1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,505 --> 00:00:52,468
SETAHUN DI DALAM PERANG DUNIA KEDUA,
BRITAIN DAN SEKUTU KOMANEWLNYA
4
00:00:52,469 --> 00:00:55,221
BERSATU MENENTANG NAZI JERMAN YANG KUAT.
5
00:00:55,222 --> 00:00:58,307
TENTERA UDARA HITLER MELANCARKAN
KEMPEN PENGEBOMAN HEBAT
6
00:00:58,308 --> 00:01:02,229
YANG MENYASARKAN BANDAR-BANDAR
DAN KOTA-KOTA BRITISH.
7
00:01:03,272 --> 00:01:04,939
TEMPOH ITU DIGELAR SEBAGAI 'BLITZ',
8
00:01:04,940 --> 00:01:07,149
ISTILAH YANG DIPEROLEH DARIPADA
'BLITZKRIEG' JERMAN
9
00:01:07,150 --> 00:01:08,484
BERMAKSUD SERANGAN KILAT.
10
00:01:08,485 --> 00:01:12,154
KIRA-KIRA 1.25 JUTA ORANG
DI GREAT BRITAIN DIPINDAHKAN
11
00:01:12,155 --> 00:01:14,490
DARI BANDAR-BANDAR YANG DIBOM
KE KAWASAN LEBIH SELAMAT.
12
00:01:14,491 --> 00:01:19,121
LEBIH SEPARUH DARIPADA JUMLAH ITU
IALAH KANAK-KANAK.
13
00:01:25,419 --> 00:01:27,461
Kanan, di bawah sana!
14
00:01:27,462 --> 00:01:30,465
Beri laluan! Saya nak laluan!
15
00:01:31,383 --> 00:01:33,177
Buang rokok awak!
16
00:01:45,230 --> 00:01:46,898
- Paip ada pada siapa?
- Kita perlukan lebih tekanan!
17
00:01:46,899 --> 00:01:48,775
- Paip ada pada siapa?
- Sembur!
18
00:01:53,030 --> 00:01:55,324
- Air! Cepat!
- Sembur!
19
00:02:21,850 --> 00:02:24,686
Pegang!
20
00:02:30,067 --> 00:02:31,276
Angkat!
21
00:02:42,704 --> 00:02:45,499
Hati-hati. Mara! Ke depan!
22
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
Ayuh! Cepat! Pegang hos itu!
23
00:05:33,500 --> 00:05:34,751
Mainkan dram.
24
00:05:45,554 --> 00:05:48,015
Buat rasa dalam seluruh badan kamu.
25
00:06:00,402 --> 00:06:01,528
Buat hajat.
26
00:06:04,406 --> 00:06:05,407
Fikir.
27
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
- Satu hajat?
- Satu hajat.
28
00:06:27,054 --> 00:06:30,432
Budak yang baik. Kacak...
29
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Ayah!
30
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
Ayuh.
31
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
Ayuh.
32
00:06:47,241 --> 00:06:48,408
Ayah!
33
00:06:56,708 --> 00:06:58,084
Ayuh. Kita dah nak sampai.
34
00:06:58,085 --> 00:07:00,253
Stesen ini dah tutup!
35
00:07:00,254 --> 00:07:01,796
Kami perlukan tempat berlindung!
36
00:07:01,797 --> 00:07:04,507
Kamu patut tahu
tiada tempat perlindungan disediakan!
37
00:07:04,508 --> 00:07:07,885
- Buka pagar!
- Berundur!
38
00:07:07,886 --> 00:07:10,346
Stesen ini bukan pusat perlindungan
serangan udara yang berdaftar.
39
00:07:10,347 --> 00:07:12,557
Tempat perlindungan dah penuh.
Ke mana lagi kami patut pergi?
40
00:07:12,558 --> 00:07:13,641
Ikut rapat.
41
00:07:13,642 --> 00:07:16,727
Jika kamu ada tempat berlindung di rumah,
kamu boleh berlindung di sana.
42
00:07:16,728 --> 00:07:19,772
Jika kamu ada atap zink,
letak di laman kamu.
43
00:07:19,773 --> 00:07:21,148
- Biar betul!
- Berundur,
44
00:07:21,149 --> 00:07:22,233
atau ada orang yang akan cedera!
45
00:07:22,234 --> 00:07:26,196
Awak yang akan cedera
jika tak benarkan kami masuk!
46
00:07:32,411 --> 00:07:34,745
- Buka secara paksa!
- Lepaskan!
47
00:07:34,746 --> 00:07:36,623
Tahan mereka!
48
00:07:37,165 --> 00:07:41,586
Ada kanak-kanak di sini!
Demi Tuhan, bukalah pagar!
49
00:07:41,587 --> 00:07:44,463
- Jauhkan diri dari pagar!
- Ada kanak-kanak di sini!
50
00:07:44,464 --> 00:07:46,883
- Buka pagar!
- Inspektor, ia melanggar undang-undang!
51
00:07:46,884 --> 00:07:49,135
Mereka terdedah kepada bahaya!
52
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
Saya beri arahan terakhir. Buka pagar!
53
00:07:53,515 --> 00:07:54,391
Bukalah!
54
00:07:55,642 --> 00:07:57,894
- Masuk!
- Masuklah, George.
55
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
- Ayah okey?
- Ya, sayang, ayah okey.
56
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
- Masuklah, George.
- Berlindung, George.
57
00:08:09,948 --> 00:08:13,368
Arah sana! Berlindung di sini.
58
00:08:17,206 --> 00:08:19,499
Ayuh, sayang. Mari berundur.
59
00:08:22,753 --> 00:08:25,338
Mereka pengecut! Itulah kamu yang sebenar!
60
00:08:25,339 --> 00:08:26,631
Sanggup kamu tinggalkan mereka di sini?
61
00:08:26,632 --> 00:08:28,008
Pergilah, George.
62
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Hati-hati.
63
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
Di sana.
64
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
Berlindung di sana.
65
00:08:56,870 --> 00:08:58,413
Semuanya akan okey, Olly.
66
00:08:59,164 --> 00:09:01,208
Saya takkan tinggalkan awak.
Awak selamat dengan saya.
67
00:09:02,209 --> 00:09:06,463
Hei, ia tak adil untuknya, Rita.
Kamu perlu lepaskannya.
68
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
Ya.
69
00:09:11,176 --> 00:09:12,176
Jangan takut, Olly.
70
00:09:12,177 --> 00:09:16,348
Saya, awak, ibu dan datuk
akan pulang pagi nanti.
71
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
Ambillah. George.
72
00:09:33,156 --> 00:09:34,199
Yang ini?
73
00:09:52,968 --> 00:09:55,262
Kenapa mak tak boleh ikut saya?
74
00:09:57,389 --> 00:10:01,185
Sayang, mak dah cakap
ia pengembaraan untuk kanak-kanak sahaja.
75
00:10:01,977 --> 00:10:03,394
Orang dewasa tak dibenarkan ikut.
76
00:10:03,395 --> 00:10:05,855
Tapi ia pasti hebat.
77
00:10:05,856 --> 00:10:08,275
- Kamu akan dapat kawan-kawan baru.
- Kawan-kawan saya ada di sini.
78
00:10:09,026 --> 00:10:12,278
Ya, kamu akan main permainan
di pinggir bandar.
79
00:10:12,279 --> 00:10:13,654
Itu pasti seronok.
80
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
Akan ada lembu, kuda dan biri-biri...
81
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
Tapi ia berbau.
82
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
Saya nak tinggal dengan mak.
83
00:10:21,246 --> 00:10:22,372
Ya, mak tahu.
84
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
Hanya sehingga semua ini berakhir.
85
00:10:30,297 --> 00:10:33,174
Kemudian sekolah akan bermula semula
dan hidup akan kembali normal.
86
00:10:33,175 --> 00:10:34,885
Mak janji.
87
00:10:35,844 --> 00:10:39,264
Tolonglah, mak, jangan hantar saya pergi.
88
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Ambil ini.
89
00:10:55,739 --> 00:10:57,490
Pasti ayah kamu nak kamu menyimpannya.
90
00:10:57,491 --> 00:10:58,575
Bagaimana mak tahu?
91
00:10:59,326 --> 00:11:02,119
Mak tahu sebab dia lelaki yang begitu.
92
00:11:02,120 --> 00:11:05,749
Sebab kamu anak dia
dan ia milik kamu sekarang.
93
00:11:07,167 --> 00:11:09,837
Ia akan pastikan kamu selamat, okey?
94
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
Okey?
95
00:11:18,720 --> 00:11:20,596
Pakai baju dan jaket kamu.
96
00:11:20,597 --> 00:11:21,890
Turun, okey?
97
00:11:41,493 --> 00:11:44,328
Kepada semua ibu bapa
yang masih ada anak-anak di rumah,
98
00:11:44,329 --> 00:11:47,082
anda ada peluang lain
untuk memindahkan mereka.
99
00:11:47,875 --> 00:11:51,002
Ada kemungkinan
mereka akan rasa tak selesa
100
00:11:51,003 --> 00:11:52,504
atau mereka akan rindukan rumah.
101
00:11:53,630 --> 00:11:56,299
Tapi alternatifnya
mungkin tak dapat dibayangkan.
102
00:11:56,300 --> 00:11:59,553
George! Cepat. Sarapan kamu dah siap.
103
00:12:00,721 --> 00:12:01,929
Dengan beberapa serbuan
dilakukan pada waktu malam...
104
00:12:01,930 --> 00:12:03,639
- Kamu okey, sayang?
- Ya.
105
00:12:03,640 --> 00:12:05,391
...sekitar selepas pukul lapan malam,
106
00:12:05,392 --> 00:12:08,144
apabila siren amaran
dibunyikan sekali lagi.
107
00:12:08,145 --> 00:12:11,022
Penyerang berdepan dengan
antipesawat udara dilengkapi meriam
108
00:12:11,023 --> 00:12:13,150
tapi ada yang berjaya melepasi...
109
00:12:15,527 --> 00:12:16,653
Semuanya akan okey.
110
00:12:17,821 --> 00:12:20,490
Pegawai perubatan cedera
dan kakitangan perubatan...
111
00:12:21,867 --> 00:12:24,952
Jelas sekali serangan bersifat ganas.
112
00:12:24,953 --> 00:12:29,040
Orang London tak boleh
takut dengan kekejaman Nazi.
113
00:12:29,041 --> 00:12:33,378
London meneruskan kehidupan seperti biasa
dengan penduduk menyesuaikan diri...
114
00:12:43,180 --> 00:12:45,848
Jack? Masih ada sarapan di dapur.
115
00:12:45,849 --> 00:12:47,266
Tak mengapa, terima kasih, Gerald.
116
00:12:47,267 --> 00:12:49,810
Saya perlu periksa keadaan ibu, saya
perlu bertugas semula dalam beberapa jam.
117
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
Sampaikan salam saya kepadanya.
118
00:12:54,608 --> 00:12:56,026
Selamat jalan, Olly.
119
00:12:56,652 --> 00:12:58,319
- Semoga berjaya hari ini.
- Terima kasih.
120
00:12:58,320 --> 00:12:59,947
Awak budak yang baik.
121
00:13:01,240 --> 00:13:02,865
Jaga diri.
122
00:13:02,866 --> 00:13:06,452
Jangan lupa,
beranikan diri dan lawan pembuli.
123
00:13:06,453 --> 00:13:08,205
Apa yang kita selalu cakap tentang mereka?
124
00:13:08,747 --> 00:13:10,748
Hanya pandai cakap besar?
125
00:13:10,749 --> 00:13:13,669
Apa? Datuk tak dengar apa kamu cakap.
Kuat sedikit.
126
00:13:15,754 --> 00:13:17,088
Hanya pandai cakap besar.
127
00:13:17,089 --> 00:13:18,924
Betul. Mari sini.
128
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
Ambil ini. Ia untuk kecemasan.
129
00:13:25,389 --> 00:13:27,599
- Ayuh.
- Terima kasih, datuk.
130
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk!
131
00:13:39,069 --> 00:13:41,196
Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk!
132
00:13:43,699 --> 00:13:45,826
Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk!
133
00:13:47,160 --> 00:13:49,121
Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk!
134
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk!
135
00:13:53,834 --> 00:13:56,336
Besi buruk! Apa-apa saja besi buruk!
136
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
- Ya?
- George Hanway, sembilan tahun.
137
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
Ini dia.
138
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
Teruskan bergerak mengikut platform!
139
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Okey?
140
00:15:14,540 --> 00:15:15,541
Sayang kamu.
141
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
Jangan lupa jadi budak yang baik.
142
00:15:18,961 --> 00:15:21,879
Jangan lap hidung guna lengan baju.
Guna sapu tangan.
143
00:15:21,880 --> 00:15:23,715
Saya benci mak.
144
00:15:24,633 --> 00:15:25,843
George!
145
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
Arah sini! Masuk gerabak!
146
00:15:28,554 --> 00:15:30,264
George, jangan lari!
147
00:15:31,974 --> 00:15:34,892
- George!
- Rita!
148
00:15:34,893 --> 00:15:37,270
- Naik, semua!
- Rita, tenang. Dia takkan apa-apa.
149
00:15:37,271 --> 00:15:38,813
Saya perlu ucap selamat tinggal
dengan betul.
150
00:15:38,814 --> 00:15:39,939
- George!
- Rita!
151
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
Tolong berundur!
152
00:15:48,574 --> 00:15:50,616
Naik, semua!
153
00:15:50,617 --> 00:15:52,618
George!
154
00:15:52,619 --> 00:15:57,832
George, tolong pandang mak, sayang!
Kenapa kamu tak nak pandang mak, sayang?
155
00:15:57,833 --> 00:16:00,627
Sayang, tolonglah! Mak sayang kamu!
156
00:16:01,879 --> 00:16:02,713
Boleh buka...
157
00:16:09,386 --> 00:16:13,389
Tolonglah! Tidak. George, tolonglah!
158
00:16:13,390 --> 00:16:16,058
- Tolonglah! Pandang mak! Sayang, tolong!
- Dia akan selamat, sayang.
159
00:16:16,059 --> 00:16:18,478
Ada keluarga yang baik akan jaga dia.
Jangan risau.
160
00:16:20,022 --> 00:16:22,398
Lepaskan saya!
161
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
George!
162
00:17:07,109 --> 00:17:08,153
Okey?
163
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
Ya, saya faham.
Memang sukar hantar mereka begitu.
164
00:17:14,492 --> 00:17:15,826
Tapi, jangan sedih, okey?
165
00:17:15,827 --> 00:17:18,788
Sudahlah, Rita, sayang. Senyumlah.
166
00:17:18,789 --> 00:17:21,874
Fikirkan sisi positif.
Lebih bagus jika awak sendirian.
167
00:17:21,875 --> 00:17:23,125
Awak boleh berseronok.
168
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
Dia akan dijaga dengan baik.
Jika tidak, mereka takkan dibawa keluar.
169
00:17:25,838 --> 00:17:28,298
Ia sama macam bawa mereka ke Blackpool.
Ia lebih bagus!
170
00:17:30,092 --> 00:17:32,094
Rasanya awak nak simpan suara
untuk digunakan nanti, bukan?
171
00:17:33,679 --> 00:17:36,139
Saya faham awak agak cemas.
Saya pun akan rasa begitu.
172
00:17:36,890 --> 00:17:38,224
Awak pasti awak boleh buat?
173
00:17:38,225 --> 00:17:40,184
Sudah tentu boleh. Kita semua tak sabar!
174
00:17:40,185 --> 00:17:41,143
Itu keputusannya.
175
00:17:41,144 --> 00:17:43,187
Semua orang dan nenek-nenek mereka
akan mendengar.
176
00:17:43,188 --> 00:17:45,731
Ya, saya tahu, tapi ia akan buat dia
rasa lebih tenang, bukan?
177
00:17:45,732 --> 00:17:48,317
Dia bukan hanya seorang ibu.
Dia juga ada suara yang merdu.
178
00:17:48,318 --> 00:17:49,862
Tangan saya.
179
00:17:51,321 --> 00:17:53,906
- Cuba tarik. Menjijikkan.
- Cubalah tarik awak punya.
180
00:17:53,907 --> 00:17:57,326
Hei, boleh berhenti berbual
dan teruskan kerja?
181
00:17:57,327 --> 00:18:00,872
Betul. Saya tahu hari ini hari istimewa
182
00:18:00,873 --> 00:18:03,708
tapi itu bukan alasan
untuk kamu hilang fokus.
183
00:18:03,709 --> 00:18:07,128
Ada para tentera di luar sana
yang bergantung kepada kita.
184
00:18:07,129 --> 00:18:08,672
Bergantung kepada kamu!
185
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
Semoga Tuhan bantu mereka.
186
00:18:12,009 --> 00:18:13,677
Saya akan beri dia kerja.
187
00:18:14,720 --> 00:18:15,721
Rasakan!
188
00:18:18,390 --> 00:18:19,391
Bagus, Tilda!
189
00:18:19,975 --> 00:18:21,310
Tunjukkan kepada mereka.
190
00:18:23,812 --> 00:18:24,645
Mengejutkan!
191
00:18:24,646 --> 00:18:26,148
Dia memang teruk, bukan?
192
00:19:54,903 --> 00:19:57,322
Jelas sekali kita akan bermain di luar.
193
00:20:19,595 --> 00:20:21,679
Tolong jangan letak kaki kamu di kerusi.
194
00:20:21,680 --> 00:20:24,974
Hei, turun sekarang. Ia berbahaya.
195
00:20:24,975 --> 00:20:26,392
Maaf.
196
00:20:26,393 --> 00:20:27,477
Okey?
197
00:20:35,819 --> 00:20:37,320
Panas baran.
198
00:20:37,321 --> 00:20:39,907
Muka awak macam anjing saya.
Di mana ekor awak?
199
00:20:40,616 --> 00:20:41,908
Jangan ganggu dia!
200
00:20:41,909 --> 00:20:45,119
- Dia menangis!
- Awak rindu ibu awak, bukan?
201
00:20:45,120 --> 00:20:46,495
Boleh tak jangan ganggu dia?
202
00:20:46,496 --> 00:20:49,248
Apa hubungan kamu? Dia kekasih awak?
203
00:20:49,249 --> 00:20:50,666
Diamlah.
204
00:20:50,667 --> 00:20:51,919
Cukup.
205
00:20:52,920 --> 00:20:55,880
Jika saya dengar
kamu atau sesiapa lagi bercakap,
206
00:20:55,881 --> 00:20:58,799
kamu akan duduk di gerabak pengawal
sepanjang perjalanan ini.
207
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
Sudah.
208
00:21:05,766 --> 00:21:07,518
Siapa budak baik?
209
00:21:11,480 --> 00:21:16,193
Baiklah, siapa nak bergaduh? Awak? Awak?
210
00:21:16,985 --> 00:21:18,237
Siapa?
211
00:21:21,240 --> 00:21:24,201
Saya dah agak. Hanya pandai cakap besar.
212
00:21:32,209 --> 00:21:35,379
Awak dah takutkan mereka.
Nama saya Cathy. Siapa nama awak?
213
00:21:36,922 --> 00:21:37,923
George.
214
00:21:44,930 --> 00:21:47,348
- George, minum petang.
- Baiklah.
215
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
Cepatlah. Awak nak baling atau tidak?
216
00:21:49,560 --> 00:21:53,354
Sekejap. Undur lagi. Undur belakang lagi!
217
00:21:53,355 --> 00:21:55,523
Cepatlah.
218
00:21:55,524 --> 00:21:57,192
Baiklah, awak yang nak.
219
00:22:00,445 --> 00:22:02,280
Sambut!
220
00:22:02,281 --> 00:22:04,324
- Saya dapat!
- Saya dapat.
221
00:22:06,201 --> 00:22:07,243
Enam!
222
00:22:07,244 --> 00:22:10,371
Apa masalah kamu berdua?
Cemerkap tak guna!
223
00:22:10,372 --> 00:22:12,416
George, minum petang, sekarang.
224
00:22:17,546 --> 00:22:19,923
Pulanglah ke pangkuan ibu awak,
anak haram kulit Hitam!
225
00:22:33,812 --> 00:22:37,440
Kusimpan cintaku untukmu
226
00:22:37,441 --> 00:22:38,859
Kamu okey, George?
227
00:22:40,903 --> 00:22:42,529
Okey? Ada apa, kawan?
228
00:22:43,280 --> 00:22:45,866
- Tiada apa-apa.
- Tak nampak macam tiada apa-apa.
229
00:22:47,826 --> 00:22:49,577
Nak menyanyi dengan kami?
230
00:22:49,578 --> 00:22:52,623
Kenapa? Kamu okey?
231
00:22:56,084 --> 00:22:57,084
Kita patut menyanyi?
232
00:22:57,085 --> 00:23:00,796
Kusimpan cintaku untukmu
233
00:23:00,797 --> 00:23:01,882
Ayuh.
234
00:23:02,549 --> 00:23:03,550
- Sedia?
- Sedia?
235
00:23:05,802 --> 00:23:11,557
Seperti Jack Horner
Di sudut
236
00:23:11,558 --> 00:23:13,976
Jangan ke mana-mana
237
00:23:13,977 --> 00:23:16,688
Apa yang aku peduli?
238
00:23:17,523 --> 00:23:23,903
Berbaloi menunggu ciumanmu
239
00:23:23,904 --> 00:23:27,449
Percayalah padaku
240
00:23:27,991 --> 00:23:29,534
- Mak!
- Ayuh.
241
00:23:29,535 --> 00:23:33,830
Aku tak keluar lewat malam
Tak peduli untuk keluar
242
00:23:34,748 --> 00:23:40,461
Aku pulang jam 8:00
Hanya aku dan radioku
243
00:23:40,462 --> 00:23:42,880
Berkelakuan baik
244
00:23:42,881 --> 00:23:47,678
Kusimpan cintaku untukmu
245
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
Ya.
246
00:25:24,483 --> 00:25:29,738
Seterusnya di BBC, bersama Victor Smythe
yang menunggu untuk perkenalkan rancangan.
247
00:25:31,657 --> 00:25:33,366
Baiklah, para hadirin.
248
00:25:33,367 --> 00:25:35,618
Kita bersedia untuk bersiaran langsung
249
00:25:35,619 --> 00:25:40,666
dalam lima, tiga, dua, satu.
250
00:26:16,577 --> 00:26:21,873
Persembahan daripada Work's Brass Band
bersama konduktor, William Laughton,
251
00:26:21,874 --> 00:26:24,083
memainkan "Trumpeter Bob."
252
00:26:24,084 --> 00:26:26,544
- Saya nampak okey?
- Ia membuka sumbangan kami...
253
00:26:26,545 --> 00:26:29,172
- Awak nampak cantik.
- ...untuk Works Wonders dari kilang ini
254
00:26:29,173 --> 00:26:32,508
di bahagian tenggara negara ini.
255
00:26:32,509 --> 00:26:36,095
Seperti yang anda tahu,
kami mengembara ke seluruh Britain
256
00:26:36,096 --> 00:26:38,306
mencari pekerja kilang yang berbakat
257
00:26:38,307 --> 00:26:41,142
untuk membantu menceriakan seluruh negara.
258
00:26:41,143 --> 00:26:46,648
Hari ini, kami menampilkan pekerja
pembekal senjata, Cik Rita Hanway.
259
00:26:50,068 --> 00:26:53,362
Ayuh, Rita! Ayuh! Buat yang terbaik!
260
00:26:53,363 --> 00:26:54,489
Perlahankan suara.
261
00:27:03,749 --> 00:27:07,836
Ini untuk semua ibu bapa
yang anak-anaknya dipindahkan keluar,
262
00:27:08,545 --> 00:27:11,006
dan untuk anak saya, George.
263
00:27:12,424 --> 00:27:13,800
Ini dia.
264
00:27:19,598 --> 00:27:20,681
Angkat
265
00:27:20,682 --> 00:27:21,892
Maaf.
266
00:27:25,979 --> 00:27:27,314
Boleh ulang sekali lagi?
267
00:27:28,232 --> 00:27:29,399
Baiklah.
268
00:27:32,486 --> 00:27:34,362
Angkat kolarku
269
00:27:34,363 --> 00:27:36,030
Tak kisah apa pun cuacanya
270
00:27:36,031 --> 00:27:40,117
Kau akan bersamaku
271
00:27:40,118 --> 00:27:43,663
Ke mana saja aku pergi
Kita akan bersama-sama
272
00:27:43,664 --> 00:27:47,458
Hanya kau dan aku
273
00:27:47,459 --> 00:27:51,796
Aku balut tubuhku denganmu
yang hangat dan ceria
274
00:27:51,797 --> 00:27:54,590
Takkan rasa sedih
275
00:27:54,591 --> 00:28:00,639
Kot musim sejukku adalah dirimu
276
00:28:03,433 --> 00:28:06,853
Mungkin gelap dan menyedihkan
Di luar sana
277
00:28:06,854 --> 00:28:09,897
Dalam hatiku, ia hari yang ceria
278
00:28:09,898 --> 00:28:16,779
Sinar musim bunga akan tiba
Mekar di dalam matamu yang gembira
279
00:28:16,780 --> 00:28:23,202
Tiada apa akan membuatku sedih
Kerana aku rasa kau ada di sisi
280
00:28:23,203 --> 00:28:26,622
Hujan atau cerah
Hujan beku atau salji
281
00:28:26,623 --> 00:28:32,086
Kau tempat berlindung
Yang kupanggil rumah
282
00:28:32,087 --> 00:28:36,007
Angkat kolarku
Tangan di dalam poketku
283
00:28:36,008 --> 00:28:39,802
Kau akan bersamaku
284
00:28:39,803 --> 00:28:46,643
Ke mana saja aku pergi, kita bersama
Dari laut ke laut
285
00:28:47,352 --> 00:28:53,774
Kubalut tubuhku denganmu yang
hangat dan ceria, takkan rasa sedih
286
00:28:53,775 --> 00:28:59,198
Kot musim sejukku adalah kamu
287
00:29:00,115 --> 00:29:05,495
Kot musim sejukku adalah kamu
288
00:29:06,955 --> 00:29:13,962
Kot musim sejukku adalah kamu
289
00:29:23,555 --> 00:29:24,555
Terima kasih.
290
00:29:24,556 --> 00:29:34,732
Kami perlukan tempat berlindung!
Buka Stesen Bawah Tanah!
291
00:29:34,733 --> 00:29:35,816
Maaf.
292
00:29:35,817 --> 00:29:40,321
Kami perlukan tempat berlindung!
Buka Stesen Bawah Tanah!
293
00:29:40,322 --> 00:29:44,326
Sekarang, kita kembali ke
Broadcasting House.
294
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
Terima kasih.
295
00:29:47,621 --> 00:29:49,121
Kami perlukan tempat berlindung!
296
00:29:49,122 --> 00:29:51,124
Buka Stesen Bawah Tanah!
297
00:31:46,573 --> 00:31:49,201
Buat saja. Bercakaplah dengan dia.
298
00:31:51,954 --> 00:31:55,415
Hei, saya Tommy. Siapa nama awak?
299
00:31:57,084 --> 00:31:58,085
George.
300
00:31:58,836 --> 00:32:03,298
Georgie Porgie, puding dan pai. Cium
budak perempuan dan buat mereka menangis.
301
00:32:05,050 --> 00:32:07,718
Si Kecil Tommy Tucker
menyanyi untuk makan lewat malam.
302
00:32:07,719 --> 00:32:10,681
Apa kita patut beri kepadanya?
Roti perang dan mentega.
303
00:32:13,433 --> 00:32:14,476
Baiklah.
304
00:32:15,853 --> 00:32:18,272
Ini adik-beradik saya, Archie dan Ian.
305
00:32:19,273 --> 00:32:20,691
Awak nak lihat kumbang saya?
306
00:32:25,654 --> 00:32:26,655
Awak nak pegang?
307
00:32:29,616 --> 00:32:30,784
Namanya Gerry.
308
00:32:35,497 --> 00:32:38,583
Apabila kita sampai di Somerset,
mereka akan pisahkan kita.
309
00:32:38,584 --> 00:32:40,668
Itu takkan berlaku.
310
00:32:40,669 --> 00:32:43,504
Dalam keluarga kami,
kami sentiasa bersatu.
311
00:32:43,505 --> 00:32:47,216
Jadi, kami larikan diri, sembunyi di hutan
dan naik kereta api ini.
312
00:32:47,217 --> 00:32:50,261
Tommy, saya lapar.
313
00:32:50,262 --> 00:32:51,637
Berhenti merungut.
314
00:32:51,638 --> 00:32:53,140
Saya ada sandwic.
315
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
Kita boleh kongsi.
316
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
Jem strawberi! Kegemaran saya.
317
00:33:13,327 --> 00:33:15,077
Bagaimana awak boleh terlepas?
318
00:33:15,078 --> 00:33:16,537
Saya lompat keluar dari kereta api.
319
00:33:16,538 --> 00:33:17,748
Mengejutkan!
320
00:33:18,498 --> 00:33:20,166
Ibu yang hantar saya.
321
00:33:20,167 --> 00:33:22,793
Di stesen, saya agak berkasar dengannya.
322
00:33:22,794 --> 00:33:26,632
Dia ibu awak. Dia akan maafkan awak.
Mereka selalu begitu.
323
00:33:27,674 --> 00:33:29,384
Saya cuma nak balik.
324
00:33:30,302 --> 00:33:32,845
Awak tahu apa yang berlaku
jika kita tertangkap, George?
325
00:33:32,846 --> 00:33:36,015
Awak akan dibawa ke stesen berhampiran
dan dipaksa naik kereta api seterusnya.
326
00:33:36,016 --> 00:33:38,768
Kemudian mereka tutup mulut awak
dan ikat awak di kerusi guna tali,
327
00:33:38,769 --> 00:33:41,896
dan sangkut papan tanda di leher awak
bertulis "Tahanan Terlepas Berbahaya"
328
00:33:41,897 --> 00:33:43,523
jadi awak takkan dapat terlepas lagi.
329
00:33:43,524 --> 00:33:45,567
Bagaimana jika nak ke tandas?
330
00:33:46,568 --> 00:33:48,570
Mungkin mereka akan beri kain lampin.
331
00:33:53,325 --> 00:33:54,659
Mari main cabaran.
332
00:33:54,660 --> 00:33:55,785
Baiklah.
333
00:33:55,786 --> 00:34:00,123
Saya cabar awak panjat bumbung kereta api.
334
00:34:01,250 --> 00:34:02,251
Mudah.
335
00:34:03,919 --> 00:34:05,379
Pergilah.
336
00:34:26,608 --> 00:34:28,527
Cepatlah. Bantu kami.
337
00:34:32,781 --> 00:34:33,991
Tak mengapa.
338
00:34:42,583 --> 00:34:43,667
Pergilah.
339
00:35:13,989 --> 00:35:15,866
Panjat kotak-kotak itu!
340
00:35:32,424 --> 00:35:36,803
Ya!
341
00:35:38,931 --> 00:35:41,308
London, kami datang!
342
00:36:20,556 --> 00:36:22,474
London! Bangun!
343
00:36:30,440 --> 00:36:32,860
Kita dah berhenti
tapi kita tak berada di stesen.
344
00:36:34,987 --> 00:36:36,822
- Selamat!
- Selamat juga!
345
00:36:39,491 --> 00:36:42,452
Tidak. Arah sini. Ayuh, cepat.
346
00:36:43,245 --> 00:36:44,705
Selamat!
347
00:36:46,331 --> 00:36:47,541
Sekarang!
348
00:36:48,834 --> 00:36:50,710
- Mari sini.
- Lepaskan!
349
00:36:50,711 --> 00:36:53,337
- Lepaskan saya, budak nakal.
- Lepaskan abang saya!
350
00:36:53,338 --> 00:36:54,797
- Lari!
- Lari, George!
351
00:36:54,798 --> 00:36:56,007
- Tommy!
- Lepaskan saya!
352
00:36:56,008 --> 00:36:59,093
Bill, di sini!
353
00:36:59,094 --> 00:37:00,469
Laju lagi!
354
00:37:00,470 --> 00:37:01,929
- Ayuh, Tommy!
- Bill!
355
00:37:01,930 --> 00:37:03,222
Bos!
356
00:37:03,223 --> 00:37:04,308
Ayuh, George!
357
00:37:05,100 --> 00:37:06,184
Jangan lari!
358
00:37:06,185 --> 00:37:08,728
- Cubalah tangkap kami!
- Lari!
359
00:37:08,729 --> 00:37:12,524
- Berhenti! Jangan lari!
- Tangkaplah kami!
360
00:37:14,067 --> 00:37:15,986
Jangan lari!
361
00:37:19,698 --> 00:37:20,699
Ayuh, George!
362
00:37:21,617 --> 00:37:23,201
Keluar dari landasan!
363
00:37:23,202 --> 00:37:25,120
Kenapa awak berhenti? Awak boleh.
364
00:37:25,746 --> 00:37:27,331
Tommy!
365
00:37:35,088 --> 00:37:37,674
- Tommy!
- Jangan lari!
366
00:37:38,634 --> 00:37:40,802
- Tommy!
- Tommy!
367
00:38:11,959 --> 00:38:13,084
Bagaimana awak boleh biarkan ia berlaku?
368
00:38:13,085 --> 00:38:15,711
- Ia tak senonoh dan tak boleh diterima.
- Ia memalukan.
369
00:38:15,712 --> 00:38:17,839
Awak tak boleh kawal kakitangan?
Kita sedang berperang!
370
00:38:17,840 --> 00:38:19,590
Saya minta maaf.
Ini tak sepatutnya berlaku.
371
00:38:19,591 --> 00:38:22,677
- Yang terlibat akan dihukum.
- Saya harap begitu dan awak pasti bertuah
372
00:38:22,678 --> 00:38:24,429
jika kami nak datang ke kilang ini lagi.
373
00:38:29,017 --> 00:38:30,185
Awak.
374
00:38:32,187 --> 00:38:34,523
Hei, awak! Ambil barang-barang awak
dan ikut saya.
375
00:38:35,524 --> 00:38:36,817
Kamu juga dan semua.
376
00:38:39,111 --> 00:38:40,946
Ayuh. Mari pergi.
377
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
Jangan berhenti.
378
00:38:56,420 --> 00:38:58,713
Agnes dan yang lain cuma bercakap benar.
379
00:38:58,714 --> 00:39:01,132
Lihatlah kesannya. Mereka dipecat.
380
00:39:01,133 --> 00:39:03,176
Mereka patut diam saja dan buat kerja.
381
00:39:03,177 --> 00:39:06,596
- Biar betul, Doris.
- Seseorang perlu bersuara, bukan?
382
00:39:06,597 --> 00:39:08,724
- Ia sangat indah, Rita.
- Serius?
383
00:39:09,349 --> 00:39:10,683
Agak teruk pada awalnya.
384
00:39:10,684 --> 00:39:12,603
Tak, saya rasa suara awak sangat merdu.
385
00:39:16,607 --> 00:39:18,566
- Selamat malam, semua.
- Selamat malam.
386
00:39:18,567 --> 00:39:19,860
Baiklah, dah sedia?
387
00:39:34,791 --> 00:39:36,502
Ayuh!
388
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
Ayuh! Ya!
389
00:40:57,958 --> 00:40:59,543
Ayuh!
390
00:41:20,606 --> 00:41:22,900
Ayuh, Ya! Ayuh, cepatlah!
391
00:42:03,732 --> 00:42:05,359
Ibu saya beri kepada saya...
392
00:42:07,528 --> 00:42:08,529
dan sekarang
393
00:42:10,364 --> 00:42:11,949
saya berikannya kepada awak.
394
00:42:13,659 --> 00:42:15,369
Ia akan pastikan awak selamat.
395
00:42:33,428 --> 00:42:36,305
Bersendirian
396
00:42:36,306 --> 00:42:39,100
Tiada teman berbual
397
00:42:39,101 --> 00:42:43,604
Tapi aku gembira begitu
398
00:42:43,605 --> 00:42:46,482
Berkelakuan baik
399
00:42:46,483 --> 00:42:49,695
Kusimpan cintaku untukmu
400
00:42:50,279 --> 00:42:51,487
Hei, hati-hati!
401
00:42:51,488 --> 00:42:52,864
- Ayuh.
- Apa awak cakap?
402
00:42:52,865 --> 00:42:54,657
Saya cakap, "Hati-hati."
Awak sengaja buat begitu.
403
00:42:54,658 --> 00:42:55,741
Marilah. Abaikan saja.
404
00:42:55,742 --> 00:42:58,536
Awak lelaki jenis apa sehingga
perlukan wanita untuk pertahankan awak?
405
00:42:58,537 --> 00:43:00,246
Awak buat apa dengan monyet itu?
406
00:43:00,247 --> 00:43:02,082
Hei. Jaga mulut awak.
407
00:43:04,585 --> 00:43:06,043
Marcus!
408
00:43:06,044 --> 00:43:07,128
Jangan masuk campur.
409
00:43:07,129 --> 00:43:08,589
- Lepaskan dia!
- Mari sini.
410
00:43:10,424 --> 00:43:11,758
Lepaskan saya!
411
00:43:12,801 --> 00:43:13,677
Belasah dia.
412
00:43:14,845 --> 00:43:16,137
Marcus!
413
00:43:16,138 --> 00:43:17,680
- Hei! Apa yang berlaku?
- Lepaskan dia!
414
00:43:17,681 --> 00:43:18,764
- Itu polis.
- Lepaskan!
415
00:43:18,765 --> 00:43:20,808
Tuan! Dia ganas!
416
00:43:20,809 --> 00:43:24,937
- Dia cuba serang saya, tuan!
- Tak! Tipu. Mereka mulakan pergaduhan!
417
00:43:24,938 --> 00:43:27,106
Dia serang kami dengan ganas tanpa sebab.
418
00:43:27,107 --> 00:43:29,483
- Baiklah. Awak perlu ikut kami.
- Ya, betul.
419
00:43:29,484 --> 00:43:31,485
Dia patut dipenjarakan.
Orang begitu memang mengancam.
420
00:43:31,486 --> 00:43:33,654
Mereka tumbuk dahulu.
Saya cuma pertahankan diri.
421
00:43:33,655 --> 00:43:36,824
Awak perlu sambung pertahankan diri
apabila kami bawa awak ke balai.
422
00:43:36,825 --> 00:43:39,118
- Dia tak salah! Marcus!
- Oh Tuhan! Rita!
423
00:43:39,119 --> 00:43:41,370
- Berundur!
- Rita!
424
00:43:41,371 --> 00:43:43,373
Saya cakap, "Jangan bergerak."
425
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
Jangan ke mana-mana.
426
00:43:53,717 --> 00:43:55,010
Marcus.
427
00:44:13,070 --> 00:44:14,446
Tiket.
428
00:44:17,449 --> 00:44:18,950
Awak ada tiket, budak kecil?
429
00:44:18,951 --> 00:44:20,869
Hentian seterusnya, Piccadilly Circus!
430
00:44:28,752 --> 00:44:31,254
Saya naik bas yang betul untuk ke Stepney?
431
00:44:31,255 --> 00:44:33,381
Betul dan tidak.
432
00:44:33,382 --> 00:44:35,508
Awak perlu turun di hentian seterusnya,
433
00:44:35,509 --> 00:44:36,634
lintas jalan,
434
00:44:36,635 --> 00:44:39,136
naik bas 14, berundur tiga hentian
dari tempat awak naik tadi.
435
00:44:39,137 --> 00:44:42,557
Kemudian, turun dari bas itu,
belok kanan, belok kiri,
436
00:44:42,558 --> 00:44:43,975
lintas jalan,
437
00:44:43,976 --> 00:44:46,894
awak akan nampak hentian bas untuk bas 64
menuju ke Liverpool Street.
438
00:44:46,895 --> 00:44:49,063
Tapi awak perlu naik bas
yang menuju ke Whitechapel.
439
00:44:49,064 --> 00:44:50,440
Kemudian ada lima hentian.
440
00:45:27,102 --> 00:45:29,979
Pergi dari sini, budak.
Tak dibenarkan melepak di sini.
441
00:45:29,980 --> 00:45:31,773
Pergilah. Berambus.
442
00:46:49,810 --> 00:46:52,604
BELI GULA HASIL EMPAYAR
443
00:46:53,272 --> 00:46:55,815
TIGA PERLIMA DARIPADA BEKALAN DUNIA
BERASAL DARIPADA EMPAYAR
444
00:46:55,816 --> 00:47:00,111
KOKO
445
00:47:00,112 --> 00:47:01,195
PISANG
446
00:47:01,196 --> 00:47:02,781
{\an8}EMPAYAR MENGEKSPORT
12 JUTA TANDAN SETAHUN
447
00:47:18,172 --> 00:47:19,464
Siapa nama awak?
448
00:47:24,178 --> 00:47:25,179
Ikut saya.
449
00:47:58,754 --> 00:48:00,713
Tolonglah. Jangan bergerak.
450
00:48:00,714 --> 00:48:02,132
Geli.
451
00:48:09,515 --> 00:48:10,682
Baiklah, dah siap.
452
00:48:12,309 --> 00:48:14,101
Awak tak lukis cukup tinggi.
453
00:48:14,102 --> 00:48:16,562
Jadi, apa masalahnya?
Tiada sesiapa akan lihat di atas sana.
454
00:48:16,563 --> 00:48:20,233
Maksudnya saya perlu ada harapan
lebih tinggi berbanding awak malam ini.
455
00:48:20,234 --> 00:48:21,567
Bagaimana dengan Dave?
456
00:48:21,568 --> 00:48:24,070
Kenapa dengan Dave? Dia di luar negara.
457
00:48:24,071 --> 00:48:26,198
Perkara yang dia tak tahu
takkan melukakan dia.
458
00:48:27,824 --> 00:48:29,284
Baiklah. Nampak di mana jari saya?
459
00:48:30,160 --> 00:48:31,912
Saya nak awak lukis sehingga paras itu.
460
00:48:33,205 --> 00:48:35,290
Pemandangan di bawah
dah cukup cantik, Doris.
461
00:48:35,958 --> 00:48:37,209
Ya, ia cantik.
462
00:48:38,669 --> 00:48:40,838
Tolonglah. Jangan bergerak.
463
00:48:43,590 --> 00:48:45,925
Sentuhan awak sangat lembut, Doris.
464
00:48:45,926 --> 00:48:47,927
Dah selalu dengar. Terima kasih.
465
00:48:47,928 --> 00:48:49,388
Dia sangat lembut.
466
00:48:51,431 --> 00:48:52,432
Puas hati?
467
00:48:53,016 --> 00:48:54,434
Lebih bagus.
468
00:48:55,269 --> 00:48:58,312
Lihatlah, awak nampak cantik apabila
benarkan kami solekkan awak, bukan?
469
00:48:58,313 --> 00:48:59,814
Angin saya tak begitu baik.
470
00:48:59,815 --> 00:49:01,983
Satu atau dua minuman
akan pulihkan awak.
471
00:49:01,984 --> 00:49:04,945
Saya beri awak gincu yang terakhir,
jadi jangan buat saya menyesalinya.
472
00:49:06,446 --> 00:49:08,657
Ayuh. Mari turun sebelum
semua lelaki hebat dah tiada.
473
00:49:09,241 --> 00:49:10,284
Memang tak ramai pun.
474
00:49:35,142 --> 00:49:36,560
Helo, kelasi.
475
00:49:40,647 --> 00:49:41,564
Dia okey.
476
00:49:41,565 --> 00:49:43,608
Awak memang hanya fikir tentang lelaki.
477
00:49:43,609 --> 00:49:45,318
Lihatlah, dia ada kawan. Awak nak ikut?
478
00:49:45,319 --> 00:49:46,820
Tak nak, jangan harap.
479
00:49:48,655 --> 00:49:49,864
Hei.
480
00:49:49,865 --> 00:49:52,075
Ayuh, Jackie.
481
00:49:53,535 --> 00:49:56,329
- Sama?
- Tak mengapa. Rasanya saya nak beredar.
482
00:49:56,330 --> 00:49:59,415
Mungkin akan membantu Mickey Davies
di pusat perlindungan itu.
483
00:49:59,416 --> 00:50:01,335
Apa? Little Mickey?
484
00:50:01,919 --> 00:50:05,087
Awak tahu apa mereka cakap.
Ketinggian ada kelebihannya.
485
00:50:05,088 --> 00:50:08,926
Awak hanya fikirkan lelaki.
Boleh awak diam walaupun sekejap?
486
00:50:09,968 --> 00:50:11,010
Maaf.
487
00:50:11,011 --> 00:50:12,637
Dia tak dapat bantu diri sendiri.
488
00:50:12,638 --> 00:50:13,847
Nak minum apa?
489
00:50:14,598 --> 00:50:15,599
Sama, sayang.
490
00:50:17,434 --> 00:50:18,852
Siapa nama awak, sayang?
491
00:50:19,561 --> 00:50:21,437
Tilda dengan T.
492
00:50:21,438 --> 00:50:23,439
Nak minum apa, Tilda dengan T?
493
00:50:23,440 --> 00:50:24,524
Kami semua bekerja.
494
00:50:24,525 --> 00:50:26,692
Kami boleh beli minuman sendiri,
terima kasih banyak.
495
00:50:26,693 --> 00:50:27,860
Tolonglah, sayang.
496
00:50:27,861 --> 00:50:31,990
Kami lelaki budiman bergaya lama,
yang mengekalkan sopan santun.
497
00:50:32,574 --> 00:50:34,825
Biar kami belanja awak
dan kawan-kawan awak.
498
00:50:34,826 --> 00:50:36,578
Baiklah, jika awak bertegas.
499
00:50:38,497 --> 00:50:39,830
Hei, ini dia.
500
00:50:39,831 --> 00:50:41,123
Lihatlah siapa yang saya jumpa.
501
00:50:41,124 --> 00:50:43,877
- Selamat malam, semua.
- Helo.
502
00:50:45,003 --> 00:50:47,672
- Minum. Terima kasih.
- Tak mengapa.
503
00:50:47,673 --> 00:50:49,340
- Minum.
- Minum.
504
00:50:49,341 --> 00:50:51,676
Nampaknya
awak terlepas peluang lagi, Jackie.
505
00:50:51,677 --> 00:50:53,511
Ya, tapi dia dah tak menarik, bukan?
506
00:50:53,512 --> 00:50:55,972
Dia perlu jaga "si monyet" kecil itu.
507
00:50:55,973 --> 00:50:57,515
Baiklah, bangun, Campbell.
508
00:50:57,516 --> 00:50:58,641
- Jumpa nanti?
- Apa?
509
00:50:58,642 --> 00:51:00,476
Ayuh. Mari selesaikannya di luar.
510
00:51:00,477 --> 00:51:01,562
Duduk, Jack.
511
00:51:02,271 --> 00:51:04,355
Dia minum terlalu banyak.
Dia mabuk, kawan.
512
00:51:04,356 --> 00:51:07,734
Ya, cuma nak berseronok.
Janganlah berlebihan.
513
00:51:09,778 --> 00:51:11,779
Jadi, janganlah
buat saya fikir berlebihan.
514
00:51:11,780 --> 00:51:12,864
Baiklah.
515
00:51:12,865 --> 00:51:15,951
Duduk, jaga kelakuan.
Cakap perkara dungu begitu.
516
00:51:46,607 --> 00:51:47,983
Siapa nama awak?
517
00:51:48,692 --> 00:51:51,653
Saya dah tanya tadi. Di arked.
518
00:51:52,571 --> 00:51:53,864
Siapa nama awak?
519
00:51:56,950 --> 00:51:58,493
- George.
- George.
520
00:51:59,494 --> 00:52:02,456
Selamat berkenalan, George. Nama saya Ife.
521
00:52:04,208 --> 00:52:05,416
Ife?
522
00:52:05,417 --> 00:52:09,004
Ya. Ife bermaksud "cinta"
dalam bahasa Nigeria.
523
00:52:14,426 --> 00:52:15,552
George.
524
00:52:17,262 --> 00:52:18,388
Awak tinggal di mana?
525
00:52:22,351 --> 00:52:25,102
Stepney. Clifford Lane.
526
00:52:25,103 --> 00:52:27,564
Jadi, bagaimana awak boleh berada di sini?
527
00:52:34,655 --> 00:52:37,532
Saya lompat keluar dari kereta api
sebab saya nak balik.
528
00:52:37,533 --> 00:52:38,867
Saya sesat.
529
00:52:39,618 --> 00:52:41,370
Tolong jangan hantar saya ke sana semula.
530
00:52:46,250 --> 00:52:47,376
Boleh habiskan teh awak?
531
00:52:48,001 --> 00:52:50,002
Kemudian awak boleh ikut saya meronda.
532
00:52:50,003 --> 00:52:52,588
Selepas itu, saya akan hantar awak pulang
ke Clifford Lane.
533
00:52:52,589 --> 00:52:54,299
Bagaimana?
534
00:53:20,909 --> 00:53:22,869
- Ife?
- Ya, George.
535
00:53:22,870 --> 00:53:24,579
Awak berasal dari mana?
536
00:53:24,580 --> 00:53:26,164
Kampung saya di Yoruba.
537
00:53:26,832 --> 00:53:28,625
Tapi saya membesar di Gold Coast.
538
00:53:29,501 --> 00:53:30,878
Awak tahu ia di mana?
539
00:53:32,880 --> 00:53:34,089
Ia di Afrika.
540
00:53:34,631 --> 00:53:35,924
Singa berasal dari sana.
541
00:53:37,259 --> 00:53:38,927
Ada singa di beberapa tempat.
542
00:53:39,469 --> 00:53:40,888
Tapi bukan di kampung saya.
543
00:53:41,847 --> 00:53:44,433
Bagaimana dengan buaya?
544
00:53:45,017 --> 00:53:46,767
Memang ada buaya.
545
00:53:46,768 --> 00:53:49,353
Tapi apa yang awak perlu hati-hati
di bandar
546
00:53:49,354 --> 00:53:52,524
adalah bas, motosikal dan kereta.
547
00:53:53,275 --> 00:53:55,068
Mereka memandu macam orang gila.
548
00:53:59,615 --> 00:54:00,990
Awak orang kulit Hitam?
549
00:54:00,991 --> 00:54:02,242
Semestinya.
550
00:54:02,826 --> 00:54:04,035
Saya bukan orang kulit Hitam.
551
00:54:04,036 --> 00:54:05,119
Bukan?
552
00:54:05,120 --> 00:54:06,495
Bukan.
553
00:54:06,496 --> 00:54:10,334
Ayah saya orang kulit Hitam.
Dia lahir di tempat bernama Grenada.
554
00:54:10,918 --> 00:54:13,794
Namanya Marcus,
tapi saya tak pernah jumpa dia.
555
00:54:13,795 --> 00:54:17,633
Ibu saya cakap ada orang rampas dia
daripada kami sebelum saya lahir.
556
00:54:18,258 --> 00:54:19,759
Kenapa?
557
00:54:19,760 --> 00:54:20,844
Entahlah.
558
00:54:21,678 --> 00:54:24,348
Datuk saya cakap dia dihantar pulang.
559
00:54:30,270 --> 00:54:31,687
Saya cakap kepada ibu yang saya benci dia.
560
00:54:31,688 --> 00:54:33,065
Kenapa awak cakap begitu?
561
00:54:33,815 --> 00:54:35,609
Sebab dia paksa saya pergi.
562
00:54:37,819 --> 00:54:40,030
Dia buat begitu untuk pastikan
awak selamat?
563
00:54:42,574 --> 00:54:43,659
Saya tahu.
564
00:55:12,020 --> 00:55:14,857
Dia sangat tertekan
tapi bekerja semula keesokan harinya.
565
00:55:15,440 --> 00:55:19,944
Apa pun, saya cuma nak cakap,
untuk semua yang dah dirampas,
566
00:55:19,945 --> 00:55:23,406
jadi gelandangan sebab pengeboman
perlu ada peraturan dikuatkuasakan
567
00:55:23,407 --> 00:55:27,244
disebabkan situasi jelik, tercemar
yang saya nampak semasa saya tiba.
568
00:55:27,828 --> 00:55:30,289
Tolong gunakan baldi
yang telah dibekalkan.
569
00:55:30,956 --> 00:55:32,415
Akan ada baldi lain diedarkan
570
00:55:32,416 --> 00:55:35,168
untuk bantu kumpul dana
untuk fasiliti ini.
571
00:55:35,169 --> 00:55:38,379
- Maaf.
- Kami jaga kesihatan kamu
572
00:55:38,380 --> 00:55:40,173
dan beri penjagaan sama rata,
573
00:55:40,174 --> 00:55:43,969
tak kira siapa kamu
atau dari mana kamu datang.
574
00:55:44,803 --> 00:55:48,848
Sama seperti kebanyakan orang di sini,
saya membesar di East End sebagai Yahudi,
575
00:55:48,849 --> 00:55:51,934
dan dalam komuniti kami,
kami saling membantu.
576
00:55:51,935 --> 00:55:56,607
Kami bekerjasama dengan lelaki dan wanita
kelas pekerja untuk menentang fasis.
577
00:55:59,776 --> 00:56:01,277
Sekarang, saya nak jelaskan.
578
00:56:01,278 --> 00:56:03,655
Ada yang panggil saya sosialis...
579
00:56:04,740 --> 00:56:06,574
komunis...
580
00:56:06,575 --> 00:56:08,535
ancaman kepada masyarakat kita.
581
00:56:10,996 --> 00:56:15,082
Tapi cita-cita saya lebih berkait rapat
dengan agama Kristian
582
00:56:15,083 --> 00:56:16,543
berbanding komunisme.
583
00:56:17,878 --> 00:56:20,964
"Layan orang lain sama macam
kamu nak orang lain layan kamu."
584
00:56:22,132 --> 00:56:24,134
Mungkin Jesus Komunis.
585
00:56:30,015 --> 00:56:31,600
Semoga Tuhan rahmati kita semua
586
00:56:32,518 --> 00:56:36,480
dan tentera lelaki dan wanita berani
yang berjuang untuk kebebasan kita.
587
00:56:38,065 --> 00:56:40,067
Terima kasih untuk sokongan kamu.
588
00:56:41,235 --> 00:56:42,653
Jangan tertukar baldi.
589
00:56:50,035 --> 00:56:53,038
Mickey!
590
00:56:56,917 --> 00:56:58,418
Teruskan, Mickey!
591
00:57:15,394 --> 00:57:16,520
Sekejap.
592
00:57:18,230 --> 00:57:20,022
Pastikan dia makan sekarang.
Dia sakit teruk.
593
00:57:20,023 --> 00:57:21,275
Ya, Mickey.
594
00:57:26,822 --> 00:57:28,030
Bagaimana saya boleh bantu?
595
00:57:28,031 --> 00:57:30,367
Saya Rita Hanway.
Saya nak jadi sukarelawan.
596
00:57:30,993 --> 00:57:34,036
- Awak pasti awak datang ke tempat betul?
- Saya boleh kemas katil, mop lantai.
597
00:57:34,037 --> 00:57:35,539
Saya tak kisah buat apa saja.
598
00:57:36,582 --> 00:57:37,832
Boleh gunakan kit pertolongan cemas?
599
00:57:37,833 --> 00:57:39,751
Saya sertai latihan tiga bulan lalu.
600
00:57:42,462 --> 00:57:43,839
Awak okey?
601
00:57:47,509 --> 00:57:51,305
Saya hantar anak saya pergi pagi tadi.
Saya sangat rindukan dia.
602
00:57:59,730 --> 00:58:00,980
Helo, Betty.
603
00:58:00,981 --> 00:58:03,399
Saya nak kenalkan awak
dengan kawan baru saya.
604
00:58:03,400 --> 00:58:06,320
Nama dia Rita.
Dia akan tukar tampalan luka awak.
605
00:58:08,864 --> 00:58:10,616
Kenapa dengan lengan awak, Betty?
606
00:58:12,034 --> 00:58:13,035
Saya tak tahu.
607
00:58:13,994 --> 00:58:15,454
Saya nak ibu saya.
608
00:58:23,504 --> 00:58:24,546
Awak nak pelukan?
609
00:58:28,550 --> 00:58:30,427
Nak? Mari sini.
610
00:58:34,014 --> 00:58:34,973
Jangan takut.
611
00:59:02,501 --> 00:59:03,502
Helo?
612
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
Helo...
613
00:59:10,175 --> 00:59:11,259
Selamat malam, encik.
614
00:59:11,260 --> 00:59:13,595
Sekarang tempoh bergelap.
Tolong matikan lampu awak.
615
00:59:17,307 --> 00:59:19,059
Siapa yang datang, Stan?
616
00:59:19,726 --> 00:59:20,853
Tiada sesiapa, sayang.
617
00:59:35,576 --> 00:59:40,372
Alleluia
618
00:59:41,206 --> 00:59:45,544
Alleluia
619
00:59:46,503 --> 00:59:50,799
Alleluia
620
00:59:51,758 --> 00:59:55,887
Alleluia
621
00:59:55,888 --> 00:59:56,972
Menyanyilah dengan saya.
622
00:59:57,639 --> 01:00:02,769
Alleluia
623
01:00:03,604 --> 01:00:08,358
Alleluia
624
01:00:09,109 --> 01:00:14,281
Alleluia
625
01:00:14,865 --> 01:00:18,911
Alleluia
626
01:00:24,666 --> 01:00:26,168
Ayuh, George.
627
01:00:48,815 --> 01:00:50,859
Saya berpindah ke hentian seterusnya!
628
01:00:53,779 --> 01:00:57,323
Warden WSU, beri laluan!
Beri laluan untuk benarkan mereka masuk!
629
01:00:57,324 --> 01:00:59,742
Ayuh, George! Ikut rapat!
630
01:00:59,743 --> 01:01:02,246
- Jangan tolak!
- WSU, beri laluan.
631
01:01:02,829 --> 01:01:04,830
- Ife!
- Biarkan budak itu masuk.
632
01:01:04,831 --> 01:01:06,208
Beri laluan untuk dia.
633
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
Selamat malam.
634
01:01:37,614 --> 01:01:38,949
Saya nak buang air kecil.
635
01:01:39,533 --> 01:01:40,617
Arah sini.
636
01:01:45,581 --> 01:01:46,957
Di belakang langsir itu.
637
01:01:59,553 --> 01:02:01,555
Maaf. Apa yang awak buat?
638
01:02:02,347 --> 01:02:04,432
Hei. Jika awak tak berganjak,
pasti akan ada masalah.
639
01:02:04,433 --> 01:02:06,684
Ini untuk orang Inggeris. Ke tepi.
640
01:02:06,685 --> 01:02:08,979
- Tapi, puan, kita...
- Jangan tinggikan suara pada isteri saya.
641
01:02:09,563 --> 01:02:11,480
Awak fikir awak siapa? Ke tepilah.
642
01:02:11,481 --> 01:02:13,232
Encik, dia tak tinggikan suara.
643
01:02:13,233 --> 01:02:15,569
Jelas sekali saya pun tak bercakap
dengan awak, kawan.
644
01:02:16,278 --> 01:02:19,947
Jadi, lebih baik awak diam dan duduk
atau saya akan belasah awak.
645
01:02:19,948 --> 01:02:21,992
Apa masalahnya?
646
01:02:24,161 --> 01:02:26,829
Lelaki ini pasang bidai
untuk asingkan kami.
647
01:02:26,830 --> 01:02:29,332
Untuk letakkan kami dalam penjara
di dalam penjara.
648
01:02:29,333 --> 01:02:32,586
Saya tak berminat nak pandang dia,
tapi saya tak nak terlindung.
649
01:02:33,795 --> 01:02:35,339
Hei, apa yang awak...
650
01:02:43,388 --> 01:02:44,389
Encik.
651
01:02:45,724 --> 01:02:47,142
Tiada pengasingan di sini.
652
01:02:47,768 --> 01:02:52,648
Suka atau tidak,
kita semua rakyat negara ini.
653
01:02:53,273 --> 01:02:57,401
Itulah yang Hitler buat.
654
01:02:57,402 --> 01:02:59,738
Mengasingkan setiap orang
dan setiap bangsa.
655
01:03:00,322 --> 01:03:02,074
Kita dalam situasi perang,
656
01:03:02,950 --> 01:03:05,993
terkurung bersama,
diminta buat yang terbaik.
657
01:03:05,994 --> 01:03:07,329
Saya nak fikir...
658
01:03:08,580 --> 01:03:10,331
Saya nak fikir kita semua akan lakukannya
659
01:03:10,332 --> 01:03:13,085
dan melihat orang lain sebagai sama
660
01:03:13,752 --> 01:03:16,338
dan layan satu sama lain
dengan belas kasihan...
661
01:03:18,465 --> 01:03:19,466
dan hormat.
662
01:03:25,931 --> 01:03:30,102
Saya cadangkan sesiapa yang tak setuju
boleh cari perlindungan di tempat lain.
663
01:03:37,818 --> 01:03:39,152
George. Ayuh.
664
01:03:55,502 --> 01:03:57,462
George. Tidurlah?
665
01:03:58,714 --> 01:04:01,341
Saya masih bertugas.
Saya perlu selesaikan rondaan.
666
01:04:02,509 --> 01:04:04,094
Saya akan kembali pagi nanti?
667
01:04:10,475 --> 01:04:11,476
Ife?
668
01:04:17,065 --> 01:04:18,066
Ya, George.
669
01:04:20,569 --> 01:04:21,904
Saya orang kulit Hitam.
670
01:04:35,417 --> 01:04:37,210
Saya akan kembali dalam beberapa jam lagi.
671
01:04:37,211 --> 01:04:39,796
Saya akan ajar awak lagu lain
semasa hantar awak pulang?
672
01:04:47,471 --> 01:04:50,516
Tutup lampu!
673
01:05:07,824 --> 01:05:09,076
Tutup lampu!
674
01:05:13,622 --> 01:05:15,123
Kamu ingat?
675
01:05:22,047 --> 01:05:25,133
Itu G. Itu kord G.
676
01:05:27,970 --> 01:05:29,304
Kemudian turun.
677
01:05:30,347 --> 01:05:31,723
Itu F.
678
01:05:32,641 --> 01:05:35,143
Itu dia, bagus. Mainkannya.
679
01:05:37,020 --> 01:05:39,606
Lagu apa yang kamu berdua
mainkan tempoh hari?
680
01:05:45,279 --> 01:05:49,116
Seronok, bukan? Mak berseronok!
681
01:05:49,992 --> 01:05:52,910
Ya, betul. Dia memang berseronok.
682
01:05:52,911 --> 01:05:56,123
Mak, mak
Nampak macam plum!
683
01:05:57,249 --> 01:05:58,250
Apa?
684
01:06:00,419 --> 01:06:02,170
Rupa mak macam plum?
685
01:06:02,171 --> 01:06:04,547
- Itu kebenarannya.
- Tapi itu tak baik.
686
01:06:04,548 --> 01:06:05,631
Saya suka plum.
687
01:06:05,632 --> 01:06:10,846
George Dia sangat kacak
688
01:06:20,647 --> 01:06:21,982
Semua selamat!
689
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
Semua selamat!
690
01:06:29,406 --> 01:06:32,951
Naiklah dengan hati-hati, semua!
691
01:06:34,745 --> 01:06:36,622
Maaf, encik. Ada nampak Ife?
692
01:06:37,331 --> 01:06:38,373
Ife.
693
01:06:39,791 --> 01:06:42,419
Ya. Tunggu di sini, budak.
694
01:06:43,337 --> 01:06:46,590
Mari sini. Hei. Mari sini.
695
01:06:47,424 --> 01:06:50,219
- Cepat, di sini. Sembunyi.
- Cepat. Ayuh.
696
01:06:54,056 --> 01:06:56,934
Di sini, Bill.
Ada budak tanya tentang Ife.
697
01:06:57,726 --> 01:06:59,810
Awak tak tahu?
Dia terbunuh malam tadi.
698
01:06:59,811 --> 01:07:01,354
Apa?
699
01:07:01,355 --> 01:07:05,149
Dia cuba keluarkan seorang wanita
dari rumahnya. Dia enggan keluar.
700
01:07:05,150 --> 01:07:07,027
Tak fikir tentang nyawa sendiri.
701
01:07:07,903 --> 01:07:08,987
Aduhai!
702
01:07:11,114 --> 01:07:12,824
Baiklah. Kita perlu uruskan budak itu.
703
01:07:13,450 --> 01:07:15,160
Ayuh, saya akan mulakan dari sini.
704
01:07:19,540 --> 01:07:21,041
Ke mana dia pergi?
705
01:07:21,792 --> 01:07:24,211
- Hei, hati-hati!
- Hati-hati!
706
01:08:06,086 --> 01:08:07,421
Campak padanya.
707
01:08:09,715 --> 01:08:12,258
Hentikannya! Saya akan pukul awak!
708
01:08:12,259 --> 01:08:15,428
Saya akan laporkan kepada ibu kamu!
Saya tahu rumah kamu di mana!
709
01:08:15,429 --> 01:08:16,680
Berambus!
710
01:08:43,372 --> 01:08:44,582
Rita!
711
01:08:55,010 --> 01:08:57,179
Rita, awak okey?
712
01:08:58,388 --> 01:08:59,640
Mujurlah.
713
01:09:00,724 --> 01:09:02,893
Baiklah. Mari bersihkannya.
714
01:09:11,859 --> 01:09:14,195
Memanggil Rita Hanway.
715
01:09:14,196 --> 01:09:16,322
Memanggil Rita Hanway.
716
01:09:16,323 --> 01:09:18,825
Boleh datang ke pejabat?
717
01:09:35,050 --> 01:09:36,218
Duduklah, Rita.
718
01:09:43,559 --> 01:09:44,643
Ada apa?
719
01:09:45,185 --> 01:09:49,647
Pn. Hanway, saya Timothy Ashdown
dan ini rakan sekerja saya Brenda Watson.
720
01:09:49,648 --> 01:09:52,234
Kami dari Jabatan Pegawai Pendidikan.
721
01:09:53,569 --> 01:09:56,612
Maaf, tapi kami dapat tahu yang anak awak,
722
01:09:56,613 --> 01:10:00,825
George Hanway, tak sampai di destinasinya.
723
01:10:00,826 --> 01:10:04,996
Kami dapat tahu selepas sekitar
satu jam perjalanan, dia larikan diri.
724
01:10:04,997 --> 01:10:09,959
Kanak-kanak yang berkawan dengannya
beritahu kami dia lompat dari kereta api.
725
01:10:09,960 --> 01:10:11,043
Dia lompat keluar?
726
01:10:11,044 --> 01:10:12,962
Dia selamat dan melambai rakan-rakannya.
727
01:10:12,963 --> 01:10:15,465
- Dia tak nampak cedera.
- Dia di dalam jagaan kamu.
728
01:10:16,008 --> 01:10:18,509
- Keselamatannya tanggungjawab kamu.
- Ini pasti mengejutkan Rita,
729
01:10:18,510 --> 01:10:21,679
- tapi tolong kawal diri awak...
- Tak. Di mana dia? Di mana anak saya?
730
01:10:21,680 --> 01:10:23,014
Kenapa tak boleh beritahu saya lokasinya?
731
01:10:23,015 --> 01:10:26,225
Semua pihak berkenaan telah dimaklumkan,
termasuklah polis.
732
01:10:26,226 --> 01:10:28,060
Kamu sepatutnya cari dia.
733
01:10:28,061 --> 01:10:29,979
Semua protokol telah diikut
734
01:10:29,980 --> 01:10:31,814
- menurut undang-undang.
- Semua protokol?
735
01:10:31,815 --> 01:10:35,276
Di mana anak saya? Saya tinggalkan dia
di bawah jagaan kamu pagi semalam.
736
01:10:35,277 --> 01:10:37,904
Ini maklumat kami, Pn. Hanway.
737
01:10:37,905 --> 01:10:40,740
Jika dia pulang,
tolong maklumkan kepada kami.
738
01:10:40,741 --> 01:10:42,742
Rita!
739
01:10:42,743 --> 01:10:44,869
Saya tahu awak kecewa
dan saya faham sebab keadaan ini...
740
01:10:44,870 --> 01:10:47,079
- Serius.
- ...tapi sekarang syif awak.
741
01:10:47,080 --> 01:10:48,957
Saya akan pulang selepas jumpa anak saya.
742
01:10:49,708 --> 01:10:51,792
Mungkin tiada kerja untuk awak di sini!
743
01:10:51,793 --> 01:10:55,004
Awak boleh kerja lap punggung orang!
744
01:10:55,005 --> 01:10:58,509
Baiklah. Oh Tuhan. Hei! Rita!
745
01:10:59,426 --> 01:11:01,219
- Hei!
- Rita!
746
01:11:01,220 --> 01:11:03,137
- Jangan pergi!
- Rita, apa yang berlaku?
747
01:11:03,138 --> 01:11:04,764
- Rita, apa yang berlaku?
- Rita!
748
01:11:04,765 --> 01:11:06,183
- Rita!
- Ke tepi.
749
01:11:11,647 --> 01:11:12,648
Sambung kerja.
750
01:11:27,287 --> 01:11:30,164
Kami sedang bertahan.
Masih ada sedikit gula,
751
01:11:30,165 --> 01:11:32,291
tapi saya tak tahu apa akan berlaku
dengan catuan ini.
752
01:11:32,292 --> 01:11:33,877
Hei!
753
01:11:37,631 --> 01:11:40,299
Patut halau mereka. Budak tak guna!
754
01:11:40,300 --> 01:11:42,093
Orang tak guna saja
kenal orang tak guna lain.
755
01:11:42,094 --> 01:11:43,554
Beraninya awak.
756
01:11:44,680 --> 01:11:46,306
- Berambus.
- Teruknya.
757
01:11:49,184 --> 01:11:50,185
Hei!
758
01:11:52,479 --> 01:11:53,814
Apa, awak lapar?
759
01:11:58,443 --> 01:12:00,696
Perlahan-lahan, budak.
760
01:12:02,197 --> 01:12:04,032
Bila kali terakhir awak makan?
761
01:12:07,911 --> 01:12:08,912
Ayuh.
762
01:12:11,707 --> 01:12:14,585
Mari beli segelas susu dan sandwic,
kemudian awak boleh pergi.
763
01:12:15,252 --> 01:12:16,336
Saya Jess.
764
01:12:17,004 --> 01:12:18,005
Awak?
765
01:12:20,132 --> 01:12:21,341
Siapa nama awak?
766
01:12:23,302 --> 01:12:25,721
Tak tahu nama, tak dapat sandwic.
Suka hati awak.
767
01:12:27,472 --> 01:12:28,764
George.
768
01:12:28,765 --> 01:12:30,184
Selamat berkenalan, George.
769
01:12:31,435 --> 01:12:33,395
Boleh belikan sandwic sosej?
770
01:12:33,937 --> 01:12:35,147
Semestinya.
771
01:12:36,315 --> 01:12:39,442
"Masanya akan tiba nanti
Kita akan rebut peluang
772
01:12:39,443 --> 01:12:42,403
Kekuatan akan tiba nanti
Kita akan menentang penindasan
773
01:12:42,404 --> 01:12:43,655
Ia akan tiba"
774
01:12:45,240 --> 01:12:46,700
"Ia akan tiba"
775
01:12:51,455 --> 01:12:53,624
Lihatlah. Dia nampak cukup kecil.
776
01:13:02,633 --> 01:13:05,219
Awak buat dengan bagus, Jess.
Siapa namanya?
777
01:13:07,095 --> 01:13:07,930
George.
778
01:13:08,555 --> 01:13:11,808
Mari sini, budak.
Biar saya lihat awak dengan teliti.
779
01:13:24,780 --> 01:13:25,864
Awak berasal dari mana?
780
01:13:27,282 --> 01:13:29,660
Albert tanya awak soalan, George.
781
01:13:32,371 --> 01:13:34,831
Stepney. Clifford Lane.
782
01:13:35,874 --> 01:13:37,042
Tempat teruk.
783
01:13:39,378 --> 01:13:40,504
Baiklah.
784
01:13:41,463 --> 01:13:43,090
Mulakan kerja, budak.
785
01:13:52,307 --> 01:13:53,684
Dapat, Harve?
786
01:14:00,107 --> 01:14:03,068
Evening Standard. Standard.
787
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
- Pergilah.
- Terima kasih, Albert.
788
01:14:10,450 --> 01:14:11,702
Ada lubang di belakang sana.
789
01:14:12,327 --> 01:14:16,163
Saya nak awak kecilkan badan
dan merangkak.
790
01:14:16,164 --> 01:14:18,291
Boleh? Ambil sebanyak mungkin.
791
01:14:18,292 --> 01:14:19,459
Faham?
792
01:14:21,503 --> 01:14:22,421
Hei.
793
01:14:31,305 --> 01:14:33,890
Awak buat lagi
dan saya sendiri akan belasah awak
794
01:14:33,891 --> 01:14:35,350
sehingga awak cedera parah.
795
01:14:35,893 --> 01:14:39,770
Selepas itu, jika awak masih hidup,
kami akan campak awak ke sungai
796
01:14:39,771 --> 01:14:43,233
dan tiada sesiapa akan jumpa awak,
hidup atau mati.
797
01:14:44,401 --> 01:14:47,237
Ambil ini. Masuk.
798
01:14:50,866 --> 01:14:54,493
Evening Standard!
Dapatkan Evening Standard anda!
799
01:14:54,494 --> 01:14:56,245
Kita dah tiada duit, bukan?
800
01:14:56,246 --> 01:14:57,748
Budak dungu.
801
01:15:28,278 --> 01:15:30,696
Sudah tentu tidak.
Apa, dengan hanya melihatnya?
802
01:15:30,697 --> 01:15:32,616
Saya tetap akan buka.
803
01:15:34,409 --> 01:15:36,078
Tak boleh buat nanti?
804
01:15:55,806 --> 01:15:56,806
Ada sesiapa di rumah?
805
01:15:56,807 --> 01:15:59,810
Hei, awak akan buat kami hadapi masalah.
806
01:16:00,435 --> 01:16:02,312
Ia perlukan penalaan semula.
807
01:16:07,651 --> 01:16:08,652
Jim.
808
01:16:09,403 --> 01:16:10,654
Lihat ini.
809
01:16:15,200 --> 01:16:17,911
Orang teruk di jalanan
boleh masuk ke sini dan berseronok.
810
01:16:18,662 --> 01:16:19,913
Tolong kami.
811
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
Dah cukup buat masa sekarang.
812
01:16:28,922 --> 01:16:31,758
Serahkan kepada polis untuk uruskan.
Ayuh, mari keluar.
813
01:16:34,303 --> 01:16:35,470
Biar betul.
814
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
Jim.
815
01:16:44,021 --> 01:16:45,480
Ada seseorang di dalam.
816
01:17:07,294 --> 01:17:10,047
- Saya tak suka begini. Ayuh!
- Sekejap!
817
01:17:24,728 --> 01:17:26,980
Ya, setuju. Ayuh.
818
01:17:49,336 --> 01:17:52,213
- Kenapa dia lompat?
- Saya tak tahu, ayah. Tiada sesiapa tahu.
819
01:17:52,214 --> 01:17:54,841
- Kamu nak ke mana, sayang?
- Saya nak cari George.
820
01:17:54,842 --> 01:17:56,843
Saya tak boleh duduk saja di sini,
risau fikirkan tentangnya.
821
01:17:56,844 --> 01:17:58,427
- Ayah akan ikut kamu.
- Jangan.
822
01:17:58,428 --> 01:18:00,639
Bagaimana jika dia pulang
dan tiada sesiapa di rumah?
823
01:18:02,224 --> 01:18:03,392
Tunggu di sini.
824
01:18:07,729 --> 01:18:09,773
- Jack ada?
- Dia di sana.
825
01:18:26,039 --> 01:18:27,124
Oh Tuhan.
826
01:18:30,294 --> 01:18:32,629
Ya, awak buat dengan bagus, George.
827
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
Boleh hantar saya balik sekarang?
828
01:18:37,885 --> 01:18:40,512
Ya, apabila masanya tiba.
829
01:18:41,430 --> 01:18:42,931
Tak, sekarang!
830
01:18:45,267 --> 01:18:46,392
Kenapa, sakit?
831
01:18:46,393 --> 01:18:49,688
Sakitkah? Betul? Begini?
832
01:18:50,522 --> 01:18:52,148
Sakitkah?
833
01:18:52,149 --> 01:18:54,108
- Albert
- Sakit?
834
01:18:54,109 --> 01:18:56,527
- Sakitkah? Betul?
- Albert
835
01:18:56,528 --> 01:18:59,198
Albert
836
01:19:00,240 --> 01:19:02,201
Albert
837
01:19:03,660 --> 01:19:04,827
Maaf.
838
01:19:04,828 --> 01:19:07,623
- Awak ada di sini?
- Ya.
839
01:19:09,625 --> 01:19:12,794
Ya, awak layak diberi ganjaran, bukan?
840
01:19:13,754 --> 01:19:16,089
Bagaimana dengan sedikit kek?
841
01:19:16,632 --> 01:19:18,550
Awak nak sedikit kek? Nak?
842
01:19:19,134 --> 01:19:21,094
Ambilkan dia kek. Okey?
843
01:19:25,807 --> 01:19:29,102
Jaga dia. Dia sangat lincah.
844
01:19:29,770 --> 01:19:31,605
Okey?
845
01:19:36,235 --> 01:19:37,277
Ayuh.
846
01:19:38,987 --> 01:19:41,072
- Nak secawan teh?
- Ya.
847
01:19:41,073 --> 01:19:43,158
Ia berlaku lagi, bukan?
848
01:19:48,038 --> 01:19:49,081
Apa?
849
01:19:52,960 --> 01:19:54,877
Anaknya berumur sembilan tahun,
namanya George Hanway,
850
01:19:54,878 --> 01:19:57,631
dipindahkan dari stesen ini pagi semalam.
851
01:19:58,674 --> 01:20:02,261
Naik kereta api pukul 10:45, tapi lompat
keluar selepas sejam kereta api berlepas.
852
01:20:02,845 --> 01:20:05,721
Dia belum pulang. Awak...
Ya, ada nampak dia?
853
01:20:05,722 --> 01:20:07,515
Dia hilang.
854
01:20:07,516 --> 01:20:10,143
Ini tempat barang yang hilang.
Bukan kanak-kanak hilang.
855
01:20:12,062 --> 01:20:14,773
Kami cuma nak periksa
jika awak ada dengar atau nampak apa-apa.
856
01:20:15,983 --> 01:20:17,359
Saya tak tahu apa-apa.
857
01:20:21,113 --> 01:20:22,114
Semoga malam awak baik.
858
01:20:27,035 --> 01:20:30,121
Maaf, anak saya, dia hilang.
George Hanway.
859
01:20:30,122 --> 01:20:31,373
Lihatlah senarainya.
860
01:20:34,960 --> 01:20:37,629
Hei, itu untuk nanti!
861
01:20:38,964 --> 01:20:39,965
Mari sini.
862
01:20:42,134 --> 01:20:43,759
- Terima kasih, kawan.
- Sama-sama.
863
01:20:43,760 --> 01:20:45,178
Hentikannya!
864
01:20:45,179 --> 01:20:46,470
- Awak okey?
- Ya.
865
01:20:46,471 --> 01:20:49,223
Okey. Berita dah tersebar.
866
01:20:49,224 --> 01:20:52,310
Orang tahu tentang George,
tapi tiada sesiapa nampak dia, jadi...
867
01:20:52,311 --> 01:20:55,521
- Saya tiada untuk lindungi dia.
- Dengar, dia kuat, Rita.
868
01:20:55,522 --> 01:20:57,524
Dia tahu jaga dirinya, bukan?
869
01:20:58,233 --> 01:20:59,734
Dia cakap dia benci saya.
870
01:20:59,735 --> 01:21:02,321
Rasanya saya pun akan cakap
perkara sama jika saya jadi dia.
871
01:21:03,030 --> 01:21:07,784
Maksud saya, awak...
Saya pasti nak tinggal dengan awak.
872
01:21:08,785 --> 01:21:09,995
Awak ibunya.
873
01:21:12,164 --> 01:21:14,917
- Arah sini.
- Tak, arah sini. Mari ke tempat Mickey.
874
01:22:02,673 --> 01:22:04,007
Helo, si hodoh.
875
01:22:12,891 --> 01:22:14,852
Hon! Sila berdiri.
876
01:22:16,645 --> 01:22:18,105
Maaf sebab berbahasa kesat.
877
01:23:24,171 --> 01:23:25,964
Pesanan semakin banyak!
878
01:23:29,760 --> 01:23:32,345
- Teruskan bergerak!
- Ayuh!
879
01:23:32,346 --> 01:23:33,513
Ya, cef!
880
01:23:33,514 --> 01:23:35,224
Ayuh.
881
01:23:50,405 --> 01:23:52,198
Cincin yang cantik, sayang.
882
01:23:52,199 --> 01:23:55,535
Mungkin lapan atau sembilan,
atau lebih kurang.
883
01:23:55,536 --> 01:23:57,537
- Tunjuklah.
- Saya cakap ia tujuh karat,
884
01:23:57,538 --> 01:23:58,663
bukan lapan atau sembilan.
885
01:23:58,664 --> 01:24:00,998
- Maaf, boleh ambil ini?
- Tahniah.
886
01:24:00,999 --> 01:24:02,291
Terima kasih banyak.
887
01:24:02,292 --> 01:24:03,752
- Terima kasih.
- Terima kasih.
888
01:25:31,256 --> 01:25:33,509
- Apa yang awak buat?
- Ia tak boleh ditanggalkan.
889
01:25:35,844 --> 01:25:37,054
Beri kepada saya.
890
01:25:48,982 --> 01:25:50,150
Hei.
891
01:25:51,151 --> 01:25:52,611
Jangan melopong.
892
01:25:53,695 --> 01:25:56,197
Jika awak nak balik, buat kerja.
893
01:25:56,198 --> 01:25:59,242
Melainkan awak nak polis
hantar awak naik kereta api itu semula.
894
01:25:59,243 --> 01:26:00,911
Sebab itu yang mereka akan buat.
895
01:26:02,704 --> 01:26:03,956
Cepatlah, mulakan kerja.
896
01:27:03,348 --> 01:27:04,725
Tolong saya.
897
01:27:07,144 --> 01:27:09,438
Jangan risau, mereka dah mati.
898
01:27:10,355 --> 01:27:12,649
Paru-paru mereka pecah disebabkan letupan.
899
01:27:13,609 --> 01:27:14,860
Teruskan kerja.
900
01:27:16,153 --> 01:27:18,322
Tanggalkan subang
daripada wanita berbaju merah jambu itu.
901
01:27:26,038 --> 01:27:27,788
Beryl...
902
01:27:27,789 --> 01:27:30,875
- nak sertai kami?
- Terima kasih.
903
01:27:30,876 --> 01:27:34,378
- Pelayan! Tolong hantar champagne.
- Baik, tuan. Sekarang juga.
904
01:27:34,379 --> 01:27:36,923
Ini kekasih baru awak, Albert?
905
01:27:36,924 --> 01:27:39,343
Ini kawan baik perempuan saya, Edwina.
906
01:27:41,261 --> 01:27:44,598
Indahnya.
Dia menyeronokkan tapi agak membosankan.
907
01:27:45,849 --> 01:27:48,184
- Boleh saya tambah lagi, tuan?
- Silakan.
908
01:27:48,185 --> 01:27:50,019
- Minum.
- Minum.
909
01:27:50,020 --> 01:27:51,938
Untuk awak dan semua
yang berlayar bersama.
910
01:27:51,939 --> 01:27:54,065
- Ini hebat.
- Sedikit lagi.
911
01:27:54,066 --> 01:27:55,651
Kita memang layak dapat semua ini.
912
01:27:56,568 --> 01:27:58,444
Awak nampak cantik hari ini.
913
01:27:58,445 --> 01:27:59,696
Terima kasih banyak.
914
01:28:01,782 --> 01:28:02,698
Indahnya.
915
01:28:02,699 --> 01:28:04,450
Tolong kami. Cepat.
916
01:28:04,451 --> 01:28:05,702
Ayuh!
917
01:28:29,768 --> 01:28:32,229
Kosongkan!
918
01:28:33,230 --> 01:28:36,065
- Cepat! Ayuh!
- Kosongkan, semua!
919
01:28:36,066 --> 01:28:38,151
Ayuh!
920
01:28:42,281 --> 01:28:45,324
Tunjukkanku jalan pulang
921
01:28:45,325 --> 01:28:49,370
Aku penat dan mahu tidur
922
01:28:49,371 --> 01:28:56,252
Aku minum sejam lalu
Ia mula mempengaruhi mindaku
923
01:28:56,253 --> 01:29:00,131
Ke mana saja aku merayau
924
01:29:00,132 --> 01:29:03,510
Di darat atau laut atau buih
925
01:29:04,094 --> 01:29:07,722
Kau akan selalu dengar aku menyanyi
926
01:29:07,723 --> 01:29:10,349
Tunjukkanku jalan pulang
927
01:29:10,350 --> 01:29:12,352
Jangan takut. Selamat dengan kami di sini.
928
01:29:13,353 --> 01:29:16,273
Tunjukkanku jalan pulang
929
01:29:16,982 --> 01:29:20,319
Aku penat dan mahu tidur
930
01:29:21,028 --> 01:29:27,492
Aku minum sejam lalu
Ia mula mempengaruhi mindaku
931
01:29:28,327 --> 01:29:34,541
Ke mana saja aku merayau
Di darat atau laut atau buih
932
01:29:35,209 --> 01:29:41,924
Kau akan selalu dengar aku menyanyi
Tunjukkanku jalan pulang
933
01:31:36,538 --> 01:31:38,999
Masuk! Masuk sekarang!
934
01:32:02,898 --> 01:32:05,567
Tak, itu tak adil untuk Hitler!
935
01:32:10,948 --> 01:32:12,490
Itulah yang saya buat.
936
01:32:12,491 --> 01:32:15,034
Bagaimana dengan Punch, Hitler?
937
01:32:15,035 --> 01:32:16,245
Punch Hitler?
938
01:32:17,579 --> 01:32:18,872
Semestinya.
939
01:32:20,874 --> 01:32:22,875
Itulah cara kita lakukannya.
940
01:32:22,876 --> 01:32:26,754
Tak, En. Punch. Beraninya.
Awak berani tumbuk saya?
941
01:32:26,755 --> 01:32:29,340
Awak sebenarnya nak cakap "Hidup Hitler."
942
01:32:29,341 --> 01:32:30,801
Hidup Hitler?
943
01:32:31,552 --> 01:32:34,971
Saya harap ada hujan batu.
Sangat panas dan lembap di bawah sini.
944
01:32:34,972 --> 01:32:36,974
Mungkin sedikit hujan.
945
01:32:39,476 --> 01:32:41,352
ada apa antara awan dan bahasa Inggeris?
946
01:32:41,353 --> 01:32:43,855
Sentiasa bercakap tentang cuaca.
947
01:32:43,856 --> 01:32:45,857
Maksud saya, "Hidup Hitler."
948
01:32:45,858 --> 01:32:49,610
Angkat tangan begini dan cakap,
"Hidup, Hitler."
949
01:32:49,611 --> 01:32:52,947
Begini.
Angkat tangan saya begini dan cakap,
950
01:32:52,948 --> 01:32:55,992
"Hidup Hitler." Hitler.
951
01:32:55,993 --> 01:32:58,078
Itulah cara untuk lakukannya.
952
01:32:59,204 --> 01:33:03,875
Terima kasih.
953
01:33:03,876 --> 01:33:06,461
Awak sangat baik. Terima kasih.
954
01:33:27,649 --> 01:33:32,778
Tuan-tuan dan puan-puan,
boleh beri perhatian?
955
01:33:32,779 --> 01:33:37,700
Baiklah, keluar, semua.
Tiada kereta api beroperasi malam ini.
956
01:33:37,701 --> 01:33:40,286
Saya ada hak untuk berada di sini.
Saya bayar tiketnya.
957
01:33:40,287 --> 01:33:43,581
Ini tiket untuk mengembara, puan,
bukan untuk bermalam.
958
01:33:43,582 --> 01:33:45,791
Saya tunggu kereta api sehingga ia tiba.
959
01:33:45,792 --> 01:33:46,709
Saya pun sama!
960
01:33:46,710 --> 01:33:49,378
Takkan ada kereta api sehingga pagi esok.
961
01:33:49,379 --> 01:33:50,463
Kami datang awal.
962
01:33:50,464 --> 01:33:52,590
Tak kisah menunggu. Kami orang British.
963
01:33:52,591 --> 01:33:54,800
Peraturan tetap peraturan.
Bukan saya yang buat peraturan.
964
01:33:54,801 --> 01:33:57,053
Awak tahu apa yang berlaku di atas sana?
965
01:33:57,054 --> 01:33:58,555
Berambus.
966
01:33:59,598 --> 01:34:02,225
Pergi! Berambus!
967
01:34:02,226 --> 01:34:04,519
Jalan keluar di sana! Teruskan berjalan!
968
01:34:04,520 --> 01:34:05,604
Siapa campak...
969
01:34:06,772 --> 01:34:08,397
Pergilah, tak guna!
970
01:34:08,398 --> 01:34:11,735
Dah penuh. Kita perlu kunci pagar.
971
01:38:50,848 --> 01:38:55,184
Kau bernasib baik
972
01:38:55,185 --> 01:38:59,772
Hari yang indah akan muncul
973
01:38:59,773 --> 01:39:03,943
Mungkin inilah petandanya
974
01:39:03,944 --> 01:39:08,823
Untuk bertahan dengan yang tersayang
975
01:39:08,824 --> 01:39:13,494
Pandanglah aku
976
01:39:13,495 --> 01:39:17,999
Aku pulang kepadamu
977
01:39:18,000 --> 01:39:22,587
Bertahanlah dengan cahayamu
Sepanjang malam
978
01:39:22,588 --> 01:39:27,091
Cari jalan pulang ke darat
979
01:39:27,092 --> 01:39:31,762
Kawan baik dan wain yang bagus
980
01:39:31,763 --> 01:39:36,184
Menyambutmu di pintu
981
01:39:36,185 --> 01:39:40,521
Mungkin inilah petanda
982
01:39:40,522 --> 01:39:45,401
Untuk bertahan dengan yang tersayang
983
01:39:45,402 --> 01:39:49,906
Takdir akan jadi indah
984
01:39:49,907 --> 01:39:55,037
Tiada lagi kesedihan
985
01:40:18,393 --> 01:40:19,895
Apa itu?
986
01:40:35,577 --> 01:40:36,745
Apa itu?
987
01:40:40,707 --> 01:40:42,042
Saya tak tahu.
988
01:41:45,355 --> 01:41:47,357
Ayuh. Arah sini.
989
01:42:05,501 --> 01:42:07,503
Pegang saya. Ayuh.
990
01:42:08,504 --> 01:42:09,505
Ayuh.
991
01:42:10,547 --> 01:42:13,216
Ayuh. Cepat.
992
01:42:13,217 --> 01:42:14,676
Ayuh.
993
01:42:16,678 --> 01:42:18,805
Cepat.
994
01:42:21,517 --> 01:42:23,936
Ayuh!
995
01:42:39,284 --> 01:42:40,786
Budak! Di sini!
996
01:42:45,916 --> 01:42:49,710
Periksa jika awak muat di bawah sana
dan dapatkan bantuan.
997
01:42:49,711 --> 01:42:50,879
Faham?
998
01:42:52,297 --> 01:42:53,549
Buat yang terbaik.
999
01:43:03,475 --> 01:43:04,685
Tunggu!
1000
01:43:05,561 --> 01:43:06,770
Dia tersangkut!
1001
01:43:20,993 --> 01:43:23,871
Semua selamat.
1002
01:43:24,413 --> 01:43:26,205
Saya perlu pergi dan membantu di stesen,
1003
01:43:26,206 --> 01:43:28,208
tapi jaga diri awak, okey?
1004
01:43:29,334 --> 01:43:31,336
Saya akan jumpa awak esok.
1005
01:46:04,781 --> 01:46:07,576
Akhirnya wira kita dah sedar.
1006
01:46:09,620 --> 01:46:11,663
Awak tahu
awak dah selamatkan banyak nyawa?
1007
01:46:12,497 --> 01:46:15,042
Jika awak tak membantu, pasti lebih ramai...
1008
01:46:16,210 --> 01:46:18,545
Bagaimana keadaan awak pagi ini, sayang?
1009
01:46:26,803 --> 01:46:28,055
Mana rantai St. Christopher saya?
1010
01:46:28,639 --> 01:46:33,060
Ada di sini, sayang. Di dalam laci.
Pakaian awak pula sedang dikeringkan.
1011
01:46:33,810 --> 01:46:35,312
Nama saya Ruby.
1012
01:46:35,938 --> 01:46:37,105
Sekarang...
1013
01:46:40,567 --> 01:46:43,028
ini dia. Minumlah. Secawan teh.
1014
01:46:43,654 --> 01:46:45,279
Boleh beri rantai saya?
1015
01:46:45,280 --> 01:46:46,573
Sudah tentu.
1016
01:46:51,703 --> 01:46:53,789
Awak George Hanway, bukan?
1017
01:46:55,499 --> 01:46:57,834
Ada ramai orang sedang mencari awak.
1018
01:46:57,835 --> 01:46:59,294
Awak tahu tak?
1019
01:47:00,504 --> 01:47:04,299
Awak budak yang berani dan bertuah.
1020
01:47:06,927 --> 01:47:09,554
Baiklah. Saya akan ambilkan sarapan,
1021
01:47:09,555 --> 01:47:13,099
sebesen air panas,
supaya awak boleh bersihkan diri
1022
01:47:13,100 --> 01:47:14,892
dan saya boleh hantar awak balik.
1023
01:47:14,893 --> 01:47:16,270
Tak jauh.
1024
01:47:17,312 --> 01:47:19,773
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1025
01:47:22,067 --> 01:47:23,151
Saya takkan ambil masa lama.
1026
01:47:52,139 --> 01:47:53,764
- Selamat pagi, konstabel.
- Selamat pagi.
1027
01:47:53,765 --> 01:47:54,849
Dia dah sedar?
1028
01:47:54,850 --> 01:47:57,768
Baru sedar. Dia akan sedia sekejap lagi.
Kemudian kita boleh bawa dia ke stesen.
1029
01:47:57,769 --> 01:47:59,605
- Nak teh?
- Baiklah.
1030
01:49:47,296 --> 01:49:48,297
Olly.
1031
01:49:49,006 --> 01:49:50,841
Itu nama awak? Nama awak Olly?
1032
01:49:54,136 --> 01:49:55,137
Mak?
1033
01:49:59,474 --> 01:50:00,726
Datuk!
1034
01:50:11,028 --> 01:50:12,446
Datuk!
1035
01:50:17,910 --> 01:50:19,036
George?
1036
01:50:27,085 --> 01:50:28,962
- George.
- Mak.
1037
01:50:33,759 --> 01:50:34,801
Mak.
1038
01:50:36,011 --> 01:50:39,181
- Mak.
- George. Jangan takut.
1039
01:50:39,848 --> 01:50:42,392
Jangan takut.
1040
01:50:44,686 --> 01:50:45,812
Semuanya okey.
1041
01:50:47,648 --> 01:50:49,149
Mak takkan biarkan kamu pergi lagi.
1042
01:50:53,195 --> 01:50:54,488
Jangan takut.
1043
01:52:08,896 --> 01:52:09,980
Buatlah hajat.
1044
01:52:11,064 --> 01:52:13,525
- Satu hajat?
- Satu hajat.
1045
01:54:55,395 --> 01:54:58,857
UNTUK JENNE
1046
02:00:05,622 --> 02:00:07,624
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid