1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,917 --> 00:01:25,334
[firefighters shouting, clamoring]
4
00:01:25,335 --> 00:01:27,461
[firefighter 1] Right, it's down there!
5
00:01:27,462 --> 00:01:30,464
Coming through! I'm coming through!
6
00:01:30,465 --> 00:01:32,843
- [air raid siren wailing]
- Get your fag out your mouth!
7
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
- Who's got the pipe?
- We need more pressure!
8
00:01:46,899 --> 00:01:48,775
- Who's got the pipe?
- [firefighter 2] Pour on!
9
00:01:53,030 --> 00:01:55,323
- [firefighter 3] Water! Come on!
- [firefighter 4] Pour on!
10
00:01:55,324 --> 00:01:56,867
[water whooshes]
11
00:01:57,743 --> 00:02:00,120
- [grunts]
- [firefighters shouting]
12
00:02:11,673 --> 00:02:13,300
[shouting continues]
13
00:02:21,850 --> 00:02:24,686
[firefighter 5] Hold it! Hold it!
14
00:02:30,067 --> 00:02:31,276
Pick it up!
15
00:02:42,704 --> 00:02:45,499
Watch yourself. Forward! Go forward!
16
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
Come on! Go! Grab the hose!
17
00:03:10,941 --> 00:03:12,943
[bombs whistling]
18
00:03:16,864 --> 00:03:18,866
- [explosions]
- [firefighters clamoring]
19
00:03:22,995 --> 00:03:25,581
[air raid siren continues]
20
00:03:31,128 --> 00:03:33,130
[bombs whistling]
21
00:03:48,687 --> 00:03:50,606
[silence]
22
00:03:53,567 --> 00:03:55,569
[piano music playing]
23
00:04:25,557 --> 00:04:26,558
[cat meows]
24
00:04:33,857 --> 00:04:36,151
- [bombs whistling in distance]
- [music continues]
25
00:04:45,869 --> 00:04:47,871
[air raid siren wailing in distance]
26
00:04:58,882 --> 00:05:01,093
[music fades]
27
00:05:02,386 --> 00:05:04,471
[air raid siren continues]
28
00:05:10,686 --> 00:05:13,689
[breathing deeply]
29
00:05:26,577 --> 00:05:28,579
[parent, child laughing]
30
00:05:33,500 --> 00:05:34,751
Play the drums.
31
00:05:36,962 --> 00:05:38,755
[imitates drumming]
32
00:05:39,673 --> 00:05:41,675
[both imitating drumming]
33
00:05:43,468 --> 00:05:45,469
[both imitating drumming]
34
00:05:45,470 --> 00:05:48,014
And do it... And feel it
through your whole body.
35
00:05:48,015 --> 00:05:50,142
[both imitating drumming]
36
00:05:51,852 --> 00:05:54,145
[both imitating drumming]
37
00:05:54,146 --> 00:05:55,813
[panting]
38
00:05:55,814 --> 00:05:58,942
- [sighs, chuckles]
- [sighs]
39
00:06:00,402 --> 00:06:01,528
Make a wish.
40
00:06:02,946 --> 00:06:04,322
[groans]
41
00:06:04,323 --> 00:06:05,407
Think.
42
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
- One wish?
- One wish.
43
00:06:13,665 --> 00:06:14,666
[blows]
44
00:06:17,377 --> 00:06:20,255
- [inhales deeply, blows]
- [chuckles]
45
00:06:22,549 --> 00:06:23,550
[chuckles]
46
00:06:24,510 --> 00:06:26,969
[blows raspberry]
47
00:06:26,970 --> 00:06:29,847
What a lovely boy. What a handsome--
48
00:06:29,848 --> 00:06:31,933
[air raid siren wailing]
49
00:06:31,934 --> 00:06:33,018
Dad!
50
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
Come on.
51
00:06:35,521 --> 00:06:37,898
[whistle blowing]
52
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
Come on.
53
00:06:46,323 --> 00:06:48,407
- [cat meows]
- [parent] Dad!
54
00:06:48,408 --> 00:06:50,160
[air raid siren continues]
55
00:06:52,996 --> 00:06:54,998
[civilians clamoring]
56
00:06:56,708 --> 00:06:58,084
[grandparent] Come on. We're nearly there.
57
00:06:58,085 --> 00:07:00,253
[officer] This station is closed!
58
00:07:00,254 --> 00:07:01,796
[civilian 1] We need somewhere to shelter!
59
00:07:01,797 --> 00:07:04,507
[officer] You should know
that the shelter is not provided!
60
00:07:04,508 --> 00:07:07,885
- [civilian 2] Open the gate!
- Move back! Move back!
61
00:07:07,886 --> 00:07:10,346
This station is not
an authorized air raid shelter.
62
00:07:10,347 --> 00:07:12,557
The shelters are full.
Where were we supposed to go, eh?
63
00:07:12,558 --> 00:07:13,641
Stay close.
64
00:07:13,642 --> 00:07:16,727
If you have shelters at home,
you can take cover there.
65
00:07:16,728 --> 00:07:19,772
A sheet of corrugated iron to put
in your garden if you've got one.
66
00:07:19,773 --> 00:07:21,148
- You're having a laugh!
- Move back,
67
00:07:21,149 --> 00:07:22,233
or someone's gonna get hurt!
68
00:07:22,234 --> 00:07:26,195
The only one who's gonna get hurt here,
mate, is you if you don't let us in!
69
00:07:26,196 --> 00:07:28,489
- [bomb whistles]
- [all scream]
70
00:07:28,490 --> 00:07:30,492
[explosion]
71
00:07:32,411 --> 00:07:34,745
- [civilian 3] Force 'em open!
- Let go!
72
00:07:34,746 --> 00:07:37,081
- [officer] Hold them back!
- [civilian 4 screams]
73
00:07:37,082 --> 00:07:41,586
We've got kids here!
For God's sake, open the gates!
74
00:07:41,587 --> 00:07:44,463
- [officer] Away from the gate!
- [civilian 5] We've got children here!
75
00:07:44,464 --> 00:07:46,883
- Open the gates!
- Inspector, it's against the law!
76
00:07:46,884 --> 00:07:49,135
These people are hopelessly exposed!
77
00:07:49,136 --> 00:07:52,263
I'm ordering you one last time.
Open the gates!
78
00:07:52,264 --> 00:07:54,391
- [civilians screaming]
- Open 'em up!
79
00:07:55,642 --> 00:07:57,894
- Get inside!
- [parent] Go on, George.
80
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
- Dad, you all right?
- Yes, love, I'm all right.
81
00:08:01,565 --> 00:08:03,066
[explosions in distance]
82
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
- Go on, George.
- [parent] Take cover, George.
83
00:08:09,948 --> 00:08:13,368
That way! That way! Round here.
84
00:08:15,370 --> 00:08:17,121
[civilians clamoring in distance]
85
00:08:17,122 --> 00:08:19,499
[civilian 6] Come on, love.
Let's go down to the back.
86
00:08:21,084 --> 00:08:22,668
- [explosion]
- [civilians screaming]
87
00:08:22,669 --> 00:08:25,338
They're bleeding cowards!
That's what you are!
88
00:08:25,339 --> 00:08:26,631
How could you leave them here?
89
00:08:26,632 --> 00:08:28,008
[grandparent] Go on, George.
90
00:08:43,148 --> 00:08:45,400
- [panting]
- Watch out.
91
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
There.
92
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
Go round there.
93
00:08:56,870 --> 00:08:58,413
It's gonna be all right, Olly.
94
00:08:59,164 --> 00:09:01,207
I won't leave you. You're safe with me.
95
00:09:01,208 --> 00:09:02,124
[Olly meows]
96
00:09:02,125 --> 00:09:06,463
Hey, it's not fair on him, Rita.
You gotta let him go.
97
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
Yeah.
98
00:09:10,092 --> 00:09:11,092
[Olly meows]
99
00:09:11,093 --> 00:09:12,176
It's all right, Olly.
100
00:09:12,177 --> 00:09:16,348
Me, you, Mum and Granddad,
we'll be home in the morning.
101
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
[grandparent] Here you are. George.
102
00:09:33,156 --> 00:09:34,199
This one?
103
00:09:36,493 --> 00:09:37,494
[Rita clears throat]
104
00:09:52,968 --> 00:09:55,261
Why can't you come with me?
105
00:09:55,262 --> 00:10:01,185
[sighing] Sweetheart, I told you,
it's an adventure for children only.
106
00:10:01,977 --> 00:10:03,394
Grown-ups not allowed.
107
00:10:03,395 --> 00:10:05,855
But it's gonna be great.
108
00:10:05,856 --> 00:10:08,275
- You're gonna make new friends.
- My friends are here.
109
00:10:09,026 --> 00:10:12,278
Yeah, well, you'll play games
in the countryside.
110
00:10:12,279 --> 00:10:13,654
That'll be nice.
111
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
There'll be cows and horses and sheep--
112
00:10:15,574 --> 00:10:17,783
- But they smell.
- [sighs]
113
00:10:17,784 --> 00:10:19,494
I want to stay with you.
114
00:10:21,246 --> 00:10:22,372
Yeah, I know.
115
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
It's only until all this is over.
116
00:10:30,297 --> 00:10:33,174
And then the schools'll open again
and life will get back to normal.
117
00:10:33,175 --> 00:10:34,885
I promise.
118
00:10:35,844 --> 00:10:39,264
Please, Mum, don't send me away.
119
00:10:42,851 --> 00:10:43,852
[sighs]
120
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Here.
121
00:10:55,739 --> 00:10:57,490
Your dad would want you to have it.
122
00:10:57,491 --> 00:10:58,575
How do you know?
123
00:10:59,326 --> 00:11:02,119
I know because
that's the kind of man he was.
124
00:11:02,120 --> 00:11:05,749
Because you are his son,
and it belongs to you now.
125
00:11:07,167 --> 00:11:09,837
And it's gonna keep you safe, all right?
126
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
Yeah?
127
00:11:15,092 --> 00:11:16,093
[clears throat]
128
00:11:18,720 --> 00:11:20,596
Put your shirt on and put your jacket on.
129
00:11:20,597 --> 00:11:21,890
Come downstairs, yeah?
130
00:11:39,825 --> 00:11:41,409
[sighs]
131
00:11:41,410 --> 00:11:44,328
[radio presenter] To all parents
who still have children at home,
132
00:11:44,329 --> 00:11:47,082
you have another opportunity
to evacuate them.
133
00:11:47,875 --> 00:11:51,002
There is a possibility
that they will be uncomfortable
134
00:11:51,003 --> 00:11:52,504
or that they will be homesick.
135
00:11:53,630 --> 00:11:56,299
But the alternative could be unthinkable.
136
00:11:56,300 --> 00:11:59,552
George! Hurry up, son.
Your breakfast is ready.
137
00:11:59,553 --> 00:12:00,636
[music playing on radio]
138
00:12:00,637 --> 00:12:01,929
The long night of multiple raids...
139
00:12:01,930 --> 00:12:03,639
- You all right, love?
- Yeah.
140
00:12:03,640 --> 00:12:05,391
...shortly after eight o'clock,
141
00:12:05,392 --> 00:12:08,144
when the warning sirens sounded
once again.
142
00:12:08,145 --> 00:12:11,022
The raiders were met
by a heavy barrage of AA guns
143
00:12:11,023 --> 00:12:13,149
but some of them were able to get over...
144
00:12:13,150 --> 00:12:14,234
[Rita sniffles]
145
00:12:15,527 --> 00:12:16,653
It's gonna be all right.
146
00:12:17,821 --> 00:12:20,489
A medical officer was injured
and medical staff...
147
00:12:20,490 --> 00:12:21,782
[clattering]
148
00:12:21,783 --> 00:12:24,952
Attacks are evidently
in the nature of terror raids.
149
00:12:24,953 --> 00:12:29,040
The people of London are not to be
intimidated by Nazi frightfulness.
150
00:12:29,041 --> 00:12:33,378
London is carrying on much as usual
as inhabitants readjust...
151
00:12:43,180 --> 00:12:45,848
Jack? Still got some breakfast
on the stove.
152
00:12:45,849 --> 00:12:47,266
No, I'm all right, thanks, Gerald.
153
00:12:47,267 --> 00:12:49,810
I need to check on Mum,
I'm back on duty in a few hours.
154
00:12:49,811 --> 00:12:51,312
Give her my best.
155
00:12:51,313 --> 00:12:52,397
[meows]
156
00:12:54,608 --> 00:12:56,026
[George] Bye, Olly.
157
00:12:56,652 --> 00:12:58,319
- Good luck today.
- Oh, thanks.
158
00:12:58,320 --> 00:12:59,947
[George] You be a good boy.
159
00:13:01,240 --> 00:13:02,865
Look after yourself, my boy.
160
00:13:02,866 --> 00:13:06,452
And don't forget,
be brave and stand up to bullies.
161
00:13:06,453 --> 00:13:08,205
What do we always say about them?
162
00:13:08,747 --> 00:13:10,748
All mouth and no trousers?
163
00:13:10,749 --> 00:13:13,669
Pardon? I didn't hear what you said.
Speak up please.
164
00:13:15,754 --> 00:13:17,088
All mouth and no trousers.
165
00:13:17,089 --> 00:13:18,924
Correct. Come here.
166
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
Here you are. This is for emergencies.
167
00:13:25,389 --> 00:13:27,599
- Come on.
- Thank you, Granddad.
168
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
[ragman] Old iron! Any ol' iron!
169
00:13:39,069 --> 00:13:41,196
Old iron! Any ol' iron!
170
00:13:43,699 --> 00:13:45,826
Old iron! Any ol' iron!
171
00:13:47,160 --> 00:13:49,121
Old iron! Any ol' iron!
172
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Old iron! Any ol' iron!
173
00:13:53,834 --> 00:13:56,336
- [bell chiming]
- Old iron! Any ol' iron!
174
00:14:20,944 --> 00:14:22,946
[soldiers chattering]
175
00:14:32,289 --> 00:14:35,250
[civilians chattering]
176
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
- Yeah?
- George Hanway, nine years old.
177
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
Here you go.
178
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
[steward] Keep moving along the platform!
179
00:15:09,243 --> 00:15:10,244
[whistle blowing]
180
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
All right?
181
00:15:14,540 --> 00:15:15,541
Love ya.
182
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
Don't forget to be a good boy.
183
00:15:18,961 --> 00:15:21,879
And don't wipe your nose on your sleeve.
Use your hanky.
184
00:15:21,880 --> 00:15:23,715
I hate you. [grunts]
185
00:15:24,633 --> 00:15:25,843
George!
186
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
[steward] This way! Get into the cars!
187
00:15:28,554 --> 00:15:30,264
[Rita] George, come back!
188
00:15:31,974 --> 00:15:34,892
- George!
- Rita! Rita!
189
00:15:34,893 --> 00:15:37,270
- [steward] All aboard!
- Rita, calm yourself. He'll be all right.
190
00:15:37,271 --> 00:15:38,813
I need to say goodbye properly.
191
00:15:38,814 --> 00:15:39,939
- George!
- Rita!
192
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
[steward] Stand back please!
193
00:15:44,820 --> 00:15:47,155
[children chattering]
194
00:15:48,574 --> 00:15:50,616
[conductor] All aboard!
195
00:15:50,617 --> 00:15:52,618
George! George!
196
00:15:52,619 --> 00:15:57,832
George, please look at me, darling!
Darling, why aren't you looking at me?
197
00:15:57,833 --> 00:16:00,626
Darling, please! I love you!
198
00:16:00,627 --> 00:16:01,794
[train whistle blowing]
199
00:16:01,795 --> 00:16:02,713
Can you open this--
200
00:16:09,386 --> 00:16:13,389
Please! No. George, please!
201
00:16:13,390 --> 00:16:16,058
- Please! Look at me! Darling, please!
- He'll be all right, love.
202
00:16:16,059 --> 00:16:18,478
Some nice family
will be taking care of him. Don't worry.
203
00:16:20,022 --> 00:16:22,398
[Rita] Get off of me! Get off me!
204
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
George!
205
00:16:37,206 --> 00:16:39,208
[workers laughing, chattering]
206
00:17:07,109 --> 00:17:08,153
All right?
207
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
Yeah, I know. It's bloody hard
sending 'em away like that.
208
00:17:14,492 --> 00:17:15,826
But keep your chin up, eh?
209
00:17:15,827 --> 00:17:18,788
Oh, come on, Rita, love. Cheer up.
210
00:17:18,789 --> 00:17:21,874
Look on the bright side.
You get to be on your own.
211
00:17:21,875 --> 00:17:23,125
You can enjoy yourself.
212
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
He'll be well looked after. Otherwise
they wouldn't have evacuated them.
213
00:17:25,838 --> 00:17:28,298
It'd be like going to Blackpool. Better!
214
00:17:30,092 --> 00:17:32,094
Guess you're saving your voice
for later, eh?
215
00:17:33,679 --> 00:17:36,139
I imagine you're a bit nervous.
I would be.
216
00:17:36,890 --> 00:17:38,224
You sure you're up to it?
217
00:17:38,225 --> 00:17:40,184
Course she is.
We're all looking forward to it!
218
00:17:40,185 --> 00:17:41,143
It's her decision.
219
00:17:41,144 --> 00:17:43,187
Everyone and their grandmother's
gonna be listening.
220
00:17:43,188 --> 00:17:45,731
Yeah, I know that, but it'll make her
feel better, wouldn't it?
221
00:17:45,732 --> 00:17:48,317
She ain't just a mum.
She's got a lovely voice.
222
00:17:48,318 --> 00:17:49,862
[groans] My bloody hand.
223
00:17:51,321 --> 00:17:53,906
- [worker 1] Try and pull. You're filthy.
- You try and pull yours.
224
00:17:53,907 --> 00:17:57,326
Right, ladies, ladies, ladies, can we stop
the chitchat and get on with it please?
225
00:17:57,327 --> 00:18:00,872
Right, yes, yes, yes.
I know today is a special day
226
00:18:00,873 --> 00:18:03,708
but that does not permit you
to take your eye off the ball.
227
00:18:03,709 --> 00:18:07,128
There are boys out there, our boys,
relying on us.
228
00:18:07,129 --> 00:18:08,672
Relying on you!
229
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
God help 'em.
230
00:18:12,009 --> 00:18:13,677
- [laughs]
- I'll give him bloody work.
231
00:18:14,720 --> 00:18:15,720
Have some of that!
232
00:18:15,721 --> 00:18:17,764
[workers laughing, whistling]
233
00:18:18,390 --> 00:18:19,391
[worker 2] All right, Tilda!
234
00:18:20,017 --> 00:18:21,935
[worker 3] You show 'em, girl. [laughs]
235
00:18:23,812 --> 00:18:24,645
What're you like?
236
00:18:24,646 --> 00:18:26,148
[worker 4] Bloody misery, isn't he?
237
00:18:30,944 --> 00:18:32,946
[machinery clanging]
238
00:18:57,638 --> 00:18:59,890
[lathe spinning]
239
00:19:54,903 --> 00:19:57,321
So obviously, we're playing out here.
240
00:19:57,322 --> 00:19:59,491
[train whistle blows]
241
00:20:00,659 --> 00:20:02,661
[birds chirping]
242
00:20:18,218 --> 00:20:19,510
[children chattering]
243
00:20:19,511 --> 00:20:21,679
No feet on the seats, please,
boys and girls.
244
00:20:21,680 --> 00:20:24,974
Oy, get down from there immediately, son.
It's not safe.
245
00:20:24,975 --> 00:20:26,392
[child 1] Sorry.
246
00:20:26,393 --> 00:20:27,477
All right?
247
00:20:34,401 --> 00:20:37,320
- [grunts]
- Temper, temper.
248
00:20:37,321 --> 00:20:40,531
[child 2] You look like my dog.
Where's your tail? [barks]
249
00:20:40,532 --> 00:20:41,908
- [children laughing]
- Leave him alone!
250
00:20:41,909 --> 00:20:45,119
- Aw, he's crying!
- Missing Mummy, are ya?
251
00:20:45,120 --> 00:20:46,495
Leave him alone, would ya?
252
00:20:46,496 --> 00:20:49,248
- What's it to you? Is he your fella?
- [children laughing]
253
00:20:49,249 --> 00:20:50,666
Oh, shut up.
254
00:20:50,667 --> 00:20:51,919
[steward] That's enough.
255
00:20:52,920 --> 00:20:55,880
If I hear another word
from you or anyone else,
256
00:20:55,881 --> 00:20:58,799
you'll be sitting in the guards'
compartment for the rest of the journey.
257
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
Now then.
258
00:21:01,220 --> 00:21:02,804
[door opens]
259
00:21:04,348 --> 00:21:05,681
[door closes]
260
00:21:05,682 --> 00:21:09,144
[child 1] Who's a good boy? [imitates dog]
261
00:21:11,480 --> 00:21:16,193
All right, who wants to fight? You? You?
262
00:21:16,985 --> 00:21:18,237
Which one of ya?
263
00:21:21,240 --> 00:21:24,201
I thought so. All mouth and no trousers.
264
00:21:29,540 --> 00:21:30,541
[sighs]
265
00:21:32,209 --> 00:21:35,379
You showed them.
My name's Cathy. What's yours?
266
00:21:36,922 --> 00:21:37,923
George.
267
00:21:39,341 --> 00:21:40,342
[sighs]
268
00:21:44,930 --> 00:21:47,348
- [Rita] George, tea.
- [George] All right.
269
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
Come on then. You gonna bowl or what?
270
00:21:49,560 --> 00:21:53,354
Hold your horses.
Further back. Get further back!
271
00:21:53,355 --> 00:21:55,523
Come on. Come on.
272
00:21:55,524 --> 00:21:57,192
Right, you've asked for it.
273
00:22:00,445 --> 00:22:02,280
[child] Catch it! Catch it!
274
00:22:02,281 --> 00:22:04,323
- I've got it!
- I've got it. I've got it. I've got it.
275
00:22:04,324 --> 00:22:06,117
[shouts, groans]
276
00:22:06,118 --> 00:22:07,243
Six!
277
00:22:07,244 --> 00:22:10,371
What's the matter with you both?
Bloody butterfingers!
278
00:22:10,372 --> 00:22:12,416
George, tea, now.
279
00:22:17,546 --> 00:22:19,923
Go home to Mummy, you Black bastard you.
280
00:22:33,812 --> 00:22:37,440
♪ I'm savin' my love for you ♪
281
00:22:37,441 --> 00:22:38,859
All right, George?
282
00:22:40,903 --> 00:22:42,529
All right? What's the matter, mate?
283
00:22:43,280 --> 00:22:45,866
- Nothing.
- Well, it don't look like nothing.
284
00:22:47,826 --> 00:22:49,577
Gonna have a sing with us?
285
00:22:49,578 --> 00:22:52,623
What happened? You all right?
286
00:22:56,084 --> 00:22:57,084
Shall we have a singsong?
287
00:22:57,085 --> 00:23:00,796
♪ I'm savin' my love for you ♪
288
00:23:00,797 --> 00:23:01,882
Here we go.
289
00:23:02,549 --> 00:23:03,550
- Ready?
- Ready?
290
00:23:05,802 --> 00:23:11,557
♪ Like Jack Horner
In the corner ♪
291
00:23:11,558 --> 00:23:13,976
♪ Don't go nowhere ♪
292
00:23:13,977 --> 00:23:16,688
♪ What do I care? ♪
293
00:23:17,523 --> 00:23:23,903
♪ Your kisses are worth waitin' for ♪
294
00:23:23,904 --> 00:23:27,449
♪ Believe me ♪
295
00:23:27,991 --> 00:23:29,534
- [groans] Mum!
- [laughs] Come on.
296
00:23:29,535 --> 00:23:33,830
♪ I don't go out late
Don't care to go ♪
297
00:23:34,748 --> 00:23:40,461
♪ I'm home about 8:00
Just me and my radio ♪
298
00:23:40,462 --> 00:23:42,880
♪ Ain't misbehavin' ♪
299
00:23:42,881 --> 00:23:47,678
♪ I'm savin' my love for you ♪
300
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
Yeah.
301
00:23:51,849 --> 00:23:52,850
[chuckles]
302
00:23:54,643 --> 00:23:56,854
[music ends]
303
00:23:57,813 --> 00:24:00,482
- [children chattering]
- [sighs]
304
00:24:03,944 --> 00:24:06,028
[door opens, closes]
305
00:24:06,029 --> 00:24:08,407
[footsteps approaching]
306
00:24:11,702 --> 00:24:13,328
[door opens]
307
00:24:50,407 --> 00:24:51,450
[grunts]
308
00:24:54,870 --> 00:24:56,163
[shouts]
309
00:25:01,710 --> 00:25:03,462
[panting]
310
00:25:24,483 --> 00:25:29,737
Next on the BBC, over to Victor Smythe
who is waiting to introduce the show.
311
00:25:29,738 --> 00:25:31,572
[workers chattering]
312
00:25:31,573 --> 00:25:33,366
Right you are, ladies and gentlemen.
313
00:25:33,367 --> 00:25:35,618
We are ready to go live to the nation
314
00:25:35,619 --> 00:25:40,666
in five, four,
[mouthing words] three, two, one.
315
00:25:41,166 --> 00:25:43,168
["Trumpeter Bob" playing]
316
00:26:05,023 --> 00:26:07,025
["Trumpeter Bob" continues]
317
00:26:09,945 --> 00:26:10,945
[music ends]
318
00:26:10,946 --> 00:26:13,574
- [sighs, sniffs]
- [applause on radio]
319
00:26:16,577 --> 00:26:21,873
Well, that was the Work's Brass Band
under its conductor, William Laughton,
320
00:26:21,874 --> 00:26:24,083
playing "Trumpeter Bob."
321
00:26:24,084 --> 00:26:26,544
- [mouthing] Do I look all right?
- [presenter] It opens our contribution...
322
00:26:26,545 --> 00:26:29,172
- [whispers] You look lovely.
- ...to Works Wonders from this factory
323
00:26:29,173 --> 00:26:32,508
here in the Southeast of the country.
324
00:26:32,509 --> 00:26:36,095
As you know, we travel
the length and breadth of Britain
325
00:26:36,096 --> 00:26:38,306
looking for factory workers with talent
326
00:26:38,307 --> 00:26:41,142
to help cheer up the nation.
327
00:26:41,143 --> 00:26:46,647
Today we feature munitions worker,
Miss... Miss Rita Hanway.
328
00:26:46,648 --> 00:26:48,650
[workers applauding]
329
00:26:50,068 --> 00:26:53,362
- Go on, Rita! Go on, girl! Give it some!
- [laughs]
330
00:26:53,363 --> 00:26:54,489
[mouthing words] Keep it down.
331
00:27:02,664 --> 00:27:07,836
[sighs] This is for all the parents
whose children have been evacuated,
332
00:27:08,545 --> 00:27:11,882
and for my boy, George. [clears throat]
333
00:27:12,424 --> 00:27:13,800
[whispers] Here we go.
334
00:27:19,598 --> 00:27:20,681
♪ Turn ♪
335
00:27:20,682 --> 00:27:21,891
- [music stops]
- Uh, sorry.
336
00:27:21,892 --> 00:27:24,019
[murmuring]
337
00:27:25,979 --> 00:27:27,313
Can you do it again?
338
00:27:27,314 --> 00:27:29,399
- [music continues]
- All right.
339
00:27:32,486 --> 00:27:34,362
♪ Turn up my collar ♪
340
00:27:34,363 --> 00:27:36,030
♪ Whatever the weather ♪
341
00:27:36,031 --> 00:27:40,117
♪ You'll be with me ♪
342
00:27:40,118 --> 00:27:43,663
♪ Wherever I go, we'll be together ♪
343
00:27:43,664 --> 00:27:47,458
♪ Just you and me ♪
344
00:27:47,459 --> 00:27:51,796
♪ I wrap myself in warm, sunny you ♪
345
00:27:51,797 --> 00:27:54,590
♪ Not to feel blue ♪
346
00:27:54,591 --> 00:28:00,639
♪ My winter coat is you ♪
347
00:28:03,433 --> 00:28:06,853
♪ Outside might be dark and gray ♪
348
00:28:06,854 --> 00:28:09,897
♪ In my heart, it's a sunny day ♪
349
00:28:09,898 --> 00:28:16,779
♪ Rays of spring will soon arrive
Blooming in your smiling eyes ♪
350
00:28:16,780 --> 00:28:23,202
♪ Nothing ever brings me down
'Cause I feel you all around ♪
351
00:28:23,203 --> 00:28:26,622
♪ Rain or shine, sleet or snow ♪
352
00:28:26,623 --> 00:28:32,086
♪ You're the shelter I call home ♪
353
00:28:32,087 --> 00:28:36,007
♪ Turn up my collar
Hands in my pockets ♪
354
00:28:36,008 --> 00:28:39,802
♪ You'll be with me ♪
355
00:28:39,803 --> 00:28:46,643
♪ Wherever I go, we'll be together
From sea to sea ♪
356
00:28:47,352 --> 00:28:53,774
♪ I wrap myself in warm, sunny you
Not to feel blue ♪
357
00:28:53,775 --> 00:28:59,198
♪ My winter coat is you ♪
358
00:29:00,115 --> 00:29:05,495
♪ My winter coat is you ♪
359
00:29:06,955 --> 00:29:13,962
♪ My winter coat is you ♪
360
00:29:17,841 --> 00:29:19,843
[workers applauding, cheering]
361
00:29:23,555 --> 00:29:24,555
Thank you.
362
00:29:24,556 --> 00:29:28,017
We need shelters! Open up the Underground!
363
00:29:28,018 --> 00:29:31,395
[workers] We need shelters!
Open up the Underground!
364
00:29:31,396 --> 00:29:34,732
We need shelters! Open up the Underground!
365
00:29:34,733 --> 00:29:35,816
Sorry.
366
00:29:35,817 --> 00:29:40,321
We need shelters! Open up the Underground!
367
00:29:40,322 --> 00:29:44,326
And now, ladies and gentlemen,
we head back to Broadcasting House.
368
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
Thank you.
369
00:29:46,537 --> 00:29:47,537
[exhales heavily]
370
00:29:47,538 --> 00:29:49,121
- We need shelters!
- [Gerald applauding]
371
00:29:49,122 --> 00:29:51,123
Open up the Underground!
372
00:29:51,124 --> 00:29:53,210
- [brass music playing]
- [workers cheering]
373
00:29:57,214 --> 00:29:59,550
[footsteps approaching]
374
00:30:13,564 --> 00:30:15,566
[train whistle blowing]
375
00:30:17,693 --> 00:30:19,695
[panting]
376
00:30:52,394 --> 00:30:53,395
[grunts]
377
00:30:55,147 --> 00:30:57,149
[straining]
378
00:31:11,079 --> 00:31:12,414
[sighs]
379
00:31:46,573 --> 00:31:49,201
Just-Just do it. Just speak to him.
380
00:31:51,954 --> 00:31:55,415
Hey, I'm Tommy. What's your name?
381
00:31:57,084 --> 00:31:58,085
George.
382
00:31:58,836 --> 00:32:03,297
Georgie Porgie, puddin' and pie.
Kissed the girls and made 'em cry.
383
00:32:03,298 --> 00:32:04,966
[laughs]
384
00:32:04,967 --> 00:32:07,718
Little Tommy Tucker sang for his supper.
385
00:32:07,719 --> 00:32:10,304
What shall we give him?
Brown bread and butter.
386
00:32:10,305 --> 00:32:13,349
[laughs]
387
00:32:13,350 --> 00:32:14,476
All right.
388
00:32:15,853 --> 00:32:18,272
These are my brothers, Archie and Ian.
389
00:32:19,273 --> 00:32:20,691
Do you want to see my beetle?
390
00:32:25,654 --> 00:32:26,655
Do you wanna hold it?
391
00:32:29,616 --> 00:32:30,784
Its name's Gerry.
392
00:32:35,497 --> 00:32:38,583
[Tommy] When we got to Somerset,
they were gonna separate us.
393
00:32:38,584 --> 00:32:40,668
That wasn't gonna happen.
394
00:32:40,669 --> 00:32:43,504
In our family, it's one for all,
all for one.
395
00:32:43,505 --> 00:32:47,216
So we ran for it,
hid in the woods and jumped on this train.
396
00:32:47,217 --> 00:32:50,261
Tommy, I'm hungry.
397
00:32:50,262 --> 00:32:51,637
Stop whining.
398
00:32:51,638 --> 00:32:53,140
I've got a sandwich.
399
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
We can share it.
400
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
Strawberry jam! My favorite.
401
00:33:13,327 --> 00:33:15,077
How'd you get away?
402
00:33:15,078 --> 00:33:16,537
I jumped off the train.
403
00:33:16,538 --> 00:33:17,748
Jeepers!
404
00:33:18,498 --> 00:33:20,166
My mum sent me away.
405
00:33:20,167 --> 00:33:22,793
At the station, I was a bit mean to her.
406
00:33:22,794 --> 00:33:26,632
She's your mum. She'll forgive ya.
They always do.
407
00:33:27,674 --> 00:33:29,384
I just want to go home.
408
00:33:30,302 --> 00:33:32,845
[Archie] Do you know what happens
if we get caught, George?
409
00:33:32,846 --> 00:33:36,015
They march you to the nearest station
and stick you on the next train.
410
00:33:36,016 --> 00:33:38,768
And then they gag you
and tie you to the seat with straps,
411
00:33:38,769 --> 00:33:41,896
and hang a sign around your neck
that says "Dangerous Escapee"
412
00:33:41,897 --> 00:33:43,523
so you can't escape again.
413
00:33:43,524 --> 00:33:45,567
What happens if you wanna go to the bog?
414
00:33:46,568 --> 00:33:48,569
Maybe they give you a nappy or something.
415
00:33:48,570 --> 00:33:50,656
[laughing]
416
00:33:53,325 --> 00:33:54,659
Let's play dares.
417
00:33:54,660 --> 00:33:55,785
- Mmm.
- [Tommy] All right.
418
00:33:55,786 --> 00:34:00,123
I dare you, I dare you to climb
onto the roof of the train.
419
00:34:01,250 --> 00:34:02,251
Easy.
420
00:34:03,919 --> 00:34:05,379
Go on then.
421
00:34:10,676 --> 00:34:12,010
[George grunting]
422
00:34:22,521 --> 00:34:23,563
[grunts]
423
00:34:26,608 --> 00:34:28,527
Come on. Give us a hand then.
424
00:34:32,781 --> 00:34:33,991
It's all right.
425
00:34:42,583 --> 00:34:43,667
Here you are.
426
00:34:44,751 --> 00:34:46,085
[grunts]
427
00:34:55,554 --> 00:34:57,556
[grunting]
428
00:34:59,641 --> 00:35:00,642
[shouts]
429
00:35:08,525 --> 00:35:10,109
[chuckles]
430
00:35:10,110 --> 00:35:12,779
[grunts]
431
00:35:13,989 --> 00:35:15,866
[Archie] Climb up on them boxes!
432
00:35:22,331 --> 00:35:23,415
[grunts]
433
00:35:26,293 --> 00:35:27,836
[laughing]
434
00:35:30,797 --> 00:35:32,340
[train whistle blowing]
435
00:35:32,341 --> 00:35:36,802
[cheering] Yeah!
436
00:35:36,803 --> 00:35:38,846
- [dog barks]
- [train whistle blows]
437
00:35:38,847 --> 00:35:41,307
[Tommy] London, here we come!
438
00:35:41,308 --> 00:35:42,976
[laughing]
439
00:35:49,566 --> 00:35:51,818
[cheering]
440
00:36:01,787 --> 00:36:04,664
[brakes squeal]
441
00:36:04,665 --> 00:36:05,749
[engine stops]
442
00:36:11,630 --> 00:36:14,591
[grunts, groans]
443
00:36:20,556 --> 00:36:22,473
London! Wake up!
444
00:36:22,474 --> 00:36:24,476
[footsteps approaching]
445
00:36:25,269 --> 00:36:27,271
[breathes shakily]
446
00:36:30,440 --> 00:36:32,859
We've stopped but we're not at a station.
447
00:36:32,860 --> 00:36:34,902
- [lock opens]
- [knocking]
448
00:36:34,903 --> 00:36:36,821
- [guard 1] Clear!
- [guard 2] Also clear!
449
00:36:36,822 --> 00:36:38,240
[grunts]
450
00:36:39,491 --> 00:36:42,451
[whispers] No. This way. Come on, quick.
451
00:36:42,452 --> 00:36:44,704
- [knocking]
- [guard 1] Clear!
452
00:36:44,705 --> 00:36:46,247
[door opens]
453
00:36:46,248 --> 00:36:48,749
- [Tommy] Now!
- [grunting]
454
00:36:48,750 --> 00:36:50,710
- Come here, you.
- Get off! [grunts]
455
00:36:50,711 --> 00:36:53,337
- [guard 1] Get off me, you scallywag.
- Let go of my brother!
456
00:36:53,338 --> 00:36:54,797
- [Archie] Run!
- [Ian] Leg it, George!
457
00:36:54,798 --> 00:36:56,007
- [Archie] Tommy!
- Get off me!
458
00:36:56,008 --> 00:36:59,093
[guard 1] Bill! Bill, over here!
459
00:36:59,094 --> 00:37:00,469
[Archie] Faster!
460
00:37:00,470 --> 00:37:01,929
- Come on, Tommy!
- Bill!
461
00:37:01,930 --> 00:37:03,222
Boss!
462
00:37:03,223 --> 00:37:04,308
[Tommy] Come on, George!
463
00:37:05,100 --> 00:37:06,184
[guard 2] Come back here!
464
00:37:06,185 --> 00:37:08,728
- Try and catch us!
- Run!
465
00:37:08,729 --> 00:37:12,524
- Stop! Come back!
- [Tommy] Come catch us!
466
00:37:14,067 --> 00:37:15,986
- [guard 1] Stop there!
- [train whistle blows]
467
00:37:19,698 --> 00:37:20,699
Come on, George!
468
00:37:21,617 --> 00:37:23,201
[guard 2] Get off the track!
469
00:37:23,202 --> 00:37:25,661
- What's stopping ya? You can make it.
- [train whistle blows]
470
00:37:25,662 --> 00:37:27,330
- Tommy!
- [brakes squeal]
471
00:37:27,331 --> 00:37:29,374
[panting]
472
00:37:35,088 --> 00:37:37,674
- [Archie] Tommy!
- [guard 2] Get back here!
473
00:37:38,634 --> 00:37:40,802
- [Ian] Tommy!
- [Archie] Tommy!
474
00:37:45,682 --> 00:37:48,644
[pants]
475
00:37:58,028 --> 00:37:59,988
[train crew shouting]
476
00:38:11,959 --> 00:38:13,084
How did you let that happen?
477
00:38:13,085 --> 00:38:15,711
- It's disorderly and unacceptable.
- It's a disgrace.
478
00:38:15,712 --> 00:38:17,839
Don't you have control over your staff?
We're at war, man!
479
00:38:17,840 --> 00:38:19,590
I'm terribly sorry.
This should never have happened.
480
00:38:19,591 --> 00:38:22,677
- Those responsible will be disciplined.
- I hope so and you'll be darn lucky
481
00:38:22,678 --> 00:38:24,262
if we ever come to
this sorry factory again.
482
00:38:24,263 --> 00:38:25,722
[workers laughing]
483
00:38:29,017 --> 00:38:30,185
You.
484
00:38:31,687 --> 00:38:35,439
Oy, you! Get your things
and come with me. Hmm.
485
00:38:35,440 --> 00:38:36,817
And you lot and all.
486
00:38:39,111 --> 00:38:40,946
Come on. Let's go.
487
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
Keep it going, girls.
488
00:38:52,499 --> 00:38:54,751
[bell ringing]
489
00:38:56,420 --> 00:38:58,713
All Agnes and the girls were doing
was telling the truth.
490
00:38:58,714 --> 00:39:01,132
Well, see where that gets ya.
Out on their ears.
491
00:39:01,133 --> 00:39:03,176
Should have kept their mouths shut
and kept their jobs.
492
00:39:03,177 --> 00:39:06,596
- Blimey, Doris.
- Someone has to speak up, don't they?
493
00:39:06,597 --> 00:39:08,724
- [worker] That was lovely, Rita.
- Really?
494
00:39:09,349 --> 00:39:10,683
Felt a bit shaky at the beginning.
495
00:39:10,684 --> 00:39:12,603
No, I thought you sounded lovely.
496
00:39:16,607 --> 00:39:18,566
- [Tilda] Good night, girls.
- [workers] Good night.
497
00:39:18,567 --> 00:39:19,860
[Tilda] Right, you ready?
498
00:39:22,404 --> 00:39:24,614
[dance hall patrons laughing, cheering]
499
00:39:24,615 --> 00:39:26,700
[big band jazz playing]
500
00:39:34,791 --> 00:39:36,501
[partner] Come on. Come on!
501
00:39:36,502 --> 00:39:38,587
[both laughing]
502
00:39:49,389 --> 00:39:51,016
- [moans]
- [breathes heavily]
503
00:39:53,393 --> 00:39:54,394
[patron 1 whistles]
504
00:40:02,528 --> 00:40:05,030
- [music crescendos]
- [patrons cheering]
505
00:40:06,823 --> 00:40:08,533
Whoo! [laughs]
506
00:40:08,534 --> 00:40:09,660
[laughs] Whoa!
507
00:40:20,879 --> 00:40:22,673
[laughs]
508
00:40:31,557 --> 00:40:33,183
[laughing]
509
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
[patron 2] Come on!
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
510
00:40:49,491 --> 00:40:51,869
[Rita] Whoo! [screams]
511
00:40:55,163 --> 00:40:56,290
Whoo!
512
00:40:57,958 --> 00:40:59,542
Come on! Ah!
513
00:40:59,543 --> 00:41:02,838
[screams, laughs]
514
00:41:15,517 --> 00:41:16,810
[patrons cheering]
515
00:41:20,606 --> 00:41:24,026
[patron 3] Come on.
Yes, sir! Come on, now! Whoo!
516
00:41:27,738 --> 00:41:30,157
[patrons cheer]
517
00:41:48,509 --> 00:41:50,219
[patrons cheer]
518
00:41:55,516 --> 00:41:56,517
[music stops]
519
00:41:59,478 --> 00:42:01,188
[music resumes]
520
00:42:02,648 --> 00:42:03,648
[music ends]
521
00:42:03,649 --> 00:42:05,359
My mother gave it to me...
522
00:42:07,528 --> 00:42:08,529
and now
523
00:42:10,364 --> 00:42:11,948
I'm giving it to you.
524
00:42:11,949 --> 00:42:13,658
[dance music playing]
525
00:42:13,659 --> 00:42:15,577
It will keep you safe.
526
00:42:27,881 --> 00:42:30,217
[both laugh]
527
00:42:33,428 --> 00:42:36,305
♪ All by myself ♪
528
00:42:36,306 --> 00:42:39,100
- ♪ No one to walk with ♪
- [pedestrians chattering]
529
00:42:39,101 --> 00:42:43,604
♪ But I'm happy on the shelf ♪
530
00:42:43,605 --> 00:42:46,482
♪ Ain't misbehavin' ♪
531
00:42:46,483 --> 00:42:49,694
♪ I'm savin' my love for you ♪
532
00:42:49,695 --> 00:42:51,487
- [grunts]
- Oy, watch it.
533
00:42:51,488 --> 00:42:52,864
- Come on. Come on.
- What'd you say?
534
00:42:52,865 --> 00:42:54,657
I said, "Watch it."
You did that on purpose.
535
00:42:54,658 --> 00:42:55,741
Come on. Take no notice.
536
00:42:55,742 --> 00:42:58,536
What kind of man are you,
what needs a woman to defend him?
537
00:42:58,537 --> 00:43:00,246
[pedestrian] What are you doing
with that monkey?
538
00:43:00,247 --> 00:43:02,082
Hey. Watch your mouth.
539
00:43:02,666 --> 00:43:04,500
[grunting]
540
00:43:04,501 --> 00:43:06,043
[Rita] Marcus!
541
00:43:06,044 --> 00:43:07,128
Stay out of it.
542
00:43:07,129 --> 00:43:08,588
- Get off him!
- [pedestrian] Come here.
543
00:43:08,589 --> 00:43:09,798
[grunts]
544
00:43:10,424 --> 00:43:11,757
Get off me!
545
00:43:11,758 --> 00:43:13,677
[grunting, laughs] Fucking have him.
546
00:43:14,469 --> 00:43:16,137
- [Marcus grunts]
- [Rita screams] Marcus!
547
00:43:16,138 --> 00:43:17,680
- Oy! What's going on?
- Get off of him!
548
00:43:17,681 --> 00:43:18,764
- It's the Old Bill.
- Get off!
549
00:43:18,765 --> 00:43:20,808
Officer! Officer! He's a savage!
550
00:43:20,809 --> 00:43:24,937
- He tried to attack me, Officer!
- No! He's lying. They started the fight!
551
00:43:24,938 --> 00:43:27,106
[pedestrian] He came at us
like an animal for no good reason.
552
00:43:27,107 --> 00:43:29,483
- All right. You're coming with us.
- [pedestrian] Yeah, too right.
553
00:43:29,484 --> 00:43:31,485
He should be locked up.
That sort is always a menace.
554
00:43:31,486 --> 00:43:33,654
They threw the first punch.
I was defending myself.
555
00:43:33,655 --> 00:43:36,824
Well, you'll have a bit more defending
to do when we get you down to the station.
556
00:43:36,825 --> 00:43:39,118
- He hasn't done anything! Marcus!
- Oh, God! Rita!
557
00:43:39,119 --> 00:43:41,370
- [officer] Get back!
- [Marcus] Rita!
558
00:43:41,371 --> 00:43:43,372
[officer] I said, "Don't move."
Don't move!
559
00:43:43,373 --> 00:43:45,542
[Marcus groaning]
560
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
Stay there.
561
00:43:48,587 --> 00:43:50,589
[sobbing]
562
00:43:53,717 --> 00:43:55,010
Marcus.
563
00:44:09,316 --> 00:44:10,317
[bell ringing]
564
00:44:13,070 --> 00:44:14,446
[conductor] Tickets please.
565
00:44:17,449 --> 00:44:18,950
You got a ticket, young man?
566
00:44:18,951 --> 00:44:20,869
Next stop, Piccadilly Circus!
567
00:44:28,752 --> 00:44:31,254
[George] Am I on the right bus to Stepney?
568
00:44:31,255 --> 00:44:33,381
Well, you are and you're not.
569
00:44:33,382 --> 00:44:35,508
What you gotta do,
get off at the next stop,
570
00:44:35,509 --> 00:44:36,634
cross over the road,
571
00:44:36,635 --> 00:44:39,136
get the 14, go three stops back
where you come from.
572
00:44:39,137 --> 00:44:42,557
And what you do, you get off that bus,
take a right, take a left,
573
00:44:42,558 --> 00:44:43,975
cross over the road,
574
00:44:43,976 --> 00:44:46,894
you'll see the bus stop
for the 64 heading to Liverpool Street.
575
00:44:46,895 --> 00:44:49,063
But you want
the one heading to Whitechapel.
576
00:44:49,064 --> 00:44:50,440
And then it's five stops.
577
00:45:02,703 --> 00:45:04,162
[toy train whistle blows]
578
00:45:23,098 --> 00:45:25,726
- [train whistle blows]
- [children cheering]
579
00:45:27,102 --> 00:45:29,979
Get along with you, lad.
Loitering is not permitted.
580
00:45:29,980 --> 00:45:31,773
Go on. Scat.
581
00:45:52,044 --> 00:45:53,378
[rock clattering]
582
00:45:56,840 --> 00:45:57,841
[clattering stops]
583
00:47:15,460 --> 00:47:16,461
[George gasps]
584
00:47:18,172 --> 00:47:19,464
What is your name?
585
00:47:24,178 --> 00:47:25,179
Come with me.
586
00:47:33,604 --> 00:47:35,606
[bomb whistling]
587
00:47:54,833 --> 00:47:56,835
- [Tilda laughing]
- [music on radio]
588
00:47:58,754 --> 00:48:00,713
Oh, for goodness' sake. Keep still.
589
00:48:00,714 --> 00:48:02,132
[Tilda] It tickles.
590
00:48:06,887 --> 00:48:08,889
[squeals, giggles]
591
00:48:09,515 --> 00:48:10,682
All right, I'm done.
592
00:48:12,309 --> 00:48:14,101
You ain't gone nearly high enough.
593
00:48:14,102 --> 00:48:16,562
So what?
No one's gonna be looking up there.
594
00:48:16,563 --> 00:48:20,233
Oh, well, then I must have higher hopes
for this evening than you do.
595
00:48:20,234 --> 00:48:21,567
[scoffs] What about Dave?
596
00:48:21,568 --> 00:48:24,070
What about Dave? He's overseas.
597
00:48:24,071 --> 00:48:26,197
What he don't know,
it ain't gonna hurt him.
598
00:48:26,198 --> 00:48:27,740
[Doris sighs]
599
00:48:27,741 --> 00:48:29,284
Right. You see where my finger is?
600
00:48:30,160 --> 00:48:31,912
I want you to go all the way up to there.
601
00:48:33,205 --> 00:48:35,289
You got a view of a lifetime
down there, Doris.
602
00:48:35,290 --> 00:48:37,208
[Doris chuckles] Yeah, it's lovely.
603
00:48:37,209 --> 00:48:38,459
[chuckles]
604
00:48:38,460 --> 00:48:41,630
- [Tilda laughing]
- [Doris] For goodness' sake. Keep still.
605
00:48:43,590 --> 00:48:45,925
Do you know,
you've got a lovely soft touch, Doris.
606
00:48:45,926 --> 00:48:47,927
Been told. Thank you.
607
00:48:47,928 --> 00:48:49,888
- She's ever so gentle.
- Mmm.
608
00:48:51,431 --> 00:48:52,432
[Doris] Happy?
609
00:48:53,016 --> 00:48:54,434
That's better.
610
00:48:55,269 --> 00:48:58,312
See, now don't you look nice
when you let us at you, eh?
611
00:48:58,313 --> 00:48:59,814
Well, I'm really not in the mood.
612
00:48:59,815 --> 00:49:01,983
[Tilda] Well, that's nothing
that a drink or two won't cure.
613
00:49:01,984 --> 00:49:04,945
And I gave you the last of my lippy,
so don't make me regret that.
614
00:49:06,446 --> 00:49:08,657
Come on. Let's get down there
before all the good ones are gone.
615
00:49:09,241 --> 00:49:10,283
What's left of them.
616
00:49:10,284 --> 00:49:11,910
[door opens, closes]
617
00:49:13,579 --> 00:49:15,539
[bar patrons singing "The Barrel Song"]
618
00:49:30,429 --> 00:49:32,556
[singing continues]
619
00:49:35,142 --> 00:49:36,560
Hello, sailor.
620
00:49:38,061 --> 00:49:41,272
[laughs] He'd do.
621
00:49:41,273 --> 00:49:43,608
[Doris chuckles] You've got
a one-track mind, you have.
622
00:49:43,609 --> 00:49:45,318
[Tilda] He's got a friend, look.
Are you coming?
623
00:49:45,319 --> 00:49:48,071
- [Doris] No, I'm bloody not.
- [Tilda laughs]
624
00:49:48,655 --> 00:49:49,864
Hey.
625
00:49:49,865 --> 00:49:53,451
[fireman 1] Come on, Jackie boy. [laughs]
626
00:49:53,452 --> 00:49:56,329
- [Tilda] Same again?
- I'm all right. I think I'm gonna leave.
627
00:49:56,330 --> 00:49:59,415
Might go over to help
that Mickey Davies at that shelter.
628
00:49:59,416 --> 00:50:01,959
- What? Little Mickey?
- [sighs]
629
00:50:01,960 --> 00:50:05,087
Well, you know what they say.
Height can have its advantages.
630
00:50:05,088 --> 00:50:08,926
You and your one-track mind.
Can't you just shut it for even a minute?
631
00:50:09,968 --> 00:50:11,010
Sorry.
632
00:50:11,011 --> 00:50:12,637
[Doris] She can't bloody help herself.
633
00:50:12,638 --> 00:50:13,847
What can I get you?
634
00:50:14,598 --> 00:50:15,599
[Tilda] Same again, my love.
635
00:50:17,434 --> 00:50:18,852
What's your name, love?
636
00:50:19,561 --> 00:50:21,437
Tilda with a T.
637
00:50:21,438 --> 00:50:23,439
What's your poison, Tilda with a T?
638
00:50:23,440 --> 00:50:24,524
Oh, we've all got jobs now.
639
00:50:24,525 --> 00:50:26,692
We can buy our own drinks,
thanks very much.
640
00:50:26,693 --> 00:50:27,860
Oh, come on, love.
641
00:50:27,861 --> 00:50:31,990
We're gentlemen of the old school,
where chivalry is alive and kicking.
642
00:50:32,574 --> 00:50:34,825
Let us treat you and your friends.
643
00:50:34,826 --> 00:50:36,578
All right then, if you insist.
644
00:50:38,497 --> 00:50:39,830
Oy, oy, here we go.
645
00:50:39,831 --> 00:50:41,123
Have a look who I found, ladies.
646
00:50:41,124 --> 00:50:43,877
- [sailor 1] Evening, ladies.
- [sailor 2] Hello.
647
00:50:45,003 --> 00:50:47,672
- [Doris] Cheers. Thank you.
- [sailor 2] That's all right.
648
00:50:47,673 --> 00:50:49,340
- [Tilda] Cheers.
- [sailors] Cheers.
649
00:50:49,341 --> 00:50:51,676
[firefighter] Looks like you missed
your chance again, Jackie boy.
650
00:50:51,677 --> 00:50:53,511
Yeah, but she's damaged goods, isn't she?
651
00:50:53,512 --> 00:50:55,972
She's got that little monkey
to look after. [chuckles]
652
00:50:55,973 --> 00:50:57,515
[Jack] Right, on your feet, Campbell.
653
00:50:57,516 --> 00:50:58,641
- See you later.
- You what?
654
00:50:58,642 --> 00:51:00,476
- Come on. Let's take this outside.
- Whoa, whoa.
655
00:51:00,477 --> 00:51:01,562
Sit down, Jack.
656
00:51:02,271 --> 00:51:04,355
[stutters] He's had too much
to drink. He's pissed, mate.
657
00:51:04,356 --> 00:51:07,734
Yeah, just having a laugh.
Keep your shirt on.
658
00:51:09,778 --> 00:51:11,779
Well, then don't make me think of
taking it off.
659
00:51:11,780 --> 00:51:12,864
All right.
660
00:51:12,865 --> 00:51:15,950
Sit down, behave yourself.
Saying silly things like that.
661
00:51:15,951 --> 00:51:18,996
[piano music playing]
662
00:51:19,580 --> 00:51:21,164
[typewriter keys clacking]
663
00:51:46,607 --> 00:51:47,983
What's your name?
664
00:51:48,692 --> 00:51:51,653
I asked you first. At the arcade.
665
00:51:52,571 --> 00:51:53,864
What is your name?
666
00:51:56,950 --> 00:51:58,493
- George.
- George.
667
00:51:59,494 --> 00:52:02,455
Pleasure to meet you, George.
My name is Ife.
668
00:52:02,456 --> 00:52:05,416
[chuckles] Ife?
669
00:52:05,417 --> 00:52:09,003
Yes. Ife is Nigerian for "love."
670
00:52:09,004 --> 00:52:11,298
[both chuckle]
671
00:52:14,426 --> 00:52:15,552
George.
672
00:52:17,262 --> 00:52:18,388
Where do you live?
673
00:52:22,351 --> 00:52:25,102
Stepney. Clifford Lane.
674
00:52:25,103 --> 00:52:27,564
So how the hell did you end up here?
675
00:52:34,655 --> 00:52:37,532
I jumped off the train
'cause I wanna go home.
676
00:52:37,533 --> 00:52:38,867
I lost me way.
677
00:52:39,618 --> 00:52:41,370
Please don't send me back.
678
00:52:46,250 --> 00:52:47,917
Finish your tea, hmm?
679
00:52:47,918 --> 00:52:50,002
Then you can come with me on my rounds.
680
00:52:50,003 --> 00:52:52,588
Afterwards, I'll take you home
to Clifford Lane.
681
00:52:52,589 --> 00:52:54,299
How does that sound?
682
00:52:55,467 --> 00:52:56,593
[chuckles]
683
00:53:20,909 --> 00:53:22,869
- Ife?
- Yes, George.
684
00:53:22,870 --> 00:53:24,579
Where do you come from?
685
00:53:24,580 --> 00:53:26,164
My people are the Yoruba.
686
00:53:26,832 --> 00:53:28,625
But I grew up in the Gold Coast.
687
00:53:29,501 --> 00:53:30,878
Do you know where that is?
688
00:53:32,880 --> 00:53:34,089
It's in Africa.
689
00:53:34,631 --> 00:53:35,923
That's where lions are from.
690
00:53:35,924 --> 00:53:38,927
[chuckles] There are lions in some places.
691
00:53:39,469 --> 00:53:40,888
Not where I'm from though.
692
00:53:41,847 --> 00:53:44,433
What about crocodiles?
693
00:53:45,017 --> 00:53:46,767
There are crocodiles, yes.
694
00:53:46,768 --> 00:53:49,353
But what you really have to
look out for in the city
695
00:53:49,354 --> 00:53:52,524
are the buses
and the motorcycles and cars.
696
00:53:53,275 --> 00:53:55,694
They drive like mad people. [chuckles]
697
00:53:59,615 --> 00:54:00,990
Are you Black?
698
00:54:00,991 --> 00:54:02,242
Of course.
699
00:54:02,826 --> 00:54:04,035
I'm not Black.
700
00:54:04,036 --> 00:54:05,119
Are you not?
701
00:54:05,120 --> 00:54:06,495
No.
702
00:54:06,496 --> 00:54:10,334
My father was.
He was born in a place called Grenada.
703
00:54:10,918 --> 00:54:13,794
His name's Marcus, but I never met him.
704
00:54:13,795 --> 00:54:17,633
My mum said people took him away from us
before I was born.
705
00:54:18,258 --> 00:54:19,759
Why was that?
706
00:54:19,760 --> 00:54:20,844
I don't know.
707
00:54:21,678 --> 00:54:24,347
Me granddad says he was deported.
708
00:54:24,348 --> 00:54:26,642
[Ife inhales deeply]
709
00:54:30,270 --> 00:54:31,687
I told my mum I hated her.
710
00:54:31,688 --> 00:54:33,065
Why did you say that?
711
00:54:33,815 --> 00:54:35,609
'Cause she made me go.
712
00:54:37,819 --> 00:54:41,281
She did it to keep you safe. Hmm?
713
00:54:42,574 --> 00:54:43,659
I know.
714
00:54:54,294 --> 00:54:56,088
[people chattering]
715
00:55:00,884 --> 00:55:03,011
[person coughing]
716
00:55:12,020 --> 00:55:14,857
[Mickey] She was badly shaken
but back working the next day.
717
00:55:15,440 --> 00:55:19,944
Anyway, I just want to say, for all those
who have been dispossessed,
718
00:55:19,945 --> 00:55:23,406
made homeless due to the bombings,
there have to be rules put in place
719
00:55:23,407 --> 00:55:27,244
due to the squalid, unsanitary situation
I found on my arrival.
720
00:55:27,828 --> 00:55:30,289
Please use the buckets
which have now been provided.
721
00:55:30,956 --> 00:55:32,415
There will be other buckets going round
722
00:55:32,416 --> 00:55:35,168
for a collection
to help fund this facility.
723
00:55:35,169 --> 00:55:38,379
- Sorry.
- [Mickey] We're here for your well-being
724
00:55:38,380 --> 00:55:40,173
and to give all equal care,
725
00:55:40,174 --> 00:55:43,969
regardless of whoever you are
or wherever you come from.
726
00:55:44,803 --> 00:55:48,848
Like most of you here
I grew up in the East End as a Jew,
727
00:55:48,849 --> 00:55:51,934
and in my community, we helped each other.
728
00:55:51,935 --> 00:55:56,606
We joined together with good working-class
men and women to fight the fascists.
729
00:55:56,607 --> 00:55:58,692
[crowd cheers]
730
00:55:59,776 --> 00:56:01,277
Now I want to be clear.
731
00:56:01,278 --> 00:56:04,655
- Some have called me a socialist...
- [crowd murmurs]
732
00:56:04,656 --> 00:56:06,574
- ...a communist...
- [crowd murmurs]
733
00:56:06,575 --> 00:56:08,534
...a danger to our society.
734
00:56:08,535 --> 00:56:10,912
[crowd laughs]
735
00:56:10,913 --> 00:56:15,082
But my ideals are more closely associated
with Christianity
736
00:56:15,083 --> 00:56:16,543
than with communism.
737
00:56:17,878 --> 00:56:20,963
"Do unto others
as you would have them do unto you."
738
00:56:20,964 --> 00:56:22,048
[crowd cheers]
739
00:56:22,049 --> 00:56:24,133
Maybe Jesus was a red.
740
00:56:24,134 --> 00:56:25,469
[laughing]
741
00:56:30,015 --> 00:56:31,600
May God bless us all
742
00:56:32,518 --> 00:56:36,479
and our brave servicemen and women
that are fighting for our liberty.
743
00:56:36,480 --> 00:56:37,980
[crowd cheers]
744
00:56:37,981 --> 00:56:40,066
And thank you for your support.
745
00:56:40,067 --> 00:56:41,317
[crowd murmurs]
746
00:56:41,318 --> 00:56:44,112
- And don't mix up the buckets.
- [laughing]
747
00:56:45,864 --> 00:56:49,201
[cheering]
748
00:56:50,035 --> 00:56:53,038
[chanting] Mickey! Mickey! Mickey! Mickey!
749
00:56:56,917 --> 00:56:58,417
[crowd member] Go on, Mickey!
750
00:56:58,418 --> 00:57:00,504
[chanting continues]
751
00:57:02,422 --> 00:57:05,342
[jug band music playing]
752
00:57:15,394 --> 00:57:16,520
Just a moment.
753
00:57:18,230 --> 00:57:20,022
Make sure she takes it now.
She's in a bad way.
754
00:57:20,023 --> 00:57:21,275
Yes, Mickey.
755
00:57:26,822 --> 00:57:28,030
How can I help?
756
00:57:28,031 --> 00:57:30,367
I'm Rita Hanway. I'd like to volunteer.
757
00:57:30,993 --> 00:57:34,036
- You sure you've come to the right place?
- I can make beds, clean floors.
758
00:57:34,037 --> 00:57:35,539
I don't mind doing anything.
759
00:57:36,582 --> 00:57:37,832
How's your first aid?
760
00:57:37,833 --> 00:57:39,751
I did my training three months ago.
761
00:57:42,462 --> 00:57:43,839
Are you all right?
762
00:57:47,134 --> 00:57:52,014
Uh. I evacuated my son this morning.
So I'm really missing him. [chuckles]
763
00:57:53,265 --> 00:57:55,058
[children chattering, playing]
764
00:57:59,730 --> 00:58:00,980
[Mickey] Hello, Betty.
765
00:58:00,981 --> 00:58:03,399
I've got a new friend of mine
I'd like you to meet.
766
00:58:03,400 --> 00:58:06,320
Her name's Rita.
She's gonna change your dressing.
767
00:58:08,864 --> 00:58:10,616
What happened to your arm, Betty?
768
00:58:12,034 --> 00:58:13,035
I don't know.
769
00:58:13,994 --> 00:58:15,454
I want my mum.
770
00:58:23,504 --> 00:58:24,546
Do you want a cuddle?
771
00:58:28,550 --> 00:58:30,427
Yeah? Come here.
772
00:58:32,846 --> 00:58:34,973
[sighs] It's all right.
773
00:58:38,477 --> 00:58:40,854
- [door closes]
- [dog barking]
774
00:59:02,501 --> 00:59:03,502
[Ife] Hello?
775
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
Hello. Hello--
776
00:59:10,175 --> 00:59:11,259
Good evening, sir.
777
00:59:11,260 --> 00:59:13,595
It is blackout.
Please turn off your lights.
778
00:59:17,307 --> 00:59:19,059
[resident] Who's that at the door, Stan?
779
00:59:19,726 --> 00:59:20,853
[Stan] No one, love.
780
00:59:35,576 --> 00:59:40,372
♪ Alleluia ♪
781
00:59:41,206 --> 00:59:45,544
♪ Alleluia ♪
782
00:59:46,503 --> 00:59:50,799
♪ Alleluia ♪
783
00:59:51,758 --> 00:59:55,887
♪ Alleluia ♪
784
00:59:55,888 --> 00:59:56,972
Sing with me.
785
00:59:57,639 --> 01:00:02,769
♪ Alleluia ♪
786
01:00:03,604 --> 01:00:08,358
♪ Alleluia ♪
787
01:00:09,109 --> 01:00:14,281
♪ Alleluia ♪
788
01:00:14,865 --> 01:00:18,910
♪ Alleluia ♪
789
01:00:18,911 --> 01:00:20,787
[air raid siren wailing]
790
01:00:24,666 --> 01:00:26,167
Come on, George.
791
01:00:26,168 --> 01:00:28,212
[people clamoring]
792
01:00:48,815 --> 01:00:50,858
[civilian 1] I'm moving to the next stop!
793
01:00:50,859 --> 01:00:53,694
[clamoring continues]
794
01:00:53,695 --> 01:00:57,323
[warden] ARP warden, coming through!
Make a pathway to let them through!
795
01:00:57,324 --> 01:00:59,742
[Ife] Come on, George! Stay close!
796
01:00:59,743 --> 01:01:02,246
- [civilian 2] Stop pushing!
- [warden] ARP coming through.
797
01:01:02,829 --> 01:01:04,830
- [George] Ife!
- [warden] Let the boy through.
798
01:01:04,831 --> 01:01:06,207
Stand aside for him.
799
01:01:06,208 --> 01:01:08,293
- [baby crying]
- [explosions in distance]
800
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
Evening.
801
01:01:37,614 --> 01:01:38,949
I need to pee.
802
01:01:39,533 --> 01:01:40,617
This way.
803
01:01:45,581 --> 01:01:46,957
Behind those curtains.
804
01:01:57,384 --> 01:01:58,468
[groans]
805
01:01:59,553 --> 01:02:01,304
[civilian 3] Excuse me.
What are you doing?
806
01:02:01,305 --> 01:02:04,432
[civilian 4] Oy. If you don't move,
there's gonna be trouble.
807
01:02:04,433 --> 01:02:06,684
This is for English people. Move over.
808
01:02:06,685 --> 01:02:08,979
- But, madam, we are--
- Don't raise your voice at my wife.
809
01:02:09,605 --> 01:02:11,480
Who do you think you are, eh?
Just move over.
810
01:02:11,481 --> 01:02:13,232
Sir, he wasn't raising his voice.
811
01:02:13,233 --> 01:02:15,569
And I definitely wasn't talking
to you lot, mate.
812
01:02:16,278 --> 01:02:19,947
So you better shut up and sit down
or I'll give you what for.
813
01:02:19,948 --> 01:02:21,992
[Ife] What seems to be the problem here?
814
01:02:24,161 --> 01:02:26,829
This gentleman has put up
this sheet to contain us.
815
01:02:26,830 --> 01:02:29,332
To put us in a prison within a prison.
816
01:02:29,333 --> 01:02:32,586
I have no interest in looking at him,
but I do not want to be concealed.
817
01:02:33,795 --> 01:02:37,341
Hey, what are you-- [gasps]
818
01:02:43,388 --> 01:02:44,389
Sir.
819
01:02:45,724 --> 01:02:47,142
There is no segregation here.
820
01:02:47,768 --> 01:02:52,648
We are all equal members
of this country, willing or not.
821
01:02:53,273 --> 01:02:57,401
This is exactly what Hitler is doing.
822
01:02:57,402 --> 01:02:59,738
Dividing man against man
and race against race.
823
01:03:00,322 --> 01:03:02,074
We are in a situation of war,
824
01:03:02,950 --> 01:03:05,993
banded together,
asked to do our absolute best.
825
01:03:05,994 --> 01:03:07,329
And I'd like to think...
826
01:03:08,580 --> 01:03:10,331
I'd like to think
that we step up to the occasion
827
01:03:10,332 --> 01:03:13,085
and see our fellow human beings as equals
828
01:03:13,752 --> 01:03:16,338
and that we treat each other
with compassion...
829
01:03:18,465 --> 01:03:19,466
and respect.
830
01:03:20,551 --> 01:03:22,135
[exhales deeply]
831
01:03:25,931 --> 01:03:30,102
I would advise those who do not agree
to seek shelter elsewhere.
832
01:03:35,482 --> 01:03:36,859
[chuckles]
833
01:03:37,818 --> 01:03:39,152
George. Come.
834
01:03:41,613 --> 01:03:42,781
[civilian 4 clears throat]
835
01:03:55,502 --> 01:03:58,005
George. Get some sleep. Mmm?
836
01:03:58,714 --> 01:04:01,341
I'm still on duty.
I've got to finish my rounds.
837
01:04:02,509 --> 01:04:04,845
I'll be back in the morning. Mmm?
838
01:04:10,475 --> 01:04:11,476
Ife?
839
01:04:17,065 --> 01:04:18,066
Yes, George.
840
01:04:20,569 --> 01:04:21,904
I am Black.
841
01:04:26,575 --> 01:04:30,704
[Ife breathes deeply]
842
01:04:35,417 --> 01:04:37,210
I'll be back in a few hours, huh?
843
01:04:37,211 --> 01:04:41,089
And I'll teach you another song
when I take you home. Mmm?
844
01:04:47,471 --> 01:04:49,096
[warden 1] Lights out!
845
01:04:49,097 --> 01:04:50,516
[warden 2] Lights out!
846
01:05:05,489 --> 01:05:07,740
[explosions in distance]
847
01:05:07,741 --> 01:05:09,076
[housekeeper] Lights out!
848
01:05:13,622 --> 01:05:15,123
[Rita] Do you remember what it was?
849
01:05:22,047 --> 01:05:25,132
That's a G. That's a G chord.
850
01:05:25,133 --> 01:05:27,344
- [chord plays]
- [Rita vocalizing]
851
01:05:27,970 --> 01:05:30,263
- And then you go down.
- [chord plays]
852
01:05:30,264 --> 01:05:31,722
That's F.
853
01:05:31,723 --> 01:05:35,143
- [chord plays]
- There you are, there. Play them.
854
01:05:35,644 --> 01:05:36,936
[George playing piano]
855
01:05:36,937 --> 01:05:39,606
[Rita] What was the one
you guys were playing the other day?
856
01:05:40,691 --> 01:05:43,902
- [vocalizing]
- [Gerald playing piano]
857
01:05:45,279 --> 01:05:49,116
Fun. Fun, right? Mummy's fun!
858
01:05:49,992 --> 01:05:52,910
Yeah, she is. She's really fun.
859
01:05:52,911 --> 01:05:56,122
♪ Mum, Mum
Looks like a plum! ♪
860
01:05:56,123 --> 01:05:58,250
- [Gerald, Rita laughing]
- What?
861
01:06:00,419 --> 01:06:02,170
I look like a plum?
862
01:06:02,171 --> 01:06:04,547
- It's true.
- [Rita] But that's mean.
863
01:06:04,548 --> 01:06:05,631
I like plums.
864
01:06:05,632 --> 01:06:10,845
♪ George
He's really gorgeous ♪
865
01:06:10,846 --> 01:06:12,764
[all chuckle]
866
01:06:15,642 --> 01:06:17,728
[all-clear siren wailing in distance]
867
01:06:19,980 --> 01:06:21,982
- [civilians murmuring]
- [warden] All clear!
868
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
All clear!
869
01:06:29,406 --> 01:06:32,951
Make your way safely upstairs,
ladies and gentlemen!
870
01:06:34,745 --> 01:06:36,622
Excuse me, sir. Have you seen Ife?
871
01:06:37,331 --> 01:06:38,373
Ife.
872
01:06:39,291 --> 01:06:42,419
Uh, yes. Yes. Wait here, lad.
873
01:06:43,337 --> 01:06:46,590
[child whispering] Come here.
Psst. Hey. Come here.
874
01:06:47,424 --> 01:06:50,218
- Quick, over there. Hide.
- Quick. Come, come.
875
01:06:50,219 --> 01:06:52,262
[children giggling]
876
01:06:54,056 --> 01:06:56,934
[warden] Here, Bill. Boy's asking for Ife.
877
01:06:57,726 --> 01:06:59,810
[Bill] Didn't you hear?
He got it last night.
878
01:06:59,811 --> 01:07:01,354
[warden] What?
879
01:07:01,355 --> 01:07:05,149
[Bill] He was trying to get this old girl
out of her house. She refused to leave.
880
01:07:05,150 --> 01:07:07,027
Didn't think twice about himself.
881
01:07:07,903 --> 01:07:08,987
[warden] Bloody hell.
882
01:07:11,114 --> 01:07:12,824
Right, then.
We've got to see about that boy.
883
01:07:13,450 --> 01:07:15,160
Come on, I'll start over here.
884
01:07:16,245 --> 01:07:17,871
[George breathing heavily]
885
01:07:19,540 --> 01:07:21,041
[child] Where's he going?
886
01:07:21,792 --> 01:07:24,211
- Oy, watch it!
- You mind where you're going!
887
01:08:04,793 --> 01:08:07,420
- [child 1 laughs] Throw one at him.
- [glass shatters]
888
01:08:07,421 --> 01:08:09,630
- [child 2 laughs, grunts]
- [glass shatters]
889
01:08:09,631 --> 01:08:12,258
[resident] Get out of it!
You'll feel the back of my hand!
890
01:08:12,259 --> 01:08:15,428
Your mother's gonna hear about this!
I know where you live!
891
01:08:15,429 --> 01:08:17,514
- [children laughing]
- [resident] Go on!
892
01:08:23,687 --> 01:08:25,856
[people laughing, chattering]
893
01:08:43,372 --> 01:08:44,581
[Jack] Rita!
894
01:08:44,582 --> 01:08:45,751
[Rita screams]
895
01:08:55,010 --> 01:08:57,178
[Doris] Rita, you all right?
896
01:08:57,179 --> 01:08:59,389
- [sighs]
- That was close.
897
01:09:00,724 --> 01:09:02,893
[firefighter] Right.
Let's get this cleared up then.
898
01:09:11,859 --> 01:09:14,195
[foreman] Calling Rita Hanway.
899
01:09:14,196 --> 01:09:16,322
Calling Rita Hanway.
900
01:09:16,323 --> 01:09:18,824
Will you make your way
to the office please?
901
01:09:18,825 --> 01:09:20,618
["Whistle While You Work" playing on PA]
902
01:09:27,960 --> 01:09:29,627
[music continues]
903
01:09:35,050 --> 01:09:36,218
Take a seat, Rita.
904
01:09:43,559 --> 01:09:44,643
What's all this about?
905
01:09:45,185 --> 01:09:49,647
Mrs. Hanway, I'm Timothy Ashdown
and this is my colleague Brenda Watson.
906
01:09:49,648 --> 01:09:52,234
We're from
the Education Officer's Department.
907
01:09:53,569 --> 01:09:56,612
I'm sorry to say, it's been brought
to our attention that your son,
908
01:09:56,613 --> 01:10:00,825
George Hanway,
did not arrive at his destination.
909
01:10:00,826 --> 01:10:04,996
We found out that about an hour or so
into the journey, he absconded.
910
01:10:04,997 --> 01:10:09,959
A child who befriended him told us
that he jumped from the train.
911
01:10:09,960 --> 01:10:11,043
He jumped?
912
01:10:11,044 --> 01:10:12,962
He got to his feet
and waved to his friend.
913
01:10:12,963 --> 01:10:15,465
- He didn't appear to be injured.
- He was placed in your care.
914
01:10:16,008 --> 01:10:18,509
- You're responsible for his safety.
- Now, this must be a shock, Rita,
915
01:10:18,510 --> 01:10:21,679
- but please contain yourself--
- No, no, no. Where is he? Where's my boy?
916
01:10:21,680 --> 01:10:23,014
Why can't you tell me where he is?
917
01:10:23,015 --> 01:10:26,225
All the relevant authorities
have been informed, including the police.
918
01:10:26,226 --> 01:10:28,060
You were meant to be looking after him.
919
01:10:28,061 --> 01:10:29,979
[Timothy] All the protocols were followed
920
01:10:29,980 --> 01:10:31,814
- in accordance with the law.
- All the protocols?
921
01:10:31,815 --> 01:10:35,276
Where's my bleedin' son?
I left him in your care yesterday morning.
922
01:10:35,277 --> 01:10:37,904
Here are our details, Mrs. Hanway.
923
01:10:37,905 --> 01:10:40,740
If he finds his way home,
please let us know.
924
01:10:40,741 --> 01:10:42,742
Rita. Rita!
925
01:10:42,743 --> 01:10:44,869
I know you're upset, that's understandable
given the circumstances...
926
01:10:44,870 --> 01:10:47,079
- Really.
- ...but you're in the middle of a shift.
927
01:10:47,080 --> 01:10:48,957
I'll be back when I've found my boy.
928
01:10:49,708 --> 01:10:51,792
[foreman] There might not be a job
for you here!
929
01:10:51,793 --> 01:10:55,004
You can shove your job
up your jacksie for all I care!
930
01:10:55,005 --> 01:10:58,509
All right. God. Oy! Rita!
931
01:10:59,426 --> 01:11:01,219
- Hey!
- [Tilda] Rita!
932
01:11:01,220 --> 01:11:03,137
- Get back here!
- [Doris] Rita, what's happened?
933
01:11:03,138 --> 01:11:04,764
- Rita, what's happened?
- Rita!
934
01:11:04,765 --> 01:11:06,183
- Rita!
- Get out the way.
935
01:11:11,647 --> 01:11:12,647
Get back to work.
936
01:11:12,648 --> 01:11:15,609
[merchants singing]
937
01:11:21,573 --> 01:11:23,700
[singing continues]
938
01:11:27,287 --> 01:11:30,164
[baker] We're getting by at the moment.
Th-There's still some sugar about,
939
01:11:30,165 --> 01:11:32,291
but I don't know what's gonna happen
with these rations.
940
01:11:32,292 --> 01:11:33,877
Oy!
941
01:11:37,631 --> 01:11:40,299
Should get rid of the lot of them.
Bloody scallywags.
942
01:11:40,300 --> 01:11:42,093
Well, it takes one to know one.
943
01:11:42,094 --> 01:11:43,554
How dare you.
944
01:11:44,680 --> 01:11:46,306
- [grunts] Oh, piss off.
- [customer] Terrible.
945
01:11:49,184 --> 01:11:50,185
Hey!
946
01:11:52,479 --> 01:11:53,814
What, you're hungry?
947
01:11:58,443 --> 01:12:01,238
Uh-uh! Hold your horses, boy. [chuckles]
948
01:12:02,197 --> 01:12:04,032
When did you last have something to eat?
949
01:12:07,911 --> 01:12:08,912
Come on.
950
01:12:11,707 --> 01:12:14,585
Let's go get you a glass of milk
and a sandwich and you can be on your way.
951
01:12:15,252 --> 01:12:16,336
I'm Jess.
952
01:12:17,004 --> 01:12:18,005
You?
953
01:12:20,132 --> 01:12:21,341
What's your name?
954
01:12:23,302 --> 01:12:25,721
Well, no name, no sandwich. Your choice.
955
01:12:27,472 --> 01:12:28,764
George.
956
01:12:28,765 --> 01:12:30,184
Nice to meet you, George.
957
01:12:31,435 --> 01:12:33,395
Can I have a sausage sandwich?
958
01:12:33,937 --> 01:12:35,147
Don't see why not.
959
01:12:36,315 --> 01:12:39,442
"Fruit soon ripe
Fi tek wi bite
960
01:12:39,443 --> 01:12:42,403
Strength soon come
Fi wi fling wi mite
961
01:12:42,404 --> 01:12:43,654
It soon come"
962
01:12:43,655 --> 01:12:45,156
[billiards cracking]
963
01:12:45,157 --> 01:12:46,700
"It soon come"
964
01:12:49,119 --> 01:12:50,204
Aha.
965
01:12:51,455 --> 01:12:53,623
Oh, here are. He looks small enough.
966
01:12:53,624 --> 01:12:55,083
[billiards crack]
967
01:13:02,633 --> 01:13:05,219
Done good, Jess. What's his name?
968
01:13:07,095 --> 01:13:07,930
George.
969
01:13:08,555 --> 01:13:11,808
Come here, boy.
Let me take a proper look at you.
970
01:13:24,780 --> 01:13:25,864
Where you from?
971
01:13:27,282 --> 01:13:29,660
Albert asked you a question, George.
972
01:13:32,371 --> 01:13:34,830
Stepney. Clifford Lane.
973
01:13:34,831 --> 01:13:36,708
Ooh. [scoffs] Shithole.
974
01:13:39,378 --> 01:13:40,504
Right.
975
01:13:41,463 --> 01:13:43,090
Let's get you to work, boy.
976
01:13:52,307 --> 01:13:53,684
[bookkeeper] Got that, Harve?
977
01:14:00,107 --> 01:14:03,068
Evening Standard. Standard.
978
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
- [Albert] Piss off.
- Ta, Albert.
979
01:14:08,198 --> 01:14:09,199
[grunts]
980
01:14:10,450 --> 01:14:11,702
There's a hole behind there.
981
01:14:12,327 --> 01:14:16,163
What I need you to do is to make yourself
as small as possible and crawl through.
982
01:14:16,164 --> 01:14:18,291
- Yeah? Take as much as you can.
- [sighs]
983
01:14:18,292 --> 01:14:19,459
Understand?
984
01:14:21,503 --> 01:14:23,088
- [associate] Oy.
- [George panting]
985
01:14:24,173 --> 01:14:25,757
[grunting]
986
01:14:29,595 --> 01:14:31,220
[grunts]
987
01:14:31,221 --> 01:14:33,890
You try that again
and I'll personally thrash ya
988
01:14:33,891 --> 01:14:35,350
till you're black and blue.
989
01:14:35,893 --> 01:14:39,770
And after that, if you're still breathing,
we'll throw you in the river
990
01:14:39,771 --> 01:14:43,232
and no one will find you, dead or alive.
991
01:14:43,233 --> 01:14:44,317
[George huffs]
992
01:14:44,318 --> 01:14:47,237
Take this. Get in there.
993
01:14:50,866 --> 01:14:54,493
[Albert] Evening Standard!
Get your Evening Standard!
994
01:14:54,494 --> 01:14:56,245
[bookkeeper] We're such hard down, are we?
995
01:14:56,246 --> 01:14:58,832
- [Albert] Stupid kids.
- [associates laughing]
996
01:15:05,047 --> 01:15:07,341
[grunting]
997
01:15:25,317 --> 01:15:28,194
[chattering in distance]
998
01:15:28,195 --> 01:15:30,696
[warden 1] Course I don't.
What, by looking at it?
999
01:15:30,697 --> 01:15:32,616
[warden 2] I'm opening it
one way or another.
1000
01:15:33,242 --> 01:15:34,325
[pounding on door]
1001
01:15:34,326 --> 01:15:37,079
- [warden 1] Can't we do it afterwards?
- [pounding continues]
1002
01:15:39,581 --> 01:15:40,582
[grunts]
1003
01:15:53,220 --> 01:15:55,721
[piano strings twang]
1004
01:15:55,722 --> 01:15:56,806
Anybody home?
1005
01:15:56,807 --> 01:15:59,810
[warden 2] Hey, you'll bring
the whole place down on us.
1006
01:16:00,435 --> 01:16:02,312
That's gonna take some retuning.
1007
01:16:07,651 --> 01:16:08,652
Jim.
1008
01:16:09,403 --> 01:16:10,654
Have a look at this.
1009
01:16:15,200 --> 01:16:17,911
[Jim] Any scallywag off the street
could come in here and help himself.
1010
01:16:18,662 --> 01:16:19,913
Here, give us an hand.
1011
01:16:21,623 --> 01:16:22,833
[wardens straining]
1012
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
That'll do for now.
1013
01:16:28,922 --> 01:16:31,758
Leave it to the Old Bill to sort.
Come on, let's get out of here.
1014
01:16:34,303 --> 01:16:35,470
[whispers] Gorblimey.
1015
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
Jim.
1016
01:16:44,021 --> 01:16:45,480
There's someone in here.
1017
01:17:07,294 --> 01:17:10,047
- I don't like this. Let's go!
- [warden 1] Wait a minute!
1018
01:17:24,728 --> 01:17:26,980
[Jim] Yeah, too right. Let's go.
1019
01:17:34,988 --> 01:17:37,616
[breathes shakily]
1020
01:17:47,543 --> 01:17:48,585
[sighs]
1021
01:17:49,336 --> 01:17:52,213
- Why did he jump?
- I don't know, Dad. No one knows.
1022
01:17:52,214 --> 01:17:54,841
- Where are you going, love?
- [sighs] I'm going to find George.
1023
01:17:54,842 --> 01:17:56,843
I can't stay here, twiddling my thumbs.
1024
01:17:56,844 --> 01:17:58,427
- [Gerald] I'll-I'll come with ya.
- No.
1025
01:17:58,428 --> 01:18:00,639
What if he comes home
and there's nobody here?
1026
01:18:02,224 --> 01:18:03,392
Stay there.
1027
01:18:03,934 --> 01:18:05,310
[door closes]
1028
01:18:07,729 --> 01:18:09,773
- Is Jack here?
- [firefighter] He's round there.
1029
01:18:13,610 --> 01:18:15,445
[breathing heavily]
1030
01:18:26,039 --> 01:18:27,124
[Harve] Blimey.
1031
01:18:28,125 --> 01:18:29,459
[Albert chuckles]
1032
01:18:30,294 --> 01:18:32,629
Yeah, you done good, George.
1033
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
Can you take me home now?
1034
01:18:37,885 --> 01:18:40,512
Yeah, all in good time.
1035
01:18:41,430 --> 01:18:42,931
No, now!
1036
01:18:43,891 --> 01:18:46,392
- [grunts, whimpers]
- What, did that hurt?
1037
01:18:46,393 --> 01:18:49,687
Did that hurt? Did it? Like that?
1038
01:18:49,688 --> 01:18:52,148
Eh? Did that hurt? Did that hurt?
1039
01:18:52,149 --> 01:18:54,108
- [bookkeeper] ♪ Albert ♪
- Did that hurt?
1040
01:18:54,109 --> 01:18:56,527
- Did it? Did it hurt? Eh?
- ♪ Albert ♪
1041
01:18:56,528 --> 01:18:59,198
- [panting, grunts]
- ♪ Albert ♪
1042
01:19:00,240 --> 01:19:02,200
♪ Albert ♪
1043
01:19:02,201 --> 01:19:04,827
[Albert muttering] Sorry.
1044
01:19:04,828 --> 01:19:07,623
- [bookkeeper] You here?
- [Albert breathing shakily] Yeah.
1045
01:19:09,625 --> 01:19:12,794
Yeah, you-you-you deserve a reward, eh?
1046
01:19:13,754 --> 01:19:16,089
How about... How about a bit of cake?
1047
01:19:16,632 --> 01:19:18,550
Would you like a bit of...
bit of cake? Yeah?
1048
01:19:19,134 --> 01:19:21,094
Get him some cake. Yeah?
1049
01:19:25,807 --> 01:19:29,102
Keep hold of him.
Oh, he's a slippery little tyke.
1050
01:19:29,770 --> 01:19:31,605
Yeah? Yeah?
1051
01:19:36,235 --> 01:19:37,277
Come on.
1052
01:19:38,987 --> 01:19:41,072
- Cup of tea, yeah?
- [Albert] Yeah.
1053
01:19:41,073 --> 01:19:43,158
[bookkeeper]
You've had a turn again, ain't ya?
1054
01:19:48,038 --> 01:19:49,081
[Jack] Excuse me?
1055
01:19:52,960 --> 01:19:54,877
Her nine-year-old boy,
name of George Hanway,
1056
01:19:54,878 --> 01:19:57,631
was evacuated
from this station yesterday morning.
1057
01:19:58,674 --> 01:20:02,261
He was on the 10:45, but jumped off
about an hour after the train left.
1058
01:20:02,845 --> 01:20:05,721
He ain't returned home. Have you, uh...
Yeah, have you seen him?
1059
01:20:05,722 --> 01:20:07,515
He's missing.
1060
01:20:07,516 --> 01:20:11,144
This is lost property.
Not lost children. [sighs]
1061
01:20:12,062 --> 01:20:14,772
We were just seeing
if you've heard or seen anything.
1062
01:20:14,773 --> 01:20:17,359
[sighs] Not me, mate.
1063
01:20:21,113 --> 01:20:22,114
You have a nice evening.
1064
01:20:27,035 --> 01:20:30,121
Excuse me, my boy, he's missing.
George Hanway.
1065
01:20:30,122 --> 01:20:31,373
Look at the list.
1066
01:20:32,457 --> 01:20:33,500
[sighs]
1067
01:20:34,334 --> 01:20:37,628
[pedestrian squeals]
Oy, that'll be it till later!
1068
01:20:37,629 --> 01:20:39,965
[laughs] Come here.
1069
01:20:40,883 --> 01:20:42,049
[moans]
1070
01:20:42,050 --> 01:20:43,759
- [Jack] Ta, mate.
- [vendor] That's all right.
1071
01:20:43,760 --> 01:20:45,178
[pedestrian] Stop it! [laughs]
1072
01:20:45,179 --> 01:20:46,470
- You all right?
- Yeah.
1073
01:20:46,471 --> 01:20:49,223
Okay. So the word is out.
1074
01:20:49,224 --> 01:20:52,310
People know about George,
but there's been no sighting of him, so...
1075
01:20:52,311 --> 01:20:55,521
- I can't be there to protect him.
- Listen, he's a scrapper, Rita.
1076
01:20:55,522 --> 01:20:57,524
He knows how to take care
of himself, doesn't he?
1077
01:20:58,233 --> 01:20:59,734
[Rita] He told me he hated me.
1078
01:20:59,735 --> 01:21:02,321
[Jack] I suppose I would have said
the same thing if I were him.
1079
01:21:03,030 --> 01:21:07,784
I mean, you... [stammering]
I would have wanted to stay with ya.
1080
01:21:08,785 --> 01:21:09,994
I mean, you're his mum.
1081
01:21:09,995 --> 01:21:12,079
- [air raid siren wailing]
- [people clamoring]
1082
01:21:12,080 --> 01:21:14,917
- This way.
- No, this way. Let's go to Mickey's.
1083
01:21:18,712 --> 01:21:21,756
[whistling]
1084
01:21:21,757 --> 01:21:24,176
- [jazz music playing]
- [patrons laughing, chattering]
1085
01:21:47,574 --> 01:21:48,908
[exclaims]
1086
01:21:48,909 --> 01:21:50,827
[shoes tapping rhythmically]
1087
01:21:57,918 --> 01:21:59,253
[music stops]
1088
01:22:00,504 --> 01:22:01,505
[sighs]
1089
01:22:02,673 --> 01:22:04,006
Hello, ducky.
1090
01:22:04,007 --> 01:22:06,510
[rhythmic clinking]
1091
01:22:09,012 --> 01:22:10,889
- [music resumes]
- [chuckles]
1092
01:22:12,891 --> 01:22:14,852
[conductor] Horns! Stand up please.
1093
01:22:16,645 --> 01:22:18,104
Pardon my French.
1094
01:22:18,105 --> 01:22:20,482
["Oh, Johnny! Oh, Johnny, Oh!" playing]
1095
01:22:38,375 --> 01:22:41,003
[singing]
1096
01:22:51,096 --> 01:22:52,097
[conductor exclaims]
1097
01:23:24,171 --> 01:23:26,757
- [chef 1] These orders are backing up!
- [staff clamoring]
1098
01:23:28,133 --> 01:23:29,675
[service bell dinging]
1099
01:23:29,676 --> 01:23:32,345
- [chef 2] Keep it moving, keep it moving!
- [chef 3 exclaims] Let's go!
1100
01:23:32,346 --> 01:23:33,513
[chef 4] Yes, chef!
1101
01:23:33,514 --> 01:23:35,224
[chef 5 stammers] Let's go. Let's go.
1102
01:23:46,693 --> 01:23:50,321
[singing continues]
1103
01:23:50,322 --> 01:23:52,198
[patron] It's a wonderful ring, darling.
1104
01:23:52,199 --> 01:23:55,535
It could be probably eight or nine
or something like that.
1105
01:23:55,536 --> 01:23:57,537
- Show me.
- I said it was seven carats,
1106
01:23:57,538 --> 01:23:58,663
not eight or nine.
1107
01:23:58,664 --> 01:24:00,998
- Excuse me, can you take this one away?
- Congratulations.
1108
01:24:00,999 --> 01:24:02,291
Thank you so much.
1109
01:24:02,292 --> 01:24:03,752
- Thank you.
- Thank you.
1110
01:24:08,215 --> 01:24:10,217
[singing]
1111
01:24:12,970 --> 01:24:15,722
- [music stops]
- [bomb whistling in distance]
1112
01:24:54,094 --> 01:24:55,596
[person coughing]
1113
01:25:14,781 --> 01:25:17,784
[clattering]
1114
01:25:29,963 --> 01:25:31,881
- [glass shatters]
- What you doing?
1115
01:25:31,882 --> 01:25:33,217
[associate] It's not coming off.
1116
01:25:35,844 --> 01:25:37,054
[Albert] Give it here.
1117
01:25:44,895 --> 01:25:48,065
[all chuckle]
1118
01:25:48,982 --> 01:25:51,067
- [Albert] Oy.
- [gasps]
1119
01:25:51,068 --> 01:25:52,611
Stop your gawping.
1120
01:25:53,695 --> 01:25:56,197
If you wanna go home, get to work.
1121
01:25:56,198 --> 01:25:59,242
Unless you want those uniforms
to put you back on that train.
1122
01:25:59,243 --> 01:26:00,911
'Cause that's what they'll do.
1123
01:26:02,704 --> 01:26:03,956
Come on, get on with it.
1124
01:26:08,210 --> 01:26:09,211
[grunts]
1125
01:26:30,691 --> 01:26:32,317
[chuckles]
1126
01:27:03,348 --> 01:27:05,767
- Help me. [chuckles]
- [gasps]
1127
01:27:06,894 --> 01:27:09,438
Oh, don't worry about it,
they're all dead.
1128
01:27:10,355 --> 01:27:12,649
Their lungs burst from the explosion.
1129
01:27:13,609 --> 01:27:14,860
Now get on with it.
1130
01:27:16,153 --> 01:27:18,322
Get those earrings off pinkie dress.
1131
01:27:25,370 --> 01:27:27,788
- [Albert imitating patron] Oh, Beryl...
- [associate chuckling]
1132
01:27:27,789 --> 01:27:30,875
- ...would you like to join us?
- [Beryl chuckling] Oh, thank you.
1133
01:27:30,876 --> 01:27:34,378
- Waiter! Bubbles please, waiter.
- [Harve] Yes, sir. Right away, sir.
1134
01:27:34,379 --> 01:27:36,923
- [chuckles]
- Is this your new girlfriend, Albert?
1135
01:27:36,924 --> 01:27:39,342
This is my, uh...
my good lady friend, Edwina.
1136
01:27:39,343 --> 01:27:41,177
[all chuckle]
1137
01:27:41,178 --> 01:27:44,096
Oh, lovely.
She's good fun, but she's a bit stiff.
1138
01:27:44,097 --> 01:27:45,765
[all chuckle]
1139
01:27:45,766 --> 01:27:48,184
- [Harve] May I top you up, sir?
- [Albert] Get it in there.
1140
01:27:48,185 --> 01:27:50,019
- Cheers. Cheers.
- [Albert] Cheers.
1141
01:27:50,020 --> 01:27:51,938
To you and all that may sail in you.
1142
01:27:51,939 --> 01:27:54,065
- [Beryl] Oh, this is nice.
- [Albert] A bit more.
1143
01:27:54,066 --> 01:27:55,650
[associate] Right and all,
we deserve this.
1144
01:27:55,651 --> 01:27:58,444
- [Albert chuckles]
- [Beryl] You look divine today, dear.
1145
01:27:58,445 --> 01:27:59,695
Oh, thank you so much.
1146
01:27:59,696 --> 01:28:02,698
- [chuckles] Ah, how lovely.
- [George panting]
1147
01:28:02,699 --> 01:28:04,450
[firefighter 1] Give us an hand. Come on.
1148
01:28:04,451 --> 01:28:06,662
- [firefighter 2] Come on!
- [firefighters clamoring]
1149
01:28:07,871 --> 01:28:09,206
[grunts, pants]
1150
01:28:10,999 --> 01:28:13,418
[breathing heavily]
1151
01:28:21,093 --> 01:28:23,095
[air raid siren wailing]
1152
01:28:29,768 --> 01:28:32,229
[warden 1] Clear out! Clear out!
1153
01:28:33,230 --> 01:28:36,065
- Hurry up! Come on!
- [warden 2] Clear out, everyone!
1154
01:28:36,066 --> 01:28:38,151
- Come on! Come on!
- [bell ringing]
1155
01:28:39,611 --> 01:28:42,196
[explosions in distance]
1156
01:28:42,197 --> 01:28:45,324
[civilians in shelter]
♪ Show me the way to go home ♪
1157
01:28:45,325 --> 01:28:49,370
- ♪ I'm tired and I wanna go to bed ♪
- [ground rumbling]
1158
01:28:49,371 --> 01:28:56,252
♪ I had a little drink about an hour ago
And it's gone right to my head ♪
1159
01:28:56,253 --> 01:29:00,131
- [civilian 1 crying, screams]
- ♪ Wherever I may roam ♪
1160
01:29:00,132 --> 01:29:03,510
♪ On land or sea or foam ♪
1161
01:29:04,094 --> 01:29:07,722
♪ You can always hear me singing a song ♪
1162
01:29:07,723 --> 01:29:10,349
- ♪ Show me the way to go home ♪
- [civilians screaming]
1163
01:29:10,350 --> 01:29:12,352
It's all right, mate. Safe here with us.
1164
01:29:13,353 --> 01:29:16,273
♪ Show me the way to go home ♪
1165
01:29:16,982 --> 01:29:20,319
♪ I'm tired and I wanna go to bed ♪
1166
01:29:21,028 --> 01:29:27,492
♪ I had a little drink about an hour ago
And it's gone right to my head ♪
1167
01:29:28,327 --> 01:29:34,541
♪ Wherever I may roam
On land or sea or foam ♪
1168
01:29:35,209 --> 01:29:41,923
♪ You can always hear me singing a song
Show me the way to go home ♪
1169
01:29:41,924 --> 01:29:43,926
[rumbling]
1170
01:29:49,765 --> 01:29:52,059
[George humming "Ain't Misbehavin'"]
1171
01:30:02,694 --> 01:30:04,571
[explosion]
1172
01:30:06,198 --> 01:30:08,075
[air raid siren wailing]
1173
01:30:08,700 --> 01:30:10,869
[explosions in distance]
1174
01:30:25,592 --> 01:30:26,593
[gasps]
1175
01:30:35,894 --> 01:30:37,813
[groans, panting]
1176
01:30:44,194 --> 01:30:45,404
[shouts, gasps]
1177
01:31:07,050 --> 01:31:08,260
[shouts]
1178
01:31:09,553 --> 01:31:12,138
[firefighters clamoring]
1179
01:31:12,139 --> 01:31:14,808
[George grunting]
1180
01:31:22,816 --> 01:31:24,026
- [neighs]
- [gasps]
1181
01:31:36,538 --> 01:31:38,999
Get in there! Get in there now!
1182
01:31:52,346 --> 01:31:53,805
[person coughing]
1183
01:31:58,519 --> 01:32:02,813
[puppeteer laughing, chattering]
1184
01:32:02,814 --> 01:32:05,566
[as Hitler] No, that's not fair to Hitler!
1185
01:32:05,567 --> 01:32:09,654
- [stammering, chattering]
- [children laughing]
1186
01:32:09,655 --> 01:32:12,490
[puppeteer laughs as Punch]
That's what I've been doing.
1187
01:32:12,491 --> 01:32:15,034
What about Punch, Hitler?
1188
01:32:15,035 --> 01:32:16,244
[as Hitler] Punch Hitler?
1189
01:32:16,245 --> 01:32:18,871
[as Punch] Ooh, certainly.
1190
01:32:18,872 --> 01:32:22,875
[grunts, laughs] That's the way we do it.
1191
01:32:22,876 --> 01:32:26,754
[as Hitler] No, Mr. Punch. You dare.
How dare you punch me?
1192
01:32:26,755 --> 01:32:29,340
You're meant to say "Hail Hitler."
1193
01:32:29,341 --> 01:32:30,800
[as Punch] Hail Hitler?
1194
01:32:30,801 --> 01:32:34,971
Ooh, I wish there was some hail.
It is very hot and muggy down here.
1195
01:32:34,972 --> 01:32:38,683
- Maybe even a bit of rain. [chuckles]
- [children chuckling]
1196
01:32:38,684 --> 01:32:41,352
[puppeteer as Hitler]
Oh, what is it about you English?
1197
01:32:41,353 --> 01:32:43,855
Always talking about the weather.
1198
01:32:43,856 --> 01:32:45,857
I mean, "Hail Hitler."
1199
01:32:45,858 --> 01:32:49,610
Raise your arm like this
and say, "Hail Hitler."
1200
01:32:49,611 --> 01:32:52,947
[as Punch] Oh, like this.
Raise my arm like this and say,
1201
01:32:52,948 --> 01:32:55,992
- "Hail Hitler." Hitler, Hitler, Hitler.
- [puppets thudding]
1202
01:32:55,993 --> 01:32:59,120
That's the way to do it. [chuckles]
1203
01:32:59,121 --> 01:33:03,875
Thank you, thank you. Thank you.
[chuckles] Oh, thank you.
1204
01:33:03,876 --> 01:33:07,671
Oh, you've been lovely.
Thank you. Thank you. Ooh.
1205
01:33:22,477 --> 01:33:23,770
[dog barking]
1206
01:33:27,649 --> 01:33:32,778
[ticket inspector] Ladies and gentlemen,
can I have your attention please?
1207
01:33:32,779 --> 01:33:37,700
All right, everybody out.
There are no more trains running tonight.
1208
01:33:37,701 --> 01:33:40,286
I've got a right to be here.
I paid for a ticket.
1209
01:33:40,287 --> 01:33:43,581
That is a ticket to travel, madam,
not to stay overnight.
1210
01:33:43,582 --> 01:33:45,791
I'm waiting for me train
till it gets here.
1211
01:33:45,792 --> 01:33:46,709
[civilian 1] Me too!
1212
01:33:46,710 --> 01:33:49,378
There won't be a train until the morning.
1213
01:33:49,379 --> 01:33:50,463
[civilian 2] We're early.
1214
01:33:50,464 --> 01:33:52,590
- We don't mind waiting. We're British.
- [civilians laughing]
1215
01:33:52,591 --> 01:33:54,800
[ticket inspector] Rules are the rules.
I didn't make them.
1216
01:33:54,801 --> 01:33:57,053
[civilian 3] Do you know
what's going on up there?
1217
01:33:57,054 --> 01:33:59,514
- [civilian 4] Sling your hook.
- [civilians clamoring]
1218
01:33:59,515 --> 01:34:02,225
[civilian 5] Go on! On your bike.
1219
01:34:02,226 --> 01:34:04,519
[civilian 6] There's the way out!
Keep going!
1220
01:34:04,520 --> 01:34:05,604
[ticket inspector] Who threw--
1221
01:34:06,772 --> 01:34:08,397
[civilian 7] Go on, you jobsworth.
1222
01:34:08,398 --> 01:34:11,735
[ticket inspector] There's no more
capacity. We've gotta lock the gates.
1223
01:34:45,936 --> 01:34:48,856
[civilian 8 moaning, panting]
1224
01:35:26,894 --> 01:35:29,104
[explosions in distance]
1225
01:35:29,771 --> 01:35:32,316
[air raid siren wailing]
1226
01:36:09,811 --> 01:36:11,480
[sobbing]
1227
01:37:36,857 --> 01:37:38,942
[George breathing shakily]
1228
01:38:50,848 --> 01:38:55,184
♪ Fare thee well for now ♪
1229
01:38:55,185 --> 01:38:58,689
♪ Brighter days soon in bloom ♪
1230
01:38:59,857 --> 01:39:03,943
♪ Maybe this is the sign ♪
1231
01:39:03,944 --> 01:39:08,823
♪ To hang upon thy dear heart ♪
1232
01:39:08,824 --> 01:39:13,494
- ♪ Lift thine eyes toward mine ♪
- [vocalizing]
1233
01:39:13,495 --> 01:39:17,999
♪ I'm coming home to you ♪
1234
01:39:18,000 --> 01:39:22,587
♪ Hold thy light through the night ♪
1235
01:39:22,588 --> 01:39:27,091
♪ Find your way back ashore ♪
1236
01:39:27,092 --> 01:39:31,762
♪ Good friends and better wine ♪
1237
01:39:31,763 --> 01:39:36,184
♪ Welcome you at the door ♪
1238
01:39:36,185 --> 01:39:40,521
♪ Maybe this is the sign ♪
1239
01:39:40,522 --> 01:39:45,401
♪ To hang upon thy dear heart ♪
1240
01:39:45,402 --> 01:39:49,906
♪ Fate will sweeten the vine ♪
1241
01:39:49,907 --> 01:39:55,036
♪ Sorrow to taste no more ♪
1242
01:39:55,037 --> 01:39:58,415
[rumbling]
1243
01:40:08,217 --> 01:40:10,469
[civilians murmuring]
1244
01:40:11,303 --> 01:40:13,096
[rumbling continues]
1245
01:40:18,393 --> 01:40:20,437
- [civilian 1] What is that?
- [civilian 2 shushing]
1246
01:40:28,612 --> 01:40:31,323
[civilians murmuring, coughing]
1247
01:40:33,283 --> 01:40:36,745
- [rumbling]
- [civilian 3] What is that?
1248
01:40:39,915 --> 01:40:42,042
- [civilian 4 whimpers]
- [civilian 5] I don't know.
1249
01:40:42,876 --> 01:40:44,378
[civilians screaming, clamoring]
1250
01:40:53,095 --> 01:40:55,430
[groans, gasping]
1251
01:40:56,348 --> 01:40:58,058
[panting]
1252
01:41:08,527 --> 01:41:10,404
[grunting]
1253
01:41:14,575 --> 01:41:16,118
[screams]
1254
01:41:20,289 --> 01:41:21,874
[gasping]
1255
01:41:26,253 --> 01:41:28,630
[gasps, coughing]
1256
01:41:31,550 --> 01:41:33,552
[panting]
1257
01:41:34,219 --> 01:41:36,138
[civilians screaming, clamoring]
1258
01:41:45,355 --> 01:41:47,357
[civilian 6] Come on. Come on. This way.
1259
01:41:58,493 --> 01:41:59,912
[grunting]
1260
01:42:05,501 --> 01:42:07,503
[civilian 6] Hold on to me. Come on.
1261
01:42:08,504 --> 01:42:09,963
- Come on.
- [George strains]
1262
01:42:10,547 --> 01:42:13,216
[civilian 7 pants] Come on.
Let's go, let's go.
1263
01:42:13,217 --> 01:42:14,676
Let's go, let's go.
1264
01:42:16,678 --> 01:42:18,805
Come on. Come on.
1265
01:42:21,517 --> 01:42:23,936
Come on! Come on!
1266
01:42:26,855 --> 01:42:30,275
[civilians gasping, clamoring]
1267
01:42:39,284 --> 01:42:40,786
Kid! Over here!
1268
01:42:45,916 --> 01:42:49,710
See if you can fit through underneath
and get some help.
1269
01:42:49,711 --> 01:42:50,879
You got that?
1270
01:42:52,297 --> 01:42:53,548
Give it your best, son.
1271
01:42:53,549 --> 01:42:54,466
[gasps]
1272
01:42:56,927 --> 01:42:58,887
[metal creaking]
1273
01:43:03,475 --> 01:43:04,685
Wait!
1274
01:43:05,561 --> 01:43:06,770
He's stuck!
1275
01:43:07,729 --> 01:43:08,855
[grunting]
1276
01:43:08,856 --> 01:43:10,816
[civilians clamoring]
1277
01:43:20,993 --> 01:43:23,871
[warden] All clear. All clear.
1278
01:43:24,413 --> 01:43:26,205
So I've gotta go and help out
at the station,
1279
01:43:26,206 --> 01:43:28,208
but look... look after yourself, yeah?
1280
01:43:29,334 --> 01:43:31,336
I-I'll catch up with you tomorrow.
1281
01:43:33,839 --> 01:43:36,592
[breathes shakily]
1282
01:44:22,971 --> 01:44:23,972
[sighs]
1283
01:44:42,741 --> 01:44:43,784
[clattering]
1284
01:44:49,414 --> 01:44:52,751
[breathes deeply]
1285
01:44:53,836 --> 01:44:56,004
[bombs whistling]
1286
01:45:20,112 --> 01:45:22,573
[airplanes approach]
1287
01:45:50,851 --> 01:45:52,352
[door opens]
1288
01:45:58,442 --> 01:46:00,068
[curtains open]
1289
01:46:04,781 --> 01:46:07,576
Our little hero is finally awake.
1290
01:46:09,620 --> 01:46:11,663
You saved a lot of lives, you know?
1291
01:46:12,497 --> 01:46:15,042
If you hadn't have gotten help,
more people would have di...
1292
01:46:16,210 --> 01:46:18,545
How are you feeling this morning, love?
1293
01:46:26,803 --> 01:46:28,054
Where's my St. Christopher?
1294
01:46:28,055 --> 01:46:33,060
Oh, it's here, love. It's on the dresser.
And your clothes are drying on the rack.
1295
01:46:33,810 --> 01:46:35,312
My name's Ruby.
1296
01:46:35,938 --> 01:46:37,105
Now...
1297
01:46:40,567 --> 01:46:43,028
here you are. You drink this.
Lovely cup of tea.
1298
01:46:43,654 --> 01:46:45,279
Could I have my necklace please?
1299
01:46:45,280 --> 01:46:46,573
Course you can.
1300
01:46:51,703 --> 01:46:53,789
You're George Hanway, aren't you?
1301
01:46:55,499 --> 01:46:57,834
There's a lot of people
been looking for you.
1302
01:46:57,835 --> 01:46:59,294
Did you know that?
1303
01:47:00,504 --> 01:47:04,299
You're a very brave, lucky boy.
1304
01:47:06,927 --> 01:47:09,554
Right. Gonna get you some breakfast,
1305
01:47:09,555 --> 01:47:13,099
a basin of hot water
so you can give yourself a good wash
1306
01:47:13,100 --> 01:47:14,892
and then I can walk you home.
1307
01:47:14,893 --> 01:47:16,270
It's not far.
1308
01:47:17,312 --> 01:47:19,773
- Thank you.
- You're welcome.
1309
01:47:22,067 --> 01:47:23,151
I won't be long.
1310
01:47:43,463 --> 01:47:44,882
[knocking on door]
1311
01:47:49,636 --> 01:47:51,054
[door opens]
1312
01:47:52,139 --> 01:47:53,764
- [officer] Morning, Constable.
- [Ruby] Morning.
1313
01:47:53,765 --> 01:47:54,849
Is he up yet?
1314
01:47:54,850 --> 01:47:57,768
He's just woken. He'll be ready soon.
And then we can take him down the station.
1315
01:47:57,769 --> 01:47:59,605
- Cup of tea?
- [officer] Lovely.
1316
01:48:15,871 --> 01:48:17,289
[George panting]
1317
01:48:28,717 --> 01:48:29,801
[chuckles]
1318
01:48:45,400 --> 01:48:47,277
[residents chattering]
1319
01:48:50,656 --> 01:48:52,324
[grunting]
1320
01:48:54,034 --> 01:48:55,953
[panting]
1321
01:49:00,165 --> 01:49:02,751
[bell ringing]
1322
01:49:27,234 --> 01:49:28,402
[resident sobbing]
1323
01:49:37,077 --> 01:49:39,580
[firefighters clamoring]
1324
01:49:45,919 --> 01:49:47,211
[Olly meows]
1325
01:49:47,212 --> 01:49:48,297
Olly.
1326
01:49:49,006 --> 01:49:50,841
Is that your name? Your name Olly?
1327
01:49:52,009 --> 01:49:54,051
[breathes heavily]
1328
01:49:54,052 --> 01:49:55,137
Mum?
1329
01:49:59,474 --> 01:50:00,726
Granddad!
1330
01:50:06,440 --> 01:50:08,525
[breathes shakily]
1331
01:50:11,028 --> 01:50:12,446
Granddad!
1332
01:50:17,910 --> 01:50:19,036
[Rita] George?
1333
01:50:27,085 --> 01:50:28,961
- George.
- Mum.
1334
01:50:28,962 --> 01:50:31,381
- [sobbing]
- [breathing shakily]
1335
01:50:33,759 --> 01:50:34,801
Mum.
1336
01:50:36,011 --> 01:50:39,181
- Mum. [sobs]
- George. It's all right.
1337
01:50:39,848 --> 01:50:42,392
It's all right. It's all right.
1338
01:50:44,686 --> 01:50:46,855
It's all right. [crying]
1339
01:50:47,648 --> 01:50:49,149
I'll never let you go again.
1340
01:50:51,902 --> 01:50:53,110
[kisses]
1341
01:50:53,111 --> 01:50:54,488
It's all right.
1342
01:50:56,490 --> 01:50:58,450
[both sobbing]
1343
01:52:08,896 --> 01:52:09,980
[Rita] Make a wish.
1344
01:52:11,064 --> 01:52:13,525
- [George] One wish?
- [Rita] One wish.
1345
01:52:17,279 --> 01:52:18,280
[George blows]