1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,505 --> 00:00:52,468
Ett år inn i andre verdenskrig
står England og Det britiske samveldet
4
00:00:52,469 --> 00:00:55,221
mot Nazi-Tysklands makt.
5
00:00:55,222 --> 00:00:58,307
Hitlers luftvåpen starter
en bølge av kraftige bombeangrep
6
00:00:58,308 --> 00:01:02,229
mot engelske byer.
7
00:01:03,272 --> 00:01:04,939
Perioden blir kalt "Blitzen"
8
00:01:04,940 --> 00:01:08,484
etter det tyske "Blitzkrieg"
som betyr lynkrig.
9
00:01:08,485 --> 00:01:12,154
1,25 millioner mennesker i Storbritannia
blir evakuert
10
00:01:12,155 --> 00:01:14,490
fra utbombede byer til tryggere områder.
11
00:01:14,491 --> 00:01:19,121
Mer enn halvparten av dem er barn.
12
00:01:25,419 --> 00:01:27,461
Det er der nede!
13
00:01:27,462 --> 00:01:30,465
Slipp meg forbi!
14
00:01:31,383 --> 00:01:33,177
Få siggen ut av kjeften!
15
00:01:45,230 --> 00:01:48,775
- Hvem har hydranten?
- Kjør på!
16
00:01:53,030 --> 00:01:55,324
- Vann!
- Kjør på!
17
00:02:21,850 --> 00:02:24,686
Hold den! Hold den!
18
00:02:30,067 --> 00:02:31,276
Få tak i den!
19
00:02:42,704 --> 00:02:45,499
Pass på. Fremover! Rykk frem!
20
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
Kom igjen! Ta tak i slangen!
21
00:05:33,500 --> 00:05:34,751
Spill trommer.
22
00:05:45,554 --> 00:05:48,015
Nå må du kjenne det i hele kroppen.
23
00:06:00,402 --> 00:06:01,528
Ønsk deg noe.
24
00:06:04,406 --> 00:06:05,407
Tenk.
25
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
- Bare ett ønske?
- Ett ønske.
26
00:06:27,054 --> 00:06:30,432
For en fin gutt. Så kjekk...
27
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Pappa!
28
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
Kom.
29
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
Kom.
30
00:06:47,241 --> 00:06:48,408
Pappa!
31
00:06:56,708 --> 00:07:00,253
- Snart fremme.
- Stasjonen er stengt!
32
00:07:00,254 --> 00:07:04,507
- Vi må søke tilflukt!
- Dere vet at det er stengt!
33
00:07:04,508 --> 00:07:07,885
- Åpne porten!
- Trekk unna!
34
00:07:07,886 --> 00:07:10,346
Dette er ikke noe tilfluktsrom.
35
00:07:10,347 --> 00:07:12,557
Alt er fullt. Hvor skal ellers vi gå?
36
00:07:12,558 --> 00:07:13,641
Hold deg her.
37
00:07:13,642 --> 00:07:16,727
Bruk tilfluktsrommene dere har hjemme.
38
00:07:16,728 --> 00:07:19,772
En rusten jernplate
hvis man er heldig å ha egen hage.
39
00:07:19,773 --> 00:07:22,233
- Det er et hån!
- Unna, ellers kommer noen til skade!
40
00:07:22,234 --> 00:07:26,196
Den eneste som kommer til skade,
er deg hvis du ikke slipper oss inn!
41
00:07:32,411 --> 00:07:34,745
- Bryt dem opp!
- Slipp!
42
00:07:34,746 --> 00:07:36,623
Stans dem!
43
00:07:37,165 --> 00:07:41,586
Vi har unger med oss!
For Guds skyld, åpne porten!
44
00:07:41,587 --> 00:07:44,463
- Unna porten!
- Vi har barn her!
45
00:07:44,464 --> 00:07:46,883
- Åpne porten!
- Loven tillater det ikke!
46
00:07:46,884 --> 00:07:49,135
Disse menneskene er i fare!
47
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
Jeg beordrer deg om å åpne porten!
48
00:07:53,515 --> 00:07:54,391
Åpne dem!
49
00:07:55,642 --> 00:07:57,894
- Kom dere inn!
- Kom, George.
50
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
- Pappa, går det bra?
- Ja da, vennen.
51
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
- Fortsett, George.
- Søk dekning.
52
00:08:09,948 --> 00:08:13,368
Den veien! Rundt her.
53
00:08:17,206 --> 00:08:19,499
Kom, kjære. Vi går helt nederst.
54
00:08:22,753 --> 00:08:26,631
For noen jævla feiginger!
Det er det dere er!
55
00:08:26,632 --> 00:08:28,008
Løp, George.
56
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Unna vei.
57
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
Der.
58
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
Gå rundt der.
59
00:08:56,870 --> 00:09:01,208
Det går bra, Olly.
Jeg går ikke fra deg. Du er trygg hos meg.
60
00:09:02,209 --> 00:09:06,463
Det er ikke bra for ham, Rita.
Du må la ham reise.
61
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
Ja.
62
00:09:11,176 --> 00:09:12,176
Det går bra, Olly.
63
00:09:12,177 --> 00:09:16,348
Du og jeg, mamma og bestefar
får dra hjem igjen i morgen.
64
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
Her. George.
65
00:09:33,156 --> 00:09:34,199
Denne?
66
00:09:52,968 --> 00:09:55,262
Hvorfor kan du ikke bli med?
67
00:09:57,389 --> 00:10:01,185
Vennen min, det sa jeg jo.
Denne utflukten er bare for barn.
68
00:10:01,977 --> 00:10:03,394
Voksne får ikke bli med.
69
00:10:03,395 --> 00:10:05,855
Men det kommer til å bli storartet.
70
00:10:05,856 --> 00:10:08,275
- Nye venner.
- Vennene mine er her.
71
00:10:09,026 --> 00:10:12,278
Ja, men du får leke ute på landet.
72
00:10:12,279 --> 00:10:13,654
Det blir fint.
73
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
Det er kuer, hester og sauer.
74
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
Men de lukter.
75
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
Jeg vil være her hos dere.
76
00:10:21,246 --> 00:10:22,372
Ja, jeg vet det.
77
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
Det er bare til alt dette er over.
78
00:10:30,297 --> 00:10:33,174
Så åpner skolene igjen,
og alt blir som før.
79
00:10:33,175 --> 00:10:34,885
Det lover jeg.
80
00:10:35,844 --> 00:10:39,264
Vær så snill, mamma. Ikke send meg bort.
81
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Her.
82
00:10:55,739 --> 00:10:58,575
- Pappa ville ønsket at du skulle ha den.
- Hvordan vet du det?
83
00:10:59,326 --> 00:11:02,119
Det vet jeg fordi det var sånn han var.
84
00:11:02,120 --> 00:11:05,749
Fordi du er sønnen hans, og nå er den din.
85
00:11:07,167 --> 00:11:09,837
Og den beskytter deg. Greit?
86
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
Ja?
87
00:11:18,720 --> 00:11:20,596
Ta på deg skjorte og jakke.
88
00:11:20,597 --> 00:11:21,890
Og kom ned.
89
00:11:41,493 --> 00:11:44,328
Til alle foreldre
som fremdeles har barn hjemme.
90
00:11:44,329 --> 00:11:47,082
Dere får en ny sjanse til å evakuere dem.
91
00:11:47,875 --> 00:11:52,504
Det kan hende de vil mistrives
eller lengte hjem.
92
00:11:53,630 --> 00:11:56,299
Men alternativet kan bli helt utenkelig.
93
00:11:56,300 --> 00:11:59,553
George! Opp med farten, gutten min.
Frokosten er klar.
94
00:12:00,721 --> 00:12:01,929
Flere flyangrep i natt...
95
00:12:01,930 --> 00:12:03,639
- Går det bra, jenta mi?
- Ja da.
96
00:12:03,640 --> 00:12:08,144
...rett etter klokken åtte,
da flyalarmen gikk nok en gang.
97
00:12:08,145 --> 00:12:13,150
Bombene ble møtt av tungt luftvern,
men noen kom seg gjennom...
98
00:12:15,527 --> 00:12:16,653
Det går bra.
99
00:12:17,821 --> 00:12:20,490
En sanitetsoffiser ble skadd...
100
00:12:21,867 --> 00:12:24,952
Angrep er en del av terroren.
101
00:12:24,953 --> 00:12:29,040
Londons innbyggere skal ikke la seg kue
av nazistenes skremselstaktikk.
102
00:12:29,041 --> 00:12:33,378
London fortsetter nesten som vanlig,
og innbyggerne omstiller seg...
103
00:12:43,180 --> 00:12:45,848
Jack? Jeg har varm frokost.
104
00:12:45,849 --> 00:12:49,810
Ellers takk, Gerald. Jeg må innom mamma.
Jeg skal tilbake på vakt om noen timer.
105
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
Hils henne fra meg.
106
00:12:54,608 --> 00:12:56,026
Ha det bra, Olly.
107
00:12:56,652 --> 00:12:58,319
- Lykke til i dag.
- Takk.
108
00:12:58,320 --> 00:12:59,947
Vær snill gutt.
109
00:13:01,240 --> 00:13:06,452
Ta vare på deg selv, gutten min.
Vær modig, og ikke la noen plage deg.
110
00:13:06,453 --> 00:13:08,205
Hva sier vi om dem?
111
00:13:08,747 --> 00:13:13,669
- Store i kjeften, men skjelver i buksene?
- Jeg hørte ikke. Snakk høyere.
112
00:13:15,754 --> 00:13:18,924
- Store i kjeften, men skjelver i buksene.
- Riktig. Kom her.
113
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
Vær så god. For nødstilfeller.
114
00:13:25,389 --> 00:13:27,599
- Kom.
- Takk, bestefar.
115
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
Skrapjern!
116
00:13:39,069 --> 00:13:41,196
Skrapjern!
117
00:13:43,699 --> 00:13:45,826
Skrapjern!
118
00:13:47,160 --> 00:13:49,121
Skrapjern!
119
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Skrapjern!
120
00:13:53,834 --> 00:13:56,336
Skrapjern!
121
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
- Ja?
- George Hanway, ni år.
122
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
Vær så god.
123
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
Fortsett langs plattformen!
124
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Går det bra?
125
00:15:14,540 --> 00:15:15,541
Glad i deg.
126
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
Nå må du være snill gutt.
127
00:15:18,961 --> 00:15:21,879
Ikke tørk nesa med ermet.
Bruk lommetørkle.
128
00:15:21,880 --> 00:15:23,715
Jeg hater deg.
129
00:15:24,633 --> 00:15:25,843
George!
130
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
Denne veien! Ta plass!
131
00:15:28,554 --> 00:15:30,264
George, kom tilbake!
132
00:15:31,974 --> 00:15:34,892
- George!
- Rita! Rita!
133
00:15:34,893 --> 00:15:37,270
- Ta plass!
- Ro deg ned. Han klarer seg.
134
00:15:37,271 --> 00:15:38,813
Jeg må ta ordentlig farvel.
135
00:15:38,814 --> 00:15:39,939
- George!
- Rita!
136
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
Hold avstand!
137
00:15:48,574 --> 00:15:50,616
Alle om bord!
138
00:15:50,617 --> 00:15:52,618
George! George!
139
00:15:52,619 --> 00:15:57,832
George, vær så snill å se på meg!
Elskling, hvorfor ser du ikke på meg?
140
00:15:57,833 --> 00:16:00,627
Elskling, vær så snill!
Jeg er så glad i deg!
141
00:16:01,879 --> 00:16:02,713
Kan du åpne...
142
00:16:09,386 --> 00:16:13,389
Vær så snill! George, vær så snill!
143
00:16:13,390 --> 00:16:16,058
- Vær så snill! Se på meg.
- Han klarer seg, kjære.
144
00:16:16,059 --> 00:16:18,478
Den nye familien passer på ham.
Ta det rolig.
145
00:16:20,022 --> 00:16:22,398
Slipp meg! Slipp meg!
146
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
George!
147
00:17:07,109 --> 00:17:08,153
Går det bra?
148
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
Jeg vet det.
Det er vondt å sende dem bort sånn.
149
00:17:14,492 --> 00:17:15,826
Men hold motet oppe.
150
00:17:15,827 --> 00:17:18,788
Kom igjen, Rita. Opp med haken.
151
00:17:18,789 --> 00:17:21,874
Se det positive i det. Nå får du alenetid.
152
00:17:21,875 --> 00:17:23,125
Du kan hygge deg.
153
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
De passer på ham.
Ellers ville de ikke evakuert dem.
154
00:17:25,838 --> 00:17:28,298
Som en tur til Blackpool. Bare bedre!
155
00:17:30,092 --> 00:17:32,094
Du sparer stemmen til senere?
156
00:17:33,679 --> 00:17:36,139
Du er sikkert nervøs. Det ville jeg vært.
157
00:17:36,890 --> 00:17:40,184
- Sikker på at du klarer det?
- Klart hun er. Vi gleder oss!
158
00:17:40,185 --> 00:17:43,187
Hun må bestemme selv.
Alle kommer til å høre på.
159
00:17:43,188 --> 00:17:45,731
Ja da, men det hjelper på humøret.
160
00:17:45,732 --> 00:17:48,317
Hun er ikke bare mor,
hun har nydelig stemme.
161
00:17:48,318 --> 00:17:49,862
Den dumme hånda.
162
00:17:51,321 --> 00:17:53,906
- Dra. Så ufin!
- Dra i din egen.
163
00:17:53,907 --> 00:17:57,326
Damer, damer.
Kan vi slutte å prate og jobbe videre?
164
00:17:57,327 --> 00:18:00,872
Ja da, ja da.
Jeg vet dette er en spesiell dag.
165
00:18:00,873 --> 00:18:03,708
Men det er ingen unnskyldning for
å miste fokus.
166
00:18:03,709 --> 00:18:07,128
Karene våre er der ute,
og de stoler på oss.
167
00:18:07,129 --> 00:18:08,672
De stoler på dere!
168
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
Gud hjelpe dem.
169
00:18:12,009 --> 00:18:13,677
Jeg skal vise ham.
170
00:18:14,720 --> 00:18:15,721
Her har du!
171
00:18:18,390 --> 00:18:21,310
- Bra, Tilda!
- Gi dem inn.
172
00:18:23,812 --> 00:18:26,148
- Du, altså!
- For en plage han er.
173
00:19:54,903 --> 00:19:57,322
Vi skal spille her ute.
174
00:20:19,595 --> 00:20:21,679
Ikke tråkk i setene, gutter og jenter.
175
00:20:21,680 --> 00:20:24,974
Kom ned derfra. Det kan være farlig.
176
00:20:24,975 --> 00:20:26,392
Unnskyld.
177
00:20:26,393 --> 00:20:27,477
Alt vel?
178
00:20:35,819 --> 00:20:37,320
Hissigpropp.
179
00:20:37,321 --> 00:20:39,907
Du ligner hunden min. Hvor er halen din?
180
00:20:40,616 --> 00:20:41,908
La ham være!
181
00:20:41,909 --> 00:20:45,119
- Han griner!
- Savner du mamma?
182
00:20:45,120 --> 00:20:46,495
La ham være i fred.
183
00:20:46,496 --> 00:20:49,248
Er han kjæresten din?
184
00:20:49,249 --> 00:20:51,919
- Hold munn!
- Nå er det nok.
185
00:20:52,920 --> 00:20:55,880
Hvis jeg hører ett pip til fra deg
eller noen andre,
186
00:20:55,881 --> 00:20:58,799
får dere sitte i vaktvognen
resten av turen.
187
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
Nå så.
188
00:21:05,766 --> 00:21:07,518
Flink bisk!
189
00:21:11,480 --> 00:21:16,193
Greit, hvem vil slåss? Du? Eller du?
190
00:21:16,985 --> 00:21:18,237
Hvem av dere?
191
00:21:21,240 --> 00:21:24,201
Tenkte vel det.
Stor i kjeften, men skjelver i buksene.
192
00:21:32,209 --> 00:21:35,379
Der viste du dem.
Jeg heter Cathy. Hva heter du?
193
00:21:36,922 --> 00:21:37,923
George.
194
00:21:44,930 --> 00:21:47,348
- George, det er mat.
- Ja vel.
195
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
Kom igjen. Skal du kaste, eller?
196
00:21:49,560 --> 00:21:53,354
Ta det rolig.
Lenger bak. Trekk lenger bak!
197
00:21:53,355 --> 00:21:55,523
Kom igjen. Kom igjen.
198
00:21:55,524 --> 00:21:57,192
Greit, du ba om det selv.
199
00:22:00,445 --> 00:22:02,280
Ta den! Ta den!
200
00:22:02,281 --> 00:22:04,324
- Har den!
- Har den. Har den!
201
00:22:06,201 --> 00:22:07,243
Seks!
202
00:22:07,244 --> 00:22:10,371
Hva feiler det dere? Jævla kløner!
203
00:22:10,372 --> 00:22:12,416
George, det er mat. Nå.
204
00:22:17,546 --> 00:22:19,923
Gå hjem til mamma, svarte lausunge.
205
00:22:37,524 --> 00:22:38,859
Går det bra, George?
206
00:22:40,903 --> 00:22:42,529
Hva er det, kompis?
207
00:22:43,280 --> 00:22:45,866
- Ingenting.
- Ser ikke ut som det ikke er noe.
208
00:22:47,826 --> 00:22:49,577
Vil du være med og synge?
209
00:22:49,578 --> 00:22:52,623
Hva har skjedd? Går det bra?
210
00:22:56,084 --> 00:22:57,085
Skal vi synge litt?
211
00:23:00,881 --> 00:23:01,882
Syng med.
212
00:23:02,549 --> 00:23:03,550
- Klar?
- Klar?
213
00:23:27,991 --> 00:23:29,535
- Mamma!
- Kom igjen.
214
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
Ja.
215
00:25:24,483 --> 00:25:29,738
Nestemann ut på BBC er Victor Smythe
som skal introdusere konserten.
216
00:25:31,657 --> 00:25:33,366
Nettopp, mine damer og herrer.
217
00:25:33,367 --> 00:25:35,618
Vi er klare for
riksdekkende direktesending
218
00:25:35,619 --> 00:25:40,666
om fem, fire, tre, to, én.
219
00:26:16,577 --> 00:26:21,873
Det var Work's Brass Band
dirigert av William Laughton,
220
00:26:21,874 --> 00:26:24,083
som spilte "Trumpeter Bob".
221
00:26:24,084 --> 00:26:26,544
- Ser det bra ut?
- De åpnet...
222
00:26:26,545 --> 00:26:32,508
- Du er nydelig.
- ...Works Wonders her fra fabrikken.
223
00:26:32,509 --> 00:26:38,306
Som dere vet, reiser vi landet rundt
på jakt etter talentfulle fabrikkarbeidere
224
00:26:38,307 --> 00:26:41,142
som kan muntre opp nasjonen.
225
00:26:41,143 --> 00:26:46,648
I dag skal vi få høre miss Rita Hanway
fra våpenfabrikken.
226
00:26:50,068 --> 00:26:53,362
Kom igjen, Rita! Vis dem!
227
00:26:53,363 --> 00:26:54,489
Demp dere.
228
00:27:03,749 --> 00:27:07,836
Denne er til alle foreldre
som har måttet sende bort barna sine,
229
00:27:08,545 --> 00:27:11,006
og til sønnen min George.
230
00:27:12,424 --> 00:27:13,800
Nå skjer det.
231
00:27:20,766 --> 00:27:21,892
Unnskyld.
232
00:27:25,979 --> 00:27:27,314
Kan du begynne på nytt?
233
00:27:28,232 --> 00:27:29,399
Ja vel.
234
00:29:23,555 --> 00:29:24,555
Takk.
235
00:29:24,556 --> 00:29:34,732
Vi trenger tilfluktsrom!
Undergrunnen må åpnes!
236
00:29:34,733 --> 00:29:35,816
Beklager.
237
00:29:35,817 --> 00:29:40,321
Vi trenger tilfluktsrom!
Undergrunnen må åpnes!
238
00:29:40,322 --> 00:29:44,326
Og nå, mine damer og herrer,
setter vi over til kringkastingshuset.
239
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
Takk.
240
00:29:47,621 --> 00:29:49,121
Tilfluktsrom!
241
00:29:49,122 --> 00:29:51,124
Undergrunnen må åpnes!
242
00:31:46,573 --> 00:31:49,201
Bare gjør det. Bare snakk med ham.
243
00:31:51,954 --> 00:31:55,415
Hei, jeg heter Tommy. Hva heter du?
244
00:31:57,084 --> 00:31:58,085
George.
245
00:31:58,836 --> 00:32:03,298
Georgie Porgie, pudding og pai.
Kysset jentene, så de ble lei.
246
00:32:05,050 --> 00:32:07,718
Lille Tommy Tucker synger for maten.
247
00:32:07,719 --> 00:32:10,681
Hva skal vi gi ham? Grovt brød og smør.
248
00:32:13,433 --> 00:32:14,476
Greit.
249
00:32:15,853 --> 00:32:18,272
Dette er brødrene mine. Archie og Ian.
250
00:32:19,273 --> 00:32:20,691
Vil du se billen min?
251
00:32:25,654 --> 00:32:26,655
Vil du holde den?
252
00:32:29,616 --> 00:32:30,784
Den heter Gerry.
253
00:32:35,497 --> 00:32:38,583
De ville splitte oss
da vi kom til Somerset.
254
00:32:38,584 --> 00:32:40,668
Aldri i livet.
255
00:32:40,669 --> 00:32:43,504
I familien vår er det én for alle,
alle for én.
256
00:32:43,505 --> 00:32:47,216
Så vi stakk, gjemte oss i skogen
og hoppet på dette toget.
257
00:32:47,217 --> 00:32:50,261
Tommy, jeg er sulten.
258
00:32:50,262 --> 00:32:51,637
Slutt å sutre.
259
00:32:51,638 --> 00:32:53,140
Jeg har en sandwich.
260
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
Vi kan dele.
261
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
Jordbærsyltetøy! Det beste jeg vet.
262
00:33:13,327 --> 00:33:15,077
Hvordan kom du deg unna?
263
00:33:15,078 --> 00:33:16,537
Jeg hoppet av toget.
264
00:33:16,538 --> 00:33:17,748
Jøsses!
265
00:33:18,498 --> 00:33:20,166
Moren min sendte meg bort.
266
00:33:20,167 --> 00:33:22,793
Jeg var litt slem mot henne på stasjonen.
267
00:33:22,794 --> 00:33:26,632
Hun er moren din. Hun tilgir deg.
Det gjør de alltid.
268
00:33:27,674 --> 00:33:29,384
Jeg vil bare hjem.
269
00:33:30,302 --> 00:33:32,845
Vet du hva som skjer om vi blir tatt?
270
00:33:32,846 --> 00:33:36,015
Da setter de deg rett på neste tog.
271
00:33:36,016 --> 00:33:38,768
Og så knebler de deg,
binder deg til setet,
272
00:33:38,769 --> 00:33:41,896
og henger en lapp med "farlig rømling"
rundt halsen på deg,
273
00:33:41,897 --> 00:33:43,523
så du ikke kan rømme igjen.
274
00:33:43,524 --> 00:33:45,567
Hva om du må på do?
275
00:33:46,568 --> 00:33:48,570
Kanskje man får bleie, eller noe.
276
00:33:53,325 --> 00:33:54,659
Vi utfordrer hverandre.
277
00:33:54,660 --> 00:33:55,785
Ja vel.
278
00:33:55,786 --> 00:34:00,123
Jeg utfordrer deg
til å klatre ut på taket av toget.
279
00:34:01,250 --> 00:34:02,251
Lett.
280
00:34:03,919 --> 00:34:05,379
Sett i gang.
281
00:34:26,608 --> 00:34:28,527
Kom igjen, Hjelp meg litt.
282
00:34:32,781 --> 00:34:33,991
Det er greit.
283
00:34:42,583 --> 00:34:43,667
Her.
284
00:35:13,989 --> 00:35:15,866
Tråkk på kassene!
285
00:35:32,424 --> 00:35:36,803
Ja!
286
00:35:38,931 --> 00:35:41,308
London, her kommer vi!
287
00:36:20,556 --> 00:36:22,474
London! Våkne!
288
00:36:30,440 --> 00:36:32,860
Vi har stoppet,
men vi er ikke på stasjonen.
289
00:36:34,987 --> 00:36:36,822
- Klart!
- Her også!
290
00:36:39,491 --> 00:36:42,452
Nei. Denne veien. Fort.
291
00:36:43,245 --> 00:36:44,705
Klart!
292
00:36:46,331 --> 00:36:47,541
Nå!
293
00:36:48,834 --> 00:36:50,710
- Kom her.
- Slipp!
294
00:36:50,711 --> 00:36:53,337
- Slipp meg, din dust!
- Slipp broren min!
295
00:36:53,338 --> 00:36:54,797
- Løp!
- Løp, George!
296
00:36:54,798 --> 00:36:56,007
- Tommy!
- Slipp meg!
297
00:36:56,008 --> 00:36:59,093
Bill! Kom her!
298
00:36:59,094 --> 00:37:00,469
Fortere!
299
00:37:00,470 --> 00:37:01,929
- Kom igjen, Tommy!
- Bill!
300
00:37:01,930 --> 00:37:03,222
Sjef!
301
00:37:03,223 --> 00:37:06,184
- Kom igjen, George!
- Kom tilbake!
302
00:37:06,185 --> 00:37:08,728
- Dere tar oss aldri!
- Løp!
303
00:37:08,729 --> 00:37:12,524
- Stans! Kom tilbake!
- Dere tar oss aldri!
304
00:37:14,067 --> 00:37:15,986
Stans!
305
00:37:19,698 --> 00:37:20,699
Kom igjen, George!
306
00:37:21,617 --> 00:37:23,201
Kom deg av sporet!
307
00:37:23,202 --> 00:37:25,120
Du klarer det.
308
00:37:25,746 --> 00:37:27,331
Tommy!
309
00:37:35,088 --> 00:37:37,674
- Tommy!
- Kom her!
310
00:37:38,634 --> 00:37:40,802
- Tommy!
- Tommy!
311
00:38:11,959 --> 00:38:15,711
- Hvordan kunne du la det skje?
- Det er en skam.
312
00:38:15,712 --> 00:38:19,590
- Har du ikke styr på arbeiderne dine?
- Jeg beklager så mye.
313
00:38:19,591 --> 00:38:22,677
- De skal få sin straff.
- Ja, og du er heldig
314
00:38:22,678 --> 00:38:24,429
om vi noen gang kommer tilbake.
315
00:38:29,017 --> 00:38:30,185
Du.
316
00:38:32,187 --> 00:38:34,523
Du der! Ta sakene dine, og bli med meg.
317
00:38:35,524 --> 00:38:36,817
Og dere også.
318
00:38:39,111 --> 00:38:40,946
Kom igjen. Da går vi.
319
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
Fortsett, jenter.
320
00:38:56,420 --> 00:38:58,713
Agnes og jentene sa bare sannheten.
321
00:38:58,714 --> 00:39:01,132
Der ser dere hvordan det går. Rett ut.
322
00:39:01,133 --> 00:39:03,176
Burde tidd stille og reddet jobben.
323
00:39:03,177 --> 00:39:06,596
- Jøsses, Doris.
- Noen måtte jo si ifra.
324
00:39:06,597 --> 00:39:10,683
- Det var nydelig, Rita.
- Ja? Starten var litt ustø.
325
00:39:10,684 --> 00:39:12,603
Nei, du var kjempeflink.
326
00:39:16,607 --> 00:39:18,566
- God kveld, jenter.
- God kveld.
327
00:39:18,567 --> 00:39:19,860
Er du klar?
328
00:39:34,791 --> 00:39:36,502
Kom igjen!
329
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
Kom igjen! Ja, ja, ja!
330
00:40:57,958 --> 00:40:59,543
Kom igjen!
331
00:41:20,606 --> 00:41:22,900
Kom igjen! Ja, sir! Kom igjen nå!
332
00:42:03,732 --> 00:42:05,359
Moren min ga meg den.
333
00:42:07,528 --> 00:42:08,529
Og nå...
334
00:42:10,364 --> 00:42:11,949
...gir jeg den til deg.
335
00:42:13,659 --> 00:42:15,369
Den beskytter deg.
336
00:42:50,279 --> 00:42:51,487
Se deg for.
337
00:42:51,488 --> 00:42:52,864
- Kom.
- Hva sa du?
338
00:42:52,865 --> 00:42:55,741
- Se deg for. Du gjorde det med vilje.
- Blås i dem.
339
00:42:55,742 --> 00:43:00,246
- Trenger du ei dame til å forsvare deg?
- Hva skal du med den apekatten?
340
00:43:00,247 --> 00:43:02,082
Pass munnen din.
341
00:43:04,585 --> 00:43:06,043
Marcus!
342
00:43:06,044 --> 00:43:07,128
Ikke bland deg.
343
00:43:07,129 --> 00:43:08,589
- Slipp ham!
- Kom her.
344
00:43:10,424 --> 00:43:11,758
Slipp meg!
345
00:43:12,801 --> 00:43:13,677
Gi ham inn!
346
00:43:14,845 --> 00:43:16,137
Marcus!
347
00:43:16,138 --> 00:43:17,680
- Hva foregår her?
- Slipp ham!
348
00:43:17,681 --> 00:43:20,808
- Det er purken.
- Konstabel! Han er helt vill.
349
00:43:20,809 --> 00:43:24,937
- Han overfalt meg, konstabel!
- Nei, han lyver! De begynte!
350
00:43:24,938 --> 00:43:27,106
Han kastet seg over oss.
351
00:43:27,107 --> 00:43:29,483
- Du blir med oss.
- Nemlig.
352
00:43:29,484 --> 00:43:31,485
Han burde vært sperret inne.
353
00:43:31,486 --> 00:43:33,654
De slo først. Det var selvforsvar.
354
00:43:33,655 --> 00:43:36,824
Du skal få forsvare deg mer
nede på stasjonen.
355
00:43:36,825 --> 00:43:39,118
- Han har ikke gjort noe! Marcus!
- Å gud.
356
00:43:39,119 --> 00:43:41,370
- Trekk unna!
- Rita!
357
00:43:41,371 --> 00:43:43,373
Stå stille, sa jeg!
358
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
Bli der.
359
00:43:53,717 --> 00:43:55,010
Marcus.
360
00:44:13,070 --> 00:44:14,446
Billetter, takk.
361
00:44:17,449 --> 00:44:18,950
Har du billett, unge mann?
362
00:44:18,951 --> 00:44:20,869
Neste stopp Piccadilly Circus!
363
00:44:28,752 --> 00:44:31,254
Er dette bussen til Stepney?
364
00:44:31,255 --> 00:44:33,381
Både òg.
365
00:44:33,382 --> 00:44:36,634
Du må gå av på neste stopp, krysse veien
366
00:44:36,635 --> 00:44:39,136
og ta nummer 14 tre stopp tilbake.
367
00:44:39,137 --> 00:44:42,557
Så hopper du av,
går til høyre og så til venstre,
368
00:44:42,558 --> 00:44:46,894
over veien, og så ser du stoppet
for nummer 64 til Liverpool Street.
369
00:44:46,895 --> 00:44:50,440
Men du skal på bussen til Whitechapel.
Og så er det fem stopp.
370
00:45:27,102 --> 00:45:29,979
Kom deg av gårde, gutt.
Løsgjengeri er forbudt.
371
00:45:29,980 --> 00:45:31,773
Kom igjen. Stikk.
372
00:47:18,172 --> 00:47:19,464
Hva heter du?
373
00:47:24,178 --> 00:47:25,179
Bli med meg.
374
00:47:58,754 --> 00:48:00,713
Men for søren, da. Stå stille.
375
00:48:00,714 --> 00:48:02,132
Det kiler.
376
00:48:09,515 --> 00:48:10,682
Greit, jeg er ferdig.
377
00:48:12,309 --> 00:48:14,101
Du har ikke tegnet langt nok opp.
378
00:48:14,102 --> 00:48:16,562
Hva så? Det er ingen som skal se opp der.
379
00:48:16,563 --> 00:48:20,233
Da har jeg høyere forventninger
til kvelden enn du har.
380
00:48:20,234 --> 00:48:24,070
- Og hva med Dave?
- Hva med Dave? Han er i tjeneste.
381
00:48:24,071 --> 00:48:26,198
Det han ikke vet, har han ikke vondt av.
382
00:48:27,824 --> 00:48:31,912
Greit. Ser du hvor jeg har fingeren?
Du skal tegne helt opp dit.
383
00:48:33,205 --> 00:48:35,290
Der har du ditt livs utsikt, Doris.
384
00:48:35,958 --> 00:48:37,209
Ja, det er nydelig.
385
00:48:38,669 --> 00:48:40,838
Men for søren. Stå stille.
386
00:48:43,590 --> 00:48:45,925
Du har et nydelig håndlag, Doris.
387
00:48:45,926 --> 00:48:47,927
De sier så. Takk.
388
00:48:47,928 --> 00:48:49,388
Hun er så varsom.
389
00:48:51,431 --> 00:48:52,432
Fornøyd?
390
00:48:53,016 --> 00:48:54,434
Det var bedre.
391
00:48:55,269 --> 00:48:58,312
Du blir så pen når vi får slippe til.
392
00:48:58,313 --> 00:48:59,814
Jeg er ikke i humør.
393
00:48:59,815 --> 00:49:01,983
Et par drinker fikser det.
394
00:49:01,984 --> 00:49:04,945
Og jeg ga deg
siste rest av leppestiften min.
395
00:49:06,446 --> 00:49:10,284
Vi må ned dit før alle de beste er tatt.
De som er igjen.
396
00:49:35,142 --> 00:49:36,560
Hallo, matros.
397
00:49:40,647 --> 00:49:41,564
Han får duge.
398
00:49:41,565 --> 00:49:45,318
- Du er så ensporet.
- Se, han har en venn. Kommer du?
399
00:49:45,319 --> 00:49:46,820
Ikke søren.
400
00:49:48,655 --> 00:49:49,864
Hei.
401
00:49:49,865 --> 00:49:52,075
Kom igjen, Jackie.
402
00:49:53,535 --> 00:49:56,329
- Det samme igjen?
- Nei takk. Jeg skal gå.
403
00:49:56,330 --> 00:49:59,415
Kanskje jeg drar
og hjelper Mickey Davis på herberget.
404
00:49:59,416 --> 00:50:01,335
Hva? Lille-Mickey?
405
00:50:01,919 --> 00:50:05,087
Du vet hva de sier.
Høyde kan ha sine fordeler.
406
00:50:05,088 --> 00:50:08,926
Du er så ensporet.
Kan du ikke holde munn ett eneste minutt?
407
00:50:09,968 --> 00:50:12,637
- Unnskyld.
- Hun klarer ikke å styre seg.
408
00:50:12,638 --> 00:50:15,599
- Hva skal det være?
- Det samme igjen.
409
00:50:17,434 --> 00:50:18,852
Hva heter du, søta?
410
00:50:19,561 --> 00:50:21,437
Tilda med T.
411
00:50:21,438 --> 00:50:23,439
Hva drikker du, Tilda med T?
412
00:50:23,440 --> 00:50:26,692
Vi jobber nå.
Vi kan betale for våre egne drinker.
413
00:50:26,693 --> 00:50:27,860
Kom igjen, søta.
414
00:50:27,861 --> 00:50:31,990
Vi er gentlemen av den gamle skolen.
Ridderligheten lever fremdeles.
415
00:50:32,574 --> 00:50:34,825
La oss få spandere på dere.
416
00:50:34,826 --> 00:50:36,578
Ja vel, siden du insisterer.
417
00:50:38,497 --> 00:50:39,830
Da er vi i gang.
418
00:50:39,831 --> 00:50:41,123
Se hvem jeg fant, damer.
419
00:50:41,124 --> 00:50:43,877
- God kveld, damer.
- Hallo.
420
00:50:45,003 --> 00:50:47,672
- Skål. Takk.
- Alt i orden.
421
00:50:47,673 --> 00:50:49,340
- Skål.
- Skål.
422
00:50:49,341 --> 00:50:53,511
- For sein igjen, Jackie.
- Ja, men hun er jo sekunda vare.
423
00:50:53,512 --> 00:50:55,972
Hun har den lille apekatten å ta seg av.
424
00:50:55,973 --> 00:50:57,515
Opp og stå, Campbell.
425
00:50:57,516 --> 00:50:58,641
- Vi ses.
- Hva?
426
00:50:58,642 --> 00:51:00,476
Vi går utenfor.
427
00:51:00,477 --> 00:51:01,562
Sett deg ned, Jack.
428
00:51:02,271 --> 00:51:04,355
Han har drukket for mye.
429
00:51:04,356 --> 00:51:07,734
Vi tuller bare litt. Slapp av.
430
00:51:09,778 --> 00:51:11,779
Ikke gi meg grunn til å hisse meg opp.
431
00:51:11,780 --> 00:51:12,864
Ja vel.
432
00:51:12,865 --> 00:51:15,951
Sitt ned, og oppfør deg.
Slutt å si dumme ting.
433
00:51:46,607 --> 00:51:47,983
Hva heter du?
434
00:51:48,692 --> 00:51:51,653
Jeg spurte deg først. På markedet.
435
00:51:52,571 --> 00:51:53,864
Hva heter du?
436
00:51:56,950 --> 00:51:58,493
- George.
- George.
437
00:51:59,494 --> 00:52:02,456
Hyggelig å treffe deg, George.
Jeg heter Ife.
438
00:52:04,208 --> 00:52:05,416
Ife?
439
00:52:05,417 --> 00:52:09,004
Ja. Ife er nigeriansk og betyr kjærlighet.
440
00:52:14,426 --> 00:52:15,552
George.
441
00:52:17,262 --> 00:52:18,388
Hvor bor du?
442
00:52:22,351 --> 00:52:25,102
I Stepney. Clifford Lane.
443
00:52:25,103 --> 00:52:27,564
Og hvordan havnet du her?
444
00:52:34,655 --> 00:52:37,532
Jeg hoppet av toget fordi jeg ville hjem.
445
00:52:37,533 --> 00:52:41,370
Jeg gikk meg bort.
Vær så snill, ikke send meg tilbake.
446
00:52:46,250 --> 00:52:47,376
Drikk opp teen din.
447
00:52:48,001 --> 00:52:50,002
Så kan du bli med meg på runden min.
448
00:52:50,003 --> 00:52:52,588
Så kjører jeg deg hjem til Clifford Lane.
449
00:52:52,589 --> 00:52:54,299
Hva sier du til det?
450
00:53:20,909 --> 00:53:22,869
- Ife?
- Ja, George.
451
00:53:22,870 --> 00:53:24,579
Hvor kommer du fra?
452
00:53:24,580 --> 00:53:28,625
Jorubaene er folket mitt.
Men jeg vokste opp på Gullkysten.
453
00:53:29,501 --> 00:53:30,878
Vet du hvor det er?
454
00:53:32,880 --> 00:53:34,089
Det er i Afrika.
455
00:53:34,631 --> 00:53:35,924
Der løvene kommer fra.
456
00:53:37,259 --> 00:53:40,888
Det er løver noen steder.
Men ikke der jeg kommer fra.
457
00:53:41,847 --> 00:53:44,433
Krokodiller, da?
458
00:53:45,017 --> 00:53:46,767
Det er krokodiller der, ja.
459
00:53:46,768 --> 00:53:49,353
Men det du virkelig må passe deg for
i byen,
460
00:53:49,354 --> 00:53:52,524
er bussene, motorsyklene og bilene.
461
00:53:53,275 --> 00:53:55,068
De kjører som galninger.
462
00:53:59,615 --> 00:54:00,990
Er du svart?
463
00:54:00,991 --> 00:54:02,242
Selvsagt.
464
00:54:02,826 --> 00:54:04,035
Jeg er ikke svart.
465
00:54:04,036 --> 00:54:05,119
Er du ikke?
466
00:54:05,120 --> 00:54:06,495
Nei.
467
00:54:06,496 --> 00:54:10,334
Faren min var det.
Han ble født et sted som heter Grenada.
468
00:54:10,918 --> 00:54:13,794
Han heter Marcus,
men jeg har aldri møtt ham.
469
00:54:13,795 --> 00:54:17,633
Mamma sier
han ble tatt fra oss før jeg ble født.
470
00:54:18,258 --> 00:54:19,759
Hvorfor det?
471
00:54:19,760 --> 00:54:20,844
Jeg vet ikke.
472
00:54:21,678 --> 00:54:24,348
Bestefaren min sier han ble deportert.
473
00:54:30,270 --> 00:54:33,065
- Jeg sa til mamma at jeg hatet henne.
- Hvorfor sa du det?
474
00:54:33,815 --> 00:54:35,609
Fordi hun tvang meg til å reise.
475
00:54:37,819 --> 00:54:40,030
Hun gjorde det
for at du skulle være trygg.
476
00:54:42,574 --> 00:54:43,659
Jeg vet det.
477
00:55:12,020 --> 00:55:14,857
Hun var rystet,
men tilbake på jobb dagen etter.
478
00:55:15,440 --> 00:55:19,944
Jeg vil bare si at for alle som er blitt
479
00:55:19,945 --> 00:55:23,406
husløse etter bombeangrepene,
må vi ha visse regler
480
00:55:23,407 --> 00:55:27,244
basert på de elendige,
uhygieniske forholdene som møtte meg her.
481
00:55:27,828 --> 00:55:30,289
Vennligst bruk bøttene dere har fått.
482
00:55:30,956 --> 00:55:35,168
Og vi sender andre bøtter rundt
for å samle inn penger til stedet her.
483
00:55:35,169 --> 00:55:38,379
- Beklager.
- Vi er her for å hjelpe dere
484
00:55:38,380 --> 00:55:40,173
og gi alle den samme omsorgen,
485
00:55:40,174 --> 00:55:43,969
uansett hvem dere er
og hvor dere kommer fra.
486
00:55:44,803 --> 00:55:48,848
Som de fleste av dere her,
vokste jeg opp på østkanten, som jøde.
487
00:55:48,849 --> 00:55:51,934
Og i lokalmiljøet mitt hjalp vi hverandre.
488
00:55:51,935 --> 00:55:56,607
Sammen med hederlige menn og kvinner fra
arbeiderklassen kjempet vi mot fascistene.
489
00:55:59,776 --> 00:56:01,277
La meg være helt klar og tydelig.
490
00:56:01,278 --> 00:56:03,655
Noen har kalt meg sosialist...
491
00:56:04,740 --> 00:56:06,574
...kommunist...
492
00:56:06,575 --> 00:56:08,535
...en fare for samfunnet.
493
00:56:10,996 --> 00:56:16,543
Men idealene mine lå nærmere
kristendommen enn kommunismen.
494
00:56:17,878 --> 00:56:20,964
"Gjør mot andre
som du ønsker at de skal gjøre mot deg."
495
00:56:22,132 --> 00:56:24,134
Kanskje Jesus var rød.
496
00:56:30,015 --> 00:56:31,600
Gud velsigne oss alle
497
00:56:32,518 --> 00:56:36,480
og våre tapre menn og kvinner i tjeneste
som slåss for friheten vår.
498
00:56:38,065 --> 00:56:40,067
Og takk for støtten deres.
499
00:56:41,235 --> 00:56:42,653
Og ikke bland bøttene.
500
00:56:50,035 --> 00:56:53,038
Mickey! Mickey!
501
00:56:56,917 --> 00:56:58,418
Heia Mickey!
502
00:57:15,394 --> 00:57:16,520
Et øyeblikk, bare.
503
00:57:18,230 --> 00:57:20,022
Hun må ta den nå, hun er dårlig.
504
00:57:20,023 --> 00:57:21,275
Ja, Mickey.
505
00:57:26,822 --> 00:57:28,030
Hva kan jeg hjelpe med?
506
00:57:28,031 --> 00:57:30,367
Jeg heter Rita Hanway. Jeg vil hjelpe til.
507
00:57:30,993 --> 00:57:34,036
- Sikker på at du har gått riktig?
- Jeg kan re senger, vaske gulv.
508
00:57:34,037 --> 00:57:35,539
Hva som helst.
509
00:57:36,582 --> 00:57:39,751
- Hva kan du av førstehjelp?
- Jeg har vært på kurs.
510
00:57:42,462 --> 00:57:43,839
Går det bra med deg?
511
00:57:47,509 --> 00:57:51,305
Jeg evakuerte sønnen min i morges
og savner ham veldig.
512
00:57:59,730 --> 00:58:00,980
Hallo, Betty.
513
00:58:00,981 --> 00:58:03,399
Jeg har en ny venn du må hilse på.
514
00:58:03,400 --> 00:58:06,320
Hun heter Rita,
og hun skal skifte bandasjen din.
515
00:58:08,864 --> 00:58:10,616
Hva har skjedd med armen din?
516
00:58:12,034 --> 00:58:13,035
Jeg vet ikke.
517
00:58:13,994 --> 00:58:15,454
Jeg vil til mamma.
518
00:58:23,504 --> 00:58:24,546
Vil du ha en klem?
519
00:58:28,550 --> 00:58:30,427
Ja? Kom.
520
00:58:34,014 --> 00:58:34,973
Det går bra.
521
00:59:02,501 --> 00:59:03,502
Hallo?
522
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
Hallo. Hallo...
523
00:59:10,175 --> 00:59:13,595
God kveld, sir. Det er blendingspåbud.
Vennligst skru av lyset.
524
00:59:17,307 --> 00:59:20,853
- Hvem var det, Stan?
- Ingen, elskling.
525
00:59:55,971 --> 00:59:56,972
Syng med.
526
01:00:24,666 --> 01:00:26,168
Kom, George.
527
01:00:48,815 --> 01:00:50,859
Jeg flytter til neste stopp!
528
01:00:53,779 --> 01:00:57,323
Slipp vaktene igjennom!
529
01:00:57,324 --> 01:00:59,742
Kom, George! Hold deg i nærheten!
530
01:00:59,743 --> 01:01:02,246
- Ikke dytt!
- Slipp vaktene forbi.
531
01:01:02,829 --> 01:01:06,208
- Ife!
- Slipp gutten forbi. Gi ham plass.
532
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
God aften.
533
01:01:37,614 --> 01:01:38,949
Jeg må tisse.
534
01:01:39,533 --> 01:01:40,617
Denne veien.
535
01:01:45,581 --> 01:01:46,957
Bak forhenget.
536
01:01:59,553 --> 01:02:01,555
Unnskyld, hva gjør du?
537
01:02:02,347 --> 01:02:04,432
Hvis du ikke flytter deg, blir det bråk.
538
01:02:04,433 --> 01:02:06,684
Dette er for engelskmenn. Flytt deg.
539
01:02:06,685 --> 01:02:08,979
- Men, frue...
- Ikke hev stemmen mot kona mi.
540
01:02:09,563 --> 01:02:13,232
- Hvem tror du at du er? Bare flytt deg.
- Sir, han hevet ikke stemmen.
541
01:02:13,233 --> 01:02:15,569
Jeg snakket ikke til gjengen din.
542
01:02:16,278 --> 01:02:19,947
Så du kan bare holde kjeft
og sette deg ned, ellers skal du få.
543
01:02:19,948 --> 01:02:21,992
Hva er problemet her?
544
01:02:24,161 --> 01:02:26,829
Han har hengt opp et laken
for å holde oss atskilt.
545
01:02:26,830 --> 01:02:29,332
Satt oss i et fengsel i fengselet.
546
01:02:29,333 --> 01:02:32,586
Jeg vil ikke se på ham,
men jeg vil ikke gjemmes bort.
547
01:02:33,795 --> 01:02:35,339
Hva gjør du...
548
01:02:43,388 --> 01:02:47,142
Sir. Vi har ingen segregering her.
549
01:02:47,768 --> 01:02:52,648
Vi er alle likeverdige deler
av dette landet, frivillig eller ei.
550
01:02:53,273 --> 01:02:57,401
Det er akkurat dette Hitler gjør.
551
01:02:57,402 --> 01:02:59,738
Skiller mann fra mann og rase fra rase.
552
01:03:00,322 --> 01:03:02,074
Vi er i krig.
553
01:03:02,950 --> 01:03:05,993
Vi deler denne skjebnen
og må gjøre vårt beste.
554
01:03:05,994 --> 01:03:07,329
Og jeg vil gjerne tro på...
555
01:03:08,580 --> 01:03:10,331
At vi gjør det som må til
556
01:03:10,332 --> 01:03:13,085
og ser våre medmennesker som likeverdige.
557
01:03:13,752 --> 01:03:16,338
Og at vi behandler hverandre
med omtanke...
558
01:03:18,465 --> 01:03:19,466
...og respekt.
559
01:03:25,931 --> 01:03:30,102
Jeg vil råde de som ikke er enige,
til å søke tilflukt et annet sted.
560
01:03:37,818 --> 01:03:39,152
George. Kom.
561
01:03:55,502 --> 01:03:57,462
George. Prøv å sove litt.
562
01:03:58,714 --> 01:04:01,341
Jeg må gå resten av runden min.
563
01:04:02,509 --> 01:04:04,094
Jeg kommer tilbake i morgen tidlig.
564
01:04:10,475 --> 01:04:11,476
Ife?
565
01:04:17,065 --> 01:04:18,066
Ja, George.
566
01:04:20,569 --> 01:04:21,904
Jeg er svart.
567
01:04:35,417 --> 01:04:37,210
Jeg er tilbake om noen timer.
568
01:04:37,211 --> 01:04:39,796
Så skal jeg lære deg en ny sang
når jeg følger deg hjem.
569
01:04:47,471 --> 01:04:50,516
Slukk lyset!
570
01:05:07,824 --> 01:05:09,076
Slukk lyset!
571
01:05:13,622 --> 01:05:15,123
Husker du hva det var?
572
01:05:22,047 --> 01:05:25,133
Det er en G. En G-akkord.
573
01:05:27,970 --> 01:05:29,304
Og så går du ned.
574
01:05:30,347 --> 01:05:31,723
Det er F.
575
01:05:32,641 --> 01:05:35,143
Sånn, ja. Spill dem.
576
01:05:37,020 --> 01:05:39,606
Hvilken var det dere spilte her forleden?
577
01:05:45,279 --> 01:05:49,116
Morsomt, ikke sant? Mamma er morsom!
578
01:05:49,992 --> 01:05:52,910
Ja, det er hun. Veldig.
579
01:05:52,911 --> 01:05:56,123
Mamma, mamma
Ligner en plomme!
580
01:05:57,249 --> 01:05:58,250
Hva?
581
01:06:00,419 --> 01:06:02,170
Ligner jeg en plomme?
582
01:06:02,171 --> 01:06:04,547
- Det er sant.
- Det er jo slemt.
583
01:06:04,548 --> 01:06:05,631
Jeg liker plommer.
584
01:06:05,632 --> 01:06:10,846
George Han er så stilig
585
01:06:20,647 --> 01:06:21,982
Alt klart!
586
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
Alt klart!
587
01:06:29,406 --> 01:06:32,951
Gå rolig opp igjen, mine damer og herrer!
588
01:06:34,745 --> 01:06:36,622
Unnskyld, sir. Har du sett Ife?
589
01:06:37,331 --> 01:06:38,373
Ife.
590
01:06:39,791 --> 01:06:42,419
Ja. Vent her, lillegutt.
591
01:06:43,337 --> 01:06:46,590
Kom hit. Kom hit.
592
01:06:47,424 --> 01:06:50,219
- Fort, der borte. Gjem deg.
- Fort. Kom, kom.
593
01:06:54,056 --> 01:06:56,934
Bill. Guttungen spør etter Ife.
594
01:06:57,726 --> 01:06:59,810
Har du ikke hørt det? Han er død.
595
01:06:59,811 --> 01:07:01,354
Hva?
596
01:07:01,355 --> 01:07:05,149
Han prøvde å få en gammel dame
ut av huset sitt. Hun nektet.
597
01:07:05,150 --> 01:07:08,987
- Tenkte ikke på seg selv ett sekund.
- Men i helsike.
598
01:07:11,114 --> 01:07:15,160
Ja vel. Da må vi ta oss av guttungen.
Kom igjen, jeg begynner her.
599
01:07:19,540 --> 01:07:21,041
Hvor skal han?
600
01:07:21,792 --> 01:07:24,211
- Hei, se deg for!
- Se hvor du går!
601
01:08:06,086 --> 01:08:07,421
Kast på ham.
602
01:08:09,715 --> 01:08:12,258
Kutt ut! Ellers kommer jeg og tar dere!
603
01:08:12,259 --> 01:08:15,428
Dette skal mora deres få høre!
Jeg vet hvor dere bor!
604
01:08:15,429 --> 01:08:16,680
Vekk!
605
01:08:43,372 --> 01:08:44,582
Rita!
606
01:08:55,010 --> 01:08:57,179
Rita, gikk det bra?
607
01:08:58,388 --> 01:08:59,640
Det var nære på.
608
01:09:00,724 --> 01:09:02,893
La oss rydde unna her.
609
01:09:11,859 --> 01:09:14,195
Rita Hanway.
610
01:09:14,196 --> 01:09:16,322
Rita Hanway.
611
01:09:16,323 --> 01:09:18,825
Kan du vennligst melde deg på kontoret?
612
01:09:35,050 --> 01:09:36,218
Sett deg, Rita.
613
01:09:43,559 --> 01:09:44,643
Hva gjelder det?
614
01:09:45,185 --> 01:09:49,647
Mrs. Hanway. Jeg heter Timothy Ashdown,
og dette er min kollega Brenda Watson.
615
01:09:49,648 --> 01:09:52,234
Vi er fra utdanningskontoret.
616
01:09:53,569 --> 01:09:56,612
Jeg beklager, men vi er blitt informert om
at din sønn
617
01:09:56,613 --> 01:10:00,825
George Hanway ikke kom frem
til bestemmelsesstedet.
618
01:10:00,826 --> 01:10:04,996
Vi fant ut at han stakk av
omkring en time etter avgang.
619
01:10:04,997 --> 01:10:09,959
Et barn som hadde snakket med ham, sa
at han hoppet av toget.
620
01:10:09,960 --> 01:10:11,043
Hoppet han?
621
01:10:11,044 --> 01:10:15,465
- Han så ikke ut til å være skadet.
- Dere hadde ansvar for ham.
622
01:10:16,008 --> 01:10:18,509
- For sikkerheten hans.
- Dette er jo et sjokk, Rita.
623
01:10:18,510 --> 01:10:23,014
- Men vær snill å ta det rolig...
- Hvor er han? Hvorfor svarer dere ikke?
624
01:10:23,015 --> 01:10:26,225
Alle relevante instanser er informert.
Politiet også.
625
01:10:26,226 --> 01:10:28,060
Dere skulle passe på ham.
626
01:10:28,061 --> 01:10:31,814
- Alle prosedyrer ble fulgt.
- Alle prosedyrer?
627
01:10:31,815 --> 01:10:35,276
Hvor er sønnen min?
Jeg overlot ham til dere i går morges.
628
01:10:35,277 --> 01:10:37,904
Her er kontaktinformasjonen vår,
Mrs. Hanway.
629
01:10:37,905 --> 01:10:40,740
Vennligst gi beskjed hvis han kommer hjem.
630
01:10:40,741 --> 01:10:42,742
Rita. Rita!
631
01:10:42,743 --> 01:10:44,869
Jeg forstår at du er opprørt...
632
01:10:44,870 --> 01:10:47,079
- Seriøst?
- ...men du er på jobb.
633
01:10:47,080 --> 01:10:51,792
- Jeg kommer når jeg finner sønnen min.
- Da er du kanskje arbeidsløs.
634
01:10:51,793 --> 01:10:55,004
Stapp jobben opp der bak, om du vil!
635
01:10:55,005 --> 01:10:58,509
Så, så. Gud. Hei, Rita!
636
01:10:59,426 --> 01:11:01,219
- Hei!
- Rita!
637
01:11:01,220 --> 01:11:03,137
- Kom tilbake!
- Rita, hva er det?
638
01:11:03,138 --> 01:11:04,764
- Rita, hva er det?
- Rita!
639
01:11:04,765 --> 01:11:06,183
- Rita!
- Flytt dere.
640
01:11:11,647 --> 01:11:12,648
Jobb videre.
641
01:11:27,287 --> 01:11:30,164
Vi klarer oss foreløpig.
Det er litt sukker å få,
642
01:11:30,165 --> 01:11:33,877
men jeg vet ikke
hvordan det blir med rasjonene. Hei!
643
01:11:37,631 --> 01:11:40,299
Vi skulle sendt vekk alle sammen.
Forbanna skurker.
644
01:11:40,300 --> 01:11:43,554
- På seg selv kjenner man andre.
- Hvordan våger du?
645
01:11:44,680 --> 01:11:46,306
Drit og dra.
646
01:11:49,184 --> 01:11:50,185
Hei!
647
01:11:52,479 --> 01:11:53,814
Er du sulten?
648
01:11:58,443 --> 01:12:00,696
Ta det rolig.
649
01:12:02,197 --> 01:12:04,032
Når fikk du noe å spise sist?
650
01:12:07,911 --> 01:12:08,912
Kom.
651
01:12:11,707 --> 01:12:14,585
Vi skaffer deg
et glass melk og en sandwich.
652
01:12:15,252 --> 01:12:16,336
Jeg heter Jess.
653
01:12:17,004 --> 01:12:18,005
Og du?
654
01:12:20,132 --> 01:12:21,341
Hva heter du?
655
01:12:23,302 --> 01:12:25,721
Uten navn blir det ingen sandwich.
Velg selv.
656
01:12:27,472 --> 01:12:30,184
- George.
- Hyggelig å treffe deg, George.
657
01:12:31,435 --> 01:12:35,147
- Kan jeg få en sandwich med pølse?
- Ja, hvorfor ikke?
658
01:12:36,315 --> 01:12:39,442
"Frukten snart moden
Fi tek wi bite
659
01:12:39,443 --> 01:12:42,403
Krefter kommer snart
Fi wi fling wi mite
660
01:12:42,404 --> 01:12:43,655
Det kommer snart"
661
01:12:45,240 --> 01:12:46,700
"Det kommer snart"
662
01:12:51,455 --> 01:12:53,624
Ja vel, ja. Han er passe liten.
663
01:13:02,633 --> 01:13:05,219
Bra jobba, Jess. Hva heter han?
664
01:13:07,095 --> 01:13:07,930
George.
665
01:13:08,555 --> 01:13:11,808
Kom her, gutt. Få se skikkelig på deg.
666
01:13:24,780 --> 01:13:25,864
Hvor er du fra?
667
01:13:27,282 --> 01:13:29,660
Albert spurte deg om noe, George.
668
01:13:32,371 --> 01:13:34,831
Stepney. Clifford Lane.
669
01:13:35,874 --> 01:13:37,042
Et høl.
670
01:13:39,378 --> 01:13:40,504
Riktig.
671
01:13:41,463 --> 01:13:43,090
Da skal vi la deg få jobbe.
672
01:13:52,307 --> 01:13:53,684
Tar du den, Harve?
673
01:14:00,107 --> 01:14:03,068
Evening Standard. Standard.
674
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
- Stikk.
- Takker, Albert.
675
01:14:10,450 --> 01:14:11,702
Det er et hull bak her.
676
01:14:12,327 --> 01:14:16,163
Og du må gjøre deg så liten
som bare mulig, og krype inn.
677
01:14:16,164 --> 01:14:18,291
Ta så mye du kan.
678
01:14:18,292 --> 01:14:19,459
Forstått?
679
01:14:21,503 --> 01:14:22,421
Hei.
680
01:14:31,305 --> 01:14:35,350
Prøver du deg igjen,
banker jeg deg til du er gul og blå.
681
01:14:35,893 --> 01:14:39,770
Og hvis du fremdeles puster etter det,
kaster vi deg i elva,
682
01:14:39,771 --> 01:14:43,233
og der finner ingen deg,
verken død eller levende.
683
01:14:44,401 --> 01:14:47,237
Ta denne. Inn med deg.
684
01:14:50,866 --> 01:14:54,493
Evening Standard!
Kjøp Evening Standard!
685
01:14:54,494 --> 01:14:56,245
Er det så dårlig stelt?
686
01:14:56,246 --> 01:14:57,748
Dumme unger.
687
01:15:28,278 --> 01:15:30,696
Selvfølgelig ikke. Bare ved å se på det?
688
01:15:30,697 --> 01:15:32,616
Jeg åpner den uansett.
689
01:15:34,409 --> 01:15:36,078
Kan vi ta det etterpå?
690
01:15:55,806 --> 01:15:56,806
Noen hjemme?
691
01:15:56,807 --> 01:15:59,810
Du får hele huset til å rase.
692
01:16:00,435 --> 01:16:02,312
Det må stemmes.
693
01:16:07,651 --> 01:16:08,652
Jim.
694
01:16:09,403 --> 01:16:10,654
Se på dette.
695
01:16:15,200 --> 01:16:17,911
Hvem som helst kan bare gå inn
og forsyne seg.
696
01:16:18,662 --> 01:16:19,913
Hjelp meg litt.
697
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
Det får holde.
698
01:16:28,922 --> 01:16:31,758
Vi lar purken ordne resten.
Kom, så stikker vi.
699
01:16:34,303 --> 01:16:35,470
Jøsses.
700
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
Jim.
701
01:16:44,021 --> 01:16:45,480
Det er noen her.
702
01:17:07,294 --> 01:17:10,047
- Dette liker jeg ikke. Vi stikker!
- Vent!
703
01:17:24,728 --> 01:17:26,980
Ja, vi stikker.
704
01:17:49,336 --> 01:17:52,213
- Hvorfor hoppet han?
- Jeg vet ikke, pappa. Ingen vet det.
705
01:17:52,214 --> 01:17:54,841
- Hvor skal du?
- Jeg må finne George.
706
01:17:54,842 --> 01:17:58,427
- Jeg kan ikke sitte her og tvinne tomler.
- Jeg blir med.
707
01:17:58,428 --> 01:18:03,392
Tenk om han kommer hjem,
og huset er tomt. Bli her.
708
01:18:07,729 --> 01:18:09,773
- Er Jack her?
- Der borte.
709
01:18:26,039 --> 01:18:27,124
Jøsses.
710
01:18:30,294 --> 01:18:32,629
Ja, du var flink, George.
711
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
Kan du følge meg hjem nå?
712
01:18:37,885 --> 01:18:40,512
Ja, om en stund.
713
01:18:41,430 --> 01:18:42,931
Nei, nå!
714
01:18:45,267 --> 01:18:46,392
Gjorde det vondt?
715
01:18:46,393 --> 01:18:49,688
Var det vondt? Sånn?
716
01:18:50,522 --> 01:18:52,148
Var det vondt?
717
01:18:52,149 --> 01:18:54,108
- Albert
- Var det vondt?
718
01:18:54,109 --> 01:18:56,527
- Var det? Hæ?
- Albert
719
01:18:56,528 --> 01:18:59,198
Albert
720
01:19:00,240 --> 01:19:02,201
Albert
721
01:19:03,660 --> 01:19:04,827
Beklager.
722
01:19:04,828 --> 01:19:07,623
- Er du her?
- Ja.
723
01:19:09,625 --> 01:19:12,794
Ja, du fortjener belønning.
724
01:19:13,754 --> 01:19:16,089
Hva med en kakebit?
725
01:19:16,632 --> 01:19:18,550
Har du lyst på litt kake?
726
01:19:19,134 --> 01:19:21,094
Gi ham litt kake. Ja?
727
01:19:25,807 --> 01:19:29,102
Pass på ham. Han er en sleip liten ål.
728
01:19:29,770 --> 01:19:31,605
Ikke sant?
729
01:19:36,235 --> 01:19:37,277
Kom.
730
01:19:38,987 --> 01:19:41,072
- En kopp te?
- Ja.
731
01:19:41,073 --> 01:19:43,158
Nå ble det vanskelig igjen?
732
01:19:48,038 --> 01:19:49,081
Unnskyld?
733
01:19:52,960 --> 01:19:57,631
Sønnen hennes på ni, George Hanway,
ble evakuert i går morges.
734
01:19:58,674 --> 01:20:02,261
Han satt på 10.45-toget,
men hoppet av etter en time.
735
01:20:02,845 --> 01:20:05,721
Han har ikke kommet hjem. Har du sett ham?
736
01:20:05,722 --> 01:20:07,515
Han er borte.
737
01:20:07,516 --> 01:20:10,143
Dette er Tapt og funnet.
Ikke Savnede barn.
738
01:20:12,062 --> 01:20:14,773
Vi lurte bare på
om du hadde hørt eller sett noe.
739
01:20:15,983 --> 01:20:17,359
Nei, kompis.
740
01:20:21,113 --> 01:20:22,114
Ha en fin kveld.
741
01:20:27,035 --> 01:20:30,121
Unnskyld meg, sønnen min er savnet.
George Hanway.
742
01:20:30,122 --> 01:20:31,373
Sjekk listen.
743
01:20:34,960 --> 01:20:37,629
Nå får det holde!
744
01:20:38,964 --> 01:20:39,965
Kom her.
745
01:20:42,134 --> 01:20:43,759
- Takk.
- Ingen årsak.
746
01:20:43,760 --> 01:20:45,178
Slutt!
747
01:20:45,179 --> 01:20:46,470
- Går det greit?
- Ja da.
748
01:20:46,471 --> 01:20:49,223
Nå har vi bedt folk se etter ham.
749
01:20:49,224 --> 01:20:52,310
Folk vet om George,
men ingen har sett ham, så...
750
01:20:52,311 --> 01:20:55,521
- Jeg får ikke passet på ham.
- Han er en tøffing, Rita.
751
01:20:55,522 --> 01:20:57,524
Han kan passe på seg selv.
752
01:20:58,233 --> 01:21:02,321
- Han sa han hatet meg.
- Jeg ville kanskje sagt det samme.
753
01:21:03,030 --> 01:21:07,784
Jeg mener...
Jeg hadde villet bli hjemme hos deg.
754
01:21:08,785 --> 01:21:09,995
Du er jo mora hans.
755
01:21:12,164 --> 01:21:14,917
- Denne veien.
- Nei, vi løper til Mickey.
756
01:22:02,673 --> 01:22:04,007
Hallo, søta.
757
01:22:12,891 --> 01:22:14,852
Blåser! Reis dere.
758
01:22:16,645 --> 01:22:18,105
Beklager språket.
759
01:23:24,171 --> 01:23:25,964
Bestillingene hoper seg opp!
760
01:23:29,760 --> 01:23:32,345
- Fortsett!
- Kom igjen!
761
01:23:32,346 --> 01:23:33,513
Ja, sjef!
762
01:23:33,514 --> 01:23:35,224
Opp med farten.
763
01:23:50,405 --> 01:23:52,198
Det er en flott ring.
764
01:23:52,199 --> 01:23:55,535
Den kan nok være åtte eller ni,
eller noe sånt.
765
01:23:55,536 --> 01:23:58,663
- Få se.
- Jeg sa sju karat, ikke åtte eller ni.
766
01:23:58,664 --> 01:24:00,998
- Unnskyld, kan du ta dette?
- Gratulerer.
767
01:24:00,999 --> 01:24:02,291
Mange takk.
768
01:24:02,292 --> 01:24:03,752
- Takk.
- Takk.
769
01:25:31,256 --> 01:25:33,509
- Hva driver du med?
- Den sitter fast.
770
01:25:35,844 --> 01:25:37,054
Få den.
771
01:25:48,982 --> 01:25:50,150
Hei.
772
01:25:51,151 --> 01:25:52,611
Slutt å glo.
773
01:25:53,695 --> 01:25:56,197
Hvis du vil hjem, får du jobbe.
774
01:25:56,198 --> 01:25:59,242
Eller vil du
at de skal tvinge deg tilbake på toget?
775
01:25:59,243 --> 01:26:00,911
For det kommer de til gjøre.
776
01:26:02,704 --> 01:26:03,956
Sett i gang.
777
01:27:03,348 --> 01:27:04,725
Hjelp.
778
01:27:07,144 --> 01:27:09,438
Ikke bry deg om det,
de er døde alle sammen.
779
01:27:10,355 --> 01:27:12,649
Lungene deres kollapset
etter eksplosjonen.
780
01:27:13,609 --> 01:27:14,860
Sett i gang.
781
01:27:16,153 --> 01:27:18,322
Få øredobbene av minikjolen.
782
01:27:26,038 --> 01:27:27,788
Å, Beryl.
783
01:27:27,789 --> 01:27:30,875
- Vil du sitte her?
- Å, takk.
784
01:27:30,876 --> 01:27:34,378
- Kelner! Sjampis, takk.
- Ja, sir. Straks, sir.
785
01:27:34,379 --> 01:27:36,923
Er dette den nye dama di, Albert?
786
01:27:36,924 --> 01:27:39,343
Dette er min,
min gode venninne Edwina.
787
01:27:41,261 --> 01:27:44,598
Å, flott. Hun er gøyal, bare litt stiv.
788
01:27:45,849 --> 01:27:48,184
- Påfyll, sir?
- Oppi med det.
789
01:27:48,185 --> 01:27:50,019
- Skål.
- Skål.
790
01:27:50,020 --> 01:27:51,938
For deg og alle om bord.
791
01:27:51,939 --> 01:27:54,065
- Å, den var god.
- Litt til.
792
01:27:54,066 --> 01:27:55,651
Dette fortjener vi.
793
01:27:56,568 --> 01:27:58,444
Du er helt nydelig i dag.
794
01:27:58,445 --> 01:27:59,696
Å, tusen takk.
795
01:28:01,782 --> 01:28:02,698
Å, så fint.
796
01:28:02,699 --> 01:28:04,450
Hjelp til litt.
797
01:28:04,451 --> 01:28:05,702
Kom igjen!
798
01:28:29,768 --> 01:28:32,229
Alle ut!
799
01:28:33,230 --> 01:28:36,065
- Fort! Kom igjen!
- Alle ut!
800
01:28:36,066 --> 01:28:38,151
Kom igjen!
801
01:29:10,434 --> 01:29:12,352
Det går bra, kompis. Du er trygg her.
802
01:31:36,538 --> 01:31:38,999
Kom deg inn der! Nå!
803
01:32:02,898 --> 01:32:05,567
Nei, det er dårlig gjort mot Hitler!
804
01:32:10,948 --> 01:32:12,490
Det er det jeg har gjort.
805
01:32:12,491 --> 01:32:16,245
- Hva med Punch, Hitler?
- Punch Hitler? Slå ham?
806
01:32:17,579 --> 01:32:18,872
Skal bli.
807
01:32:20,874 --> 01:32:22,875
Sånn skal det gjøres.
808
01:32:22,876 --> 01:32:26,754
Nei, Mr. Punch.
Hvordan våger du å slå meg?
809
01:32:26,755 --> 01:32:30,801
Du skal si: "Heil Hitler."
Hail? Hagl-Hitler?
810
01:32:31,552 --> 01:32:34,971
Det hadde vært deilig med haglvær.
Det er så varmt og klamt.
811
01:32:34,972 --> 01:32:36,974
Kanskje litt regn også.
812
01:32:39,476 --> 01:32:43,855
Dere engelskmenn
skal alltid snakke om været.
813
01:32:43,856 --> 01:32:45,857
Jeg mener: "Heil Hitler."
814
01:32:45,858 --> 01:32:49,610
Løft armen, og si: "Heil Hitler."
815
01:32:49,611 --> 01:32:52,947
Å, sånn. Løft armen og si:
816
01:32:52,948 --> 01:32:55,992
"Heil Hitler." Hitler, Hitler, Hitler.
817
01:32:55,993 --> 01:32:58,078
Sånn skal det gjøres.
818
01:32:59,204 --> 01:33:03,875
Takk, takk. Å, takk.
819
01:33:03,876 --> 01:33:06,461
Dere har vært fantastiske. Takk, takk.
820
01:33:27,649 --> 01:33:32,778
Mine damer og herrer,
kan jeg få litt oppmerksomhet?
821
01:33:32,779 --> 01:33:37,700
Alle må ut.
Det går ikke flere tog i kveld.
822
01:33:37,701 --> 01:33:40,286
Jeg har rett til å være her.
Jeg har billett.
823
01:33:40,287 --> 01:33:43,581
Billetten skal brukes til å reise, frue,
ikke overnatte.
824
01:33:43,582 --> 01:33:46,709
- Jeg venter her til toget kommer.
- Jeg òg!
825
01:33:46,710 --> 01:33:50,463
- Det går ingen tog før i morgen tidlig.
- Vi er tidlig ute.
826
01:33:50,464 --> 01:33:52,590
Vi kan vente, vi er engelske.
827
01:33:52,591 --> 01:33:54,800
Regler er regler.
828
01:33:54,801 --> 01:33:57,053
Hva er det som foregår?
829
01:33:57,054 --> 01:33:58,555
Bare gå.
830
01:33:59,598 --> 01:34:02,225
Vekk med deg!
831
01:34:02,226 --> 01:34:05,604
- Døra er der!
- Hvem kastet...
832
01:34:06,772 --> 01:34:08,397
Vekk med deg.
833
01:34:08,398 --> 01:34:11,735
Det er fullt. Vi må låse portene.
834
01:40:18,393 --> 01:40:19,895
Hva er det?
835
01:40:35,577 --> 01:40:36,745
Hva er det?
836
01:40:40,707 --> 01:40:42,042
Jeg vet ikke.
837
01:41:45,355 --> 01:41:47,357
Kom. Denne veien.
838
01:42:05,501 --> 01:42:07,503
Hold deg i meg. Kom.
839
01:42:08,504 --> 01:42:09,505
Kom.
840
01:42:10,547 --> 01:42:13,216
Kom igjen.
841
01:42:13,217 --> 01:42:14,676
Kom igjen, kom igjen.
842
01:42:16,678 --> 01:42:18,805
Kom. Kom.
843
01:42:21,517 --> 01:42:23,936
Kom igjen!
844
01:42:39,284 --> 01:42:40,786
Lillegutt! Herover!
845
01:42:45,916 --> 01:42:49,710
Se om kan komme deg under og hente hjelp.
846
01:42:49,711 --> 01:42:50,879
Forstår du?
847
01:42:52,297 --> 01:42:53,549
Gi alt du har, gutten min.
848
01:43:03,475 --> 01:43:04,685
Vent!
849
01:43:05,561 --> 01:43:06,770
Han sitter fast!
850
01:43:20,993 --> 01:43:23,871
Alt klart.
851
01:43:24,413 --> 01:43:26,205
Jeg må hjelpe til på stasjonen.
852
01:43:26,206 --> 01:43:28,208
Pass godt på deg selv.
853
01:43:29,334 --> 01:43:31,336
Vi ses i morgen.
854
01:46:04,781 --> 01:46:07,576
Den lille helten vår er våken.
855
01:46:09,620 --> 01:46:11,663
Du reddet mange liv, vet du.
856
01:46:12,497 --> 01:46:15,042
Om du ikke hadde hentet hjelp,
ville flere...
857
01:46:16,210 --> 01:46:18,545
Hvordan føler du deg, vennen min?
858
01:46:26,803 --> 01:46:28,055
Hvor er medaljongen min?
859
01:46:28,639 --> 01:46:33,060
Den ligger på kommoden her.
Og klærne dine henger til tørk.
860
01:46:33,810 --> 01:46:35,312
Jeg heter Ruby.
861
01:46:35,938 --> 01:46:37,105
Og...
862
01:46:40,567 --> 01:46:43,028
Vær så god. En deilig kopp te.
863
01:46:43,654 --> 01:46:45,279
Kan jeg få kjedet mitt?
864
01:46:45,280 --> 01:46:46,573
Selvsagt.
865
01:46:51,703 --> 01:46:53,789
Du er George Hanway, ikke sant?
866
01:46:55,499 --> 01:46:57,834
Det er mange som har lett etter deg.
867
01:46:57,835 --> 01:46:59,294
Var du klar over det?
868
01:47:00,504 --> 01:47:04,299
Du er en veldig modig og heldig gutt.
869
01:47:06,927 --> 01:47:09,554
Jeg skal komme med frokost
870
01:47:09,555 --> 01:47:13,099
og et fat med varmt vann,
så du kan få vasket deg.
871
01:47:13,100 --> 01:47:14,892
Og så kan jeg følge deg hjem.
872
01:47:14,893 --> 01:47:16,270
Det er ikke langt.
873
01:47:17,312 --> 01:47:19,773
- Takk.
- Ingen årsak.
874
01:47:22,067 --> 01:47:23,151
Straks tilbake.
875
01:47:52,139 --> 01:47:54,849
- God morgen. Er han våken?
- God morgen.
876
01:47:54,850 --> 01:47:57,768
Han er snart klar,
så kan vi følge ham til stasjonen.
877
01:47:57,769 --> 01:47:59,605
- En kopp te?
- Gjerne.
878
01:49:47,296 --> 01:49:48,297
Olly.
879
01:49:49,006 --> 01:49:50,841
Er det det du heter? Heter du Olly?
880
01:49:54,136 --> 01:49:55,137
Mamma?
881
01:49:59,474 --> 01:50:00,726
Bestefar!
882
01:50:11,028 --> 01:50:12,446
Bestefar!
883
01:50:17,910 --> 01:50:19,036
George?
884
01:50:27,085 --> 01:50:28,962
- George.
- Mamma.
885
01:50:33,759 --> 01:50:34,801
Mamma.
886
01:50:36,011 --> 01:50:39,181
- Mamma.
- George. Det går bra nå.
887
01:50:39,848 --> 01:50:42,392
Det går bra.
888
01:50:44,686 --> 01:50:49,149
Det går bra. Jeg slipper deg aldri igjen.
889
01:50:53,195 --> 01:50:54,488
Det går bra.
890
01:52:08,896 --> 01:52:09,980
Ønsk deg noe.
891
01:52:11,064 --> 01:52:13,525
- Bare ett ønske?
- Ett ønske.
892
01:54:55,395 --> 01:54:58,857
TIL JENNE
893
02:00:05,622 --> 02:00:07,624
Tekst: Trine Haugen