1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,546 --> 00:00:47,255 ΛΟΝΔΙΝΟ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 1940 4 00:00:47,256 --> 00:00:52,468 Λίγο μετά την έναρξη του Β' Παγκοσμίου Πολέμου, η Βρετανία και οι σύμμαχοί της 5 00:00:52,469 --> 00:00:55,221 αντιστέκονται στη ναζιστική Γερμανία. 6 00:00:55,222 --> 00:00:58,307 Η πολεμική αεροπορία του Χίτλερ εξαπολύει βομβαρδισμούς 7 00:00:58,308 --> 00:01:02,229 με στόχο τις βρετανικές πόλεις. 8 00:01:03,272 --> 00:01:04,939 Η περίοδος ονομάστηκε "Μπλιτς", 9 00:01:04,940 --> 00:01:08,484 από το γερμανικό "μπλίτσκριγκ", που σημαίνει αστραπιαίος πόλεμος. 10 00:01:08,485 --> 00:01:12,154 Πάνω από 1,25 εκατ. Βρετανοί στέλνονται μακριά από τις πόλεις 11 00:01:12,155 --> 00:01:14,490 προς ασφαλέστερες περιοχές. 12 00:01:14,491 --> 00:01:18,537 Οι μισοί απ' αυτούς είναι παιδιά. 13 00:01:25,419 --> 00:01:27,461 Εκεί κάτω! 14 00:01:27,462 --> 00:01:30,465 Περνάω! 15 00:01:31,383 --> 00:01:33,177 Πέτα το τσιγάρο! 16 00:01:45,230 --> 00:01:46,898 Χρειαζόμαστε περισσότερη πίεση! 17 00:01:46,899 --> 00:01:48,775 - Πού είναι η μάνικα; - Δώσε! 18 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 - Νερό! Πάμε! - Δώσε! 19 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 Πιάσ' την! 20 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 Σήκωσέ την! 21 00:02:42,704 --> 00:02:45,499 Πρόσεχε! Προχώρα! 22 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 Έλα! Πιάσε τη μάνικα! 23 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 Παίξε τα τύμπανα. 24 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 Νιώσ' το μέσα από όλο σου το σώμα. 25 00:06:00,402 --> 00:06:01,528 Κάνε μια ευχή. 26 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 Σκέψου. 27 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 - Μία ευχή; - Μία ευχή. 28 00:06:27,054 --> 00:06:30,432 Τι αξιαγάπητο αγόρι. Τι όμορφο... 29 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 Μπαμπά! 30 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Έλα. 31 00:06:42,027 --> 00:06:43,028 Πάμε. 32 00:06:47,241 --> 00:06:48,408 Μπαμπά! 33 00:06:56,708 --> 00:06:58,084 Ελάτε. Σχεδόν φτάσαμε. 34 00:06:58,085 --> 00:07:00,253 Ο σταθμός έκλεισε! 35 00:07:00,254 --> 00:07:01,796 Πρέπει να προφυλαχτούμε! 36 00:07:01,797 --> 00:07:04,507 Το καταφύγιο δεν είναι διαθέσιμο. 37 00:07:04,508 --> 00:07:05,591 ΣΤΕΠΝΕΪ ΓΚΡΙΝ 38 00:07:05,592 --> 00:07:07,885 - Άνοιξε την πύλη! - Κάντε πίσω! Πίσω! 39 00:07:07,886 --> 00:07:10,346 Ο σταθμός δεν είναι εγκεκριμένο καταφύγιο. 40 00:07:10,347 --> 00:07:12,557 Τα καταφύγια είναι γεμάτα. Πού να πάμε; 41 00:07:12,558 --> 00:07:13,641 Μείνε κοντά μου. 42 00:07:13,642 --> 00:07:16,727 Αν έχετε καταφύγιο στο σπίτι σας, να καλυφθείτε εκεί. 43 00:07:16,728 --> 00:07:19,772 Μια λαμαρίνα στον κήπο σας, αν έχετε κήπο. 44 00:07:19,773 --> 00:07:22,233 - Μας δουλεύεις! - Κάντε πίσω, αλλιώς θα χτυπήσετε! 45 00:07:22,234 --> 00:07:26,196 Ο μόνος που θα χτυπήσει είσαι εσύ αν δεν μας αφήσεις να μπούμε! 46 00:07:32,411 --> 00:07:34,745 - Σπρώξτε να ανοίξουν! - Μη! 47 00:07:34,746 --> 00:07:36,623 Κράτα τους πίσω! 48 00:07:37,165 --> 00:07:41,586 Έχουμε παιδιά! Για όνομα του Θεού, ανοίξτε! 49 00:07:41,587 --> 00:07:44,463 - Φύγετε από την πύλη! - Έχουμε παιδιά! 50 00:07:44,464 --> 00:07:46,883 - Άνοιξε τις πύλες! - Είναι παράνομο! 51 00:07:46,884 --> 00:07:49,135 Είναι εντελώς εκτεθειμένοι! 52 00:07:49,136 --> 00:07:52,264 Σε διατάζω για τελευταία φορά. Άνοιξε τις πύλες! 53 00:07:53,515 --> 00:07:54,391 Άνοιξε! 54 00:07:55,642 --> 00:07:57,894 - Μπείτε μέσα. - Πάμε, Τζορτζ. 55 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 - Μπαμπά, είσαι καλά; - Ναι, αγάπη μου. 56 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 - Πάμε, Τζορτζ. - Καλύψου, Τζορτζ. 57 00:08:09,948 --> 00:08:13,368 Προς τα εκεί! Από δω. 58 00:08:17,206 --> 00:08:19,499 Έλα, καλή μου. Πάμε πίσω πίσω. 59 00:08:22,753 --> 00:08:25,338 Είναι ένα μάτσο δειλοί! Αυτό είστε! 60 00:08:25,339 --> 00:08:26,631 Πώς τους αφήνετε εδώ; 61 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 Πάμε, Τζορτζ. 62 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Πρόσεχε. 63 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 Εκεί. 64 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Πήγαινε εκεί. 65 00:08:56,870 --> 00:08:58,413 Όλα θα πάνε καλά, Όλι. 66 00:08:59,164 --> 00:09:01,208 Δεν θα σε αφήσω. Είσαι ασφαλής μαζί μου. 67 00:09:02,209 --> 00:09:06,463 Δεν είναι δίκαιο γι' αυτόν, Ρίτα. Πρέπει να τον αφήσεις να φύγει. 68 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 Ναι. 69 00:09:11,176 --> 00:09:12,176 Όλα καλά, Όλι. 70 00:09:12,177 --> 00:09:16,348 Εγώ, εσύ, η μαμά κι ο παππούς θα είμαστε στο σπίτι το πρωί. 71 00:09:17,558 --> 00:09:19,142 Ορίστε, Τζορτζ. 72 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 Αυτό; 73 00:09:52,968 --> 00:09:55,262 Γιατί δεν μπορείς να έρθεις μαζί μου; 74 00:09:57,389 --> 00:10:01,185 Καλέ μου, σου είπα, είναι μια περιπέτεια μόνο για παιδιά. 75 00:10:01,977 --> 00:10:05,855 Δεν επιτρέπονται οι μεγάλοι. Αλλά θα είναι πολύ ωραία. 76 00:10:05,856 --> 00:10:08,275 - Θα κάνεις φίλους. - Οι φίλοι μου είναι εδώ. 77 00:10:09,026 --> 00:10:13,654 Θα παίζετε παιχνίδια στην εξοχή. Θα περνάς όμορφα. 78 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 Θα έχει αγελάδες, άλογα, πρόβατα... 79 00:10:15,574 --> 00:10:17,034 Βρομάνε. 80 00:10:17,868 --> 00:10:19,494 Θέλω να μείνω μαζί σου. 81 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 Ναι, το ξέρω. 82 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 Είναι μέχρι να τελειώσει όλο αυτό. 83 00:10:30,297 --> 00:10:34,885 Μετά θα ανοίξουν τα σχολεία και όλα θα είναι όπως πριν. Το υπόσχομαι. 84 00:10:35,844 --> 00:10:39,264 Σε παρακαλώ, μαμά, μη με διώχνεις. 85 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Ορίστε. 86 00:10:55,739 --> 00:10:58,575 - Ο μπαμπάς σου θα ήθελε να το πάρεις. - Πώς το ξέρεις; 87 00:10:59,326 --> 00:11:02,119 Επειδή ξέρω τι άνθρωπος ήταν. 88 00:11:02,120 --> 00:11:05,749 Επειδή είσαι γιος του και τώρα σου ανήκει. 89 00:11:07,167 --> 00:11:09,837 Και θα σε φυλάει, εντάξει; 90 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Ναι; 91 00:11:18,720 --> 00:11:21,890 Φόρα το πουκάμισο και το σακάκι. Έλα κάτω, ναι; 92 00:11:41,493 --> 00:11:44,328 Γονείς που έχετε ακόμη παιδιά στο σπίτι, 93 00:11:44,329 --> 00:11:47,082 έχετε άλλη μια ευκαιρία να τα στείλετε εκτός πόλης. 94 00:11:47,875 --> 00:11:52,504 Υπάρχει πιθανότητα να αισθάνονται άβολα ή να νοσταλγούν το σπίτι τους. 95 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 Αλλά το εναλλακτικό ενδεχόμενο είναι αδιανόητο. 96 00:11:56,300 --> 00:11:59,553 Τζορτζ! Βιάσου. Το πρωινό σου είναι έτοιμο. 97 00:12:00,721 --> 00:12:01,929 Έγιναν πολλές επιδρομές. 98 00:12:01,930 --> 00:12:03,639 - Είσαι καλά, αγάπη μου; - Ναι. 99 00:12:03,640 --> 00:12:08,144 Λίγο μετά τις οκτώ, ήχησαν και πάλι οι προειδοποιητικές σειρήνες. 100 00:12:08,145 --> 00:12:11,022 Οι επιδρομείς αντιμετωπίστηκαν με σφοδρά αντιαεροπορικά, 101 00:12:11,023 --> 00:12:13,150 αλλά κάποιοι κατάφεραν να περάσουν... 102 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 Όλα θα πάνε καλά. 103 00:12:17,821 --> 00:12:20,490 Ένας αξιωματικός ιατρός τραυματίστηκε... 104 00:12:21,867 --> 00:12:24,952 Οι επιθέσεις είναι εμφανώς υπό μορφή τρομοκρατικών επιδρομών. 105 00:12:24,953 --> 00:12:29,040 Οι κάτοικοι του Λονδίνου δεν θα πτοηθούν από τη ναζιστική τρομοκρατία. 106 00:12:29,041 --> 00:12:33,378 Το Λονδίνο συνεχίζει ως συνήθως καθώς οι κάτοικοι προσαρμόζονται... 107 00:12:43,180 --> 00:12:45,848 Τζακ; Έχω ακόμα λίγο πρωινό στην κουζίνα. 108 00:12:45,849 --> 00:12:47,266 Όχι, ευχαριστώ, Τζέραλντ. 109 00:12:47,267 --> 00:12:49,810 Πάω να δω τη μαμά, έχω υπηρεσία σε λίγες ώρες. 110 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 Δώσε χαιρετισμούς. 111 00:12:54,608 --> 00:12:56,026 Αντίο, Όλι. 112 00:12:56,652 --> 00:12:58,319 - Καλή τύχη σήμερα. - Ευχαριστώ. 113 00:12:58,320 --> 00:12:59,947 Να είσαι καλό παιδί. 114 00:13:01,240 --> 00:13:02,865 Να προσέχεις τον εαυτό σου. 115 00:13:02,866 --> 00:13:06,452 Και μην ξεχνάς, να είσαι γενναίος και να αντιστέκεσαι στους νταήδες. 116 00:13:06,453 --> 00:13:08,205 Τι λέμε πάντα γι' αυτούς; 117 00:13:08,747 --> 00:13:10,748 Μόνο λόγια, καθόλου παντελόνια. 118 00:13:10,749 --> 00:13:13,669 Ορίστε; Δεν άκουσα τι είπες. Πιο δυνατά, παρακαλώ. 119 00:13:15,754 --> 00:13:18,924 - Μόνο λόγια, καθόλου παντελόνια. - Σωστά. Έλα δω. 120 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 Ορίστε, για ώρα ανάγκης. 121 00:13:25,389 --> 00:13:27,599 - Έλα. - Ευχαριστώ, παππού. 122 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 Παλιοσίδερα! Όλα τα παλιοσίδερα! 123 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 Παλιοσίδερα! Όλα τα παλιοσίδερα! 124 00:13:53,834 --> 00:13:56,336 Παλιοσίδερα! Όλα τα παλιοσίδερα! 125 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 - Ναι; - Τζορτζ Χάνγουεϊ, εννέα ετών. 126 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Ορίστε. 127 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 Προχωρήστε στην πλατφόρμα! 128 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Εντάξει; 129 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 Σας αγαπάω. 130 00:15:16,792 --> 00:15:18,085 Να είσαι καλό παιδί. 131 00:15:18,961 --> 00:15:21,879 Μη σκουπίζεις τη μύτη σου στο μανίκι. Έχεις μαντίλι. 132 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 Σε μισώ. 133 00:15:24,633 --> 00:15:25,843 Τζορτζ! 134 00:15:26,468 --> 00:15:28,553 Από δω! Μπείτε στα βαγόνια! 135 00:15:28,554 --> 00:15:30,264 Τζορτζ, έλα πίσω! 136 00:15:31,974 --> 00:15:34,892 - Τζορτζ! - Ρίτα! 137 00:15:34,893 --> 00:15:37,270 - Επιβιβαστείτε! - Ηρέμησε. Δεν θα πάθει τίποτα. 138 00:15:37,271 --> 00:15:38,813 Πρέπει να τον αποχαιρετήσω. 139 00:15:38,814 --> 00:15:39,939 - Τζορτζ! - Ρίτα! 140 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Κάντε πίσω, παρακαλώ! 141 00:15:48,574 --> 00:15:50,616 Επιβιβαστείτε! 142 00:15:50,617 --> 00:15:52,618 Τζορτζ! 143 00:15:52,619 --> 00:15:57,832 Τζορτζ, σε παρακαλώ κοίταξέ με. Αγάπη μου, γιατί δεν με κοιτάς; 144 00:15:57,833 --> 00:16:00,627 Αγάπη μου, σε παρακαλώ! Σ' αγαπώ! 145 00:16:01,879 --> 00:16:02,713 Μου ανοίγετε... 146 00:16:09,386 --> 00:16:13,389 Σε παρακαλώ! Όχι. Τζορτζ, σε παρακαλώ! 147 00:16:13,390 --> 00:16:16,058 - Σε παρακαλώ! Κοίταξέ με! - Θα είναι μια χαρά. 148 00:16:16,059 --> 00:16:18,478 Θα τον φροντίσει κάποια καλή οικογένεια. 149 00:16:20,022 --> 00:16:22,398 Αφήστε με! 150 00:16:22,399 --> 00:16:23,483 Τζορτζ! 151 00:17:07,109 --> 00:17:08,153 Είσαι εντάξει; 152 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 Ξέρω. Είναι πολύ δύσκολο να τα διώχνεις έτσι. 153 00:17:14,492 --> 00:17:15,826 Αλλά ψηλά το κεφάλι, ναι; 154 00:17:15,827 --> 00:17:18,788 Έλα τώρα, Ρίτα μου. Χαμογέλα. 155 00:17:18,789 --> 00:17:23,125 Δες τη θετική πλευρά. Θα είσαι μόνη σου. Μπορείς να περάσεις καλά. 156 00:17:23,126 --> 00:17:25,837 Θα τον φροντίσουν. Αλλιώς, δεν θα τα έστελναν. 157 00:17:25,838 --> 00:17:28,298 Σαν να πηγαίνουν στο Μπλάκπουλ. Καλύτερα! 158 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 Φυλάς τη φωνή σου γι' αργότερα; 159 00:17:33,679 --> 00:17:36,139 Μάλλον έχεις αγχωθεί. Κι εγώ έτσι θα ήμουν. 160 00:17:36,890 --> 00:17:40,184 - Σίγουρα είσαι έτοιμη; - Φυσικά και είναι. Όλοι ανυπομονούμε! 161 00:17:40,185 --> 00:17:43,187 Εκείνη αποφασίζει. Θα την ακούει όλος ο κόσμος. 162 00:17:43,188 --> 00:17:45,731 Αλλά θα την κάνει να νιώσει καλύτερα. 163 00:17:45,732 --> 00:17:48,317 Δεν είναι απλώς μαμά. Έχει υπέροχη φωνή. 164 00:17:48,318 --> 00:17:49,862 Άντε πάλι το χέρι μου. 165 00:17:51,321 --> 00:17:53,906 - Τράβα το. Είσαι χάλια. - Τράβα εσύ το δικό σου. 166 00:17:53,907 --> 00:17:57,326 Κυρίες, σταματάμε την κουβέντα να συνεχίσουμε τη δουλειά; 167 00:17:57,327 --> 00:18:00,872 Ναι, ξέρω. Σήμερα είναι μια ξεχωριστή μέρα, 168 00:18:00,873 --> 00:18:03,708 αλλά αυτό δεν σας επιτρέπει να χαζεύετε. 169 00:18:03,709 --> 00:18:07,128 Τα παλικάρια μας εκεί έξω βασίζονται σ' εμάς. 170 00:18:07,129 --> 00:18:08,672 Βασίζονται σ' εσάς! 171 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 Ο Θεός να τους φυλάει. 172 00:18:12,009 --> 00:18:13,677 Θα του δώσω εγώ μια δουλειά. 173 00:18:14,720 --> 00:18:15,721 Δούλεψε αυτόν! 174 00:18:18,390 --> 00:18:19,391 Δώσε, Τίλντα! 175 00:18:19,975 --> 00:18:21,310 Δείξ' τους, εσύ! 176 00:18:23,812 --> 00:18:24,645 Τι είσαι εσύ; 177 00:18:24,646 --> 00:18:26,148 Θλιβερός δεν είναι; 178 00:19:54,903 --> 00:19:57,322 Προφανώς, παίζουμε εδώ έξω. 179 00:20:19,595 --> 00:20:21,679 Όχι τα πόδια στα καθίσματα, παρακαλώ. 180 00:20:21,680 --> 00:20:24,974 Κατέβα αμέσως από κει, γιε μου. Δεν είναι ασφαλές. 181 00:20:24,975 --> 00:20:26,392 Συγγνώμη. 182 00:20:26,393 --> 00:20:27,477 Εντάξει; 183 00:20:35,819 --> 00:20:37,320 Νευράκια, νευράκια; 184 00:20:37,321 --> 00:20:39,907 Μοιάζεις με τον σκύλο μου. Πού είναι η ουρά σου; 185 00:20:40,616 --> 00:20:41,908 Αφήστε τον ήσυχο! 186 00:20:41,909 --> 00:20:45,119 - Κλαίει! - Σου λείπει η μαμάκα; 187 00:20:45,120 --> 00:20:46,495 Αφήστε τον ήσυχο! 188 00:20:46,496 --> 00:20:49,248 Τι τον έχεις; Το αγόρι σου είναι; 189 00:20:49,249 --> 00:20:50,666 Σκάσε. 190 00:20:50,667 --> 00:20:51,919 Φτάνει. 191 00:20:52,920 --> 00:20:55,880 Αν ακούσω μία λέξη από σένα ή από οποιονδήποτε άλλον, 192 00:20:55,881 --> 00:20:58,799 θα σας κλείσω στο διαμέρισμα των φρουρών. 193 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 Άντε μπράβο. 194 00:21:05,766 --> 00:21:07,518 Ποιος είναι καλό παιδί; 195 00:21:11,480 --> 00:21:16,193 Λοιπόν, ποιος θέλει να παλέψει; Εσύ; Εσύ; 196 00:21:16,985 --> 00:21:18,237 Ποιος απ' τους δυο σας; 197 00:21:21,240 --> 00:21:24,201 Το ήξερα. Μόνο λόγια, καθόλου παντελόνια. 198 00:21:32,209 --> 00:21:35,379 Τους έβαλες στη θέση τους. Με λένε Κάθι. Εσένα; 199 00:21:36,922 --> 00:21:37,923 Τζορτζ. 200 00:21:44,930 --> 00:21:47,348 - Τζορτζ, τσάι. - Εντάξει. 201 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 Έλα, λοιπόν. Θα ρίξεις ή όχι; 202 00:21:49,560 --> 00:21:53,354 Μη βιάζεσαι. Πήγαινε πιο πίσω. Πιο πίσω! 203 00:21:53,355 --> 00:21:55,523 Έλα. 204 00:21:55,524 --> 00:21:57,192 Εντάξει, πήγαινες γυρεύοντας. 205 00:22:00,445 --> 00:22:02,280 Πιάσ' την! 206 00:22:02,281 --> 00:22:04,324 - Την έπιασα! - Την έπιασα! 207 00:22:06,201 --> 00:22:07,243 Έξι! 208 00:22:07,244 --> 00:22:10,371 Τι πάθατε; Μανταλάκια έχετε για δάχτυλα; 209 00:22:10,372 --> 00:22:12,416 Τζορτζ, τσάι, τώρα. 210 00:22:17,546 --> 00:22:19,923 Πήγαινε στη μαμάκα σου, μαύρε μπάσταρδε. 211 00:22:33,812 --> 00:22:37,440 Φυλάω την αγάπη μου για σένα 212 00:22:37,441 --> 00:22:38,859 Όλα καλά, Τζορτζ; 213 00:22:40,903 --> 00:22:42,529 Όλα καλά; Τι τρέχει; 214 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 - Τίποτα. - Δεν φαίνεται για τίποτα. 215 00:22:47,826 --> 00:22:49,577 Θα τραγουδήσεις μαζί μας; 216 00:22:49,578 --> 00:22:52,623 Τι έγινε; Είσαι καλά; 217 00:22:56,084 --> 00:22:57,084 Θες να τραγουδήσουμε; 218 00:22:57,085 --> 00:23:00,796 Φυλάω την αγάπη μου για σένα 219 00:23:00,797 --> 00:23:01,882 Πάμε. 220 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 - Έτοιμοι; - Έτοιμος; 221 00:23:05,802 --> 00:23:11,557 Σαν τον Τζακ Χόρνερ στη γωνιά 222 00:23:11,558 --> 00:23:13,976 Δεν πάω πουθενά 223 00:23:13,977 --> 00:23:16,688 Τι με νοιάζει; 224 00:23:17,523 --> 00:23:23,903 Τα φιλιά σου αξίζουν την αναμονή 225 00:23:23,904 --> 00:23:27,449 Πίστεψέ με 226 00:23:27,991 --> 00:23:29,534 - Μαμά! - Έλα. 227 00:23:29,535 --> 00:23:33,830 Δεν βγαίνω έξω αργά Δεν με νοιάζει να βγω 228 00:23:34,748 --> 00:23:40,461 Γυρίζω σπίτι στις 8:00 Κι έχω παρέα μου το ράδιο 229 00:23:40,462 --> 00:23:42,880 Κάθομαι φρόνιμα 230 00:23:42,881 --> 00:23:47,678 Φυλάω την αγάπη μου για σένα 231 00:23:48,262 --> 00:23:49,263 Ναι. 232 00:25:24,483 --> 00:25:29,738 Στη συνέχεια στο BBC, ο Βίκτορ Σμάιθ θα παρουσιάσει την εκπομπή. 233 00:25:31,657 --> 00:25:33,366 Έτοιμοι, κυρίες και κύριοι. 234 00:25:33,367 --> 00:25:35,618 Θα μιλήσουμε στο έθνος σε ζωντανή μετάδοση 235 00:25:35,619 --> 00:25:40,666 σε πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 236 00:26:16,577 --> 00:26:21,873 Ήταν η μπάντα Ουόρκς Μπρας υπό τη διεύθυνση του Ουίλιαμ Λότον, 237 00:26:21,874 --> 00:26:24,083 έπαιξαν το "Trumpeter Bob". 238 00:26:24,084 --> 00:26:26,544 - Φαίνομαι εντάξει; - Ήταν η εισαγωγή 239 00:26:26,545 --> 00:26:32,508 για την εκπομπή μας από αυτό το εργοστάσιο στα νοτιοανατολικά της χώρας. 240 00:26:32,509 --> 00:26:36,095 Όπως γνωρίζετε, ταξιδεύουμε σε όλα τα μήκη και πλάτη της Βρετανίας 241 00:26:36,096 --> 00:26:38,306 ψάχνοντας εργάτες με ταλέντο 242 00:26:38,307 --> 00:26:41,142 για να εμψυχώσουν το έθνος. 243 00:26:41,143 --> 00:26:46,648 Παρουσιάζουμε την εργάτρια πυρομαχικών, κυρία Ρίτα Χάνγουεϊ. 244 00:26:50,068 --> 00:26:53,362 Πάμε, Ρίτα. Πάμε, κοπελιά! Δώσ' του! 245 00:26:53,363 --> 00:26:54,489 Μη φωνάζετε. 246 00:27:03,749 --> 00:27:07,836 Αφιερωμένο στους γονείς που έστειλαν μακριά τα παιδιά τους 247 00:27:08,545 --> 00:27:11,006 και στον γιο μου, τον Τζορτζ. 248 00:27:12,424 --> 00:27:13,800 Ξεκινάμε. 249 00:27:19,598 --> 00:27:20,681 Σηκώνω 250 00:27:20,682 --> 00:27:21,892 Συγγνώμη. 251 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 Μπορούμε να το ξαναπάμε; 252 00:27:28,232 --> 00:27:29,399 Ωραία. 253 00:27:32,486 --> 00:27:34,362 Σηκώνω τον γιακά μου 254 00:27:34,363 --> 00:27:36,030 Ό,τι καιρό κι αν κάνει 255 00:27:36,031 --> 00:27:40,117 Θα είσαι μαζί μου 256 00:27:40,118 --> 00:27:43,663 Όπου κι αν πάω, θα είμαστε μαζί 257 00:27:43,664 --> 00:27:47,458 Μόνο εσύ κι εγώ 258 00:27:47,459 --> 00:27:51,796 Τυλίγομαι με τον ζεστό σου ήλιο 259 00:27:51,797 --> 00:27:54,590 Για να μη νιώθω λύπη 260 00:27:54,591 --> 00:28:00,639 Το χειμωνιάτικο παλτό μου είσαι εσύ 261 00:28:03,433 --> 00:28:06,853 Αν και έξω είναι σκοτεινά και γκρίζα 262 00:28:06,854 --> 00:28:09,897 Στην καρδιά μου έχει λιακάδα 263 00:28:09,898 --> 00:28:16,779 Ανοιξιάτικες αχτίδες θα έρθουν σύντομα Μέσα απ' τα γελαστά σου μάτια 264 00:28:16,780 --> 00:28:23,202 Τίποτα δεν με στεναχωρεί Γιατί σε νιώθω παντού γύρω μου 265 00:28:23,203 --> 00:28:26,622 Με βροχή ή λιακάδα, με χαλάζι ή χιόνι 266 00:28:26,623 --> 00:28:32,086 Είσαι καταφύγιο και σπίτι μου 267 00:28:32,087 --> 00:28:36,007 Σηκώνω τον γιακά μου Τα χέρια στις τσέπες 268 00:28:36,008 --> 00:28:39,802 Θα είσαι μαζί μου 269 00:28:39,803 --> 00:28:46,643 Όπου κι αν πάω, θα είμαστε μαζί Από τη μια θάλασσα στην άλλη 270 00:28:47,352 --> 00:28:53,774 Τυλίγομαι με τον ζεστό σου ήλιο Για να μη νιώθω λύπη 271 00:28:53,775 --> 00:28:59,198 Το χειμωνιάτικο παλτό μου είσαι εσύ 272 00:29:00,115 --> 00:29:05,495 Το χειμωνιάτικο παλτό μου είσαι εσύ 273 00:29:06,955 --> 00:29:13,962 Το χειμωνιάτικο παλτό μου είσαι εσύ 274 00:29:23,555 --> 00:29:24,555 Ευχαριστώ. 275 00:29:24,556 --> 00:29:34,732 Χρειαζόμαστε καταφύγια! Ανοίξτε το μετρό! 276 00:29:34,733 --> 00:29:35,816 Συγγνώμη. 277 00:29:35,817 --> 00:29:40,321 Χρειαζόμαστε καταφύγια! Ανοίξτε το μετρό! 278 00:29:40,322 --> 00:29:44,326 Και τώρα, κυρίες και κύριοι, επιστρέφουμε στο στούντιο. 279 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Ευχαριστούμε. 280 00:29:47,621 --> 00:29:49,121 Χρειαζόμαστε καταφύγια! 281 00:29:49,122 --> 00:29:51,124 Ανοίξτε το μετρό! 282 00:31:46,573 --> 00:31:49,201 Απλά πήγαινε και μίλησέ του. 283 00:31:51,954 --> 00:31:55,415 Γεια σου, είμαι ο Τόμι. Πώς σε λένε; 284 00:31:57,084 --> 00:31:58,085 Τζορτζ. 285 00:31:58,836 --> 00:32:03,298 Τζόρτζι πόρτζι, πουτίγκα και πίτα. Φιλά τα κορίτσια και τα κάνει να κλαίνε. 286 00:32:05,050 --> 00:32:07,718 Ο μικρός Τόμι Τάκερ τραγούδησε για το δείπνο του. 287 00:32:07,719 --> 00:32:10,681 Τι να του δώσουμε; Σταρένιο ψωμί και βούτυρο. 288 00:32:13,433 --> 00:32:14,476 Εντάξει. 289 00:32:15,853 --> 00:32:18,272 Από δω τ' αδέλφια μου, Άρτσι και Ίαν. 290 00:32:19,273 --> 00:32:20,691 Θες να δεις το σκαθάρι μου; 291 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 Θες να το κρατήσεις; 292 00:32:29,616 --> 00:32:30,784 Το λένε Τζέρι. 293 00:32:35,497 --> 00:32:38,583 Όταν φτάσαμε στο Σόμερσετ, ήθελαν να μας χωρίσουν. 294 00:32:38,584 --> 00:32:40,668 Αποκλείεται να γινόταν. 295 00:32:40,669 --> 00:32:43,504 Εμείς είμαστε ένας για όλους και όλοι για έναν. 296 00:32:43,505 --> 00:32:47,216 Έτσι, το σκάσαμε, κρυφτήκαμε στο δάσος και πηδήξαμε στο τρένο. 297 00:32:47,217 --> 00:32:50,261 Τόμι, πεινάω. 298 00:32:50,262 --> 00:32:53,140 Μην γκρινιάζεις. Έχω ένα σάντουιτς. 299 00:32:58,437 --> 00:32:59,521 Ας το μοιραστούμε. 300 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 Μαρμελάδα φράουλα! Η αγαπημένη μου! 301 00:33:13,327 --> 00:33:16,537 - Εσύ πώς ξέφυγες; - Πήδηξα από το τρένο. 302 00:33:16,538 --> 00:33:17,748 Τι λες τώρα! 303 00:33:18,498 --> 00:33:22,793 Η μαμά μου με έδιωξε. Στον σταθμό ήμουν λίγο κακός μαζί της. 304 00:33:22,794 --> 00:33:26,632 Μαμά σου είναι, θα σε συγχωρήσει. Πάντα σε συγχωρούν. 305 00:33:27,674 --> 00:33:29,384 Θέλω να γυρίσω σπίτι. 306 00:33:30,302 --> 00:33:32,845 Ξέρεις τι γίνεται αν μας πιάσουν, Τζορτζ; 307 00:33:32,846 --> 00:33:36,015 Σε πάνε στον σταθμό και σε βάζουν στο επόμενο τρένο. 308 00:33:36,016 --> 00:33:38,768 Μετά σε φιμώνουν, σε δένουν με λουριά στο κάθισμα 309 00:33:38,769 --> 00:33:41,896 και σου κρεμούν μια ταμπέλα "Επικίνδυνος δραπέτης" 310 00:33:41,897 --> 00:33:43,523 ώστε να μην το ξανασκάσεις. 311 00:33:43,524 --> 00:33:45,567 Κι αν θες να πας στο μέρος; 312 00:33:46,568 --> 00:33:48,570 Μπορεί να σου δίνουν πάνα. 313 00:33:53,325 --> 00:33:54,659 Ας παίξουμε προκλήσεις. 314 00:33:54,660 --> 00:33:55,785 Εντάξει. 315 00:33:55,786 --> 00:34:00,123 Σε προκαλώ να σκαρφαλώσεις στην οροφή του τρένου. 316 00:34:01,250 --> 00:34:02,251 Εύκολο. 317 00:34:03,919 --> 00:34:05,379 Άντε, λοιπόν. 318 00:34:26,608 --> 00:34:28,527 Έλα, βοήθα λίγο. 319 00:34:32,781 --> 00:34:33,991 Όλα καλά. 320 00:34:42,583 --> 00:34:43,667 Ορίστε. 321 00:35:13,989 --> 00:35:15,866 Ανέβα στα κουτιά! 322 00:35:32,424 --> 00:35:36,803 Ναι! 323 00:35:38,931 --> 00:35:41,308 Λονδίνο, ερχόμαστε! 324 00:36:20,556 --> 00:36:22,474 Λονδίνο! Ξυπνήστε! 325 00:36:30,440 --> 00:36:32,860 Σταματήσαμε, αλλά δεν είμαστε σε σταθμό. 326 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 - Εντάξει! - Κι εδώ! 327 00:36:39,491 --> 00:36:42,452 Όχι. Από δω. Ελάτε γρήγορα. 328 00:36:43,245 --> 00:36:44,705 Εντάξει! 329 00:36:46,331 --> 00:36:47,541 Τώρα! 330 00:36:48,834 --> 00:36:50,710 - Για έλα δω. - Άσε με! 331 00:36:50,711 --> 00:36:53,337 - Άσε με, αλητάκο! - Άσε τον αδελφό μου! 332 00:36:53,338 --> 00:36:54,797 - Τρέξε! - Δρόμο! 333 00:36:54,798 --> 00:36:56,007 - Τόμι! - Άσε με! 334 00:36:56,008 --> 00:36:59,093 Μπιλ, εδώ! 335 00:36:59,094 --> 00:37:00,469 Πιο γρήγορα! 336 00:37:00,470 --> 00:37:01,929 - Έλα, Τόμι! - Μπιλ! 337 00:37:01,930 --> 00:37:03,222 Αφεντικό! 338 00:37:03,223 --> 00:37:04,308 Έλα, Τζορτζ! 339 00:37:05,100 --> 00:37:06,184 Γυρίστε πίσω! 340 00:37:06,185 --> 00:37:08,728 - Πιάσε μας αν μπορείς! - Τρέξτε! 341 00:37:08,729 --> 00:37:12,524 - Σταματήστε! Ελάτε πίσω! - Έλα να μας πιάσεις! 342 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 Σταμάτα εκεί! 343 00:37:19,698 --> 00:37:20,699 Έλα, Τζορτζ! 344 00:37:21,617 --> 00:37:23,201 Φύγε απ' τις γραμμές! 345 00:37:23,202 --> 00:37:25,120 Τι σε κρατάει; Μπορείς. 346 00:37:25,746 --> 00:37:27,331 Τόμι! 347 00:37:35,088 --> 00:37:37,674 - Τόμι! - Γυρίστε πίσω! 348 00:37:38,634 --> 00:37:40,802 - Τόμι! - Τόμι! 349 00:38:11,959 --> 00:38:13,084 Πώς επέτρεψες να συμβεί; 350 00:38:13,085 --> 00:38:15,711 - Είναι ανάρμοστο και απαράδεκτο. - Είναι ντροπή. 351 00:38:15,712 --> 00:38:19,590 - Μάζεψε το προσωπικό σου. Έχουμε πόλεμο! - Λυπάμαι πολύ. Δεν έπρεπε να συμβεί. 352 00:38:19,591 --> 00:38:22,677 - Οι υπεύθυνες θα τιμωρηθούν. - Θα είσαι πολύ τυχερός 353 00:38:22,678 --> 00:38:24,429 αν ξανάρθουμε στο εργοστάσιο. 354 00:38:29,017 --> 00:38:30,185 Εσύ. 355 00:38:32,187 --> 00:38:34,523 Εσύ! Πάρε τα πράγματά σου κι έλα μαζί μου. 356 00:38:35,524 --> 00:38:36,817 Κι εσείς οι υπόλοιπες. 357 00:38:39,111 --> 00:38:40,946 Ελάτε, πάμε. 358 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 Συνεχίστε, κορίτσια. 359 00:38:56,420 --> 00:38:58,713 Η Άγκνες κι οι κοπέλες είπαν την αλήθεια. 360 00:38:58,714 --> 00:39:01,132 Και είδες τι έγινε. Τις πέταξαν στον δρόμο. 361 00:39:01,133 --> 00:39:03,176 Αν σώπαιναν, θα είχαν τώρα δουλειά. 362 00:39:03,177 --> 00:39:06,596 - Έλεος, Ντόρις. - Κάποιος πρέπει να μιλήσει. 363 00:39:06,597 --> 00:39:08,724 - Ήταν υπέροχο, Ρίτα. - Αλήθεια; 364 00:39:09,349 --> 00:39:12,603 - Κόλλησα λίγο στην αρχή. - Όχι, το είπες υπέροχα. 365 00:39:16,607 --> 00:39:18,566 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 366 00:39:18,567 --> 00:39:19,860 Είσαι έτοιμη; 367 00:39:34,791 --> 00:39:36,502 Έλα! 368 00:40:36,562 --> 00:40:39,606 Έλα! Ναι! 369 00:40:57,958 --> 00:40:59,543 Έλα! 370 00:41:20,606 --> 00:41:22,900 Έλα. Μάλιστα! Έλα τώρα! 371 00:42:03,732 --> 00:42:05,359 Μου το έδωσε η μητέρα μου... 372 00:42:07,528 --> 00:42:08,529 και τώρα 373 00:42:10,364 --> 00:42:11,949 εγώ το δίνω σ' εσένα. 374 00:42:13,659 --> 00:42:15,369 Θα σε φυλάει. 375 00:42:33,428 --> 00:42:36,305 Ολομόναχη 376 00:42:36,306 --> 00:42:39,100 Δεν έχω κανέναν 377 00:42:39,101 --> 00:42:43,604 Αλλά είμαι χαρούμενη στο ράφι 378 00:42:43,605 --> 00:42:46,482 Κάθομαι φρόνιμα 379 00:42:46,483 --> 00:42:49,695 Φυλάω την αγάπη μου για σένα 380 00:42:50,279 --> 00:42:51,487 Πρόσεχε. 381 00:42:51,488 --> 00:42:52,864 - Έλα. - Τι είπες; 382 00:42:52,865 --> 00:42:55,741 - Είπα "Πρόσεχε". Το έκανες επίτηδες. - Μη δίνεις σημασία. 383 00:42:55,742 --> 00:42:58,536 Τι άντρας είσαι που θες υπεράσπιση από γυναίκα; 384 00:42:58,537 --> 00:43:00,246 Τι γυρεύεις με τον πίθηκο; 385 00:43:00,247 --> 00:43:02,082 Πρόσεχε τα λόγια σου. 386 00:43:04,585 --> 00:43:06,043 Μάρκους! 387 00:43:06,044 --> 00:43:07,128 Μην ανακατεύεσαι. 388 00:43:07,129 --> 00:43:08,589 - Άσ' τον! - Έλα δω. 389 00:43:10,424 --> 00:43:11,758 Άσε με! 390 00:43:12,801 --> 00:43:13,677 Σκίστε τον. 391 00:43:14,845 --> 00:43:16,137 Μάρκους! 392 00:43:16,138 --> 00:43:17,680 - Τι γίνεται; - Αφήστε τον! 393 00:43:17,681 --> 00:43:18,764 - Μπάτσοι. - Δρόμο! 394 00:43:18,765 --> 00:43:20,808 Αστυνομικέ! Είναι άγριος! 395 00:43:20,809 --> 00:43:24,937 - Προσπάθησε να μου επιτεθεί! - Όχι! Λέει ψέματα. Αυτοί άρχισαν! 396 00:43:24,938 --> 00:43:27,106 Μας επιτέθηκε χωρίς λόγο σαν ζώο. 397 00:43:27,107 --> 00:43:29,483 - Εσύ έλα μαζί μας. - Έτσι μπράβο. 398 00:43:29,484 --> 00:43:31,485 Κλείστε τον μέσα. Αυτοί είναι μάστιγα. 399 00:43:31,486 --> 00:43:33,654 Αυτοί χτύπησαν πρώτοι. Ήμουν σε άμυνα. 400 00:43:33,655 --> 00:43:36,824 Θα είσαι πιο πολύ σε άμυνα όταν σε πάμε στο τμήμα. 401 00:43:36,825 --> 00:43:39,118 - Δεν έκανε τίποτα! - Θεέ μου! Ρίτα! 402 00:43:39,119 --> 00:43:41,370 - Κάνε πίσω! - Ρίτα! 403 00:43:41,371 --> 00:43:43,373 Είπα "Ακίνητη". 404 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 Μείνε εκεί. 405 00:43:53,717 --> 00:43:55,010 Μάρκους. 406 00:44:13,070 --> 00:44:14,446 Εισιτήρια, παρακαλώ. 407 00:44:17,449 --> 00:44:18,950 Έχεις εισιτήριο, νεαρέ; 408 00:44:18,951 --> 00:44:20,869 Επόμενος σταθμός, Πικαντίλι Σέρκους! 409 00:44:28,752 --> 00:44:31,254 Είμαι στο σωστό λεωφορείο για Στέπνεϊ; 410 00:44:31,255 --> 00:44:33,381 Και είσαι και δεν είσαι. 411 00:44:33,382 --> 00:44:36,634 Κατέβα στην επόμενη στάση, πέρνα απέναντι, 412 00:44:36,635 --> 00:44:39,136 πάρε το 14 για τρεις στάσεις στην αντίθεση κατεύθυνση. 413 00:44:39,137 --> 00:44:43,975 Μετά κατέβα, στρίψε δεξιά, μετά αριστερά, πέρνα απέναντι, 414 00:44:43,976 --> 00:44:46,894 θα δεις τη στάση του 64 προς Λίβερπουλ Στριτ. 415 00:44:46,895 --> 00:44:50,440 Εσύ θες αυτό που πάει στο Ουάιτσαπελ. Φτάνεις μετά από πέντε στάσεις. 416 00:44:56,530 --> 00:45:02,619 ΧΑΜΛΕΪΣ 417 00:45:27,102 --> 00:45:29,979 Προχώρα, παλικάρι μου. Δεν επιτρέπεται το χαζολόγημα. 418 00:45:29,980 --> 00:45:31,773 Φύγε. Δρόμο. 419 00:46:27,037 --> 00:46:32,125 ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΗ ΣΤΟΑ 420 00:46:49,810 --> 00:46:52,604 ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΚΑΣΤΑΝΗ ΖΑΧΑΡΗ ΤΗΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑΣ 421 00:46:53,272 --> 00:46:55,815 ΤΡΙΑ ΠΕΜΠΤΑ ΤΗΣ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ 422 00:46:55,816 --> 00:47:00,111 ΚΑΚΑΟ 423 00:47:00,112 --> 00:47:01,195 ΜΠΑΝΑΝΕΣ 424 00:47:01,196 --> 00:47:02,781 {\an8}12.000.000 ΤΣΑΜΠΙΑ ΕΤΗΣΙΩΣ 425 00:47:18,172 --> 00:47:19,464 Πώς σε λένε; 426 00:47:24,178 --> 00:47:25,179 Έλα μαζί μου. 427 00:47:58,754 --> 00:48:00,713 Έλεος πια, μείνε ακίνητη. 428 00:48:00,714 --> 00:48:02,132 Γαργαλιέμαι. 429 00:48:09,515 --> 00:48:10,682 Εντάξει, τελείωσα. 430 00:48:12,309 --> 00:48:14,101 Δεν έφτασες καθόλου ψηλά. 431 00:48:14,102 --> 00:48:16,562 Και τι έγινε; Κανείς δεν θα κοιτάξει εκεί. 432 00:48:16,563 --> 00:48:20,233 Μάλλον έχω περισσότερες προσδοκίες για απόψε απ' ό,τι εσύ. 433 00:48:20,234 --> 00:48:21,567 Και ο Ντέιβ; 434 00:48:21,568 --> 00:48:26,198 Ο Ντέιβ; Είναι στο εξωτερικό. Δεν θα τον πειράξει αν δεν το μάθει. 435 00:48:27,824 --> 00:48:29,284 Βλέπεις το δάχτυλό μου; 436 00:48:30,160 --> 00:48:31,912 Θέλω να φτάσεις τόσο ψηλά. 437 00:48:33,205 --> 00:48:35,290 Έχεις την καλύτερη θέα από εκεί κάτω. 438 00:48:35,958 --> 00:48:37,209 Ναι, είναι υπέροχη. 439 00:48:38,669 --> 00:48:40,838 Έλεος πια. Μην κινείσαι. 440 00:48:43,590 --> 00:48:45,925 Έχεις πολύ απαλό άγγιγμα, Ντόρις. 441 00:48:45,926 --> 00:48:47,927 Μου το έχουν πει. Ευχαριστώ. 442 00:48:47,928 --> 00:48:49,388 Είναι εξαιρετικά τρυφερή. 443 00:48:51,431 --> 00:48:52,432 Ευχαριστημένη; 444 00:48:53,016 --> 00:48:54,434 Τώρα είναι καλύτερα. 445 00:48:55,269 --> 00:48:58,312 Δεν είσαι πιο όμορφη όταν μας αφήνεις να σε φροντίσουμε; 446 00:48:58,313 --> 00:48:59,814 Δεν είμαι στα κέφια μου. 447 00:48:59,815 --> 00:49:01,983 Θα συνέλθεις μ' ένα-δυο ποτάκια. 448 00:49:01,984 --> 00:49:04,945 Σου έδωσα το τελευταίο κραγιόν μου, μην το μετανιώσω. 449 00:49:06,446 --> 00:49:08,657 Πάμε κάτω προτού φύγουν όλοι οι καλοί. 450 00:49:09,241 --> 00:49:10,284 Όσοι απέμειναν. 451 00:49:35,142 --> 00:49:36,560 Γεια σου, ναύτη. 452 00:49:40,647 --> 00:49:41,564 Μας κάνει. 453 00:49:41,565 --> 00:49:43,608 Δεν σκέφτεσαι τίποτα άλλο. 454 00:49:43,609 --> 00:49:45,318 Έχει και φίλο. Θα έρθεις; 455 00:49:45,319 --> 00:49:46,820 Να μου λείπει. 456 00:49:49,948 --> 00:49:52,075 Έλα, Τζάκι, αγόρι μου. 457 00:49:53,535 --> 00:49:56,329 - Το ίδιο πάλι; - Δεν θέλω κάτι. Φεύγω. 458 00:49:56,330 --> 00:49:59,415 Ίσως πάω να βοηθήσω τον Μίκι Ντέιβις στο καταφύγιο. 459 00:49:59,416 --> 00:50:01,335 Τον Μικρό Μίκι; 460 00:50:01,919 --> 00:50:05,087 Λένε ότι το ύψος έχει πλεονεκτήματα. 461 00:50:05,088 --> 00:50:08,926 Μόνο αυτό σκέφτεσαι πια. Δεν μπορείς να σταματήσεις για ένα λεπτό; 462 00:50:09,968 --> 00:50:11,010 Συγγνώμη. 463 00:50:11,011 --> 00:50:12,637 Δεν κρατιέται πια. 464 00:50:12,638 --> 00:50:13,847 Τι να σου φέρω; 465 00:50:14,598 --> 00:50:15,599 Το ίδιο με πριν. 466 00:50:17,434 --> 00:50:18,852 Πώς σε λένε, κούκλα; 467 00:50:19,561 --> 00:50:23,439 - Τίλντα με Τ. - Και τι πίνεις, Τίλντα με Τ; 468 00:50:23,440 --> 00:50:24,524 Δουλεύουμε όλες πια. 469 00:50:24,525 --> 00:50:26,692 Πληρώνουμε μόνες μας τα ποτά μας, ευχαριστώ. 470 00:50:26,693 --> 00:50:27,860 Έλα τώρα, κούκλα. 471 00:50:27,861 --> 00:50:31,990 Είμαστε κύριοι της παλιάς σχολής, ο ιπποτισμός ζει μέσα μας. 472 00:50:32,574 --> 00:50:34,825 Ας κεράσουμε εσένα και τις φίλες σου. 473 00:50:34,826 --> 00:50:36,578 Εντάξει, αφού επιμένεις. 474 00:50:38,497 --> 00:50:39,830 Πάμε. 475 00:50:39,831 --> 00:50:41,123 Δείτε ποιους βρήκα. 476 00:50:41,124 --> 00:50:43,877 - Καλησπέρα. - Γεια. 477 00:50:45,003 --> 00:50:47,672 - Εις υγείαν. Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 478 00:50:47,673 --> 00:50:49,340 Εις υγείαν. 479 00:50:49,341 --> 00:50:51,676 Μάλλον έχασες την ευκαιρία σου. 480 00:50:51,677 --> 00:50:55,972 Ναι, αλλά αυτή είναι ελαττωματική. Έχει να θρέψει το μαϊμουδάκι της. 481 00:50:55,973 --> 00:50:57,515 Σήκω, Κάμπελ. 482 00:50:57,516 --> 00:50:58,641 - Τα λέμε μετά. - Τι; 483 00:50:58,642 --> 00:51:00,476 Πάμε έξω να λογαριαστούμε. 484 00:51:00,477 --> 00:51:01,562 Κάθισε, Τζακ. 485 00:51:02,271 --> 00:51:04,355 Είναι μεθυσμένος. Τύφλα. 486 00:51:04,356 --> 00:51:07,734 Ναι, μια πλάκα έκανε. Μην αρπάζεσαι. 487 00:51:09,778 --> 00:51:12,864 - Τότε, μη με κάνεις να αρπάζομαι. - Εντάξει. 488 00:51:12,865 --> 00:51:15,951 Κάθισε φρόνιμα και μη λες βλακείες. 489 00:51:46,607 --> 00:51:47,983 Πώς σε λένε; 490 00:51:48,692 --> 00:51:51,653 Εγώ σε ρώτησα πρώτος. Στη στοά. 491 00:51:52,571 --> 00:51:53,864 Πώς σε λένε; 492 00:51:56,950 --> 00:51:58,493 - Τζορτζ. - Τζορτζ. 493 00:51:59,494 --> 00:52:02,456 Χαίρω πολύ, Τζορτζ. Με λένε Ίφε. 494 00:52:04,208 --> 00:52:05,416 Ίφε; 495 00:52:05,417 --> 00:52:09,004 Ναι. Ίφε στα νιγηριανά σημαίνει "αγάπη". 496 00:52:14,426 --> 00:52:15,552 Τζορτζ. 497 00:52:17,262 --> 00:52:18,388 Πού μένεις; 498 00:52:22,351 --> 00:52:25,102 Στο Στέπνεϊ. Στην Κλίφορντ Λέιν. 499 00:52:25,103 --> 00:52:27,564 Και πώς διάολο βρέθηκες εδώ; 500 00:52:34,655 --> 00:52:37,532 Πήδηξα από το τρένο για να γυρίσω σπίτι. 501 00:52:37,533 --> 00:52:38,867 Αλλά χάθηκα. 502 00:52:39,618 --> 00:52:41,370 Σε παρακαλώ, μη με στείλεις πίσω. 503 00:52:46,250 --> 00:52:47,376 Πιες το τσάι σου. 504 00:52:48,001 --> 00:52:50,002 Μετά έλα μαζί μου στην περιπολία. 505 00:52:50,003 --> 00:52:52,588 Κι έπειτα θα σε πάω σπίτι στην Κλίφορντ Λέιν. 506 00:52:52,589 --> 00:52:54,299 Πώς σου φαίνεται; 507 00:53:20,909 --> 00:53:22,869 - Ίφε; - Ναι, Τζορτζ. 508 00:53:22,870 --> 00:53:26,164 - Από πού είσαι; - Ο λαός μου είναι οι Γιορούμπα. 509 00:53:26,832 --> 00:53:28,625 Αλλά μεγάλωσα στη Χρυσή Ακτή. 510 00:53:29,501 --> 00:53:30,878 Ξέρεις πού είναι; 511 00:53:32,880 --> 00:53:34,089 Είναι στην Αφρική. 512 00:53:34,631 --> 00:53:35,924 Από κει είναι τα λιοντάρια. 513 00:53:37,259 --> 00:53:38,927 Έχει λιοντάρια σε κάποια μέρη. 514 00:53:39,469 --> 00:53:40,888 Αλλά όχι στην πατρίδα μου. 515 00:53:41,847 --> 00:53:44,433 Κροκόδειλους έχει; 516 00:53:45,017 --> 00:53:46,767 Κροκόδειλους έχει, ναι. 517 00:53:46,768 --> 00:53:49,353 Αλλά αν είσαι στην πόλη πρέπει να προσέχεις 518 00:53:49,354 --> 00:53:52,524 τα λεωφορεία, τα μηχανάκια και τ' αυτοκίνητα. 519 00:53:53,275 --> 00:53:55,068 Οδηγούν σαν τρελοί. 520 00:53:59,615 --> 00:54:02,242 - Είσαι μαύρος; - Φυσικά. 521 00:54:02,826 --> 00:54:05,119 - Εγώ δεν είμαι. - Δεν είσαι; 522 00:54:05,120 --> 00:54:06,495 Όχι. 523 00:54:06,496 --> 00:54:10,334 Ο πατέρας μου ήταν. Γεννήθηκε σ' ένα μέρος που λέγεται Γρενάδα. 524 00:54:10,918 --> 00:54:13,794 Τον λένε Μάρκους, αλλά δεν τον γνώρισα ποτέ. 525 00:54:13,795 --> 00:54:17,633 Η μαμά μου λέει ότι κάποιοι τον πήραν πριν γεννηθώ. 526 00:54:18,258 --> 00:54:20,844 - Γιατί; - Δεν ξέρω. 527 00:54:21,678 --> 00:54:24,348 Ο παππούς μου λέει ότι απελάθηκε. 528 00:54:30,270 --> 00:54:33,065 - Είπα στη μαμά μου ότι τη μισώ. - Γιατί το είπες αυτό; 529 00:54:33,815 --> 00:54:35,609 Επειδή με ανάγκασε να φύγω. 530 00:54:37,819 --> 00:54:40,030 Το έκανε για να σε προφυλάξει. 531 00:54:42,574 --> 00:54:43,659 Το ξέρω. 532 00:55:12,020 --> 00:55:14,857 Ταράχτηκε πολύ, αλλά πήγε στη δουλειά την επομένη. 533 00:55:15,440 --> 00:55:19,944 Τέλος πάντων, θέλω να πω, για όλους εκείνους που έχουν εκτοπιστεί, 534 00:55:19,945 --> 00:55:23,406 που έμειναν άστεγοι λόγω των βομβαρδισμών, πρέπει να θεσπιστούν κανόνες 535 00:55:23,407 --> 00:55:27,244 λόγω των άθλιων συνθηκών υγιεινής που βρήκα κατά την άφιξή μου. 536 00:55:27,828 --> 00:55:30,289 Παρακαλείστε να χρησιμοποιείτε τους κουβάδες. 537 00:55:30,956 --> 00:55:35,168 Θα διανεμηθούν άλλοι κουβάδες για τη συγκέντρωση χρημάτων. 538 00:55:35,169 --> 00:55:38,379 - Συγγνώμη. - Ήρθαμε για να σας φροντίσουμε 539 00:55:38,380 --> 00:55:43,969 όλους ανεξαιρέτως, όποιοι κι αν είστε, απ' όπου κι αν ήρθατε. 540 00:55:44,803 --> 00:55:48,848 Όπως οι περισσότεροι από εσάς εδώ, μεγάλωσα στο Ιστ Εντ ως Εβραίος. 541 00:55:48,849 --> 00:55:51,934 Στην κοινότητά μου, βοηθούσαμε ο ένας τον άλλον. 542 00:55:51,935 --> 00:55:56,607 Άνθρωποι της εργατικής τάξης συνταχτήκαμε για να πολεμήσουμε τους φασίστες. 543 00:55:59,776 --> 00:56:01,277 Θέλω να είμαι ξεκάθαρος. 544 00:56:01,278 --> 00:56:03,655 Κάποιοι με αποκάλεσαν σοσιαλιστή, 545 00:56:04,740 --> 00:56:08,535 κομμουνιστή, κίνδυνο για την κοινωνία. 546 00:56:10,996 --> 00:56:15,082 Αλλά τα ιδανικά μου είναι πιο κοντά στον Χριστιανισμό 547 00:56:15,083 --> 00:56:16,543 παρά στον κομμουνισμό. 548 00:56:17,878 --> 00:56:20,964 "Φερθείτε στους άλλους όπως θα θέλατε να σας φερθούν". 549 00:56:22,132 --> 00:56:24,134 Ίσως ο Ιησούς ήταν κομμούνι. 550 00:56:30,015 --> 00:56:31,600 Ο Θεός να ευλογεί εμάς 551 00:56:32,518 --> 00:56:36,480 και τους γενναίους στρατιωτικούς μας που αγωνίζονται για την ελευθερία μας. 552 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 Σας ευχαριστώ για την υποστήριξη. 553 00:56:41,235 --> 00:56:42,653 Μην μπερδέψετε τους κουβάδες. 554 00:56:50,035 --> 00:56:53,038 Μίκι! 555 00:56:56,917 --> 00:56:58,418 Έλα, Μίκι! 556 00:57:15,394 --> 00:57:16,520 Μισό λεπτό. 557 00:57:18,230 --> 00:57:20,022 Να το πάρει τώρα. Δεν είναι καλά. 558 00:57:20,023 --> 00:57:21,275 Ναι, Μίκι. 559 00:57:26,822 --> 00:57:28,030 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 560 00:57:28,031 --> 00:57:30,367 Είμαι η Ρίτα Χάνγουεϊ, θέλω να βοηθήσω. 561 00:57:30,993 --> 00:57:34,036 - Ξέρεις πού ήρθες; - Θα στρώνω κρεβάτια, θα καθαρίζω. 562 00:57:34,037 --> 00:57:35,539 Δεν με πειράζει καθόλου. 563 00:57:36,582 --> 00:57:39,751 - Ξέρεις πρώτες βοήθειες; - Εκπαιδεύτηκα πριν τρεις μήνες. 564 00:57:42,462 --> 00:57:43,839 Είσαι καλά; 565 00:57:47,509 --> 00:57:51,305 Έστειλα στην επαρχία τον γιο μου σήμερα. Μου λείπει πολύ. 566 00:57:59,730 --> 00:58:00,980 Γεια σου, Μπέτι. 567 00:58:00,981 --> 00:58:03,399 Θέλω να σου γνωρίσω μια φίλη. 568 00:58:03,400 --> 00:58:06,320 Τη λένε Ρίτα. Θα σου αλλάξει τον επίδεσμο. 569 00:58:08,864 --> 00:58:10,616 Τι έπαθε το χέρι σου, Μπέτι; 570 00:58:12,034 --> 00:58:13,035 Δεν ξέρω. 571 00:58:13,994 --> 00:58:15,454 Θέλω τη μαμά μου. 572 00:58:23,504 --> 00:58:24,546 Θες μια αγκαλιά; 573 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 Ναι; Έλα. 574 00:58:34,014 --> 00:58:34,973 Όλα καλά. 575 00:59:02,501 --> 00:59:03,502 Ναι; 576 00:59:05,629 --> 00:59:08,173 Ναι. 577 00:59:10,175 --> 00:59:13,595 Καλησπέρα, κύριε. Έχουμε συσκότιση. Κλείστε τα φώτα. 578 00:59:17,307 --> 00:59:19,059 Ποιος είναι, Σταν; 579 00:59:19,726 --> 00:59:20,853 Κανείς, γλυκιά μου. 580 00:59:35,576 --> 00:59:40,372 Αλληλούια 581 00:59:41,206 --> 00:59:45,544 Αλληλούια 582 00:59:46,503 --> 00:59:50,799 Αλληλούια 583 00:59:51,758 --> 00:59:55,887 Αλληλούια 584 00:59:55,888 --> 00:59:56,972 Τραγούδα μαζί μου. 585 00:59:57,639 --> 01:00:02,769 Αλληλούια 586 01:00:03,604 --> 01:00:08,358 Αλληλούια 587 01:00:09,109 --> 01:00:14,281 Αλληλούια 588 01:00:14,865 --> 01:00:18,911 Αλληλούια 589 01:00:24,666 --> 01:00:26,168 Έλα, Τζορτζ. 590 01:00:48,815 --> 01:00:50,859 Πάω στην επόμενη στάση! 591 01:00:53,779 --> 01:00:57,323 Περνούν οι συντονιστές! Ανοίξτε δρόμο για τους συντονιστές! 592 01:00:57,324 --> 01:00:59,742 Τζορτζ! Μείνε κοντά μου! 593 01:00:59,743 --> 01:01:02,246 Μη σπρώχνετε! 594 01:01:02,829 --> 01:01:04,830 - Ίφε! - Ας περάσει το παιδί. 595 01:01:04,831 --> 01:01:06,208 Κάντε στην άκρη. 596 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Καλησπέρα. 597 01:01:37,614 --> 01:01:38,949 Θέλω τσίσα. 598 01:01:39,533 --> 01:01:40,617 Από δω. 599 01:01:45,581 --> 01:01:46,957 Πίσω απ' τις κουρτίνες. 600 01:01:59,553 --> 01:02:01,555 Συγγνώμη, τι κάνεις; 601 01:02:02,347 --> 01:02:04,432 Αν δεν κάνεις στην άκρη, θα έχουμε πρόβλημα. 602 01:02:04,433 --> 01:02:06,684 Εδώ είναι μόνο για Άγγλους. Φύγε. 603 01:02:06,685 --> 01:02:08,979 - Μα είμαστε... - Μη φωνάζεις στη γυναίκα μου. 604 01:02:09,563 --> 01:02:11,480 Ποιος νομίζεις πως είσαι; Δρόμο! 605 01:02:11,481 --> 01:02:13,232 Κύριε, δεν φώναζε. 606 01:02:13,233 --> 01:02:15,569 Κι εγώ δεν μιλούσα σ' εσένα. 607 01:02:16,278 --> 01:02:19,947 Γι' αυτό σκάσε και κάτσε κάτω για να μη σε λιανίσω. 608 01:02:19,948 --> 01:02:21,992 Τι πρόβλημα υπάρχει; 609 01:02:24,161 --> 01:02:26,829 Ο κύριος ανέβασε το σεντόνι για να μας διαχωρίσει. 610 01:02:26,830 --> 01:02:29,332 Για να μας βάλει φυλακή μέσα σε άλλη φυλακή. 611 01:02:29,333 --> 01:02:32,586 Δεν θέλω να τον κοιτάω, αλλά δεν θέλω να με καλύπτουν. 612 01:02:33,795 --> 01:02:35,339 Τι κάνεις... 613 01:02:43,388 --> 01:02:44,389 Κύριε. 614 01:02:45,724 --> 01:02:47,142 Δεν υπάρχει διαχωρισμός εδώ. 615 01:02:47,768 --> 01:02:52,648 Είμαστε όλοι ισότιμοι πολίτες, είτε το θέλετε είτε όχι. 616 01:02:53,273 --> 01:02:57,401 Αυτό ακριβώς θέλει να κάνει ο Χίτλερ. 617 01:02:57,402 --> 01:02:59,738 Να σπείρει διχόνοια σε ανθρώπους και φυλές. 618 01:03:00,322 --> 01:03:02,074 Είμαστε σε εμπόλεμη κατάσταση, 619 01:03:02,950 --> 01:03:05,993 όλοι ενωμένοι καλούμαστε να δώσουμε τον καλύτερό μας εαυτό. 620 01:03:05,994 --> 01:03:07,329 Και θέλω να πιστεύω... 621 01:03:08,580 --> 01:03:13,085 Πιστεύω ότι θα ανταποκριθούμε αντιμετωπίζοντας τον συμπολίτη μας ως ίσο 622 01:03:13,752 --> 01:03:16,338 και ότι θα φερθούμε ο ένας στον άλλον με συμπόνια... 623 01:03:18,465 --> 01:03:19,466 και σεβασμό. 624 01:03:25,931 --> 01:03:30,102 Θα συμβούλευα όσους δεν συμφωνούν να αναζητήσουν αλλού καταφύγιο. 625 01:03:37,818 --> 01:03:39,152 Τζορτζ. Έλα. 626 01:03:55,502 --> 01:03:57,462 Τζορτζ. Κοιμήσου λίγο. 627 01:03:58,714 --> 01:04:01,341 Είμαι σε υπηρεσία. Πρέπει να τελειώσω την περιπολία. 628 01:04:02,509 --> 01:04:04,094 Θα επιστρέψω το πρωί. 629 01:04:10,475 --> 01:04:11,476 Ίφε; 630 01:04:17,065 --> 01:04:18,066 Ναι, Τζορτζ. 631 01:04:20,569 --> 01:04:21,904 Είμαι μαύρος. 632 01:04:35,417 --> 01:04:37,210 Θα γυρίσω σε λίγες ώρες. 633 01:04:37,211 --> 01:04:39,796 Θα σου μάθω κι άλλο τραγούδι όσο θα σε πηγαίνω σπίτι. 634 01:04:47,471 --> 01:04:50,516 Σβήστε φώτα! 635 01:05:07,824 --> 01:05:09,076 Σβήστε φώτα! 636 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 Θυμάσαι τι ήταν; 637 01:05:22,047 --> 01:05:25,133 Αυτή είναι σολ. Είναι συγχορδία σολ. 638 01:05:27,970 --> 01:05:29,304 Και κατεβαίνεις. 639 01:05:30,347 --> 01:05:31,723 Αυτή είναι φα. 640 01:05:32,641 --> 01:05:35,143 Έτσι μπράβο. Παίξε. 641 01:05:37,020 --> 01:05:39,606 Ποιο ήταν αυτό που παίζατε τις προάλλες; 642 01:05:45,279 --> 01:05:49,116 Περνάμε καλά! Η μαμά είναι διασκεδαστική. 643 01:05:49,992 --> 01:05:52,910 Ναι, πράγματι. Πολύ διασκεδαστική. 644 01:05:52,911 --> 01:05:56,123 Η μαμά, η μαμά Μοιάζει με δαμασκηνιά 645 01:05:57,249 --> 01:05:58,250 Τι; 646 01:06:00,419 --> 01:06:02,170 Μοιάζω με δαμασκηνιά; 647 01:06:02,171 --> 01:06:04,547 - Όντως. - Είναι κακία. 648 01:06:04,548 --> 01:06:05,631 Ωραία τα δαμάσκηνα. 649 01:06:05,632 --> 01:06:10,846 Ο Τζορτζ Είναι πανέμορφος 650 01:06:20,647 --> 01:06:21,982 Όλα εντάξει! 651 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 Όλα εντάξει! 652 01:06:29,406 --> 01:06:32,951 Ανεβείτε με ασφάλεια, κυρίες και κύριοι! 653 01:06:34,745 --> 01:06:36,622 Με συγχωρείτε, κύριε. Είδατε τον Ίφε; 654 01:06:37,331 --> 01:06:38,373 Ίφε. 655 01:06:39,791 --> 01:06:42,419 Ναι. Περίμενε εδώ, νεαρέ. 656 01:06:43,337 --> 01:06:46,590 Έλα δω. 657 01:06:47,424 --> 01:06:50,219 - Γρήγορα, εδώ. Κρύψου. - Γρήγορα. Έλα. 658 01:06:54,056 --> 01:06:56,934 Μπιλ, ο μικρός ψάχνει τον Ίφε. 659 01:06:57,726 --> 01:06:59,810 Δεν τα 'μαθες; Σκοτώθηκε χθες βράδυ. 660 01:06:59,811 --> 01:07:01,354 Τι; 661 01:07:01,355 --> 01:07:05,149 Προσπαθούσε να βγάλει μια γριά από το σπίτι της. Αυτή αρνιόταν. 662 01:07:05,150 --> 01:07:07,027 Δεν σκέφτηκε καν τον εαυτό του. 663 01:07:07,903 --> 01:07:08,987 Να πάρει. 664 01:07:11,114 --> 01:07:12,824 Πάμε να βρούμε τον μικρό. 665 01:07:13,450 --> 01:07:15,160 Πάμε, θα αρχίσω από δω. 666 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 Πού πάει; 667 01:07:21,792 --> 01:07:24,211 - Πρόσεχε! - Πρόσεχε πού πας! 668 01:08:06,086 --> 01:08:07,421 Πέτα του ένα. 669 01:08:09,715 --> 01:08:12,258 Φύγετε από κει μη φάτε ξανάστροφη! 670 01:08:12,259 --> 01:08:15,428 Θα το πω στη μητέρα σας! Ξέρω πού μένετε! 671 01:08:15,429 --> 01:08:16,680 Φύγετε! 672 01:08:43,372 --> 01:08:44,582 Ρίτα! 673 01:08:55,010 --> 01:08:57,179 Ρίτα, είσαι καλά; 674 01:08:58,388 --> 01:08:59,640 Παραλίγο. 675 01:09:00,724 --> 01:09:02,893 Ας καθαρίσουμε. 676 01:09:11,859 --> 01:09:14,195 Καλείται η Ρίτα Χάνγουεϊ. 677 01:09:14,196 --> 01:09:16,322 Καλείται η Ρίτα Χάνγουεϊ. 678 01:09:16,323 --> 01:09:18,825 Έρχεσαι στο γραφείο, παρακαλώ; 679 01:09:35,050 --> 01:09:36,218 Κάθισε, Ρίτα. 680 01:09:43,559 --> 01:09:44,643 Τι συμβαίνει; 681 01:09:45,185 --> 01:09:49,647 Κυρία Χάνγουεϊ, είμαι ο Τίμοθι Άσνταουν. Από δω η συνάδελφός μου Μπρέντα Ουότσον. 682 01:09:49,648 --> 01:09:52,234 Είμαστε από το Υπουργείο Παιδείας. 683 01:09:53,569 --> 01:09:56,612 Λυπάμαι που σας το λέω, αλλά μας ενημέρωσαν ότι ο γιος σας, 684 01:09:56,613 --> 01:10:00,825 Τζορτζ Χάνγουεϊ, δεν έφτασε στον προορισμό του. 685 01:10:00,826 --> 01:10:04,996 Μάθαμε ότι περίπου μία ώρα μετά την αναχώρησή του, διέφυγε. 686 01:10:04,997 --> 01:10:09,959 Ένα παιδί που ήταν μαζί του μας είπε ότι πήδηξε από το τρένο. 687 01:10:09,960 --> 01:10:11,043 Πήδηξε; 688 01:10:11,044 --> 01:10:12,962 Σηκώθηκε όρθιος και τον χαιρέτησε. 689 01:10:12,963 --> 01:10:15,465 - Δεν φαινόταν τραυματισμένος. - Τον αναλάβατε. 690 01:10:16,008 --> 01:10:18,509 - Εσείς είστε υπεύθυνοι. - Είσαι σοκαρισμένη. 691 01:10:18,510 --> 01:10:21,679 - Συγκρατήσου. - Όχι. Πού είναι ο γιος μου; 692 01:10:21,680 --> 01:10:23,014 Δεν ξέρετε πού είναι; 693 01:10:23,015 --> 01:10:26,225 Ενημερώθηκαν όλες οι αρμόδιες αρχές, όπως και η αστυνομία. 694 01:10:26,226 --> 01:10:28,060 Έπρεπε να τον προσέχετε. 695 01:10:28,061 --> 01:10:29,979 Τηρήθηκαν όλες οι διαδικασίες 696 01:10:29,980 --> 01:10:31,814 - σύμφωνα με τον νόμο. - Οι διαδικασίες; 697 01:10:31,815 --> 01:10:35,276 Πού είναι ο γιος μου; Σας τον εμπιστεύτηκα χθες το πρωί. 698 01:10:35,277 --> 01:10:37,904 Εδώ είναι τα στοιχεία μας, κυρία Χάνγουεϊ. 699 01:10:37,905 --> 01:10:40,740 Αν γυρίσει στο σπίτι, ενημερώστε μας. 700 01:10:40,741 --> 01:10:42,742 Ρίτα! 701 01:10:42,743 --> 01:10:44,869 Είσαι αναστατωμένη, και με το δίκιο σου... 702 01:10:44,870 --> 01:10:47,079 - Πολύ. - μα είμαστε στη μέση της βάρδιας. 703 01:10:47,080 --> 01:10:48,957 Θα επιστρέψω όταν βρω τον γιο μου. 704 01:10:49,708 --> 01:10:51,792 Μπορεί να χάσεις τη δουλειά σου! 705 01:10:51,793 --> 01:10:55,004 Να βάλεις τη δουλειά στον πισινό σου! 706 01:10:55,005 --> 01:10:58,509 Καλά. Έλεος. Ρίτα! 707 01:10:59,426 --> 01:11:01,219 Ρίτα! 708 01:11:01,220 --> 01:11:03,137 - Γύρνα πίσω! - Ρίτα, τι έγινε; 709 01:11:03,138 --> 01:11:04,764 - Ρίτα, τι έγινε; - Ρίτα! 710 01:11:04,765 --> 01:11:06,183 - Ρίτα! - Κάντε στην άκρη. 711 01:11:11,647 --> 01:11:12,648 Πίσω στη δουλειά σας. 712 01:11:27,287 --> 01:11:30,164 Τα καταφέρνουμε προς το παρόν, υπάρχει ακόμα ζάχαρη, 713 01:11:30,165 --> 01:11:32,292 αλλά δεν ξέρω τι θα γίνει με τα δελτία. 714 01:11:37,631 --> 01:11:40,299 Πρέπει να ξεφορτωθούμε αυτούς τους αλήτες. 715 01:11:40,300 --> 01:11:42,093 Αλήτης είσαι και φαίνεσαι. 716 01:11:42,094 --> 01:11:43,554 Πώς τολμάς; 717 01:11:44,680 --> 01:11:46,306 - Παράτα μας. - Αίσχος. 718 01:11:52,479 --> 01:11:53,814 Πεινάς; 719 01:11:58,443 --> 01:12:00,696 Μη βιάζεσαι, μικρέ. 720 01:12:02,197 --> 01:12:04,032 Από πότε έχεις να φας; 721 01:12:07,911 --> 01:12:08,912 Έλα. 722 01:12:11,707 --> 01:12:14,585 Πάμε να σου πάρω γάλα και σάντουιτς και να πας στο καλό. 723 01:12:15,252 --> 01:12:16,336 Με λένε Τζες. 724 01:12:17,004 --> 01:12:18,005 Εσένα; 725 01:12:20,132 --> 01:12:21,341 Πώς σε λένε; 726 01:12:23,302 --> 01:12:25,721 Χωρίς όνομα δεν έχει σάντουιτς. Εσύ διαλέγεις. 727 01:12:27,472 --> 01:12:30,184 - Τζορτζ. - Χαίρω πολύ, Τζορτζ. 728 01:12:31,435 --> 01:12:33,395 Μπορώ να πάρω ένα σάντουιτς με λουκάνικο; 729 01:12:33,937 --> 01:12:35,147 Γιατί όχι; 730 01:12:36,315 --> 01:12:39,442 "Τα φρούτα θα ωριμάσουν σύντομα Θα αδράξουμε την ευκαιρία 731 01:12:39,443 --> 01:12:42,403 Η δύναμη θα έρθει σύντομα Θα αποτινάξουμε τον ζυγό 732 01:12:42,404 --> 01:12:43,655 Θα έρθει σύντομα" 733 01:12:45,240 --> 01:12:46,700 "Θα έρθει σύντομα" 734 01:12:51,455 --> 01:12:53,624 Ορίστε. Φαίνεται όσο μικρός πρέπει. 735 01:13:02,633 --> 01:13:05,219 Μπράβο, Τζες. Πώς τον λένε; 736 01:13:07,095 --> 01:13:07,930 Τζορτζ. 737 01:13:08,555 --> 01:13:11,808 Έλα εδώ, μικρέ. Για να σε δω καλά. 738 01:13:24,780 --> 01:13:25,864 Από πού είσαι; 739 01:13:27,282 --> 01:13:29,660 Ο Άλμπερτ σε ρώτησε κάτι, Τζορτζ. 740 01:13:32,371 --> 01:13:34,831 Από το Στέπνεϊ. Κλίφορντ Λέιν. 741 01:13:35,874 --> 01:13:37,042 Κωλογειτονιά. 742 01:13:39,378 --> 01:13:40,504 Ωραία. 743 01:13:41,463 --> 01:13:43,090 Και τώρα δουλειά, μικρέ. 744 01:13:52,307 --> 01:13:53,684 Εντάξει, Χαρβ; 745 01:14:00,107 --> 01:14:03,068 Εφημερίδα Evening Standard. Η Standard. 746 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 - Στρίβε. - Ευχαριστώ, Άλμπερτ. 747 01:14:10,450 --> 01:14:11,702 Έχει μια τρύπα εκεί πίσω. 748 01:14:12,327 --> 01:14:16,163 Θα ζαρώσεις όσο μπορείς περισσότερο και θα συρθείς μέσα. 749 01:14:16,164 --> 01:14:18,291 Ναι; Πάρε όσα μπορείς. 750 01:14:18,292 --> 01:14:19,459 Κατάλαβες; 751 01:14:31,305 --> 01:14:35,350 Αν το ξανακάνεις αυτό, θα σε δείρω μέχρι να γίνεις μαύρος και μπλε. 752 01:14:35,893 --> 01:14:39,770 Και μετά, αν αναπνέεις ακόμα, θα σε πετάξουμε στο ποτάμι 753 01:14:39,771 --> 01:14:43,233 και δεν θα σε βρει κανείς, νεκρό ή ζωντανό. 754 01:14:44,401 --> 01:14:47,237 Πάρε αυτό. Μπες εκεί μέσα. 755 01:14:50,866 --> 01:14:54,493 Evening Standard! Πάρτε την Evening Standard! 756 01:14:54,494 --> 01:14:56,245 Είμαστε πανί με πανί. 757 01:14:56,246 --> 01:14:57,748 Χαζόπαιδα. 758 01:15:28,278 --> 01:15:30,696 Φυσικά όχι. Τι; Επειδή το κοιτάω; 759 01:15:30,697 --> 01:15:32,616 Θα το ανοίξω όπως και να 'χει. 760 01:15:34,409 --> 01:15:36,078 Να το κάνουμε μετά; 761 01:15:55,806 --> 01:15:56,806 Είναι κανείς εδώ; 762 01:15:56,807 --> 01:15:59,810 Σιγά, θα γκρεμίσεις το σπίτι πάνω μας. 763 01:16:00,435 --> 01:16:02,312 Αυτό θέλει λίγο κούρδισμα. 764 01:16:07,651 --> 01:16:08,652 Τζιμ. 765 01:16:09,403 --> 01:16:10,654 Για κοίτα εδώ. 766 01:16:15,200 --> 01:16:17,911 Ο κάθε αλήτης μπορεί να πάρει ό,τι θέλει. 767 01:16:18,662 --> 01:16:19,913 Έλα, δώσε ένα χεράκι. 768 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 Μια χαρά προς το παρόν. 769 01:16:28,922 --> 01:16:31,758 Άσε τον γερο-Μπιλ να βρει την άκρη. Πάμε να φύγουμε. 770 01:16:34,303 --> 01:16:35,470 Να πάρει. 771 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Τζιμ. 772 01:16:44,021 --> 01:16:45,480 Κάποιος είναι εδώ. 773 01:17:07,294 --> 01:17:10,047 - Δεν μ' αρέσει αυτό. Πάμε! - Μισό λεπτό! 774 01:17:24,728 --> 01:17:26,980 Σ' το είπα. Πάμε. 775 01:17:49,336 --> 01:17:52,213 - Γιατί πήδηξε; - Δεν ξέρω, μπαμπά. Κανείς δεν ξέρει. 776 01:17:52,214 --> 01:17:54,841 - Πού πας; - Να βρω τον Τζορτζ. 777 01:17:54,842 --> 01:17:56,843 Δεν μπορώ να μείνω εδώ άπραγη. 778 01:17:56,844 --> 01:17:58,427 - Θα έρθω μαζί σου. - Όχι. 779 01:17:58,428 --> 01:18:00,639 Αν γυρίσει σπίτι και δεν βρει κανέναν; 780 01:18:02,224 --> 01:18:03,392 Μείνε εδώ. 781 01:18:07,729 --> 01:18:09,773 - Είναι εδώ ο Τζακ; - Κάπου εδώ. 782 01:18:26,039 --> 01:18:27,124 Μια χαρά. 783 01:18:30,294 --> 01:18:32,629 Τα πήγες καλά, Τζορτζ. 784 01:18:33,547 --> 01:18:35,215 Θα με πάτε σπίτι τώρα; 785 01:18:37,885 --> 01:18:40,512 Ναι, όλα στην ώρα τους. 786 01:18:41,430 --> 01:18:42,931 Όχι, τώρα! 787 01:18:45,267 --> 01:18:46,392 Τι έγινε; Πόνεσε αυτό; 788 01:18:46,393 --> 01:18:49,688 Πόνεσε; Αλήθεια; Έτσι; 789 01:18:50,522 --> 01:18:52,148 Πόνεσε αυτό; 790 01:18:52,149 --> 01:18:54,108 - Άλμπερτ - Πόνεσε; 791 01:18:54,109 --> 01:18:56,527 - Για πες. Πόνεσε; - Άλμπερτ 792 01:18:56,528 --> 01:18:59,198 Άλμπερτ 793 01:19:00,240 --> 01:19:02,201 Άλμπερτ 794 01:19:03,660 --> 01:19:04,827 Συγγνώμη. 795 01:19:04,828 --> 01:19:07,623 - Είσαι εδώ; - Ναι. 796 01:19:09,625 --> 01:19:12,794 Σου αξίζει μια ανταμοιβή. 797 01:19:13,754 --> 01:19:16,089 Τι θα έλεγες για ένα κομμάτι κέικ; 798 01:19:16,632 --> 01:19:18,550 Θα ήθελες ένα κομμάτι κέικ; 799 01:19:19,134 --> 01:19:21,094 Δώστε του λίγο κέικ. Ναι; 800 01:19:25,807 --> 01:19:29,102 Κράτησέ τον. Ξεγλιστράει σαν χέλι το ζιζάνιο. 801 01:19:29,770 --> 01:19:31,605 Ναι; 802 01:19:36,235 --> 01:19:37,277 Έλα. 803 01:19:38,987 --> 01:19:41,072 - Ένα φλιτζάνι τσάι; - Ναι. 804 01:19:41,073 --> 01:19:43,158 Τα έχασες για λίγο πάλι. 805 01:19:48,038 --> 01:19:49,081 Συγγνώμη. 806 01:19:52,960 --> 01:19:57,631 Ο εννιάχρονος γιος της, Τζορτζ Χάνγουεϊ, έφυγε από αυτόν τον σταθμό χθες το πρωί. 807 01:19:58,674 --> 01:20:02,261 Ήταν στο τρένο των 10:45, αλλά πήδηξε απ' αυτό μία ώρα μετά. 808 01:20:02,845 --> 01:20:07,515 Δεν γύρισε σπίτι. Μήπως τον είδατε; Αγνοείται. 809 01:20:07,516 --> 01:20:10,143 Εδώ έχει απολεσθέντα αντικείμενα. Όχι απολεσθέντα παιδιά. 810 01:20:12,062 --> 01:20:14,773 Απλά ρωτάμε αν ακούσατε ή αν είδατε κάτι. 811 01:20:15,983 --> 01:20:17,359 Τίποτα, φίλε. 812 01:20:21,113 --> 01:20:22,114 Καλό βράδυ. 813 01:20:27,035 --> 01:20:30,121 Συγγνώμη, αγνοείται ο γιος μου, ο Τζορτζ Χάνγουεϊ. 814 01:20:30,122 --> 01:20:31,373 Δες τη λίστα. 815 01:20:34,960 --> 01:20:37,629 Αυτό είναι για αργότερα! 816 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 Έλα δω. 817 01:20:42,134 --> 01:20:43,759 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 818 01:20:43,760 --> 01:20:45,178 Σταμάτα! 819 01:20:45,179 --> 01:20:46,470 - Είσαι καλά; - Ναι. 820 01:20:46,471 --> 01:20:49,223 Εντάξει. Το είπαμε παντού. 821 01:20:49,224 --> 01:20:52,310 Ο κόσμος ξέρει για τον Τζορτζ, αλλά δεν τον έχει δει κανείς. 822 01:20:52,311 --> 01:20:55,521 - Δεν μπορώ να τον προστατέψω. - Είναι μαχητής, Ρίτα. 823 01:20:55,522 --> 01:20:57,524 Ξέρει να φροντίζει τον εαυτό του. 824 01:20:58,233 --> 01:20:59,734 Μου είπε ότι με μισεί. 825 01:20:59,735 --> 01:21:02,321 Κι εγώ στη θέση του θα έλεγα το ίδιο. 826 01:21:03,030 --> 01:21:07,784 Δηλαδή, θα ήθελα να μείνω μαζί σου. 827 01:21:08,785 --> 01:21:09,995 Αφού είσαι η μαμά του. 828 01:21:12,164 --> 01:21:14,917 - Από δω. - Όχι, από δω. Πάμε στου Μίκι. 829 01:22:02,673 --> 01:22:04,007 Γεια σου, αγαπούλα. 830 01:22:12,891 --> 01:22:14,852 Τρομπέτες! Σηκωθείτε, παρακαλώ. 831 01:22:16,645 --> 01:22:18,105 Συγγνώμη για τα "γαλλικά". 832 01:23:24,171 --> 01:23:25,964 Μαζεύτηκαν οι παραγγελίες! 833 01:23:29,760 --> 01:23:32,345 - Για να προχωράμε! - Πάμε! 834 01:23:32,346 --> 01:23:33,513 Μάλιστα! 835 01:23:33,514 --> 01:23:35,224 Πάμε. 836 01:23:50,405 --> 01:23:52,198 Υπέροχο δαχτυλίδι. 837 01:23:52,199 --> 01:23:55,535 Πρέπει να είναι περίπου οκτώ ή εννέα. 838 01:23:55,536 --> 01:23:57,537 - Δείξε μου. - Είπα ότι είναι επτά καράτια. 839 01:23:57,538 --> 01:23:58,663 Όχι οκτώ ή εννέα. 840 01:23:58,664 --> 01:24:00,998 - Συγγνώμη, παίρνετε αυτό; - Συγχαρητήρια. 841 01:24:00,999 --> 01:24:02,291 Ευχαριστώ πολύ. 842 01:24:02,292 --> 01:24:03,752 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 843 01:25:31,256 --> 01:25:33,509 - Τι κάνεις; - Δεν βγαίνει. 844 01:25:35,844 --> 01:25:37,054 Δώσ' το μου. 845 01:25:51,151 --> 01:25:52,611 Σταμάτα να χαζεύεις. 846 01:25:53,695 --> 01:25:56,197 Αν θες να πας σπίτι, κάνε τη δουλειά σου. 847 01:25:56,198 --> 01:25:59,242 Εκτός αν θες να σε ξαναβάλουν οι αστυνόμοι στο τρένο. 848 01:25:59,243 --> 01:26:00,911 Γιατί αυτό θα κάνουν. 849 01:26:02,704 --> 01:26:03,956 Έλα, τελείωνε. 850 01:27:03,348 --> 01:27:04,725 Βοηθήστε με. 851 01:27:07,144 --> 01:27:09,438 Μην ανησυχείς, είναι όλοι νεκροί. 852 01:27:10,355 --> 01:27:12,649 Τα πνευμόνια τους έσκασαν από την έκρηξη. 853 01:27:13,609 --> 01:27:14,860 Τελείωνε τώρα. 854 01:27:16,153 --> 01:27:18,322 Βγάλε τα σκουλαρίκια από αυτή με το ροζ φόρεμα. 855 01:27:26,038 --> 01:27:30,875 - Μπέριλ, θες να καθίσεις μαζί μας; - Ευχαριστώ. 856 01:27:30,876 --> 01:27:34,378 - Γκαρσόν! Σαμπάνια, παρακαλώ. Γκαρσόν. - Μάλιστα. Αμέσως. 857 01:27:34,379 --> 01:27:36,923 Η φιλενάδα σου είναι, Άλμπερτ; 858 01:27:36,924 --> 01:27:39,343 Αυτή είναι η καλή μου φίλη, η Εντουίνα. 859 01:27:41,261 --> 01:27:44,598 Υπέροχα. Καλή είναι, αλλά λίγο σφιγμένη. 860 01:27:45,849 --> 01:27:48,184 - Να σας γεμίσω το ποτήρι; - Βάλε. 861 01:27:48,185 --> 01:27:50,019 - Εις υγείαν. - Εις υγείαν. 862 01:27:50,020 --> 01:27:51,938 Κι αέρα στα πανιά σου. 863 01:27:51,939 --> 01:27:54,065 - Είναι καλό. - Βάλε κι άλλο. 864 01:27:54,066 --> 01:27:55,651 Σίγουρα μας αξίζει. 865 01:27:56,568 --> 01:27:58,444 Είσαι θεσπέσια σήμερα. 866 01:27:58,445 --> 01:27:59,696 Ευχαριστώ πολύ. 867 01:28:01,782 --> 01:28:02,698 Πόσο όμορφα είναι. 868 01:28:02,699 --> 01:28:04,450 Βοήθησέ μας. Έλα. 869 01:28:04,451 --> 01:28:05,702 Πάμε! 870 01:28:29,768 --> 01:28:32,229 Απομακρυνθείτε! 871 01:28:33,230 --> 01:28:36,065 - Γρήγορα! - Απομακρυνθείτε όλοι! 872 01:28:36,066 --> 01:28:38,151 Πάμε! 873 01:28:42,281 --> 01:28:45,324 Δείξε μου τον δρόμο για το σπίτι 874 01:28:45,325 --> 01:28:49,370 Κουράστηκα και θέλω να ξαπλώσω 875 01:28:49,371 --> 01:28:56,252 Ήπια ένα ποτάκι πριν μια ώρα Με χτύπησε στο κεφάλι 876 01:28:56,253 --> 01:29:00,131 Όπου κι αν σεργιανίσω 877 01:29:00,132 --> 01:29:03,510 Σε ξηρά, θάλασσα ή αφρό 878 01:29:04,094 --> 01:29:07,722 Θα με ακούς πάντα να τραγουδώ 879 01:29:07,723 --> 01:29:10,349 Δείξε μου τον δρόμο για το σπίτι 880 01:29:10,350 --> 01:29:12,352 Όλα καλά. Είσαι ασφαλής εδώ μαζί μας. 881 01:29:13,353 --> 01:29:16,273 Δείξε μου τον δρόμο για το σπίτι 882 01:29:16,982 --> 01:29:20,319 Κουράστηκα και θέλω να ξαπλώσω 883 01:29:21,028 --> 01:29:27,492 Ήπια ένα ποτάκι πριν μια ώρα Με χτύπησε στο κεφάλι 884 01:29:28,327 --> 01:29:34,541 Όπου κι αν σεργιανίσω Σε ξηρά, θάλασσα ή αφρό 885 01:29:35,209 --> 01:29:41,924 Θα με ακούς πάντα να τραγουδώ Δείξε μου τον δρόμο για το σπίτι 886 01:31:36,538 --> 01:31:38,999 Μπες μέσα! Μπες μέσα αμέσως! 887 01:32:02,898 --> 01:32:05,567 Όχι, αυτό δεν είναι δίκαιο για τον Χίτλερ! 888 01:32:10,948 --> 01:32:12,490 Αυτό έκανα. 889 01:32:12,491 --> 01:32:15,034 Και ο Παντς, Χίτλερ; 890 01:32:15,035 --> 01:32:16,245 Γροθιά στον Χίτλερ; 891 01:32:17,579 --> 01:32:18,872 Βεβαίως. 892 01:32:20,874 --> 01:32:22,875 Έτσι το κάνουμε. 893 01:32:22,876 --> 01:32:26,754 Πώς τολμάς να με χτυπάς; 894 01:32:26,755 --> 01:32:29,340 Έπρεπε να πεις "Χάιλ Χίτλερ". 895 01:32:29,341 --> 01:32:30,801 Χάιλ Χίτλερ; 896 01:32:31,552 --> 01:32:34,971 Μακάρι να έπεφτε χαλάζι. Έχει ζέστη και υγρασία εδώ κάτω. 897 01:32:34,972 --> 01:32:36,974 Ίσως λίγη βροχούλα. 898 01:32:39,476 --> 01:32:41,352 Τι έχετε πάθει εσείς οι Άγγλοι; 899 01:32:41,353 --> 01:32:43,855 Όλο για τον καιρό μιλάτε. 900 01:32:43,856 --> 01:32:45,857 Εννοώ "Χάιλ Χίτλερ". 901 01:32:45,858 --> 01:32:49,610 Σήκωσε έτσι το χέρι και πες "Χάιλ Χίτλερ". 902 01:32:49,611 --> 01:32:55,992 Έτσι. Σηκώνω το χέρι έτσι και λέω "Χάιλ Χίτλερ". Χίτλερ. Χίτλερ. 903 01:32:55,993 --> 01:32:58,078 Έτσι γίνεται. 904 01:32:59,204 --> 01:33:03,875 Ευχαριστώ. 905 01:33:03,876 --> 01:33:06,461 Ήσασταν υπέροχοι. Ευχαριστώ. 906 01:33:27,649 --> 01:33:32,778 Κυρίες και κύριοι, την προσοχή σας παρακαλώ. 907 01:33:32,779 --> 01:33:37,700 Βγείτε όλοι έξω. Δεν υπάρχουν άλλα τρένα απόψε. 908 01:33:37,701 --> 01:33:40,286 Έχω δικαίωμα να βρίσκομαι εδώ. Πλήρωσα εισιτήριο. 909 01:33:40,287 --> 01:33:43,581 Είναι εισιτήριο για να ταξιδέψετε, όχι για να διανυκτερεύσετε. 910 01:33:43,582 --> 01:33:45,791 Περιμένω να έρθει το τρένο μου. 911 01:33:45,792 --> 01:33:46,709 Κι εγώ! 912 01:33:46,710 --> 01:33:49,378 Δεν έχει τρένα μέχρι το πρωί. 913 01:33:49,379 --> 01:33:50,463 Ήρθαμε νωρίς. 914 01:33:50,464 --> 01:33:52,590 Θα περιμένουμε. Βρετανοί είμαστε. 915 01:33:52,591 --> 01:33:54,800 Δεν ορίζω εγώ τους κανόνες. 916 01:33:54,801 --> 01:33:57,053 Ξέρεις τι γίνεται εκεί πάνω; 917 01:33:57,054 --> 01:33:58,555 Πάρε δρόμο. 918 01:33:59,598 --> 01:34:02,225 Άντε! Στρίβε! 919 01:34:02,226 --> 01:34:04,519 Από εκεί είναι η έξοδος! Προχώρα! 920 01:34:04,520 --> 01:34:05,604 Ποιος πέταξε... 921 01:34:06,772 --> 01:34:08,397 Φύγε, τυπολάτρη. 922 01:34:08,398 --> 01:34:11,735 Δεν χωράνε άλλοι. Πρέπει να κλειδώσουμε τις πύλες. 923 01:38:50,848 --> 01:38:55,184 Να είσαι καλά τώρα 924 01:38:55,185 --> 01:38:58,688 Θα έρθουν καλύτερες μέρες 925 01:38:58,689 --> 01:38:59,772 ΣΤΕΠΝΕΪ ΓΚΡΙΝ 926 01:38:59,773 --> 01:39:03,943 Ίσως αυτό να 'ναι το σημάδι 927 01:39:03,944 --> 01:39:08,823 Που θα ελπίζει η καρδιά σου 928 01:39:08,824 --> 01:39:13,494 Σήκωσε τη ματιά σου προς εμένα 929 01:39:13,495 --> 01:39:17,999 Έρχομαι σπίτι σ' εσένα 930 01:39:18,000 --> 01:39:22,587 Κράτα ένα φως αναμμένο τη νύχτα 931 01:39:22,588 --> 01:39:27,091 Βρες τον δρόμο πίσω στην ακτή 932 01:39:27,092 --> 01:39:31,762 Καλοί φίλοι και καλύτερο κρασί 933 01:39:31,763 --> 01:39:36,184 Σε υποδέχονται στην πόρτα 934 01:39:36,185 --> 01:39:40,521 Ίσως αυτό να 'ναι το σημάδι 935 01:39:40,522 --> 01:39:45,401 Που θα ελπίζει η καρδιά σου 936 01:39:45,402 --> 01:39:49,906 Η μοίρα θα γλυκάνει το αμπέλι 937 01:39:49,907 --> 01:39:55,037 Δεν θα είναι πια πικρό 938 01:40:18,393 --> 01:40:19,895 Τι είναι αυτό; 939 01:40:35,577 --> 01:40:36,745 Τι είναι αυτό; 940 01:40:40,707 --> 01:40:42,042 Δεν ξέρω. 941 01:41:45,355 --> 01:41:47,357 Έλα. Από δω. 942 01:42:05,501 --> 01:42:07,503 Κρατήσου από μένα. Πάμε. 943 01:42:08,504 --> 01:42:09,505 Πάμε. 944 01:42:10,547 --> 01:42:13,216 Πάμε. Έλα, πάμε. 945 01:42:13,217 --> 01:42:14,676 Πάμε. 946 01:42:16,678 --> 01:42:18,805 Πάμε. 947 01:42:21,517 --> 01:42:23,936 Πάμε! 948 01:42:39,284 --> 01:42:40,786 Μικρέ! Εδώ! 949 01:42:45,916 --> 01:42:49,710 Δες αν μπορείς να περάσεις από κάτω και να καλέσεις βοήθεια. 950 01:42:49,711 --> 01:42:50,879 Κατάλαβες; 951 01:42:52,297 --> 01:42:53,549 Βάλε τα δυνατά σου. 952 01:43:03,475 --> 01:43:04,685 Περίμενε! 953 01:43:05,561 --> 01:43:06,770 Κόλλησε! 954 01:43:20,993 --> 01:43:23,871 Όλα εντάξει. 955 01:43:24,413 --> 01:43:26,205 Πρέπει να πάω να βοηθήσω στον σταθμό. 956 01:43:26,206 --> 01:43:28,208 Εσύ πρόσεχε τον εαυτό σου, ναι; 957 01:43:29,334 --> 01:43:31,336 Θα τα πούμε αύριο. 958 01:46:04,781 --> 01:46:07,576 Ξύπνησε επιτέλους ο μικρός μας ήρωας. 959 01:46:09,620 --> 01:46:11,663 Έσωσες πολλές ζωές, το ξέρεις; 960 01:46:12,497 --> 01:46:15,042 Αν δεν είχες φέρει βοήθεια, θα είχαν πεθ... 961 01:46:16,210 --> 01:46:18,545 Πώς νιώθεις σήμερα το πρωί, κούκλε; 962 01:46:26,803 --> 01:46:28,055 Ο Άγιος Χριστόφορός μου; 963 01:46:28,639 --> 01:46:33,060 Εδώ είναι, στο κομοδίνο. Τα ρούχα σου στεγνώνουν στην απλώστρα. 964 01:46:33,810 --> 01:46:35,312 Με λένε Ρούμπι. 965 01:46:35,938 --> 01:46:37,105 Λοιπόν... 966 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 Ορίστε. Πιες αυτό. Υπέροχο τσάι. 967 01:46:43,654 --> 01:46:46,573 - Μπορώ να έχω το φυλαχτό μου; - Φυσικά. 968 01:46:51,703 --> 01:46:53,789 Είσαι ο Τζορτζ Χάνγουεϊ, σωστά; 969 01:46:55,499 --> 01:46:59,294 Σε ψάχνει πολύς κόσμος. Το ήξερες; 970 01:47:00,504 --> 01:47:04,299 Είσαι ένα πολύ γενναίο, τυχερό αγόρι. 971 01:47:06,927 --> 01:47:13,099 Ωραία. Πάω να σου φέρω πρωινό, μια λεκάνη με ζεστό νερό για να πλυθείς 972 01:47:13,100 --> 01:47:14,892 και μετά θα σε πάω σπίτι. 973 01:47:14,893 --> 01:47:16,270 Δεν είναι μακριά. 974 01:47:17,312 --> 01:47:19,773 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 975 01:47:22,067 --> 01:47:23,151 Δεν θ' αργήσω. 976 01:47:52,139 --> 01:47:53,764 Καλημέρα. 977 01:47:53,765 --> 01:47:54,849 Ξύπνησε; 978 01:47:54,850 --> 01:47:57,768 Πριν λίγο. Ετοιμάζεται και τον πάμε στο τμήμα. 979 01:47:57,769 --> 01:47:59,605 - Τσάι; - Υπέροχα. 980 01:48:21,585 --> 01:48:23,587 ΣΤΕΠΝΕΪ ΓΚΡΙΝ 981 01:49:47,296 --> 01:49:48,297 Όλι. 982 01:49:49,006 --> 01:49:50,841 Έτσι σε λένε; Όλι; 983 01:49:54,136 --> 01:49:55,137 Μαμά; 984 01:49:59,474 --> 01:50:00,726 Παππού! 985 01:50:11,028 --> 01:50:12,446 Παππού! 986 01:50:17,910 --> 01:50:19,036 Τζορτζ; 987 01:50:27,085 --> 01:50:28,962 - Τζορτζ. - Μαμά. 988 01:50:33,759 --> 01:50:34,801 Μαμά. 989 01:50:36,011 --> 01:50:39,181 - Μαμά. - Τζορτζ. Όλα καλά. 990 01:50:39,848 --> 01:50:42,392 Όλα καλά. 991 01:50:44,686 --> 01:50:45,812 Όλα καλά. 992 01:50:47,648 --> 01:50:49,149 Δεν θα σε ξαναφήσω ποτέ. 993 01:50:53,195 --> 01:50:54,488 Όλα καλά. 994 01:52:08,896 --> 01:52:09,980 Κάνε μια ευχή. 995 01:52:11,064 --> 01:52:13,525 - Μία ευχή; - Μία ευχή. 996 01:54:55,395 --> 01:54:58,857 ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΖΙΝ 997 02:00:05,622 --> 02:00:07,624 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης