
806
01:13:45,208 --> 01:13:47,875
On est en train de partir en morceaux.
On est foutus !
807
01:14:04,833 --> 01:14:05,958
Non !
808
01:14:15,583 --> 01:14:16,583
Stop.
809
01:14:17,333 --> 01:14:18,833
Hé, stop !
810
01:15:00,541 --> 01:15:02,500
Jamais foutre le camp.
811
01:16:25,625 --> 01:16:26,625
Quoi ?
812
01:16:28,041 --> 01:16:29,541
Où est passé le reste ?
813
01:17:01,208 --> 01:17:03,125
Avec qui est-ce que tu communiques ?
814
01:17:27,125 --> 01:17:29,375
Hé. Hé, 7.
815
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
Hé, t'es avec moi ?
816
01:18:59,166 --> 01:19:00,291
Putain de merde !
817
01:19:01,000 --> 01:19:02,083
Non !
818
01:19:03,166 --> 01:19:04,208
Merde !
819
01:19:05,500 --> 01:19:07,250
Merde !
820
01:19:23,500 --> 01:19:25,041
Putain ! Putain !
821
01:19:25,125 --> 01:19:28,541
Putain de saloperie de merde !
822
01:19:32,666 --> 01:19:35,166
T'es un naze,
un enfoiré de putain de raté.
823
01:20:01,750 --> 01:20:03,291
J'ai su qui t'étais...
824
01:20:05,500 --> 01:20:07,875
au moment où je t'ai vu dans ce bus.
825
01:20:07,958 --> 01:20:09,708
J'étais en formation soutien aérien
826
01:20:09,791 --> 01:20:12,125
avec un soldat
qui arrêtait pas de l'ouvrir.
827
01:20:14,291 --> 01:20:16,625
Il avait le même tatouage débile
sur le bras.
828
01:20:19,791 --> 01:20:21,250
J.F.C.
829
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
T'as connu mon frère ?
830
01:20:31,666 --> 01:20:34,875
Il passait son temps à répéter
qu'il deviendrait Ranger avec toi.
831
01:20:37,916 --> 01:20:40,416
J'étais en permission
quand j'ai appris son décès.
832
01:20:43,541 --> 01:20:45,000
Pourquoi t'as rien dit ?
833
01:20:47,000 --> 01:20:48,083
J'ai essayé.
834
01:20:55,208 --> 01:20:56,583
Je croyais que si...
835
01:21:02,208 --> 01:21:05,208
si j'arrivais à franchir
cette ligne d'arrivée en sa mémoire...
836
01:21:08,041 --> 01:21:09,916
peut-être que ça m'aiderait à dormir.
837
01:21:13,458 --> 01:21:15,875
Tu crois
que t'as laissé tomber ton frère ?
838
01:21:17,875 --> 01:21:19,541
J'ai laissé tomber tout le monde.
839
01:21:20,958 --> 01:21:22,708
Moi, tu m'as pas laissé tomber.
840
01:21:24,416 --> 01:21:26,166
Ça, c'est pas la marque d'un échec.
841
01:21:28,458 --> 01:21:29,875
C'est la marque d'un Ranger.
842
01:21:51,500 --> 01:21:53,666
Ce truc se défile pas non plus.
843
01:21:53,750 --> 01:21:55,958
Je vois pas comment arrêter cette machine.
844
01:21:56,041 --> 01:21:58,041
Ton frère, qu'est-ce qu'il aurait fait ?
845
01:22:01,583 --> 01:22:03,750
Je pense
qu'il l'aurait remplie d'antifuite.
846
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
Attends.
847
01:22:23,208 --> 01:22:26,166
- Il ventile.
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
848
01:22:31,833 --> 01:22:33,083
J'ai une idée.
849
01:22:36,000 --> 01:22:38,875
- Tu peux m'attendre ici ?
- Ouais. Je suis bien, là.
850
01:23:52,166 --> 01:23:55,041
Ils sont où les cailloux ?
Broyeur à cône.
851
01:23:55,708 --> 01:23:57,791
Mais comment ça s'allume, cette merde ?
852
01:24:00,166 --> 01:24:01,250
Fait chier.
853
01:24:14,333 --> 01:24:16,375
La thermodynamique, putain d'enfoiré.
854
01:26:22,208 --> 01:26:24,166
Allez, viens par là !
855
01:26:35,083 --> 01:26:36,291
C'est moi que tu veux ?
856
01:27:09,125 --> 01:27:10,750
Non !
857
01:27:16,083 --> 01:27:17,541
Non. Non !
858
01:27:19,833 --> 01:27:20,750
Viens me voir.
859
01:27:21,333 --> 01:27:22,833
Non. Non, non !
860
01:27:43,125 --> 01:27:44,958
Ventile, connard de merde !
861
01:27:46,583 --> 01:27:48,000
Je vais te fumer, putain !
862
01:28:17,958 --> 01:28:19,333
Yes !
863
01:28:24,958 --> 01:28:26,166
Reste avec moi.
864
01:29:37,750 --> 01:29:39,291
Oh, tu te fous de ma gueule ?
865
01:31:51,000 --> 01:31:52,125
Toute la voie.
866
01:31:54,375 --> 01:31:55,791
Toute la voie, mon frère.
867
01:31:57,708 --> 01:31:59,583
Par ici, on a de nouveaux blessés !
868
01:31:59,666 --> 01:32:00,916
On arrive !
869
01:32:04,041 --> 01:32:05,958
Aidez-moi à le soulever.
870
01:32:27,750 --> 01:32:29,000
Candidat.
871
01:32:31,125 --> 01:32:32,750
Vous êtes les seuls survivants ?
872
01:32:38,791 --> 01:32:41,458
Je suis désolé
qu'on n'ait pas pu vous secourir.
873
01:32:41,958 --> 01:32:42,875
Oui, je sais.
874
01:32:42,958 --> 01:32:46,500
On vient de sécuriser cette base.
On a perdu la moitié du bataillon.
875
01:32:49,291 --> 01:32:50,500
Combien ils sont ?
876
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Ils sont partout.
877
01:32:52,458 --> 01:32:55,041
On a neutralisé la première vague.
878
01:32:55,750 --> 01:32:58,916
Mais on se prépare à une attaque globale,
une invasion.
879
01:33:00,208 --> 01:33:03,791
{\an8}Il y a 36 heures, l'objet céleste
que la NASA pensait être un astéroïde
880
01:33:03,875 --> 01:33:06,041
{\an8}s'est fragmenté
en un grand nombre de modules
881
01:33:06,125 --> 01:33:08,291
{\an8}qui se sont écrasés
aux quatre coins du globe.
882
01:33:08,375 --> 01:33:12,458
{\an8}Une fois au sol, ces modules
se sont transformés en machines mortelles...
883
01:33:12,541 --> 01:33:15,000
{\an8}Pupilles réactives. Vision normale.
884
01:33:16,000 --> 01:33:19,833
{\an8}Mais alors que les armées de la planète
sont parvenues à contenir la menace,
885
01:33:19,916 --> 01:33:22,250
{\an8}l'imagerie spatiale
confirme notre crainte.
886
01:33:22,333 --> 01:33:23,583
{\an8}Des dizaines de milliers...
887
01:33:23,666 --> 01:33:25,500
{\an8}Vous pouvez bouger
les doigts pour moi ?
888
01:33:25,583 --> 01:33:28,458
{\an8}Une réponse globale coordonnée
est en cours de déploiement
889
01:33:28,541 --> 01:33:31,125
{\an8}et les forces alliées se mobilisent
un peu partout,
890
01:33:31,208 --> 01:33:33,041
{\an8}dans les airs, sur terre et en mer.
891
01:33:33,125 --> 01:33:36,625
{\an8}On ignore ce qu'ils nous veulent
et pourquoi ils sont venus sur Terre.
892
01:33:36,708 --> 01:33:40,083
Mais toutes les nations de la planète
se préparent à une guerre totale.
893
01:33:40,166 --> 01:33:41,000
Caporal.
894
01:33:42,333 --> 01:33:43,916
Caporal. Ils veulent vous voir.
895
01:33:44,833 --> 01:33:48,791
L'alliance militaire planétaire
va lancer sa première controffensive.
896
01:33:48,875 --> 01:33:51,916
Le seul problème, c'est qu'on a balancé
tout ce qu'on a sur ces trucs.
897
01:33:52,000 --> 01:33:53,625
Ces machines ne meurent pas facilement.
898
01:33:53,708 --> 01:33:55,541
Ce qu'on veut savoir,
899
01:33:55,625 --> 01:33:59,250
c'est comment vous avez réussi
à en neutraliser une sans aucun armement.
900
01:34:01,541 --> 01:34:03,208
C'est vous qui l'avez dit, major.
901
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Toute machine a ses limites.
902
01:34:07,833 --> 01:34:10,125
Vous voyez l'évent principal, juste là ?
903
01:34:10,208 --> 01:34:12,416
C'est comme le radiateur d'un Humvee.
904
01:34:13,125 --> 01:34:15,500
Bloquez cet évent
et tout le système s'effondre.
905
01:34:18,000 --> 01:34:19,916
Appelez le commandement stratégique.
906
01:34:20,000 --> 01:34:22,291
Torres, vous avez entendu le caporal.
En selle.
907
01:34:22,375 --> 01:34:23,416
C'est parti.
908
01:34:25,791 --> 01:34:28,291
Vos infos vont sauver
un grand nombre de vies.
909
01:34:30,333 --> 01:34:31,833
Vous aviez raison, major.
910
01:34:33,583 --> 01:34:35,291
J'étais pas prêt.
911
01:34:42,875 --> 01:34:44,083
Maintenant, vous l'êtes.
912
01:34:47,208 --> 01:34:48,833
Bienvenue au sein du régiment.
913
01:34:53,208 --> 01:34:55,125
Votre frère serait fier de vous.
914
01:34:56,958 --> 01:35:00,541
Rangers, en tenue de combat !
Opération imminente, on se bouge.
915
01:35:03,541 --> 01:35:07,041
Vous savez, ils sont en train
de parler de vos exploits.
916
01:35:07,125 --> 01:35:09,208
Et si jamais
vous en avez encore la force,
917
01:35:10,291 --> 01:35:13,000
ils apprécieraient
que vous leur disiez quelque chose.
918
01:35:15,458 --> 01:35:19,458
Les Rangers sont le fer de lance
de l'opération Bouclier planétaire.
919
01:35:19,541 --> 01:35:22,583
Ils vont se joindre
à une mobilisation mondiale inédite
920
01:35:22,666 --> 01:35:24,458
dans les airs, sur terre et en mer.
921
01:35:24,541 --> 01:35:26,916
Les Black Hawks,
escortés par des chasseurs F-35,
922
01:35:27,000 --> 01:35:29,166
vont vous déposer
en périphérie de la ville.
923
01:35:29,791 --> 01:35:32,666
Votre mission sera d'évacuer
tous les civils,
924
01:35:32,750 --> 01:35:35,416
et de préparer le terrain
pour l'artillerie lourde.
925
01:35:35,500 --> 01:35:39,333
Les armées de ce pays n'ont jamais
affronté une menace de cette nature.
926
01:35:39,416 --> 01:35:41,083
Mais nous serons à la hauteur.
927
01:35:57,125 --> 01:35:59,541
Je sais ce que... vous pouvez ressentir.
928
01:36:01,083 --> 01:36:02,000
De la souffrance.
929
01:36:03,833 --> 01:36:04,875
De la fatigue.
930
01:36:06,666 --> 01:36:08,291
Et peut-être de la peur, aussi.
931
01:36:09,875 --> 01:36:14,791
Mais on est des Rangers.
On se bat les uns pour les autres.
932
01:36:16,708 --> 01:36:19,416
Et on se bat pour ceux
qui ne sont jamais revenus.
933
01:36:20,750 --> 01:36:22,208
Chez nous, y a pas d'abandon.
934
01:36:23,791 --> 01:36:25,208
Pas de capitulation.
935
01:36:26,416 --> 01:36:29,583
Et ce qui est certain,
c'est qu'on foutra jamais le camp.
936
01:36:29,666 --> 01:36:31,208
Oui, chef !
937
01:36:31,291 --> 01:36:32,958
Les Rangers ouvrent la voie !
938
01:36:33,041 --> 01:36:34,750
Toute la voie !
939
01:37:07,458 --> 01:37:12,083
Ici Cargo leader Fox 1,
Cargo leader Fox 1, décollage imminent.
940
01:37:12,166 --> 01:37:15,666
- Fox 2, parés au décollage.
- Fox 3, standby.
941
01:37:15,750 --> 01:37:16,875
Fox 4, opérationnel.
942
01:37:28,708 --> 01:37:31,750
Escadron Black Hawk,
tous les voyants sont au vert.
943
01:37:31,833 --> 01:37:33,750
Chasseurs F-35 en soutien tactique.
944
01:37:33,833 --> 01:37:36,291
L'opération Bouclier planétaire
est lancée.
945
01:37:36,375 --> 01:37:38,208
Bonne chance, Rangers.
946
01:37:39,791 --> 01:37:43,291
Ici Cargo leader Fox 1,
j'ai sept paquetages à bord.
947
01:37:43,375 --> 01:37:46,750
On a McQueen, Lieberman,
Young, Janet, Cook...
948
01:37:50,583 --> 01:37:53,208
Hé ! Y a personne qui sait
comment il s'appelle ?