1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,505 --> 00:00:52,468
Et år inde i 2. verdenskrig
holder England og dets allierede stand
4
00:00:52,469 --> 00:00:55,221
mod Nazitysklands styrker.
5
00:00:55,222 --> 00:01:02,229
Hitlers luftstyrker udfører voldsomme
bombardementer mod de britiske byer.
6
00:01:03,272 --> 00:01:07,149
Denne periode kaldes "Blitzen"
efter det tyske ord "Blitzkrieg",
7
00:01:07,150 --> 00:01:08,484
som betyder lynkrig.
8
00:01:08,485 --> 00:01:12,154
1,25 millioner mennesker i Storbritannien
bliver evakueret
9
00:01:12,155 --> 00:01:14,490
fra bombede byer til sikrere områder.
10
00:01:14,491 --> 00:01:19,121
Over halvdelen af dem er børn.
11
00:01:25,419 --> 00:01:27,461
Det er dernede!
12
00:01:27,462 --> 00:01:30,465
Gør plads! Jeg kommer nu!
13
00:01:31,383 --> 00:01:33,177
Få den smøg ud af munden!
14
00:01:45,230 --> 00:01:48,775
- Hvem har røret?
- Vi skal have mere tryk på!
15
00:01:53,030 --> 00:01:55,324
Vand! Kom nu!
16
00:02:21,850 --> 00:02:24,686
Tag ved den!
17
00:02:30,067 --> 00:02:31,276
Få fat i den!
18
00:02:42,704 --> 00:02:45,499
Pas på jer selv! Ryk frem!
19
00:03:02,975 --> 00:03:05,769
Kom nu! Tag fat i slangen!
20
00:05:33,500 --> 00:05:34,751
Skal vi spille tromme?
21
00:05:45,554 --> 00:05:48,015
Prøv at mærke det med hele kroppen.
22
00:06:00,402 --> 00:06:01,528
Ønsk noget.
23
00:06:04,406 --> 00:06:05,407
Tænk.
24
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
- Ét ønske?
- Ét ønske.
25
00:06:27,054 --> 00:06:30,432
Sikke en dejlig dreng. Sikke en flot...
26
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Far!
27
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
Kom.
28
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
Kom nu.
29
00:06:47,241 --> 00:06:48,408
Far!
30
00:06:56,708 --> 00:06:58,084
Vi er der næsten.
31
00:06:58,085 --> 00:07:01,796
- Stationen er lukket!
- Vi skal i dækning.
32
00:07:01,797 --> 00:07:04,507
Her er ingen beskyttelsesrum.
33
00:07:04,508 --> 00:07:07,885
- Luk porten op!
- Ryk tilbage!
34
00:07:07,886 --> 00:07:12,557
- Stationen er ikke et beskyttelsesrum.
- De andre er fulde. Hvor skal vi gå hen?
35
00:07:12,558 --> 00:07:13,641
Bliv hos mig.
36
00:07:13,642 --> 00:07:16,727
Hvis I har beskyttelsesrum hjemme,
kan I være der.
37
00:07:16,728 --> 00:07:19,772
En rusten jernplade i haven,
hvis man da har en have.
38
00:07:19,773 --> 00:07:22,233
Ryk tilbage. Folk kommer til skade!
39
00:07:22,234 --> 00:07:26,196
Du kommer selv til skade,
hvis du ikke lukker os ind!
40
00:07:32,411 --> 00:07:34,745
- Vi tvinger den op.
- Slip!
41
00:07:34,746 --> 00:07:36,623
Hold dem væk!
42
00:07:37,165 --> 00:07:41,586
Vi har børn med.
Åbn nu for guds skyld den port!
43
00:07:41,587 --> 00:07:44,463
- Væk fra porten!
- Vi har børn!
44
00:07:44,464 --> 00:07:46,883
- Åbn porten.
- Det er i strid med loven!
45
00:07:46,884 --> 00:07:49,135
Folk er vanvittigt udsatte her!
46
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
Jeg beordrer Dem for sidste gang,
åbn den port!
47
00:07:53,515 --> 00:07:54,391
Åbn den!
48
00:07:55,642 --> 00:07:57,894
- Ind med jer!
- Kom, George.
49
00:07:57,895 --> 00:07:59,980
- Far, er du okay?
- Ja, min skat.
50
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
- Skynd dig, George.
- Søg dækning.
51
00:08:09,948 --> 00:08:13,368
Den vej! Heromme.
52
00:08:17,206 --> 00:08:19,499
Kom, skat. Vi går ud bagved.
53
00:08:22,753 --> 00:08:26,631
Forbandede kujoner er I!
Hvordan kan I efterlade dem her?
54
00:08:26,632 --> 00:08:28,008
Skynd dig, George.
55
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Pas på.
56
00:08:48,445 --> 00:08:49,446
Der.
57
00:08:50,489 --> 00:08:51,490
Gå derom.
58
00:08:56,870 --> 00:09:01,208
Det skal nok gå, Olly.
Jeg forlader dig ikke. Du er i sikkerhed.
59
00:09:02,209 --> 00:09:06,463
Det er ikke fair over for ham, Rita.
Du er nødt til at lade ham rejse.
60
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
Ja.
61
00:09:11,176 --> 00:09:12,176
Så så, Olly.
62
00:09:12,177 --> 00:09:16,348
Mig og dig og mor og morfar
er hjemme igen i morgen tidlig.
63
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
Her, George.
64
00:09:33,156 --> 00:09:34,199
Den her?
65
00:09:52,968 --> 00:09:55,262
Hvorfor kan du ikke tage med?
66
00:09:57,389 --> 00:10:01,185
Skat, jeg har jo fortalt dig,
at det er et eventyr kun for børn.
67
00:10:01,977 --> 00:10:05,855
Voksne må ikke komme med.
Men det skal nok blive sjovt.
68
00:10:05,856 --> 00:10:08,275
- Du får nye venner.
- Mine venner er her.
69
00:10:09,026 --> 00:10:13,654
Ja, men I skal lege ude på landet.
Det bliver dejligt.
70
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
Der er køer og heste og får...
71
00:10:15,574 --> 00:10:17,034
Men de lugter.
72
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
Jeg vil blive hos dig.
73
00:10:21,246 --> 00:10:22,372
Det ved jeg godt.
74
00:10:27,252 --> 00:10:29,421
Det er bare, indtil det her er slut.
75
00:10:30,297 --> 00:10:34,885
Så åbner skolerne igen,
og alt bliver normalt. Det lover jeg.
76
00:10:35,844 --> 00:10:39,264
Mor, vil du ikke nok
lade være med at sende mig væk?
77
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Her.
78
00:10:55,739 --> 00:10:58,575
- Det var din fars ønske.
- Hvordan ved du det?
79
00:10:59,326 --> 00:11:02,119
Fordi det var den slags mand, han var.
80
00:11:02,120 --> 00:11:05,749
Fordi du er hans søn,
og nu tilhører den dig.
81
00:11:07,167 --> 00:11:09,837
Den vil beskytte dig.
82
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
Okay?
83
00:11:18,720 --> 00:11:21,890
Tag din skjorte og din jakke på,
og kom nedenunder.
84
00:11:41,493 --> 00:11:47,082
Til alle forældre med børn derhjemme.
I får en ny mulighed for at evakuere dem.
85
00:11:47,875 --> 00:11:52,504
Det er muligt, at de ikke bryder sig
om det, og at de får hjemve.
86
00:11:53,630 --> 00:11:56,299
Men alternativet kan være utænkeligt.
87
00:11:56,300 --> 00:11:59,553
George, skynd dig. Morgenmaden er klar.
88
00:12:00,721 --> 00:12:01,929
En lang nats angreb...
89
00:12:01,930 --> 00:12:03,639
- Går det, min skat?
- Ja.
90
00:12:03,640 --> 00:12:08,144
...kort efter klokken otte,
da luftalarmen lød igen.
91
00:12:08,145 --> 00:12:13,150
Flyene blev mødt med tæt spærreild,
men nogle af dem kom forbi...
92
00:12:15,527 --> 00:12:16,653
Det skal nok gå.
93
00:12:17,821 --> 00:12:20,490
En militærlæge blev såret, og...
94
00:12:21,867 --> 00:12:24,952
Angrebene har tydeligvis
til formål at sprede rædsel.
95
00:12:24,953 --> 00:12:29,040
Folk i London lader sig ikke skræmme
af nazisternes grusomheder.
96
00:12:29,041 --> 00:12:33,378
I London fortsætter livet som hidtil,
og indbyggerne tilpasser...
97
00:12:43,180 --> 00:12:45,848
Jack? Vi har stadig morgenmad på komfuret.
98
00:12:45,849 --> 00:12:49,810
Nej tak, Gerald. Jeg skal se til mor.
Jeg har vagt om et par timer.
99
00:12:49,811 --> 00:12:51,313
Hils hende fra mig.
100
00:12:54,608 --> 00:12:56,026
Farvel, Olly.
101
00:12:56,652 --> 00:12:58,319
- Held og lykke i dag.
- Tak.
102
00:12:58,320 --> 00:12:59,947
Opfør dig pænt.
103
00:13:01,240 --> 00:13:02,865
Pas på dig selv, min dreng.
104
00:13:02,866 --> 00:13:06,452
Glem ikke at være tapper,
og hold stand mod bøller.
105
00:13:06,453 --> 00:13:10,748
- Hvad er det, vi siger om dem?
- At de har det hele i munden.
106
00:13:10,749 --> 00:13:13,669
Hvad? Jeg hørte dig ikke. Tal højere.
107
00:13:15,754 --> 00:13:18,924
- De har det hele i munden.
- Rigtigt. Kom her.
108
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
Her. De er til nødstilfælde.
109
00:13:25,389 --> 00:13:27,599
- Kom.
- Tak, morfar.
110
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
Gammelt jern!
111
00:13:39,069 --> 00:13:41,196
Gammelt jern!
112
00:13:43,699 --> 00:13:45,826
Gammelt jern!
113
00:13:47,160 --> 00:13:49,121
Gammelt jern!
114
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Gammelt jern!
115
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
- Ja?
- George Hanway, ni år gammel.
116
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
Værsgo.
117
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
Fortsæt hen ad perronen!
118
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Okay?
119
00:15:14,540 --> 00:15:15,541
Jeg elsker jer.
120
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
Vær nu en god dreng.
121
00:15:18,961 --> 00:15:21,879
Tør ikke næsen i ærmet.
Brug dit lommetørklæde.
122
00:15:21,880 --> 00:15:23,715
Jeg hader dig.
123
00:15:24,633 --> 00:15:25,843
George!
124
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
Denne vej! Ind i vognene!
125
00:15:28,554 --> 00:15:30,264
George, kom tilbage!
126
00:15:31,974 --> 00:15:34,892
- George!
- Rita. Rita!
127
00:15:34,893 --> 00:15:37,270
Rolig. Han klarer sig.
128
00:15:37,271 --> 00:15:39,939
- Jeg skal sige farvel. George!
- Rita!
129
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
Træd tilbage!
130
00:15:48,574 --> 00:15:50,616
Alle om bord!
131
00:15:50,617 --> 00:15:52,618
George! George!
132
00:15:52,619 --> 00:15:57,832
Vær sød at se på mig, skat.
Hvorfor ser du ikke på mig?
133
00:15:57,833 --> 00:16:00,627
Kom nu, skat! Jeg elsker dig!
134
00:16:01,879 --> 00:16:02,713
Kan I åbne...
135
00:16:09,386 --> 00:16:13,389
Nej! George, jeg beder dig!
136
00:16:13,390 --> 00:16:16,058
- Se nu på mig!
- Han får det fint.
137
00:16:16,059 --> 00:16:18,478
En rar familie tager sig af ham.
138
00:16:20,022 --> 00:16:22,398
Slip mig!
139
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
George!
140
00:17:07,109 --> 00:17:08,153
Hejsa.
141
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
Jeg ved det godt.
Det er skidehårdt at sende dem væk.
142
00:17:14,492 --> 00:17:18,788
- Men hold modet oppe.
- Kom nu, søde Rita. Op med humøret.
143
00:17:18,789 --> 00:17:23,125
Se på den lyse side.
Du får lidt tid alene. Du kan more dig.
144
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
De passer på dem.
Ellers blev de ikke evakueret.
145
00:17:25,838 --> 00:17:28,298
Det bliver som i Blackpool. Bedre.
146
00:17:30,092 --> 00:17:32,094
Du sparer åbenbart på stemmen.
147
00:17:33,679 --> 00:17:38,224
Du er vel lidt nervøs. Det ville jeg være.
Er du sikker på, du vil?
148
00:17:38,225 --> 00:17:43,187
- Selvfølgelig. Alle glæder sig.
- Hun bestemmer selv. Alle hører det jo.
149
00:17:43,188 --> 00:17:45,731
Det ved jeg godt, men hun får det bedre.
150
00:17:45,732 --> 00:17:48,317
Hun er ikke kun mor.
Hun har en skøn stemme.
151
00:17:48,318 --> 00:17:49,862
Den skide hånd.
152
00:17:51,321 --> 00:17:53,906
- Hiv i den.
- Det kan du selv gøre.
153
00:17:53,907 --> 00:17:57,326
De damer, ikke mere snak. Bestil noget.
154
00:17:57,327 --> 00:18:03,708
Ja, jeg ved godt, det er en særlig dag,
men I skal stadig bevare fokus.
155
00:18:03,709 --> 00:18:08,672
Drengene, vores drenge, regner med os.
De regner med jer!
156
00:18:09,256 --> 00:18:10,257
Gud hjælpe dem.
157
00:18:12,009 --> 00:18:13,677
Jeg skal give ham arbejde.
158
00:18:14,720 --> 00:18:15,721
Tag den!
159
00:18:18,390 --> 00:18:21,310
- Sådan, Tilda!
- Godt gået, min pige.
160
00:18:23,812 --> 00:18:26,148
- Sikke noget.
- Sådan en plageånd.
161
00:19:54,903 --> 00:19:57,322
Vi skal naturligvis spille herude.
162
00:20:19,595 --> 00:20:21,679
Fødderne ned fra sædet, unger.
163
00:20:21,680 --> 00:20:26,392
- Kan du så komme ned. Det er farligt.
- Undskyld.
164
00:20:26,393 --> 00:20:27,477
Godt.
165
00:20:35,819 --> 00:20:37,320
Hidsigprop.
166
00:20:37,321 --> 00:20:39,907
Du ligner min hund. Hvor er din hale?
167
00:20:40,616 --> 00:20:41,908
Lad ham være.
168
00:20:41,909 --> 00:20:45,119
- Nåh, han græder.
- Savner du din mor?
169
00:20:45,120 --> 00:20:49,248
- Lad ham så være.
- Hvorfor det? Er han din fyr?
170
00:20:49,249 --> 00:20:50,666
Hold din mund.
171
00:20:50,667 --> 00:20:51,919
Nu stopper I.
172
00:20:52,920 --> 00:20:58,799
Hvis jeg hører ét ord mere fra jer,
ryger I ud i vagtrummet resten af turen.
173
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
Godt så.
174
00:21:05,766 --> 00:21:07,518
Er du en god hund?
175
00:21:11,480 --> 00:21:16,193
Okay, hvem vil slås? Dig? Dig?
176
00:21:16,985 --> 00:21:18,237
Hvem af jer?
177
00:21:21,240 --> 00:21:24,201
Det tænkte jeg nok.
I har det hele i munden.
178
00:21:32,209 --> 00:21:35,379
Der fik du dem.
Jeg hedder Cathy. Hvad hedder du?
179
00:21:36,922 --> 00:21:37,923
George.
180
00:21:44,930 --> 00:21:47,348
- George, vi spiser.
- Okay.
181
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
Kom nu. Kaster du eller hvad?
182
00:21:49,560 --> 00:21:53,354
Slap dog af.
Længere tilbage. Gå længere tilbage!
183
00:21:53,355 --> 00:21:55,523
Kom nu, kom nu.
184
00:21:55,524 --> 00:21:57,192
Du bad selv om det.
185
00:22:00,445 --> 00:22:02,280
Grib den!
186
00:22:02,281 --> 00:22:04,324
- Jeg har den!
- Jeg har den!
187
00:22:06,201 --> 00:22:07,243
Seks!
188
00:22:07,244 --> 00:22:10,371
Hvad laver I? Skide pølsefingre!
189
00:22:10,372 --> 00:22:12,416
George, vi spiser nu.
190
00:22:17,546 --> 00:22:19,923
Gå hjem til mor, din sorte bastard.
191
00:22:37,524 --> 00:22:38,859
Alt okay, George?
192
00:22:40,903 --> 00:22:42,529
Hvad er der i vejen?
193
00:22:43,280 --> 00:22:45,866
- Ingenting.
- Det ligner ikke ingenting.
194
00:22:47,826 --> 00:22:49,577
Vil du synge med os?
195
00:22:49,578 --> 00:22:52,623
Hvad er der sket? Er du okay?
196
00:22:56,084 --> 00:22:57,085
Skal vi synge?
197
00:23:00,881 --> 00:23:01,882
Kom så.
198
00:23:02,549 --> 00:23:03,550
Klar?
199
00:23:27,991 --> 00:23:29,535
Mor!
200
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
Ja.
201
00:25:24,483 --> 00:25:29,738
Her på BBC skal vi over til Victor Smythe,
som vil præsentere forestillingen.
202
00:25:31,657 --> 00:25:35,618
Ja, mine damer og herrer.
Vi sender direkte i hele landet
203
00:25:35,619 --> 00:25:40,666
om fem, fire, tre, to, en.
204
00:26:16,577 --> 00:26:21,873
Det var Works messingblæsere
under ledelse af William Laughton,
205
00:26:21,874 --> 00:26:24,083
som spillede "Trumpeter Bob".
206
00:26:24,084 --> 00:26:29,172
- Ser jeg godt nok ud?
- Det indleder udsendelsen Works Wonders
207
00:26:29,173 --> 00:26:32,508
fra denne fabrik
her i den sydøstlige del af landet.
208
00:26:32,509 --> 00:26:38,306
Som I ved, rejser vi Storbritannien tyndt
på jagt efter fabriksarbejdere med talent,
209
00:26:38,307 --> 00:26:41,142
som kan muntre nationen op.
210
00:26:41,143 --> 00:26:46,648
I dag kan vi præsentere
krigsmaterielarbejder Rita Hanway.
211
00:26:50,068 --> 00:26:53,363
Kom så, Rita! Vis, hvad du kan!
212
00:27:03,749 --> 00:27:07,836
Den her er til alle forældre,
hvis børn er blevet evakueret,
213
00:27:08,545 --> 00:27:11,006
og til min dreng, George.
214
00:27:12,424 --> 00:27:13,800
Så er det nu.
215
00:27:20,766 --> 00:27:21,892
Undskyld.
216
00:27:25,979 --> 00:27:27,314
Spil det igen.
217
00:29:23,555 --> 00:29:24,555
Tak.
218
00:29:24,556 --> 00:29:34,732
Vi mangler beskyttelsesrum!
Luk undergrundsbanen op!
219
00:29:34,733 --> 00:29:35,816
Undskyld.
220
00:29:35,817 --> 00:29:40,321
Vi mangler beskyttelsesrum!
Luk undergrundsbanen op!
221
00:29:40,322 --> 00:29:44,326
Og nu, mine damer og herrer,
stiller vi tilbage til studiet.
222
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
Tak.
223
00:29:47,621 --> 00:29:49,121
Vi mangler beskyttelsesrum!
224
00:29:49,122 --> 00:29:51,124
Luk undergrundsbanen op!
225
00:31:46,573 --> 00:31:49,201
Gør det nu bare. Tal til ham.
226
00:31:51,954 --> 00:31:55,415
Hej, jeg hedder Tommy. Hvad hedder du?
227
00:31:57,084 --> 00:31:58,085
George.
228
00:31:58,836 --> 00:32:03,298
Georgie Porgie, buddingeæder.
Kysser pigerne, så de græder.
229
00:32:05,050 --> 00:32:10,681
Lille Tommy Tucker sang ved vores dør.
Hvad skal vi give ham? Rugbrød med smør.
230
00:32:13,433 --> 00:32:14,476
Okay.
231
00:32:15,853 --> 00:32:18,272
Det er mine brødre, Archie og Ian.
232
00:32:19,273 --> 00:32:20,691
Vil du se min bille?
233
00:32:25,654 --> 00:32:26,655
Vil du holde den?
234
00:32:29,616 --> 00:32:30,784
Den hedder Gerry.
235
00:32:35,497 --> 00:32:38,583
Da vi kom til Somerset,
ville de skille os.
236
00:32:38,584 --> 00:32:40,668
Det kom ikke til at ske.
237
00:32:40,669 --> 00:32:43,504
I vores familie er det
én for alle, alle for én.
238
00:32:43,505 --> 00:32:47,216
Så vi stak af, gemte os i skoven
og sprang på det her tog.
239
00:32:47,217 --> 00:32:50,261
Tommy, jeg er sulten.
240
00:32:50,262 --> 00:32:53,140
- Hold op med at klynke.
- Jeg har en sandwich.
241
00:32:58,437 --> 00:32:59,521
Vi kan dele den.
242
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
Jordbærmarmelade! Min livret.
243
00:33:13,327 --> 00:33:15,077
Hvordan slap du væk?
244
00:33:15,078 --> 00:33:17,748
- Jeg sprang af toget.
- Hillemænd!
245
00:33:18,498 --> 00:33:22,793
Min mor sendte mig væk.
På banegården var jeg lidt led ved hende.
246
00:33:22,794 --> 00:33:26,632
Hun er din mor. Hun tilgiver dig.
Det gør de altid.
247
00:33:27,674 --> 00:33:29,384
Jeg vil bare hjem.
248
00:33:30,302 --> 00:33:32,845
Ved du, hvad der sker, hvis de fanger os?
249
00:33:32,846 --> 00:33:36,015
De finder nærmeste station
og sender dig med næste tog.
250
00:33:36,016 --> 00:33:38,768
Så bliver du kneblet og bundet til sædet
251
00:33:38,769 --> 00:33:43,523
og får et skilt om halsen, hvor der står
"farlig flygtning", så du ikke løber igen.
252
00:33:43,524 --> 00:33:45,567
Hvad så, hvis man skal på lokum?
253
00:33:46,568 --> 00:33:48,570
Måske får man ble på.
254
00:33:53,325 --> 00:33:55,785
- Vi leger udfordring.
- Okay.
255
00:33:55,786 --> 00:34:00,123
Jeg udfordrer dig til
at kravle op på taget af toget.
256
00:34:01,250 --> 00:34:02,251
Nemt nok.
257
00:34:03,919 --> 00:34:05,379
Så gør det.
258
00:34:26,608 --> 00:34:28,527
Kom nu, giv mig en hånd.
259
00:34:32,781 --> 00:34:33,991
Det er okay.
260
00:34:42,583 --> 00:34:43,667
Her.
261
00:35:13,989 --> 00:35:15,866
Kravl op på kasserne!
262
00:35:32,424 --> 00:35:36,803
Ja!
263
00:35:38,931 --> 00:35:41,308
London, her kommer vi!
264
00:36:20,556 --> 00:36:22,474
London. Vågn op!
265
00:36:30,440 --> 00:36:32,860
Vi holder stille,
men det er ikke en station.
266
00:36:34,987 --> 00:36:36,822
- Tom!
- Tom!
267
00:36:39,491 --> 00:36:42,452
Nej, den vej. Kom, skynd jer.
268
00:36:43,245 --> 00:36:44,705
Tom!
269
00:36:46,331 --> 00:36:47,541
Nu!
270
00:36:48,834 --> 00:36:50,710
- Kom her.
- Slip mig!
271
00:36:50,711 --> 00:36:53,337
- Slip min bror!
- Væk med dig, din lømmel.
272
00:36:53,338 --> 00:36:56,007
- Løb!
- Af sted, George!
273
00:36:56,008 --> 00:36:59,093
Bill! Kom her!
274
00:36:59,094 --> 00:37:01,929
- Hurtigere! Kom nu, Tommy!
- Bill!
275
00:37:01,930 --> 00:37:04,308
- Chef!
- Kom nu, George.
276
00:37:05,100 --> 00:37:06,184
Kom så her!
277
00:37:06,185 --> 00:37:08,728
- I kan da bare fange os!
- Løb!
278
00:37:08,729 --> 00:37:12,524
- Stop! Kom tilbage!
- Kom og fang os!
279
00:37:14,067 --> 00:37:15,986
Stands!
280
00:37:19,698 --> 00:37:20,699
Kom nu, George.
281
00:37:21,617 --> 00:37:23,201
Væk fra skinnerne!
282
00:37:23,202 --> 00:37:25,120
Hvad venter du på? Du kan godt.
283
00:37:25,746 --> 00:37:27,331
Tommy!
284
00:37:35,088 --> 00:37:37,674
- Tommy!
- Kom så her!
285
00:37:38,634 --> 00:37:40,802
- Tommy!
- Tommy!
286
00:38:11,959 --> 00:38:15,711
- Hvordan kunne det ske? Uacceptabelt.
- Det er en skændsel.
287
00:38:15,712 --> 00:38:19,590
- Få styr på Deres ansatte. Vi er i krig.
- Det beklager jeg dybt.
288
00:38:19,591 --> 00:38:24,429
- De ansvarlige vil blive irettesat.
- Forhåbentlig. Vi kommer næppe her igen.
289
00:38:29,017 --> 00:38:30,185
Dig...
290
00:38:32,187 --> 00:38:34,523
Hallo! Tag dine ting, og kom med mig.
291
00:38:35,524 --> 00:38:36,817
Også jer.
292
00:38:39,111 --> 00:38:40,946
Kom så. Af sted.
293
00:38:42,698 --> 00:38:44,408
Bare fortsæt, piger.
294
00:38:56,420 --> 00:38:58,713
Agnes og pigerne sagde bare sandheden.
295
00:38:58,714 --> 00:39:03,176
Ja, og så fik de sparket. De skulle
have holdt mund og beholdt deres job.
296
00:39:03,177 --> 00:39:06,596
- Altså, Doris.
- Nogen skal jo råbe op.
297
00:39:06,597 --> 00:39:10,683
- Det lød dejligt, Rita.
- Synes du? Lidt usikkert i starten.
298
00:39:10,684 --> 00:39:12,603
Nej, det lød da pragtfuldt.
299
00:39:16,607 --> 00:39:19,860
Hav en god aften, piger. Er du klar?
300
00:39:34,791 --> 00:39:36,502
Kom her.
301
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
Kom så! Ja, ja, ja!
302
00:40:57,958 --> 00:40:59,543
Kom så!
303
00:41:20,606 --> 00:41:22,900
Kom så! Sådan!
304
00:42:03,732 --> 00:42:05,359
Min mor gav mig den...
305
00:42:07,528 --> 00:42:08,529
...og nu...
306
00:42:10,364 --> 00:42:11,949
...giver jeg den til dig.
307
00:42:13,659 --> 00:42:15,369
Den vil beskytte dig.
308
00:42:50,279 --> 00:42:51,487
Hov, se dig for.
309
00:42:51,488 --> 00:42:54,657
- Hvad sagde du?
- Se dig for. Det var med vilje.
310
00:42:54,658 --> 00:42:55,741
Lad ham være.
311
00:42:55,742 --> 00:42:58,536
Sølle mand,
der skal forsvares af en kvinde.
312
00:42:58,537 --> 00:43:02,082
- Hvad laver du med den abe?
- Så! Tal ordentligt.
313
00:43:04,585 --> 00:43:07,128
- Marcus!
- Bland dig udenom.
314
00:43:07,129 --> 00:43:08,589
Slip ham!
315
00:43:10,424 --> 00:43:11,758
Slip mig!
316
00:43:12,801 --> 00:43:16,137
- Giv ham nogle tæsk!
- Marcus!
317
00:43:16,138 --> 00:43:18,764
- Hvad foregår der her?
- Strisserne.
318
00:43:18,765 --> 00:43:20,808
Betjent! Han er et vilddyr!
319
00:43:20,809 --> 00:43:24,937
- Han ville overfalde mig!
- Nej, han lyver! De startede slagsmålet.
320
00:43:24,938 --> 00:43:27,106
Han sprang på os som et dyr.
321
00:43:27,107 --> 00:43:29,483
- Du kommer med os.
- Nemlig.
322
00:43:29,484 --> 00:43:31,485
Lås ham inde. De er farlige.
323
00:43:31,486 --> 00:43:36,824
- De slog først. Jeg forsvarede mig.
- Du kan forsvare dig nede på stationen.
324
00:43:36,825 --> 00:43:39,118
Han har ikke gjort noget! Marcus!
325
00:43:39,119 --> 00:43:41,370
- Flyt dig!
- Rita!
326
00:43:41,371 --> 00:43:43,373
Du bliver der!
327
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
Bliv der.
328
00:43:53,717 --> 00:43:55,010
Marcus.
329
00:44:13,070 --> 00:44:14,446
Billetter.
330
00:44:17,449 --> 00:44:20,869
Har du billet, unge mand?
Næste stop, Piccadilly Circus!
331
00:44:28,752 --> 00:44:33,381
- Er det her bussen til Stepney?
- Ja, både og.
332
00:44:33,382 --> 00:44:39,136
Du skal af ved næste stop, gå over vejen
og tage 14'eren tre stop tilbage.
333
00:44:39,137 --> 00:44:43,975
Når du kommer af den bus, går du
til højre, til venstre og krydser vejen.
334
00:44:43,976 --> 00:44:46,894
Der stopper 64'eren mod Liverpool Street.
335
00:44:46,895 --> 00:44:50,440
Men du skal med mod Whitechapel.
Det er fem stop.
336
00:45:27,102 --> 00:45:29,979
Væk med dig, knægt.
Det er forbudt at stå her.
337
00:45:29,980 --> 00:45:31,773
Kom så. Smut.
338
00:46:49,810 --> 00:46:52,604
SUKKER DYRKET I IMPERIET
339
00:46:53,272 --> 00:46:55,815
TRE FEMTEDELE AF VERDENS VARER
ER FRA IMPERIET
340
00:46:55,816 --> 00:47:00,111
KAKAO
341
00:47:00,112 --> 00:47:02,781
{\an8}BANANER. IMPERIET EKSPORTERER
12.000.000 KLASER OM ÅRET
342
00:47:18,172 --> 00:47:19,464
Hvad hedder du?
343
00:47:24,178 --> 00:47:25,179
Kom.
344
00:47:58,754 --> 00:48:02,132
- Så stå dog stille.
- Det kilder.
345
00:48:09,515 --> 00:48:10,682
Så er jeg færdig.
346
00:48:12,309 --> 00:48:16,562
- Du gik ikke højt nok op.
- Og hvad så? Ingen kigger deroppe.
347
00:48:16,563 --> 00:48:20,233
Jeg har vist højere forhåbninger
til aftenen, end du har.
348
00:48:20,234 --> 00:48:21,567
Hvad så med Dave?
349
00:48:21,568 --> 00:48:26,198
Dave? Han er jo udenlands.
Hvad han ikke ved, har han ikke ondt af.
350
00:48:27,824 --> 00:48:31,912
Kan du se min finger?
Du skal tegne helt derop til.
351
00:48:33,205 --> 00:48:37,209
- Du har dit livs udsigt, Doris.
- Ja, den er yndig.
352
00:48:38,669 --> 00:48:40,838
For pokker da. Stå stille.
353
00:48:43,590 --> 00:48:47,927
- Du har dejligt bløde hænder, Doris.
- Det har jeg hørt før. Tak.
354
00:48:47,928 --> 00:48:49,388
Hun er meget blid.
355
00:48:51,431 --> 00:48:52,432
Sådan?
356
00:48:53,016 --> 00:48:54,434
Det var bedre.
357
00:48:55,269 --> 00:48:59,814
- Se, hvor pæn du bliver, når vi får lov.
- Jeg gider ikke rigtig.
358
00:48:59,815 --> 00:49:04,945
Det gør du efter et par drinks.
Og du fik det sidste af min læbestift.
359
00:49:06,446 --> 00:49:10,284
Kom nu, før alle de gode er taget.
Dem, der er tilbage.
360
00:49:35,142 --> 00:49:36,560
Hej, sømand.
361
00:49:40,647 --> 00:49:43,608
- Han kan godt bruges.
- Du tænker kun på én ting.
362
00:49:43,609 --> 00:49:46,820
- Han har en ven. Kommer du?
- Nej, fandeme nej.
363
00:49:49,948 --> 00:49:52,075
Kom nu, Jackie.
364
00:49:53,535 --> 00:49:56,329
- En til?
- Nej, jeg tror, jeg går.
365
00:49:56,330 --> 00:49:59,415
Jeg vil hjælpe Mickey Davies
ovre i herberget.
366
00:49:59,416 --> 00:50:01,335
Hvem? Lille Mickey?
367
00:50:01,919 --> 00:50:05,087
Du ved, hvad man siger.
Højde har sine fordele.
368
00:50:05,088 --> 00:50:08,926
Du er så ensporet.
Hold nu mund et øjeblik.
369
00:50:09,968 --> 00:50:12,637
- Undskyld.
- Hun kan sgu ikke lade være.
370
00:50:12,638 --> 00:50:15,599
- Hvad skal du have?
- Det samme som før.
371
00:50:17,434 --> 00:50:18,852
Hvad hedder du, søde?
372
00:50:19,561 --> 00:50:23,439
- Tilda med T.
- Hvad drikker du, Tilda med T?
373
00:50:23,440 --> 00:50:26,692
Vi har arbejde nu.
Vi kan købe vores egne drinks.
374
00:50:26,693 --> 00:50:27,860
Hold nu op.
375
00:50:27,861 --> 00:50:31,990
Vi er gammeldags gentlemen.
Ridderligheden lever stadig.
376
00:50:32,574 --> 00:50:36,578
- Lad os betale for dig og dine venner.
- Okay, hvis du insisterer.
377
00:50:38,497 --> 00:50:41,123
- Uha da.
- Se, hvem jeg fandt.
378
00:50:41,124 --> 00:50:43,877
- Godaften, de damer.
- Hej.
379
00:50:45,003 --> 00:50:47,672
- Skål. Tak.
- Selv tak.
380
00:50:47,673 --> 00:50:49,340
- Skål.
- Skål.
381
00:50:49,341 --> 00:50:51,676
Du forspildte vist chancen igen.
382
00:50:51,677 --> 00:50:55,972
Ja, men hun er jo ødelagt.
Hun har den lille abe at passe.
383
00:50:55,973 --> 00:50:58,641
- Rejs dig op, Campbell.
- Vi ses.
384
00:50:58,642 --> 00:51:01,562
- Vi ordner det udenfor.
- Sæt dig, Jack.
385
00:51:02,271 --> 00:51:04,355
Han har fået for meget. Han er skidefuld.
386
00:51:04,356 --> 00:51:07,734
Ja, det var bare for sjov.
Behold skjorten på.
387
00:51:09,778 --> 00:51:12,864
- Så få mig ikke til at tage den af.
- Okay.
388
00:51:12,865 --> 00:51:15,951
Opfør dig ordentligt.
Sådan noget pjat at sige.
389
00:51:46,607 --> 00:51:51,653
- Hvad hedder du?
- Jeg spurgte dig først. På butikstorvet.
390
00:51:52,571 --> 00:51:53,864
Hvad hedder du?
391
00:51:56,950 --> 00:51:58,493
- George.
- George?
392
00:51:59,494 --> 00:52:02,456
Hyggeligt at møde dig, George.
Jeg hedder Ife.
393
00:52:04,208 --> 00:52:05,416
Ife?
394
00:52:05,417 --> 00:52:09,004
Ja. Ife er nigeriansk
og betyder "kærlighed".
395
00:52:14,426 --> 00:52:15,552
George.
396
00:52:17,262 --> 00:52:18,388
Hvor bor du?
397
00:52:22,351 --> 00:52:25,102
I Stepney. På Clifford Lane.
398
00:52:25,103 --> 00:52:27,564
Hvordan pokker er du så endt her?
399
00:52:34,655 --> 00:52:37,532
Jeg sprang af toget, fordi jeg ville hjem.
400
00:52:37,533 --> 00:52:41,370
Jeg kunne ikke finde vej.
Du må ikke sende mig tilbage.
401
00:52:46,250 --> 00:52:50,002
Spis nu færdig.
Så kan du gå med mig rundt.
402
00:52:50,003 --> 00:52:54,299
Bagefter følger jeg dig hjem
til Clifford Lane. Hvad siger du til det?
403
00:53:20,909 --> 00:53:22,869
- Ife?
- Ja, George.
404
00:53:22,870 --> 00:53:24,579
Hvor kommer du fra?
405
00:53:24,580 --> 00:53:28,625
Jeg tilhører yorubafolket.
Men jeg voksede op på Guldkysten.
406
00:53:29,501 --> 00:53:30,878
Ved du, hvor det er?
407
00:53:32,880 --> 00:53:35,924
- Det er i Afrika.
- Der kommer løverne fra.
408
00:53:37,259 --> 00:53:40,888
Der er løver nogle steder.
Men ikke der, hvor jeg er fra.
409
00:53:41,847 --> 00:53:46,767
- Hvad så med krokodiller?
- Der er krokodiller, ja.
410
00:53:46,768 --> 00:53:52,524
Men det, man skal passe mest på i byen,
er busser og motorcykler og biler.
411
00:53:53,275 --> 00:53:55,068
De kører som vanvittige.
412
00:53:59,615 --> 00:54:02,242
- Er du sort?
- Selvfølgelig.
413
00:54:02,826 --> 00:54:05,119
- Jeg er ikke sort.
- Er du ikke?
414
00:54:05,120 --> 00:54:10,334
Nej. Min far var. Han er født et sted,
der hedder Grenada.
415
00:54:10,918 --> 00:54:13,794
Han hedder Marcus,
men jeg har aldrig mødt ham.
416
00:54:13,795 --> 00:54:17,633
Min mor siger, at folk tog ham fra os,
før jeg blev født.
417
00:54:18,258 --> 00:54:20,844
- Hvorfor det?
- Det ved jeg ikke.
418
00:54:21,678 --> 00:54:24,348
Min morfar siger, han blev deporteret.
419
00:54:30,270 --> 00:54:33,065
- Jeg sagde til mor, jeg hader hende.
- Hvorfor dog det?
420
00:54:33,815 --> 00:54:35,609
Fordi hun sendte mig væk.
421
00:54:37,819 --> 00:54:40,030
Hun gjorde det for at beskytte dig.
422
00:54:42,574 --> 00:54:43,659
Det ved jeg godt.
423
00:55:12,020 --> 00:55:14,857
Hun var rystet,
men arbejdede igen næste dag.
424
00:55:15,440 --> 00:55:19,944
Nå, men jeg vil bare sige,
at for alle, som er blevet fordrevet
425
00:55:19,945 --> 00:55:23,406
og gjort hjemløse af bombardementerne,
må der laves regler
426
00:55:23,407 --> 00:55:27,244
om de uhumske forhold, jeg blev mødt med.
427
00:55:27,828 --> 00:55:30,289
Brug de spande, der er stillet frem.
428
00:55:30,956 --> 00:55:35,168
Andre spande bliver sendt rundt,
som vi samler penge ind i.
429
00:55:35,169 --> 00:55:40,173
Vi er her for at tage os af jer
og for at give alle den samme omsorg,
430
00:55:40,174 --> 00:55:43,969
uanset hvem I er, og hvor I kommer fra.
431
00:55:44,803 --> 00:55:48,848
Som de fleste af jer
voksede jeg op i East End som jøde,
432
00:55:48,849 --> 00:55:51,934
og i mit kvarter hjalp vi hinanden.
433
00:55:51,935 --> 00:55:56,607
Sammen med gode mænd og kvinder fra
arbejderklassen bekæmpede vi fascisterne.
434
00:55:59,776 --> 00:56:03,655
Lad mig gøre det klart.
Nogle kalder mig socialist...
435
00:56:04,740 --> 00:56:06,574
...kommunist...
436
00:56:06,575 --> 00:56:08,535
...og en fare for samfundet.
437
00:56:10,996 --> 00:56:16,543
Men mine idealer ligger tættere
på kristendommen end på kommunismen.
438
00:56:17,878 --> 00:56:20,964
"Gør mod andre, som I vil,
at de skal gøre mod jer."
439
00:56:22,132 --> 00:56:24,134
Måske var Jesus rød.
440
00:56:30,015 --> 00:56:31,600
Må Gud velsigne os alle
441
00:56:32,518 --> 00:56:36,480
og vores tapre militærfolk af begge køn,
som kæmper for vores frihed.
442
00:56:38,065 --> 00:56:40,067
Tak for jeres støtte.
443
00:56:41,235 --> 00:56:42,653
Og tag ikke fejl af spandene.
444
00:56:50,035 --> 00:56:53,038
Mickey! Mickey! Mickey!
445
00:56:56,917 --> 00:56:58,418
Kom så, Mickey!
446
00:57:15,394 --> 00:57:16,520
Lige et øjeblik.
447
00:57:18,230 --> 00:57:21,275
- Sørg for, hun tager det.
- Ja, Mickey.
448
00:57:26,822 --> 00:57:30,367
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Rita Hanway. Jeg vil være frivillig.
449
00:57:30,993 --> 00:57:35,539
- Er du sikker på det?
- Jeg kan rede senge og vaske gulv.
450
00:57:36,582 --> 00:57:39,751
- Førstehjælp?
- Det lærte jeg for tre måneder siden.
451
00:57:42,462 --> 00:57:43,839
Er du okay?
452
00:57:47,509 --> 00:57:51,305
Jeg evakuerede min søn i morges.
Jeg savner ham meget.
453
00:57:59,730 --> 00:58:03,399
Hej, Betty.
Jeg har en ny ven, du skal møde.
454
00:58:03,400 --> 00:58:06,320
Hun hedder Rita.
Hun skal skifte din forbinding.
455
00:58:08,864 --> 00:58:10,616
Hvad er der sket med din arm?
456
00:58:12,034 --> 00:58:15,454
Det ved jeg ikke. Min mor skal komme.
457
00:58:23,504 --> 00:58:24,546
Vil du have et kram?
458
00:58:28,550 --> 00:58:30,427
Ja? Kom her.
459
00:58:34,014 --> 00:58:34,973
Det skal nok gå.
460
00:59:02,501 --> 00:59:03,502
Hallo?
461
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
Hallo? Hallo...
462
00:59:10,175 --> 00:59:13,595
Godaften. Der er mørklægning.
Vær venlig at slukke lyset.
463
00:59:17,307 --> 00:59:20,853
- Hvem var det, Stan?
- Ikke nogen.
464
00:59:55,971 --> 00:59:56,972
Syng med.
465
01:00:24,666 --> 01:00:26,168
Kom, George.
466
01:00:48,815 --> 01:00:50,859
Jeg går hen til næste stop!
467
01:00:53,779 --> 01:00:57,323
Vagt skal forbi! Gør plads!
468
01:00:57,324 --> 01:00:59,742
George, bliv hos mig.
469
01:00:59,743 --> 01:01:02,246
- Ikke skubbe!
- Gør plads!
470
01:01:02,829 --> 01:01:06,208
- Ife!
- Lad drengen komme forbi.
471
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
Godaften.
472
01:01:37,614 --> 01:01:40,617
- Jeg skal tisse.
- Kom her.
473
01:01:45,581 --> 01:01:46,957
Bag forhænget.
474
01:01:59,553 --> 01:02:01,555
Undskyld, hvad laver I?
475
01:02:02,347 --> 01:02:06,684
- Flyt jer, eller der bliver ballade.
- Det her er for englændere. Flyt jer.
476
01:02:06,685 --> 01:02:08,979
- Men frue...
- Hæv ikke stemmen ad min kone.
477
01:02:09,563 --> 01:02:13,232
- Hvem tror du, du er? Flyt jer.
- Han hævede ikke stemmen.
478
01:02:13,233 --> 01:02:15,569
Og jeg talte ikke til dig, kammerat.
479
01:02:16,278 --> 01:02:19,947
Så hold din kæft, og sæt dig ned.
Ellers skal du få.
480
01:02:19,948 --> 01:02:21,992
Hvad er problemet her?
481
01:02:24,161 --> 01:02:26,829
Den herre hænger et lagen op
og spærrer os inde.
482
01:02:26,830 --> 01:02:29,332
Et fængsel i et fængsel.
483
01:02:29,333 --> 01:02:32,586
Jeg vil også nødig se på ham,
men jeg vil ikke skjules.
484
01:02:33,795 --> 01:02:35,339
Hov, hvad...
485
01:02:43,388 --> 01:02:47,142
Den herre. Her er ingen raceadskillelse.
486
01:02:47,768 --> 01:02:52,648
Vi er alle lige borgere i dette land,
om vi vil det eller ej.
487
01:02:53,273 --> 01:02:59,738
Det er præcis sådan, Hitler gør.
Han splitter mennesker og racer.
488
01:03:00,322 --> 01:03:02,074
Vi er i krig.
489
01:03:02,950 --> 01:03:05,993
Knyttet sammen og bedt om
at gøre vores allerbedste.
490
01:03:05,994 --> 01:03:07,329
Og jeg vil håbe...
491
01:03:08,580 --> 01:03:13,085
Jeg vil håbe, at vi vokser med opgaven
og ser vores medmennesker som ligeværdige.
492
01:03:13,752 --> 01:03:16,338
At vi behandler hinanden med medfølelse...
493
01:03:18,465 --> 01:03:19,466
...og respekt.
494
01:03:25,931 --> 01:03:30,102
Jeg vil råde alle, som ikke er enige,
til at søge ly et andet sted.
495
01:03:37,818 --> 01:03:39,152
George, kom.
496
01:03:55,502 --> 01:03:57,462
George, nu skal du sove.
497
01:03:58,714 --> 01:04:04,094
Jeg er på vagt, så jeg skal gå min runde.
Jeg kommer tilbage i morgen tidlig.
498
01:04:10,475 --> 01:04:11,476
Ife?
499
01:04:17,065 --> 01:04:18,066
Ja, George.
500
01:04:20,569 --> 01:04:21,904
Jeg er sort.
501
01:04:35,417 --> 01:04:39,796
Jeg er snart tilbage. Jeg lærer dig
en anden sang, når jeg følger dig hjem.
502
01:04:47,471 --> 01:04:50,516
- Sluk lyset.
- Sluk lyset.
503
01:05:07,824 --> 01:05:09,076
Sluk lyset!
504
01:05:13,622 --> 01:05:15,123
Kan du huske den?
505
01:05:22,047 --> 01:05:25,133
Det er G. Det er en G-akkord.
506
01:05:27,970 --> 01:05:29,304
Og så ned.
507
01:05:30,347 --> 01:05:31,723
Det er F.
508
01:05:32,641 --> 01:05:35,143
Den ligger der. Spil dem.
509
01:05:37,020 --> 01:05:39,606
Hvad var det, I spillede forleden?
510
01:05:45,279 --> 01:05:49,116
Det er sjovt, ikke? Mor er sjov.
511
01:05:49,992 --> 01:05:52,910
Ja, hun er. Hun er rigtig sjov.
512
01:05:52,911 --> 01:05:56,123
Mor, mor,
Hun ligner en blomme
513
01:05:57,249 --> 01:05:58,250
Hvad?
514
01:06:00,419 --> 01:06:02,170
Ligner jeg en blomme?
515
01:06:02,171 --> 01:06:04,547
- Det gør du.
- Det er ikke sødt.
516
01:06:04,548 --> 01:06:05,631
Jeg elsker blommer.
517
01:06:05,632 --> 01:06:10,846
George Han er en rigtig flot fyr
518
01:06:20,647 --> 01:06:21,982
Alarm afblæst!
519
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
Alarm afblæst!
520
01:06:29,406 --> 01:06:32,951
I kan roligt gå op igen,
mine damer og herrer!
521
01:06:34,745 --> 01:06:36,622
Undskyld, har De set Ife?
522
01:06:37,331 --> 01:06:38,373
Ife?
523
01:06:39,791 --> 01:06:42,419
Ja. Vent her.
524
01:06:43,337 --> 01:06:46,590
Kom her. Kom.
525
01:06:47,424 --> 01:06:50,219
- Skynd dig. Gem dig.
- Kom nu.
526
01:06:54,056 --> 01:06:56,934
Bill. Knægten spørger efter Ife.
527
01:06:57,726 --> 01:07:01,354
- Ved du ikke, at han blev ramt i nat?
- Hvad?
528
01:07:01,355 --> 01:07:05,149
Han ville have en gammel dame
ud af huset. Hun nægtede.
529
01:07:05,150 --> 01:07:08,987
- Han tænkte slet ikke på sig selv.
- For helvede da.
530
01:07:11,114 --> 01:07:15,160
Nå, vi må finde drengen.
Kom, jeg kigger herovre.
531
01:07:19,540 --> 01:07:21,041
Hvad skal han?
532
01:07:21,792 --> 01:07:24,211
- Hov, pas på!
- Se dig for!
533
01:08:06,086 --> 01:08:07,421
Kast den efter ham.
534
01:08:09,715 --> 01:08:12,258
Hold op med det! Ellers skal I få!
535
01:08:12,259 --> 01:08:15,428
Jeg siger det til jeres mor!
Jeg ved, hvor I bor.
536
01:08:15,429 --> 01:08:16,680
Væk med jer!
537
01:08:43,372 --> 01:08:44,582
Rita!
538
01:08:55,010 --> 01:08:57,179
Rita, kom du noget til?
539
01:08:58,388 --> 01:08:59,640
Det var tæt på.
540
01:09:00,724 --> 01:09:02,893
Lad os få ryddet op her.
541
01:09:11,859 --> 01:09:14,195
Kalder Rita Hanway.
542
01:09:14,196 --> 01:09:18,825
Kalder Rita Hanway.
Vær venlig at komme til kontoret.
543
01:09:35,050 --> 01:09:36,218
Sid ned, Rita.
544
01:09:43,559 --> 01:09:44,643
Hvad er der sket?
545
01:09:45,185 --> 01:09:49,647
Mrs. Hanway, mit navn er Timothy Ashdown,
og det er min kollega Brenda Watson.
546
01:09:49,648 --> 01:09:52,234
Vi kommer fra undervisningsministeriet.
547
01:09:53,569 --> 01:09:56,612
Jeg beklager, men vi har
fået at vide, at Deres søn,
548
01:09:56,613 --> 01:10:00,825
George Hanway, ikke er ankommet
til bestemmelsesstedet.
549
01:10:00,826 --> 01:10:04,996
Vi ved nu, at han cirka en time
efter afrejsen stak af.
550
01:10:04,997 --> 01:10:09,959
Et barn, han var blevet ven med, fortalte,
at han sprang af toget.
551
01:10:09,960 --> 01:10:12,962
- Sprang?
- Han rejste sig og vinkede til vennen.
552
01:10:12,963 --> 01:10:15,465
- Han så uskadt ud.
- Han var i jeres varetægt.
553
01:10:16,008 --> 01:10:18,509
- I har ansvaret for ham.
- Det er et chok,
554
01:10:18,510 --> 01:10:23,014
- men behersk dig...
- Nej, hvor er min dreng? Fortæl mig det!
555
01:10:23,015 --> 01:10:26,225
Alle relevante myndigheder er underrettet,
også politiet.
556
01:10:26,226 --> 01:10:28,060
I skulle passe på ham.
557
01:10:28,061 --> 01:10:31,814
- Alle procedurer blev fulgt...
- Procedurer?
558
01:10:31,815 --> 01:10:35,276
Hvor fanden er min søn?
Jeg overlod ham til jer i går.
559
01:10:35,277 --> 01:10:40,740
Her er vores kontaktoplysninger.
Hvis han selv finder hjem, så ring til os.
560
01:10:40,741 --> 01:10:42,742
Rita. Rita!
561
01:10:42,743 --> 01:10:47,079
Jeg ved godt, du er vred,
men du er midt i en vagt.
562
01:10:47,080 --> 01:10:51,792
- Jeg kommer, når jeg har fundet ham.
- Så har du måske ikke noget job mere!
563
01:10:51,793 --> 01:10:55,004
Du kan stikke dit job skråt op
for min skyld!
564
01:10:55,005 --> 01:10:58,509
Åh gud. Hallo! Rita!
565
01:10:59,426 --> 01:11:01,219
- Hallo!
- Rita!
566
01:11:01,220 --> 01:11:04,764
- Kom tilbage!
- Hvad sker der? Rita, hvad nu?
567
01:11:04,765 --> 01:11:06,183
- Rita?
- Flyt jer.
568
01:11:11,647 --> 01:11:12,648
Tilbage til arbejdet.
569
01:11:27,287 --> 01:11:32,291
Vi klarer os. Man kan stadig få sukker,
men det bliver rationeret.
570
01:11:32,292 --> 01:11:33,877
Hallo!
571
01:11:37,631 --> 01:11:40,299
De burde smides ud. Forbandede slyngler.
572
01:11:40,300 --> 01:11:43,554
- Det kan De selv være.
- Hvor vover De.
573
01:11:44,680 --> 01:11:46,306
- Uforskammet.
- Skrid.
574
01:11:49,184 --> 01:11:50,185
Hej!
575
01:11:52,479 --> 01:11:53,814
Er du sulten?
576
01:11:58,443 --> 01:12:00,696
Så, rolig nu.
577
01:12:02,197 --> 01:12:04,032
Hvornår har du sidst spist?
578
01:12:07,911 --> 01:12:08,912
Kom.
579
01:12:11,707 --> 01:12:14,585
Vi finder et glas mælk
og en sandwich til dig.
580
01:12:15,252 --> 01:12:18,005
Jeg hedder Jess. Og dig?
581
01:12:20,132 --> 01:12:21,341
Hvad hedder du?
582
01:12:23,302 --> 01:12:25,721
Intet navn, ingen sandwich. Du bestemmer.
583
01:12:27,472 --> 01:12:30,184
- George.
- Goddag, George.
584
01:12:31,435 --> 01:12:35,147
- Må jeg få en pølsesandwich?
- Ja, hvorfor ikke?
585
01:12:36,315 --> 01:12:39,442
"Frugten snart moden
Fi tek wi bite
586
01:12:39,443 --> 01:12:42,403
Styrken snart kommer
Fi wi fling wi mite
587
01:12:42,404 --> 01:12:43,655
Den kommer snart"
588
01:12:45,240 --> 01:12:46,700
"Den kommer snart"
589
01:12:51,455 --> 01:12:53,624
Der er du. Han er vist lille nok.
590
01:13:02,633 --> 01:13:05,219
Godt klaret, Jess. Hvad hedder han?
591
01:13:07,095 --> 01:13:07,930
George.
592
01:13:08,555 --> 01:13:11,808
Kom her, knægt. Lad mig se på dig.
593
01:13:24,780 --> 01:13:25,864
Hvor er du fra?
594
01:13:27,282 --> 01:13:29,660
Albert spurgte om noget, George.
595
01:13:32,371 --> 01:13:34,831
Stepney. Clifford Lane.
596
01:13:35,874 --> 01:13:37,042
Slum.
597
01:13:39,378 --> 01:13:40,504
Godt.
598
01:13:41,463 --> 01:13:43,090
Lad os få dig sat i arbejde.
599
01:13:52,307 --> 01:13:53,684
Tager du den, Harve?
600
01:14:00,107 --> 01:14:03,068
Evening Standard!
601
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
- Skrid.
- Tak, Albert.
602
01:14:10,450 --> 01:14:16,163
Der er et hul deromme. Gør dig så lille
som muligt, og kravl ind gennem det.
603
01:14:16,164 --> 01:14:19,459
Tag så meget, du kan bære. Forstået?
604
01:14:21,503 --> 01:14:22,421
Hov!
605
01:14:31,305 --> 01:14:35,350
Hvis du gør det igen,
tæver jeg dig, til du er gul og blå.
606
01:14:35,893 --> 01:14:39,770
Og hvis du stadig trækker vejret,
smider vi dig i floden,
607
01:14:39,771 --> 01:14:43,233
og ingen finder dig,
hverken død eller levende.
608
01:14:44,401 --> 01:14:47,237
Tag den her. Ind med dig.
609
01:14:50,866 --> 01:14:54,493
Evening Standard. Køb Evening Standard.
610
01:14:54,494 --> 01:14:57,748
- Er vi så fattige?
- Dumme unger.
611
01:15:28,278 --> 01:15:32,616
- Nej da. Ved at se på den?
- Jeg skal nok få den op.
612
01:15:34,409 --> 01:15:36,078
Kan vi gøre det bagefter?
613
01:15:55,806 --> 01:15:59,810
- Er her nogen?
- Så, det styrter sammen om ørerne på os.
614
01:16:00,435 --> 01:16:02,312
Det skal vist stemmes.
615
01:16:07,651 --> 01:16:08,652
Jim.
616
01:16:09,403 --> 01:16:10,654
Se der.
617
01:16:15,200 --> 01:16:17,911
Enhver slyngel kan gå ind og tage for sig.
618
01:16:18,662 --> 01:16:19,913
Hjælp mig lige.
619
01:16:26,920 --> 01:16:28,046
Det må være godt.
620
01:16:28,922 --> 01:16:31,758
Lad strisserne tage sig af det.
Kom, vi går igen.
621
01:16:34,303 --> 01:16:35,470
Hvad pokker?
622
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
Jim.
623
01:16:44,021 --> 01:16:45,480
Her er nogen.
624
01:17:07,294 --> 01:17:10,047
- Lad os nu komme ud.
- Vent!
625
01:17:24,728 --> 01:17:26,980
Du har ret. Vi går igen.
626
01:17:49,336 --> 01:17:52,213
- Hvorfor sprang han?
- Det ved jeg ikke, far.
627
01:17:52,214 --> 01:17:54,841
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal finde George.
628
01:17:54,842 --> 01:17:56,843
Jeg kan ikke sidde her og glo.
629
01:17:56,844 --> 01:18:00,639
- Jeg går med.
- Nej. Hvad nu, hvis han kommer hjem?
630
01:18:02,224 --> 01:18:03,392
Bliv her.
631
01:18:07,729 --> 01:18:09,773
- Er Jack her?
- Deromme.
632
01:18:26,039 --> 01:18:27,124
Hold da op.
633
01:18:30,294 --> 01:18:32,629
Det klarede du flot, George.
634
01:18:33,547 --> 01:18:35,215
Kan I følge mig hjem nu?
635
01:18:37,885 --> 01:18:40,512
Ja ja, det når vi nok.
636
01:18:41,430 --> 01:18:42,931
Nej, nu!
637
01:18:45,267 --> 01:18:52,148
Gjorde det ondt? Gjorde det?
Hvad med det? Gjorde det ondt?
638
01:18:52,149 --> 01:18:56,527
- Albert. Albert.
- Gjorde det ondt?
639
01:18:56,528 --> 01:18:59,198
Albert.
640
01:19:00,240 --> 01:19:02,201
Albert.
641
01:19:03,660 --> 01:19:04,827
Undskyld.
642
01:19:04,828 --> 01:19:07,623
- Er du her?
- Ja.
643
01:19:09,625 --> 01:19:12,794
Du fortjener en belønning.
644
01:19:13,754 --> 01:19:18,550
Hvad med et stykke kage?
Vil du have et stykke kage?
645
01:19:19,134 --> 01:19:21,094
Giv ham noget kage. Ja?
646
01:19:25,807 --> 01:19:29,102
Hold godt øje med ham.
Han er en glat lille bandit.
647
01:19:29,770 --> 01:19:31,605
Ja?
648
01:19:36,235 --> 01:19:37,277
Kom her.
649
01:19:38,987 --> 01:19:41,072
- En kop te?
- Ja.
650
01:19:41,073 --> 01:19:43,158
Du fik et anfald igen.
651
01:19:48,038 --> 01:19:49,081
Undskyld?
652
01:19:52,960 --> 01:19:57,631
Hendes niårige dreng, George Hanway,
blev evakueret herfra i går morges.
653
01:19:58,674 --> 01:20:02,261
Han var med toget 10.45,
men sprang af en time efter.
654
01:20:02,845 --> 01:20:07,515
Han er ikke kommet hjem.
Har De set ham? Han er forsvundet.
655
01:20:07,516 --> 01:20:10,143
Det her er hittegods, ikke hittebørn.
656
01:20:12,062 --> 01:20:14,773
Vi ville bare vide, om De har hørt noget.
657
01:20:15,983 --> 01:20:17,359
Ikke mig.
658
01:20:21,113 --> 01:20:22,114
Hav en god aften.
659
01:20:27,035 --> 01:20:30,121
Undskyld, min dreng er forsvundet.
George Hanway.
660
01:20:30,122 --> 01:20:31,373
Kig på listen.
661
01:20:34,960 --> 01:20:37,629
Ikke mere før senere.
662
01:20:38,964 --> 01:20:39,965
Kom her.
663
01:20:42,134 --> 01:20:43,759
Tak for det.
664
01:20:43,760 --> 01:20:45,178
Hold så op!
665
01:20:45,179 --> 01:20:46,470
- Går det?
- Ja.
666
01:20:46,471 --> 01:20:49,223
Okay. Folk har fået besked.
667
01:20:49,224 --> 01:20:52,310
De ved, at George er væk,
men han er ikke blevet set.
668
01:20:52,311 --> 01:20:55,521
- Jeg kan ikke beskytte ham.
- Han kan slå fra sig.
669
01:20:55,522 --> 01:20:57,524
Han kan godt klare sig.
670
01:20:58,233 --> 01:20:59,734
Han sagde, han hadede mig.
671
01:20:59,735 --> 01:21:02,321
Jeg havde sagt det samme,
hvis jeg var ham.
672
01:21:03,030 --> 01:21:07,784
Jeg mener... Jeg ville også
hellere være blevet hos dig.
673
01:21:08,785 --> 01:21:09,995
Du er hans mor.
674
01:21:12,164 --> 01:21:14,917
- Den her vej.
- Nej, den vej. Hen til Mickey.
675
01:22:02,673 --> 01:22:04,007
Hej, snuske.
676
01:22:12,891 --> 01:22:14,852
Blæsere! Rejs jer op.
677
01:22:16,645 --> 01:22:18,105
Undskyld sproget.
678
01:23:24,171 --> 01:23:25,964
Vi er bagud!
679
01:23:29,760 --> 01:23:32,345
- Videre, videre!
- Kom så!
680
01:23:32,346 --> 01:23:35,224
- Ja, chef!
- Kom så.
681
01:23:50,405 --> 01:23:52,198
Sikke en pragtfuld ring.
682
01:23:52,199 --> 01:23:55,535
Den kunne godt være otte eller ni.
683
01:23:55,536 --> 01:23:58,663
Jeg sagde syv karat, ikke otte eller ni.
684
01:23:58,664 --> 01:24:02,291
- Tillykke.
- Vil De tage den her? Tak.
685
01:24:02,292 --> 01:24:03,752
Tak.
686
01:25:31,256 --> 01:25:33,509
- Hvad laver du?
- Den vil ikke af.
687
01:25:35,844 --> 01:25:37,054
Lad mig.
688
01:25:48,982 --> 01:25:50,150
Hej.
689
01:25:51,151 --> 01:25:52,611
Hold op med at glo.
690
01:25:53,695 --> 01:25:56,197
Hvis du vil hjem, så kom i gang.
691
01:25:56,198 --> 01:26:00,911
Medmindre du vil sendes med toget igen.
For det bliver du.
692
01:26:02,704 --> 01:26:03,956
Kom så i gang.
693
01:27:03,348 --> 01:27:04,725
Hjælp mig.
694
01:27:07,144 --> 01:27:09,438
Tag det roligt. Alle er døde.
695
01:27:10,355 --> 01:27:12,649
Deres lunger sprang i eksplosionen.
696
01:27:13,609 --> 01:27:14,860
Kom så i gang.
697
01:27:16,153 --> 01:27:18,322
Tag den lyserøde kjoles øreringe.
698
01:27:26,038 --> 01:27:30,875
- Beryl. Sæt dig her hos os.
- Åh, tak.
699
01:27:30,876 --> 01:27:34,378
- Tjener! Bobler, tak.
- Så gerne, hr.
700
01:27:34,379 --> 01:27:39,343
- Er det din nye kæreste, Albert?
- Det er min gode veninde, Edwina.
701
01:27:41,261 --> 01:27:44,598
Herligt. Hun er sjov,
men en smule stiv i det.
702
01:27:45,849 --> 01:27:48,184
- Vil De have fyldt op?
- Ja.
703
01:27:48,185 --> 01:27:50,019
- Skål.
- Skål.
704
01:27:50,020 --> 01:27:51,938
For jer og alle, der sejler med jer.
705
01:27:51,939 --> 01:27:54,065
- Hvor hyggeligt.
- Mere.
706
01:27:54,066 --> 01:27:55,651
Ja, vi fortjener det.
707
01:27:56,568 --> 01:27:59,696
- Du ser pragtfuld ud, skat.
- Tusind tak.
708
01:28:01,782 --> 01:28:02,698
Dejligt.
709
01:28:02,699 --> 01:28:05,702
Giv os en hånd. Kom nu!
710
01:28:29,768 --> 01:28:32,229
Alle væk!
711
01:28:33,230 --> 01:28:36,066
- Skynd jer!
- Alle væk!
712
01:29:10,434 --> 01:29:12,352
Du er i sikkerhed her.
713
01:31:36,538 --> 01:31:38,999
Løb derind! Skynd dig!
714
01:32:02,898 --> 01:32:05,567
Nej, det er ikke fair mod Hitler!
715
01:32:10,948 --> 01:32:15,034
Det er jo det, jeg gør.
Hvad med Punch, Hitler?
716
01:32:15,035 --> 01:32:18,872
Punch Hitler? Javist.
717
01:32:20,874 --> 01:32:22,875
Det er sådan, vi gør.
718
01:32:22,876 --> 01:32:29,340
Nej, mr. Punch. Hvor vover du at slå mig?
Du skal sige "Heil Hitler".
719
01:32:29,341 --> 01:32:34,971
Hagl Hitler? Det måtte gerne
hagle hernede. Her er så lummert.
720
01:32:34,972 --> 01:32:36,974
Måske endda regne lidt.
721
01:32:39,476 --> 01:32:41,352
Hvad er der med jer englændere?
722
01:32:41,353 --> 01:32:45,857
I taler altid om vejret.
Jeg mente "Heil Hitler".
723
01:32:45,858 --> 01:32:49,610
Løft armen sådan her,
og sig: "Heil Hitler."
724
01:32:49,611 --> 01:32:52,947
Sådan her? Skal jeg løfte armen og sige:
725
01:32:52,948 --> 01:32:55,992
"Heil Hitler, Hitler, Hitler."
726
01:32:55,993 --> 01:32:58,078
Sådan gør man det.
727
01:32:59,204 --> 01:33:03,875
Tak, tak, tak. Tak skal I have.
728
01:33:03,876 --> 01:33:06,461
I har været et skønt publikum. Tak...
729
01:33:27,649 --> 01:33:32,778
Mine damer og herrer,
må jeg bede om jeres opmærksomhed?
730
01:33:32,779 --> 01:33:37,700
Alle ud. Der kører ikke flere tog i nat.
731
01:33:37,701 --> 01:33:40,286
Jeg har ret til at være her.
Jeg har købt billet.
732
01:33:40,287 --> 01:33:43,581
Det er en rejsebillet, frue,
ikke til overnatning.
733
01:33:43,582 --> 01:33:46,709
- Jeg venter, til mit tog kommer.
- Også mig.
734
01:33:46,710 --> 01:33:49,378
Der kommer ikke noget tog før i morgen.
735
01:33:49,379 --> 01:33:52,590
- Vi kom tidligt.
- Vi venter gerne. Vi er briter.
736
01:33:52,591 --> 01:33:54,800
Jeg har ikke lavet reglerne.
737
01:33:54,801 --> 01:33:58,555
Er du klar over, hvad der sker deroppe?
738
01:33:59,598 --> 01:34:04,519
- Skrid! Op på cyklen.
- Udgangen er der!
739
01:34:04,520 --> 01:34:05,604
Hvem kastede...
740
01:34:06,772 --> 01:34:08,397
Skrid, din regelrytter.
741
01:34:08,398 --> 01:34:11,735
Der er ikke mere plads. Vi må låse porten.
742
01:40:18,393 --> 01:40:19,895
Hvad er det?
743
01:40:35,577 --> 01:40:36,745
Hvad er det?
744
01:40:40,707 --> 01:40:42,042
Det ved jeg ikke.
745
01:41:45,355 --> 01:41:47,357
Kom. Den vej!
746
01:42:05,501 --> 01:42:07,503
Hold fast i mig. Kom.
747
01:42:08,504 --> 01:42:09,505
Kom her.
748
01:42:10,547 --> 01:42:13,217
Kom, videre.
749
01:42:16,678 --> 01:42:18,805
Kom nu.
750
01:42:21,517 --> 01:42:23,936
Kom nu!
751
01:42:39,284 --> 01:42:40,786
Knægt! Kom her!
752
01:42:45,916 --> 01:42:50,879
Se, om du kan komme under,
og hent noget hjælp. Er du med?
753
01:42:52,297 --> 01:42:53,549
Gør dit bedste.
754
01:43:03,475 --> 01:43:04,685
Vent!
755
01:43:05,561 --> 01:43:06,770
Han sidder fast!
756
01:43:20,993 --> 01:43:23,871
Fri bane!
757
01:43:24,413 --> 01:43:28,208
Jeg er nødt til at hjælpe på stationen.
Pas på dig selv.
758
01:43:29,334 --> 01:43:31,336
Jeg finder dig i morgen.
759
01:46:04,781 --> 01:46:07,576
Vores lille helt er endelig vågnet.
760
01:46:09,620 --> 01:46:11,663
Du har reddet mange liv.
761
01:46:12,497 --> 01:46:15,042
Havde du ikke hentet hjælp, var flere dø...
762
01:46:16,210 --> 01:46:18,545
Hvordan har du det her til morgen?
763
01:46:26,803 --> 01:46:28,055
Hvor er min halskæde?
764
01:46:28,639 --> 01:46:33,060
Den er her, min ven. På kommoden.
Og dit tøj hænger til tørre.
765
01:46:33,810 --> 01:46:35,312
Jeg hedder Ruby.
766
01:46:35,938 --> 01:46:37,105
Nå...
767
01:46:40,567 --> 01:46:43,028
Her, drik det her. En dejlig kop te.
768
01:46:43,654 --> 01:46:46,573
- Må jeg få min halskæde?
- Ja, selvfølgelig.
769
01:46:51,703 --> 01:46:53,789
Du hedder George Hanway, ikke?
770
01:46:55,499 --> 01:46:59,294
Der er mange, der har ledt efter dig.
Vidste du godt det?
771
01:47:00,504 --> 01:47:04,299
Du er en meget modig og heldig dreng.
772
01:47:06,927 --> 01:47:09,554
Nå, jeg laver noget morgenmad til dig.
773
01:47:09,555 --> 01:47:13,099
Du får et fad med varmt vand,
så du kan blive vasket.
774
01:47:13,100 --> 01:47:16,270
Og så følger jeg dig hjem.
Der er ikke så langt.
775
01:47:17,312 --> 01:47:19,773
- Tak.
- Selv tak.
776
01:47:22,067 --> 01:47:23,151
Jeg kommer snart.
777
01:47:52,139 --> 01:47:54,849
Godmorgen, fru betjent. Er han vågnet?
778
01:47:54,850 --> 01:47:57,768
Han er snart klar.
Så følger vi ham ned på stationen.
779
01:47:57,769 --> 01:47:59,605
- En kop te?
- Gerne.
780
01:49:47,296 --> 01:49:48,297
Olly.
781
01:49:49,006 --> 01:49:50,841
Hedder du Olly?
782
01:49:54,136 --> 01:49:55,137
Mor?
783
01:49:59,474 --> 01:50:00,726
Morfar!
784
01:50:11,028 --> 01:50:12,446
Morfar!
785
01:50:17,910 --> 01:50:19,036
George?
786
01:50:27,085 --> 01:50:28,962
- George.
- Mor.
787
01:50:33,759 --> 01:50:34,801
Mor.
788
01:50:36,011 --> 01:50:39,181
- Mor.
- George. Så, rolig.
789
01:50:39,848 --> 01:50:42,392
Rolig nu. Rolig.
790
01:50:44,686 --> 01:50:45,812
Rolig.
791
01:50:47,648 --> 01:50:49,149
Jeg slipper dig aldrig igen.
792
01:50:53,195 --> 01:50:54,488
Så så.
793
01:52:08,896 --> 01:52:09,980
Ønsk noget.
794
01:52:11,064 --> 01:52:13,525
- Ét ønske?
- Ét ønske.
795
01:54:55,395 --> 01:54:58,857
TIL JENNE
796
02:00:05,622 --> 02:00:07,624
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve