1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,505 --> 00:00:52,468 SETAHUN DI DALAM PERANG DUNIA KEDUA, BRITAIN DAN SEKUTU KOMANEWLNYA 4 00:00:52,469 --> 00:00:55,221 BERSATU MENENTANG NAZI JERMAN YANG KUAT. 5 00:00:55,222 --> 00:00:58,307 TENTERA UDARA HITLER MELANCARKAN KEMPEN PENGEBOMAN HEBAT 6 00:00:58,308 --> 00:01:02,229 YANG MENYASARKAN BANDAR-BANDAR DAN KOTA-KOTA BRITISH. 7 00:01:03,272 --> 00:01:04,939 TEMPOH ITU DIGELAR SEBAGAI 'BLITZ', 8 00:01:04,940 --> 00:01:07,149 ISTILAH YANG DIPEROLEH DARIPADA 'BLITZKRIEG' JERMAN 9 00:01:07,150 --> 00:01:08,484 BERMAKSUD SERANGAN KILAT. 10 00:01:08,485 --> 00:01:12,154 KIRA-KIRA 1.25 JUTA ORANG DI GREAT BRITAIN DIPINDAHKAN 11 00:01:12,155 --> 00:01:14,490 DARI BANDAR-BANDAR YANG DIBOM KE KAWASAN LEBIH SELAMAT. 12 00:01:14,491 --> 00:01:19,121 LEBIH SEPARUH DARIPADA JUMLAH ITU IALAH KANAK-KANAK. 13 00:01:25,419 --> 00:01:27,461 Kanan, di bawah sana! 14 00:01:27,462 --> 00:01:30,465 Beri laluan! Saya nak laluan! 15 00:01:31,383 --> 00:01:33,177 Buang rokok awak! 16 00:01:45,230 --> 00:01:46,898 - Paip ada pada siapa? - Kita perlukan lebih tekanan! 17 00:01:46,899 --> 00:01:48,775 - Paip ada pada siapa? - Sembur! 18 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 - Air! Cepat! - Sembur! 19 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 Pegang! 20 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 Angkat! 21 00:02:42,704 --> 00:02:45,499 Hati-hati. Mara! Ke depan! 22 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 Ayuh! Cepat! Pegang hos itu! 23 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 Mainkan dram. 24 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 Buat rasa dalam seluruh badan kamu. 25 00:06:00,402 --> 00:06:01,528 Buat hajat. 26 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 Fikir. 27 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 - Satu hajat? - Satu hajat. 28 00:06:27,054 --> 00:06:30,432 Budak yang baik. Kacak... 29 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 Ayah! 30 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Ayuh. 31 00:06:42,027 --> 00:06:43,028 Ayuh. 32 00:06:47,241 --> 00:06:48,408 Ayah! 33 00:06:56,708 --> 00:06:58,084 Ayuh. Kita dah nak sampai. 34 00:06:58,085 --> 00:07:00,253 Stesen ini dah tutup! 35 00:07:00,254 --> 00:07:01,796 Kami perlukan tempat berlindung! 36 00:07:01,797 --> 00:07:04,507 Kamu patut tahu tiada tempat perlindungan disediakan! 37 00:07:04,508 --> 00:07:07,885 - Buka pagar! - Berundur! 38 00:07:07,886 --> 00:07:10,346 Stesen ini bukan pusat perlindungan serangan udara yang berdaftar. 39 00:07:10,347 --> 00:07:12,557 Tempat perlindungan dah penuh. Ke mana lagi kami patut pergi? 40 00:07:12,558 --> 00:07:13,641 Ikut rapat. 41 00:07:13,642 --> 00:07:16,727 Jika kamu ada tempat berlindung di rumah, kamu boleh berlindung di sana. 42 00:07:16,728 --> 00:07:19,772 Jika kamu ada atap zink, letak di laman kamu. 43 00:07:19,773 --> 00:07:21,148 - Biar betul! - Berundur, 44 00:07:21,149 --> 00:07:22,233 atau ada orang yang akan cedera! 45 00:07:22,234 --> 00:07:26,196 Awak yang akan cedera jika tak benarkan kami masuk! 46 00:07:32,411 --> 00:07:34,745 - Buka secara paksa! - Lepaskan! 47 00:07:34,746 --> 00:07:36,623 Tahan mereka! 48 00:07:37,165 --> 00:07:41,586 Ada kanak-kanak di sini! Demi Tuhan, bukalah pagar! 49 00:07:41,587 --> 00:07:44,463 - Jauhkan diri dari pagar! - Ada kanak-kanak di sini! 50 00:07:44,464 --> 00:07:46,883 - Buka pagar! - Inspektor, ia melanggar undang-undang! 51 00:07:46,884 --> 00:07:49,135 Mereka terdedah kepada bahaya! 52 00:07:49,136 --> 00:07:52,264 Saya beri arahan terakhir. Buka pagar! 53 00:07:53,515 --> 00:07:54,391 Bukalah! 54 00:07:55,642 --> 00:07:57,894 - Masuk! - Masuklah, George. 55 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 - Ayah okey? - Ya, sayang, ayah okey. 56 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 - Masuklah, George. - Berlindung, George. 57 00:08:09,948 --> 00:08:13,368 Arah sana! Berlindung di sini. 58 00:08:17,206 --> 00:08:19,499 Ayuh, sayang. Mari berundur. 59 00:08:22,753 --> 00:08:25,338 Mereka pengecut! Itulah kamu yang sebenar! 60 00:08:25,339 --> 00:08:26,631 Sanggup kamu tinggalkan mereka di sini? 61 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 Pergilah, George. 62 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Hati-hati. 63 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 Di sana. 64 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Berlindung di sana. 65 00:08:56,870 --> 00:08:58,413 Semuanya akan okey, Olly. 66 00:08:59,164 --> 00:09:01,208 Saya takkan tinggalkan awak. Awak selamat dengan saya. 67 00:09:02,209 --> 00:09:06,463 Hei, ia tak adil untuknya, Rita. Kamu perlu lepaskannya. 68 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 Ya. 69 00:09:11,176 --> 00:09:12,176 Jangan takut, Olly. 70 00:09:12,177 --> 00:09:16,348 Saya, awak, ibu dan datuk akan pulang pagi nanti. 71 00:09:17,558 --> 00:09:19,142 Ambillah. George. 72 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 Yang ini? 73 00:09:52,968 --> 00:09:55,262 Kenapa mak tak boleh ikut saya? 74 00:09:57,389 --> 00:10:01,185 Sayang, mak dah cakap ia pengembaraan untuk kanak-kanak sahaja. 75 00:10:01,977 --> 00:10:03,394 Orang dewasa tak dibenarkan ikut. 76 00:10:03,395 --> 00:10:05,855 Tapi ia pasti hebat. 77 00:10:05,856 --> 00:10:08,275 - Kamu akan dapat kawan-kawan baru. - Kawan-kawan saya ada di sini. 78 00:10:09,026 --> 00:10:12,278 Ya, kamu akan main permainan di pinggir bandar. 79 00:10:12,279 --> 00:10:13,654 Itu pasti seronok. 80 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 Akan ada lembu, kuda dan biri-biri... 81 00:10:15,574 --> 00:10:17,034 Tapi ia berbau. 82 00:10:17,868 --> 00:10:19,494 Saya nak tinggal dengan mak. 83 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 Ya, mak tahu. 84 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 Hanya sehingga semua ini berakhir. 85 00:10:30,297 --> 00:10:33,174 Kemudian sekolah akan bermula semula dan hidup akan kembali normal. 86 00:10:33,175 --> 00:10:34,885 Mak janji. 87 00:10:35,844 --> 00:10:39,264 Tolonglah, mak, jangan hantar saya pergi. 88 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Ambil ini. 89 00:10:55,739 --> 00:10:57,490 Pasti ayah kamu nak kamu menyimpannya. 90 00:10:57,491 --> 00:10:58,575 Bagaimana mak tahu? 91 00:10:59,326 --> 00:11:02,119 Mak tahu sebab dia lelaki yang begitu. 92 00:11:02,120 --> 00:11:05,749 Sebab kamu anak dia dan ia milik kamu sekarang. 93 00:11:07,167 --> 00:11:09,837 Ia akan pastikan kamu selamat, okey? 94 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Okey? 95 00:11:18,720 --> 00:11:20,596 Pakai baju dan jaket kamu. 96 00:11:20,597 --> 00:11:21,890 Turun, okey? 97 00:11:41,493 --> 00:11:44,328 Kepada semua ibu bapa yang masih ada anak-anak di rumah, 98 00:11:44,329 --> 00:11:47,082 anda ada peluang lain untuk memindahkan mereka. 99 00:11:47,875 --> 00:11:51,002 Ada kemungkinan mereka akan rasa tak selesa 100 00:11:51,003 --> 00:11:52,504 atau mereka akan rindukan rumah. 101 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 Tapi alternatifnya mungkin tak dapat dibayangkan. 102 00:11:56,300 --> 00:11:59,553 George! Cepat. Sarapan kamu dah siap. 103 00:12:00,721 --> 00:12:01,929 Dengan beberapa serbuan dilakukan pada waktu malam... 104 00:12:01,930 --> 00:12:03,639 - Kamu okey, sayang? - Ya. 105 00:12:03,640 --> 00:12:05,391 ...sekitar selepas pukul lapan malam, 106 00:12:05,392 --> 00:12:08,144 apabila siren amaran dibunyikan sekali lagi. 107 00:12:08,145 --> 00:12:11,022 Penyerang berdepan dengan antipesawat udara dilengkapi meriam 108 00:12:11,023 --> 00:12:13,150 tapi ada yang berjaya melepasi... 109 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 Semuanya akan okey. 110 00:12:17,821 --> 00:12:20,490 Pegawai perubatan cedera dan kakitangan perubatan... 111 00:12:21,867 --> 00:12:24,952 Jelas sekali serangan bersifat ganas. 112 00:12:24,953 --> 00:12:29,040 Orang London tak boleh takut dengan kekejaman Nazi. 113 00:12:29,041 --> 00:12:33,378 London meneruskan kehidupan seperti biasa dengan penduduk menyesuaikan diri... 114 00:12:43,180 --> 00:12:45,848 Jack? Masih ada sarapan di dapur. 115 00:12:45,849 --> 00:12:47,266 Tak mengapa, terima kasih, Gerald. 116 00:12:47,267 --> 00:12:49,810 Saya perlu periksa keadaan ibu, saya perlu bertugas semula dalam beberapa jam. 117 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 Sampaikan salam saya kepadanya. 118 00:12:54,608 --> 00:12:56,026 Selamat jalan, Olly. 119 00:12:56,652 --> 00:12:58,319 - Semoga berjaya hari ini. - Terima kasih. 120 00:12:58,320 --> 00:12:59,947 Awak budak yang baik. 121 00:13:01,240 --> 00:13:02,865 Jaga diri. 122 00:13:02,866 --> 00:13:06,452 Jangan lupa, beranikan diri dan lawan pembuli. 123 00:13:06,453 --> 00:13:08,205 Apa yang kita selalu cakap tentang mereka? 124 00:13:08,747 --> 00:13:10,748 Hanya pandai cakap besar? 125 00:13:10,749 --> 00:13:13,669 Apa? Datuk tak dengar apa kamu cakap. Kuat sedikit. 126 00:13:15,754 --> 00:13:17,088 Hanya pandai cakap besar. 127 00:13:17,089 --> 00:13:18,924 Betul. Mari sini. 128 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 Ambil ini. Ia untuk kecemasan. 129 00:13:25,389 --> 00:13:27,599 - Ayuh. - Terima kasih, datuk. 130 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk! 131 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk! 132 00:13:43,699 --> 00:13:45,826 Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk! 133 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk! 134 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk! 135 00:13:53,834 --> 00:13:56,336 Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk! 136 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 - Ya? - George Hanway, sembilan tahun. 137 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Ini dia. 138 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 Teruskan bergerak mengikut platform! 139 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Okey? 140 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 Sayang kamu. 141 00:15:16,792 --> 00:15:18,085 Jangan lupa jadi budak yang baik. 142 00:15:18,961 --> 00:15:21,879 Jangan lap hidung guna lengan baju. Guna sapu tangan. 143 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 Saya benci mak. 144 00:15:24,633 --> 00:15:25,843 George! 145 00:15:26,468 --> 00:15:28,553 Arah sini! Masuk gerabak! 146 00:15:28,554 --> 00:15:30,264 George, jangan lari! 147 00:15:31,974 --> 00:15:34,892 - George! - Rita! 148 00:15:34,893 --> 00:15:37,270 - Naik, semua! - Rita, tenang. Dia takkan apa-apa. 149 00:15:37,271 --> 00:15:38,813 Saya perlu ucap selamat tinggal dengan betul. 150 00:15:38,814 --> 00:15:39,939 - George! - Rita! 151 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Tolong berundur! 152 00:15:48,574 --> 00:15:50,616 Naik, semua! 153 00:15:50,617 --> 00:15:52,618 George! 154 00:15:52,619 --> 00:15:57,832 George, tolong pandang mak, sayang! Kenapa kamu tak nak pandang mak, sayang? 155 00:15:57,833 --> 00:16:00,627 Sayang, tolonglah! Mak sayang kamu! 156 00:16:01,879 --> 00:16:02,713 Boleh buka... 157 00:16:09,386 --> 00:16:13,389 Tolonglah! Tidak. George, tolonglah! 158 00:16:13,390 --> 00:16:16,058 - Tolonglah! Pandang mak! Sayang, tolong! - Dia akan selamat, sayang. 159 00:16:16,059 --> 00:16:18,478 Ada keluarga yang baik akan jaga dia. Jangan risau. 160 00:16:20,022 --> 00:16:22,398 Lepaskan saya! 161 00:16:22,399 --> 00:16:23,483 George! 162 00:17:07,109 --> 00:17:08,153 Okey? 163 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 Ya, saya faham. Memang sukar hantar mereka begitu. 164 00:17:14,492 --> 00:17:15,826 Tapi, jangan sedih, okey? 165 00:17:15,827 --> 00:17:18,788 Sudahlah, Rita, sayang. Senyumlah. 166 00:17:18,789 --> 00:17:21,874 Fikirkan sisi positif. Lebih bagus jika awak sendirian. 167 00:17:21,875 --> 00:17:23,125 Awak boleh berseronok. 168 00:17:23,126 --> 00:17:25,837 Dia akan dijaga dengan baik. Jika tidak, mereka takkan dibawa keluar. 169 00:17:25,838 --> 00:17:28,298 Ia sama macam bawa mereka ke Blackpool. Ia lebih bagus! 170 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 Rasanya awak nak simpan suara untuk digunakan nanti, bukan? 171 00:17:33,679 --> 00:17:36,139 Saya faham awak agak cemas. Saya pun akan rasa begitu. 172 00:17:36,890 --> 00:17:38,224 Awak pasti awak boleh buat? 173 00:17:38,225 --> 00:17:40,184 Sudah tentu boleh. Kita semua tak sabar! 174 00:17:40,185 --> 00:17:41,143 Itu keputusannya. 175 00:17:41,144 --> 00:17:43,187 Semua orang dan nenek-nenek mereka akan mendengar. 176 00:17:43,188 --> 00:17:45,731 Ya, saya tahu, tapi ia akan buat dia rasa lebih tenang, bukan? 177 00:17:45,732 --> 00:17:48,317 Dia bukan hanya seorang ibu. Dia juga ada suara yang merdu. 178 00:17:48,318 --> 00:17:49,862 Tangan saya. 179 00:17:51,321 --> 00:17:53,906 - Cuba tarik. Menjijikkan. - Cubalah tarik awak punya. 180 00:17:53,907 --> 00:17:57,326 Hei, boleh berhenti berbual dan teruskan kerja? 181 00:17:57,327 --> 00:18:00,872 Betul. Saya tahu hari ini hari istimewa 182 00:18:00,873 --> 00:18:03,708 tapi itu bukan alasan untuk kamu hilang fokus. 183 00:18:03,709 --> 00:18:07,128 Ada para tentera di luar sana yang bergantung kepada kita. 184 00:18:07,129 --> 00:18:08,672 Bergantung kepada kamu! 185 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 Semoga Tuhan bantu mereka. 186 00:18:12,009 --> 00:18:13,677 Saya akan beri dia kerja. 187 00:18:14,720 --> 00:18:15,721 Rasakan! 188 00:18:18,390 --> 00:18:19,391 Bagus, Tilda! 189 00:18:19,975 --> 00:18:21,310 Tunjukkan kepada mereka. 190 00:18:23,812 --> 00:18:24,645 Mengejutkan! 191 00:18:24,646 --> 00:18:26,148 Dia memang teruk, bukan? 192 00:19:54,903 --> 00:19:57,322 Jelas sekali kita akan bermain di luar. 193 00:20:19,595 --> 00:20:21,679 Tolong jangan letak kaki kamu di kerusi. 194 00:20:21,680 --> 00:20:24,974 Hei, turun sekarang. Ia berbahaya. 195 00:20:24,975 --> 00:20:26,392 Maaf. 196 00:20:26,393 --> 00:20:27,477 Okey? 197 00:20:35,819 --> 00:20:37,320 Panas baran. 198 00:20:37,321 --> 00:20:39,907 Muka awak macam anjing saya. Di mana ekor awak? 199 00:20:40,616 --> 00:20:41,908 Jangan ganggu dia! 200 00:20:41,909 --> 00:20:45,119 - Dia menangis! - Awak rindu ibu awak, bukan? 201 00:20:45,120 --> 00:20:46,495 Boleh tak jangan ganggu dia? 202 00:20:46,496 --> 00:20:49,248 Apa hubungan kamu? Dia kekasih awak? 203 00:20:49,249 --> 00:20:50,666 Diamlah. 204 00:20:50,667 --> 00:20:51,919 Cukup. 205 00:20:52,920 --> 00:20:55,880 Jika saya dengar kamu atau sesiapa lagi bercakap, 206 00:20:55,881 --> 00:20:58,799 kamu akan duduk di gerabak pengawal sepanjang perjalanan ini. 207 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 Sudah. 208 00:21:05,766 --> 00:21:07,518 Siapa budak baik? 209 00:21:11,480 --> 00:21:16,193 Baiklah, siapa nak bergaduh? Awak? Awak? 210 00:21:16,985 --> 00:21:18,237 Siapa? 211 00:21:21,240 --> 00:21:24,201 Saya dah agak. Hanya pandai cakap besar. 212 00:21:32,209 --> 00:21:35,379 Awak dah takutkan mereka. Nama saya Cathy. Siapa nama awak? 213 00:21:36,922 --> 00:21:37,923 George. 214 00:21:44,930 --> 00:21:47,348 - George, minum petang. - Baiklah. 215 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 Cepatlah. Awak nak baling atau tidak? 216 00:21:49,560 --> 00:21:53,354 Sekejap. Undur lagi. Undur belakang lagi! 217 00:21:53,355 --> 00:21:55,523 Cepatlah. 218 00:21:55,524 --> 00:21:57,192 Baiklah, awak yang nak. 219 00:22:00,445 --> 00:22:02,280 Sambut! 220 00:22:02,281 --> 00:22:04,324 - Saya dapat! - Saya dapat. 221 00:22:06,201 --> 00:22:07,243 Enam! 222 00:22:07,244 --> 00:22:10,371 Apa masalah kamu berdua? Cemerkap tak guna! 223 00:22:10,372 --> 00:22:12,416 George, minum petang, sekarang. 224 00:22:17,546 --> 00:22:19,923 Pulanglah ke pangkuan ibu awak, anak haram kulit Hitam! 225 00:22:33,812 --> 00:22:37,440 Kusimpan cintaku untukmu 226 00:22:37,441 --> 00:22:38,859 Kamu okey, George? 227 00:22:40,903 --> 00:22:42,529 Okey? Ada apa, kawan? 228 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 - Tiada apa-apa. - Tak nampak macam tiada apa-apa. 229 00:22:47,826 --> 00:22:49,577 Nak menyanyi dengan kami? 230 00:22:49,578 --> 00:22:52,623 Kenapa? Kamu okey? 231 00:22:56,084 --> 00:22:57,084 Kita patut menyanyi? 232 00:22:57,085 --> 00:23:00,796 Kusimpan cintaku untukmu 233 00:23:00,797 --> 00:23:01,882 Ayuh. 234 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 - Sedia? - Sedia? 235 00:23:05,802 --> 00:23:11,557 Seperti Jack Horner Di sudut 236 00:23:11,558 --> 00:23:13,976 Jangan ke mana-mana 237 00:23:13,977 --> 00:23:16,688 Apa yang aku peduli? 238 00:23:17,523 --> 00:23:23,903 Berbaloi menunggu ciumanmu 239 00:23:23,904 --> 00:23:27,449 Percayalah padaku 240 00:23:27,991 --> 00:23:29,534 - Mak! - Ayuh. 241 00:23:29,535 --> 00:23:33,830 Aku tak keluar lewat malam Tak peduli untuk keluar 242 00:23:34,748 --> 00:23:40,461 Aku pulang jam 8:00 Hanya aku dan radioku 243 00:23:40,462 --> 00:23:42,880 Berkelakuan baik 244 00:23:42,881 --> 00:23:47,678 Kusimpan cintaku untukmu 245 00:23:48,262 --> 00:23:49,263 Ya. 246 00:25:24,483 --> 00:25:29,738 Seterusnya di BBC, bersama Victor Smythe yang menunggu untuk perkenalkan rancangan. 247 00:25:31,657 --> 00:25:33,366 Baiklah, para hadirin. 248 00:25:33,367 --> 00:25:35,618 Kita bersedia untuk bersiaran langsung 249 00:25:35,619 --> 00:25:40,666 dalam lima, tiga, dua, satu. 250 00:26:16,577 --> 00:26:21,873 Persembahan daripada Work's Brass Band bersama konduktor, William Laughton, 251 00:26:21,874 --> 00:26:24,083 memainkan "Trumpeter Bob." 252 00:26:24,084 --> 00:26:26,544 - Saya nampak okey? - Ia membuka sumbangan kami... 253 00:26:26,545 --> 00:26:29,172 - Awak nampak cantik. - ...untuk Works Wonders dari kilang ini 254 00:26:29,173 --> 00:26:32,508 di bahagian tenggara negara ini. 255 00:26:32,509 --> 00:26:36,095 Seperti yang anda tahu, kami mengembara ke seluruh Britain 256 00:26:36,096 --> 00:26:38,306 mencari pekerja kilang yang berbakat 257 00:26:38,307 --> 00:26:41,142 untuk membantu menceriakan seluruh negara. 258 00:26:41,143 --> 00:26:46,648 Hari ini, kami menampilkan pekerja pembekal senjata, Cik Rita Hanway. 259 00:26:50,068 --> 00:26:53,362 Ayuh, Rita! Ayuh! Buat yang terbaik! 260 00:26:53,363 --> 00:26:54,489 Perlahankan suara. 261 00:27:03,749 --> 00:27:07,836 Ini untuk semua ibu bapa yang anak-anaknya dipindahkan keluar, 262 00:27:08,545 --> 00:27:11,006 dan untuk anak saya, George. 263 00:27:12,424 --> 00:27:13,800 Ini dia. 264 00:27:19,598 --> 00:27:20,681 Angkat 265 00:27:20,682 --> 00:27:21,892 Maaf. 266 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 Boleh ulang sekali lagi? 267 00:27:28,232 --> 00:27:29,399 Baiklah. 268 00:27:32,486 --> 00:27:34,362 Angkat kolarku 269 00:27:34,363 --> 00:27:36,030 Tak kisah apa pun cuacanya 270 00:27:36,031 --> 00:27:40,117 Kau akan bersamaku 271 00:27:40,118 --> 00:27:43,663 Ke mana saja aku pergi Kita akan bersama-sama 272 00:27:43,664 --> 00:27:47,458 Hanya kau dan aku 273 00:27:47,459 --> 00:27:51,796 Aku balut tubuhku denganmu yang hangat dan ceria 274 00:27:51,797 --> 00:27:54,590 Takkan rasa sedih 275 00:27:54,591 --> 00:28:00,639 Kot musim sejukku adalah dirimu 276 00:28:03,433 --> 00:28:06,853 Mungkin gelap dan menyedihkan Di luar sana 277 00:28:06,854 --> 00:28:09,897 Dalam hatiku, ia hari yang ceria 278 00:28:09,898 --> 00:28:16,779 Sinar musim bunga akan tiba Mekar di dalam matamu yang gembira 279 00:28:16,780 --> 00:28:23,202 Tiada apa akan membuatku sedih Kerana aku rasa kau ada di sisi 280 00:28:23,203 --> 00:28:26,622 Hujan atau cerah Hujan beku atau salji 281 00:28:26,623 --> 00:28:32,086 Kau tempat berlindung Yang kupanggil rumah 282 00:28:32,087 --> 00:28:36,007 Angkat kolarku Tangan di dalam poketku 283 00:28:36,008 --> 00:28:39,802 Kau akan bersamaku 284 00:28:39,803 --> 00:28:46,643 Ke mana saja aku pergi, kita bersama Dari laut ke laut 285 00:28:47,352 --> 00:28:53,774 Kubalut tubuhku denganmu yang hangat dan ceria, takkan rasa sedih 286 00:28:53,775 --> 00:28:59,198 Kot musim sejukku adalah kamu 287 00:29:00,115 --> 00:29:05,495 Kot musim sejukku adalah kamu 288 00:29:06,955 --> 00:29:13,962 Kot musim sejukku adalah kamu 289 00:29:23,555 --> 00:29:24,555 Terima kasih. 290 00:29:24,556 --> 00:29:34,732 Kami perlukan tempat berlindung! Buka Stesen Bawah Tanah! 291 00:29:34,733 --> 00:29:35,816 Maaf. 292 00:29:35,817 --> 00:29:40,321 Kami perlukan tempat berlindung! Buka Stesen Bawah Tanah! 293 00:29:40,322 --> 00:29:44,326 Sekarang, kita kembali ke Broadcasting House. 294 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Terima kasih. 295 00:29:47,621 --> 00:29:49,121 Kami perlukan tempat berlindung! 296 00:29:49,122 --> 00:29:51,124 Buka Stesen Bawah Tanah! 297 00:31:46,573 --> 00:31:49,201 Buat saja. Bercakaplah dengan dia. 298 00:31:51,954 --> 00:31:55,415 Hei, saya Tommy. Siapa nama awak? 299 00:31:57,084 --> 00:31:58,085 George. 300 00:31:58,836 --> 00:32:03,298 Georgie Porgie, puding dan pai. Cium budak perempuan dan buat mereka menangis. 301 00:32:05,050 --> 00:32:07,718 Si Kecil Tommy Tucker menyanyi untuk makan lewat malam. 302 00:32:07,719 --> 00:32:10,681 Apa kita patut beri kepadanya? Roti perang dan mentega. 303 00:32:13,433 --> 00:32:14,476 Baiklah. 304 00:32:15,853 --> 00:32:18,272 Ini adik-beradik saya, Archie dan Ian. 305 00:32:19,273 --> 00:32:20,691 Awak nak lihat kumbang saya? 306 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 Awak nak pegang? 307 00:32:29,616 --> 00:32:30,784 Namanya Gerry. 308 00:32:35,497 --> 00:32:38,583 Apabila kita sampai di Somerset, mereka akan pisahkan kita. 309 00:32:38,584 --> 00:32:40,668 Itu takkan berlaku. 310 00:32:40,669 --> 00:32:43,504 Dalam keluarga kami, kami sentiasa bersatu. 311 00:32:43,505 --> 00:32:47,216 Jadi, kami larikan diri, sembunyi di hutan dan naik kereta api ini. 312 00:32:47,217 --> 00:32:50,261 Tommy, saya lapar. 313 00:32:50,262 --> 00:32:51,637 Berhenti merungut. 314 00:32:51,638 --> 00:32:53,140 Saya ada sandwic. 315 00:32:58,437 --> 00:32:59,521 Kita boleh kongsi. 316 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 Jem strawberi! Kegemaran saya. 317 00:33:13,327 --> 00:33:15,077 Bagaimana awak boleh terlepas? 318 00:33:15,078 --> 00:33:16,537 Saya lompat keluar dari kereta api. 319 00:33:16,538 --> 00:33:17,748 Mengejutkan! 320 00:33:18,498 --> 00:33:20,166 Ibu yang hantar saya. 321 00:33:20,167 --> 00:33:22,793 Di stesen, saya agak berkasar dengannya. 322 00:33:22,794 --> 00:33:26,632 Dia ibu awak. Dia akan maafkan awak. Mereka selalu begitu. 323 00:33:27,674 --> 00:33:29,384 Saya cuma nak balik. 324 00:33:30,302 --> 00:33:32,845 Awak tahu apa yang berlaku jika kita tertangkap, George? 325 00:33:32,846 --> 00:33:36,015 Awak akan dibawa ke stesen berhampiran dan dipaksa naik kereta api seterusnya. 326 00:33:36,016 --> 00:33:38,768 Kemudian mereka tutup mulut awak dan ikat awak di kerusi guna tali, 327 00:33:38,769 --> 00:33:41,896 dan sangkut papan tanda di leher awak bertulis "Tahanan Terlepas Berbahaya" 328 00:33:41,897 --> 00:33:43,523 jadi awak takkan dapat terlepas lagi. 329 00:33:43,524 --> 00:33:45,567 Bagaimana jika nak ke tandas? 330 00:33:46,568 --> 00:33:48,570 Mungkin mereka akan beri kain lampin. 331 00:33:53,325 --> 00:33:54,659 Mari main cabaran. 332 00:33:54,660 --> 00:33:55,785 Baiklah. 333 00:33:55,786 --> 00:34:00,123 Saya cabar awak panjat bumbung kereta api. 334 00:34:01,250 --> 00:34:02,251 Mudah. 335 00:34:03,919 --> 00:34:05,379 Pergilah. 336 00:34:26,608 --> 00:34:28,527 Cepatlah. Bantu kami. 337 00:34:32,781 --> 00:34:33,991 Tak mengapa. 338 00:34:42,583 --> 00:34:43,667 Pergilah. 339 00:35:13,989 --> 00:35:15,866 Panjat kotak-kotak itu! 340 00:35:32,424 --> 00:35:36,803 Ya! 341 00:35:38,931 --> 00:35:41,308 London, kami datang! 342 00:36:20,556 --> 00:36:22,474 London! Bangun! 343 00:36:30,440 --> 00:36:32,860 Kita dah berhenti tapi kita tak berada di stesen. 344 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 - Selamat! - Selamat juga! 345 00:36:39,491 --> 00:36:42,452 Tidak. Arah sini. Ayuh, cepat. 346 00:36:43,245 --> 00:36:44,705 Selamat! 347 00:36:46,331 --> 00:36:47,541 Sekarang! 348 00:36:48,834 --> 00:36:50,710 - Mari sini. - Lepaskan! 349 00:36:50,711 --> 00:36:53,337 - Lepaskan saya, budak nakal. - Lepaskan abang saya! 350 00:36:53,338 --> 00:36:54,797 - Lari! - Lari, George! 351 00:36:54,798 --> 00:36:56,007 - Tommy! - Lepaskan saya! 352 00:36:56,008 --> 00:36:59,093 Bill, di sini! 353 00:36:59,094 --> 00:37:00,469 Laju lagi! 354 00:37:00,470 --> 00:37:01,929 - Ayuh, Tommy! - Bill! 355 00:37:01,930 --> 00:37:03,222 Bos! 356 00:37:03,223 --> 00:37:04,308 Ayuh, George! 357 00:37:05,100 --> 00:37:06,184 Jangan lari! 358 00:37:06,185 --> 00:37:08,728 - Cubalah tangkap kami! - Lari! 359 00:37:08,729 --> 00:37:12,524 - Berhenti! Jangan lari! - Tangkaplah kami! 360 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 Jangan lari! 361 00:37:19,698 --> 00:37:20,699 Ayuh, George! 362 00:37:21,617 --> 00:37:23,201 Keluar dari landasan! 363 00:37:23,202 --> 00:37:25,120 Kenapa awak berhenti? Awak boleh. 364 00:37:25,746 --> 00:37:27,331 Tommy! 365 00:37:35,088 --> 00:37:37,674 - Tommy! - Jangan lari! 366 00:37:38,634 --> 00:37:40,802 - Tommy! - Tommy! 367 00:38:11,959 --> 00:38:13,084 Bagaimana awak boleh biarkan ia berlaku? 368 00:38:13,085 --> 00:38:15,711 - Ia tak senonoh dan tak boleh diterima. - Ia memalukan. 369 00:38:15,712 --> 00:38:17,839 Awak tak boleh kawal kakitangan? Kita sedang berperang! 370 00:38:17,840 --> 00:38:19,590 Saya minta maaf. Ini tak sepatutnya berlaku. 371 00:38:19,591 --> 00:38:22,677 - Yang terlibat akan dihukum. - Saya harap begitu dan awak pasti bertuah 372 00:38:22,678 --> 00:38:24,429 jika kami nak datang ke kilang ini lagi. 373 00:38:29,017 --> 00:38:30,185 Awak. 374 00:38:32,187 --> 00:38:34,523 Hei, awak! Ambil barang-barang awak dan ikut saya. 375 00:38:35,524 --> 00:38:36,817 Kamu juga dan semua. 376 00:38:39,111 --> 00:38:40,946 Ayuh. Mari pergi. 377 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 Jangan berhenti. 378 00:38:56,420 --> 00:38:58,713 Agnes dan yang lain cuma bercakap benar. 379 00:38:58,714 --> 00:39:01,132 Lihatlah kesannya. Mereka dipecat. 380 00:39:01,133 --> 00:39:03,176 Mereka patut diam saja dan buat kerja. 381 00:39:03,177 --> 00:39:06,596 - Biar betul, Doris. - Seseorang perlu bersuara, bukan? 382 00:39:06,597 --> 00:39:08,724 - Ia sangat indah, Rita. - Serius? 383 00:39:09,349 --> 00:39:10,683 Agak teruk pada awalnya. 384 00:39:10,684 --> 00:39:12,603 Tak, saya rasa suara awak sangat merdu. 385 00:39:16,607 --> 00:39:18,566 - Selamat malam, semua. - Selamat malam. 386 00:39:18,567 --> 00:39:19,860 Baiklah, dah sedia? 387 00:39:34,791 --> 00:39:36,502 Ayuh! 388 00:40:36,562 --> 00:40:39,606 Ayuh! Ya! 389 00:40:57,958 --> 00:40:59,543 Ayuh! 390 00:41:20,606 --> 00:41:22,900 Ayuh, Ya! Ayuh, cepatlah! 391 00:42:03,732 --> 00:42:05,359 Ibu saya beri kepada saya... 392 00:42:07,528 --> 00:42:08,529 dan sekarang 393 00:42:10,364 --> 00:42:11,949 saya berikannya kepada awak. 394 00:42:13,659 --> 00:42:15,369 Ia akan pastikan awak selamat. 395 00:42:33,428 --> 00:42:36,305 Bersendirian 396 00:42:36,306 --> 00:42:39,100 Tiada teman berbual 397 00:42:39,101 --> 00:42:43,604 Tapi aku gembira begitu 398 00:42:43,605 --> 00:42:46,482 Berkelakuan baik 399 00:42:46,483 --> 00:42:49,695 Kusimpan cintaku untukmu 400 00:42:50,279 --> 00:42:51,487 Hei, hati-hati! 401 00:42:51,488 --> 00:42:52,864 - Ayuh. - Apa awak cakap? 402 00:42:52,865 --> 00:42:54,657 Saya cakap, "Hati-hati." Awak sengaja buat begitu. 403 00:42:54,658 --> 00:42:55,741 Marilah. Abaikan saja. 404 00:42:55,742 --> 00:42:58,536 Awak lelaki jenis apa sehingga perlukan wanita untuk pertahankan awak? 405 00:42:58,537 --> 00:43:00,246 Awak buat apa dengan monyet itu? 406 00:43:00,247 --> 00:43:02,082 Hei. Jaga mulut awak. 407 00:43:04,585 --> 00:43:06,043 Marcus! 408 00:43:06,044 --> 00:43:07,128 Jangan masuk campur. 409 00:43:07,129 --> 00:43:08,589 - Lepaskan dia! - Mari sini. 410 00:43:10,424 --> 00:43:11,758 Lepaskan saya! 411 00:43:12,801 --> 00:43:13,677 Belasah dia. 412 00:43:14,845 --> 00:43:16,137 Marcus! 413 00:43:16,138 --> 00:43:17,680 - Hei! Apa yang berlaku? - Lepaskan dia! 414 00:43:17,681 --> 00:43:18,764 - Itu polis. - Lepaskan! 415 00:43:18,765 --> 00:43:20,808 Tuan! Dia ganas! 416 00:43:20,809 --> 00:43:24,937 - Dia cuba serang saya, tuan! - Tak! Tipu. Mereka mulakan pergaduhan! 417 00:43:24,938 --> 00:43:27,106 Dia serang kami dengan ganas tanpa sebab. 418 00:43:27,107 --> 00:43:29,483 - Baiklah. Awak perlu ikut kami. - Ya, betul. 419 00:43:29,484 --> 00:43:31,485 Dia patut dipenjarakan. Orang begitu memang mengancam. 420 00:43:31,486 --> 00:43:33,654 Mereka tumbuk dahulu. Saya cuma pertahankan diri. 421 00:43:33,655 --> 00:43:36,824 Awak perlu sambung pertahankan diri apabila kami bawa awak ke balai. 422 00:43:36,825 --> 00:43:39,118 - Dia tak salah! Marcus! - Oh Tuhan! Rita! 423 00:43:39,119 --> 00:43:41,370 - Berundur! - Rita! 424 00:43:41,371 --> 00:43:43,373 Saya cakap, "Jangan bergerak." 425 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 Jangan ke mana-mana. 426 00:43:53,717 --> 00:43:55,010 Marcus. 427 00:44:13,070 --> 00:44:14,446 Tiket. 428 00:44:17,449 --> 00:44:18,950 Awak ada tiket, budak kecil? 429 00:44:18,951 --> 00:44:20,869 Hentian seterusnya, Piccadilly Circus! 430 00:44:28,752 --> 00:44:31,254 Saya naik bas yang betul untuk ke Stepney? 431 00:44:31,255 --> 00:44:33,381 Betul dan tidak. 432 00:44:33,382 --> 00:44:35,508 Awak perlu turun di hentian seterusnya, 433 00:44:35,509 --> 00:44:36,634 lintas jalan, 434 00:44:36,635 --> 00:44:39,136 naik bas 14, berundur tiga hentian dari tempat awak naik tadi. 435 00:44:39,137 --> 00:44:42,557 Kemudian, turun dari bas itu, belok kanan, belok kiri, 436 00:44:42,558 --> 00:44:43,975 lintas jalan, 437 00:44:43,976 --> 00:44:46,894 awak akan nampak hentian bas untuk bas 64 menuju ke Liverpool Street. 438 00:44:46,895 --> 00:44:49,063 Tapi awak perlu naik bas yang menuju ke Whitechapel. 439 00:44:49,064 --> 00:44:50,440 Kemudian ada lima hentian. 440 00:45:27,102 --> 00:45:29,979 Pergi dari sini, budak. Tak dibenarkan melepak di sini. 441 00:45:29,980 --> 00:45:31,773 Pergilah. Berambus. 442 00:46:49,810 --> 00:46:52,604 BELI GULA HASIL EMPAYAR 443 00:46:53,272 --> 00:46:55,815 TIGA PERLIMA DARIPADA BEKALAN DUNIA BERASAL DARIPADA EMPAYAR 444 00:46:55,816 --> 00:47:00,111 KOKO 445 00:47:00,112 --> 00:47:01,195 PISANG 446 00:47:01,196 --> 00:47:02,781 {\an8}EMPAYAR MENGEKSPORT 12 JUTA TANDAN SETAHUN 447 00:47:18,172 --> 00:47:19,464 Siapa nama awak? 448 00:47:24,178 --> 00:47:25,179 Ikut saya. 449 00:47:58,754 --> 00:48:00,713 Tolonglah. Jangan bergerak. 450 00:48:00,714 --> 00:48:02,132 Geli. 451 00:48:09,515 --> 00:48:10,682 Baiklah, dah siap. 452 00:48:12,309 --> 00:48:14,101 Awak tak lukis cukup tinggi. 453 00:48:14,102 --> 00:48:16,562 Jadi, apa masalahnya? Tiada sesiapa akan lihat di atas sana. 454 00:48:16,563 --> 00:48:20,233 Maksudnya saya perlu ada harapan lebih tinggi berbanding awak malam ini. 455 00:48:20,234 --> 00:48:21,567 Bagaimana dengan Dave? 456 00:48:21,568 --> 00:48:24,070 Kenapa dengan Dave? Dia di luar negara. 457 00:48:24,071 --> 00:48:26,198 Perkara yang dia tak tahu takkan melukakan dia. 458 00:48:27,824 --> 00:48:29,284 Baiklah. Nampak di mana jari saya? 459 00:48:30,160 --> 00:48:31,912 Saya nak awak lukis sehingga paras itu. 460 00:48:33,205 --> 00:48:35,290 Pemandangan di bawah dah cukup cantik, Doris. 461 00:48:35,958 --> 00:48:37,209 Ya, ia cantik. 462 00:48:38,669 --> 00:48:40,838 Tolonglah. Jangan bergerak. 463 00:48:43,590 --> 00:48:45,925 Sentuhan awak sangat lembut, Doris. 464 00:48:45,926 --> 00:48:47,927 Dah selalu dengar. Terima kasih. 465 00:48:47,928 --> 00:48:49,388 Dia sangat lembut. 466 00:48:51,431 --> 00:48:52,432 Puas hati? 467 00:48:53,016 --> 00:48:54,434 Lebih bagus. 468 00:48:55,269 --> 00:48:58,312 Lihatlah, awak nampak cantik apabila benarkan kami solekkan awak, bukan? 469 00:48:58,313 --> 00:48:59,814 Angin saya tak begitu baik. 470 00:48:59,815 --> 00:49:01,983 Satu atau dua minuman akan pulihkan awak. 471 00:49:01,984 --> 00:49:04,945 Saya beri awak gincu yang terakhir, jadi jangan buat saya menyesalinya. 472 00:49:06,446 --> 00:49:08,657 Ayuh. Mari turun sebelum semua lelaki hebat dah tiada. 473 00:49:09,241 --> 00:49:10,284 Memang tak ramai pun. 474 00:49:35,142 --> 00:49:36,560 Helo, kelasi. 475 00:49:40,647 --> 00:49:41,564 Dia okey. 476 00:49:41,565 --> 00:49:43,608 Awak memang hanya fikir tentang lelaki. 477 00:49:43,609 --> 00:49:45,318 Lihatlah, dia ada kawan. Awak nak ikut? 478 00:49:45,319 --> 00:49:46,820 Tak nak, jangan harap. 479 00:49:48,655 --> 00:49:49,864 Hei. 480 00:49:49,865 --> 00:49:52,075 Ayuh, Jackie. 481 00:49:53,535 --> 00:49:56,329 - Sama? - Tak mengapa. Rasanya saya nak beredar. 482 00:49:56,330 --> 00:49:59,415 Mungkin akan membantu Mickey Davies di pusat perlindungan itu. 483 00:49:59,416 --> 00:50:01,335 Apa? Little Mickey? 484 00:50:01,919 --> 00:50:05,087 Awak tahu apa mereka cakap. Ketinggian ada kelebihannya. 485 00:50:05,088 --> 00:50:08,926 Awak hanya fikirkan lelaki. Boleh awak diam walaupun sekejap? 486 00:50:09,968 --> 00:50:11,010 Maaf. 487 00:50:11,011 --> 00:50:12,637 Dia tak dapat bantu diri sendiri. 488 00:50:12,638 --> 00:50:13,847 Nak minum apa? 489 00:50:14,598 --> 00:50:15,599 Sama, sayang. 490 00:50:17,434 --> 00:50:18,852 Siapa nama awak, sayang? 491 00:50:19,561 --> 00:50:21,437 Tilda dengan T. 492 00:50:21,438 --> 00:50:23,439 Nak minum apa, Tilda dengan T? 493 00:50:23,440 --> 00:50:24,524 Kami semua bekerja. 494 00:50:24,525 --> 00:50:26,692 Kami boleh beli minuman sendiri, terima kasih banyak. 495 00:50:26,693 --> 00:50:27,860 Tolonglah, sayang. 496 00:50:27,861 --> 00:50:31,990 Kami lelaki budiman bergaya lama, yang mengekalkan sopan santun. 497 00:50:32,574 --> 00:50:34,825 Biar kami belanja awak dan kawan-kawan awak. 498 00:50:34,826 --> 00:50:36,578 Baiklah, jika awak bertegas. 499 00:50:38,497 --> 00:50:39,830 Hei, ini dia. 500 00:50:39,831 --> 00:50:41,123 Lihatlah siapa yang saya jumpa. 501 00:50:41,124 --> 00:50:43,877 - Selamat malam, semua. - Helo. 502 00:50:45,003 --> 00:50:47,672 - Minum. Terima kasih. - Tak mengapa. 503 00:50:47,673 --> 00:50:49,340 - Minum. - Minum. 504 00:50:49,341 --> 00:50:51,676 Nampaknya awak terlepas peluang lagi, Jackie. 505 00:50:51,677 --> 00:50:53,511 Ya, tapi dia dah tak menarik, bukan? 506 00:50:53,512 --> 00:50:55,972 Dia perlu jaga "si monyet" kecil itu. 507 00:50:55,973 --> 00:50:57,515 Baiklah, bangun, Campbell. 508 00:50:57,516 --> 00:50:58,641 - Jumpa nanti? - Apa? 509 00:50:58,642 --> 00:51:00,476 Ayuh. Mari selesaikannya di luar. 510 00:51:00,477 --> 00:51:01,562 Duduk, Jack. 511 00:51:02,271 --> 00:51:04,355 Dia minum terlalu banyak. Dia mabuk, kawan. 512 00:51:04,356 --> 00:51:07,734 Ya, cuma nak berseronok. Janganlah berlebihan. 513 00:51:09,778 --> 00:51:11,779 Jadi, janganlah buat saya fikir berlebihan. 514 00:51:11,780 --> 00:51:12,864 Baiklah. 515 00:51:12,865 --> 00:51:15,951 Duduk, jaga kelakuan. Cakap perkara dungu begitu. 516 00:51:46,607 --> 00:51:47,983 Siapa nama awak? 517 00:51:48,692 --> 00:51:51,653 Saya dah tanya tadi. Di arked. 518 00:51:52,571 --> 00:51:53,864 Siapa nama awak? 519 00:51:56,950 --> 00:51:58,493 - George. - George. 520 00:51:59,494 --> 00:52:02,456 Selamat berkenalan, George. Nama saya Ife. 521 00:52:04,208 --> 00:52:05,416 Ife? 522 00:52:05,417 --> 00:52:09,004 Ya. Ife bermaksud "cinta" dalam bahasa Nigeria. 523 00:52:14,426 --> 00:52:15,552 George. 524 00:52:17,262 --> 00:52:18,388 Awak tinggal di mana? 525 00:52:22,351 --> 00:52:25,102 Stepney. Clifford Lane. 526 00:52:25,103 --> 00:52:27,564 Jadi, bagaimana awak boleh berada di sini? 527 00:52:34,655 --> 00:52:37,532 Saya lompat keluar dari kereta api sebab saya nak balik. 528 00:52:37,533 --> 00:52:38,867 Saya sesat. 529 00:52:39,618 --> 00:52:41,370 Tolong jangan hantar saya ke sana semula. 530 00:52:46,250 --> 00:52:47,376 Boleh habiskan teh awak? 531 00:52:48,001 --> 00:52:50,002 Kemudian awak boleh ikut saya meronda. 532 00:52:50,003 --> 00:52:52,588 Selepas itu, saya akan hantar awak pulang ke Clifford Lane. 533 00:52:52,589 --> 00:52:54,299 Bagaimana? 534 00:53:20,909 --> 00:53:22,869 - Ife? - Ya, George. 535 00:53:22,870 --> 00:53:24,579 Awak berasal dari mana? 536 00:53:24,580 --> 00:53:26,164 Kampung saya di Yoruba. 537 00:53:26,832 --> 00:53:28,625 Tapi saya membesar di Gold Coast. 538 00:53:29,501 --> 00:53:30,878 Awak tahu ia di mana? 539 00:53:32,880 --> 00:53:34,089 Ia di Afrika. 540 00:53:34,631 --> 00:53:35,924 Singa berasal dari sana. 541 00:53:37,259 --> 00:53:38,927 Ada singa di beberapa tempat. 542 00:53:39,469 --> 00:53:40,888 Tapi bukan di kampung saya. 543 00:53:41,847 --> 00:53:44,433 Bagaimana dengan buaya? 544 00:53:45,017 --> 00:53:46,767 Memang ada buaya. 545 00:53:46,768 --> 00:53:49,353 Tapi apa yang awak perlu hati-hati di bandar 546 00:53:49,354 --> 00:53:52,524 adalah bas, motosikal dan kereta. 547 00:53:53,275 --> 00:53:55,068 Mereka memandu macam orang gila. 548 00:53:59,615 --> 00:54:00,990 Awak orang kulit Hitam? 549 00:54:00,991 --> 00:54:02,242 Semestinya. 550 00:54:02,826 --> 00:54:04,035 Saya bukan orang kulit Hitam. 551 00:54:04,036 --> 00:54:05,119 Bukan? 552 00:54:05,120 --> 00:54:06,495 Bukan. 553 00:54:06,496 --> 00:54:10,334 Ayah saya orang kulit Hitam. Dia lahir di tempat bernama Grenada. 554 00:54:10,918 --> 00:54:13,794 Namanya Marcus, tapi saya tak pernah jumpa dia. 555 00:54:13,795 --> 00:54:17,633 Ibu saya cakap ada orang rampas dia daripada kami sebelum saya lahir. 556 00:54:18,258 --> 00:54:19,759 Kenapa? 557 00:54:19,760 --> 00:54:20,844 Entahlah. 558 00:54:21,678 --> 00:54:24,348 Datuk saya cakap dia dihantar pulang. 559 00:54:30,270 --> 00:54:31,687 Saya cakap kepada ibu yang saya benci dia. 560 00:54:31,688 --> 00:54:33,065 Kenapa awak cakap begitu? 561 00:54:33,815 --> 00:54:35,609 Sebab dia paksa saya pergi. 562 00:54:37,819 --> 00:54:40,030 Dia buat begitu untuk pastikan awak selamat? 563 00:54:42,574 --> 00:54:43,659 Saya tahu. 564 00:55:12,020 --> 00:55:14,857 Dia sangat tertekan tapi bekerja semula keesokan harinya. 565 00:55:15,440 --> 00:55:19,944 Apa pun, saya cuma nak cakap, untuk semua yang dah dirampas, 566 00:55:19,945 --> 00:55:23,406 jadi gelandangan sebab pengeboman perlu ada peraturan dikuatkuasakan 567 00:55:23,407 --> 00:55:27,244 disebabkan situasi jelik, tercemar yang saya nampak semasa saya tiba. 568 00:55:27,828 --> 00:55:30,289 Tolong gunakan baldi yang telah dibekalkan. 569 00:55:30,956 --> 00:55:32,415 Akan ada baldi lain diedarkan 570 00:55:32,416 --> 00:55:35,168 untuk bantu kumpul dana untuk fasiliti ini. 571 00:55:35,169 --> 00:55:38,379 - Maaf. - Kami jaga kesihatan kamu 572 00:55:38,380 --> 00:55:40,173 dan beri penjagaan sama rata, 573 00:55:40,174 --> 00:55:43,969 tak kira siapa kamu atau dari mana kamu datang. 574 00:55:44,803 --> 00:55:48,848 Sama seperti kebanyakan orang di sini, saya membesar di East End sebagai Yahudi, 575 00:55:48,849 --> 00:55:51,934 dan dalam komuniti kami, kami saling membantu. 576 00:55:51,935 --> 00:55:56,607 Kami bekerjasama dengan lelaki dan wanita kelas pekerja untuk menentang fasis. 577 00:55:59,776 --> 00:56:01,277 Sekarang, saya nak jelaskan. 578 00:56:01,278 --> 00:56:03,655 Ada yang panggil saya sosialis... 579 00:56:04,740 --> 00:56:06,574 komunis... 580 00:56:06,575 --> 00:56:08,535 ancaman kepada masyarakat kita. 581 00:56:10,996 --> 00:56:15,082 Tapi cita-cita saya lebih berkait rapat dengan agama Kristian 582 00:56:15,083 --> 00:56:16,543 berbanding komunisme. 583 00:56:17,878 --> 00:56:20,964 "Layan orang lain sama macam kamu nak orang lain layan kamu." 584 00:56:22,132 --> 00:56:24,134 Mungkin Jesus Komunis. 585 00:56:30,015 --> 00:56:31,600 Semoga Tuhan rahmati kita semua 586 00:56:32,518 --> 00:56:36,480 dan tentera lelaki dan wanita berani yang berjuang untuk kebebasan kita. 587 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 Terima kasih untuk sokongan kamu. 588 00:56:41,235 --> 00:56:42,653 Jangan tertukar baldi. 589 00:56:50,035 --> 00:56:53,038 Mickey! 590 00:56:56,917 --> 00:56:58,418 Teruskan, Mickey! 591 00:57:15,394 --> 00:57:16,520 Sekejap. 592 00:57:18,230 --> 00:57:20,022 Pastikan dia makan sekarang. Dia sakit teruk. 593 00:57:20,023 --> 00:57:21,275 Ya, Mickey. 594 00:57:26,822 --> 00:57:28,030 Bagaimana saya boleh bantu? 595 00:57:28,031 --> 00:57:30,367 Saya Rita Hanway. Saya nak jadi sukarelawan. 596 00:57:30,993 --> 00:57:34,036 - Awak pasti awak datang ke tempat betul? - Saya boleh kemas katil, mop lantai. 597 00:57:34,037 --> 00:57:35,539 Saya tak kisah buat apa saja. 598 00:57:36,582 --> 00:57:37,832 Boleh gunakan kit pertolongan cemas? 599 00:57:37,833 --> 00:57:39,751 Saya sertai latihan tiga bulan lalu. 600 00:57:42,462 --> 00:57:43,839 Awak okey? 601 00:57:47,509 --> 00:57:51,305 Saya hantar anak saya pergi pagi tadi. Saya sangat rindukan dia. 602 00:57:59,730 --> 00:58:00,980 Helo, Betty. 603 00:58:00,981 --> 00:58:03,399 Saya nak kenalkan awak dengan kawan baru saya. 604 00:58:03,400 --> 00:58:06,320 Nama dia Rita. Dia akan tukar tampalan luka awak. 605 00:58:08,864 --> 00:58:10,616 Kenapa dengan lengan awak, Betty? 606 00:58:12,034 --> 00:58:13,035 Saya tak tahu. 607 00:58:13,994 --> 00:58:15,454 Saya nak ibu saya. 608 00:58:23,504 --> 00:58:24,546 Awak nak pelukan? 609 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 Nak? Mari sini. 610 00:58:34,014 --> 00:58:34,973 Jangan takut. 611 00:59:02,501 --> 00:59:03,502 Helo? 612 00:59:05,629 --> 00:59:08,173 Helo... 613 00:59:10,175 --> 00:59:11,259 Selamat malam, encik. 614 00:59:11,260 --> 00:59:13,595 Sekarang tempoh bergelap. Tolong matikan lampu awak. 615 00:59:17,307 --> 00:59:19,059 Siapa yang datang, Stan? 616 00:59:19,726 --> 00:59:20,853 Tiada sesiapa, sayang. 617 00:59:35,576 --> 00:59:40,372 Alleluia 618 00:59:41,206 --> 00:59:45,544 Alleluia 619 00:59:46,503 --> 00:59:50,799 Alleluia 620 00:59:51,758 --> 00:59:55,887 Alleluia 621 00:59:55,888 --> 00:59:56,972 Menyanyilah dengan saya. 622 00:59:57,639 --> 01:00:02,769 Alleluia 623 01:00:03,604 --> 01:00:08,358 Alleluia 624 01:00:09,109 --> 01:00:14,281 Alleluia 625 01:00:14,865 --> 01:00:18,911 Alleluia 626 01:00:24,666 --> 01:00:26,168 Ayuh, George. 627 01:00:48,815 --> 01:00:50,859 Saya berpindah ke hentian seterusnya! 628 01:00:53,779 --> 01:00:57,323 Warden WSU, beri laluan! Beri laluan untuk benarkan mereka masuk! 629 01:00:57,324 --> 01:00:59,742 Ayuh, George! Ikut rapat! 630 01:00:59,743 --> 01:01:02,246 - Jangan tolak! - WSU, beri laluan. 631 01:01:02,829 --> 01:01:04,830 - Ife! - Biarkan budak itu masuk. 632 01:01:04,831 --> 01:01:06,208 Beri laluan untuk dia. 633 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Selamat malam. 634 01:01:37,614 --> 01:01:38,949 Saya nak buang air kecil. 635 01:01:39,533 --> 01:01:40,617 Arah sini. 636 01:01:45,581 --> 01:01:46,957 Di belakang langsir itu. 637 01:01:59,553 --> 01:02:01,555 Maaf. Apa yang awak buat? 638 01:02:02,347 --> 01:02:04,432 Hei. Jika awak tak berganjak, pasti akan ada masalah. 639 01:02:04,433 --> 01:02:06,684 Ini untuk orang Inggeris. Ke tepi. 640 01:02:06,685 --> 01:02:08,979 - Tapi, puan, kita... - Jangan tinggikan suara pada isteri saya. 641 01:02:09,563 --> 01:02:11,480 Awak fikir awak siapa? Ke tepilah. 642 01:02:11,481 --> 01:02:13,232 Encik, dia tak tinggikan suara. 643 01:02:13,233 --> 01:02:15,569 Jelas sekali saya pun tak bercakap dengan awak, kawan. 644 01:02:16,278 --> 01:02:19,947 Jadi, lebih baik awak diam dan duduk atau saya akan belasah awak. 645 01:02:19,948 --> 01:02:21,992 Apa masalahnya? 646 01:02:24,161 --> 01:02:26,829 Lelaki ini pasang bidai untuk asingkan kami. 647 01:02:26,830 --> 01:02:29,332 Untuk letakkan kami dalam penjara di dalam penjara. 648 01:02:29,333 --> 01:02:32,586 Saya tak berminat nak pandang dia, tapi saya tak nak terlindung. 649 01:02:33,795 --> 01:02:35,339 Hei, apa yang awak... 650 01:02:43,388 --> 01:02:44,389 Encik. 651 01:02:45,724 --> 01:02:47,142 Tiada pengasingan di sini. 652 01:02:47,768 --> 01:02:52,648 Suka atau tidak, kita semua rakyat negara ini. 653 01:02:53,273 --> 01:02:57,401 Itulah yang Hitler buat. 654 01:02:57,402 --> 01:02:59,738 Mengasingkan setiap orang dan setiap bangsa. 655 01:03:00,322 --> 01:03:02,074 Kita dalam situasi perang, 656 01:03:02,950 --> 01:03:05,993 terkurung bersama, diminta buat yang terbaik. 657 01:03:05,994 --> 01:03:07,329 Saya nak fikir... 658 01:03:08,580 --> 01:03:10,331 Saya nak fikir kita semua akan lakukannya 659 01:03:10,332 --> 01:03:13,085 dan melihat orang lain sebagai sama 660 01:03:13,752 --> 01:03:16,338 dan layan satu sama lain dengan belas kasihan... 661 01:03:18,465 --> 01:03:19,466 dan hormat. 662 01:03:25,931 --> 01:03:30,102 Saya cadangkan sesiapa yang tak setuju boleh cari perlindungan di tempat lain. 663 01:03:37,818 --> 01:03:39,152 George. Ayuh. 664 01:03:55,502 --> 01:03:57,462 George. Tidurlah? 665 01:03:58,714 --> 01:04:01,341 Saya masih bertugas. Saya perlu selesaikan rondaan. 666 01:04:02,509 --> 01:04:04,094 Saya akan kembali pagi nanti? 667 01:04:10,475 --> 01:04:11,476 Ife? 668 01:04:17,065 --> 01:04:18,066 Ya, George. 669 01:04:20,569 --> 01:04:21,904 Saya orang kulit Hitam. 670 01:04:35,417 --> 01:04:37,210 Saya akan kembali dalam beberapa jam lagi. 671 01:04:37,211 --> 01:04:39,796 Saya akan ajar awak lagu lain semasa hantar awak pulang? 672 01:04:47,471 --> 01:04:50,516 Tutup lampu! 673 01:05:07,824 --> 01:05:09,076 Tutup lampu! 674 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 Kamu ingat? 675 01:05:22,047 --> 01:05:25,133 Itu G. Itu kord G. 676 01:05:27,970 --> 01:05:29,304 Kemudian turun. 677 01:05:30,347 --> 01:05:31,723 Itu F. 678 01:05:32,641 --> 01:05:35,143 Itu dia, bagus. Mainkannya. 679 01:05:37,020 --> 01:05:39,606 Lagu apa yang kamu berdua mainkan tempoh hari? 680 01:05:45,279 --> 01:05:49,116 Seronok, bukan? Mak berseronok! 681 01:05:49,992 --> 01:05:52,910 Ya, betul. Dia memang berseronok. 682 01:05:52,911 --> 01:05:56,123 Mak, mak Nampak macam plum! 683 01:05:57,249 --> 01:05:58,250 Apa? 684 01:06:00,419 --> 01:06:02,170 Rupa mak macam plum? 685 01:06:02,171 --> 01:06:04,547 - Itu kebenarannya. - Tapi itu tak baik. 686 01:06:04,548 --> 01:06:05,631 Saya suka plum. 687 01:06:05,632 --> 01:06:10,846 George Dia sangat kacak 688 01:06:20,647 --> 01:06:21,982 Semua selamat! 689 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 Semua selamat! 690 01:06:29,406 --> 01:06:32,951 Naiklah dengan hati-hati, semua! 691 01:06:34,745 --> 01:06:36,622 Maaf, encik. Ada nampak Ife? 692 01:06:37,331 --> 01:06:38,373 Ife. 693 01:06:39,791 --> 01:06:42,419 Ya. Tunggu di sini, budak. 694 01:06:43,337 --> 01:06:46,590 Mari sini. Hei. Mari sini. 695 01:06:47,424 --> 01:06:50,219 - Cepat, di sini. Sembunyi. - Cepat. Ayuh. 696 01:06:54,056 --> 01:06:56,934 Di sini, Bill. Ada budak tanya tentang Ife. 697 01:06:57,726 --> 01:06:59,810 Awak tak tahu? Dia terbunuh malam tadi. 698 01:06:59,811 --> 01:07:01,354 Apa? 699 01:07:01,355 --> 01:07:05,149 Dia cuba keluarkan seorang wanita dari rumahnya. Dia enggan keluar. 700 01:07:05,150 --> 01:07:07,027 Tak fikir tentang nyawa sendiri. 701 01:07:07,903 --> 01:07:08,987 Aduhai! 702 01:07:11,114 --> 01:07:12,824 Baiklah. Kita perlu uruskan budak itu. 703 01:07:13,450 --> 01:07:15,160 Ayuh, saya akan mulakan dari sini. 704 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 Ke mana dia pergi? 705 01:07:21,792 --> 01:07:24,211 - Hei, hati-hati! - Hati-hati! 706 01:08:06,086 --> 01:08:07,421 Campak padanya. 707 01:08:09,715 --> 01:08:12,258 Hentikannya! Saya akan pukul awak! 708 01:08:12,259 --> 01:08:15,428 Saya akan laporkan kepada ibu kamu! Saya tahu rumah kamu di mana! 709 01:08:15,429 --> 01:08:16,680 Berambus! 710 01:08:43,372 --> 01:08:44,582 Rita! 711 01:08:55,010 --> 01:08:57,179 Rita, awak okey? 712 01:08:58,388 --> 01:08:59,640 Mujurlah. 713 01:09:00,724 --> 01:09:02,893 Baiklah. Mari bersihkannya. 714 01:09:11,859 --> 01:09:14,195 Memanggil Rita Hanway. 715 01:09:14,196 --> 01:09:16,322 Memanggil Rita Hanway. 716 01:09:16,323 --> 01:09:18,825 Boleh datang ke pejabat? 717 01:09:35,050 --> 01:09:36,218 Duduklah, Rita. 718 01:09:43,559 --> 01:09:44,643 Ada apa? 719 01:09:45,185 --> 01:09:49,647 Pn. Hanway, saya Timothy Ashdown dan ini rakan sekerja saya Brenda Watson. 720 01:09:49,648 --> 01:09:52,234 Kami dari Jabatan Pegawai Pendidikan. 721 01:09:53,569 --> 01:09:56,612 Maaf, tapi kami dapat tahu yang anak awak, 722 01:09:56,613 --> 01:10:00,825 George Hanway, tak sampai di destinasinya. 723 01:10:00,826 --> 01:10:04,996 Kami dapat tahu selepas sekitar satu jam perjalanan, dia larikan diri. 724 01:10:04,997 --> 01:10:09,959 Kanak-kanak yang berkawan dengannya beritahu kami dia lompat dari kereta api. 725 01:10:09,960 --> 01:10:11,043 Dia lompat keluar? 726 01:10:11,044 --> 01:10:12,962 Dia selamat dan melambai rakan-rakannya. 727 01:10:12,963 --> 01:10:15,465 - Dia tak nampak cedera. - Dia di dalam jagaan kamu. 728 01:10:16,008 --> 01:10:18,509 - Keselamatannya tanggungjawab kamu. - Ini pasti mengejutkan Rita, 729 01:10:18,510 --> 01:10:21,679 - tapi tolong kawal diri awak... - Tak. Di mana dia? Di mana anak saya? 730 01:10:21,680 --> 01:10:23,014 Kenapa tak boleh beritahu saya lokasinya? 731 01:10:23,015 --> 01:10:26,225 Semua pihak berkenaan telah dimaklumkan, termasuklah polis. 732 01:10:26,226 --> 01:10:28,060 Kamu sepatutnya cari dia. 733 01:10:28,061 --> 01:10:29,979 Semua protokol telah diikut 734 01:10:29,980 --> 01:10:31,814 - menurut undang-undang. - Semua protokol? 735 01:10:31,815 --> 01:10:35,276 Di mana anak saya? Saya tinggalkan dia di bawah jagaan kamu pagi semalam. 736 01:10:35,277 --> 01:10:37,904 Ini maklumat kami, Pn. Hanway. 737 01:10:37,905 --> 01:10:40,740 Jika dia pulang, tolong maklumkan kepada kami. 738 01:10:40,741 --> 01:10:42,742 Rita! 739 01:10:42,743 --> 01:10:44,869 Saya tahu awak kecewa dan saya faham sebab keadaan ini... 740 01:10:44,870 --> 01:10:47,079 - Serius. - ...tapi sekarang syif awak. 741 01:10:47,080 --> 01:10:48,957 Saya akan pulang selepas jumpa anak saya. 742 01:10:49,708 --> 01:10:51,792 Mungkin tiada kerja untuk awak di sini! 743 01:10:51,793 --> 01:10:55,004 Awak boleh kerja lap punggung orang! 744 01:10:55,005 --> 01:10:58,509 Baiklah. Oh Tuhan. Hei! Rita! 745 01:10:59,426 --> 01:11:01,219 - Hei! - Rita! 746 01:11:01,220 --> 01:11:03,137 - Jangan pergi! - Rita, apa yang berlaku? 747 01:11:03,138 --> 01:11:04,764 - Rita, apa yang berlaku? - Rita! 748 01:11:04,765 --> 01:11:06,183 - Rita! - Ke tepi. 749 01:11:11,647 --> 01:11:12,648 Sambung kerja. 750 01:11:27,287 --> 01:11:30,164 Kami sedang bertahan. Masih ada sedikit gula, 751 01:11:30,165 --> 01:11:32,291 tapi saya tak tahu apa akan berlaku dengan catuan ini. 752 01:11:32,292 --> 01:11:33,877 Hei! 753 01:11:37,631 --> 01:11:40,299 Patut halau mereka. Budak tak guna! 754 01:11:40,300 --> 01:11:42,093 Orang tak guna saja kenal orang tak guna lain. 755 01:11:42,094 --> 01:11:43,554 Beraninya awak. 756 01:11:44,680 --> 01:11:46,306 - Berambus. - Teruknya. 757 01:11:49,184 --> 01:11:50,185 Hei! 758 01:11:52,479 --> 01:11:53,814 Apa, awak lapar? 759 01:11:58,443 --> 01:12:00,696 Perlahan-lahan, budak. 760 01:12:02,197 --> 01:12:04,032 Bila kali terakhir awak makan? 761 01:12:07,911 --> 01:12:08,912 Ayuh. 762 01:12:11,707 --> 01:12:14,585 Mari beli segelas susu dan sandwic, kemudian awak boleh pergi. 763 01:12:15,252 --> 01:12:16,336 Saya Jess. 764 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 Awak? 765 01:12:20,132 --> 01:12:21,341 Siapa nama awak? 766 01:12:23,302 --> 01:12:25,721 Tak tahu nama, tak dapat sandwic. Suka hati awak. 767 01:12:27,472 --> 01:12:28,764 George. 768 01:12:28,765 --> 01:12:30,184 Selamat berkenalan, George. 769 01:12:31,435 --> 01:12:33,395 Boleh belikan sandwic sosej? 770 01:12:33,937 --> 01:12:35,147 Semestinya. 771 01:12:36,315 --> 01:12:39,442 "Masanya akan tiba nanti Kita akan rebut peluang 772 01:12:39,443 --> 01:12:42,403 Kekuatan akan tiba nanti Kita akan menentang penindasan 773 01:12:42,404 --> 01:12:43,655 Ia akan tiba" 774 01:12:45,240 --> 01:12:46,700 "Ia akan tiba" 775 01:12:51,455 --> 01:12:53,624 Lihatlah. Dia nampak cukup kecil. 776 01:13:02,633 --> 01:13:05,219 Awak buat dengan bagus, Jess. Siapa namanya? 777 01:13:07,095 --> 01:13:07,930 George. 778 01:13:08,555 --> 01:13:11,808 Mari sini, budak. Biar saya lihat awak dengan teliti. 779 01:13:24,780 --> 01:13:25,864 Awak berasal dari mana? 780 01:13:27,282 --> 01:13:29,660 Albert tanya awak soalan, George. 781 01:13:32,371 --> 01:13:34,831 Stepney. Clifford Lane. 782 01:13:35,874 --> 01:13:37,042 Tempat teruk. 783 01:13:39,378 --> 01:13:40,504 Baiklah. 784 01:13:41,463 --> 01:13:43,090 Mulakan kerja, budak. 785 01:13:52,307 --> 01:13:53,684 Dapat, Harve? 786 01:14:00,107 --> 01:14:03,068 Evening Standard. Standard. 787 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 - Pergilah. - Terima kasih, Albert. 788 01:14:10,450 --> 01:14:11,702 Ada lubang di belakang sana. 789 01:14:12,327 --> 01:14:16,163 Saya nak awak kecilkan badan dan merangkak. 790 01:14:16,164 --> 01:14:18,291 Boleh? Ambil sebanyak mungkin. 791 01:14:18,292 --> 01:14:19,459 Faham? 792 01:14:21,503 --> 01:14:22,421 Hei. 793 01:14:31,305 --> 01:14:33,890 Awak buat lagi dan saya sendiri akan belasah awak 794 01:14:33,891 --> 01:14:35,350 sehingga awak cedera parah. 795 01:14:35,893 --> 01:14:39,770 Selepas itu, jika awak masih hidup, kami akan campak awak ke sungai 796 01:14:39,771 --> 01:14:43,233 dan tiada sesiapa akan jumpa awak, hidup atau mati. 797 01:14:44,401 --> 01:14:47,237 Ambil ini. Masuk. 798 01:14:50,866 --> 01:14:54,493 Evening Standard! Dapatkan Evening Standard anda! 799 01:14:54,494 --> 01:14:56,245 Kita dah tiada duit, bukan? 800 01:14:56,246 --> 01:14:57,748 Budak dungu. 801 01:15:28,278 --> 01:15:30,696 Sudah tentu tidak. Apa, dengan hanya melihatnya? 802 01:15:30,697 --> 01:15:32,616 Saya tetap akan buka. 803 01:15:34,409 --> 01:15:36,078 Tak boleh buat nanti? 804 01:15:55,806 --> 01:15:56,806 Ada sesiapa di rumah? 805 01:15:56,807 --> 01:15:59,810 Hei, awak akan buat kami hadapi masalah. 806 01:16:00,435 --> 01:16:02,312 Ia perlukan penalaan semula. 807 01:16:07,651 --> 01:16:08,652 Jim. 808 01:16:09,403 --> 01:16:10,654 Lihat ini. 809 01:16:15,200 --> 01:16:17,911 Orang teruk di jalanan boleh masuk ke sini dan berseronok. 810 01:16:18,662 --> 01:16:19,913 Tolong kami. 811 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 Dah cukup buat masa sekarang. 812 01:16:28,922 --> 01:16:31,758 Serahkan kepada polis untuk uruskan. Ayuh, mari keluar. 813 01:16:34,303 --> 01:16:35,470 Biar betul. 814 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Jim. 815 01:16:44,021 --> 01:16:45,480 Ada seseorang di dalam. 816 01:17:07,294 --> 01:17:10,047 - Saya tak suka begini. Ayuh! - Sekejap! 817 01:17:24,728 --> 01:17:26,980 Ya, setuju. Ayuh. 818 01:17:49,336 --> 01:17:52,213 - Kenapa dia lompat? - Saya tak tahu, ayah. Tiada sesiapa tahu. 819 01:17:52,214 --> 01:17:54,841 - Kamu nak ke mana, sayang? - Saya nak cari George. 820 01:17:54,842 --> 01:17:56,843 Saya tak boleh duduk saja di sini, risau fikirkan tentangnya. 821 01:17:56,844 --> 01:17:58,427 - Ayah akan ikut kamu. - Jangan. 822 01:17:58,428 --> 01:18:00,639 Bagaimana jika dia pulang dan tiada sesiapa di rumah? 823 01:18:02,224 --> 01:18:03,392 Tunggu di sini. 824 01:18:07,729 --> 01:18:09,773 - Jack ada? - Dia di sana. 825 01:18:26,039 --> 01:18:27,124 Oh Tuhan. 826 01:18:30,294 --> 01:18:32,629 Ya, awak buat dengan bagus, George. 827 01:18:33,547 --> 01:18:35,215 Boleh hantar saya balik sekarang? 828 01:18:37,885 --> 01:18:40,512 Ya, apabila masanya tiba. 829 01:18:41,430 --> 01:18:42,931 Tak, sekarang! 830 01:18:45,267 --> 01:18:46,392 Kenapa, sakit? 831 01:18:46,393 --> 01:18:49,688 Sakitkah? Betul? Begini? 832 01:18:50,522 --> 01:18:52,148 Sakitkah? 833 01:18:52,149 --> 01:18:54,108 - Albert - Sakit? 834 01:18:54,109 --> 01:18:56,527 - Sakitkah? Betul? - Albert 835 01:18:56,528 --> 01:18:59,198 Albert 836 01:19:00,240 --> 01:19:02,201 Albert 837 01:19:03,660 --> 01:19:04,827 Maaf. 838 01:19:04,828 --> 01:19:07,623 - Awak ada di sini? - Ya. 839 01:19:09,625 --> 01:19:12,794 Ya, awak layak diberi ganjaran, bukan? 840 01:19:13,754 --> 01:19:16,089 Bagaimana dengan sedikit kek? 841 01:19:16,632 --> 01:19:18,550 Awak nak sedikit kek? Nak? 842 01:19:19,134 --> 01:19:21,094 Ambilkan dia kek. Okey? 843 01:19:25,807 --> 01:19:29,102 Jaga dia. Dia sangat lincah. 844 01:19:29,770 --> 01:19:31,605 Okey? 845 01:19:36,235 --> 01:19:37,277 Ayuh. 846 01:19:38,987 --> 01:19:41,072 - Nak secawan teh? - Ya. 847 01:19:41,073 --> 01:19:43,158 Ia berlaku lagi, bukan? 848 01:19:48,038 --> 01:19:49,081 Apa? 849 01:19:52,960 --> 01:19:54,877 Anaknya berumur sembilan tahun, namanya George Hanway, 850 01:19:54,878 --> 01:19:57,631 dipindahkan dari stesen ini pagi semalam. 851 01:19:58,674 --> 01:20:02,261 Naik kereta api pukul 10:45, tapi lompat keluar selepas sejam kereta api berlepas. 852 01:20:02,845 --> 01:20:05,721 Dia belum pulang. Awak... Ya, ada nampak dia? 853 01:20:05,722 --> 01:20:07,515 Dia hilang. 854 01:20:07,516 --> 01:20:10,143 Ini tempat barang yang hilang. Bukan kanak-kanak hilang. 855 01:20:12,062 --> 01:20:14,773 Kami cuma nak periksa jika awak ada dengar atau nampak apa-apa. 856 01:20:15,983 --> 01:20:17,359 Saya tak tahu apa-apa. 857 01:20:21,113 --> 01:20:22,114 Semoga malam awak baik. 858 01:20:27,035 --> 01:20:30,121 Maaf, anak saya, dia hilang. George Hanway. 859 01:20:30,122 --> 01:20:31,373 Lihatlah senarainya. 860 01:20:34,960 --> 01:20:37,629 Hei, itu untuk nanti! 861 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 Mari sini. 862 01:20:42,134 --> 01:20:43,759 - Terima kasih, kawan. - Sama-sama. 863 01:20:43,760 --> 01:20:45,178 Hentikannya! 864 01:20:45,179 --> 01:20:46,470 - Awak okey? - Ya. 865 01:20:46,471 --> 01:20:49,223 Okey. Berita dah tersebar. 866 01:20:49,224 --> 01:20:52,310 Orang tahu tentang George, tapi tiada sesiapa nampak dia, jadi... 867 01:20:52,311 --> 01:20:55,521 - Saya tiada untuk lindungi dia. - Dengar, dia kuat, Rita. 868 01:20:55,522 --> 01:20:57,524 Dia tahu jaga dirinya, bukan? 869 01:20:58,233 --> 01:20:59,734 Dia cakap dia benci saya. 870 01:20:59,735 --> 01:21:02,321 Rasanya saya pun akan cakap perkara sama jika saya jadi dia. 871 01:21:03,030 --> 01:21:07,784 Maksud saya, awak... Saya pasti nak tinggal dengan awak. 872 01:21:08,785 --> 01:21:09,995 Awak ibunya. 873 01:21:12,164 --> 01:21:14,917 - Arah sini. - Tak, arah sini. Mari ke tempat Mickey. 874 01:22:02,673 --> 01:22:04,007 Helo, si hodoh. 875 01:22:12,891 --> 01:22:14,852 Hon! Sila berdiri. 876 01:22:16,645 --> 01:22:18,105 Maaf sebab berbahasa kesat. 877 01:23:24,171 --> 01:23:25,964 Pesanan semakin banyak! 878 01:23:29,760 --> 01:23:32,345 - Teruskan bergerak! - Ayuh! 879 01:23:32,346 --> 01:23:33,513 Ya, cef! 880 01:23:33,514 --> 01:23:35,224 Ayuh. 881 01:23:50,405 --> 01:23:52,198 Cincin yang cantik, sayang. 882 01:23:52,199 --> 01:23:55,535 Mungkin lapan atau sembilan, atau lebih kurang. 883 01:23:55,536 --> 01:23:57,537 - Tunjuklah. - Saya cakap ia tujuh karat, 884 01:23:57,538 --> 01:23:58,663 bukan lapan atau sembilan. 885 01:23:58,664 --> 01:24:00,998 - Maaf, boleh ambil ini? - Tahniah. 886 01:24:00,999 --> 01:24:02,291 Terima kasih banyak. 887 01:24:02,292 --> 01:24:03,752 - Terima kasih. - Terima kasih. 888 01:25:31,256 --> 01:25:33,509 - Apa yang awak buat? - Ia tak boleh ditanggalkan. 889 01:25:35,844 --> 01:25:37,054 Beri kepada saya. 890 01:25:48,982 --> 01:25:50,150 Hei. 891 01:25:51,151 --> 01:25:52,611 Jangan melopong. 892 01:25:53,695 --> 01:25:56,197 Jika awak nak balik, buat kerja. 893 01:25:56,198 --> 01:25:59,242 Melainkan awak nak polis hantar awak naik kereta api itu semula. 894 01:25:59,243 --> 01:26:00,911 Sebab itu yang mereka akan buat. 895 01:26:02,704 --> 01:26:03,956 Cepatlah, mulakan kerja. 896 01:27:03,348 --> 01:27:04,725 Tolong saya. 897 01:27:07,144 --> 01:27:09,438 Jangan risau, mereka dah mati. 898 01:27:10,355 --> 01:27:12,649 Paru-paru mereka pecah disebabkan letupan. 899 01:27:13,609 --> 01:27:14,860 Teruskan kerja. 900 01:27:16,153 --> 01:27:18,322 Tanggalkan subang daripada wanita berbaju merah jambu itu. 901 01:27:26,038 --> 01:27:27,788 Beryl... 902 01:27:27,789 --> 01:27:30,875 - nak sertai kami? - Terima kasih. 903 01:27:30,876 --> 01:27:34,378 - Pelayan! Tolong hantar champagne. - Baik, tuan. Sekarang juga. 904 01:27:34,379 --> 01:27:36,923 Ini kekasih baru awak, Albert? 905 01:27:36,924 --> 01:27:39,343 Ini kawan baik perempuan saya, Edwina. 906 01:27:41,261 --> 01:27:44,598 Indahnya. Dia menyeronokkan tapi agak membosankan. 907 01:27:45,849 --> 01:27:48,184 - Boleh saya tambah lagi, tuan? - Silakan. 908 01:27:48,185 --> 01:27:50,019 - Minum. - Minum. 909 01:27:50,020 --> 01:27:51,938 Untuk awak dan semua yang berlayar bersama. 910 01:27:51,939 --> 01:27:54,065 - Ini hebat. - Sedikit lagi. 911 01:27:54,066 --> 01:27:55,651 Kita memang layak dapat semua ini. 912 01:27:56,568 --> 01:27:58,444 Awak nampak cantik hari ini. 913 01:27:58,445 --> 01:27:59,696 Terima kasih banyak. 914 01:28:01,782 --> 01:28:02,698 Indahnya. 915 01:28:02,699 --> 01:28:04,450 Tolong kami. Cepat. 916 01:28:04,451 --> 01:28:05,702 Ayuh! 917 01:28:29,768 --> 01:28:32,229 Kosongkan! 918 01:28:33,230 --> 01:28:36,065 - Cepat! Ayuh! - Kosongkan, semua! 919 01:28:36,066 --> 01:28:38,151 Ayuh! 920 01:28:42,281 --> 01:28:45,324 Tunjukkanku jalan pulang 921 01:28:45,325 --> 01:28:49,370 Aku penat dan mahu tidur 922 01:28:49,371 --> 01:28:56,252 Aku minum sejam lalu Ia mula mempengaruhi mindaku 923 01:28:56,253 --> 01:29:00,131 Ke mana saja aku merayau 924 01:29:00,132 --> 01:29:03,510 Di darat atau laut atau buih 925 01:29:04,094 --> 01:29:07,722 Kau akan selalu dengar aku menyanyi 926 01:29:07,723 --> 01:29:10,349 Tunjukkanku jalan pulang 927 01:29:10,350 --> 01:29:12,352 Jangan takut. Selamat dengan kami di sini. 928 01:29:13,353 --> 01:29:16,273 Tunjukkanku jalan pulang 929 01:29:16,982 --> 01:29:20,319 Aku penat dan mahu tidur 930 01:29:21,028 --> 01:29:27,492 Aku minum sejam lalu Ia mula mempengaruhi mindaku 931 01:29:28,327 --> 01:29:34,541 Ke mana saja aku merayau Di darat atau laut atau buih 932 01:29:35,209 --> 01:29:41,924 Kau akan selalu dengar aku menyanyi Tunjukkanku jalan pulang 933 01:31:36,538 --> 01:31:38,999 Masuk! Masuk sekarang! 934 01:32:02,898 --> 01:32:05,567 Tak, itu tak adil untuk Hitler! 935 01:32:10,948 --> 01:32:12,490 Itulah yang saya buat. 936 01:32:12,491 --> 01:32:15,034 Bagaimana dengan Punch, Hitler? 937 01:32:15,035 --> 01:32:16,245 Punch Hitler? 938 01:32:17,579 --> 01:32:18,872 Semestinya. 939 01:32:20,874 --> 01:32:22,875 Itulah cara kita lakukannya. 940 01:32:22,876 --> 01:32:26,754 Tak, En. Punch. Beraninya. Awak berani tumbuk saya? 941 01:32:26,755 --> 01:32:29,340 Awak sebenarnya nak cakap "Hidup Hitler." 942 01:32:29,341 --> 01:32:30,801 Hidup Hitler? 943 01:32:31,552 --> 01:32:34,971 Saya harap ada hujan batu. Sangat panas dan lembap di bawah sini. 944 01:32:34,972 --> 01:32:36,974 Mungkin sedikit hujan. 945 01:32:39,476 --> 01:32:41,352 ada apa antara awan dan bahasa Inggeris? 946 01:32:41,353 --> 01:32:43,855 Sentiasa bercakap tentang cuaca. 947 01:32:43,856 --> 01:32:45,857 Maksud saya, "Hidup Hitler." 948 01:32:45,858 --> 01:32:49,610 Angkat tangan begini dan cakap, "Hidup, Hitler." 949 01:32:49,611 --> 01:32:52,947 Begini. Angkat tangan saya begini dan cakap, 950 01:32:52,948 --> 01:32:55,992 "Hidup Hitler." Hitler. 951 01:32:55,993 --> 01:32:58,078 Itulah cara untuk lakukannya. 952 01:32:59,204 --> 01:33:03,875 Terima kasih. 953 01:33:03,876 --> 01:33:06,461 Awak sangat baik. Terima kasih. 954 01:33:27,649 --> 01:33:32,778 Tuan-tuan dan puan-puan, boleh beri perhatian? 955 01:33:32,779 --> 01:33:37,700 Baiklah, keluar, semua. Tiada kereta api beroperasi malam ini. 956 01:33:37,701 --> 01:33:40,286 Saya ada hak untuk berada di sini. Saya bayar tiketnya. 957 01:33:40,287 --> 01:33:43,581 Ini tiket untuk mengembara, puan, bukan untuk bermalam. 958 01:33:43,582 --> 01:33:45,791 Saya tunggu kereta api sehingga ia tiba. 959 01:33:45,792 --> 01:33:46,709 Saya pun sama! 960 01:33:46,710 --> 01:33:49,378 Takkan ada kereta api sehingga pagi esok. 961 01:33:49,379 --> 01:33:50,463 Kami datang awal. 962 01:33:50,464 --> 01:33:52,590 Tak kisah menunggu. Kami orang British. 963 01:33:52,591 --> 01:33:54,800 Peraturan tetap peraturan. Bukan saya yang buat peraturan. 964 01:33:54,801 --> 01:33:57,053 Awak tahu apa yang berlaku di atas sana? 965 01:33:57,054 --> 01:33:58,555 Berambus. 966 01:33:59,598 --> 01:34:02,225 Pergi! Berambus! 967 01:34:02,226 --> 01:34:04,519 Jalan keluar di sana! Teruskan berjalan! 968 01:34:04,520 --> 01:34:05,604 Siapa campak... 969 01:34:06,772 --> 01:34:08,397 Pergilah, tak guna! 970 01:34:08,398 --> 01:34:11,735 Dah penuh. Kita perlu kunci pagar. 971 01:38:50,848 --> 01:38:55,184 Kau bernasib baik 972 01:38:55,185 --> 01:38:59,772 Hari yang indah akan muncul 973 01:38:59,773 --> 01:39:03,943 Mungkin inilah petandanya 974 01:39:03,944 --> 01:39:08,823 Untuk bertahan dengan yang tersayang 975 01:39:08,824 --> 01:39:13,494 Pandanglah aku 976 01:39:13,495 --> 01:39:17,999 Aku pulang kepadamu 977 01:39:18,000 --> 01:39:22,587 Bertahanlah dengan cahayamu Sepanjang malam 978 01:39:22,588 --> 01:39:27,091 Cari jalan pulang ke darat 979 01:39:27,092 --> 01:39:31,762 Kawan baik dan wain yang bagus 980 01:39:31,763 --> 01:39:36,184 Menyambutmu di pintu 981 01:39:36,185 --> 01:39:40,521 Mungkin inilah petanda 982 01:39:40,522 --> 01:39:45,401 Untuk bertahan dengan yang tersayang 983 01:39:45,402 --> 01:39:49,906 Takdir akan jadi indah 984 01:39:49,907 --> 01:39:55,037 Tiada lagi kesedihan 985 01:40:18,393 --> 01:40:19,895 Apa itu? 986 01:40:35,577 --> 01:40:36,745 Apa itu? 987 01:40:40,707 --> 01:40:42,042 Saya tak tahu. 988 01:41:45,355 --> 01:41:47,357 Ayuh. Arah sini. 989 01:42:05,501 --> 01:42:07,503 Pegang saya. Ayuh. 990 01:42:08,504 --> 01:42:09,505 Ayuh. 991 01:42:10,547 --> 01:42:13,216 Ayuh. Cepat. 992 01:42:13,217 --> 01:42:14,676 Ayuh. 993 01:42:16,678 --> 01:42:18,805 Cepat. 994 01:42:21,517 --> 01:42:23,936 Ayuh! 995 01:42:39,284 --> 01:42:40,786 Budak! Di sini! 996 01:42:45,916 --> 01:42:49,710 Periksa jika awak muat di bawah sana dan dapatkan bantuan. 997 01:42:49,711 --> 01:42:50,879 Faham? 998 01:42:52,297 --> 01:42:53,549 Buat yang terbaik. 999 01:43:03,475 --> 01:43:04,685 Tunggu! 1000 01:43:05,561 --> 01:43:06,770 Dia tersangkut! 1001 01:43:20,993 --> 01:43:23,871 Semua selamat. 1002 01:43:24,413 --> 01:43:26,205 Saya perlu pergi dan membantu di stesen, 1003 01:43:26,206 --> 01:43:28,208 tapi jaga diri awak, okey? 1004 01:43:29,334 --> 01:43:31,336 Saya akan jumpa awak esok. 1005 01:46:04,781 --> 01:46:07,576 Akhirnya wira kita dah sedar. 1006 01:46:09,620 --> 01:46:11,663 Awak tahu awak dah selamatkan banyak nyawa? 1007 01:46:12,497 --> 01:46:15,042 Jika awak tak membantu, pasti lebih ramai... 1008 01:46:16,210 --> 01:46:18,545 Bagaimana keadaan awak pagi ini, sayang? 1009 01:46:26,803 --> 01:46:28,055 Mana rantai St. Christopher saya? 1010 01:46:28,639 --> 01:46:33,060 Ada di sini, sayang. Di dalam laci. Pakaian awak pula sedang dikeringkan. 1011 01:46:33,810 --> 01:46:35,312 Nama saya Ruby. 1012 01:46:35,938 --> 01:46:37,105 Sekarang... 1013 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 ini dia. Minumlah. Secawan teh. 1014 01:46:43,654 --> 01:46:45,279 Boleh beri rantai saya? 1015 01:46:45,280 --> 01:46:46,573 Sudah tentu. 1016 01:46:51,703 --> 01:46:53,789 Awak George Hanway, bukan? 1017 01:46:55,499 --> 01:46:57,834 Ada ramai orang sedang mencari awak. 1018 01:46:57,835 --> 01:46:59,294 Awak tahu tak? 1019 01:47:00,504 --> 01:47:04,299 Awak budak yang berani dan bertuah. 1020 01:47:06,927 --> 01:47:09,554 Baiklah. Saya akan ambilkan sarapan, 1021 01:47:09,555 --> 01:47:13,099 sebesen air panas, supaya awak boleh bersihkan diri 1022 01:47:13,100 --> 01:47:14,892 dan saya boleh hantar awak balik. 1023 01:47:14,893 --> 01:47:16,270 Tak jauh. 1024 01:47:17,312 --> 01:47:19,773 - Terima kasih. - Sama-sama. 1025 01:47:22,067 --> 01:47:23,151 Saya takkan ambil masa lama. 1026 01:47:52,139 --> 01:47:53,764 - Selamat pagi, konstabel. - Selamat pagi. 1027 01:47:53,765 --> 01:47:54,849 Dia dah sedar? 1028 01:47:54,850 --> 01:47:57,768 Baru sedar. Dia akan sedia sekejap lagi. Kemudian kita boleh bawa dia ke stesen. 1029 01:47:57,769 --> 01:47:59,605 - Nak teh? - Baiklah. 1030 01:49:47,296 --> 01:49:48,297 Olly. 1031 01:49:49,006 --> 01:49:50,841 Itu nama awak? Nama awak Olly? 1032 01:49:54,136 --> 01:49:55,137 Mak? 1033 01:49:59,474 --> 01:50:00,726 Datuk! 1034 01:50:11,028 --> 01:50:12,446 Datuk! 1035 01:50:17,910 --> 01:50:19,036 George? 1036 01:50:27,085 --> 01:50:28,962 - George. - Mak. 1037 01:50:33,759 --> 01:50:34,801 Mak. 1038 01:50:36,011 --> 01:50:39,181 - Mak. - George. Jangan takut. 1039 01:50:39,848 --> 01:50:42,392 Jangan takut. 1040 01:50:44,686 --> 01:50:45,812 Semuanya okey. 1041 01:50:47,648 --> 01:50:49,149 Mak takkan biarkan kamu pergi lagi. 1042 01:50:53,195 --> 01:50:54,488 Jangan takut. 1043 01:52:08,896 --> 01:52:09,980 Buatlah hajat. 1044 01:52:11,064 --> 01:52:13,525 - Satu hajat? - Satu hajat. 1045 01:54:55,395 --> 01:54:58,857 UNTUK JENNE 1046 02:00:05,622 --> 02:00:07,624 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid