1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,505 --> 00:00:52,468 Et år inde i 2. verdenskrig holder England og dets allierede stand 4 00:00:52,469 --> 00:00:55,221 mod Nazitysklands styrker. 5 00:00:55,222 --> 00:01:02,229 Hitlers luftstyrker udfører voldsomme bombardementer mod de britiske byer. 6 00:01:03,272 --> 00:01:07,149 Denne periode kaldes "Blitzen" efter det tyske ord "Blitzkrieg", 7 00:01:07,150 --> 00:01:08,484 som betyder lynkrig. 8 00:01:08,485 --> 00:01:12,154 1,25 millioner mennesker i Storbritannien bliver evakueret 9 00:01:12,155 --> 00:01:14,490 fra bombede byer til sikrere områder. 10 00:01:14,491 --> 00:01:19,121 Over halvdelen af dem er børn. 11 00:01:25,419 --> 00:01:27,461 Det er dernede! 12 00:01:27,462 --> 00:01:30,465 Gør plads! Jeg kommer nu! 13 00:01:31,383 --> 00:01:33,177 Få den smøg ud af munden! 14 00:01:45,230 --> 00:01:48,775 - Hvem har røret? - Vi skal have mere tryk på! 15 00:01:53,030 --> 00:01:55,324 Vand! Kom nu! 16 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 Tag ved den! 17 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 Få fat i den! 18 00:02:42,704 --> 00:02:45,499 Pas på jer selv! Ryk frem! 19 00:03:02,975 --> 00:03:05,769 Kom nu! Tag fat i slangen! 20 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 Skal vi spille tromme? 21 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 Prøv at mærke det med hele kroppen. 22 00:06:00,402 --> 00:06:01,528 Ønsk noget. 23 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 Tænk. 24 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 - Ét ønske? - Ét ønske. 25 00:06:27,054 --> 00:06:30,432 Sikke en dejlig dreng. Sikke en flot... 26 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 Far! 27 00:06:33,769 --> 00:06:34,770 Kom. 28 00:06:42,027 --> 00:06:43,028 Kom nu. 29 00:06:47,241 --> 00:06:48,408 Far! 30 00:06:56,708 --> 00:06:58,084 Vi er der næsten. 31 00:06:58,085 --> 00:07:01,796 - Stationen er lukket! - Vi skal i dækning. 32 00:07:01,797 --> 00:07:04,507 Her er ingen beskyttelsesrum. 33 00:07:04,508 --> 00:07:07,885 - Luk porten op! - Ryk tilbage! 34 00:07:07,886 --> 00:07:12,557 - Stationen er ikke et beskyttelsesrum. - De andre er fulde. Hvor skal vi gå hen? 35 00:07:12,558 --> 00:07:13,641 Bliv hos mig. 36 00:07:13,642 --> 00:07:16,727 Hvis I har beskyttelsesrum hjemme, kan I være der. 37 00:07:16,728 --> 00:07:19,772 En rusten jernplade i haven, hvis man da har en have. 38 00:07:19,773 --> 00:07:22,233 Ryk tilbage. Folk kommer til skade! 39 00:07:22,234 --> 00:07:26,196 Du kommer selv til skade, hvis du ikke lukker os ind! 40 00:07:32,411 --> 00:07:34,745 - Vi tvinger den op. - Slip! 41 00:07:34,746 --> 00:07:36,623 Hold dem væk! 42 00:07:37,165 --> 00:07:41,586 Vi har børn med. Åbn nu for guds skyld den port! 43 00:07:41,587 --> 00:07:44,463 - Væk fra porten! - Vi har børn! 44 00:07:44,464 --> 00:07:46,883 - Åbn porten. - Det er i strid med loven! 45 00:07:46,884 --> 00:07:49,135 Folk er vanvittigt udsatte her! 46 00:07:49,136 --> 00:07:52,264 Jeg beordrer Dem for sidste gang, åbn den port! 47 00:07:53,515 --> 00:07:54,391 Åbn den! 48 00:07:55,642 --> 00:07:57,894 - Ind med jer! - Kom, George. 49 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 - Far, er du okay? - Ja, min skat. 50 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 - Skynd dig, George. - Søg dækning. 51 00:08:09,948 --> 00:08:13,368 Den vej! Heromme. 52 00:08:17,206 --> 00:08:19,499 Kom, skat. Vi går ud bagved. 53 00:08:22,753 --> 00:08:26,631 Forbandede kujoner er I! Hvordan kan I efterlade dem her? 54 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 Skynd dig, George. 55 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Pas på. 56 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 Der. 57 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Gå derom. 58 00:08:56,870 --> 00:09:01,208 Det skal nok gå, Olly. Jeg forlader dig ikke. Du er i sikkerhed. 59 00:09:02,209 --> 00:09:06,463 Det er ikke fair over for ham, Rita. Du er nødt til at lade ham rejse. 60 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 Ja. 61 00:09:11,176 --> 00:09:12,176 Så så, Olly. 62 00:09:12,177 --> 00:09:16,348 Mig og dig og mor og morfar er hjemme igen i morgen tidlig. 63 00:09:17,558 --> 00:09:19,142 Her, George. 64 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 Den her? 65 00:09:52,968 --> 00:09:55,262 Hvorfor kan du ikke tage med? 66 00:09:57,389 --> 00:10:01,185 Skat, jeg har jo fortalt dig, at det er et eventyr kun for børn. 67 00:10:01,977 --> 00:10:05,855 Voksne må ikke komme med. Men det skal nok blive sjovt. 68 00:10:05,856 --> 00:10:08,275 - Du får nye venner. - Mine venner er her. 69 00:10:09,026 --> 00:10:13,654 Ja, men I skal lege ude på landet. Det bliver dejligt. 70 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 Der er køer og heste og får... 71 00:10:15,574 --> 00:10:17,034 Men de lugter. 72 00:10:17,868 --> 00:10:19,494 Jeg vil blive hos dig. 73 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 Det ved jeg godt. 74 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 Det er bare, indtil det her er slut. 75 00:10:30,297 --> 00:10:34,885 Så åbner skolerne igen, og alt bliver normalt. Det lover jeg. 76 00:10:35,844 --> 00:10:39,264 Mor, vil du ikke nok lade være med at sende mig væk? 77 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Her. 78 00:10:55,739 --> 00:10:58,575 - Det var din fars ønske. - Hvordan ved du det? 79 00:10:59,326 --> 00:11:02,119 Fordi det var den slags mand, han var. 80 00:11:02,120 --> 00:11:05,749 Fordi du er hans søn, og nu tilhører den dig. 81 00:11:07,167 --> 00:11:09,837 Den vil beskytte dig. 82 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Okay? 83 00:11:18,720 --> 00:11:21,890 Tag din skjorte og din jakke på, og kom nedenunder. 84 00:11:41,493 --> 00:11:47,082 Til alle forældre med børn derhjemme. I får en ny mulighed for at evakuere dem. 85 00:11:47,875 --> 00:11:52,504 Det er muligt, at de ikke bryder sig om det, og at de får hjemve. 86 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 Men alternativet kan være utænkeligt. 87 00:11:56,300 --> 00:11:59,553 George, skynd dig. Morgenmaden er klar. 88 00:12:00,721 --> 00:12:01,929 En lang nats angreb... 89 00:12:01,930 --> 00:12:03,639 - Går det, min skat? - Ja. 90 00:12:03,640 --> 00:12:08,144 ...kort efter klokken otte, da luftalarmen lød igen. 91 00:12:08,145 --> 00:12:13,150 Flyene blev mødt med tæt spærreild, men nogle af dem kom forbi... 92 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 Det skal nok gå. 93 00:12:17,821 --> 00:12:20,490 En militærlæge blev såret, og... 94 00:12:21,867 --> 00:12:24,952 Angrebene har tydeligvis til formål at sprede rædsel. 95 00:12:24,953 --> 00:12:29,040 Folk i London lader sig ikke skræmme af nazisternes grusomheder. 96 00:12:29,041 --> 00:12:33,378 I London fortsætter livet som hidtil, og indbyggerne tilpasser... 97 00:12:43,180 --> 00:12:45,848 Jack? Vi har stadig morgenmad på komfuret. 98 00:12:45,849 --> 00:12:49,810 Nej tak, Gerald. Jeg skal se til mor. Jeg har vagt om et par timer. 99 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 Hils hende fra mig. 100 00:12:54,608 --> 00:12:56,026 Farvel, Olly. 101 00:12:56,652 --> 00:12:58,319 - Held og lykke i dag. - Tak. 102 00:12:58,320 --> 00:12:59,947 Opfør dig pænt. 103 00:13:01,240 --> 00:13:02,865 Pas på dig selv, min dreng. 104 00:13:02,866 --> 00:13:06,452 Glem ikke at være tapper, og hold stand mod bøller. 105 00:13:06,453 --> 00:13:10,748 - Hvad er det, vi siger om dem? - At de har det hele i munden. 106 00:13:10,749 --> 00:13:13,669 Hvad? Jeg hørte dig ikke. Tal højere. 107 00:13:15,754 --> 00:13:18,924 - De har det hele i munden. - Rigtigt. Kom her. 108 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 Her. De er til nødstilfælde. 109 00:13:25,389 --> 00:13:27,599 - Kom. - Tak, morfar. 110 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 Gammelt jern! 111 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 Gammelt jern! 112 00:13:43,699 --> 00:13:45,826 Gammelt jern! 113 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 Gammelt jern! 114 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Gammelt jern! 115 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 - Ja? - George Hanway, ni år gammel. 116 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Værsgo. 117 00:15:06,281 --> 00:15:08,450 Fortsæt hen ad perronen! 118 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Okay? 119 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 Jeg elsker jer. 120 00:15:16,792 --> 00:15:18,085 Vær nu en god dreng. 121 00:15:18,961 --> 00:15:21,879 Tør ikke næsen i ærmet. Brug dit lommetørklæde. 122 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 Jeg hader dig. 123 00:15:24,633 --> 00:15:25,843 George! 124 00:15:26,468 --> 00:15:28,553 Denne vej! Ind i vognene! 125 00:15:28,554 --> 00:15:30,264 George, kom tilbage! 126 00:15:31,974 --> 00:15:34,892 - George! - Rita. Rita! 127 00:15:34,893 --> 00:15:37,270 Rolig. Han klarer sig. 128 00:15:37,271 --> 00:15:39,939 - Jeg skal sige farvel. George! - Rita! 129 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Træd tilbage! 130 00:15:48,574 --> 00:15:50,616 Alle om bord! 131 00:15:50,617 --> 00:15:52,618 George! George! 132 00:15:52,619 --> 00:15:57,832 Vær sød at se på mig, skat. Hvorfor ser du ikke på mig? 133 00:15:57,833 --> 00:16:00,627 Kom nu, skat! Jeg elsker dig! 134 00:16:01,879 --> 00:16:02,713 Kan I åbne... 135 00:16:09,386 --> 00:16:13,389 Nej! George, jeg beder dig! 136 00:16:13,390 --> 00:16:16,058 - Se nu på mig! - Han får det fint. 137 00:16:16,059 --> 00:16:18,478 En rar familie tager sig af ham. 138 00:16:20,022 --> 00:16:22,398 Slip mig! 139 00:16:22,399 --> 00:16:23,483 George! 140 00:17:07,109 --> 00:17:08,153 Hejsa. 141 00:17:10,696 --> 00:17:14,491 Jeg ved det godt. Det er skidehårdt at sende dem væk. 142 00:17:14,492 --> 00:17:18,788 - Men hold modet oppe. - Kom nu, søde Rita. Op med humøret. 143 00:17:18,789 --> 00:17:23,125 Se på den lyse side. Du får lidt tid alene. Du kan more dig. 144 00:17:23,126 --> 00:17:25,837 De passer på dem. Ellers blev de ikke evakueret. 145 00:17:25,838 --> 00:17:28,298 Det bliver som i Blackpool. Bedre. 146 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 Du sparer åbenbart på stemmen. 147 00:17:33,679 --> 00:17:38,224 Du er vel lidt nervøs. Det ville jeg være. Er du sikker på, du vil? 148 00:17:38,225 --> 00:17:43,187 - Selvfølgelig. Alle glæder sig. - Hun bestemmer selv. Alle hører det jo. 149 00:17:43,188 --> 00:17:45,731 Det ved jeg godt, men hun får det bedre. 150 00:17:45,732 --> 00:17:48,317 Hun er ikke kun mor. Hun har en skøn stemme. 151 00:17:48,318 --> 00:17:49,862 Den skide hånd. 152 00:17:51,321 --> 00:17:53,906 - Hiv i den. - Det kan du selv gøre. 153 00:17:53,907 --> 00:17:57,326 De damer, ikke mere snak. Bestil noget. 154 00:17:57,327 --> 00:18:03,708 Ja, jeg ved godt, det er en særlig dag, men I skal stadig bevare fokus. 155 00:18:03,709 --> 00:18:08,672 Drengene, vores drenge, regner med os. De regner med jer! 156 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 Gud hjælpe dem. 157 00:18:12,009 --> 00:18:13,677 Jeg skal give ham arbejde. 158 00:18:14,720 --> 00:18:15,721 Tag den! 159 00:18:18,390 --> 00:18:21,310 - Sådan, Tilda! - Godt gået, min pige. 160 00:18:23,812 --> 00:18:26,148 - Sikke noget. - Sådan en plageånd. 161 00:19:54,903 --> 00:19:57,322 Vi skal naturligvis spille herude. 162 00:20:19,595 --> 00:20:21,679 Fødderne ned fra sædet, unger. 163 00:20:21,680 --> 00:20:26,392 - Kan du så komme ned. Det er farligt. - Undskyld. 164 00:20:26,393 --> 00:20:27,477 Godt. 165 00:20:35,819 --> 00:20:37,320 Hidsigprop. 166 00:20:37,321 --> 00:20:39,907 Du ligner min hund. Hvor er din hale? 167 00:20:40,616 --> 00:20:41,908 Lad ham være. 168 00:20:41,909 --> 00:20:45,119 - Nåh, han græder. - Savner du din mor? 169 00:20:45,120 --> 00:20:49,248 - Lad ham så være. - Hvorfor det? Er han din fyr? 170 00:20:49,249 --> 00:20:50,666 Hold din mund. 171 00:20:50,667 --> 00:20:51,919 Nu stopper I. 172 00:20:52,920 --> 00:20:58,799 Hvis jeg hører ét ord mere fra jer, ryger I ud i vagtrummet resten af turen. 173 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 Godt så. 174 00:21:05,766 --> 00:21:07,518 Er du en god hund? 175 00:21:11,480 --> 00:21:16,193 Okay, hvem vil slås? Dig? Dig? 176 00:21:16,985 --> 00:21:18,237 Hvem af jer? 177 00:21:21,240 --> 00:21:24,201 Det tænkte jeg nok. I har det hele i munden. 178 00:21:32,209 --> 00:21:35,379 Der fik du dem. Jeg hedder Cathy. Hvad hedder du? 179 00:21:36,922 --> 00:21:37,923 George. 180 00:21:44,930 --> 00:21:47,348 - George, vi spiser. - Okay. 181 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 Kom nu. Kaster du eller hvad? 182 00:21:49,560 --> 00:21:53,354 Slap dog af. Længere tilbage. Gå længere tilbage! 183 00:21:53,355 --> 00:21:55,523 Kom nu, kom nu. 184 00:21:55,524 --> 00:21:57,192 Du bad selv om det. 185 00:22:00,445 --> 00:22:02,280 Grib den! 186 00:22:02,281 --> 00:22:04,324 - Jeg har den! - Jeg har den! 187 00:22:06,201 --> 00:22:07,243 Seks! 188 00:22:07,244 --> 00:22:10,371 Hvad laver I? Skide pølsefingre! 189 00:22:10,372 --> 00:22:12,416 George, vi spiser nu. 190 00:22:17,546 --> 00:22:19,923 Gå hjem til mor, din sorte bastard. 191 00:22:37,524 --> 00:22:38,859 Alt okay, George? 192 00:22:40,903 --> 00:22:42,529 Hvad er der i vejen? 193 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 - Ingenting. - Det ligner ikke ingenting. 194 00:22:47,826 --> 00:22:49,577 Vil du synge med os? 195 00:22:49,578 --> 00:22:52,623 Hvad er der sket? Er du okay? 196 00:22:56,084 --> 00:22:57,085 Skal vi synge? 197 00:23:00,881 --> 00:23:01,882 Kom så. 198 00:23:02,549 --> 00:23:03,550 Klar? 199 00:23:27,991 --> 00:23:29,535 Mor! 200 00:23:48,262 --> 00:23:49,263 Ja. 201 00:25:24,483 --> 00:25:29,738 Her på BBC skal vi over til Victor Smythe, som vil præsentere forestillingen. 202 00:25:31,657 --> 00:25:35,618 Ja, mine damer og herrer. Vi sender direkte i hele landet 203 00:25:35,619 --> 00:25:40,666 om fem, fire, tre, to, en. 204 00:26:16,577 --> 00:26:21,873 Det var Works messingblæsere under ledelse af William Laughton, 205 00:26:21,874 --> 00:26:24,083 som spillede "Trumpeter Bob". 206 00:26:24,084 --> 00:26:29,172 - Ser jeg godt nok ud? - Det indleder udsendelsen Works Wonders 207 00:26:29,173 --> 00:26:32,508 fra denne fabrik her i den sydøstlige del af landet. 208 00:26:32,509 --> 00:26:38,306 Som I ved, rejser vi Storbritannien tyndt på jagt efter fabriksarbejdere med talent, 209 00:26:38,307 --> 00:26:41,142 som kan muntre nationen op. 210 00:26:41,143 --> 00:26:46,648 I dag kan vi præsentere krigsmaterielarbejder Rita Hanway. 211 00:26:50,068 --> 00:26:53,363 Kom så, Rita! Vis, hvad du kan! 212 00:27:03,749 --> 00:27:07,836 Den her er til alle forældre, hvis børn er blevet evakueret, 213 00:27:08,545 --> 00:27:11,006 og til min dreng, George. 214 00:27:12,424 --> 00:27:13,800 Så er det nu. 215 00:27:20,766 --> 00:27:21,892 Undskyld. 216 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 Spil det igen. 217 00:29:23,555 --> 00:29:24,555 Tak. 218 00:29:24,556 --> 00:29:34,732 Vi mangler beskyttelsesrum! Luk undergrundsbanen op! 219 00:29:34,733 --> 00:29:35,816 Undskyld. 220 00:29:35,817 --> 00:29:40,321 Vi mangler beskyttelsesrum! Luk undergrundsbanen op! 221 00:29:40,322 --> 00:29:44,326 Og nu, mine damer og herrer, stiller vi tilbage til studiet. 222 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Tak. 223 00:29:47,621 --> 00:29:49,121 Vi mangler beskyttelsesrum! 224 00:29:49,122 --> 00:29:51,124 Luk undergrundsbanen op! 225 00:31:46,573 --> 00:31:49,201 Gør det nu bare. Tal til ham. 226 00:31:51,954 --> 00:31:55,415 Hej, jeg hedder Tommy. Hvad hedder du? 227 00:31:57,084 --> 00:31:58,085 George. 228 00:31:58,836 --> 00:32:03,298 Georgie Porgie, buddingeæder. Kysser pigerne, så de græder. 229 00:32:05,050 --> 00:32:10,681 Lille Tommy Tucker sang ved vores dør. Hvad skal vi give ham? Rugbrød med smør. 230 00:32:13,433 --> 00:32:14,476 Okay. 231 00:32:15,853 --> 00:32:18,272 Det er mine brødre, Archie og Ian. 232 00:32:19,273 --> 00:32:20,691 Vil du se min bille? 233 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 Vil du holde den? 234 00:32:29,616 --> 00:32:30,784 Den hedder Gerry. 235 00:32:35,497 --> 00:32:38,583 Da vi kom til Somerset, ville de skille os. 236 00:32:38,584 --> 00:32:40,668 Det kom ikke til at ske. 237 00:32:40,669 --> 00:32:43,504 I vores familie er det én for alle, alle for én. 238 00:32:43,505 --> 00:32:47,216 Så vi stak af, gemte os i skoven og sprang på det her tog. 239 00:32:47,217 --> 00:32:50,261 Tommy, jeg er sulten. 240 00:32:50,262 --> 00:32:53,140 - Hold op med at klynke. - Jeg har en sandwich. 241 00:32:58,437 --> 00:32:59,521 Vi kan dele den. 242 00:33:09,990 --> 00:33:12,534 Jordbærmarmelade! Min livret. 243 00:33:13,327 --> 00:33:15,077 Hvordan slap du væk? 244 00:33:15,078 --> 00:33:17,748 - Jeg sprang af toget. - Hillemænd! 245 00:33:18,498 --> 00:33:22,793 Min mor sendte mig væk. På banegården var jeg lidt led ved hende. 246 00:33:22,794 --> 00:33:26,632 Hun er din mor. Hun tilgiver dig. Det gør de altid. 247 00:33:27,674 --> 00:33:29,384 Jeg vil bare hjem. 248 00:33:30,302 --> 00:33:32,845 Ved du, hvad der sker, hvis de fanger os? 249 00:33:32,846 --> 00:33:36,015 De finder nærmeste station og sender dig med næste tog. 250 00:33:36,016 --> 00:33:38,768 Så bliver du kneblet og bundet til sædet 251 00:33:38,769 --> 00:33:43,523 og får et skilt om halsen, hvor der står "farlig flygtning", så du ikke løber igen. 252 00:33:43,524 --> 00:33:45,567 Hvad så, hvis man skal på lokum? 253 00:33:46,568 --> 00:33:48,570 Måske får man ble på. 254 00:33:53,325 --> 00:33:55,785 - Vi leger udfordring. - Okay. 255 00:33:55,786 --> 00:34:00,123 Jeg udfordrer dig til at kravle op på taget af toget. 256 00:34:01,250 --> 00:34:02,251 Nemt nok. 257 00:34:03,919 --> 00:34:05,379 Så gør det. 258 00:34:26,608 --> 00:34:28,527 Kom nu, giv mig en hånd. 259 00:34:32,781 --> 00:34:33,991 Det er okay. 260 00:34:42,583 --> 00:34:43,667 Her. 261 00:35:13,989 --> 00:35:15,866 Kravl op på kasserne! 262 00:35:32,424 --> 00:35:36,803 Ja! 263 00:35:38,931 --> 00:35:41,308 London, her kommer vi! 264 00:36:20,556 --> 00:36:22,474 London. Vågn op! 265 00:36:30,440 --> 00:36:32,860 Vi holder stille, men det er ikke en station. 266 00:36:34,987 --> 00:36:36,822 - Tom! - Tom! 267 00:36:39,491 --> 00:36:42,452 Nej, den vej. Kom, skynd jer. 268 00:36:43,245 --> 00:36:44,705 Tom! 269 00:36:46,331 --> 00:36:47,541 Nu! 270 00:36:48,834 --> 00:36:50,710 - Kom her. - Slip mig! 271 00:36:50,711 --> 00:36:53,337 - Slip min bror! - Væk med dig, din lømmel. 272 00:36:53,338 --> 00:36:56,007 - Løb! - Af sted, George! 273 00:36:56,008 --> 00:36:59,093 Bill! Kom her! 274 00:36:59,094 --> 00:37:01,929 - Hurtigere! Kom nu, Tommy! - Bill! 275 00:37:01,930 --> 00:37:04,308 - Chef! - Kom nu, George. 276 00:37:05,100 --> 00:37:06,184 Kom så her! 277 00:37:06,185 --> 00:37:08,728 - I kan da bare fange os! - Løb! 278 00:37:08,729 --> 00:37:12,524 - Stop! Kom tilbage! - Kom og fang os! 279 00:37:14,067 --> 00:37:15,986 Stands! 280 00:37:19,698 --> 00:37:20,699 Kom nu, George. 281 00:37:21,617 --> 00:37:23,201 Væk fra skinnerne! 282 00:37:23,202 --> 00:37:25,120 Hvad venter du på? Du kan godt. 283 00:37:25,746 --> 00:37:27,331 Tommy! 284 00:37:35,088 --> 00:37:37,674 - Tommy! - Kom så her! 285 00:37:38,634 --> 00:37:40,802 - Tommy! - Tommy! 286 00:38:11,959 --> 00:38:15,711 - Hvordan kunne det ske? Uacceptabelt. - Det er en skændsel. 287 00:38:15,712 --> 00:38:19,590 - Få styr på Deres ansatte. Vi er i krig. - Det beklager jeg dybt. 288 00:38:19,591 --> 00:38:24,429 - De ansvarlige vil blive irettesat. - Forhåbentlig. Vi kommer næppe her igen. 289 00:38:29,017 --> 00:38:30,185 Dig... 290 00:38:32,187 --> 00:38:34,523 Hallo! Tag dine ting, og kom med mig. 291 00:38:35,524 --> 00:38:36,817 Også jer. 292 00:38:39,111 --> 00:38:40,946 Kom så. Af sted. 293 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 Bare fortsæt, piger. 294 00:38:56,420 --> 00:38:58,713 Agnes og pigerne sagde bare sandheden. 295 00:38:58,714 --> 00:39:03,176 Ja, og så fik de sparket. De skulle have holdt mund og beholdt deres job. 296 00:39:03,177 --> 00:39:06,596 - Altså, Doris. - Nogen skal jo råbe op. 297 00:39:06,597 --> 00:39:10,683 - Det lød dejligt, Rita. - Synes du? Lidt usikkert i starten. 298 00:39:10,684 --> 00:39:12,603 Nej, det lød da pragtfuldt. 299 00:39:16,607 --> 00:39:19,860 Hav en god aften, piger. Er du klar? 300 00:39:34,791 --> 00:39:36,502 Kom her. 301 00:40:36,562 --> 00:40:39,606 Kom så! Ja, ja, ja! 302 00:40:57,958 --> 00:40:59,543 Kom så! 303 00:41:20,606 --> 00:41:22,900 Kom så! Sådan! 304 00:42:03,732 --> 00:42:05,359 Min mor gav mig den... 305 00:42:07,528 --> 00:42:08,529 ...og nu... 306 00:42:10,364 --> 00:42:11,949 ...giver jeg den til dig. 307 00:42:13,659 --> 00:42:15,369 Den vil beskytte dig. 308 00:42:50,279 --> 00:42:51,487 Hov, se dig for. 309 00:42:51,488 --> 00:42:54,657 - Hvad sagde du? - Se dig for. Det var med vilje. 310 00:42:54,658 --> 00:42:55,741 Lad ham være. 311 00:42:55,742 --> 00:42:58,536 Sølle mand, der skal forsvares af en kvinde. 312 00:42:58,537 --> 00:43:02,082 - Hvad laver du med den abe? - Så! Tal ordentligt. 313 00:43:04,585 --> 00:43:07,128 - Marcus! - Bland dig udenom. 314 00:43:07,129 --> 00:43:08,589 Slip ham! 315 00:43:10,424 --> 00:43:11,758 Slip mig! 316 00:43:12,801 --> 00:43:16,137 - Giv ham nogle tæsk! - Marcus! 317 00:43:16,138 --> 00:43:18,764 - Hvad foregår der her? - Strisserne. 318 00:43:18,765 --> 00:43:20,808 Betjent! Han er et vilddyr! 319 00:43:20,809 --> 00:43:24,937 - Han ville overfalde mig! - Nej, han lyver! De startede slagsmålet. 320 00:43:24,938 --> 00:43:27,106 Han sprang på os som et dyr. 321 00:43:27,107 --> 00:43:29,483 - Du kommer med os. - Nemlig. 322 00:43:29,484 --> 00:43:31,485 Lås ham inde. De er farlige. 323 00:43:31,486 --> 00:43:36,824 - De slog først. Jeg forsvarede mig. - Du kan forsvare dig nede på stationen. 324 00:43:36,825 --> 00:43:39,118 Han har ikke gjort noget! Marcus! 325 00:43:39,119 --> 00:43:41,370 - Flyt dig! - Rita! 326 00:43:41,371 --> 00:43:43,373 Du bliver der! 327 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 Bliv der. 328 00:43:53,717 --> 00:43:55,010 Marcus. 329 00:44:13,070 --> 00:44:14,446 Billetter. 330 00:44:17,449 --> 00:44:20,869 Har du billet, unge mand? Næste stop, Piccadilly Circus! 331 00:44:28,752 --> 00:44:33,381 - Er det her bussen til Stepney? - Ja, både og. 332 00:44:33,382 --> 00:44:39,136 Du skal af ved næste stop, gå over vejen og tage 14'eren tre stop tilbage. 333 00:44:39,137 --> 00:44:43,975 Når du kommer af den bus, går du til højre, til venstre og krydser vejen. 334 00:44:43,976 --> 00:44:46,894 Der stopper 64'eren mod Liverpool Street. 335 00:44:46,895 --> 00:44:50,440 Men du skal med mod Whitechapel. Det er fem stop. 336 00:45:27,102 --> 00:45:29,979 Væk med dig, knægt. Det er forbudt at stå her. 337 00:45:29,980 --> 00:45:31,773 Kom så. Smut. 338 00:46:49,810 --> 00:46:52,604 SUKKER DYRKET I IMPERIET 339 00:46:53,272 --> 00:46:55,815 TRE FEMTEDELE AF VERDENS VARER ER FRA IMPERIET 340 00:46:55,816 --> 00:47:00,111 KAKAO 341 00:47:00,112 --> 00:47:02,781 {\an8}BANANER. IMPERIET EKSPORTERER 12.000.000 KLASER OM ÅRET 342 00:47:18,172 --> 00:47:19,464 Hvad hedder du? 343 00:47:24,178 --> 00:47:25,179 Kom. 344 00:47:58,754 --> 00:48:02,132 - Så stå dog stille. - Det kilder. 345 00:48:09,515 --> 00:48:10,682 Så er jeg færdig. 346 00:48:12,309 --> 00:48:16,562 - Du gik ikke højt nok op. - Og hvad så? Ingen kigger deroppe. 347 00:48:16,563 --> 00:48:20,233 Jeg har vist højere forhåbninger til aftenen, end du har. 348 00:48:20,234 --> 00:48:21,567 Hvad så med Dave? 349 00:48:21,568 --> 00:48:26,198 Dave? Han er jo udenlands. Hvad han ikke ved, har han ikke ondt af. 350 00:48:27,824 --> 00:48:31,912 Kan du se min finger? Du skal tegne helt derop til. 351 00:48:33,205 --> 00:48:37,209 - Du har dit livs udsigt, Doris. - Ja, den er yndig. 352 00:48:38,669 --> 00:48:40,838 For pokker da. Stå stille. 353 00:48:43,590 --> 00:48:47,927 - Du har dejligt bløde hænder, Doris. - Det har jeg hørt før. Tak. 354 00:48:47,928 --> 00:48:49,388 Hun er meget blid. 355 00:48:51,431 --> 00:48:52,432 Sådan? 356 00:48:53,016 --> 00:48:54,434 Det var bedre. 357 00:48:55,269 --> 00:48:59,814 - Se, hvor pæn du bliver, når vi får lov. - Jeg gider ikke rigtig. 358 00:48:59,815 --> 00:49:04,945 Det gør du efter et par drinks. Og du fik det sidste af min læbestift. 359 00:49:06,446 --> 00:49:10,284 Kom nu, før alle de gode er taget. Dem, der er tilbage. 360 00:49:35,142 --> 00:49:36,560 Hej, sømand. 361 00:49:40,647 --> 00:49:43,608 - Han kan godt bruges. - Du tænker kun på én ting. 362 00:49:43,609 --> 00:49:46,820 - Han har en ven. Kommer du? - Nej, fandeme nej. 363 00:49:49,948 --> 00:49:52,075 Kom nu, Jackie. 364 00:49:53,535 --> 00:49:56,329 - En til? - Nej, jeg tror, jeg går. 365 00:49:56,330 --> 00:49:59,415 Jeg vil hjælpe Mickey Davies ovre i herberget. 366 00:49:59,416 --> 00:50:01,335 Hvem? Lille Mickey? 367 00:50:01,919 --> 00:50:05,087 Du ved, hvad man siger. Højde har sine fordele. 368 00:50:05,088 --> 00:50:08,926 Du er så ensporet. Hold nu mund et øjeblik. 369 00:50:09,968 --> 00:50:12,637 - Undskyld. - Hun kan sgu ikke lade være. 370 00:50:12,638 --> 00:50:15,599 - Hvad skal du have? - Det samme som før. 371 00:50:17,434 --> 00:50:18,852 Hvad hedder du, søde? 372 00:50:19,561 --> 00:50:23,439 - Tilda med T. - Hvad drikker du, Tilda med T? 373 00:50:23,440 --> 00:50:26,692 Vi har arbejde nu. Vi kan købe vores egne drinks. 374 00:50:26,693 --> 00:50:27,860 Hold nu op. 375 00:50:27,861 --> 00:50:31,990 Vi er gammeldags gentlemen. Ridderligheden lever stadig. 376 00:50:32,574 --> 00:50:36,578 - Lad os betale for dig og dine venner. - Okay, hvis du insisterer. 377 00:50:38,497 --> 00:50:41,123 - Uha da. - Se, hvem jeg fandt. 378 00:50:41,124 --> 00:50:43,877 - Godaften, de damer. - Hej. 379 00:50:45,003 --> 00:50:47,672 - Skål. Tak. - Selv tak. 380 00:50:47,673 --> 00:50:49,340 - Skål. - Skål. 381 00:50:49,341 --> 00:50:51,676 Du forspildte vist chancen igen. 382 00:50:51,677 --> 00:50:55,972 Ja, men hun er jo ødelagt. Hun har den lille abe at passe. 383 00:50:55,973 --> 00:50:58,641 - Rejs dig op, Campbell. - Vi ses. 384 00:50:58,642 --> 00:51:01,562 - Vi ordner det udenfor. - Sæt dig, Jack. 385 00:51:02,271 --> 00:51:04,355 Han har fået for meget. Han er skidefuld. 386 00:51:04,356 --> 00:51:07,734 Ja, det var bare for sjov. Behold skjorten på. 387 00:51:09,778 --> 00:51:12,864 - Så få mig ikke til at tage den af. - Okay. 388 00:51:12,865 --> 00:51:15,951 Opfør dig ordentligt. Sådan noget pjat at sige. 389 00:51:46,607 --> 00:51:51,653 - Hvad hedder du? - Jeg spurgte dig først. På butikstorvet. 390 00:51:52,571 --> 00:51:53,864 Hvad hedder du? 391 00:51:56,950 --> 00:51:58,493 - George. - George? 392 00:51:59,494 --> 00:52:02,456 Hyggeligt at møde dig, George. Jeg hedder Ife. 393 00:52:04,208 --> 00:52:05,416 Ife? 394 00:52:05,417 --> 00:52:09,004 Ja. Ife er nigeriansk og betyder "kærlighed". 395 00:52:14,426 --> 00:52:15,552 George. 396 00:52:17,262 --> 00:52:18,388 Hvor bor du? 397 00:52:22,351 --> 00:52:25,102 I Stepney. På Clifford Lane. 398 00:52:25,103 --> 00:52:27,564 Hvordan pokker er du så endt her? 399 00:52:34,655 --> 00:52:37,532 Jeg sprang af toget, fordi jeg ville hjem. 400 00:52:37,533 --> 00:52:41,370 Jeg kunne ikke finde vej. Du må ikke sende mig tilbage. 401 00:52:46,250 --> 00:52:50,002 Spis nu færdig. Så kan du gå med mig rundt. 402 00:52:50,003 --> 00:52:54,299 Bagefter følger jeg dig hjem til Clifford Lane. Hvad siger du til det? 403 00:53:20,909 --> 00:53:22,869 - Ife? - Ja, George. 404 00:53:22,870 --> 00:53:24,579 Hvor kommer du fra? 405 00:53:24,580 --> 00:53:28,625 Jeg tilhører yorubafolket. Men jeg voksede op på Guldkysten. 406 00:53:29,501 --> 00:53:30,878 Ved du, hvor det er? 407 00:53:32,880 --> 00:53:35,924 - Det er i Afrika. - Der kommer løverne fra. 408 00:53:37,259 --> 00:53:40,888 Der er løver nogle steder. Men ikke der, hvor jeg er fra. 409 00:53:41,847 --> 00:53:46,767 - Hvad så med krokodiller? - Der er krokodiller, ja. 410 00:53:46,768 --> 00:53:52,524 Men det, man skal passe mest på i byen, er busser og motorcykler og biler. 411 00:53:53,275 --> 00:53:55,068 De kører som vanvittige. 412 00:53:59,615 --> 00:54:02,242 - Er du sort? - Selvfølgelig. 413 00:54:02,826 --> 00:54:05,119 - Jeg er ikke sort. - Er du ikke? 414 00:54:05,120 --> 00:54:10,334 Nej. Min far var. Han er født et sted, der hedder Grenada. 415 00:54:10,918 --> 00:54:13,794 Han hedder Marcus, men jeg har aldrig mødt ham. 416 00:54:13,795 --> 00:54:17,633 Min mor siger, at folk tog ham fra os, før jeg blev født. 417 00:54:18,258 --> 00:54:20,844 - Hvorfor det? - Det ved jeg ikke. 418 00:54:21,678 --> 00:54:24,348 Min morfar siger, han blev deporteret. 419 00:54:30,270 --> 00:54:33,065 - Jeg sagde til mor, jeg hader hende. - Hvorfor dog det? 420 00:54:33,815 --> 00:54:35,609 Fordi hun sendte mig væk. 421 00:54:37,819 --> 00:54:40,030 Hun gjorde det for at beskytte dig. 422 00:54:42,574 --> 00:54:43,659 Det ved jeg godt. 423 00:55:12,020 --> 00:55:14,857 Hun var rystet, men arbejdede igen næste dag. 424 00:55:15,440 --> 00:55:19,944 Nå, men jeg vil bare sige, at for alle, som er blevet fordrevet 425 00:55:19,945 --> 00:55:23,406 og gjort hjemløse af bombardementerne, må der laves regler 426 00:55:23,407 --> 00:55:27,244 om de uhumske forhold, jeg blev mødt med. 427 00:55:27,828 --> 00:55:30,289 Brug de spande, der er stillet frem. 428 00:55:30,956 --> 00:55:35,168 Andre spande bliver sendt rundt, som vi samler penge ind i. 429 00:55:35,169 --> 00:55:40,173 Vi er her for at tage os af jer og for at give alle den samme omsorg, 430 00:55:40,174 --> 00:55:43,969 uanset hvem I er, og hvor I kommer fra. 431 00:55:44,803 --> 00:55:48,848 Som de fleste af jer voksede jeg op i East End som jøde, 432 00:55:48,849 --> 00:55:51,934 og i mit kvarter hjalp vi hinanden. 433 00:55:51,935 --> 00:55:56,607 Sammen med gode mænd og kvinder fra arbejderklassen bekæmpede vi fascisterne. 434 00:55:59,776 --> 00:56:03,655 Lad mig gøre det klart. Nogle kalder mig socialist... 435 00:56:04,740 --> 00:56:06,574 ...kommunist... 436 00:56:06,575 --> 00:56:08,535 ...og en fare for samfundet. 437 00:56:10,996 --> 00:56:16,543 Men mine idealer ligger tættere på kristendommen end på kommunismen. 438 00:56:17,878 --> 00:56:20,964 "Gør mod andre, som I vil, at de skal gøre mod jer." 439 00:56:22,132 --> 00:56:24,134 Måske var Jesus rød. 440 00:56:30,015 --> 00:56:31,600 Må Gud velsigne os alle 441 00:56:32,518 --> 00:56:36,480 og vores tapre militærfolk af begge køn, som kæmper for vores frihed. 442 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 Tak for jeres støtte. 443 00:56:41,235 --> 00:56:42,653 Og tag ikke fejl af spandene. 444 00:56:50,035 --> 00:56:53,038 Mickey! Mickey! Mickey! 445 00:56:56,917 --> 00:56:58,418 Kom så, Mickey! 446 00:57:15,394 --> 00:57:16,520 Lige et øjeblik. 447 00:57:18,230 --> 00:57:21,275 - Sørg for, hun tager det. - Ja, Mickey. 448 00:57:26,822 --> 00:57:30,367 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Rita Hanway. Jeg vil være frivillig. 449 00:57:30,993 --> 00:57:35,539 - Er du sikker på det? - Jeg kan rede senge og vaske gulv. 450 00:57:36,582 --> 00:57:39,751 - Førstehjælp? - Det lærte jeg for tre måneder siden. 451 00:57:42,462 --> 00:57:43,839 Er du okay? 452 00:57:47,509 --> 00:57:51,305 Jeg evakuerede min søn i morges. Jeg savner ham meget. 453 00:57:59,730 --> 00:58:03,399 Hej, Betty. Jeg har en ny ven, du skal møde. 454 00:58:03,400 --> 00:58:06,320 Hun hedder Rita. Hun skal skifte din forbinding. 455 00:58:08,864 --> 00:58:10,616 Hvad er der sket med din arm? 456 00:58:12,034 --> 00:58:15,454 Det ved jeg ikke. Min mor skal komme. 457 00:58:23,504 --> 00:58:24,546 Vil du have et kram? 458 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 Ja? Kom her. 459 00:58:34,014 --> 00:58:34,973 Det skal nok gå. 460 00:59:02,501 --> 00:59:03,502 Hallo? 461 00:59:05,629 --> 00:59:08,173 Hallo? Hallo... 462 00:59:10,175 --> 00:59:13,595 Godaften. Der er mørklægning. Vær venlig at slukke lyset. 463 00:59:17,307 --> 00:59:20,853 - Hvem var det, Stan? - Ikke nogen. 464 00:59:55,971 --> 00:59:56,972 Syng med. 465 01:00:24,666 --> 01:00:26,168 Kom, George. 466 01:00:48,815 --> 01:00:50,859 Jeg går hen til næste stop! 467 01:00:53,779 --> 01:00:57,323 Vagt skal forbi! Gør plads! 468 01:00:57,324 --> 01:00:59,742 George, bliv hos mig. 469 01:00:59,743 --> 01:01:02,246 - Ikke skubbe! - Gør plads! 470 01:01:02,829 --> 01:01:06,208 - Ife! - Lad drengen komme forbi. 471 01:01:20,931 --> 01:01:22,015 Godaften. 472 01:01:37,614 --> 01:01:40,617 - Jeg skal tisse. - Kom her. 473 01:01:45,581 --> 01:01:46,957 Bag forhænget. 474 01:01:59,553 --> 01:02:01,555 Undskyld, hvad laver I? 475 01:02:02,347 --> 01:02:06,684 - Flyt jer, eller der bliver ballade. - Det her er for englændere. Flyt jer. 476 01:02:06,685 --> 01:02:08,979 - Men frue... - Hæv ikke stemmen ad min kone. 477 01:02:09,563 --> 01:02:13,232 - Hvem tror du, du er? Flyt jer. - Han hævede ikke stemmen. 478 01:02:13,233 --> 01:02:15,569 Og jeg talte ikke til dig, kammerat. 479 01:02:16,278 --> 01:02:19,947 Så hold din kæft, og sæt dig ned. Ellers skal du få. 480 01:02:19,948 --> 01:02:21,992 Hvad er problemet her? 481 01:02:24,161 --> 01:02:26,829 Den herre hænger et lagen op og spærrer os inde. 482 01:02:26,830 --> 01:02:29,332 Et fængsel i et fængsel. 483 01:02:29,333 --> 01:02:32,586 Jeg vil også nødig se på ham, men jeg vil ikke skjules. 484 01:02:33,795 --> 01:02:35,339 Hov, hvad... 485 01:02:43,388 --> 01:02:47,142 Den herre. Her er ingen raceadskillelse. 486 01:02:47,768 --> 01:02:52,648 Vi er alle lige borgere i dette land, om vi vil det eller ej. 487 01:02:53,273 --> 01:02:59,738 Det er præcis sådan, Hitler gør. Han splitter mennesker og racer. 488 01:03:00,322 --> 01:03:02,074 Vi er i krig. 489 01:03:02,950 --> 01:03:05,993 Knyttet sammen og bedt om at gøre vores allerbedste. 490 01:03:05,994 --> 01:03:07,329 Og jeg vil håbe... 491 01:03:08,580 --> 01:03:13,085 Jeg vil håbe, at vi vokser med opgaven og ser vores medmennesker som ligeværdige. 492 01:03:13,752 --> 01:03:16,338 At vi behandler hinanden med medfølelse... 493 01:03:18,465 --> 01:03:19,466 ...og respekt. 494 01:03:25,931 --> 01:03:30,102 Jeg vil råde alle, som ikke er enige, til at søge ly et andet sted. 495 01:03:37,818 --> 01:03:39,152 George, kom. 496 01:03:55,502 --> 01:03:57,462 George, nu skal du sove. 497 01:03:58,714 --> 01:04:04,094 Jeg er på vagt, så jeg skal gå min runde. Jeg kommer tilbage i morgen tidlig. 498 01:04:10,475 --> 01:04:11,476 Ife? 499 01:04:17,065 --> 01:04:18,066 Ja, George. 500 01:04:20,569 --> 01:04:21,904 Jeg er sort. 501 01:04:35,417 --> 01:04:39,796 Jeg er snart tilbage. Jeg lærer dig en anden sang, når jeg følger dig hjem. 502 01:04:47,471 --> 01:04:50,516 - Sluk lyset. - Sluk lyset. 503 01:05:07,824 --> 01:05:09,076 Sluk lyset! 504 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 Kan du huske den? 505 01:05:22,047 --> 01:05:25,133 Det er G. Det er en G-akkord. 506 01:05:27,970 --> 01:05:29,304 Og så ned. 507 01:05:30,347 --> 01:05:31,723 Det er F. 508 01:05:32,641 --> 01:05:35,143 Den ligger der. Spil dem. 509 01:05:37,020 --> 01:05:39,606 Hvad var det, I spillede forleden? 510 01:05:45,279 --> 01:05:49,116 Det er sjovt, ikke? Mor er sjov. 511 01:05:49,992 --> 01:05:52,910 Ja, hun er. Hun er rigtig sjov. 512 01:05:52,911 --> 01:05:56,123 Mor, mor, Hun ligner en blomme 513 01:05:57,249 --> 01:05:58,250 Hvad? 514 01:06:00,419 --> 01:06:02,170 Ligner jeg en blomme? 515 01:06:02,171 --> 01:06:04,547 - Det gør du. - Det er ikke sødt. 516 01:06:04,548 --> 01:06:05,631 Jeg elsker blommer. 517 01:06:05,632 --> 01:06:10,846 George Han er en rigtig flot fyr 518 01:06:20,647 --> 01:06:21,982 Alarm afblæst! 519 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 Alarm afblæst! 520 01:06:29,406 --> 01:06:32,951 I kan roligt gå op igen, mine damer og herrer! 521 01:06:34,745 --> 01:06:36,622 Undskyld, har De set Ife? 522 01:06:37,331 --> 01:06:38,373 Ife? 523 01:06:39,791 --> 01:06:42,419 Ja. Vent her. 524 01:06:43,337 --> 01:06:46,590 Kom her. Kom. 525 01:06:47,424 --> 01:06:50,219 - Skynd dig. Gem dig. - Kom nu. 526 01:06:54,056 --> 01:06:56,934 Bill. Knægten spørger efter Ife. 527 01:06:57,726 --> 01:07:01,354 - Ved du ikke, at han blev ramt i nat? - Hvad? 528 01:07:01,355 --> 01:07:05,149 Han ville have en gammel dame ud af huset. Hun nægtede. 529 01:07:05,150 --> 01:07:08,987 - Han tænkte slet ikke på sig selv. - For helvede da. 530 01:07:11,114 --> 01:07:15,160 Nå, vi må finde drengen. Kom, jeg kigger herovre. 531 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 Hvad skal han? 532 01:07:21,792 --> 01:07:24,211 - Hov, pas på! - Se dig for! 533 01:08:06,086 --> 01:08:07,421 Kast den efter ham. 534 01:08:09,715 --> 01:08:12,258 Hold op med det! Ellers skal I få! 535 01:08:12,259 --> 01:08:15,428 Jeg siger det til jeres mor! Jeg ved, hvor I bor. 536 01:08:15,429 --> 01:08:16,680 Væk med jer! 537 01:08:43,372 --> 01:08:44,582 Rita! 538 01:08:55,010 --> 01:08:57,179 Rita, kom du noget til? 539 01:08:58,388 --> 01:08:59,640 Det var tæt på. 540 01:09:00,724 --> 01:09:02,893 Lad os få ryddet op her. 541 01:09:11,859 --> 01:09:14,195 Kalder Rita Hanway. 542 01:09:14,196 --> 01:09:18,825 Kalder Rita Hanway. Vær venlig at komme til kontoret. 543 01:09:35,050 --> 01:09:36,218 Sid ned, Rita. 544 01:09:43,559 --> 01:09:44,643 Hvad er der sket? 545 01:09:45,185 --> 01:09:49,647 Mrs. Hanway, mit navn er Timothy Ashdown, og det er min kollega Brenda Watson. 546 01:09:49,648 --> 01:09:52,234 Vi kommer fra undervisningsministeriet. 547 01:09:53,569 --> 01:09:56,612 Jeg beklager, men vi har fået at vide, at Deres søn, 548 01:09:56,613 --> 01:10:00,825 George Hanway, ikke er ankommet til bestemmelsesstedet. 549 01:10:00,826 --> 01:10:04,996 Vi ved nu, at han cirka en time efter afrejsen stak af. 550 01:10:04,997 --> 01:10:09,959 Et barn, han var blevet ven med, fortalte, at han sprang af toget. 551 01:10:09,960 --> 01:10:12,962 - Sprang? - Han rejste sig og vinkede til vennen. 552 01:10:12,963 --> 01:10:15,465 - Han så uskadt ud. - Han var i jeres varetægt. 553 01:10:16,008 --> 01:10:18,509 - I har ansvaret for ham. - Det er et chok, 554 01:10:18,510 --> 01:10:23,014 - men behersk dig... - Nej, hvor er min dreng? Fortæl mig det! 555 01:10:23,015 --> 01:10:26,225 Alle relevante myndigheder er underrettet, også politiet. 556 01:10:26,226 --> 01:10:28,060 I skulle passe på ham. 557 01:10:28,061 --> 01:10:31,814 - Alle procedurer blev fulgt... - Procedurer? 558 01:10:31,815 --> 01:10:35,276 Hvor fanden er min søn? Jeg overlod ham til jer i går. 559 01:10:35,277 --> 01:10:40,740 Her er vores kontaktoplysninger. Hvis han selv finder hjem, så ring til os. 560 01:10:40,741 --> 01:10:42,742 Rita. Rita! 561 01:10:42,743 --> 01:10:47,079 Jeg ved godt, du er vred, men du er midt i en vagt. 562 01:10:47,080 --> 01:10:51,792 - Jeg kommer, når jeg har fundet ham. - Så har du måske ikke noget job mere! 563 01:10:51,793 --> 01:10:55,004 Du kan stikke dit job skråt op for min skyld! 564 01:10:55,005 --> 01:10:58,509 Åh gud. Hallo! Rita! 565 01:10:59,426 --> 01:11:01,219 - Hallo! - Rita! 566 01:11:01,220 --> 01:11:04,764 - Kom tilbage! - Hvad sker der? Rita, hvad nu? 567 01:11:04,765 --> 01:11:06,183 - Rita? - Flyt jer. 568 01:11:11,647 --> 01:11:12,648 Tilbage til arbejdet. 569 01:11:27,287 --> 01:11:32,291 Vi klarer os. Man kan stadig få sukker, men det bliver rationeret. 570 01:11:32,292 --> 01:11:33,877 Hallo! 571 01:11:37,631 --> 01:11:40,299 De burde smides ud. Forbandede slyngler. 572 01:11:40,300 --> 01:11:43,554 - Det kan De selv være. - Hvor vover De. 573 01:11:44,680 --> 01:11:46,306 - Uforskammet. - Skrid. 574 01:11:49,184 --> 01:11:50,185 Hej! 575 01:11:52,479 --> 01:11:53,814 Er du sulten? 576 01:11:58,443 --> 01:12:00,696 Så, rolig nu. 577 01:12:02,197 --> 01:12:04,032 Hvornår har du sidst spist? 578 01:12:07,911 --> 01:12:08,912 Kom. 579 01:12:11,707 --> 01:12:14,585 Vi finder et glas mælk og en sandwich til dig. 580 01:12:15,252 --> 01:12:18,005 Jeg hedder Jess. Og dig? 581 01:12:20,132 --> 01:12:21,341 Hvad hedder du? 582 01:12:23,302 --> 01:12:25,721 Intet navn, ingen sandwich. Du bestemmer. 583 01:12:27,472 --> 01:12:30,184 - George. - Goddag, George. 584 01:12:31,435 --> 01:12:35,147 - Må jeg få en pølsesandwich? - Ja, hvorfor ikke? 585 01:12:36,315 --> 01:12:39,442 "Frugten snart moden Fi tek wi bite 586 01:12:39,443 --> 01:12:42,403 Styrken snart kommer Fi wi fling wi mite 587 01:12:42,404 --> 01:12:43,655 Den kommer snart" 588 01:12:45,240 --> 01:12:46,700 "Den kommer snart" 589 01:12:51,455 --> 01:12:53,624 Der er du. Han er vist lille nok. 590 01:13:02,633 --> 01:13:05,219 Godt klaret, Jess. Hvad hedder han? 591 01:13:07,095 --> 01:13:07,930 George. 592 01:13:08,555 --> 01:13:11,808 Kom her, knægt. Lad mig se på dig. 593 01:13:24,780 --> 01:13:25,864 Hvor er du fra? 594 01:13:27,282 --> 01:13:29,660 Albert spurgte om noget, George. 595 01:13:32,371 --> 01:13:34,831 Stepney. Clifford Lane. 596 01:13:35,874 --> 01:13:37,042 Slum. 597 01:13:39,378 --> 01:13:40,504 Godt. 598 01:13:41,463 --> 01:13:43,090 Lad os få dig sat i arbejde. 599 01:13:52,307 --> 01:13:53,684 Tager du den, Harve? 600 01:14:00,107 --> 01:14:03,068 Evening Standard! 601 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 - Skrid. - Tak, Albert. 602 01:14:10,450 --> 01:14:16,163 Der er et hul deromme. Gør dig så lille som muligt, og kravl ind gennem det. 603 01:14:16,164 --> 01:14:19,459 Tag så meget, du kan bære. Forstået? 604 01:14:21,503 --> 01:14:22,421 Hov! 605 01:14:31,305 --> 01:14:35,350 Hvis du gør det igen, tæver jeg dig, til du er gul og blå. 606 01:14:35,893 --> 01:14:39,770 Og hvis du stadig trækker vejret, smider vi dig i floden, 607 01:14:39,771 --> 01:14:43,233 og ingen finder dig, hverken død eller levende. 608 01:14:44,401 --> 01:14:47,237 Tag den her. Ind med dig. 609 01:14:50,866 --> 01:14:54,493 Evening Standard. Køb Evening Standard. 610 01:14:54,494 --> 01:14:57,748 - Er vi så fattige? - Dumme unger. 611 01:15:28,278 --> 01:15:32,616 - Nej da. Ved at se på den? - Jeg skal nok få den op. 612 01:15:34,409 --> 01:15:36,078 Kan vi gøre det bagefter? 613 01:15:55,806 --> 01:15:59,810 - Er her nogen? - Så, det styrter sammen om ørerne på os. 614 01:16:00,435 --> 01:16:02,312 Det skal vist stemmes. 615 01:16:07,651 --> 01:16:08,652 Jim. 616 01:16:09,403 --> 01:16:10,654 Se der. 617 01:16:15,200 --> 01:16:17,911 Enhver slyngel kan gå ind og tage for sig. 618 01:16:18,662 --> 01:16:19,913 Hjælp mig lige. 619 01:16:26,920 --> 01:16:28,046 Det må være godt. 620 01:16:28,922 --> 01:16:31,758 Lad strisserne tage sig af det. Kom, vi går igen. 621 01:16:34,303 --> 01:16:35,470 Hvad pokker? 622 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Jim. 623 01:16:44,021 --> 01:16:45,480 Her er nogen. 624 01:17:07,294 --> 01:17:10,047 - Lad os nu komme ud. - Vent! 625 01:17:24,728 --> 01:17:26,980 Du har ret. Vi går igen. 626 01:17:49,336 --> 01:17:52,213 - Hvorfor sprang han? - Det ved jeg ikke, far. 627 01:17:52,214 --> 01:17:54,841 - Hvor skal du hen? - Jeg skal finde George. 628 01:17:54,842 --> 01:17:56,843 Jeg kan ikke sidde her og glo. 629 01:17:56,844 --> 01:18:00,639 - Jeg går med. - Nej. Hvad nu, hvis han kommer hjem? 630 01:18:02,224 --> 01:18:03,392 Bliv her. 631 01:18:07,729 --> 01:18:09,773 - Er Jack her? - Deromme. 632 01:18:26,039 --> 01:18:27,124 Hold da op. 633 01:18:30,294 --> 01:18:32,629 Det klarede du flot, George. 634 01:18:33,547 --> 01:18:35,215 Kan I følge mig hjem nu? 635 01:18:37,885 --> 01:18:40,512 Ja ja, det når vi nok. 636 01:18:41,430 --> 01:18:42,931 Nej, nu! 637 01:18:45,267 --> 01:18:52,148 Gjorde det ondt? Gjorde det? Hvad med det? Gjorde det ondt? 638 01:18:52,149 --> 01:18:56,527 - Albert. Albert. - Gjorde det ondt? 639 01:18:56,528 --> 01:18:59,198 Albert. 640 01:19:00,240 --> 01:19:02,201 Albert. 641 01:19:03,660 --> 01:19:04,827 Undskyld. 642 01:19:04,828 --> 01:19:07,623 - Er du her? - Ja. 643 01:19:09,625 --> 01:19:12,794 Du fortjener en belønning. 644 01:19:13,754 --> 01:19:18,550 Hvad med et stykke kage? Vil du have et stykke kage? 645 01:19:19,134 --> 01:19:21,094 Giv ham noget kage. Ja? 646 01:19:25,807 --> 01:19:29,102 Hold godt øje med ham. Han er en glat lille bandit. 647 01:19:29,770 --> 01:19:31,605 Ja? 648 01:19:36,235 --> 01:19:37,277 Kom her. 649 01:19:38,987 --> 01:19:41,072 - En kop te? - Ja. 650 01:19:41,073 --> 01:19:43,158 Du fik et anfald igen. 651 01:19:48,038 --> 01:19:49,081 Undskyld? 652 01:19:52,960 --> 01:19:57,631 Hendes niårige dreng, George Hanway, blev evakueret herfra i går morges. 653 01:19:58,674 --> 01:20:02,261 Han var med toget 10.45, men sprang af en time efter. 654 01:20:02,845 --> 01:20:07,515 Han er ikke kommet hjem. Har De set ham? Han er forsvundet. 655 01:20:07,516 --> 01:20:10,143 Det her er hittegods, ikke hittebørn. 656 01:20:12,062 --> 01:20:14,773 Vi ville bare vide, om De har hørt noget. 657 01:20:15,983 --> 01:20:17,359 Ikke mig. 658 01:20:21,113 --> 01:20:22,114 Hav en god aften. 659 01:20:27,035 --> 01:20:30,121 Undskyld, min dreng er forsvundet. George Hanway. 660 01:20:30,122 --> 01:20:31,373 Kig på listen. 661 01:20:34,960 --> 01:20:37,629 Ikke mere før senere. 662 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 Kom her. 663 01:20:42,134 --> 01:20:43,759 Tak for det. 664 01:20:43,760 --> 01:20:45,178 Hold så op! 665 01:20:45,179 --> 01:20:46,470 - Går det? - Ja. 666 01:20:46,471 --> 01:20:49,223 Okay. Folk har fået besked. 667 01:20:49,224 --> 01:20:52,310 De ved, at George er væk, men han er ikke blevet set. 668 01:20:52,311 --> 01:20:55,521 - Jeg kan ikke beskytte ham. - Han kan slå fra sig. 669 01:20:55,522 --> 01:20:57,524 Han kan godt klare sig. 670 01:20:58,233 --> 01:20:59,734 Han sagde, han hadede mig. 671 01:20:59,735 --> 01:21:02,321 Jeg havde sagt det samme, hvis jeg var ham. 672 01:21:03,030 --> 01:21:07,784 Jeg mener... Jeg ville også hellere være blevet hos dig. 673 01:21:08,785 --> 01:21:09,995 Du er hans mor. 674 01:21:12,164 --> 01:21:14,917 - Den her vej. - Nej, den vej. Hen til Mickey. 675 01:22:02,673 --> 01:22:04,007 Hej, snuske. 676 01:22:12,891 --> 01:22:14,852 Blæsere! Rejs jer op. 677 01:22:16,645 --> 01:22:18,105 Undskyld sproget. 678 01:23:24,171 --> 01:23:25,964 Vi er bagud! 679 01:23:29,760 --> 01:23:32,345 - Videre, videre! - Kom så! 680 01:23:32,346 --> 01:23:35,224 - Ja, chef! - Kom så. 681 01:23:50,405 --> 01:23:52,198 Sikke en pragtfuld ring. 682 01:23:52,199 --> 01:23:55,535 Den kunne godt være otte eller ni. 683 01:23:55,536 --> 01:23:58,663 Jeg sagde syv karat, ikke otte eller ni. 684 01:23:58,664 --> 01:24:02,291 - Tillykke. - Vil De tage den her? Tak. 685 01:24:02,292 --> 01:24:03,752 Tak. 686 01:25:31,256 --> 01:25:33,509 - Hvad laver du? - Den vil ikke af. 687 01:25:35,844 --> 01:25:37,054 Lad mig. 688 01:25:48,982 --> 01:25:50,150 Hej. 689 01:25:51,151 --> 01:25:52,611 Hold op med at glo. 690 01:25:53,695 --> 01:25:56,197 Hvis du vil hjem, så kom i gang. 691 01:25:56,198 --> 01:26:00,911 Medmindre du vil sendes med toget igen. For det bliver du. 692 01:26:02,704 --> 01:26:03,956 Kom så i gang. 693 01:27:03,348 --> 01:27:04,725 Hjælp mig. 694 01:27:07,144 --> 01:27:09,438 Tag det roligt. Alle er døde. 695 01:27:10,355 --> 01:27:12,649 Deres lunger sprang i eksplosionen. 696 01:27:13,609 --> 01:27:14,860 Kom så i gang. 697 01:27:16,153 --> 01:27:18,322 Tag den lyserøde kjoles øreringe. 698 01:27:26,038 --> 01:27:30,875 - Beryl. Sæt dig her hos os. - Åh, tak. 699 01:27:30,876 --> 01:27:34,378 - Tjener! Bobler, tak. - Så gerne, hr. 700 01:27:34,379 --> 01:27:39,343 - Er det din nye kæreste, Albert? - Det er min gode veninde, Edwina. 701 01:27:41,261 --> 01:27:44,598 Herligt. Hun er sjov, men en smule stiv i det. 702 01:27:45,849 --> 01:27:48,184 - Vil De have fyldt op? - Ja. 703 01:27:48,185 --> 01:27:50,019 - Skål. - Skål. 704 01:27:50,020 --> 01:27:51,938 For jer og alle, der sejler med jer. 705 01:27:51,939 --> 01:27:54,065 - Hvor hyggeligt. - Mere. 706 01:27:54,066 --> 01:27:55,651 Ja, vi fortjener det. 707 01:27:56,568 --> 01:27:59,696 - Du ser pragtfuld ud, skat. - Tusind tak. 708 01:28:01,782 --> 01:28:02,698 Dejligt. 709 01:28:02,699 --> 01:28:05,702 Giv os en hånd. Kom nu! 710 01:28:29,768 --> 01:28:32,229 Alle væk! 711 01:28:33,230 --> 01:28:36,066 - Skynd jer! - Alle væk! 712 01:29:10,434 --> 01:29:12,352 Du er i sikkerhed her. 713 01:31:36,538 --> 01:31:38,999 Løb derind! Skynd dig! 714 01:32:02,898 --> 01:32:05,567 Nej, det er ikke fair mod Hitler! 715 01:32:10,948 --> 01:32:15,034 Det er jo det, jeg gør. Hvad med Punch, Hitler? 716 01:32:15,035 --> 01:32:18,872 Punch Hitler? Javist. 717 01:32:20,874 --> 01:32:22,875 Det er sådan, vi gør. 718 01:32:22,876 --> 01:32:29,340 Nej, mr. Punch. Hvor vover du at slå mig? Du skal sige "Heil Hitler". 719 01:32:29,341 --> 01:32:34,971 Hagl Hitler? Det måtte gerne hagle hernede. Her er så lummert. 720 01:32:34,972 --> 01:32:36,974 Måske endda regne lidt. 721 01:32:39,476 --> 01:32:41,352 Hvad er der med jer englændere? 722 01:32:41,353 --> 01:32:45,857 I taler altid om vejret. Jeg mente "Heil Hitler". 723 01:32:45,858 --> 01:32:49,610 Løft armen sådan her, og sig: "Heil Hitler." 724 01:32:49,611 --> 01:32:52,947 Sådan her? Skal jeg løfte armen og sige: 725 01:32:52,948 --> 01:32:55,992 "Heil Hitler, Hitler, Hitler." 726 01:32:55,993 --> 01:32:58,078 Sådan gør man det. 727 01:32:59,204 --> 01:33:03,875 Tak, tak, tak. Tak skal I have. 728 01:33:03,876 --> 01:33:06,461 I har været et skønt publikum. Tak... 729 01:33:27,649 --> 01:33:32,778 Mine damer og herrer, må jeg bede om jeres opmærksomhed? 730 01:33:32,779 --> 01:33:37,700 Alle ud. Der kører ikke flere tog i nat. 731 01:33:37,701 --> 01:33:40,286 Jeg har ret til at være her. Jeg har købt billet. 732 01:33:40,287 --> 01:33:43,581 Det er en rejsebillet, frue, ikke til overnatning. 733 01:33:43,582 --> 01:33:46,709 - Jeg venter, til mit tog kommer. - Også mig. 734 01:33:46,710 --> 01:33:49,378 Der kommer ikke noget tog før i morgen. 735 01:33:49,379 --> 01:33:52,590 - Vi kom tidligt. - Vi venter gerne. Vi er briter. 736 01:33:52,591 --> 01:33:54,800 Jeg har ikke lavet reglerne. 737 01:33:54,801 --> 01:33:58,555 Er du klar over, hvad der sker deroppe? 738 01:33:59,598 --> 01:34:04,519 - Skrid! Op på cyklen. - Udgangen er der! 739 01:34:04,520 --> 01:34:05,604 Hvem kastede... 740 01:34:06,772 --> 01:34:08,397 Skrid, din regelrytter. 741 01:34:08,398 --> 01:34:11,735 Der er ikke mere plads. Vi må låse porten. 742 01:40:18,393 --> 01:40:19,895 Hvad er det? 743 01:40:35,577 --> 01:40:36,745 Hvad er det? 744 01:40:40,707 --> 01:40:42,042 Det ved jeg ikke. 745 01:41:45,355 --> 01:41:47,357 Kom. Den vej! 746 01:42:05,501 --> 01:42:07,503 Hold fast i mig. Kom. 747 01:42:08,504 --> 01:42:09,505 Kom her. 748 01:42:10,547 --> 01:42:13,217 Kom, videre. 749 01:42:16,678 --> 01:42:18,805 Kom nu. 750 01:42:21,517 --> 01:42:23,936 Kom nu! 751 01:42:39,284 --> 01:42:40,786 Knægt! Kom her! 752 01:42:45,916 --> 01:42:50,879 Se, om du kan komme under, og hent noget hjælp. Er du med? 753 01:42:52,297 --> 01:42:53,549 Gør dit bedste. 754 01:43:03,475 --> 01:43:04,685 Vent! 755 01:43:05,561 --> 01:43:06,770 Han sidder fast! 756 01:43:20,993 --> 01:43:23,871 Fri bane! 757 01:43:24,413 --> 01:43:28,208 Jeg er nødt til at hjælpe på stationen. Pas på dig selv. 758 01:43:29,334 --> 01:43:31,336 Jeg finder dig i morgen. 759 01:46:04,781 --> 01:46:07,576 Vores lille helt er endelig vågnet. 760 01:46:09,620 --> 01:46:11,663 Du har reddet mange liv. 761 01:46:12,497 --> 01:46:15,042 Havde du ikke hentet hjælp, var flere dø... 762 01:46:16,210 --> 01:46:18,545 Hvordan har du det her til morgen? 763 01:46:26,803 --> 01:46:28,055 Hvor er min halskæde? 764 01:46:28,639 --> 01:46:33,060 Den er her, min ven. På kommoden. Og dit tøj hænger til tørre. 765 01:46:33,810 --> 01:46:35,312 Jeg hedder Ruby. 766 01:46:35,938 --> 01:46:37,105 Nå... 767 01:46:40,567 --> 01:46:43,028 Her, drik det her. En dejlig kop te. 768 01:46:43,654 --> 01:46:46,573 - Må jeg få min halskæde? - Ja, selvfølgelig. 769 01:46:51,703 --> 01:46:53,789 Du hedder George Hanway, ikke? 770 01:46:55,499 --> 01:46:59,294 Der er mange, der har ledt efter dig. Vidste du godt det? 771 01:47:00,504 --> 01:47:04,299 Du er en meget modig og heldig dreng. 772 01:47:06,927 --> 01:47:09,554 Nå, jeg laver noget morgenmad til dig. 773 01:47:09,555 --> 01:47:13,099 Du får et fad med varmt vand, så du kan blive vasket. 774 01:47:13,100 --> 01:47:16,270 Og så følger jeg dig hjem. Der er ikke så langt. 775 01:47:17,312 --> 01:47:19,773 - Tak. - Selv tak. 776 01:47:22,067 --> 01:47:23,151 Jeg kommer snart. 777 01:47:52,139 --> 01:47:54,849 Godmorgen, fru betjent. Er han vågnet? 778 01:47:54,850 --> 01:47:57,768 Han er snart klar. Så følger vi ham ned på stationen. 779 01:47:57,769 --> 01:47:59,605 - En kop te? - Gerne. 780 01:49:47,296 --> 01:49:48,297 Olly. 781 01:49:49,006 --> 01:49:50,841 Hedder du Olly? 782 01:49:54,136 --> 01:49:55,137 Mor? 783 01:49:59,474 --> 01:50:00,726 Morfar! 784 01:50:11,028 --> 01:50:12,446 Morfar! 785 01:50:17,910 --> 01:50:19,036 George? 786 01:50:27,085 --> 01:50:28,962 - George. - Mor. 787 01:50:33,759 --> 01:50:34,801 Mor. 788 01:50:36,011 --> 01:50:39,181 - Mor. - George. Så, rolig. 789 01:50:39,848 --> 01:50:42,392 Rolig nu. Rolig. 790 01:50:44,686 --> 01:50:45,812 Rolig. 791 01:50:47,648 --> 01:50:49,149 Jeg slipper dig aldrig igen. 792 01:50:53,195 --> 01:50:54,488 Så så. 793 01:52:08,896 --> 01:52:09,980 Ønsk noget. 794 01:52:11,064 --> 01:52:13,525 - Ét ønske? - Ét ønske. 795 01:54:55,395 --> 01:54:58,857 TIL JENNE 796 02:00:05,622 --> 02:00:07,624 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve