1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,880 --> 00:00:18,796 [eerie music playing] 4 00:00:29,171 --> 00:00:30,838 [footsteps approaching] 5 00:02:18,546 --> 00:02:19,630 [Sybil] The wind 6 00:02:20,880 --> 00:02:24,838 The sea air hurtles past me 7 00:02:24,921 --> 00:02:26,630 -No. -[lullaby playing] 8 00:02:26,713 --> 00:02:28,338 The sea air 9 00:02:28,421 --> 00:02:29,296 Uh... 10 00:02:31,296 --> 00:02:32,796 Ignores me 11 00:02:34,546 --> 00:02:36,088 Yes. 12 00:02:36,171 --> 00:02:37,130 Nice. 13 00:02:41,005 --> 00:02:43,005 [humming lullaby] 14 00:02:48,463 --> 00:02:50,630 [whistling cheerful tune] 15 00:02:53,713 --> 00:02:54,796 [officer] There you go. 16 00:03:13,046 --> 00:03:14,171 [drawer opens] 17 00:03:15,380 --> 00:03:16,546 Morning, Emma. 18 00:03:18,255 --> 00:03:19,380 Everything all right? 19 00:03:20,005 --> 00:03:22,130 Yeah, all okay. 20 00:03:25,880 --> 00:03:27,713 [humming] 21 00:03:58,713 --> 00:04:00,630 How long have you been there? 22 00:04:03,838 --> 00:04:04,880 Oh, dear. 23 00:04:07,838 --> 00:04:09,838 [eerie, whimsical music playing] 24 00:04:11,171 --> 00:04:12,338 [car door closes] 25 00:04:19,005 --> 00:04:20,380 I'm gonna be late now. 26 00:04:32,463 --> 00:04:34,463 [audience murmuring] 27 00:04:39,546 --> 00:04:40,838 [clears throat] 28 00:04:50,796 --> 00:04:52,880 Winter smiles 29 00:04:54,046 --> 00:04:58,796 Its teeth brittle in the unforgiving wind 30 00:05:00,255 --> 00:05:01,630 I rush through it 31 00:05:03,171 --> 00:05:06,213 Sea air ignores me 32 00:05:06,296 --> 00:05:07,880 For fuck's sake. 33 00:05:07,963 --> 00:05:10,463 The chaffinch winces its way 34 00:05:10,546 --> 00:05:14,796 Towards what heat It can pertain from the tree 35 00:05:14,880 --> 00:05:17,755 [jazz music playing quietly over speakers] 36 00:05:24,713 --> 00:05:25,755 Still 37 00:05:28,046 --> 00:05:28,963 Still 38 00:05:30,255 --> 00:05:31,213 Still 39 00:05:35,880 --> 00:05:38,421 Wings wrapped around him 40 00:05:38,505 --> 00:05:39,338 [music fades] 41 00:05:39,421 --> 00:05:40,796 Nature's blanket 42 00:05:42,171 --> 00:05:45,171 He watches silently from his perch 43 00:05:49,213 --> 00:05:50,046 Thank you. 44 00:05:50,630 --> 00:05:52,421 -[scattered applause] -Thank you. 45 00:05:53,421 --> 00:05:55,088 Oh, bless you all. 46 00:05:55,921 --> 00:05:57,005 Thank you. 47 00:05:57,671 --> 00:05:59,088 [man 1] Well done, you. 48 00:06:00,213 --> 00:06:01,630 Well done. 49 00:06:02,255 --> 00:06:03,380 [applause intensifies] 50 00:06:03,463 --> 00:06:05,838 [ominous music playing] 51 00:06:05,921 --> 00:06:07,171 [man 2 clears throat] 52 00:06:08,255 --> 00:06:09,338 [man 2] Excuse me. 53 00:06:10,213 --> 00:06:11,296 Excuse me. 54 00:06:12,588 --> 00:06:14,088 -[applause stops] -[clears throat] 55 00:06:14,171 --> 00:06:15,130 Excuse me. 56 00:06:15,838 --> 00:06:19,380 [jazz music playing quietly over speakers] 57 00:06:31,088 --> 00:06:32,838 "The Harlequin in the Storm." 58 00:06:32,921 --> 00:06:35,505 The harlequin in the storm Considers a new hat 59 00:06:35,588 --> 00:06:37,630 For it is he who bites the frost 60 00:06:37,713 --> 00:06:39,713 [ticking] 61 00:06:50,380 --> 00:06:52,380 [alarm rings] 62 00:06:52,463 --> 00:06:53,838 [groans] 63 00:06:56,171 --> 00:06:57,296 [grunting] 64 00:07:09,213 --> 00:07:10,421 [grunting] 65 00:07:12,046 --> 00:07:12,963 Started. 66 00:07:17,963 --> 00:07:19,963 [humming] 67 00:07:38,546 --> 00:07:40,171 [door opens, then closes] 68 00:07:41,880 --> 00:07:43,880 [somber music playing] 69 00:08:19,755 --> 00:08:21,130 Yes. 70 00:08:21,213 --> 00:08:23,213 [eerie music playing] 71 00:08:54,380 --> 00:08:55,296 [Miller] Sit down. 72 00:08:58,755 --> 00:08:59,921 [Emma] I'm fine. 73 00:09:00,005 --> 00:09:00,921 You're not fine. 74 00:09:01,005 --> 00:09:04,755 And anybody in your situation would not be fine either. 75 00:09:04,838 --> 00:09:06,088 It's been three months now. 76 00:09:07,505 --> 00:09:08,838 It's getting easier to... 77 00:09:09,713 --> 00:09:10,713 Less... 78 00:09:11,380 --> 00:09:12,421 I'm getting help. 79 00:09:13,088 --> 00:09:14,880 I found a group. We talk. 80 00:09:14,963 --> 00:09:16,046 You've been drinking. 81 00:09:16,713 --> 00:09:18,171 You stink of alcohol. 82 00:09:18,255 --> 00:09:19,296 And your work-- 83 00:09:19,380 --> 00:09:20,796 [Emma shouting] I'm fine! 84 00:09:37,296 --> 00:09:39,546 -Emma. -I'm sorry. 85 00:09:41,213 --> 00:09:42,796 I'm here if you need me. 86 00:09:43,630 --> 00:09:44,546 Thank you. 87 00:09:44,630 --> 00:09:47,130 [somber music playing] 88 00:09:48,630 --> 00:09:49,505 [Sybil] Yes. 89 00:09:50,005 --> 00:09:52,546 I've worked in various funeral homes, 90 00:09:52,630 --> 00:09:54,671 and recently one in Ashwoodly... 91 00:09:55,630 --> 00:09:58,046 until the incident that sadly closed it. 92 00:09:59,838 --> 00:10:02,421 Good people lost their jobs and livelihoods. 93 00:10:03,838 --> 00:10:05,463 But a mother lost her son. 94 00:10:06,296 --> 00:10:07,921 It's awful. Just awful. 95 00:10:10,713 --> 00:10:12,921 And you're recently bereaved yourself, you say. 96 00:10:13,005 --> 00:10:13,963 Yes. Uh... 97 00:10:14,505 --> 00:10:16,963 Yes, my wife, she, um... 98 00:10:19,171 --> 00:10:20,088 She, uh... 99 00:10:21,671 --> 00:10:24,463 We ran this place together for 32 years, 100 00:10:24,546 --> 00:10:27,838 although we were together, well, ten years before that, so, uh... 101 00:10:28,880 --> 00:10:31,213 You know, so it's-- It's not been easy. 102 00:10:31,296 --> 00:10:33,463 -Uh... -I'm sorry. 103 00:10:36,130 --> 00:10:37,338 I really should, you know, 104 00:10:37,421 --> 00:10:40,630 call time on the whole thing and retire to the seaside, but... 105 00:10:41,463 --> 00:10:42,963 We talked about that. 106 00:10:43,046 --> 00:10:45,380 We used to enjoy our trips to the coast. 107 00:10:47,046 --> 00:10:49,838 What I'd do there on my own, I really don't know. [chuckles] 108 00:10:50,338 --> 00:10:52,630 Well, I can see how much you loved her. 109 00:10:54,921 --> 00:11:01,171 And I can also see how much pride you take in this place and what you do. 110 00:11:01,921 --> 00:11:04,588 We're a small sort of cramp setup, 111 00:11:04,671 --> 00:11:07,171 but we like to, uh, offer individual service, 112 00:11:07,255 --> 00:11:08,713 and we're proud of that. 113 00:11:08,796 --> 00:11:11,838 Somebody the other week called us boutique. 114 00:11:18,130 --> 00:11:20,963 Do you, uh, have family? 115 00:11:26,296 --> 00:11:28,046 [wistful music playing] 116 00:11:28,130 --> 00:11:29,588 [dad whistles] 117 00:11:32,671 --> 00:11:33,671 [muffled] Seat belts. 118 00:11:43,171 --> 00:11:46,421 [dad] Where dips the rocky highland Of Sleuth Woods in the lake 119 00:11:47,171 --> 00:11:49,338 There lies a leafy island 120 00:11:49,421 --> 00:11:52,796 Where flapping herons wake The drowsy water-rats 121 00:11:53,296 --> 00:11:56,588 There we've hid our faery vats, Full of berries 122 00:11:56,671 --> 00:11:59,088 [voice fading] And of reddest stolen cherries 123 00:12:00,296 --> 00:12:02,463 Come away, O human child! 124 00:12:12,880 --> 00:12:14,671 -[horn honking] -[all scream] 125 00:12:15,838 --> 00:12:17,130 [all scream] 126 00:12:24,213 --> 00:12:25,963 [engine sputtering] 127 00:12:40,880 --> 00:12:42,880 [somber music playing] 128 00:12:57,171 --> 00:12:58,713 [thunder crashing] 129 00:13:01,630 --> 00:13:02,880 [fly buzzing] 130 00:13:19,963 --> 00:13:21,130 [whispers] Be good. 131 00:13:34,880 --> 00:13:37,296 [footsteps approaching] 132 00:13:42,171 --> 00:13:47,921 [Mr. Thomas] It can be a lonely, cruel life sometimes. 133 00:13:48,421 --> 00:13:49,338 Yes. 134 00:13:50,880 --> 00:13:52,213 But I have my son now. 135 00:13:53,588 --> 00:13:58,421 And he's at a lovely little nursery, so I have much more time for myself. 136 00:14:00,546 --> 00:14:02,255 Good. Good. Well, that's... 137 00:14:03,005 --> 00:14:04,421 That's good. 138 00:14:04,505 --> 00:14:05,546 Um... 139 00:14:07,380 --> 00:14:08,380 When could you start? 140 00:14:11,838 --> 00:14:13,421 [water running] 141 00:14:13,505 --> 00:14:15,505 [somber music playing] 142 00:14:18,880 --> 00:14:20,005 [boy giggling] 143 00:14:20,088 --> 00:14:22,088 -[whooshing] -[Emma sighs] 144 00:14:23,213 --> 00:14:24,546 [Jake laughing] 145 00:14:27,671 --> 00:14:28,796 [cell phone buzzing] 146 00:14:33,171 --> 00:14:34,755 [Jake] Pow, pow, pow! 147 00:14:35,671 --> 00:14:37,838 Jake! Jesus Christ! 148 00:14:37,921 --> 00:14:40,213 Will you watch where you're going for once? 149 00:14:40,296 --> 00:14:42,213 Just get out of my sight now. 150 00:14:44,421 --> 00:14:47,421 -[Jake whooshing, then laughing] -[Emma groans] 151 00:14:47,505 --> 00:14:48,630 [grunts] 152 00:14:50,838 --> 00:14:52,171 [glass shatters] 153 00:14:54,463 --> 00:14:55,421 [gasps] 154 00:15:01,796 --> 00:15:03,796 [sobbing quietly] 155 00:15:09,171 --> 00:15:11,338 [children shouting indistinctly] 156 00:15:19,755 --> 00:15:21,505 [joggers speaking indistinctly] 157 00:15:21,588 --> 00:15:24,421 [upbeat, whimsical music playing] 158 00:15:37,630 --> 00:15:40,630 [upbeat, whimsical music continues on headphones] 159 00:16:42,963 --> 00:16:45,838 These are some of the oldest artifacts found within the valley. 160 00:16:47,005 --> 00:16:48,963 They date back to the Neolithic. 161 00:16:50,338 --> 00:16:52,505 It's hard to believe that people like you and me 162 00:16:52,588 --> 00:16:56,171 were running around these very hills thousands of years ago, hunting for food. 163 00:16:57,338 --> 00:17:00,921 Whereas you and me, we can just wander into local shop-- Oh. 164 00:17:02,046 --> 00:17:03,005 Sorry. I... 165 00:17:03,963 --> 00:17:05,880 I didn't realize you had your, uh... 166 00:17:07,046 --> 00:17:08,880 -[music stops] -Uh... I work here. 167 00:17:10,671 --> 00:17:13,588 Um, sorry. Please, carry on. Um... 168 00:17:24,171 --> 00:17:26,546 [soft, pensive music playing] 169 00:17:47,921 --> 00:17:48,921 Bye, then. 170 00:17:49,671 --> 00:17:50,963 Hope you enjoyed your visit. 171 00:17:51,838 --> 00:17:52,713 Oh, I did. 172 00:17:52,796 --> 00:17:53,755 Thank you. 173 00:17:54,255 --> 00:17:56,338 [uplifting music playing] 174 00:18:08,005 --> 00:18:10,463 Let's leave this place together, you and me. 175 00:18:11,880 --> 00:18:14,171 And maybe you'd like to leave us a review online. 176 00:18:15,713 --> 00:18:17,380 My name's Mark, by the way. 177 00:18:21,088 --> 00:18:22,880 My name's Mark, by the way. 178 00:18:22,963 --> 00:18:24,171 [music fades] 179 00:18:25,213 --> 00:18:27,338 A good review really can make a difference. 180 00:18:32,046 --> 00:18:33,046 Cheeky. 181 00:18:36,713 --> 00:18:39,213 [eerie, whimsical music playing] 182 00:19:02,796 --> 00:19:04,130 [door closes] 183 00:19:04,213 --> 00:19:06,005 -[keys jingle] -[lock clicks] 184 00:19:12,671 --> 00:19:14,338 [ominous music playing] 185 00:19:36,796 --> 00:19:37,755 [Mr. Thomas] Sybil? 186 00:19:41,838 --> 00:19:42,713 Where are you? 187 00:19:50,088 --> 00:19:50,921 Ah, Sybil. 188 00:19:51,755 --> 00:19:53,130 Sorry I'm late. 189 00:19:53,213 --> 00:19:55,588 I was just making you a nice cup of tea. 190 00:19:55,671 --> 00:19:56,838 Oh, thank you. 191 00:19:57,338 --> 00:19:59,546 Now, there's a Mr. Fisher coming in this morning. 192 00:19:59,630 --> 00:20:03,671 Uh, you can handle that, Sybil. It's just a simple cleanup and prep. 193 00:20:03,755 --> 00:20:06,130 In the meantime, do you think you could tidy up in the viewing room 194 00:20:06,213 --> 00:20:08,963 and throw away any flowers that are looking a bit tired? 195 00:20:09,046 --> 00:20:09,880 Of course. 196 00:20:11,046 --> 00:20:15,630 Mr. Thomas, I was wondering, the locked door in the corridor... 197 00:20:18,296 --> 00:20:20,838 Yeah, the old cold-storage room, yes. 198 00:20:20,921 --> 00:20:23,463 No, you don't need to worry about that. That's, uh... 199 00:20:23,546 --> 00:20:24,588 That's, um... 200 00:20:26,088 --> 00:20:29,213 You know, that-- That's not in use anymore, so... 201 00:20:30,171 --> 00:20:31,213 [grunts] Uh... 202 00:20:31,880 --> 00:20:33,505 I'm just gonna catch up in here. 203 00:20:39,046 --> 00:20:40,171 [man over phone] Emma? 204 00:20:40,671 --> 00:20:41,921 [sighs] 205 00:20:42,005 --> 00:20:43,213 Do you miss him? 206 00:20:43,796 --> 00:20:45,588 Emma, you need to stop this. 207 00:20:45,671 --> 00:20:47,963 [rain pattering] 208 00:20:48,046 --> 00:20:50,088 If you ring again, you know what will happen. 209 00:20:50,171 --> 00:20:53,005 It's just that you tell everyone that you miss him and-- 210 00:20:53,546 --> 00:20:54,380 And yet... 211 00:20:57,213 --> 00:20:58,838 you left us. 212 00:20:58,921 --> 00:21:01,421 Emma, you've been warned. 213 00:21:01,505 --> 00:21:03,338 We're not going through this again. 214 00:21:03,421 --> 00:21:05,463 [melancholy music playing] 215 00:21:05,546 --> 00:21:06,796 Weren't we happy? 216 00:21:07,588 --> 00:21:09,046 Have you been drinking? 217 00:21:09,130 --> 00:21:11,505 I used to make you laugh so easily. 218 00:21:11,588 --> 00:21:12,671 [man sighs] 219 00:21:14,421 --> 00:21:16,671 There was a lot of laughter here before you-- 220 00:21:18,171 --> 00:21:19,296 Before you left us. 221 00:21:19,380 --> 00:21:21,921 Look, I know it's not easy. 222 00:21:22,005 --> 00:21:24,380 This is not easy for anyone. 223 00:21:24,463 --> 00:21:26,255 But you can't keep ringing me. 224 00:21:26,338 --> 00:21:28,130 [sobbing] I miss him. 225 00:21:32,755 --> 00:21:34,630 I miss you. 226 00:21:34,713 --> 00:21:37,421 Emma, please. This is not fair. 227 00:21:37,505 --> 00:21:39,505 [thunder rumbling] 228 00:21:42,546 --> 00:21:44,505 Maybe he's still here somewhere. 229 00:21:45,921 --> 00:21:46,963 Under the bed. 230 00:21:48,046 --> 00:21:48,921 What? 231 00:21:49,546 --> 00:21:50,421 What do you mean? 232 00:21:52,338 --> 00:21:56,880 Sometimes, I imagine that none of it ever happened. 233 00:21:58,630 --> 00:22:00,671 That you're all just hiding. 234 00:22:04,838 --> 00:22:06,296 Playing a game. 235 00:22:06,380 --> 00:22:09,296 Emma, what do you mean, he's under the bed? 236 00:22:09,380 --> 00:22:10,421 [phone clatters] 237 00:22:11,130 --> 00:22:12,005 Emma? 238 00:22:14,755 --> 00:22:15,630 Emma! 239 00:22:25,880 --> 00:22:30,005 I take flight and meet the gargoyles 240 00:22:30,088 --> 00:22:33,671 Only to realize they know my name 241 00:22:33,755 --> 00:22:38,088 Higher still, up to the spire Like a miniature Lazarus 242 00:22:38,171 --> 00:22:39,463 [poet gasps] 243 00:22:39,546 --> 00:22:43,755 My wings flutter forth, sending me north 244 00:22:43,838 --> 00:22:46,963 I set a course with such force 245 00:22:47,796 --> 00:22:50,671 The eagles show remorse 246 00:22:52,380 --> 00:22:54,671 But for a simple touch 247 00:22:54,755 --> 00:22:58,796 -[chips crunching] -Of those strawberry locks once more 248 00:23:00,630 --> 00:23:02,046 But youth 249 00:23:03,755 --> 00:23:04,713 Regret 250 00:23:06,296 --> 00:23:07,963 Alas, no more 251 00:23:09,296 --> 00:23:10,421 Alas 252 00:23:12,213 --> 00:23:13,796 No more 253 00:23:15,713 --> 00:23:17,796 [shoe grinding] 254 00:23:17,880 --> 00:23:20,296 [applause] 255 00:23:26,380 --> 00:23:28,380 [whistling upbeat tune] 256 00:23:40,463 --> 00:23:41,463 Mm. 257 00:23:44,463 --> 00:23:47,630 Mrs. Fisher's coming in an hour to view her husband. 258 00:23:47,713 --> 00:23:49,213 You can handle that, Sybil. 259 00:23:49,796 --> 00:23:52,380 Ah, yes, of course. He's almost done. 260 00:23:52,963 --> 00:23:56,005 Just get his shoes on, and I'll have him in place and ready. 261 00:23:57,755 --> 00:23:58,630 Good. 262 00:24:00,005 --> 00:24:00,880 Very good. 263 00:24:07,630 --> 00:24:08,838 Did you hear that? 264 00:24:09,963 --> 00:24:11,255 Your wife's coming in. 265 00:24:13,046 --> 00:24:16,921 [Mrs. Fisher sobbing] We were married for 40 years. 266 00:24:18,213 --> 00:24:19,963 Together even longer. 267 00:24:22,046 --> 00:24:24,171 It's difficult being alone 268 00:24:24,255 --> 00:24:28,463 after having lived together as a couple for an entire lifetime. 269 00:24:30,755 --> 00:24:33,005 The only life I'll live spent... 270 00:24:34,213 --> 00:24:39,255 doting and caring and tending to your every whim and need. 271 00:24:42,671 --> 00:24:45,755 An existence as a drudge. 272 00:24:46,380 --> 00:24:47,838 [dramatic music playing] 273 00:24:47,921 --> 00:24:53,421 All through our married life, you mentally and physically abused me. 274 00:24:54,255 --> 00:24:57,255 I stood by you through all your affairs, 275 00:24:57,338 --> 00:25:00,630 the drink, the gambling, and then you go and die. 276 00:25:01,213 --> 00:25:05,838 A heart attack you so very well deserved, you fucking bastard. 277 00:25:07,796 --> 00:25:08,921 I hope it hurt. 278 00:25:09,505 --> 00:25:10,880 Hope you were in pain. 279 00:25:12,963 --> 00:25:14,088 [Mrs. Fisher sniffles] 280 00:25:42,255 --> 00:25:43,755 Surely one more. 281 00:25:44,296 --> 00:25:45,255 [gasps] 282 00:25:49,296 --> 00:25:50,213 [bone cracks] 283 00:26:00,213 --> 00:26:04,338 Mrs. Fisher, would you like a glass of water? 284 00:26:04,421 --> 00:26:05,463 Yes, please. 285 00:26:10,838 --> 00:26:14,213 Oh, but for a simple touch once more 286 00:26:14,296 --> 00:26:16,463 Of those strawberry locks 287 00:26:18,171 --> 00:26:19,213 But youth 288 00:26:20,255 --> 00:26:21,130 Regret 289 00:26:22,713 --> 00:26:24,380 Alas, all gone 290 00:26:28,380 --> 00:26:30,880 That's lovely. Thank you. 291 00:26:31,713 --> 00:26:32,671 [Sybil] Mm. 292 00:26:37,880 --> 00:26:38,755 Mm. 293 00:26:41,380 --> 00:26:42,338 Yeah. 294 00:26:47,880 --> 00:26:49,796 All right. Listen up, everybody. 295 00:26:49,880 --> 00:26:53,671 Uh, there's been a further complaint made by Emma's ex-husband, 296 00:26:53,755 --> 00:26:56,088 and a very serious accusation. 297 00:26:56,171 --> 00:26:57,671 John, you're with me, please. 298 00:26:57,755 --> 00:26:59,755 [indistinct chatter] 299 00:27:27,671 --> 00:27:29,671 [somber music playing] 300 00:27:41,755 --> 00:27:43,380 [music turns eerie] 301 00:27:52,296 --> 00:27:53,338 [doorbell rings] 302 00:27:57,588 --> 00:27:59,296 [doorbell ringing] 303 00:28:02,338 --> 00:28:03,713 [knocking on door] 304 00:28:08,338 --> 00:28:10,255 -[door opens] -[Miller] Can we come in? 305 00:28:11,005 --> 00:28:12,046 [Emma sighs] 306 00:28:15,755 --> 00:28:17,088 [door closes] 307 00:28:18,505 --> 00:28:19,505 Sorry, Emma. 308 00:28:20,671 --> 00:28:22,005 We had a call. 309 00:28:22,088 --> 00:28:22,963 Yeah. 310 00:28:23,505 --> 00:28:25,130 I suppose you just have to... 311 00:28:26,671 --> 00:28:28,421 cover all your options, don't you? 312 00:28:28,505 --> 00:28:30,338 Look, we're not giving up, I can assure you. 313 00:28:30,421 --> 00:28:33,005 We're doing everything we can to find your son. 314 00:28:33,088 --> 00:28:34,296 By coming here? 315 00:28:35,755 --> 00:28:37,088 To my house? 316 00:28:37,171 --> 00:28:44,005 Listen, this whole situation is unique and very difficult for everyone involved. 317 00:28:44,088 --> 00:28:45,588 Oh, I'm sorry. 318 00:28:48,213 --> 00:28:49,255 [Miller sighs] 319 00:28:49,796 --> 00:28:53,130 [Miller] You work for the police in the same borough as the crime. 320 00:28:54,130 --> 00:28:55,713 Everybody's trying their best. 321 00:28:56,755 --> 00:28:58,671 Everybody's going way above and beyond 322 00:28:58,755 --> 00:29:01,963 because they want to help you, their colleague. 323 00:29:05,088 --> 00:29:08,963 I don't want to ever have to come here and do this ever again. 324 00:29:12,213 --> 00:29:13,963 You can't call your ex. 325 00:29:14,921 --> 00:29:17,755 You can't say the things that you said without this happening. 326 00:29:17,838 --> 00:29:18,921 I know. 327 00:29:21,630 --> 00:29:23,505 I was drunk. 328 00:29:24,296 --> 00:29:25,588 I was angry. 329 00:29:27,505 --> 00:29:28,880 I was lonely. 330 00:29:33,130 --> 00:29:37,838 We're doing everything we can to find out exactly what happened, 331 00:29:37,921 --> 00:29:40,046 as I'm sure you can appreciate. 332 00:29:42,838 --> 00:29:44,463 I want to find him too. 333 00:29:46,130 --> 00:29:47,463 [melancholy music playing] 334 00:29:47,546 --> 00:29:50,046 [officer clears throat] There's nothing here, sir. 335 00:29:53,255 --> 00:29:54,838 Get yourself out of here. 336 00:29:56,588 --> 00:29:58,838 Go away, just for a few days. 337 00:30:03,296 --> 00:30:05,755 [somber music playing] 338 00:30:07,588 --> 00:30:08,713 [Jake giggling] 339 00:30:08,796 --> 00:30:10,380 [Jake whooshing] 340 00:30:14,421 --> 00:30:16,005 [Jake giggles] 341 00:30:26,505 --> 00:30:28,005 [laughing] 342 00:30:59,171 --> 00:31:00,796 [breathing heavily] 343 00:31:08,463 --> 00:31:09,880 [music fades] 344 00:31:09,963 --> 00:31:11,963 [indistinct chatter] 345 00:31:21,130 --> 00:31:25,046 The candle's flame Can no more survive the lake 346 00:31:25,130 --> 00:31:28,338 Than can the fish survive the air 347 00:31:31,630 --> 00:31:35,838 Thank you once again for coming to our Wednesday-night poetry sessions. 348 00:31:35,921 --> 00:31:37,755 Would anyone like to start? 349 00:31:37,838 --> 00:31:40,421 Oh! I'm so sorry. Um... 350 00:31:43,255 --> 00:31:44,213 Um... 351 00:31:46,338 --> 00:31:47,296 Uh, the museum. 352 00:31:48,880 --> 00:31:50,838 -Mark? -Yes. 353 00:31:50,921 --> 00:31:52,046 Yeah, that's right. 354 00:31:52,796 --> 00:31:54,046 Um-- [chuckles] 355 00:31:56,296 --> 00:32:00,338 Uh, maybe can I get you a drink, or, um--? No, um-- 356 00:32:00,921 --> 00:32:05,005 If you're ever passing by the museum, I could give you a private guided tour. 357 00:32:05,088 --> 00:32:06,046 Uh... 358 00:32:07,130 --> 00:32:09,213 That would be very nice. 359 00:32:09,296 --> 00:32:10,213 Thank you. 360 00:32:14,963 --> 00:32:16,505 [pants] 361 00:32:25,338 --> 00:32:27,338 [heartbeat thumping] 362 00:32:36,838 --> 00:32:37,838 [thumping stops] 363 00:32:40,338 --> 00:32:42,338 [indistinct chatter] 364 00:33:01,130 --> 00:33:03,338 -How was work? -Yeah, it was good, actually. 365 00:33:03,421 --> 00:33:06,171 Yeah. Someone brought in some medieval pottery they'd found. 366 00:33:06,255 --> 00:33:07,838 I think at first they thought it was Roman, 367 00:33:07,921 --> 00:33:10,213 but you could tell the year at first sight 368 00:33:10,296 --> 00:33:12,671 just from the materials and the camber on the rim. 369 00:33:12,755 --> 00:33:13,838 [Sybil] Roman? 370 00:33:14,713 --> 00:33:15,880 Idiots. 371 00:33:17,838 --> 00:33:19,505 I'll have a sherry, please, Mark. 372 00:33:24,505 --> 00:33:25,421 Yes. 373 00:33:26,588 --> 00:33:28,505 Get your new friend a sherry, please, Mark. 374 00:33:29,213 --> 00:33:31,046 I mean, it's the least you can do. 375 00:33:31,130 --> 00:33:34,505 Otherwise, you might get drawn into this fuck-awful poetry meeting. 376 00:33:39,213 --> 00:33:40,338 [whispering] Go on, then. 377 00:33:46,338 --> 00:33:48,005 -Who was that? -Here we are. 378 00:33:48,088 --> 00:33:49,921 Oh. Thank you. 379 00:33:51,088 --> 00:33:52,046 [Mark] Thanks, mate. 380 00:34:00,338 --> 00:34:01,505 [chuckles] 381 00:34:05,755 --> 00:34:07,755 [droll jazz music playing] 382 00:34:08,671 --> 00:34:10,713 [clock ticking] 383 00:34:21,630 --> 00:34:23,005 [door unlocks] 384 00:34:23,796 --> 00:34:25,130 [door opens] 385 00:34:25,671 --> 00:34:26,671 [Mr. Thomas] Oh. 386 00:34:27,671 --> 00:34:29,046 Hello. [chuckles] 387 00:34:29,921 --> 00:34:31,046 It's, uh... 388 00:34:31,713 --> 00:34:34,296 -Just a minute. I've brought the milk. -[door closes] 389 00:34:36,421 --> 00:34:37,755 [eerie music playing] 390 00:34:37,838 --> 00:34:40,755 Well, it's, uh-- It's been raining. 391 00:34:40,838 --> 00:34:42,421 I don't know if you saw that. 392 00:34:43,213 --> 00:34:45,838 Um, you'd have laughed to see the birds 393 00:34:45,921 --> 00:34:48,463 that were on the bird table this morning and, uh... 394 00:34:48,546 --> 00:34:51,713 So I put out the, uh-- Some stale breadcrumbs... 395 00:34:51,796 --> 00:34:55,796 -[Mr. Thomas speaking indistinctly] -[ticking continues] 396 00:35:02,296 --> 00:35:05,796 [lively ragtime music playing over speaker] 397 00:35:20,171 --> 00:35:22,046 -[music continues] -[knocking on door] 398 00:35:22,130 --> 00:35:23,296 Not quite ready. 399 00:35:31,005 --> 00:35:32,213 [knocking on door] 400 00:35:38,546 --> 00:35:39,796 [gasps] 401 00:35:40,588 --> 00:35:43,255 You look good enough to eat, Sybil Chamberlain. 402 00:35:43,338 --> 00:35:44,880 Oh, stop it. 403 00:35:46,838 --> 00:35:47,755 We mustn't. 404 00:35:48,505 --> 00:35:49,463 We must. 405 00:35:52,380 --> 00:35:54,005 [Sybil gasping] 406 00:36:02,171 --> 00:36:03,171 [moans] 407 00:36:07,046 --> 00:36:07,963 [sighs] 408 00:36:11,380 --> 00:36:12,630 [breathes shakily] 409 00:36:19,588 --> 00:36:22,755 -[cell phone buzzing] -[Jake giggling] 410 00:36:25,421 --> 00:36:27,296 [Jake whooshing] 411 00:36:28,713 --> 00:36:30,713 [Jake laughing] 412 00:36:36,046 --> 00:36:37,755 [dog barking in distance] 413 00:36:37,838 --> 00:36:39,838 [clock ticking] 414 00:37:02,421 --> 00:37:03,880 [blinds rattling] 415 00:37:03,963 --> 00:37:06,005 [somber music playing] 416 00:37:12,380 --> 00:37:13,463 [Jake] Daddy! 417 00:37:13,546 --> 00:37:15,546 [Jake laughing] 418 00:37:24,755 --> 00:37:26,755 [energetic violin music playing] 419 00:37:55,921 --> 00:37:57,921 [eerie music playing] 420 00:38:05,713 --> 00:38:08,588 -Oh, you got a day off today? -Nursery. 421 00:38:08,671 --> 00:38:10,505 Lucky you. Enjoy. 422 00:38:12,838 --> 00:38:13,921 [exhales] 423 00:38:19,505 --> 00:38:20,338 Sorry. 424 00:38:29,130 --> 00:38:30,921 -I bought lunch, yeah? -[Mark] Thanks. 425 00:38:31,005 --> 00:38:31,963 [Tina] Come on. 426 00:38:49,338 --> 00:38:52,963 Stupid. Stupid, stupid, stupid. 427 00:38:55,421 --> 00:38:57,421 [foreboding music playing] 428 00:39:04,671 --> 00:39:05,921 Yes, mate. 429 00:39:06,421 --> 00:39:08,463 -That was really good. -Nice. 430 00:39:08,546 --> 00:39:10,505 -We'll have a drink? -Yeah. 431 00:39:14,880 --> 00:39:15,880 [wolf-whistles] 432 00:39:15,963 --> 00:39:17,421 [teenagers laughing] 433 00:39:20,588 --> 00:39:24,088 What are you looking at? Hmm? Why don't you look at yourselves? 434 00:39:26,796 --> 00:39:29,338 "Oh, look at me on my skateboard. 435 00:39:29,421 --> 00:39:33,588 Look at me skating with my pals, up and down, up and down." 436 00:39:33,671 --> 00:39:36,421 You look like a bunch of fucking pricks. 437 00:39:54,963 --> 00:39:56,005 [squeaks] 438 00:39:56,088 --> 00:39:58,005 -[eerie music playing] -[panting] 439 00:40:05,588 --> 00:40:07,588 [suspenseful music playing] 440 00:40:29,880 --> 00:40:30,963 [grunts] 441 00:40:41,838 --> 00:40:44,505 -[eerie music playing] -[clock ticking] 442 00:40:44,588 --> 00:40:45,755 [Mr. Thomas] I'm sorry. 443 00:40:48,880 --> 00:40:52,630 I'm sorry. I'm sorry for shouting. 444 00:40:53,796 --> 00:40:55,713 Please don't-- Don't be upset. 445 00:40:58,255 --> 00:41:00,755 I know you don't want to be here. I know. 446 00:41:05,546 --> 00:41:06,546 I'm trying. 447 00:41:07,671 --> 00:41:09,296 But I'm just so weak. 448 00:41:12,421 --> 00:41:13,630 Just so weak. 449 00:41:16,505 --> 00:41:18,505 [sobbing quietly] 450 00:41:27,255 --> 00:41:29,255 [melancholy music playing] 451 00:42:10,630 --> 00:42:11,880 Night-night. 452 00:42:23,963 --> 00:42:25,963 [pensive music playing] 453 00:43:07,671 --> 00:43:08,713 [door closes] 454 00:43:12,005 --> 00:43:14,755 Yes, Mr. Arnold. No, no, I understand your predicament. 455 00:43:14,838 --> 00:43:17,713 It's just, uh, well, we're not really set up 456 00:43:17,796 --> 00:43:19,963 to do work for the coroner at the moment. 457 00:43:21,338 --> 00:43:23,713 Well, I was hoping to take a few days off. 458 00:43:24,671 --> 00:43:26,713 [Mr. Thomas chuckling] 459 00:43:27,755 --> 00:43:29,755 Yes. Uh, yes, I could. 460 00:43:30,546 --> 00:43:34,796 Yes, I'm-- Yes, I'm sure we'll manage, Mr. Arnold. 461 00:43:34,880 --> 00:43:37,421 You send him over. Of course. 462 00:43:38,255 --> 00:43:40,421 Sybil, there's a big job coming in this morning, 463 00:43:40,505 --> 00:43:43,838 so we need our wits about us. We'd better start with a nice cup of tea. 464 00:43:44,421 --> 00:43:45,921 Of course, Mr. Thomas. 465 00:43:46,005 --> 00:43:49,130 I'll just clear the viewing room and take Mr. Fisher back down. 466 00:43:49,671 --> 00:43:54,046 -Oh, and, Sybil, Yorkshire, mind-- Yes. -Yorkshire. Yes, Mr. Thomas. 467 00:43:57,671 --> 00:43:58,963 [keys jingling] 468 00:44:01,463 --> 00:44:02,588 [lock clicks] 469 00:44:05,130 --> 00:44:07,130 [pensive music playing] 470 00:44:41,130 --> 00:44:43,338 [Mr. Thomas] Best prepare yourself for this one, Sybil. 471 00:44:46,421 --> 00:44:48,838 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 472 00:44:51,130 --> 00:44:52,838 Motorbikes, motorbikes, motorbikes. 473 00:44:52,921 --> 00:44:54,880 -[foreboding music playing] -[Sybil gasps] 474 00:44:56,796 --> 00:44:59,963 As often as not, it's not the person on the bike, it's everybody else. 475 00:45:00,463 --> 00:45:04,046 Driving too fast, everybody looking in their mirrors. 476 00:45:04,588 --> 00:45:07,296 -It's just such a waste of a life. -Excuse me. 477 00:45:11,338 --> 00:45:12,421 Yes. 478 00:45:13,630 --> 00:45:15,088 A waste of a life. 479 00:45:17,171 --> 00:45:18,005 Come on. 480 00:45:20,713 --> 00:45:22,713 [dramatic music playing] 481 00:45:25,171 --> 00:45:26,088 [gasps] 482 00:45:28,296 --> 00:45:29,421 [gasps] 483 00:45:32,296 --> 00:45:34,213 [panting] 484 00:45:44,421 --> 00:45:46,171 -[tires screech] -[people scream] 485 00:45:50,505 --> 00:45:52,505 [breathing heavily] 486 00:46:08,380 --> 00:46:10,838 Oh, yes. 487 00:46:11,755 --> 00:46:12,713 Yes! 488 00:46:21,963 --> 00:46:23,963 [slinky jazz music playing] 489 00:46:49,630 --> 00:46:50,755 You all right, Sybil? 490 00:46:51,463 --> 00:46:53,088 Yes, I'm fine, thank you. 491 00:47:30,171 --> 00:47:32,088 Oh, you see, it's creputing there. 492 00:47:32,171 --> 00:47:33,380 [Sybil] Mm-hm. 493 00:47:33,463 --> 00:47:34,546 [blood squelches] 494 00:48:01,296 --> 00:48:04,171 I think under the circumstances, we've done very well. 495 00:48:05,255 --> 00:48:07,213 I'll leave you to finish off, Sybil. 496 00:48:07,296 --> 00:48:10,213 I'll, uh... I'll go and start on the paperwork. 497 00:48:10,296 --> 00:48:11,255 Mm-hm. 498 00:48:13,046 --> 00:48:14,505 [Mr. Thomas] Day off tomorrow. 499 00:48:15,463 --> 00:48:17,380 A good day by the seaside. 500 00:48:18,546 --> 00:48:21,088 But, uh, I'll be back on Tuesday. 501 00:48:24,046 --> 00:48:27,046 If I leave the keys on the desk, can you lock up? 502 00:48:28,255 --> 00:48:31,713 I... Yes. Thank you, Mr. Thomas. 503 00:48:31,796 --> 00:48:32,963 [grunts] 504 00:48:33,046 --> 00:48:34,421 Just a sec. 505 00:48:37,921 --> 00:48:38,963 Oh. [chuckles] 506 00:48:41,213 --> 00:48:42,046 There. 507 00:48:42,546 --> 00:48:43,463 Thank you. 508 00:48:45,213 --> 00:48:47,088 I can't thank you enough, Sybil. 509 00:48:47,171 --> 00:48:50,380 It's really... It's first-rate work. 510 00:48:50,463 --> 00:48:51,505 Thank you. 511 00:48:53,046 --> 00:48:53,963 Be good. 512 00:48:56,671 --> 00:48:57,588 [door closes] 513 00:48:59,296 --> 00:49:01,296 [pensive music playing] 514 00:49:24,421 --> 00:49:25,713 Looking well. 515 00:49:40,380 --> 00:49:41,588 Better. 516 00:49:47,838 --> 00:49:49,421 [music fades] 517 00:50:07,880 --> 00:50:09,880 [dramatic music playing] 518 00:50:37,755 --> 00:50:40,088 [saw slicing] 519 00:50:46,630 --> 00:50:47,713 [bone cracks] 520 00:50:57,296 --> 00:50:58,421 Yes? 521 00:51:54,630 --> 00:51:56,630 [cell phone buzzing] 522 00:51:59,213 --> 00:52:01,213 [somber music playing] 523 00:52:02,963 --> 00:52:05,463 Jake! Jesus Christ! 524 00:52:05,546 --> 00:52:08,005 Can you not watch where you're going for once? 525 00:52:08,088 --> 00:52:09,255 [Emma sighs] 526 00:52:10,505 --> 00:52:12,171 Get out of my sight now. 527 00:52:13,630 --> 00:52:14,838 [Jake whooshing] 528 00:52:14,921 --> 00:52:16,838 -Hi. -[Jake laughing] 529 00:52:16,921 --> 00:52:18,546 Yeah, no, I'm fine. 530 00:52:18,630 --> 00:52:20,588 I've just got my hands full. 531 00:52:20,671 --> 00:52:23,380 -[Jake giggling] -Yeah. 532 00:52:24,171 --> 00:52:26,755 The childminder filled him with sweets at the park. 533 00:52:29,880 --> 00:52:31,421 Yeah, well, I've told her. 534 00:52:31,505 --> 00:52:33,755 [ominous music playing] 535 00:52:36,630 --> 00:52:37,796 [sobbing] 536 00:53:12,130 --> 00:53:13,838 [doorbell rings] 537 00:53:35,546 --> 00:53:37,463 Sorry, have we met? 538 00:53:37,546 --> 00:53:38,546 He's not ready. 539 00:53:41,171 --> 00:53:43,130 He's not ready? What does that mean? 540 00:53:43,213 --> 00:53:45,213 It means I need to get him ready. 541 00:53:48,088 --> 00:53:50,380 Well, can someone call me when he is ready? 542 00:53:50,463 --> 00:53:51,921 [neck cracks] 543 00:53:52,005 --> 00:53:52,921 Mm-hm. 544 00:53:54,130 --> 00:53:55,380 [Sybil exhales] 545 00:54:00,255 --> 00:54:01,921 -Anything else? -No. 546 00:54:04,630 --> 00:54:06,921 I'll be going now. Thank you. 547 00:54:15,255 --> 00:54:16,296 [door opens] 548 00:54:17,380 --> 00:54:18,505 [door closes] 549 00:54:35,338 --> 00:54:37,338 [pensive music playing] 550 00:54:42,588 --> 00:54:44,380 Fucking bitch. 551 00:54:52,880 --> 00:54:53,838 Shh. 552 00:54:54,546 --> 00:54:55,796 I'm here now. 553 00:54:57,296 --> 00:54:59,046 You're better off without her. 554 00:55:00,463 --> 00:55:02,338 I think you know that now. 555 00:55:07,255 --> 00:55:09,296 Let's turn the lights down, shall we? 556 00:55:23,213 --> 00:55:26,630 [slinky jazz music playing over speaker] 557 00:56:05,046 --> 00:56:07,671 [high pitched tone] 558 00:56:09,213 --> 00:56:11,213 [bones creaking, cracking] 559 00:56:22,588 --> 00:56:23,546 [gurgles] 560 00:56:25,046 --> 00:56:27,671 [upbeat pop music playing] 561 00:56:28,588 --> 00:56:31,921 ♪ Leave your worries When you're out on the town ♪ 562 00:56:32,546 --> 00:56:36,171 ♪ I got no quarrels When you're running around ♪ 563 00:56:36,255 --> 00:56:39,588 ♪ Just think of me, baby ♪ 564 00:56:40,088 --> 00:56:43,213 ♪ Once in a while ♪ 565 00:56:44,921 --> 00:56:48,546 ♪ I got a feeling That you're already gone ♪ 566 00:56:49,255 --> 00:56:51,796 ♪ And I don't care If you're singing a song ♪ 567 00:56:51,880 --> 00:56:54,921 ♪ I made a table for one ♪ 568 00:56:57,213 --> 00:57:00,838 -♪ Took my heart, baby ♪ -♪ Ooh ♪ 569 00:57:00,921 --> 00:57:04,755 -♪ You took my heart, baby ♪ -♪ Ooh ♪ 570 00:57:04,838 --> 00:57:07,546 ♪ You took my heart, baby ♪ 571 00:57:07,630 --> 00:57:09,213 ♪ Yeah ♪ 572 00:57:09,296 --> 00:57:11,796 ♪ You took my heart, baby ♪ 573 00:57:11,880 --> 00:57:13,171 [music stops] 574 00:57:18,046 --> 00:57:20,713 Did she say when you might be able to see him? 575 00:57:23,630 --> 00:57:24,963 She said she'd call. 576 00:57:30,755 --> 00:57:31,880 [Emma] I'm okay. 577 00:57:31,963 --> 00:57:34,838 -[Sarah over phone] That's good to hear. -[Emma] I just had to get away. 578 00:57:34,921 --> 00:57:36,171 Yeah, I understand. 579 00:57:36,255 --> 00:57:41,671 Uh, Sarah, if you hear anything, anything at all, please call me. 580 00:57:41,755 --> 00:57:43,546 You know I will. It's just... 581 00:57:43,630 --> 00:57:45,880 Yeah, I-- I don't care what Miller says. 582 00:57:45,963 --> 00:57:47,838 Of course. I'll do my best. 583 00:57:47,921 --> 00:57:49,838 Thank you. Thank you. 584 00:57:49,921 --> 00:57:51,505 -Bye. -Bye. 585 00:57:53,880 --> 00:57:54,880 Whew! 586 00:57:56,130 --> 00:57:59,296 Don't know about you, but I've worked up quite an appetite after that. 587 00:58:08,588 --> 00:58:10,421 [Mr. Fisher chuckles] 588 00:58:11,921 --> 00:58:13,880 Do you think that's funny, do you? 589 00:58:15,713 --> 00:58:17,171 Yeah, you would. 590 00:58:18,505 --> 00:58:20,005 I saw you watching. 591 00:58:20,963 --> 00:58:22,921 Don't think I didn't, pervert. 592 00:58:24,713 --> 00:58:29,255 It's dirty little deviants like you that need to be taught a lesson. 593 00:58:30,213 --> 00:58:31,171 Don't they, Mark? 594 00:58:32,546 --> 00:58:34,546 [eerie music playing] 595 00:59:04,838 --> 00:59:06,255 Oh, you like that, do you? 596 00:59:14,921 --> 00:59:16,921 [scalpel slicing] 597 00:59:26,588 --> 00:59:28,588 How about this, pervert? 598 00:59:32,463 --> 00:59:33,796 Fucking bastard! 599 00:59:35,796 --> 00:59:37,796 [Sybil] You'll be choking with laughter now. 600 01:00:12,338 --> 01:00:14,255 [man] Just to let you know, Poetry Night starts in half an hour, 601 01:00:14,338 --> 01:00:15,463 if you wanted to join. 602 01:00:16,130 --> 01:00:18,963 If you wanted to join us, Poetry Night starts in half an hour. 603 01:00:19,921 --> 01:00:22,755 Poetry Night starts in half an hour, if you wanted to join us. 604 01:00:23,963 --> 01:00:24,880 Fuck off. 605 01:00:25,630 --> 01:00:26,463 [man] Right. 606 01:00:32,463 --> 01:00:34,421 [foreboding music playing] 607 01:00:44,463 --> 01:00:45,255 Do I know you? 608 01:00:45,338 --> 01:00:46,338 No. 609 01:00:56,213 --> 01:00:58,213 [pensive music playing] 610 01:01:13,713 --> 01:01:15,713 [keyboard clicking] 611 01:01:31,005 --> 01:01:34,588 -[music turns somber] -[inaudible dialogue] 612 01:02:04,671 --> 01:02:06,255 [door unlocking] 613 01:02:38,005 --> 01:02:40,213 [cell phone buzzing] 614 01:02:40,838 --> 01:02:42,713 [Tina] Yes, I'll be there right away. 615 01:02:45,630 --> 01:02:47,046 Thank you for letting me know. 616 01:03:02,255 --> 01:03:04,088 [ominous music playing] 617 01:03:14,838 --> 01:03:19,880 -[Sybil] Winter smiles, its teeth brittle -[father] Where dips the rocky highland 618 01:03:19,963 --> 01:03:23,005 -[Sybil] In the unforgiving wind... -[father] There lies a leafy island 619 01:03:23,088 --> 01:03:26,296 Where flapping herons wake The drowsy water-rats; 620 01:03:27,380 --> 01:03:32,046 -[Sybil] Sea air ignores me -[father] There we've hid our faery vats 621 01:03:32,130 --> 01:03:35,046 [Sybil] The chaffinch winces its way 622 01:03:35,130 --> 01:03:39,130 Towards what heat It can pertain from the tree... 623 01:03:40,713 --> 01:03:42,671 [dramatic music playing] 624 01:03:42,755 --> 01:03:46,588 [Sybil & her father reciting poems indistinctly] 625 01:03:48,088 --> 01:03:49,796 [rain pattering] 626 01:03:54,755 --> 01:03:56,213 [thunder crashing] 627 01:04:01,921 --> 01:04:03,921 [music turns ominous] 628 01:04:04,005 --> 01:04:09,296 So to the flames An empty space once more 629 01:04:09,921 --> 01:04:11,755 Not even a shadow left 630 01:04:12,463 --> 01:04:16,130 A life, a single soul 631 01:04:16,213 --> 01:04:17,630 Who only knew love through-- 632 01:04:17,713 --> 01:04:18,963 [doorbell rings] 633 01:04:32,421 --> 01:04:34,463 [clock ticking] 634 01:04:44,421 --> 01:04:46,421 A nice slice of Battenberg. 635 01:04:46,963 --> 01:04:48,421 Thank you for this. 636 01:04:52,671 --> 01:04:53,671 So... 637 01:04:56,130 --> 01:04:57,380 when can I see Mark? 638 01:04:58,755 --> 01:05:00,630 Didn't bring anyone with you today, then? 639 01:05:03,171 --> 01:05:07,255 Wouldn't want to keep anyone waiting while we go through all the paperwork. 640 01:05:08,380 --> 01:05:09,630 I don't know what you mean. 641 01:05:11,421 --> 01:05:12,546 Oh, you mean Lee? 642 01:05:12,630 --> 01:05:14,838 Oh, you don't have to explain anything to me. 643 01:05:19,880 --> 01:05:21,630 I got a message from Mr. Thomas. 644 01:05:22,213 --> 01:05:24,255 -Is he here today? -He'll be back later. 645 01:05:25,005 --> 01:05:27,380 Everything's all in order, don't you worry. 646 01:05:28,255 --> 01:05:32,213 Once you've finished your cake, I'll take you through to the viewing room. 647 01:05:34,880 --> 01:05:36,671 That's very kind of you, thank you. 648 01:05:41,213 --> 01:05:43,296 You need to look through these and sign. 649 01:05:43,838 --> 01:05:44,755 Mm-hm. 650 01:05:46,338 --> 01:05:47,296 I made that. 651 01:05:48,088 --> 01:05:49,213 Hmm. 652 01:05:52,130 --> 01:05:53,255 It's very nice. 653 01:06:01,380 --> 01:06:02,463 [coughs] 654 01:06:03,838 --> 01:06:06,046 -[Tina continues coughing] -Have some water. 655 01:06:12,921 --> 01:06:13,880 [coughs] 656 01:06:16,046 --> 01:06:16,880 Mm. 657 01:06:18,380 --> 01:06:19,213 All done? 658 01:06:21,463 --> 01:06:24,755 Right. Let's go and see him, then. 659 01:06:58,296 --> 01:07:01,421 If you don't mind, I'll take it from here. 660 01:07:12,713 --> 01:07:14,880 You can let yourself out when you're done, then. 661 01:07:15,796 --> 01:07:17,255 Very busy day ahead. 662 01:07:18,505 --> 01:07:19,546 Very busy. 663 01:07:20,255 --> 01:07:22,255 [somber music playing] 664 01:07:34,880 --> 01:07:36,046 [sobbing quietly] 665 01:08:12,255 --> 01:08:13,588 Visiting time is over. 666 01:08:13,671 --> 01:08:15,671 Who the fuck do you think you are? 667 01:08:15,755 --> 01:08:17,213 Calm down. You'll upset him. 668 01:08:17,296 --> 01:08:19,838 This is my fiancé, and I have every right to be here. 669 01:08:19,921 --> 01:08:21,463 -Please leave. -Oh! 670 01:08:26,380 --> 01:08:27,588 Oh! [thuds] 671 01:08:28,296 --> 01:08:30,296 [Tina sobbing] 672 01:08:31,671 --> 01:08:32,796 Come along. 673 01:08:32,880 --> 01:08:34,380 Up you get. 674 01:08:35,421 --> 01:08:37,421 [Tina whimpering] 675 01:08:54,963 --> 01:08:56,005 Finished? 676 01:08:58,088 --> 01:09:00,255 I think it's time you left, don't you? 677 01:09:01,880 --> 01:09:03,880 We don't like your sort around here. 678 01:09:04,796 --> 01:09:06,963 And I'd prefer it if I never saw you again. 679 01:09:08,380 --> 01:09:09,630 Off you pop. 680 01:09:10,838 --> 01:09:12,005 I can't get up. 681 01:09:14,838 --> 01:09:16,255 Don't feel very... 682 01:09:16,338 --> 01:09:18,255 [panting] 683 01:09:18,338 --> 01:09:19,255 ...good. 684 01:09:19,838 --> 01:09:20,880 Oh. 685 01:09:21,505 --> 01:09:25,296 Too much Battenberg, you fat little pig. 686 01:09:29,046 --> 01:09:31,046 [eerie music playing] 687 01:09:45,046 --> 01:09:46,255 [Emma] Hi, Sarah. 688 01:09:46,880 --> 01:09:48,463 No, no, no, I'm fine. 689 01:09:48,546 --> 01:09:50,796 -Can you do me a favor? -[Sarah] Yeah, okay. 690 01:09:50,880 --> 01:09:55,880 I need you to get me all the information, anything you can, on a Sybil Chamberlain. 691 01:09:55,963 --> 01:09:57,546 Right, of course. I'll do my best. 692 01:09:57,630 --> 01:09:58,921 Okay, thanks. 693 01:10:01,546 --> 01:10:04,546 Associate in Applied Science. 694 01:10:04,630 --> 01:10:05,671 Hmm. 695 01:10:11,630 --> 01:10:14,338 [dramatic music playing] 696 01:10:21,796 --> 01:10:23,796 [whirring] 697 01:10:43,046 --> 01:10:44,088 [gasps] 698 01:10:44,171 --> 01:10:46,088 Mr. Thomas, I'm sorry. 699 01:10:46,171 --> 01:10:48,380 Stay where you are, Sybil. It suits you. 700 01:10:48,463 --> 01:10:51,546 Uh, I was just cleaning up, ready for your return. 701 01:10:51,630 --> 01:10:53,713 Sit down, sit down. I'm gonna make you a cup of tea. 702 01:10:53,796 --> 01:10:55,088 Thank you. 703 01:11:01,921 --> 01:11:03,921 Oh. Oh, God. 704 01:11:11,005 --> 01:11:14,130 [suspenseful music playing] 705 01:11:47,338 --> 01:11:49,338 [eerie music playing] 706 01:12:07,171 --> 01:12:09,171 [footsteps approaching] 707 01:12:10,421 --> 01:12:12,505 [humming] 708 01:12:12,588 --> 01:12:14,421 -[knocking on door] -Oh. 709 01:12:14,505 --> 01:12:17,046 Hello, Mr. Thomas. How was your break? 710 01:12:17,671 --> 01:12:19,296 Just what I needed. 711 01:12:19,380 --> 01:12:22,213 It gave me the chance to get things straight in my mind. 712 01:12:23,088 --> 01:12:24,713 Was everything okay while I was away? 713 01:12:25,338 --> 01:12:27,755 Yes, everything's been fine here, thank you. 714 01:12:27,838 --> 01:12:29,005 I knew it would be. 715 01:12:29,630 --> 01:12:30,838 We're lucky to have you. 716 01:12:31,838 --> 01:12:33,963 You came along at just the right time. 717 01:12:35,963 --> 01:12:37,588 You've been a lifesaver, Sybil. 718 01:12:38,421 --> 01:12:42,963 I don't mind admitting that, uh, I've been very low since Caroline died. 719 01:12:43,046 --> 01:12:46,755 Some days were unbearable, really. 720 01:12:48,338 --> 01:12:51,713 And I think it's because we kept ourselves to ourselves. 721 01:12:53,380 --> 01:12:57,546 It would have been different, I daresay, if we'd been able to have children, but... 722 01:12:59,880 --> 01:13:03,005 I was out walking along the shore yesterday, 723 01:13:03,088 --> 01:13:06,755 thinking about life and getting things into perspective, and, uh... 724 01:13:08,046 --> 01:13:13,630 I just wanted to say that you've been a breath of fresh air, 725 01:13:13,713 --> 01:13:20,171 and I've come to think of you as the daughter that we might have had. 726 01:13:23,213 --> 01:13:24,255 I'm rambling now. 727 01:13:24,796 --> 01:13:26,713 [chuckles] Anyway, these are for you. 728 01:13:27,255 --> 01:13:28,546 That's your own set of keys. 729 01:13:28,630 --> 01:13:33,005 That'll give you a bit of flexibility, and you can, uh, manage your own hours. 730 01:13:33,088 --> 01:13:36,171 And then I'll talk you through the office paperwork so that one day-- 731 01:13:36,255 --> 01:13:37,088 Thank you. 732 01:13:37,588 --> 01:13:39,630 Thank you, Mr. Thomas, but I can't. 733 01:13:43,255 --> 01:13:45,046 I've thought about this long and hard. 734 01:13:46,630 --> 01:13:49,880 I've had some recent news which means I won't be staying. 735 01:13:51,255 --> 01:13:52,171 Oh. 736 01:13:53,296 --> 01:13:54,130 Yes. 737 01:13:54,796 --> 01:13:56,338 You see, I've met someone. 738 01:13:57,463 --> 01:14:00,130 Someone I've rather fallen in love with, it seems. 739 01:14:00,880 --> 01:14:04,171 And... I'm gonna have a baby. 740 01:14:05,463 --> 01:14:06,838 Quite soon, actually. 741 01:14:08,213 --> 01:14:08,963 You--? 742 01:14:10,338 --> 01:14:11,921 You're pregnant? 743 01:14:12,005 --> 01:14:14,005 [eerie music plays] 744 01:14:18,046 --> 01:14:19,588 Oh, well... 745 01:14:21,505 --> 01:14:24,671 No, that's, uh-- That's come as a shock. 746 01:14:24,755 --> 01:14:26,588 I thought we'd, um-- 747 01:14:27,213 --> 01:14:29,463 You know, that's a-- That's a shock. 748 01:14:30,255 --> 01:14:32,838 When were you thinking of leaving? 749 01:14:42,588 --> 01:14:43,963 In one's lifetime, 750 01:14:44,963 --> 01:14:48,005 you can hold in a hand the number of like-minded people you meet. 751 01:14:50,213 --> 01:14:53,130 It's been an honor, Mr. Thomas. 752 01:14:59,713 --> 01:15:01,005 Thank you for everything. 753 01:15:04,671 --> 01:15:07,005 Without you, I would never have met my love. 754 01:15:07,088 --> 01:15:08,505 Yes. Oh, well, that's... 755 01:15:10,338 --> 01:15:11,963 And I will be forever grateful. 756 01:15:14,255 --> 01:15:17,796 Yeah, I've got it in front of me at the moment. What's her name again? 757 01:15:19,505 --> 01:15:20,671 Right, thank you. 758 01:15:21,463 --> 01:15:24,255 Sarge, I found out where she's currently working. 759 01:15:24,880 --> 01:15:25,713 Bloody hell. 760 01:15:25,796 --> 01:15:27,171 Right, we're on the move. 761 01:15:29,130 --> 01:15:30,921 Well done, Ian. Come on. 762 01:15:31,546 --> 01:15:33,338 We've got a significant lead here. 763 01:15:33,421 --> 01:15:35,338 Let's get down there straightaway. 764 01:15:35,421 --> 01:15:37,630 [dramatic music playing] 765 01:15:40,921 --> 01:15:43,338 [pensive music playing] 766 01:15:57,921 --> 01:16:01,796 You and I are both cut from the same cloth, it seems. 767 01:16:02,338 --> 01:16:03,338 Oh? 768 01:16:04,338 --> 01:16:07,630 We both have our little peccadilloes... 769 01:16:10,296 --> 01:16:13,005 our little secrets behind the scenes. 770 01:16:14,046 --> 01:16:14,880 What? 771 01:16:15,921 --> 01:16:17,130 Behind closed doors. 772 01:16:19,088 --> 01:16:20,171 Frozen in time. 773 01:16:21,880 --> 01:16:22,880 Did you see? 774 01:16:24,588 --> 01:16:25,713 Oh, yes, I saw. 775 01:16:26,671 --> 01:16:29,671 Well, you-- You must have misunderstood. 776 01:16:30,338 --> 01:16:31,463 I don't think so. 777 01:16:34,838 --> 01:16:37,463 Love can make us be... 778 01:16:41,380 --> 01:16:42,213 What--? 779 01:16:43,921 --> 01:16:45,171 What are you going to do? 780 01:16:46,296 --> 01:16:47,213 What about? 781 01:16:48,630 --> 01:16:53,671 -Your little secret tucked up in there? -No, stop. Just... Just stop. 782 01:16:54,630 --> 01:16:56,921 I don't know what you think, but you're wrong. 783 01:16:57,838 --> 01:17:00,880 What are the chances of the two of us ever meeting? 784 01:17:02,338 --> 01:17:04,671 I suppose we always find our tribes in the end. 785 01:17:06,088 --> 01:17:07,046 Our kind. 786 01:17:09,546 --> 01:17:10,880 Goodbye, Mr. Thomas. 787 01:17:12,963 --> 01:17:17,046 I don't care what you think. Just wait. Just-- Just-- Just wait. 788 01:17:33,880 --> 01:17:35,171 What are you going to do? 789 01:17:37,546 --> 01:17:40,921 I told you, I'm going to have a baby. 790 01:17:42,755 --> 01:17:43,671 You won't tell? 791 01:17:46,505 --> 01:17:48,171 Thank you for everything. 792 01:18:43,755 --> 01:18:46,380 [foreboding music playing] 793 01:19:04,880 --> 01:19:06,880 [somber music playing] 794 01:19:25,421 --> 01:19:28,463 -[dramatic music playing] -[humming] 795 01:20:01,046 --> 01:20:02,213 [knocking on door] 796 01:20:02,296 --> 01:20:05,088 [Miller] Mr. Thomas? Police. 797 01:20:06,171 --> 01:20:07,546 [knocking on door] 798 01:20:07,630 --> 01:20:09,671 Police. We need to come in. 799 01:20:14,755 --> 01:20:16,671 [door rattling] 800 01:20:16,755 --> 01:20:20,130 Police. If you don't let us in, we'll have to use force. 801 01:20:20,213 --> 01:20:21,296 [knocking on door] 802 01:20:26,213 --> 01:20:27,713 John, get the battering ram. 803 01:20:31,880 --> 01:20:33,171 [sobs quietly] 804 01:21:22,255 --> 01:21:24,630 -No! -Stop it! 805 01:21:24,713 --> 01:21:26,213 [child] I'm not going home! 806 01:21:26,713 --> 01:21:27,838 Get back here! 807 01:21:28,463 --> 01:21:30,380 Oi, come back! Stop! 808 01:21:35,213 --> 01:21:36,505 [baby coos] 809 01:21:40,421 --> 01:21:41,546 [Sybil] Okay. 810 01:21:42,088 --> 01:21:43,796 -Okay. -[baby cooing] 811 01:21:43,880 --> 01:21:45,963 Shh. 812 01:21:46,046 --> 01:21:48,088 Shh. 813 01:21:53,380 --> 01:21:54,755 [baby crying] 814 01:21:58,963 --> 01:22:00,421 Shh. 815 01:22:00,505 --> 01:22:01,671 You're mine now. 816 01:22:02,421 --> 01:22:04,088 Shh. 817 01:22:05,171 --> 01:22:06,796 [engine starts] 818 01:22:07,463 --> 01:22:09,796 [eerie music playing] 819 01:22:38,880 --> 01:22:41,088 [muted] 820 01:22:43,338 --> 01:22:44,630 [mother screams] 821 01:22:45,213 --> 01:22:46,421 [door unlocks] 822 01:22:48,296 --> 01:22:49,296 [exhales] 823 01:23:03,755 --> 01:23:06,255 [Miller] We need forensics down here, and get this place fenced off. 824 01:23:06,338 --> 01:23:07,796 [Ian] On it, sarge, right away. 825 01:23:08,630 --> 01:23:10,505 [woman over radio] ...suspect in the abduction of an infant 826 01:23:10,588 --> 01:23:11,588 at Whitebridge Park. 827 01:23:11,671 --> 01:23:14,171 Fuck, we need to get down there right away. 828 01:23:14,255 --> 01:23:15,546 That's got to be her. 829 01:23:15,630 --> 01:23:17,630 [ominous music playing] 830 01:23:25,630 --> 01:23:27,421 Emma, it's me. 831 01:23:28,880 --> 01:23:30,255 You got a pen and paper? 832 01:23:32,255 --> 01:23:33,588 Got some information for you. 833 01:23:34,463 --> 01:23:36,671 -Go ahead. -It's her family's home. 834 01:23:36,755 --> 01:23:39,796 -The address is Seacroft Hall. -Yeah. 835 01:23:39,880 --> 01:23:41,213 Briar's Lane. 836 01:23:41,296 --> 01:23:42,963 [suspenseful music playing] 837 01:23:57,755 --> 01:23:59,755 [somber music playing] 838 01:24:03,046 --> 01:24:06,505 I'll be back at the car when you're ready. I'll try her again. 839 01:24:20,088 --> 01:24:24,005 It's not unusual for those close to the deceased not to make it to the funeral. 840 01:24:25,755 --> 01:24:28,671 I know Tina has struggled enormously with her loss. 841 01:24:29,421 --> 01:24:30,546 [baby coos] 842 01:24:33,588 --> 01:24:34,713 She's your sister... 843 01:24:37,088 --> 01:24:39,755 and she'll need a lot of support from you and Helen now. 844 01:24:52,921 --> 01:24:54,380 [shaky breathing] 845 01:24:54,463 --> 01:24:56,463 [rustling] 846 01:25:02,713 --> 01:25:04,630 [gasps, then yells] 847 01:25:05,546 --> 01:25:07,505 [screaming] 848 01:25:07,588 --> 01:25:09,588 [eerie music playing] 849 01:25:35,088 --> 01:25:37,713 [tranquil country music playing over speaker] 850 01:25:47,755 --> 01:25:49,046 She's beautiful. 851 01:25:51,755 --> 01:25:53,380 I couldn't be happier. 852 01:25:57,130 --> 01:25:59,380 This is what I've always dreamed of. 853 01:26:06,671 --> 01:26:08,463 A beautiful family. 854 01:26:10,796 --> 01:26:11,880 Thank you. 855 01:26:12,755 --> 01:26:14,255 [Jake giggles] 856 01:26:16,296 --> 01:26:17,130 [music fades] 857 01:26:47,546 --> 01:26:49,546 [tense music playing] 858 01:27:29,588 --> 01:27:31,671 [door creaking] 859 01:27:37,921 --> 01:27:38,880 [gasps] 860 01:27:48,463 --> 01:27:49,963 -[floor creaks] -[gasps] 861 01:27:51,630 --> 01:27:52,505 [door closes] 862 01:28:04,213 --> 01:28:05,213 [glass shatters] 863 01:28:08,588 --> 01:28:11,588 [dissonant classical music playing] 864 01:28:17,255 --> 01:28:19,463 [classical music playing] 865 01:28:33,796 --> 01:28:35,796 [tense music playing] 866 01:28:48,421 --> 01:28:49,963 [glass shatters] 867 01:29:09,463 --> 01:29:11,088 [breathing shakily] 868 01:29:12,046 --> 01:29:13,213 [glass shatters] 869 01:29:19,796 --> 01:29:21,796 [suspenseful music playing] 870 01:29:26,005 --> 01:29:28,005 [uplifting music playing] 871 01:29:56,713 --> 01:29:59,130 [ominous music playing] 872 01:30:06,755 --> 01:30:09,755 [dissonant classical music playing] 873 01:31:01,463 --> 01:31:02,713 [Emma] Dear God. 874 01:31:06,630 --> 01:31:07,713 [gasps] 875 01:31:09,505 --> 01:31:11,380 [eerie music playing] 876 01:31:39,546 --> 01:31:41,546 [sobbing] 877 01:31:44,796 --> 01:31:46,963 My baby. 878 01:31:54,463 --> 01:31:56,046 [baby fusses] 879 01:31:59,088 --> 01:32:00,630 [Miller] Jesus Christ. 880 01:32:01,130 --> 01:32:02,380 [Emma coughing] 881 01:32:28,338 --> 01:32:30,338 [coughing] 882 01:32:34,130 --> 01:32:35,796 [Miller] Right, you two upstairs. 883 01:32:37,963 --> 01:32:38,796 Through there. 884 01:32:53,713 --> 01:32:55,338 [coughing] 885 01:32:58,046 --> 01:32:58,880 Emma? 886 01:33:01,171 --> 01:33:02,088 Emma. 887 01:33:02,171 --> 01:33:03,005 Emma. 888 01:33:11,796 --> 01:33:13,046 [Emma] Help me. 889 01:33:22,255 --> 01:33:25,296 [footsteps] 890 01:33:26,880 --> 01:33:29,046 [applause] 891 01:33:34,130 --> 01:33:36,130 [audience whistling, cheering] 892 01:33:38,255 --> 01:33:39,255 [Sybil] Thank you. 893 01:33:39,921 --> 01:33:41,463 Thank you. Bless you all. 894 01:33:42,130 --> 01:33:43,255 [applause dies down] 895 01:33:53,213 --> 01:33:58,880 And so to the flames An empty space once more 896 01:34:00,630 --> 01:34:02,505 Not even a shadow left 897 01:34:04,171 --> 01:34:06,338 A short interval in time 898 01:34:07,338 --> 01:34:09,546 Where once stood a great life 899 01:34:09,630 --> 01:34:11,630 [gentle music playing] 900 01:34:14,921 --> 01:34:16,630 A solitary essence 901 01:34:17,838 --> 01:34:19,713 Not forged for this world 902 01:34:24,796 --> 01:34:26,046 A mortal body 903 01:34:28,005 --> 01:34:30,171 Who wanted for nothing but love 904 01:34:31,505 --> 01:34:34,921 And whose heart could beat no longer 905 01:34:44,088 --> 01:34:47,130 A single, deserted being 906 01:34:52,255 --> 01:34:53,713 Who only knew love 907 01:34:56,963 --> 01:34:58,130 Through death 908 01:35:02,421 --> 01:35:04,630 [dramatic music playing] 909 01:35:23,046 --> 01:35:26,046 [eerie music playing]