1 00:00:46,004 --> 00:00:49,757 ロンドン 1940年9月 第二次世界大戦中 2 00:00:49,758 --> 00:00:53,302 連合国は ナチス・ドイツと戦っていた 3 00:00:53,303 --> 00:01:01,270 ヒトラー率いるドイツ空軍は イギリスに大規模な空襲を実行 4 00:01:03,522 --> 00:01:09,068 ドイツ語の“”にちなみ “ブリッツ”と呼ばれている 5 00:01:09,069 --> 00:01:15,157 125万人が空襲を避け 都市部から安全な地域に疎開 6 00:01:15,158 --> 00:01:19,371 その半数以上が子供だった 7 00:01:19,955 --> 00:01:23,834 ブリッツ ロンドン大空襲 8 00:01:25,419 --> 00:01:27,212 急げ あそこだ 9 00:01:27,546 --> 00:01:30,507 通るぞ 道をあけろ! 10 00:01:31,258 --> 00:01:33,093 タバコを消せ! 11 00:01:45,230 --> 00:01:46,147 ホースを 12 00:01:46,148 --> 00:01:48,275 水圧を上げろ! 13 00:01:53,030 --> 00:01:54,823 早くつなげ! 14 00:02:42,955 --> 00:02:45,874 気をつけろ 前に進め! 15 00:05:33,417 --> 00:05:34,710 ドラムは? 16 00:05:45,470 --> 00:05:47,806 全身を使って 17 00:06:00,277 --> 00:06:01,570 願い事を 18 00:06:04,448 --> 00:06:05,490 考えて 19 00:06:07,367 --> 00:06:08,743 1つだけ? 20 00:06:08,744 --> 00:06:09,995 1つだけ 21 00:06:26,929 --> 00:06:28,847 大好きよ 22 00:06:29,223 --> 00:06:30,766 ハンサムね 23 00:06:31,934 --> 00:06:33,101 父さん! 24 00:06:33,727 --> 00:06:34,561 来て 25 00:06:41,944 --> 00:06:42,819 行くわよ 26 00:06:47,157 --> 00:06:48,116 父さん! 27 00:06:56,834 --> 00:06:58,251 すぐそこだ 28 00:06:58,252 --> 00:07:04,507 駅の構内に避難はできない 全員 引き返してくれ 29 00:07:04,508 --> 00:07:06,718 {\an8}〝ステップニ— グリ—ン駅〟 30 00:07:05,259 --> 00:07:06,717 下がってくれ! 31 00:07:06,718 --> 00:07:10,346 駅はシェルターじゃない 32 00:07:10,347 --> 00:07:13,516 他の場所は満杯だ どうしろと? 33 00:07:13,517 --> 00:07:16,561 自宅のシェルターに避難を 34 00:07:16,562 --> 00:07:20,273 あるわけないでしょ! 冗談じゃない 35 00:07:20,274 --> 00:07:22,234 下がって 危険だ 36 00:07:22,693 --> 00:07:26,113 入れないと 痛い目に遭わせるぞ 37 00:07:32,327 --> 00:07:33,578 開けろ! 38 00:07:33,579 --> 00:07:34,997 放してくれ! 39 00:07:37,124 --> 00:07:41,586 子供を連れてるのよ ゲートを開けて! 40 00:07:41,587 --> 00:07:42,879 ダメだ 41 00:07:42,880 --> 00:07:44,422 子供のためだ 42 00:07:44,423 --> 00:07:45,298 開けろ! 43 00:07:45,299 --> 00:07:46,883 法に反します 44 00:07:46,884 --> 00:07:52,264 市民を危険にさらすのか これは命令だ 開けろ! 45 00:07:53,599 --> 00:07:54,391 開けろ 46 00:07:56,518 --> 00:07:57,852 入るわよ 47 00:07:57,853 --> 00:07:58,728 父さん 48 00:07:58,729 --> 00:07:59,980 大丈夫だ 49 00:08:06,695 --> 00:08:07,653 行こう 50 00:08:07,654 --> 00:08:09,031 避難するのよ 51 00:08:12,618 --> 00:08:13,368 こっちへ 52 00:08:17,206 --> 00:08:19,166 奥へ行くぞ 53 00:08:22,753 --> 00:08:26,589 卑怯な人たちね 手を貸しなさいよ 54 00:08:26,590 --> 00:08:27,758 おいで 55 00:08:44,274 --> 00:08:45,317 通るよ 56 00:08:48,320 --> 00:08:49,279 そこへ 57 00:08:50,405 --> 00:08:51,573 座って 58 00:08:56,828 --> 00:09:01,583 大丈夫だよ オリー 僕がついてるからね 59 00:09:02,084 --> 00:09:02,876 リタ 60 00:09:04,044 --> 00:09:06,672 ジョージは疎開させるべきだ 61 00:09:07,881 --> 00:09:08,715 ええ 62 00:09:11,134 --> 00:09:16,348 ママとおじいちゃんが一緒だ 朝には帰れるよ 63 00:09:17,474 --> 00:09:19,017 これを使いなさい 64 00:09:33,156 --> 00:09:34,157 これ? 65 00:09:52,843 --> 00:09:54,970 なんでママは来ないの? 66 00:09:57,389 --> 00:10:01,809 この冒険は 子供だけが参加できるの 67 00:10:01,810 --> 00:10:03,519 大人はダメだって 68 00:10:03,520 --> 00:10:06,856 きっと楽しいわ 友達もできる 69 00:10:06,857 --> 00:10:08,275 友達はここに 70 00:10:08,984 --> 00:10:13,654 でも田舎で遊びながら 過ごせるわよ 71 00:10:13,655 --> 00:10:15,448 牛や馬もいる 72 00:10:15,449 --> 00:10:17,242 くさいから嫌だ 73 00:10:17,826 --> 00:10:19,494 ママといたい 74 00:10:21,205 --> 00:10:22,831 分かるけど... 75 00:10:27,211 --> 00:10:29,505 空襲が終わるまでの辛抱よ 76 00:10:30,172 --> 00:10:34,468 いずれ学校も再開して 以前の生活に戻れる 77 00:10:35,802 --> 00:10:39,348 お願い 僕を遠くにやらないで 78 00:10:46,939 --> 00:10:48,023 これを 79 00:10:55,614 --> 00:10:57,406 パパのよ 持ってて 80 00:10:57,407 --> 00:10:59,158 いいの? 81 00:10:59,159 --> 00:11:02,119 あなたに 持っててほしいはずよ 82 00:11:02,120 --> 00:11:06,124 だって あなたは パパの息子だもの 83 00:11:07,209 --> 00:11:10,170 これが あなたを守ってくれる 84 00:11:10,838 --> 00:11:11,839 いいわね? 85 00:11:18,637 --> 00:11:22,182 服を着たら 下りてらっしゃい 86 00:11:41,368 --> 00:11:44,328 今も自宅に 子供がいるご家庭へ 87 00:11:44,329 --> 00:11:47,457 子供たちの疎開を お勧めします 88 00:11:47,833 --> 00:11:52,713 たとえ 慣れない生活で ホームシックになっても–– 89 00:11:53,463 --> 00:11:56,215 命には代えられません 90 00:11:56,216 --> 00:11:59,511 ジョージ 朝食ができたぞ 91 00:12:02,055 --> 00:12:03,056 大丈夫か? 92 00:12:15,402 --> 00:12:16,862 心配するな 93 00:12:17,696 --> 00:12:21,699 昨夜の空襲で 複数の医療関係者が死亡 94 00:12:21,700 --> 00:12:24,744 ナチスの非道な攻撃に–– 95 00:12:24,745 --> 00:12:28,915 市民がおじけづいては なりません 96 00:12:28,916 --> 00:12:33,378 ロンドンはこれまで同様 通常の生活を... 97 00:12:42,804 --> 00:12:45,848 ジャック よかったら朝食を 98 00:12:45,849 --> 00:12:49,810 どうも でも母を見舞って 仕事に戻ります 99 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 母上によろしく 100 00:12:55,025 --> 00:12:56,026 じゃあね 101 00:12:56,568 --> 00:12:57,736 今日 頑張って 102 00:12:58,237 --> 00:12:59,321 いい子でね 103 00:13:01,198 --> 00:13:06,452 元気で過ごせよ いじめには勇敢に立ち向かえ 104 00:13:06,453 --> 00:13:08,413 いじめっ子は? 105 00:13:08,664 --> 00:13:10,748 “口先だけの奴ら” 106 00:13:10,749 --> 00:13:13,877 聞こえないぞ 大きな声で 107 00:13:15,754 --> 00:13:17,088 口先だけの奴ら 108 00:13:17,089 --> 00:13:18,882 そうだ おいで 109 00:13:22,302 --> 00:13:24,471 いざという時のために 110 00:13:26,223 --> 00:13:27,766 ありがとう 111 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 鉄はないか! 回収に協力を! 112 00:13:50,622 --> 00:13:52,791 鉄はないか! 回収に協力を! 113 00:14:51,517 --> 00:14:53,602 ジョージ・ハンウェイ 9歳 114 00:14:55,437 --> 00:14:56,396 どうぞ 115 00:15:10,994 --> 00:15:12,037 リタ 116 00:15:14,498 --> 00:15:15,624 愛してるわ 117 00:15:16,792 --> 00:15:18,377 いい子でね 118 00:15:18,836 --> 00:15:21,838 鼻水はハンカチでぬぐって 119 00:15:21,839 --> 00:15:23,549 ママなんて嫌い! 120 00:15:24,967 --> 00:15:26,051 ジョージ! 121 00:15:26,385 --> 00:15:28,511 乗車ください! 122 00:15:28,512 --> 00:15:30,305 ジョージ 戻って! 123 00:15:31,682 --> 00:15:32,348 ジョージ! 124 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 リタ 125 00:15:33,934 --> 00:15:37,103 落ち着いて 大丈夫よ 126 00:15:37,104 --> 00:15:38,855 別れを言わないと 127 00:15:38,856 --> 00:15:39,940 ジョージ! 128 00:15:50,701 --> 00:15:51,785 ジョージ! 129 00:15:52,077 --> 00:15:54,662 ジョージ こっちを向いて 130 00:15:54,663 --> 00:15:57,748 どうして見てくれないの? 131 00:15:57,749 --> 00:16:00,627 お願いよ 愛してる 132 00:16:01,879 --> 00:16:02,713 待って 133 00:16:12,139 --> 00:16:14,265 お願い ママを見て 134 00:16:14,266 --> 00:16:18,896 大丈夫 ちゃんと面倒を見てもらえます 135 00:16:19,938 --> 00:16:22,273 放してちょうだい! 136 00:16:22,274 --> 00:16:23,650 ジョージ! 137 00:17:07,027 --> 00:17:08,069 大丈夫? 138 00:17:10,656 --> 00:17:14,408 子供を送り出すって つらいわよね 139 00:17:14,409 --> 00:17:15,827 元気 出して 140 00:17:16,118 --> 00:17:18,663 落ち込まなくていいわ 141 00:17:18,664 --> 00:17:23,084 前向きに考えて 1人の時間を楽しめるわよ 142 00:17:23,085 --> 00:17:28,674 ちゃんと世話してもらえるし 旅行みたいなものよ 143 00:17:30,092 --> 00:17:32,302 ノドを守ってるの? 144 00:17:33,595 --> 00:17:38,182 後で歌うから緊張してるのね うまくいきそう? 145 00:17:38,183 --> 00:17:40,017 当然よ 楽しみね 146 00:17:40,018 --> 00:17:42,812 大勢の人が聴くのよ 147 00:17:42,813 --> 00:17:48,651 歌えば気持ちも上向くわ リタの歌声は素敵なの 148 00:17:48,652 --> 00:17:49,862 手がこわばる 149 00:17:51,071 --> 00:17:51,863 引っ張って 150 00:17:51,864 --> 00:17:53,281 あんたこそ 151 00:17:53,282 --> 00:17:57,327 しゃべってないで 真面目に働け 152 00:17:57,703 --> 00:18:00,830 確かに今日は 特別な日だが–– 153 00:18:00,831 --> 00:18:03,709 さぼってる暇はない 154 00:18:04,168 --> 00:18:08,463 君たちの働きが 兵士を支えてるんだ 155 00:18:09,214 --> 00:18:10,591 彼らにご加護を 156 00:18:12,009 --> 00:18:14,178 まったく 見てて 157 00:18:14,553 --> 00:18:15,721 これでどう? 158 00:18:18,182 --> 00:18:19,391 やるね! 159 00:18:19,808 --> 00:18:21,226 最高 160 00:18:23,103 --> 00:18:24,687 何てことを 161 00:18:24,688 --> 00:18:26,565 ひどいでしょ 162 00:19:33,674 --> 00:19:35,300 “アマトール” 163 00:19:45,269 --> 00:19:47,479 “英国放送協会” 164 00:19:54,820 --> 00:19:57,281 今日はここから放送する 165 00:20:19,469 --> 00:20:21,637 座席に足をのせないこと 166 00:20:21,638 --> 00:20:24,974 下りなさい 危ないぞ 167 00:20:24,975 --> 00:20:26,059 すみません 168 00:20:35,861 --> 00:20:37,320 短気だな 169 00:20:37,321 --> 00:20:39,907 犬と同じだ しっぽを見せろ 170 00:20:40,741 --> 00:20:41,908 やめな 171 00:20:41,909 --> 00:20:43,618 泣いてるぞ 172 00:20:43,619 --> 00:20:44,994 ママが恋しい? 173 00:20:44,995 --> 00:20:46,454 しつこいよ 174 00:20:46,455 --> 00:20:49,248 あんたの恋人とか? 175 00:20:49,249 --> 00:20:50,542 うるさい 176 00:20:50,751 --> 00:20:52,169 やめなさい 177 00:20:52,628 --> 00:20:58,799 次に何かしゃべった奴は 見張りと一緒に座らせる 178 00:20:58,800 --> 00:21:00,010 いいな 179 00:21:05,766 --> 00:21:07,309 いい子ちゃん 180 00:21:11,396 --> 00:21:13,357 どっちが相手になる? 181 00:21:13,607 --> 00:21:14,691 お前か? 182 00:21:15,108 --> 00:21:16,068 お前か? 183 00:21:16,944 --> 00:21:18,362 どっちだ 184 00:21:21,198 --> 00:21:24,201 やっぱりな 口先だけだ 185 00:21:32,167 --> 00:21:33,501 やるね 186 00:21:33,502 --> 00:21:35,379 私はキャシー あなたは? 187 00:21:36,839 --> 00:21:38,006 ジョージ 188 00:21:45,180 --> 00:21:46,138 夕飯よ 189 00:21:46,139 --> 00:21:47,306 うん 190 00:21:47,307 --> 00:21:49,475 さあ 投げてみろ 191 00:21:49,476 --> 00:21:50,726 待ってろよ 192 00:21:50,727 --> 00:21:53,354 下がってろ 邪魔だ! 193 00:21:53,355 --> 00:21:55,315 早く投げて 194 00:21:55,566 --> 00:21:57,192 やってやる 195 00:22:00,821 --> 00:22:02,280 行ったぞ! 196 00:22:02,281 --> 00:22:04,116 僕が捕る! 197 00:22:06,201 --> 00:22:06,868 6点だ 198 00:22:06,869 --> 00:22:10,329 何やってんだよ 下手くそ 199 00:22:10,330 --> 00:22:12,541 ジョージ いらっしゃい 200 00:22:17,838 --> 00:22:19,923 帰れ 黒人の私生児め 201 00:22:37,441 --> 00:22:38,775 ジョージ 202 00:22:40,861 --> 00:22:42,654 どうかしたか? 203 00:22:43,155 --> 00:22:44,363 別に 204 00:22:44,364 --> 00:22:46,116 そうは見えない 205 00:22:47,743 --> 00:22:49,244 一緒に歌おう 206 00:22:49,578 --> 00:22:52,497 どうしたの 大丈夫? 207 00:22:56,084 --> 00:22:57,252 歌いましょ 208 00:23:00,797 --> 00:23:01,757 いくぞ 209 00:23:02,925 --> 00:23:03,884 いいか? 210 00:23:05,969 --> 00:23:11,474 小さな子みたいに 隅っこに座って 211 00:23:11,475 --> 00:23:16,647 どこにも行かないけど それでいい 212 00:23:17,481 --> 00:23:23,819 あなたのキスを ただ 待ちわびてる 213 00:23:23,820 --> 00:23:27,574 心から 214 00:23:28,408 --> 00:23:29,158 ママ! 215 00:23:29,159 --> 00:23:34,039 夜遊びはせず 出かけたくもない 216 00:23:34,623 --> 00:23:40,336 夜8時には家で ラジオと時を過ごす 217 00:23:40,337 --> 00:23:47,261 信じていいよ 私の愛はあなたのもの 218 00:25:24,900 --> 00:25:29,738 次はヴィクター・スマイスが 番組をお届けします 219 00:25:31,573 --> 00:25:35,243 皆さん 全国放送が 始まりますよ 220 00:25:35,244 --> 00:25:36,994 5秒前 221 00:25:36,995 --> 00:25:38,121 4秒前 222 00:26:16,535 --> 00:26:20,705 ウィリアム・ロートン指揮 ワークス・ブラス・バンドの–– 223 00:26:20,706 --> 00:26:24,251 “トランペッター・ボブ” でした 224 00:26:25,127 --> 00:26:29,130 本日はイギリス南東部の 工場から–– 225 00:26:29,131 --> 00:26:32,217 放送をお送りしています 226 00:26:32,593 --> 00:26:36,012 私たちは 国民を元気づけるべく–– 227 00:26:36,013 --> 00:26:38,307 芸に秀でた工員を探し 228 00:26:38,682 --> 00:26:40,976 国内を回っているのです 229 00:26:41,185 --> 00:26:44,103 本日 紹介するのは 軍需工場で働く–– 230 00:26:44,104 --> 00:26:46,648 リタ・ハンウェイさん 231 00:26:50,068 --> 00:26:53,697 頑張って リタ 期待してるわ! 232 00:27:03,790 --> 00:27:08,170 子供を疎開させた親御さんに 歌を贈ります 233 00:27:08,504 --> 00:27:11,256 それから息子のジョージに 234 00:27:19,348 --> 00:27:20,097 たとえ... 235 00:27:20,098 --> 00:27:21,975 ごめんなさい 236 00:27:25,854 --> 00:27:27,147 もう一度 237 00:27:32,319 --> 00:27:40,034 たとえ どんな天気でも あなたと私は1つ 238 00:27:40,035 --> 00:27:47,167 どこへ行こうとも 私たちは一緒にいる 239 00:27:47,543 --> 00:27:54,341 温かいあなたに包まれ 憂うつは吹き飛ぶ 240 00:27:54,591 --> 00:28:00,973 あなたは私の防寒コート 241 00:28:03,308 --> 00:28:09,898 空は暗く灰色でも 私の心は晴れ模様 242 00:28:10,232 --> 00:28:16,196 あなたの温かい眼差しで 春が息吹く 243 00:28:16,822 --> 00:28:23,160 落ち込んだりしない あなたを感じるから 244 00:28:23,161 --> 00:28:32,086 雨でも晴れでも あなたが心のシェルター 245 00:28:32,087 --> 00:28:39,635 襟を立て 手をポケットに あなたと私は1つ 246 00:28:39,636 --> 00:28:47,019 どこへ行こうとも 私たちはいつでも一緒 247 00:28:47,227 --> 00:28:53,774 温かいあなたに包まれ 憂うつは吹き飛ぶ 248 00:28:53,775 --> 00:28:59,198 あなたは私の防寒コート 249 00:29:00,073 --> 00:29:06,038 あなたは私の防寒コート 250 00:29:06,997 --> 00:29:12,419 私の防寒コートは 251 00:29:13,670 --> 00:29:17,049 あなた 252 00:29:23,555 --> 00:29:24,515 ありがとう 253 00:29:24,848 --> 00:29:34,775 シェルターを! 地下鉄駅の開放を! 254 00:29:35,692 --> 00:29:38,403 シェルターを! 地下鉄駅の開放を! 255 00:29:40,322 --> 00:29:44,326 では皆さん 放送局にお戻しします 256 00:29:44,868 --> 00:29:45,869 それでは 257 00:29:47,454 --> 00:29:49,121 シェルターを! 258 00:29:49,122 --> 00:29:51,124 地下鉄駅の開放を! 259 00:31:46,573 --> 00:31:49,117 話しかけてみろよ 260 00:31:51,787 --> 00:31:55,624 やあ 僕はトミー 君の名前は? 261 00:31:57,084 --> 00:31:58,210 ジョージ 262 00:31:58,836 --> 00:32:01,087 ジョージー・ポージー プディングにパイ 263 00:32:01,088 --> 00:32:03,715 女の子にキスして泣かせた 264 00:32:05,050 --> 00:32:07,718 トミー・タッカー お腹すいたー 265 00:32:07,719 --> 00:32:10,722 何食べる? ブレッドとバター 266 00:32:13,392 --> 00:32:14,309 紹介するよ 267 00:32:15,727 --> 00:32:18,438 兄弟のアーチーとイアン 268 00:32:19,106 --> 00:32:20,691 甲虫 見たい? 269 00:32:25,320 --> 00:32:26,655 触ってみる? 270 00:32:29,575 --> 00:32:31,118 名前はジェリー 271 00:32:35,497 --> 00:32:38,584 疎開先では 兄弟がバラバラになる 272 00:32:39,001 --> 00:32:40,543 そんなの嫌だ 273 00:32:40,544 --> 00:32:43,462 みんなで1つなのに 274 00:32:43,463 --> 00:32:47,258 だから森に隠れて この列車に乗った 275 00:32:47,259 --> 00:32:50,219 トミー お腹すいた 276 00:32:50,220 --> 00:32:51,596 泣き言はよせ 277 00:32:51,597 --> 00:32:53,307 サンドイッチがある 278 00:32:58,395 --> 00:32:59,730 分け合おう 279 00:33:09,698 --> 00:33:12,534 いちごジャムだ 大好き 280 00:33:13,243 --> 00:33:14,745 君は なぜここに? 281 00:33:15,078 --> 00:33:16,537 列車を飛び降りた 282 00:33:16,538 --> 00:33:17,915 すごい 283 00:33:18,498 --> 00:33:22,793 ママと別れる時に 意地悪しちゃった 284 00:33:22,794 --> 00:33:26,632 ママだろ 許してくれるよ 大丈夫 285 00:33:27,674 --> 00:33:29,551 家に帰りたい 286 00:33:30,219 --> 00:33:32,678 捕まったら どうなると思う? 287 00:33:32,679 --> 00:33:36,015 次の列車に乗せられるんだ 288 00:33:36,016 --> 00:33:40,019 猿ぐつわをされて 座席に縛りつけられる 289 00:33:40,020 --> 00:33:43,481 “逃亡者”って札を 首から下げられてね 290 00:33:43,482 --> 00:33:45,734 トイレはどうするの? 291 00:33:46,193 --> 00:33:48,570 オムツにするんじゃない? 292 00:33:53,242 --> 00:33:55,786 度胸試しをしよう いい? 293 00:33:56,370 --> 00:34:00,415 度胸があるなら 列車の屋根に登って 294 00:34:01,166 --> 00:34:02,209 簡単さ 295 00:34:03,877 --> 00:34:05,003 やってみな 296 00:34:26,567 --> 00:34:28,485 手を貸して 297 00:34:32,739 --> 00:34:34,074 大丈夫だよ 298 00:34:42,583 --> 00:34:43,708 ほら 299 00:35:13,864 --> 00:35:15,866 登ってこいよ! 300 00:35:38,889 --> 00:35:41,308 ロンドン 待ってろよ! 301 00:36:20,472 --> 00:36:22,349 ロンドンだ 起きて 302 00:36:30,440 --> 00:36:32,860 ここは駅じゃない 303 00:36:34,903 --> 00:36:35,988 異状なし 304 00:36:39,491 --> 00:36:40,993 ダメだ こっちへ 305 00:36:41,535 --> 00:36:42,828 急いで 306 00:36:46,331 --> 00:36:47,249 今だ! 307 00:36:49,459 --> 00:36:50,169 放せ! 308 00:36:50,961 --> 00:36:53,338 兄弟に手を出すな 309 00:36:53,964 --> 00:36:55,090 走れ! 310 00:36:56,008 --> 00:36:58,677 ビル 来てくれ 311 00:36:59,178 --> 00:37:00,469 急げ! 312 00:37:00,470 --> 00:37:01,930 走れ トミー! 313 00:37:03,223 --> 00:37:04,474 早く ジョージ 314 00:37:05,058 --> 00:37:06,184 戻れ! 315 00:37:06,185 --> 00:37:07,895 捕まえてみろ 316 00:37:08,687 --> 00:37:10,980 待て 戻ってこい! 317 00:37:10,981 --> 00:37:12,357 やだね 318 00:37:14,026 --> 00:37:15,277 危ないぞ! 319 00:37:19,698 --> 00:37:20,699 ジョージ! 320 00:37:22,743 --> 00:37:24,828 早くおいでよ 321 00:37:25,746 --> 00:37:26,538 トミー! 322 00:37:35,130 --> 00:37:36,298 トミー! 323 00:37:38,842 --> 00:37:40,010 トミー! 324 00:38:11,917 --> 00:38:15,628 あるまじき事態だ 今は戦時中だぞ 325 00:38:15,629 --> 00:38:17,713 工員に言い聞かせろ 326 00:38:17,714 --> 00:38:20,842 すみません 先導者には罰を 327 00:38:20,843 --> 00:38:24,555 当然だ この工場にはガッカリした 328 00:38:31,603 --> 00:38:34,356 おい 私物をまとめろ 329 00:38:35,399 --> 00:38:36,817 君たちも 330 00:38:39,111 --> 00:38:40,821 行くよ 331 00:38:42,656 --> 00:38:44,199 あとはよろしく 332 00:38:56,295 --> 00:38:58,546 事実を言っただけで... 333 00:38:58,547 --> 00:39:03,176 工場をクビよ 黙ってればよかったのに 334 00:39:03,177 --> 00:39:04,343 ドリス 335 00:39:04,344 --> 00:39:06,554 誰かが声を上げないと 336 00:39:06,555 --> 00:39:08,055 いい歌だった 337 00:39:08,056 --> 00:39:10,641 本当? 緊張しちゃった 338 00:39:10,642 --> 00:39:12,436 上手だったわ 339 00:39:34,791 --> 00:39:36,293 おいで 踊ろう 340 00:41:20,606 --> 00:41:22,900 その調子だ やるね 341 00:42:03,649 --> 00:42:05,776 母のネックレスだ 342 00:42:07,319 --> 00:42:08,695 これを–– 343 00:42:10,280 --> 00:42:11,823 君にあげたい 344 00:42:13,575 --> 00:42:15,494 君を守ってくれる 345 00:42:33,303 --> 00:42:36,305 1人きり 346 00:42:36,306 --> 00:42:43,437 隣には誰もいない だけど それでいい 347 00:42:43,438 --> 00:42:49,695 信じていいよ 私の愛はあなたのもの 348 00:42:50,362 --> 00:42:51,821 気をつけて 349 00:42:51,822 --> 00:42:52,613 何だ? 350 00:42:52,614 --> 00:42:54,490 わざとでしょ 351 00:42:54,491 --> 00:42:55,616 いいから 352 00:42:55,617 --> 00:42:58,536 男が女に 守ってもらうとはな 353 00:42:58,537 --> 00:43:00,121 こいつは猿だ 354 00:43:00,122 --> 00:43:02,165 言葉に気をつけろ 355 00:43:04,585 --> 00:43:05,502 マーカス! 356 00:43:06,128 --> 00:43:07,003 口を出すな 357 00:43:07,004 --> 00:43:08,088 放して! 358 00:43:10,340 --> 00:43:11,592 放してよ 359 00:43:12,801 --> 00:43:13,677 ぶちのめせ 360 00:43:16,221 --> 00:43:17,931 おい 何してる! 361 00:43:18,599 --> 00:43:22,101 お巡りさん こいつが殴ってきた 362 00:43:22,102 --> 00:43:24,770 違う 向こうから暴力を 363 00:43:24,771 --> 00:43:27,023 いきなり襲われたんだ 364 00:43:27,024 --> 00:43:28,441 連行する 365 00:43:28,442 --> 00:43:31,485 収容しろ 連中は危険だ 366 00:43:31,486 --> 00:43:33,779 僕は自己防衛しただけだ 367 00:43:33,780 --> 00:43:36,657 署に着いたら弁明しろ 368 00:43:36,658 --> 00:43:38,659 彼は悪くない! 369 00:43:38,660 --> 00:43:39,577 リタ! 370 00:43:39,578 --> 00:43:40,913 下がれ 371 00:43:41,288 --> 00:43:42,455 近寄るな 372 00:43:42,456 --> 00:43:43,373 下がれ! 373 00:43:46,293 --> 00:43:47,461 下がってろ 374 00:43:53,550 --> 00:43:54,426 マーカス! 375 00:44:13,028 --> 00:44:14,279 切符を拝見 376 00:44:17,449 --> 00:44:18,574 切符は? 377 00:44:18,575 --> 00:44:20,786 次はピカデリー・サーカス 378 00:44:28,669 --> 00:44:30,879 ステップニーに行く? 379 00:44:31,171 --> 00:44:32,881 直接は行かないよ 380 00:44:33,465 --> 00:44:39,136 次の停留所で降りて 14番のバスに乗り 3つ戻って 381 00:44:39,137 --> 00:44:43,808 そのバスを降りたら 右折して左折後 道路を渡り–– 382 00:44:43,809 --> 00:44:46,894 リバプール通り方面の バス停へ 383 00:44:46,895 --> 00:44:50,440 でもホワイトチャペル行きの バスだよ 384 00:44:55,445 --> 00:44:58,115 “ハムリーズ” 385 00:45:27,102 --> 00:45:29,979 ここらで うろつくのは禁止だ 386 00:45:29,980 --> 00:45:31,732 どっかに行け 387 00:46:26,995 --> 00:46:31,041 “のアーケード” 388 00:46:51,311 --> 00:46:54,021 “大英帝国の砂糖” 389 00:46:54,022 --> 00:46:56,275 “大英帝国のココア” 390 00:47:00,571 --> 00:47:02,489 “大英帝国のバナナ” 391 00:47:17,880 --> 00:47:19,506 名前は? 392 00:47:24,052 --> 00:47:25,179 おいで 393 00:47:58,670 --> 00:48:00,630 じっとしてて 394 00:48:00,631 --> 00:48:02,132 くすぐったい 395 00:48:09,515 --> 00:48:10,682 できた 396 00:48:12,392 --> 00:48:14,101 もっと上まで 397 00:48:14,102 --> 00:48:16,562 誰も見やしないわ 398 00:48:16,563 --> 00:48:19,274 今夜に期待してるの 399 00:48:20,442 --> 00:48:21,400 デイヴは? 400 00:48:21,401 --> 00:48:26,073 彼は国外よ 知らなきゃ 傷つくこともない 401 00:48:27,741 --> 00:48:31,787 私が指を置いたところまで 書いて 402 00:48:33,121 --> 00:48:35,707 そんな下じゃダメよ 403 00:48:38,544 --> 00:48:40,879 ちょっと 動かないで 404 00:48:43,507 --> 00:48:45,883 柔らかい手ね ドリス 405 00:48:45,884 --> 00:48:47,885 言われるわ 406 00:48:47,886 --> 00:48:49,596 優しいでしょ 407 00:48:51,390 --> 00:48:52,599 どう? 408 00:48:53,225 --> 00:48:54,601 これでいい 409 00:48:55,269 --> 00:48:58,229 お化粧すると きれいよ 410 00:48:58,230 --> 00:48:59,647 行きたくない 411 00:48:59,648 --> 00:49:01,774 飲めば 気も晴れるわ 412 00:49:01,775 --> 00:49:04,945 口紅のかけらもあげたでしょ 413 00:49:06,238 --> 00:49:10,450 行こう いい男が まだ残ってるうちに 414 00:49:35,058 --> 00:49:36,685 水兵さん 415 00:49:40,606 --> 00:49:41,564 彼でいい 416 00:49:41,565 --> 00:49:43,650 いけない女ね 417 00:49:43,859 --> 00:49:45,318 一緒にどう? 418 00:49:45,319 --> 00:49:46,528 嫌よ 419 00:49:50,240 --> 00:49:51,950 なあ ジャック 420 00:49:53,327 --> 00:49:54,035 お代わり? 421 00:49:54,036 --> 00:49:59,166 私は帰る シェルターで リトル・ミッキーの手伝いを 422 00:49:59,416 --> 00:50:01,335 ミッキーを? 423 00:50:01,835 --> 00:50:05,046 身長は高いほうがいいのよ 424 00:50:05,047 --> 00:50:08,926 あんたって短絡的ね 黙ってて 425 00:50:09,801 --> 00:50:10,968 失礼 426 00:50:10,969 --> 00:50:12,553 ティルダったら 427 00:50:12,554 --> 00:50:14,014 注文は? 428 00:50:14,640 --> 00:50:15,599 同じのを 429 00:50:17,392 --> 00:50:18,769 名前は? 430 00:50:19,436 --> 00:50:21,395 ティルダよ 431 00:50:21,396 --> 00:50:23,356 何を飲みたい? 432 00:50:23,357 --> 00:50:26,275 働いてるから 自分で買えるわ 433 00:50:26,276 --> 00:50:27,860 いいじゃないか 434 00:50:27,861 --> 00:50:31,990 僕たちは紳士だよ 君と 君の友達を–– 435 00:50:32,658 --> 00:50:34,618 もてなしたいんだ 436 00:50:34,910 --> 00:50:36,703 じゃあいいわ 437 00:50:38,497 --> 00:50:39,330 始まるぞ 438 00:50:39,331 --> 00:50:41,123 そこで会った人よ 439 00:50:41,124 --> 00:50:42,668 こんばんは 440 00:50:45,003 --> 00:50:46,463 乾杯 ありがと 441 00:50:47,756 --> 00:50:48,799 乾杯 442 00:50:49,550 --> 00:50:51,551 チャンスを逃したな 443 00:50:51,552 --> 00:50:55,597 だが あの女は傷ものだ ガキもいる 444 00:50:55,973 --> 00:50:58,016 ケンカを売る気か? 445 00:50:58,559 --> 00:51:00,102 外に出ろ 446 00:51:02,229 --> 00:51:04,313 ご立腹だな 酒のせいだ 447 00:51:04,314 --> 00:51:07,651 ただの軽口だ 落ち着いてくれ 448 00:51:09,695 --> 00:51:11,612 二度と言うな 449 00:51:11,613 --> 00:51:12,488 ああ 450 00:51:12,489 --> 00:51:15,868 座って おとなしくしてろ 451 00:51:46,565 --> 00:51:47,941 名前は? 452 00:51:48,567 --> 00:51:51,820 さっき僕が聞いた質問だぞ 453 00:51:52,529 --> 00:51:53,822 君の名前は? 454 00:51:56,658 --> 00:51:57,492 ジョージ 455 00:51:57,826 --> 00:52:00,912 ジョージか よろしく 456 00:52:00,913 --> 00:52:02,581 僕はイフェだ 457 00:52:04,166 --> 00:52:05,374 イフェ? 458 00:52:05,375 --> 00:52:09,004 ナイジェリアで “愛”を意味するんだ 459 00:52:14,426 --> 00:52:15,260 ジョージ 460 00:52:17,179 --> 00:52:18,472 家はどこ? 461 00:52:22,351 --> 00:52:25,061 ステップニーの クリフォード・レーン 462 00:52:25,062 --> 00:52:27,564 なんで こんなところに? 463 00:52:34,613 --> 00:52:39,034 家に帰ろうと 列車を降りて迷子になった 464 00:52:39,535 --> 00:52:41,620 お願い 送り返さないで 465 00:52:46,124 --> 00:52:50,002 お茶を飲んだら 巡回についておいで 466 00:52:50,003 --> 00:52:52,547 終わったら 家に送るよ 467 00:52:52,548 --> 00:52:54,174 どうだい? 468 00:53:20,826 --> 00:53:21,701 イフェ 469 00:53:21,702 --> 00:53:22,743 何だい 470 00:53:22,744 --> 00:53:24,495 出身はどこ? 471 00:53:24,496 --> 00:53:28,792 ヨルバ族だけど ゴールドコーストで育った 472 00:53:29,293 --> 00:53:30,294 知ってる? 473 00:53:32,754 --> 00:53:34,422 アフリカだよ 474 00:53:34,423 --> 00:53:36,383 ライオンがいるとこだ 475 00:53:37,259 --> 00:53:41,013 そういう地域もあるけど 僕の故郷は違う 476 00:53:41,805 --> 00:53:44,433 じゃあワニはいた? 477 00:53:44,933 --> 00:53:46,767 ああ いたよ 478 00:53:46,768 --> 00:53:52,733 でも本当に注意すべきなのは バスやバイクや車だ 479 00:53:53,233 --> 00:53:55,360 運転が荒いからね 480 00:53:59,531 --> 00:54:00,991 あなたは黒人? 481 00:54:01,283 --> 00:54:02,367 もちろん 482 00:54:02,743 --> 00:54:03,951 僕は違う 483 00:54:03,952 --> 00:54:05,119 違う? 484 00:54:05,120 --> 00:54:06,205 うん 485 00:54:06,538 --> 00:54:10,334 父さんは黒人だった グレナダ生まれだって 486 00:54:10,834 --> 00:54:13,754 名前はマーカス 会ったことはない 487 00:54:14,004 --> 00:54:17,758 僕が生まれる前に 連れてかれちゃった 488 00:54:18,175 --> 00:54:19,592 どうして? 489 00:54:19,593 --> 00:54:20,844 さあ 490 00:54:21,595 --> 00:54:24,223 国外退去させられたって 491 00:54:30,103 --> 00:54:31,687 ママに“嫌い”と言った 492 00:54:31,688 --> 00:54:33,273 どうして? 493 00:54:33,690 --> 00:54:35,567 疎開したくなくて 494 00:54:37,736 --> 00:54:41,657 君の安全のために 決めたんだよ 495 00:54:42,533 --> 00:54:43,659 分かってる 496 00:55:15,440 --> 00:55:21,904 空襲の被害で自宅を追われ 住む場所を失った皆さん 497 00:55:21,905 --> 00:55:27,494 ここで衛生的に暮らすために ルールを設けました 498 00:55:27,744 --> 00:55:30,497 バケツを使ってください 499 00:55:30,873 --> 00:55:35,169 また 運営を支えるための 寄付を募ります 500 00:55:35,836 --> 00:55:40,173 私たちは皆さんの出身や 立場を問わず–– 501 00:55:40,174 --> 00:55:44,136 生活を守るべく 平等な支援を提供します 502 00:55:44,761 --> 00:55:47,847 私はユダヤ人として ロンドンに育ち–– 503 00:55:47,848 --> 00:55:51,893 皆と助け合いながら 暮らしてきました 504 00:55:51,894 --> 00:55:56,607 労働者の人々と共に ファシストと闘ってきました 505 00:55:59,610 --> 00:56:04,072 私のことを社会主義者や 共産主義者と呼び–– 506 00:56:04,656 --> 00:56:08,535 危険な存在だと 考える人々もいます 507 00:56:10,913 --> 00:56:16,627 でも私の理想は共産主義より キリスト教に近い 508 00:56:17,794 --> 00:56:21,215 己の欲するところを 人に施すのです 509 00:56:22,049 --> 00:56:24,134 イエスはだったかも 510 00:56:30,015 --> 00:56:34,727 我々の自由のために戦っている 兵士たちに–– 511 00:56:34,728 --> 00:56:36,897 神のご加護あれ 512 00:56:37,981 --> 00:56:40,067 ご支援に感謝します 513 00:56:41,276 --> 00:56:42,653 寄付をよろしく 514 00:56:50,077 --> 00:56:53,705 ミッキー! ミッキー! 515 00:56:56,917 --> 00:56:58,252 いいぞ! 516 00:57:05,968 --> 00:57:07,302 その調子だ! 517 00:57:15,227 --> 00:57:16,603 お待ちを 518 00:57:18,063 --> 00:57:20,023 彼女に この薬を 519 00:57:20,399 --> 00:57:21,567 はい 520 00:57:26,780 --> 00:57:27,947 ご用件は? 521 00:57:27,948 --> 00:57:30,701 ボランティアを志願します 522 00:57:30,909 --> 00:57:32,118 本当に? 523 00:57:32,119 --> 00:57:35,706 床掃除でも何でもやります 524 00:57:36,540 --> 00:57:37,790 応急手当ては? 525 00:57:37,791 --> 00:57:40,002 訓練は受けました 526 00:57:42,379 --> 00:57:43,839 大丈夫ですか? 527 00:57:47,092 --> 00:57:51,555 今朝 疎開させた息子が 恋しいんです 528 00:57:59,563 --> 00:58:00,938 ベティ 529 00:58:00,939 --> 00:58:02,733 新しい友人だ 530 00:58:03,442 --> 00:58:06,528 リタだよ 着替えを手伝ってくれる 531 00:58:08,780 --> 00:58:10,616 腕をどうしたの? 532 00:58:11,909 --> 00:58:13,410 分かんない 533 00:58:13,911 --> 00:58:15,537 ママに会いたい 534 00:58:23,378 --> 00:58:24,546 ハグする? 535 00:58:29,593 --> 00:58:30,636 おいで 536 00:58:33,972 --> 00:58:35,140 大丈夫よ 537 00:59:02,417 --> 00:59:03,502 こんばんは 538 00:59:10,050 --> 00:59:13,762 灯火管制です 明かりを消してください 539 00:59:17,349 --> 00:59:19,226 誰が来たの? 540 00:59:19,601 --> 00:59:20,936 誰でもない 541 00:59:41,081 --> 00:59:45,711 主をたたえよ 542 00:59:46,461 --> 00:59:51,049 主をたたえよ 543 00:59:51,633 --> 00:59:55,512 主をたたえよ 544 00:59:55,846 --> 00:59:56,847 歌って 545 00:59:57,514 --> 01:00:03,103 主をたたえよ 546 01:00:03,562 --> 01:00:08,650 主をたたえよ 547 01:00:09,026 --> 01:00:14,364 主をたたえよ 548 01:00:14,781 --> 01:00:19,203 主をたたえよ 549 01:00:24,708 --> 01:00:25,792 急ごう 550 01:00:57,282 --> 01:00:59,451 ジョージ 離れないで 551 01:01:02,829 --> 01:01:04,289 イフェ! 552 01:01:37,489 --> 01:01:38,782 おしっこ 553 01:01:39,449 --> 01:01:40,534 こっちだ 554 01:01:45,455 --> 01:01:46,874 あの裏だ 555 01:01:59,553 --> 01:02:01,805 何をしてるんです? 556 01:02:02,723 --> 01:02:04,432 お前は邪魔だ 557 01:02:04,433 --> 01:02:06,685 イギリス人の場所よ 558 01:02:07,019 --> 01:02:11,480 何様のつもりだ さっさと そこをどけ 559 01:02:11,481 --> 01:02:13,232 彼は何も... 560 01:02:13,233 --> 01:02:15,569 あんたに聞いてない 561 01:02:16,195 --> 01:02:19,864 黙って座ってろ 痛い目に遭わせるぞ 562 01:02:19,865 --> 01:02:22,075 何か問題でも? 563 01:02:24,119 --> 01:02:26,954 この人が布で仕切りを作り–– 564 01:02:26,955 --> 01:02:29,248 私たちを隔離しようとした 565 01:02:29,249 --> 01:02:32,711 まるで刑務所の中の刑務所だ 566 01:02:33,754 --> 01:02:34,880 何を... 567 01:02:43,263 --> 01:02:47,309 ここでは人種による差別は しません 568 01:02:47,684 --> 01:02:52,856 私たちは皆 等しく この国の一員なんです 569 01:02:53,232 --> 01:02:57,027 人種によって 分断を図るなんて–– 570 01:02:57,486 --> 01:02:59,738 ヒトラーと同じだ 571 01:03:00,280 --> 01:03:05,952 今は戦時下です 団結して最善を尽くすべきだ 572 01:03:05,953 --> 01:03:07,496 この機会に–– 573 01:03:08,539 --> 01:03:13,043 皆 対等な仲間だと認め 接するべきです 574 01:03:13,710 --> 01:03:16,630 お互いに思いやりと–– 575 01:03:18,382 --> 01:03:19,466 敬意をもって 576 01:03:25,931 --> 01:03:30,102 同意できない人は 他の場所に避難を 577 01:03:37,734 --> 01:03:39,403 ジョージ おいで 578 01:03:55,377 --> 01:03:58,297 ジョージ 眠るといい 579 01:03:58,589 --> 01:04:01,341 僕はまだ仕事がある 580 01:04:02,509 --> 01:04:05,053 朝には戻るよ いいね? 581 01:04:10,475 --> 01:04:11,518 イフェ 582 01:04:16,899 --> 01:04:17,983 何だい 583 01:04:20,485 --> 01:04:22,070 僕も黒人だ 584 01:04:35,334 --> 01:04:37,168 数時間で戻るよ 585 01:04:37,169 --> 01:04:41,131 家に送る時 新しい歌を教えてあげる 586 01:04:47,346 --> 01:04:48,722 消灯を 587 01:04:49,056 --> 01:04:50,307 消灯! 588 01:05:07,783 --> 01:05:08,992 消灯! 589 01:05:13,455 --> 01:05:15,123 覚えてる? 590 01:05:22,047 --> 01:05:23,215 Gだよ 591 01:05:24,299 --> 01:05:25,676 Gコードだ 592 01:05:27,886 --> 01:05:29,179 次はこう 593 01:05:30,305 --> 01:05:31,598 これがF 594 01:05:32,683 --> 01:05:34,141 そうだ 595 01:05:34,142 --> 01:05:35,227 弾いて 596 01:05:37,020 --> 01:05:39,439 こないだ弾いてたのは? 597 01:05:46,446 --> 01:05:49,032 どう 楽しいでしょ? 598 01:05:49,950 --> 01:05:52,827 ママは楽しいわ とても 599 01:05:52,828 --> 01:05:56,123 ママ ママ ママはプラムみたい 600 01:06:00,627 --> 01:06:02,170 プラムみたい? 601 01:06:02,171 --> 01:06:03,004 うん 602 01:06:03,005 --> 01:06:04,463 意地悪ね 603 01:06:04,464 --> 01:06:05,673 プラムは好き 604 01:06:05,674 --> 01:06:11,096 ジョージは とってもゴージャス 605 01:06:20,564 --> 01:06:21,982 警報解除! 606 01:06:24,276 --> 01:06:25,777 警報解除 607 01:06:29,281 --> 01:06:32,868 気をつけて 階上に進んでください 608 01:06:34,703 --> 01:06:36,747 イフェを見ました? 609 01:06:37,122 --> 01:06:38,207 イフェか 610 01:06:39,708 --> 01:06:42,544 ああ ここで待ってな 611 01:06:43,253 --> 01:06:44,253 ねえ 612 01:06:44,254 --> 01:06:46,798 ここにおいでよ 613 01:06:47,424 --> 01:06:49,927 早く 下に隠れて 614 01:06:54,014 --> 01:06:57,017 ビル イフェはどうした? 615 01:06:57,643 --> 01:07:00,312 知らないのか? 昨夜 死んだ 616 01:07:01,396 --> 01:07:07,110 自分の身も顧みずに 老女を避難させようとしてね 617 01:07:07,736 --> 01:07:09,029 ひどい話だ 618 01:07:11,031 --> 01:07:13,075 あの子を見つけないと 619 01:07:13,367 --> 01:07:15,369 俺はこの辺りを捜す 620 01:07:19,540 --> 01:07:20,749 どこ行くの? 621 01:07:22,709 --> 01:07:24,336 危ないぞ! 622 01:08:09,590 --> 01:08:15,429 やめな 母親に言いつけるよ 家がどこかは知ってんだ 623 01:08:15,846 --> 01:08:16,971 失せな 624 01:08:43,372 --> 01:08:44,582 危ない! 625 01:08:52,174 --> 01:08:53,383 大丈夫か? 626 01:08:54,926 --> 01:08:56,929 リタ 無事だった? 627 01:08:58,346 --> 01:08:59,555 危なかった 628 01:09:00,724 --> 01:09:02,768 ここを片付けるぞ 629 01:09:11,734 --> 01:09:18,908 リタ・ハンウェイ 今すぐ事務所に来てくれ 630 01:09:34,966 --> 01:09:36,176 座って 631 01:09:43,475 --> 01:09:44,976 何ですか? 632 01:09:44,977 --> 01:09:47,436 私はティモシーだ 633 01:09:47,437 --> 01:09:49,563 彼女はブレンダ 634 01:09:49,564 --> 01:09:52,442 当局から派遣されてきました 635 01:09:53,569 --> 01:09:55,820 実は お子さんが–– 636 01:09:55,821 --> 01:10:00,783 目的地に着いていないとの 連絡が入りました 637 01:10:00,784 --> 01:10:05,205 発車して1時間ほどで 逃走したんです 638 01:10:05,581 --> 01:10:09,876 話によると 列車を飛び降りたようです 639 01:10:09,877 --> 01:10:10,751 飛び降りた? 640 01:10:10,752 --> 01:10:13,421 ケガはしていないと 641 01:10:13,422 --> 01:10:17,592 安全を守るのが あなたたちの仕事でしょ 642 01:10:17,593 --> 01:10:19,218 ショックだろうが... 643 01:10:19,219 --> 01:10:22,889 あの子はどこ? なぜ今も分からないの? 644 01:10:22,890 --> 01:10:26,142 警察や関係当局には 連絡済みです 645 01:10:26,143 --> 01:10:27,935 信じて任せたのに 646 01:10:27,936 --> 01:10:29,770 我々は手順に従い... 647 01:10:29,771 --> 01:10:33,108 手順ですって? 息子はどこなの 648 01:10:33,442 --> 01:10:35,276 そちらに預けたのよ 649 01:10:35,277 --> 01:10:37,820 こちらに詳細が 650 01:10:37,821 --> 01:10:40,657 もし帰ってきたら連絡を 651 01:10:40,949 --> 01:10:42,742 リタ 待つんだ 652 01:10:42,743 --> 01:10:47,038 動揺するのも分かるが まだ仕事中だぞ 653 01:10:47,039 --> 01:10:49,166 息子を見つけたら戻る 654 01:10:49,666 --> 01:10:51,709 クビにするぞ! 655 01:10:51,710 --> 01:10:54,879 仕事なんて どうでもいい! 656 01:10:54,880 --> 01:10:56,381 まったく 657 01:10:56,673 --> 01:10:58,800 おい リタ! 658 01:11:00,135 --> 01:11:01,093 リタ 659 01:11:01,094 --> 01:11:02,011 戻れ! 660 01:11:02,012 --> 01:11:03,137 何の騒ぎ? 661 01:11:03,138 --> 01:11:04,640 どうしたの? 662 01:11:05,557 --> 01:11:06,642 どけ 663 01:11:11,563 --> 01:11:12,648 仕事に戻れ 664 01:11:27,287 --> 01:11:32,124 砂糖の配給が いつまで続くか分からない 665 01:11:32,125 --> 01:11:33,001 おい! 666 01:11:37,631 --> 01:11:40,300 卑劣な連中ばかりだ 667 01:11:40,509 --> 01:11:42,094 あんたこそ 668 01:11:42,469 --> 01:11:43,554 何だと 669 01:11:45,430 --> 01:11:46,306 どいて 670 01:11:52,479 --> 01:11:53,689 お腹すいた? 671 01:11:58,402 --> 01:12:00,612 ダメ 落ち着いて 672 01:12:02,114 --> 01:12:03,949 最後に食べたのはいつ? 673 01:12:07,911 --> 01:12:08,829 おいで 674 01:12:11,623 --> 01:12:14,710 牛乳とサンドイッチを 出してあげる 675 01:12:15,127 --> 01:12:17,713 私はジェス あなたは? 676 01:12:20,090 --> 01:12:21,300 名前は? 677 01:12:23,260 --> 01:12:25,846 言わないなら あげない 678 01:12:27,347 --> 01:12:28,723 ジョージだ 679 01:12:28,724 --> 01:12:30,350 よろしく ジョージ 680 01:12:31,435 --> 01:12:33,811 ソーセージサンドがいい 681 01:12:33,812 --> 01:12:35,480 分かったわ 682 01:12:36,273 --> 01:12:39,233 実りの時は 遠からず 683 01:12:39,234 --> 01:12:42,320 不屈の我らは闘い抜く 684 01:12:42,321 --> 01:12:43,655 時が来る 685 01:12:45,157 --> 01:12:46,700 時が来る 686 01:12:51,413 --> 01:12:53,624 連れてきた 小柄でいい 687 01:13:02,549 --> 01:13:05,219 でかしたな ジェス 名前は? 688 01:13:06,970 --> 01:13:07,930 ジョージ 689 01:13:08,514 --> 01:13:12,017 こっちに来てくれ よく見たい 690 01:13:24,655 --> 01:13:25,906 出身は? 691 01:13:27,282 --> 01:13:29,660 質問に答えな ジョージ 692 01:13:32,162 --> 01:13:34,830 ステップニーの クリフォード・レーン 693 01:13:34,831 --> 01:13:36,834 あそこか 肥だめだ 694 01:13:39,503 --> 01:13:43,215 よし さっそく働いてもらうぞ 695 01:13:52,307 --> 01:13:53,684 ハーヴ 696 01:14:00,023 --> 01:14:03,193 イブニング・ スタンダード紙だよ 697 01:14:05,153 --> 01:14:06,070 失せろ 698 01:14:06,071 --> 01:14:07,489 どうも 699 01:14:10,367 --> 01:14:12,326 そこの奥に穴がある 700 01:14:12,327 --> 01:14:15,830 体を小さくして 穴を通り抜けろ 701 01:14:15,831 --> 01:14:19,585 その先にある物品を 取ってくるんだ 702 01:14:31,263 --> 01:14:35,475 今度やったら 青黒くなるまで ぶちのめす 703 01:14:35,851 --> 01:14:39,770 それでも 息してたら 川に投げ込むぞ 704 01:14:39,771 --> 01:14:43,650 生きてても 死んでても 誰にも見つからん 705 01:14:44,651 --> 01:14:47,529 これを持って 行きな 706 01:14:50,908 --> 01:14:54,453 イブニング・ スタンダード紙だよ 707 01:15:55,681 --> 01:15:56,722 誰かいるか? 708 01:15:56,723 --> 01:15:59,810 おい 建物ごと崩れちまうぞ 709 01:16:00,394 --> 01:16:02,354 調律が必要だな 710 01:16:07,568 --> 01:16:08,527 ジム 711 01:16:09,319 --> 01:16:10,612 見てみろ 712 01:16:15,117 --> 01:16:18,036 これじゃ泥棒が入り放題だ 713 01:16:18,620 --> 01:16:19,913 手を貸せ 714 01:16:26,920 --> 01:16:30,131 これでいい あとはビルに任せる 715 01:16:30,132 --> 01:16:31,800 もう行くぞ 716 01:16:40,684 --> 01:16:41,602 ジム 717 01:16:43,979 --> 01:16:45,480 誰かいるぞ 718 01:17:07,252 --> 01:17:08,920 危険だ 行くぞ 719 01:17:08,921 --> 01:17:10,172 待て 720 01:17:24,603 --> 01:17:27,022 危険すぎる 行こう 721 01:17:49,086 --> 01:17:49,961 どうして... 722 01:17:49,962 --> 01:17:52,214 逃げた理由は分からない 723 01:17:52,548 --> 01:17:53,798 どこへ行く? 724 01:17:53,799 --> 01:17:56,717 ジョージを捜すの 725 01:17:56,718 --> 01:17:57,760 私も 726 01:17:57,761 --> 01:18:00,556 父さんは家で待ってて 727 01:18:02,391 --> 01:18:03,684 頼むわよ 728 01:18:07,646 --> 01:18:08,604 ジャックは? 729 01:18:08,605 --> 01:18:09,773 その辺だ 730 01:18:25,956 --> 01:18:27,124 すごいぞ 731 01:18:30,252 --> 01:18:32,504 よくやった ジョージ 732 01:18:33,422 --> 01:18:35,174 これで家に帰れる? 733 01:18:37,801 --> 01:18:40,554 ああ そのうちにな 734 01:18:41,388 --> 01:18:43,015 今すぐだ 735 01:18:45,392 --> 01:18:46,392 痛いか? 736 01:18:46,393 --> 01:18:48,603 どうだ 答えろ 737 01:18:48,604 --> 01:18:49,730 痛いか 738 01:18:50,522 --> 01:18:51,314 どうだ 739 01:18:51,315 --> 01:18:52,231 言ってみろ 740 01:18:52,232 --> 01:18:54,108 アルバート 741 01:18:54,109 --> 01:18:56,653 落ち着いて 742 01:18:56,987 --> 01:18:59,531 アルバート 743 01:19:00,157 --> 01:19:02,201 落ち着いて 744 01:19:03,535 --> 01:19:04,494 すまん 745 01:19:04,828 --> 01:19:06,121 大丈夫? 746 01:19:06,538 --> 01:19:07,539 ああ 747 01:19:09,541 --> 01:19:11,627 お前に褒美をやる 748 01:19:14,046 --> 01:19:16,298 ケーキはどうだ 749 01:19:16,632 --> 01:19:18,550 食べたいか? 750 01:19:19,051 --> 01:19:21,261 ケーキをやれ 751 01:19:25,724 --> 01:19:29,228 見張っとけ 逃げないようにな 752 01:19:29,728 --> 01:19:31,730 いいな 分かったか 753 01:19:35,984 --> 01:19:36,693 さあ 754 01:19:38,946 --> 01:19:40,489 お茶をいれるよ 755 01:19:41,240 --> 01:19:43,075 またが出たね 756 01:19:47,955 --> 01:19:49,289 すみません 757 01:19:52,918 --> 01:19:57,798 9歳のジョージが昨日 この駅から出発した後–– 758 01:19:58,590 --> 01:20:02,469 1時間ぐらいで 飛び降りたんです 759 01:20:02,845 --> 01:20:07,182 彼を見てませんか? 今も行方不明なんです 760 01:20:07,599 --> 01:20:10,435 ここは遺失物係だ 迷子は知らん 761 01:20:12,229 --> 01:20:15,107 何か情報が入ってないかと... 762 01:20:15,983 --> 01:20:17,359 聞いてない 763 01:20:21,113 --> 01:20:22,114 それじゃ 764 01:20:26,994 --> 01:20:30,079 息子のジョージが 行方不明なんです 765 01:20:30,080 --> 01:20:31,373 リストを見ろ 766 01:20:45,095 --> 01:20:46,096 大丈夫かい? 767 01:20:47,806 --> 01:20:52,143 失踪した話は広まってるが 目撃談はない 768 01:20:52,144 --> 01:20:54,061 無事か心配だわ 769 01:20:54,062 --> 01:20:57,816 あの子なら 自分の身を守れるさ 770 01:20:58,150 --> 01:20:59,734 嫌いと言われたの 771 01:20:59,735 --> 01:21:02,154 同じ立場なら 僕もそう言う 772 01:21:02,988 --> 01:21:04,405 いや つまり... 773 01:21:04,406 --> 01:21:07,826 君と一緒にいたいだろうから 774 01:21:08,702 --> 01:21:10,078 母親だからね 775 01:21:11,914 --> 01:21:12,538 行こう 776 01:21:12,539 --> 01:21:14,708 いえ ミッキーのところへ 777 01:22:02,589 --> 01:22:03,966 よく来たね 778 01:22:12,891 --> 01:22:15,060 トランペット 立って 779 01:22:16,603 --> 01:22:17,813 失礼を 780 01:23:24,296 --> 01:23:25,714 遅いぞ 781 01:23:29,635 --> 01:23:31,385 手を動かせ 782 01:23:31,386 --> 01:23:33,263 急いでくれ 783 01:23:50,364 --> 01:23:54,660 素敵な指輪ね ダイヤも大きいわ 784 01:23:56,078 --> 01:23:58,579 たぶん 7カラットよ 785 01:23:58,580 --> 01:24:02,042 これを下げてくれる? ありがと 786 01:25:30,881 --> 01:25:31,840 どうした 787 01:25:31,965 --> 01:25:33,217 外れない 788 01:25:35,802 --> 01:25:36,845 俺がやる 789 01:25:51,360 --> 01:25:52,819 ボーッとするな 790 01:25:53,654 --> 01:25:56,197 家に帰りたいなら 働け 791 01:25:56,198 --> 01:26:01,036 役人に見つかったら また疎開先に送られるぞ 792 01:26:02,579 --> 01:26:03,872 ほら 働け 793 01:27:03,265 --> 01:27:04,641 助けて... 794 01:27:06,810 --> 01:27:09,605 平気さ みんな死んでる 795 01:27:10,272 --> 01:27:12,649 肺は爆発で破裂した 796 01:27:13,567 --> 01:27:18,405 分かったら そこの女のイヤリングを外しな 797 01:27:25,913 --> 01:27:28,916 ベリル 一緒に 晩さんはどう? 798 01:27:29,374 --> 01:27:30,791 いいね 799 01:27:30,792 --> 01:27:32,919 ウェーター シャンパンを 800 01:27:32,920 --> 01:27:34,670 はい 今すぐに 801 01:27:34,671 --> 01:27:36,923 あんたの恋人? 802 01:27:36,924 --> 01:27:39,343 友達のエドウィナだ 803 01:27:41,178 --> 01:27:44,473 いい人だけど お相手だね 804 01:27:45,849 --> 01:27:47,142 もっと お酒を 805 01:27:48,143 --> 01:27:49,144 乾杯 806 01:27:50,103 --> 01:27:51,854 神のご加護あれ 807 01:27:51,855 --> 01:27:53,232 優しいね 808 01:27:54,149 --> 01:27:55,651 その通り 809 01:27:56,652 --> 01:27:59,821 今日はすごく素敵だね 810 01:28:01,615 --> 01:28:02,698 最高だ 811 01:28:02,699 --> 01:28:04,326 手を貸せ! 812 01:28:29,768 --> 01:28:32,396 どいてくれ 道をあけろ! 813 01:28:33,146 --> 01:28:34,856 急げ 早く! 814 01:28:34,857 --> 01:28:38,151 道をあけろ グズグズするな 815 01:28:42,281 --> 01:28:49,079 うちに帰らせて 疲れたんだ 眠りたい 816 01:28:49,413 --> 01:28:56,170 さっき飲んだ酒の 酔いが回ってきた 817 01:28:56,712 --> 01:29:03,677 陸や海 どこをさまよっていても 818 01:29:03,927 --> 01:29:07,889 この歌声が聞こえるだろう 819 01:29:07,890 --> 01:29:10,433 うちに帰りたい 820 01:29:10,434 --> 01:29:12,769 大丈夫です 落ち着いて 821 01:29:13,353 --> 01:29:20,611 うちに帰らせて 疲れたんだ 眠りたい 822 01:29:26,033 --> 01:29:27,492 大丈夫だ 823 01:31:36,538 --> 01:31:39,041 中に避難しろ 早く! 824 01:32:10,948 --> 01:32:14,951 そうだよ パンチはどう? ヒトラー 825 01:32:14,952 --> 01:32:16,118 パンチだと? 826 01:32:16,119 --> 01:32:18,872 そうだよ もちろん 827 01:32:20,958 --> 01:32:22,834 こうでなくちゃ 828 01:32:22,835 --> 01:32:26,629 私をパンチするとは けしからん 829 01:32:26,630 --> 01:32:29,340 “ヒトラー”と言え 830 01:32:29,341 --> 01:32:30,758 ヒトラー? 831 01:32:30,759 --> 01:32:34,929 早く初冬を迎えたいね 暑くてたまらない 832 01:32:34,930 --> 01:32:37,057 湿度も高いし 833 01:32:38,767 --> 01:32:43,647 まったくイギリス人は 天気の話ばかりだ 834 01:32:43,939 --> 01:32:45,857 “ヒトラー総統”だ 835 01:32:45,858 --> 01:32:49,569 腕を伸ばして “ヒトラー総統”と 836 01:32:49,570 --> 01:32:50,736 こうやって? 837 01:32:50,737 --> 01:32:53,489 腕を伸ばして言うんだね 838 01:32:53,490 --> 01:32:55,992 ラー! ラー! 839 01:32:55,993 --> 01:32:57,953 こうでなくちゃ 840 01:32:59,288 --> 01:33:01,415 みんな ありがとう 841 01:33:02,708 --> 01:33:03,876 うれしいよ 842 01:33:27,649 --> 01:33:32,695 構内にいる皆さん 全員 外に出てください 843 01:33:32,696 --> 01:33:37,575 今夜 運行する列車は もうありません 844 01:33:37,576 --> 01:33:40,203 ここに残るよ 切符は買った 845 01:33:40,204 --> 01:33:43,497 乗車券で 寝泊まりはできません 846 01:33:43,498 --> 01:33:45,708 列車を待ってるの 847 01:33:45,709 --> 01:33:46,626 俺もだ 848 01:33:46,627 --> 01:33:49,379 朝まで運行はありません 849 01:33:49,630 --> 01:33:52,507 早く到着しただけだよ 850 01:33:52,508 --> 01:33:55,302 規則ですから 851 01:34:06,605 --> 01:34:08,397 融通を利かせろ 852 01:34:08,398 --> 01:34:11,735 もう場所がない ゲートを閉めるぞ 853 01:38:56,728 --> 01:38:59,730 “ステップニー グリーン駅” 854 01:38:59,731 --> 01:39:08,782 たぶん これは あなたの心に掛かる兆し 855 01:39:08,907 --> 01:39:17,416 その目を私に向けよ 私はあなたのもとへ帰る 856 01:39:18,041 --> 01:39:26,717 その光を持ち続けよ 岸に戻る道を見つけよ 857 01:39:27,092 --> 01:39:36,225 よき友とワインが 扉で出迎えてくれる 858 01:39:36,226 --> 01:39:45,402 たぶん これは あなたの心に掛かる兆し 859 01:39:45,527 --> 01:39:54,912 運命がブドウを甘くする 悲しみはもう訪れない 860 01:41:46,565 --> 01:41:47,524 こっちだ 861 01:42:05,459 --> 01:42:08,045 私につかまれ ほら 862 01:42:11,173 --> 01:42:13,132 いくぞ 頑張れ 863 01:42:13,133 --> 01:42:14,593 踏ん張るんだ 864 01:42:39,159 --> 01:42:40,786 こっちだ 865 01:42:45,832 --> 01:42:49,585 ゲートをくぐって 助けを呼んでくれ 866 01:42:49,586 --> 01:42:50,754 できるな? 867 01:42:52,339 --> 01:42:53,757 頼むぞ 868 01:43:03,350 --> 01:43:04,101 待って 869 01:43:05,477 --> 01:43:06,687 挟まってる 870 01:43:24,371 --> 01:43:28,083 僕は駅へ手伝いに行く 気をつけて 871 01:43:29,334 --> 01:43:31,253 また明日 872 01:46:04,740 --> 01:46:07,576 目が覚めたみたいね 873 01:46:09,494 --> 01:46:11,955 大勢の命を救った英雄よ 874 01:46:12,456 --> 01:46:15,209 あなたがいなければ もっと... 875 01:46:16,168 --> 01:46:18,545 気分はどうかしら? 876 01:46:26,762 --> 01:46:28,055 ネックレスは? 877 01:46:28,430 --> 01:46:30,973 ドレッサーの上にあるわ 878 01:46:30,974 --> 01:46:33,227 服も乾かしてある 879 01:46:33,727 --> 01:46:35,479 私はルビーよ 880 01:46:35,854 --> 01:46:36,772 まずは... 881 01:46:40,484 --> 01:46:43,278 これを飲んで お茶よ 882 01:46:43,570 --> 01:46:45,363 ネックレスを返して 883 01:46:45,364 --> 01:46:46,782 もちろん 884 01:46:51,620 --> 01:46:53,914 ジョージ・ハンウェイね? 885 01:46:55,457 --> 01:46:59,586 皆 あなたを捜してるのよ 知ってた? 886 01:47:00,420 --> 01:47:04,591 あなたは とても勇敢で 幸運な子だわ 887 01:47:06,844 --> 01:47:12,974 朝食を用意するわね それから体を拭くためのお湯も 888 01:47:12,975 --> 01:47:16,103 後であなたを家まで送るわ 889 01:47:17,020 --> 01:47:17,771 ありがとう 890 01:47:18,272 --> 01:47:19,690 いいのよ 891 01:47:21,900 --> 01:47:23,277 すぐ戻るわ 892 01:47:52,139 --> 01:47:53,140 警察です 893 01:47:53,765 --> 01:47:54,765 起きてる? 894 01:47:54,766 --> 01:47:57,768 ええ 引き渡しますね 895 01:47:57,769 --> 01:47:58,603 お茶は? 896 01:47:58,604 --> 01:47:59,479 もらおう 897 01:48:20,125 --> 01:48:23,337 “ステップニー グリーン駅” 898 01:49:47,212 --> 01:49:48,088 オリー 899 01:49:48,881 --> 01:49:50,632 オリーって名前か? 900 01:49:54,136 --> 01:49:55,220 ママ? 901 01:49:59,391 --> 01:50:00,851 おじいちゃん! 902 01:50:10,944 --> 01:50:12,487 おじいちゃん! 903 01:50:17,784 --> 01:50:18,869 ジョージ? 904 01:50:27,002 --> 01:50:28,085 ジョージ... 905 01:50:28,086 --> 01:50:28,962 ママ! 906 01:50:33,675 --> 01:50:34,718 ママ... 907 01:50:36,720 --> 01:50:37,554 ジョージ 908 01:50:38,180 --> 01:50:39,306 もう大丈夫 909 01:50:39,765 --> 01:50:40,849 安心よ 910 01:50:44,603 --> 01:50:45,687 大丈夫 911 01:50:47,481 --> 01:50:49,483 もう離さないわ 912 01:50:53,153 --> 01:50:54,363 安心して 913 01:52:08,812 --> 01:52:10,189 願い事を 914 01:52:10,981 --> 01:52:12,357 1つだけ? 915 01:52:12,816 --> 01:52:14,026 1つだけ 916 01:54:50,432 --> 01:54:55,311 ブリッツ ロンドン大空襲 917 01:54:55,312 --> 01:54:58,607 ジェンに捧げる 918 02:00:02,411 --> 02:00:05,414 日本語字幕 遠藤 千代