1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:56,947 --> 00:00:59,384 - Oh, stai, stai. - Ce? 4 00:00:59,408 --> 00:01:03,221 Doar că nu eram total pregătită să-mi dau jos lenjeria încă, 5 00:01:03,245 --> 00:01:05,079 dar e în regulă. 6 00:01:09,418 --> 00:01:11,712 Ai un prezervativ? 7 00:01:13,088 --> 00:01:14,840 Trebuie neapărat? 8 00:01:15,549 --> 00:01:17,110 Păi, ai mai făcut sex cu altcineva 9 00:01:17,134 --> 00:01:18,760 în ultimele săptămâni? 10 00:01:19,261 --> 00:01:22,431 Săptămâni? Da, evident. 11 00:01:22,931 --> 00:01:25,910 Păi, atunci, da, noi... trebuie să folosim. 12 00:01:25,934 --> 00:01:27,436 Nu mi se mai scoală cu prezervativ. 13 00:01:28,228 --> 00:01:30,081 Nu vrei să te fut? 14 00:01:30,105 --> 00:01:33,275 Adică, nu fără prezervativ. 15 00:01:34,401 --> 00:01:36,320 Bine. 16 00:01:44,286 --> 00:01:45,787 Bi... ne. 17 00:01:48,957 --> 00:01:51,102 Cum ai dormit? 18 00:01:51,126 --> 00:01:53,771 - Nu întrerupe. - Ce? 19 00:01:53,795 --> 00:01:55,690 Trebuie să termin căscatul ăsta, 20 00:01:55,714 --> 00:01:58,109 și de fiecare dată când scoți un sunet, trebuie să o iau de la capăt. 21 00:01:58,133 --> 00:02:01,613 Așa că doar, știi, nu te mișca și nu vorbi, bine? 22 00:02:01,637 --> 00:02:02,846 Bine. 23 00:02:06,892 --> 00:02:09,996 - E... e contagios. - Doar mă întrerupi. 24 00:02:10,020 --> 00:02:11,230 Scuze. 25 00:02:15,275 --> 00:02:18,402 - Te aud că o faci. - Nu o fac. 26 00:02:20,489 --> 00:02:22,407 Bine, nu-mi pasă... 27 00:02:25,452 --> 00:02:27,639 Da, ce, ce faci azi? 28 00:02:27,663 --> 00:02:29,182 Lucrezi? 29 00:02:29,206 --> 00:02:31,142 Nu, de fapt, 30 00:02:31,166 --> 00:02:32,977 am învățat mult săptămâna asta, 31 00:02:33,001 --> 00:02:35,587 așa că da, sunt... sunt liberă. 32 00:02:36,004 --> 00:02:37,005 Tu ce faci? 33 00:02:37,631 --> 00:02:39,007 Poate iau micul dejun cu băieții. 34 00:02:42,219 --> 00:02:43,512 Tare. 35 00:02:45,389 --> 00:02:47,432 Îi iubesc pe băieți. Bine, o să plec. 36 00:02:48,100 --> 00:02:51,186 Aw, nu te dădeam afară. 37 00:02:52,229 --> 00:02:55,524 Și ai fi putut să mai stai, gen, încă 15 minute? 38 00:02:56,568 --> 00:03:02,568 {\an9}Traducerea & adaptarea: SPTranslateTeam @ www.speedapp.io 39 00:03:04,123 --> 00:03:08,496 {\an8}Unde ești? O ia razna. 40 00:03:12,457 --> 00:03:15,168 - Bună. - Tocmai ai plecat? 41 00:03:15,711 --> 00:03:18,398 - Nu, sunt la cinci minute distanță. - Mănânci rahat. 42 00:03:18,422 --> 00:03:20,400 N-ai fost niciodată la cinci minute distanță în toată viața ta. 43 00:03:20,424 --> 00:03:22,735 Mă auzi? Dacă erai la cinci minute, erai deja sus. 44 00:03:22,759 --> 00:03:25,571 Asta e la cinci minute. Tu faci 17, bine? 45 00:03:25,595 --> 00:03:27,615 Îmi dai o energie de Blair Witch, Cloverfield în puii mei. 46 00:03:27,639 --> 00:03:29,367 Trebuie să închid. E periculos pentru o femeie 47 00:03:29,391 --> 00:03:30,868 să meargă în timp ce vorbește la telefon. 48 00:03:30,892 --> 00:03:34,038 Nu e. E mai sigur cu mine, cu vocea mea, la telefon. 49 00:03:34,062 --> 00:03:35,873 Mă auzi? Stai departe de ea! 50 00:03:35,897 --> 00:03:38,084 La naiba! Oh, am uitat să-i iau ceva. 51 00:03:38,108 --> 00:03:40,128 Ce i-ai luat? Putem... putem împărți? 52 00:03:40,152 --> 00:03:42,588 Ce? Nu. I-am luat o brioșă. 53 00:03:42,612 --> 00:03:43,655 Bună idee. 54 00:03:52,748 --> 00:03:55,893 Adică, ai o mulțime de prieteni. 55 00:03:57,669 --> 00:03:58,920 La mulți ani. 56 00:04:00,881 --> 00:04:03,067 Eu, ăă, ți-am luat un tort de înghețată. 57 00:04:03,091 --> 00:04:04,110 Un tort de înghețată? 58 00:04:04,134 --> 00:04:05,403 Lucas, Lucas, 59 00:04:05,427 --> 00:04:07,071 mi-a luat un tort de înghețată. 60 00:04:07,095 --> 00:04:08,930 Asta e așa de... Mă cunoști atât de bine. 61 00:04:09,556 --> 00:04:11,826 Chiar speram să fac pe mine în seara asta, 62 00:04:11,850 --> 00:04:14,895 și acum, cu ajutorul tău, cred că în sfârșit pot s-o fac. 63 00:04:16,146 --> 00:04:17,999 - Deci, mulțumesc. - Nu trebuie să-l mănânci. 64 00:04:18,023 --> 00:04:20,168 Poate fi doar, gen, de formă. 65 00:04:20,192 --> 00:04:22,003 Nu, eu... înțeleg. 66 00:04:22,027 --> 00:04:25,089 E ca și cum, ce-i iei prietenei tale intolerantă la lactoză 67 00:04:25,113 --> 00:04:27,513 care s-a luptat și cu o tulburare de alimentație toată viața? 68 00:04:28,617 --> 00:04:30,678 Scuze. 69 00:04:30,702 --> 00:04:32,347 Gen, cine sunt eu? Marie Antoinette? 70 00:04:32,371 --> 00:04:34,932 Sunt destul de sigur că Marie Antoinette nu era o scorpie totală. 71 00:04:34,956 --> 00:04:36,208 Evan tot nu a răspuns? 72 00:04:37,459 --> 00:04:39,645 Ai văzut vreodată ceva mai umilitor 73 00:04:39,669 --> 00:04:41,439 în toată viața ta? 74 00:04:41,463 --> 00:04:42,547 Nu, pe bune, fii sinceră. 75 00:04:44,966 --> 00:04:46,944 Păi, de fapt, ieri mi-am verificat aplicațiile de dating 76 00:04:46,968 --> 00:04:48,154 să mă asigur că nu erau pe pauză 77 00:04:48,178 --> 00:04:50,098 pentru că n-am avut nicio potrivire în trei luni. 78 00:04:50,889 --> 00:04:52,450 Așa că, da. 79 00:04:52,474 --> 00:04:54,327 Ei bine, el a fost de fapt în visul meu. 80 00:04:54,351 --> 00:04:55,828 Gen, știu că e ceva ce spun oamenii 81 00:04:55,852 --> 00:04:58,664 ca scuză să scrie cuiva, dar el chiar a fost. 82 00:04:58,688 --> 00:05:01,650 Deci dacă e ceva, ar fi ciudat, gen, să nu-i spun. 83 00:05:02,025 --> 00:05:03,795 Mai bine să regreți decât să te întrebi. 84 00:05:03,819 --> 00:05:05,296 Păi, nu, că problema e că acum 85 00:05:05,320 --> 00:05:06,798 nu pot să-l invit la petrecerea mea, 86 00:05:06,822 --> 00:05:08,007 și el nu e nu e motivul 87 00:05:08,031 --> 00:05:09,991 pentru care am decis să dau una în primul rând. 88 00:05:10,409 --> 00:05:13,346 Jake a stat odată nouă luni fără să-mi scrie deloc, 89 00:05:13,370 --> 00:05:15,056 și acum primesc o memă, gen o dată pe săptămână. 90 00:05:15,080 --> 00:05:17,016 Da, tu și prietenul tău de futut sociopat 91 00:05:17,040 --> 00:05:18,643 nu sunteți chiar, gen, un ideal. 92 00:05:18,667 --> 00:05:20,478 Păi, doar, cam cred că e cel mai apropiat lucru 93 00:05:20,502 --> 00:05:22,422 pe care-l poți obține de la o relație reală acum. 94 00:05:22,963 --> 00:05:25,858 Nimeni n-ar trebui să știe că există atât de multe oportunități pentru ei. 95 00:05:25,882 --> 00:05:28,442 El ar trebui să cunoască trei femei și apoi să mă aleagă pe mine. 96 00:05:28,468 --> 00:05:30,388 Oh. Deci, scenariul tău ideal de întâlnire e gen, 97 00:05:30,804 --> 00:05:32,180 Căsuța din prerie. 98 00:05:32,556 --> 00:05:35,368 Da, sau gen viitorul îndepărtat unde toți ceilalți sunt morți. 99 00:05:35,392 --> 00:05:36,828 Știi, în viitorul apocaliptic, 100 00:05:36,852 --> 00:05:38,162 nu vor avea Matcha? 101 00:05:38,186 --> 00:05:39,414 Probabil. 102 00:05:39,438 --> 00:05:40,981 Vei supraviețui fără Matcha? 103 00:05:42,566 --> 00:05:44,585 Nu, Ally, nu trebuie să faci asta. 104 00:05:44,609 --> 00:05:46,254 Nu, nu, nu, nu, nu. Nu-l duce la gură. 105 00:05:46,278 --> 00:05:48,381 Nu, nu, nu. Dă-mi-l mie. Omoară-mă pe mine în schimb. 106 00:05:48,405 --> 00:05:50,174 - Oh, nu. - O să încasez glonțul pentru tine. 107 00:05:50,198 --> 00:05:52,284 Am eu. Am pistolul! 108 00:05:53,577 --> 00:05:55,012 Toată lumea înapoi în puii mei. 109 00:05:55,036 --> 00:05:56,681 Bine? 110 00:05:56,705 --> 00:06:00,935 Pistolul e acum... o pisică. 111 00:06:00,959 --> 00:06:02,520 Mai vrem măcar să mergem la asta? 112 00:06:02,544 --> 00:06:03,521 Petrecerea ta de ziua ta? 113 00:06:03,545 --> 00:06:05,022 Nu e nimic acolo pentru mine. 114 00:06:05,046 --> 00:06:06,607 O să fie distractiv. Și dacă nu, 115 00:06:06,631 --> 00:06:08,609 sunt sigură că o să scoți o poveste grozavă din asta. 116 00:06:08,633 --> 00:06:10,302 Conversațională sau de Instagram? 117 00:06:10,802 --> 00:06:12,864 - Conversațională. - Pun pariu că dacă ne uităm în telefonul tău, 118 00:06:12,888 --> 00:06:15,116 putem găsi pe altcineva cu care să te combini diseară. 119 00:06:15,140 --> 00:06:17,201 Sau am putea face o activitate 120 00:06:17,225 --> 00:06:19,065 care v-ar face să treceți testul Bechdel. 121 00:06:19,561 --> 00:06:21,706 Știi, tipul ăla Cooper chiar mi-a apreciat poza ieri 122 00:06:21,730 --> 00:06:24,250 după ce nu a interacționat cu profilul meu de, gen, un an. 123 00:06:24,274 --> 00:06:25,793 Perfect. 124 00:06:25,817 --> 00:06:28,278 Trebuie să țin un toast. Întotdeauna o fac. 125 00:06:28,904 --> 00:06:31,948 Pentru Ally. Doar cu un an mai bătrână. 126 00:06:32,616 --> 00:06:34,635 - Întotdeauna frumoasă. - Aww. 127 00:06:34,659 --> 00:06:37,054 Pentru înțelepciunea infinită pe care ne-o împărtășești. 128 00:06:37,078 --> 00:06:41,058 Fie că e vorba de beneficiile ingerării acidului hialuronic 129 00:06:41,082 --> 00:06:45,229 sau meritele aplicării lui locale. 130 00:06:45,253 --> 00:06:48,983 Ally! Prietena mea e la ușă. O poți ajuta să intre? 131 00:06:49,007 --> 00:06:51,068 N-ar trebui să aibă probleme. Doar spune-le să-mi zică numele. 132 00:06:51,092 --> 00:06:53,094 Bouncer-ul a zis că e capacitate maximă. 133 00:06:54,429 --> 00:06:56,848 Capacitate maximă. Pun pariu că n-ai prevăzut asta. 134 00:06:57,224 --> 00:07:00,620 - Ba da. - Atât de deștept să-mi spui să invit fiecare tip din mesajele mele. 135 00:07:00,644 --> 00:07:02,938 - Am zis eu asta? - O știi. E foarte... 136 00:07:03,647 --> 00:07:05,065 Mă duc la baie. 137 00:07:10,612 --> 00:07:11,797 - Scuză-mă. - Scuze. 138 00:07:11,821 --> 00:07:12,840 Îmi pa... Îmi pare rău. 139 00:07:12,864 --> 00:07:14,342 Nu, nu. Îmi... Îmi pare atât de rău. Eu... 140 00:07:14,366 --> 00:07:15,593 Doar stăteai acolo. 141 00:07:15,617 --> 00:07:18,596 Îmi pare rău, am deschis ușa. 142 00:07:18,620 --> 00:07:21,331 Deschiderea unei uși nu necesită scuze de asemenea, deci... 143 00:07:21,957 --> 00:07:23,184 Da. 144 00:07:23,208 --> 00:07:25,269 - Îmi pare atât de rău. Probabil... - Oh. 145 00:07:25,293 --> 00:07:26,979 - ...vrei să folosești toaleta. - Vreau. 146 00:07:27,003 --> 00:07:28,523 - Ăă, da. - Da. 147 00:07:28,547 --> 00:07:29,798 - Desigur. Scuze. - Da. 148 00:07:47,816 --> 00:07:49,961 - Te plictisești? - Nu. De ce? 149 00:07:49,985 --> 00:07:51,611 Păi, ești pe telefon la o petrecere. 150 00:07:52,362 --> 00:07:55,299 Corect. Păi, n-am vrut să par dubioasă, 151 00:07:55,323 --> 00:07:56,968 știi, stând aici doar holbându-mă la oameni. 152 00:07:56,992 --> 00:07:59,244 Așa că sunt pe telefon în beneficiul altora, de fapt. 153 00:08:00,370 --> 00:08:02,557 Crezi că arătam dubios stând singur, 154 00:08:02,581 --> 00:08:03,808 neuitându-mă la telefon? 155 00:08:03,832 --> 00:08:05,643 Nu. Am crezut că arăți cool și misterios. 156 00:08:05,667 --> 00:08:06,852 Doar eu arăt dubios. 157 00:08:06,876 --> 00:08:09,480 Ei bine, ca să se știe, m-am... m-am simțit foarte ciudat. 158 00:08:09,504 --> 00:08:11,315 De aici, eu forțându-te să vorbești cu mine. 159 00:08:11,339 --> 00:08:13,067 Mm. Păi, mă bucur că ne putem face unul pe altul 160 00:08:13,091 --> 00:08:14,676 să ne simțim mai puțin inapți social. 161 00:08:15,260 --> 00:08:17,596 Da. E bine. E un lucru bun. 162 00:08:18,096 --> 00:08:19,490 Ăă, sunt Finn, apropo. 163 00:08:19,514 --> 00:08:22,017 - Mackenzie. - Încântat să te cunosc. 164 00:08:22,517 --> 00:08:24,704 - De unde o știi pe Ally? - Nu, nu o știu. 165 00:08:24,728 --> 00:08:27,915 Prietenul meu Alex a scris persoanei din contactele lui care trage cea mai multă cocaină, 166 00:08:27,939 --> 00:08:29,375 și a întrebat unde mergea, și... 167 00:08:29,399 --> 00:08:30,668 - Oh, bine. - Da. 168 00:08:30,692 --> 00:08:31,836 Ei bine, ei bine, 169 00:08:31,860 --> 00:08:34,547 uitați-vă la bebelușul ăsta frumos chiar aici. 170 00:08:34,571 --> 00:08:37,508 Ăsta e Harrison. Ăsta e Alex. 171 00:08:37,532 --> 00:08:39,385 - Idioții ăștia sunt prietenii mei. - Bună. 172 00:08:39,409 --> 00:08:41,929 Tipii ăștia sunt, în lipsa unui cuvânt mai bun, la vânătoare. 173 00:08:41,953 --> 00:08:43,514 - Scuze pentru asta. - Da. 174 00:08:43,538 --> 00:08:45,433 - Ei nu... Da. - Iubita mea a murit. 175 00:08:45,457 --> 00:08:47,018 - Dar am trecut peste. - Oh. 176 00:08:47,042 --> 00:08:49,228 Ar trebui să luăm niște băuturi? 177 00:08:49,252 --> 00:08:50,730 - Da. - Da? 178 00:08:50,754 --> 00:08:52,773 - Mulțumesc. - Scuze. 179 00:08:52,797 --> 00:08:54,400 Jur pe Dumnezeu, sunt aici pentru sprijin moral. 180 00:08:54,424 --> 00:08:55,901 - Da. - Da, nu prea ies 181 00:08:55,925 --> 00:08:57,403 decât dacă trebuie neapărat. 182 00:08:57,427 --> 00:08:58,696 De ce ai face-o? Adică... 183 00:08:58,720 --> 00:09:01,032 dezavantajele depășesc avantajele. 184 00:09:01,056 --> 00:09:02,742 Singurul avantaj e că ai putea să cunoști pe cineva. 185 00:09:02,766 --> 00:09:04,785 Da, și desigur cel mai rău scenariu e că 186 00:09:04,809 --> 00:09:06,037 ai putea muri. 187 00:09:06,061 --> 00:09:07,187 - Mackenzie. - Asta... 188 00:09:08,188 --> 00:09:09,814 Scuze. Ăă, o să... 189 00:09:10,899 --> 00:09:12,460 Cine naiba e aia? 190 00:09:12,484 --> 00:09:14,545 Am stat blocată afară toată noaptea 191 00:09:14,569 --> 00:09:16,088 ajutând oameni să-și bage prietenii înăuntru, 192 00:09:16,112 --> 00:09:17,715 și ghici cine e la coadă. 193 00:09:17,739 --> 00:09:20,325 - Mă dau bătută. - Evan. Cu o tipă. 194 00:09:21,201 --> 00:09:22,720 Ăă, alo? 195 00:09:22,744 --> 00:09:25,056 Oh, scuze. Ce s-a întâmplat? Zi-mi din nou. 196 00:09:25,080 --> 00:09:27,892 Putem să stăm jos? Mă dor picioarele de mor. 197 00:09:27,916 --> 00:09:28,958 Bine. 198 00:09:37,884 --> 00:09:39,570 - Ce faci? - Oh, Doamne. 199 00:09:39,594 --> 00:09:40,988 - Ce se întâmplă? - Mi-a amorțit piciorul. 200 00:09:41,012 --> 00:09:42,823 Oh, bine, ce vrei să fac în privința asta? 201 00:09:42,847 --> 00:09:44,325 Oh Doamne. Nu, nu, te rog ajută-mă. 202 00:09:44,349 --> 00:09:45,576 Ce vrei... Ce să fac? 203 00:09:45,600 --> 00:09:46,911 - Bine. - Cel mai neplăcut sentiment. 204 00:09:46,935 --> 00:09:48,496 Doar scutură-l. Gen... 205 00:09:48,520 --> 00:09:50,414 Gen, fă ceva. Gen, te rog, gen... 206 00:09:50,438 --> 00:09:51,582 Bine, am înțeles, am înțeles, am înțeles. 207 00:09:51,606 --> 00:09:53,167 - Te rog. - Cum e așa? E bine? 208 00:09:53,191 --> 00:09:54,627 - Mai mult. Chiar doare. - Bine, bine. 209 00:09:54,651 --> 00:09:56,531 - Bine, bine, bine. - Chiar urăsc asta. 210 00:09:57,320 --> 00:09:58,589 - E bine așa? - Mai mult, mai mult, mai mult. 211 00:09:58,613 --> 00:10:00,257 - Îi face laba tipului ăla? - Oh, Doamne. 212 00:10:00,281 --> 00:10:02,259 - Chiar, chiar doare. - Te ajut eu. Te ajut eu. 213 00:10:02,283 --> 00:10:03,660 Evan e aici. Evan tocmai a intrat. 214 00:10:13,086 --> 00:10:14,504 Jur că tipa cu care era 215 00:10:14,921 --> 00:10:16,857 a ieșit cu absolut fiecare dintre potrivirile mele de pe Hinge. 216 00:10:16,881 --> 00:10:18,341 De unde știi asta? 217 00:10:18,883 --> 00:10:21,112 Fiecare tip cu care m-am combinat în ultimii doi ani 218 00:10:21,136 --> 00:10:22,554 o urmărește pe Instagram. 219 00:10:22,846 --> 00:10:24,115 Nu e o coincidență. 220 00:10:24,139 --> 00:10:25,282 Suntem pe același algoritm de dating. 221 00:10:25,306 --> 00:10:26,367 E foarte drăguță, 222 00:10:26,391 --> 00:10:27,660 deci poate e algoritmul de tipe bune. 223 00:10:27,684 --> 00:10:31,455 Mm. Chiar e foarte drăguță. Mulțumesc pentru asta. 224 00:10:31,479 --> 00:10:33,207 E de asemenea atât de tânără încât pozele ei de bebeluș 225 00:10:33,231 --> 00:10:35,191 au fost făcute cu un iPhone de a treia generație. 226 00:10:36,735 --> 00:10:39,046 - Slavă Domnului, m-am speriat că e un mesaj vocal din nou. - L-am găsit. 227 00:10:39,070 --> 00:10:41,531 Și cum te-a afectat cea mai recentă epidemie de listeria? 228 00:10:42,198 --> 00:10:44,325 Nu mă mai simt în siguranță comandând un Chagaccino. 229 00:10:45,952 --> 00:10:47,787 Nu... Nu prind gluma. 230 00:10:48,163 --> 00:10:50,182 Nu cred că e o scenetă. Cred că e jurnalist. 231 00:10:50,206 --> 00:10:51,624 Ce? Ia să văd. 232 00:10:53,501 --> 00:10:55,837 Wow. E jurnalist. 233 00:10:56,337 --> 00:10:58,858 Așa de tare că ai parte, gen, de o întâlnire drăguță la o petrecere 234 00:10:58,882 --> 00:11:00,484 plină de tipi care îmi comentează, 235 00:11:00,508 --> 00:11:03,595 și singura mea opțiune diseară e, gen, să mă fut cu Lucas. 236 00:11:04,053 --> 00:11:05,180 Îmi dau consimțământul. 237 00:11:07,056 --> 00:11:08,492 Ți-a scris Jake. 238 00:11:08,516 --> 00:11:09,956 Cred că e, gen, obsedat de mine. 239 00:11:12,103 --> 00:11:13,521 Așa vorbește cu tine? 240 00:11:14,272 --> 00:11:16,709 Da, adică e... Știi, e gen gluma noastră. 241 00:11:16,733 --> 00:11:20,171 A avut o medie de 35 de puncte pe meci anul trecut, 242 00:11:20,195 --> 00:11:22,214 șase pase decisive și 10 recuperări. 243 00:11:22,238 --> 00:11:23,697 Uită-te după el diseară. 244 00:11:30,622 --> 00:11:33,100 Și asta încerc să-ți explic, frate. 245 00:11:33,124 --> 00:11:36,187 Ca să-ți maximizezi potențialul, trebuie să tragi tare, să muncești... 246 00:11:36,211 --> 00:11:38,254 Aș putea primi puțin mai multă apă, te rog? 247 00:11:39,380 --> 00:11:40,590 Da, sigur. 248 00:11:55,188 --> 00:11:56,981 - Poftim. - Mersi. 249 00:12:03,613 --> 00:12:05,382 O să dorm așa de bine diseară. 250 00:12:05,406 --> 00:12:08,552 Ăă, crezi că poate am putea vorbi puțin întâi? 251 00:12:08,576 --> 00:12:11,555 - Ăă, bine. Despre ce? - Nu știu. 252 00:12:11,579 --> 00:12:13,224 Doar... Simt că facem asta 253 00:12:13,248 --> 00:12:16,268 de aproape doi ani, și abia te cunosc deloc. 254 00:12:16,292 --> 00:12:17,603 Da, sigur. 255 00:12:17,627 --> 00:12:19,754 Ăă, ce vrei să știi? 256 00:12:20,296 --> 00:12:22,176 Păi, ce vrei să faci după ce termini facultatea? 257 00:12:23,341 --> 00:12:25,569 - Să iau baroul. - E-e-evident, da. 258 00:12:25,593 --> 00:12:27,011 Ce vrei să faci după asta? 259 00:12:27,887 --> 00:12:29,096 Să devin președintele. 260 00:12:35,186 --> 00:12:36,956 Îmi pare rău. 261 00:12:36,980 --> 00:12:38,791 Asta e... tare... asta e uimitor. 262 00:12:38,815 --> 00:12:40,751 Sunt sigur că vei deveni, sunt sigur că vei deveni. 263 00:12:40,775 --> 00:12:43,671 Sunt doar atât de obosit. 264 00:12:43,695 --> 00:12:45,321 Da, da, putem doar să ne culcăm. 265 00:12:53,413 --> 00:12:54,693 Nu ți-a oferit un hanorac? 266 00:12:55,039 --> 00:12:56,457 Asta e mult prea intim pentru el. 267 00:12:58,167 --> 00:13:00,104 Arăți drăguț, ca un model în timpul liber. 268 00:13:00,128 --> 00:13:02,773 Hmm, mai degrabă ca un șobolan în timpul liber. 269 00:13:02,797 --> 00:13:05,091 Nu. "Mulțumesc," punct. 270 00:13:06,301 --> 00:13:08,428 Mulțumesc, punct. 271 00:13:09,637 --> 00:13:12,867 Nu știam că oamenii încă mai folosesc chestiile astea. 272 00:13:12,891 --> 00:13:17,621 Ei bine, contul meu bancar e într-un loc destul de înfricoșător, 273 00:13:17,645 --> 00:13:20,899 așa că cer bani pe astea, pentru niște bani în plus. 274 00:13:21,482 --> 00:13:23,043 Asta e o slujbă? 275 00:13:23,067 --> 00:13:26,297 Credeam că e o chestie de YouTube ca parkour, 276 00:13:26,321 --> 00:13:27,798 furatul. 277 00:13:27,822 --> 00:13:30,467 Oh, ce amuzant, Ally. Știi ce? 278 00:13:30,491 --> 00:13:32,219 De ce nu te duci tu să te fuți, bine? 279 00:13:32,243 --> 00:13:34,305 Pentru că unii oameni chiar trebuie să muncească ca să trăiască. 280 00:13:34,329 --> 00:13:35,829 Îți poți imagina asta? Uite una. 281 00:13:37,040 --> 00:13:38,392 - Lucas! - Au! 282 00:13:38,416 --> 00:13:40,585 - Ce naiba? - Scuze. 283 00:13:49,469 --> 00:13:51,739 Știi, sunt student cu normă întreagă, la fel ca Mackenzie. 284 00:13:51,763 --> 00:13:52,990 Ei nu-i faci niciodată scandal. 285 00:13:53,014 --> 00:13:54,325 Păi, diferența e că 286 00:13:54,349 --> 00:13:56,368 Mackenzie merge la drept să devină avocat, 287 00:13:56,392 --> 00:13:58,537 iar tu faci un masterat în arte plastice 288 00:13:58,561 --> 00:14:00,873 ca să-ți manipulezi părinții să-ți plătească chiria. 289 00:14:00,897 --> 00:14:01,916 Păi, ești o filistină. 290 00:14:01,940 --> 00:14:03,000 - Wow. - Asta nici măcar nu e adevărat. 291 00:14:03,024 --> 00:14:04,919 Părinții mei plătesc doar pentru mâncarea mea. 292 00:14:04,943 --> 00:14:07,171 Mm. Te-am auzit la telefon cu tatăl tău zilele trecute, 293 00:14:07,195 --> 00:14:09,072 spunându-i că Venmo e o cafenea. 294 00:14:09,948 --> 00:14:12,200 E adevărat? Așa credeam și eu. 295 00:14:13,618 --> 00:14:15,012 Hmm. 296 00:14:15,036 --> 00:14:18,015 Kenz, ți-a plăcut seara cu vape-ul uman? 297 00:14:18,039 --> 00:14:19,391 Știi, ei ne dau firimiturile lor 298 00:14:19,415 --> 00:14:20,935 și noi le prețuim de parcă ar fi caviar. 299 00:14:20,959 --> 00:14:22,394 Da. Chiar o facem. 300 00:14:22,418 --> 00:14:24,396 Chiar cred că trebuie să-i scrii jurnalistului sexy. 301 00:14:24,420 --> 00:14:27,232 Nu, asta e așa de jenant. N-aș face asta niciodată. 302 00:14:27,256 --> 00:14:28,901 - Oh, n-ai face asta niciodată? - Nu. 303 00:14:28,925 --> 00:14:30,635 Păi, mi-ai spus să o fac ieri. 304 00:14:31,219 --> 00:14:33,197 Unde ar trebui să mergem la micul dejun, băieți? 305 00:14:33,221 --> 00:14:34,421 Trebuie să merg la bibliotecă. 306 00:14:34,681 --> 00:14:35,866 Chiar dacă e ziua mea? 307 00:14:35,890 --> 00:14:37,368 Nu mai e. 308 00:14:37,392 --> 00:14:39,310 Oh, deci nu primesc un weekend întreg? 309 00:14:39,936 --> 00:14:41,312 Bine. Am înțeles. 310 00:14:41,771 --> 00:14:43,123 Tare. 311 00:14:43,147 --> 00:14:45,733 Ziua de naștere e o zi. O singură zi. 312 00:15:39,871 --> 00:15:42,683 Asta nu se pune ca noi uitându-ne la un film împreună. 313 00:15:42,707 --> 00:15:44,307 Vreau doar să fiu clară în privința asta. 314 00:15:46,711 --> 00:15:47,938 La naiba. 315 00:15:47,962 --> 00:15:49,189 Tastatul tău îmi distrage atenția. 316 00:15:49,213 --> 00:15:52,192 - Nu! - Da, trimite-l. 317 00:15:52,216 --> 00:15:53,777 Voi măcar știți ce se întâmplă? 318 00:15:53,801 --> 00:15:54,987 Ăă, e un schizofrenic, 319 00:15:55,011 --> 00:15:57,031 și a fost o iluzie tot timpul. 320 00:15:57,055 --> 00:15:59,825 Da, și prietenul lucrează de fapt pentru poliție. 321 00:15:59,849 --> 00:16:03,144 Ne uităm la Still Alice, deci... 322 00:16:04,270 --> 00:16:05,313 Dar de ce? 323 00:16:06,606 --> 00:16:09,710 Știi, toată lumea urăște etapa mesajelor, dar eu o iubesc. 324 00:16:09,734 --> 00:16:11,712 Să simți că fiecare gând care îți vine în cap 325 00:16:11,736 --> 00:16:13,047 e demn de împărtășit. 326 00:16:13,071 --> 00:16:15,466 Mm. Probabil nu-l voi mai vedea niciodată, totuși. 327 00:16:15,490 --> 00:16:17,217 Știi, s-ar putea să fie unul dintre acei textomani în serie, 328 00:16:17,241 --> 00:16:19,410 - din câte știm. - Îi urăsc pe ăia. 329 00:16:19,786 --> 00:16:21,638 Vreau să scriu atât de mult doar dacă primesc o notă, 330 00:16:21,662 --> 00:16:23,664 - sunt plătită, sau futută pentru asta. - Doamne. 331 00:16:26,417 --> 00:16:29,521 - Mă sună pe FaceTime? - Trebuie să răspunzi. 332 00:16:29,545 --> 00:16:31,089 Nu pot să vorbesc cu el în timp real. 333 00:16:31,589 --> 00:16:32,649 Știe că ești pe telefon. 334 00:16:32,673 --> 00:16:33,901 E așa de nașpa când oamenii fac asta. 335 00:16:33,925 --> 00:16:35,319 Oamenii n-ar trebui să aibă voie să facă asta. 336 00:16:35,343 --> 00:16:36,343 De acord. 337 00:16:37,512 --> 00:16:38,697 Știi, dacă nu răspunzi, 338 00:16:38,721 --> 00:16:40,157 o să creadă că e pentru că arăți rău. 339 00:16:40,181 --> 00:16:41,575 Dar e pentru că arăt rău. 340 00:16:41,599 --> 00:16:43,035 Adică, cine arată drăguț destul de des 341 00:16:43,059 --> 00:16:44,435 pentru un FaceTime la rece? 342 00:16:44,811 --> 00:16:46,104 Of, Doamne. 343 00:16:46,813 --> 00:16:48,981 - Hei. - Hei. 344 00:16:49,440 --> 00:16:50,650 Hei. Da. 345 00:16:51,359 --> 00:16:53,420 Nu prea multe. Nu prea multe. 346 00:16:53,444 --> 00:16:55,839 Doar... 347 00:16:55,863 --> 00:16:58,342 Scuze, sunt... Sunt praf la FaceTime. 348 00:16:58,366 --> 00:17:00,201 Nu poți fi praf la FaceTime. 349 00:17:00,701 --> 00:17:02,513 Ba nu, poți, de fapt, și pot deja să-mi dau seama 350 00:17:02,537 --> 00:17:03,788 că tu te pricepi, deci... 351 00:17:04,580 --> 00:17:05,724 Cum? 352 00:17:05,748 --> 00:17:07,684 Ăă, păi, pentru că ai ales să o faci, 353 00:17:07,708 --> 00:17:09,770 și... și felul în care ții telefonul, 354 00:17:09,794 --> 00:17:11,688 nu ți-e frică de, gen, ce unghi o să prindă camera 355 00:17:11,712 --> 00:17:13,357 cu tine. 356 00:17:13,381 --> 00:17:15,007 Corect, corect, corect, corect. 357 00:17:15,591 --> 00:17:17,510 Ăă, păi, 358 00:17:18,261 --> 00:17:19,530 bine, te las să scapi curând. 359 00:17:19,554 --> 00:17:21,556 Trebuie doar să știu un lucru. 360 00:17:22,849 --> 00:17:25,059 Care e restaurantul tău preferat? 361 00:17:26,811 --> 00:17:29,373 Întâlnirile la restaurant mă fac nervoasă. 362 00:17:29,397 --> 00:17:31,041 Ăă, de ce... de ce asta? 363 00:17:31,065 --> 00:17:32,584 Toată lumea își poate da seama că ești la o primă întâlnire, 364 00:17:32,608 --> 00:17:33,877 și încearcă să, 365 00:17:33,901 --> 00:17:35,879 știi, interpreteze cât de bine merge. 366 00:17:35,903 --> 00:17:36,946 Da, sună distractiv. 367 00:17:37,321 --> 00:17:39,383 Comandatul e jenant. 368 00:17:39,407 --> 00:17:41,051 Unul dintre noi ar putea comanda ceva într-un anumit fel, 369 00:17:41,075 --> 00:17:43,137 și apoi celălalt ar putea pur și simplu să-și piardă atracția imediat. 370 00:17:43,161 --> 00:17:45,055 Asta e adevărat. Nu vrem să se întâmple asta. 371 00:17:45,079 --> 00:17:47,057 Ăă, bine, bine. 372 00:17:47,081 --> 00:17:49,434 Ăă, pot să găsesc o soluție. 373 00:17:49,458 --> 00:17:50,561 O să găsesc o soluție. 374 00:17:50,585 --> 00:17:52,086 Nu-mi plac surprizele. 375 00:17:52,503 --> 00:17:55,006 Mm. Lasă-mă să ghicesc. Te fac nervoasă? 376 00:18:05,641 --> 00:18:07,578 Bine, chiar plec acum. 377 00:18:07,602 --> 00:18:09,621 - Pa. - Te iubesc. Distracție plăcută. 378 00:18:09,645 --> 00:18:11,290 Vă jur, băieți, 379 00:18:11,314 --> 00:18:13,354 făcând asta 40 de minute pe zi mi-a făcut pomeții... 380 00:18:16,068 --> 00:18:19,089 Îți promit că corpul tău va ști să nu mai facă caca odată ce pleci. 381 00:18:19,113 --> 00:18:20,823 Trebuie doar să... Trebuie doar să pleci. 382 00:18:27,079 --> 00:18:28,581 Credeam că am zis fără cină. 383 00:18:29,415 --> 00:18:30,695 Păi, nu e cină în public. 384 00:18:31,125 --> 00:18:32,126 Nu înțeleg. 385 00:18:42,678 --> 00:18:43,888 Domnule Grantham. 386 00:18:45,431 --> 00:18:47,951 - Vă rog, urmați-mă. - Glumești. 387 00:18:47,975 --> 00:18:49,810 Am vrut să fac ceva special pentru tine. 388 00:18:50,228 --> 00:18:53,290 Îți promit că voi face tot posibilul să rămân atras de tine în timp ce comanzi. 389 00:18:53,314 --> 00:18:54,732 Mulțumesc. 390 00:18:55,483 --> 00:18:56,859 Și dacă întreabă cineva, 391 00:18:57,401 --> 00:18:59,194 facem un material special despre restaurant. 392 00:19:02,531 --> 00:19:03,616 Oh, Doamne. 393 00:19:06,702 --> 00:19:08,805 Îmi pare rău, suntem închiși pentru diseară. 394 00:19:08,829 --> 00:19:09,973 E o masă așezată chiar acolo. 395 00:19:09,997 --> 00:19:11,391 Ăă, e un eveniment privat. 396 00:19:11,415 --> 00:19:12,917 Ăsta e un eveniment? 397 00:19:14,126 --> 00:19:15,646 Ar trebui doar, gen, să-i lăsăm să mănânce aici? 398 00:19:15,670 --> 00:19:17,314 Căci atrage mai multă atenție 399 00:19:17,338 --> 00:19:18,857 decât doar mâncatul obișnuit în public. 400 00:19:18,881 --> 00:19:20,484 Nu. Dă-i naibii. 401 00:19:20,508 --> 00:19:21,652 E pentru tine. 402 00:19:21,676 --> 00:19:23,070 Era atât de amuzant. 403 00:19:23,094 --> 00:19:25,197 Adică, stătea treaz ore întregi 404 00:19:25,221 --> 00:19:26,740 și ore întregi doar spunând povești. 405 00:19:26,764 --> 00:19:28,367 Nimeni nu putea lumina o cameră ca el. 406 00:19:28,391 --> 00:19:30,994 Cum ai putea ști că Abraham Lincoln era amuzant? 407 00:19:31,018 --> 00:19:32,353 Am citit cărți despre el. 408 00:19:32,895 --> 00:19:35,332 Da, faptul că ai citit mai multe cărți despre Abraham Lincoln 409 00:19:35,356 --> 00:19:37,000 și eu n-am citit o singură carte, punct. 410 00:19:37,024 --> 00:19:38,442 Trebuie să citești cărți de drept. 411 00:19:38,859 --> 00:19:40,170 Mm. Asta nu e chiar citit. 412 00:19:40,194 --> 00:19:41,922 E absorbit cuvinte fără suflet. 413 00:19:41,946 --> 00:19:43,906 Păi, ce fel de drept vrei să practici? 414 00:19:44,365 --> 00:19:46,009 Sunt interesată în principal de politica orașului. 415 00:19:46,033 --> 00:19:47,261 - Mm. - Nu știu, 416 00:19:47,285 --> 00:19:48,679 doar să lucrez la ceva ani de zile 417 00:19:48,703 --> 00:19:50,222 și apoi să văd transformat în lege 418 00:19:50,246 --> 00:19:51,598 și să ajung să văd cum se desfășoară totul 419 00:19:51,622 --> 00:19:53,332 în viața reală mă entuziasmează ciudat. 420 00:19:54,000 --> 00:19:56,270 E... e evident extrem de plictisitor 421 00:19:56,294 --> 00:19:57,854 și neinteresant de vorbit despre asta, 422 00:19:57,878 --> 00:19:59,690 ca să nu mai zic o cale de carieră complet neoriginală, deci... 423 00:19:59,714 --> 00:20:01,108 Nu pentru mine. 424 00:20:01,132 --> 00:20:02,693 Ești singura persoană sub 30 de ani pe care o știu 425 00:20:02,717 --> 00:20:04,945 care nu încearcă să ajungă pe o listă Forbes. 426 00:20:04,969 --> 00:20:06,405 Da, asta pentru că sunt o persoană mediocră. 427 00:20:06,429 --> 00:20:08,115 Oamenii mediocri nu știu că sunt mediocri. 428 00:20:08,139 --> 00:20:09,807 Serios, totuși, e, ăă... 429 00:20:10,474 --> 00:20:12,035 Cred că e foarte impresionant ce faci. 430 00:20:12,059 --> 00:20:13,745 Ceea ce faci e foarte impresionant. 431 00:20:13,769 --> 00:20:15,789 - Eu n-aș putea face asta niciodată. - Sigur că ai putea. 432 00:20:15,813 --> 00:20:17,356 E atât de ușor. Doar pune-mi întrebări. 433 00:20:17,898 --> 00:20:20,568 Bine. Hai să vedem. 434 00:20:21,277 --> 00:20:22,528 Bine. 435 00:20:23,779 --> 00:20:25,924 Care sunt cele trei animale preferate ale tale și de ce? 436 00:20:25,948 --> 00:20:27,759 Pe bune? Bine. 437 00:20:27,783 --> 00:20:30,220 Mai întâi, aș zice panda roșu. 438 00:20:30,244 --> 00:20:32,222 Am făcut un reportaj despre ei acum un an. 439 00:20:32,246 --> 00:20:34,391 Sunt pe cale de dispariție și sunt așa drăguți. 440 00:20:34,415 --> 00:20:36,417 Și, 441 00:20:37,168 --> 00:20:40,296 al doilea ar fi probabil un golden retriever. 442 00:20:40,713 --> 00:20:42,441 Sunt deștepți. Sunt loiali. 443 00:20:42,465 --> 00:20:44,300 O creatură total inofensivă. 444 00:20:44,884 --> 00:20:46,093 Și al treilea? 445 00:20:46,635 --> 00:20:48,405 Poate un cimpanzeu. 446 00:20:48,429 --> 00:20:50,139 Pentru că sunt aproape oameni. 447 00:20:50,890 --> 00:20:52,951 Ei bine, primul reprezintă 448 00:20:52,975 --> 00:20:54,578 - cum te vede lumea. - Bine. 449 00:20:54,602 --> 00:20:57,080 Al doilea e cum te vezi tu. 450 00:20:57,104 --> 00:20:59,648 Și al treilea e ceea ce ești de fapt. 451 00:21:00,566 --> 00:21:02,669 Aproape om. 452 00:21:02,693 --> 00:21:04,444 Asta e grozav. 453 00:21:05,696 --> 00:21:07,948 Ești într-o pădure. Cum te simți? 454 00:21:08,449 --> 00:21:10,302 Mă simt bine. Îmi plac copacii. 455 00:21:10,326 --> 00:21:12,095 Te-am adus aici cu mine. 456 00:21:12,119 --> 00:21:14,806 Deci e drăguț. Reconfortant. 457 00:21:14,830 --> 00:21:16,582 Așa te simți legat de moarte. 458 00:21:17,124 --> 00:21:18,667 Cum îți place cafeaua? 459 00:21:19,085 --> 00:21:21,605 Nu prea-mi pasă ce gust are atâta timp cât e fierbinte. 460 00:21:23,130 --> 00:21:24,775 Nu. Cafeaua e sexul? 461 00:21:24,799 --> 00:21:25,984 Da, este. 462 00:21:26,008 --> 00:21:28,636 Bine, ultima. 463 00:21:29,053 --> 00:21:31,615 Primești flori de la persoana de la care ți le dorești cel mai mult. 464 00:21:31,639 --> 00:21:32,807 Ce flori sunt? 465 00:21:33,849 --> 00:21:35,786 Probabil trandafiri albi. 466 00:21:35,810 --> 00:21:38,687 Ăsta e genul de relație pe care vrei s-o ai. 467 00:21:38,938 --> 00:21:41,138 Aș zice că trandafirii albi sunt destul de tradiționali. 468 00:21:41,399 --> 00:21:43,818 - Dar tu? - Cred că am zis margarete. 469 00:21:44,193 --> 00:21:46,004 Nu prea-mi amintesc. A fost demult. 470 00:21:46,028 --> 00:21:48,868 Asta e metoda prietenei mele Ally de a sparge gheața la prima întâlnire. 471 00:21:49,031 --> 00:21:50,509 Și tu cum îți bei cafeaua? 472 00:21:50,533 --> 00:21:52,135 Da, îmi place când mă ține trează toată noaptea. 473 00:21:52,159 --> 00:21:53,678 Știi ce zic? 474 00:21:53,702 --> 00:21:55,639 Și îmi place să schimb des. 475 00:21:55,663 --> 00:21:59,417 La filtru, cu gheață, latte, știi, multă frișcă. 476 00:21:59,667 --> 00:22:02,687 Da. 477 00:22:02,711 --> 00:22:04,071 Și eu... mi-aș bea cafeaua tot așa. 478 00:22:07,258 --> 00:22:09,569 Am o slăbiciune pentru prima masă la care am mâncat. 479 00:22:09,593 --> 00:22:10,904 Eram oameni diferiți atunci. 480 00:22:10,928 --> 00:22:12,680 Da, îmi place unde suntem acum. 481 00:22:13,264 --> 00:22:15,584 E cel mai aproape ce am putut sta lângă tine toată noaptea. 482 00:22:18,727 --> 00:22:21,706 Uit să-l dau jos când fac duș, 483 00:22:21,730 --> 00:22:23,708 și nu e dintr-un material veritabil. 484 00:22:23,732 --> 00:22:25,359 Pot să-l iau eu? 485 00:22:26,610 --> 00:22:27,671 Ca garanție. 486 00:22:27,695 --> 00:22:29,238 Ca să ne vedem din nou. 487 00:22:30,322 --> 00:22:31,925 N-ai idee cât de nebunesc mi se pare 488 00:22:31,949 --> 00:22:34,702 că nu ești 100% sigură că te-aș mai vedea. 489 00:22:35,578 --> 00:22:37,298 Ai controlul complet asupra situației. 490 00:22:38,247 --> 00:22:39,915 Îmi vine foarte greu să cred asta. 491 00:22:40,499 --> 00:22:41,792 E adevărul. 492 00:22:42,751 --> 00:22:43,961 Va trebui să dovedești. 493 00:23:11,864 --> 00:23:13,592 Ce drăguț. 494 00:23:13,616 --> 00:23:15,302 - Chi-chi. - Da, elegant. 495 00:23:15,326 --> 00:23:16,720 Ați luat un separeu? 496 00:23:16,744 --> 00:23:18,722 A închiriat tot restaurantul. 497 00:23:18,746 --> 00:23:21,558 - Poftim? - Ce i-ai făcut tipului ăsta? 498 00:23:21,582 --> 00:23:23,643 Nu... nu știu. M-a făcut să realizez 499 00:23:23,667 --> 00:23:26,212 că nimeni nu m-a plăcut cu adevărat până acum. 500 00:23:26,629 --> 00:23:29,065 Și eu am ajuns la aceeași concluzie despre mine. 501 00:23:29,089 --> 00:23:32,235 Ei bine, e cam mult. De ce? 502 00:23:32,259 --> 00:23:33,904 I-am spus că îmi era rușine să fiu 503 00:23:33,928 --> 00:23:35,447 la o primă întâlnire în fața oamenilor. 504 00:23:35,471 --> 00:23:37,848 Alege-mă. 505 00:23:38,474 --> 00:23:39,910 Ce? 506 00:23:39,934 --> 00:23:41,995 Am zis ce excentric și drăgălaș din partea ta. 507 00:23:42,019 --> 00:23:45,356 Ally, de ce ai aia? 508 00:23:45,773 --> 00:23:47,417 Nu voiam să-mi petrec toată ziua, 509 00:23:47,441 --> 00:23:49,252 îngrijorându-mă dacă am lăsat-o pornită acasă. 510 00:23:49,276 --> 00:23:51,445 Da. Caută ajutor. 511 00:23:52,446 --> 00:23:53,924 Deci, ați făcut-o sau ce? 512 00:23:53,948 --> 00:23:55,926 - Lucas. - Haide. 513 00:23:55,950 --> 00:23:57,511 - Da, ați făcut-o? - Nu. 514 00:23:57,535 --> 00:23:59,638 Dar ne-am trimis emoji-ul cu picătura de apă, 515 00:23:59,662 --> 00:24:01,765 așa că cred că se va întâmpla în weekendul ăsta. 516 00:24:01,789 --> 00:24:03,016 Clar. 517 00:24:03,040 --> 00:24:04,601 Stai, ce legătură are emoji-ul cu picătura 518 00:24:04,625 --> 00:24:05,668 cu sexul? 519 00:24:06,043 --> 00:24:07,044 Lucas. 520 00:24:08,587 --> 00:24:10,089 Înseamnă udă, frate. 521 00:24:11,882 --> 00:24:13,175 La naiba! 522 00:24:13,717 --> 00:24:15,612 Cum de nu ești nici bătrân, nici străin? 523 00:24:15,636 --> 00:24:18,347 E rău. Chiar nu e bine. 524 00:24:18,889 --> 00:24:20,116 Deci, când îl mai vezi? 525 00:24:20,140 --> 00:24:21,201 Vineri. 526 00:24:21,225 --> 00:24:22,351 Uitați-vă la asta. 527 00:24:27,481 --> 00:24:29,525 E uimitor. 528 00:24:30,693 --> 00:24:32,295 Știi unde o să te ducă? 529 00:24:32,319 --> 00:24:33,403 Nu știu. 530 00:24:43,831 --> 00:24:45,082 Merg pe Hawaii. 531 00:24:46,792 --> 00:24:48,043 Malaezia. 532 00:24:50,754 --> 00:24:53,132 Hawaii. La naiba. 533 00:24:53,716 --> 00:24:55,735 Nu m-am simțit niciodată atât de confortabil fizic în viața mea. 534 00:24:55,759 --> 00:24:57,404 Nu mă pot mișca. 535 00:24:57,428 --> 00:24:58,679 Refuz. 536 00:24:59,096 --> 00:25:00,365 Ar fi atât de greu. 537 00:25:00,389 --> 00:25:01,557 Ar fi ca... 538 00:25:02,641 --> 00:25:04,518 ca ieșitul dintr-un jacuzzi. 539 00:25:05,644 --> 00:25:07,414 Dar prosoapele sunt așa departe. 540 00:25:07,438 --> 00:25:08,856 Sunt pur și simplu prea departe. 541 00:25:09,273 --> 00:25:11,859 Din păcate, trebuie să fac pipi. 542 00:25:12,276 --> 00:25:14,379 - Bine. - Ajută-mă. 543 00:25:14,403 --> 00:25:16,362 Trei, doi... 544 00:25:29,960 --> 00:25:31,211 Bună. 545 00:25:32,129 --> 00:25:33,440 Ce? 546 00:25:33,464 --> 00:25:34,733 Ce faci? 547 00:25:34,757 --> 00:25:36,067 Mă protejez de ce ar putea fi 548 00:25:36,091 --> 00:25:37,593 pe pagina ta de explorare. 549 00:25:37,885 --> 00:25:39,029 - Da? - Da. 550 00:25:39,053 --> 00:25:41,573 - Ar putea fi rău. - Nu vreau să văd. 551 00:25:41,597 --> 00:25:42,866 Nu, nu. 552 00:25:42,890 --> 00:25:44,933 Curiozități despre Winston Churchill? 553 00:25:45,517 --> 00:25:48,330 Asta ar trebui să fie o perspectivă asupra celor mai rele interese ale tale. 554 00:25:48,354 --> 00:25:49,623 - Sunt cele mai rele interese ale mele. - Nu. 555 00:25:49,647 --> 00:25:51,082 Nu e destul de bine. Uită-te la a mea. 556 00:25:51,106 --> 00:25:53,209 Poze înainte și după operații estetice, 557 00:25:53,233 --> 00:25:54,419 că până și telefonul meu știe că am nevoie. 558 00:25:54,443 --> 00:25:56,588 - Taci. - E adevărat. 559 00:25:56,612 --> 00:25:58,465 Sincer, e nasol că trebuie să te uiți la mine atât de mult. 560 00:25:58,489 --> 00:26:00,866 Sincer, e nasol că nu poți să te uiți la tine. 561 00:26:11,418 --> 00:26:13,212 Pleacă de-aici! 562 00:26:15,631 --> 00:26:17,400 Ce-a fost asta? 563 00:26:17,424 --> 00:26:19,760 Doar scot toate gândurile rele din capul tău. 564 00:26:21,178 --> 00:26:23,597 Am scos cam 80%. 565 00:26:24,098 --> 00:26:27,726 Au mai rămas vreo 20, dar e destul de bine pentru prima rundă. 566 00:26:34,358 --> 00:26:36,461 Nimeni n-a mai fost atât de drăguț cu mine până acum. 567 00:26:36,485 --> 00:26:37,736 Păi, sunt niște idioți. 568 00:26:40,656 --> 00:26:41,925 Ești sigur că ești real și nu vreun fel de 569 00:26:41,949 --> 00:26:44,678 simulare Matthew McConaughey din 2004? 570 00:26:44,702 --> 00:26:46,829 Nu m-am mai simțit așa față de cineva până acum. 571 00:26:50,666 --> 00:26:52,352 Și am avut doar o prietenă serioasă, 572 00:26:52,376 --> 00:26:54,813 și... m-a înșelat. 573 00:26:54,837 --> 00:26:56,606 Deci... da. 574 00:26:56,630 --> 00:26:57,965 Da, și eu. 575 00:26:58,674 --> 00:27:00,276 Dar a fost foarte ușor să trec peste el. 576 00:27:00,300 --> 00:27:02,779 Odată a memorat tot monologul de început din Dark Knight. 577 00:27:02,803 --> 00:27:04,948 Ce penibil. 578 00:27:04,972 --> 00:27:06,991 Vezi, înțelegi cât de greu e să ai încredere în oameni. 579 00:27:07,015 --> 00:27:08,142 Da. 580 00:27:09,059 --> 00:27:12,020 Da. Eram distrus cu mult înainte de asta, totuși. 581 00:27:13,063 --> 00:27:14,982 Mama a plecat când eram mic copil. 582 00:27:16,775 --> 00:27:19,295 Și... nu știu, 583 00:27:19,319 --> 00:27:22,132 Presupun... când mama ta pleacă, 584 00:27:22,156 --> 00:27:25,993 nu te prea aștepți ca cineva să rămână pentru tine, așa că... 585 00:27:27,244 --> 00:27:29,329 Îmi pare rău, nu-mi pot imagina cum a fost. 586 00:27:30,622 --> 00:27:31,874 E în regulă. 587 00:27:32,624 --> 00:27:35,353 N-am vrut să-mi vărs traumele pe tine sau ceva, 588 00:27:35,377 --> 00:27:36,813 - Doar... - Nu, e în regulă. 589 00:27:36,837 --> 00:27:37,963 Eu... 590 00:27:39,965 --> 00:27:41,049 Te plac foarte mult. 591 00:27:43,010 --> 00:27:45,345 - Și eu te plac foarte mult. - Serios? 592 00:27:49,141 --> 00:27:50,476 Apropo de asta... 593 00:28:00,152 --> 00:28:01,528 - Vrei să-l deschizi? - Bine. 594 00:28:04,448 --> 00:28:06,533 - E strălucitor acum? - Și din aur. 595 00:28:07,868 --> 00:28:08,911 Și nou. 596 00:28:09,870 --> 00:28:11,514 Și cu monogramă. 597 00:28:14,458 --> 00:28:17,270 Știi, nu... nu trebuie să faci chestii de-astea pentru mine. 598 00:28:17,294 --> 00:28:19,546 Știu. Vreau s-o fac. 599 00:28:21,965 --> 00:28:23,359 Și mi-am luat și mie unul. 600 00:28:23,383 --> 00:28:24,717 - Ce? - Da. 601 00:28:27,137 --> 00:28:29,032 Uite. 602 00:28:29,056 --> 00:28:30,390 Doamne. 603 00:28:31,475 --> 00:28:32,744 Nu știu ce să zic. 604 00:28:32,768 --> 00:28:34,621 Ei bine, nu trebuie să zici nimic. 605 00:28:34,645 --> 00:28:36,289 - Îl vreau pe-al tău. - Îl vrei pe-al meu? 606 00:28:36,313 --> 00:28:37,540 Da. Poți să-l porți pe-al meu. 607 00:28:37,564 --> 00:28:38,750 E drăguț. Îl vreau pe-al tău. 608 00:28:38,774 --> 00:28:40,150 Mulțumesc. 609 00:28:41,568 --> 00:28:44,047 Pentru că A și B împreună ar putea transfera 610 00:28:44,071 --> 00:28:45,948 un drept de proprietate în timpul vieții lor 611 00:28:46,406 --> 00:28:48,075 plus 21 de ani. 612 00:28:49,368 --> 00:28:51,137 Timpul meu a expirat. 613 00:28:51,161 --> 00:28:54,140 Nu uitați, programul meu de consultații e prelungit săptămâna asta, 614 00:28:54,164 --> 00:28:55,833 și judecând după prestația de azi, 615 00:28:56,583 --> 00:28:59,044 vă sugerez multora dintre voi să profitați. 616 00:29:01,088 --> 00:29:03,130 Bine. Mulțumesc. 617 00:29:09,137 --> 00:29:11,950 Doi rămași în comă. Unul rămas confuz. 618 00:29:11,974 --> 00:29:15,161 Urmărirea continuă după ce suspecții deturnării au fugit. 619 00:29:15,185 --> 00:29:17,247 Asta e tot pentru diseară. Rămâneți pe recepție. 620 00:29:17,271 --> 00:29:18,631 Urmează Melissa Grayheart. 621 00:29:19,189 --> 00:29:20,166 Te iubesc, Mackenzie. 622 00:29:20,190 --> 00:29:22,293 Ce naiba? 623 00:29:22,317 --> 00:29:24,921 Ei bine, se pare că dragostea plutește în aer. 624 00:29:24,945 --> 00:29:26,756 Ei mor, și a fost pur și simplu, 625 00:29:26,780 --> 00:29:28,132 sunt atât de mulți oameni. 626 00:29:28,156 --> 00:29:30,449 Și m-am speriat în mașină. 627 00:29:41,837 --> 00:29:44,357 De ce toți tipii sexy își leagă prosoapele în jurul taliei? 628 00:29:44,381 --> 00:29:46,276 - Crezi că sunt sexy? - Știai asta deja. 629 00:29:46,300 --> 00:29:48,027 Nu vrei să ți se usuce și pieptul? 630 00:29:48,051 --> 00:29:50,304 E o formă de a exprima masculinitatea. 631 00:29:50,721 --> 00:29:52,514 Ei bine, e toxică. O să răcești. 632 00:29:54,057 --> 00:29:55,225 Orice pentru tine, iubito. 633 00:30:23,795 --> 00:30:25,732 Scuze, iubito. Nu eram pe telefon. 634 00:30:25,756 --> 00:30:27,191 Mi-ai văzut povestea. 635 00:30:27,215 --> 00:30:28,651 Am intrat doar pentru un minut 636 00:30:28,675 --> 00:30:29,903 înainte să văd că mi-ai scris. 637 00:30:29,927 --> 00:30:31,720 - Scuze. - Bine. 638 00:30:32,638 --> 00:30:35,015 - Bună, frumoaso. - Stai așa. 639 00:30:42,397 --> 00:30:44,065 Uite-o. 640 00:30:45,525 --> 00:30:46,836 Mi-e așa somn. 641 00:30:46,860 --> 00:30:48,171 Am vrut doar să te sun și să-ți zic noapte bună. 642 00:30:48,195 --> 00:30:49,404 Deci nu vorbim? 643 00:30:49,738 --> 00:30:51,740 Mi-aș dori, dar sunt așa obosită. 644 00:30:52,950 --> 00:30:54,409 Nu e vreo 2:00 dimineața acolo? 645 00:30:54,743 --> 00:30:57,180 Ba da, am stat treaz toată noaptea doar ca să vorbesc cu tine. 646 00:30:57,204 --> 00:30:58,765 Și intru în direct la 6:00. 647 00:30:58,789 --> 00:31:00,850 Ce? De ce ai făcut asta? 648 00:31:00,874 --> 00:31:02,685 Pentru că nu pot dormi fără să vorbesc cu tine mai întâi. 649 00:31:02,709 --> 00:31:05,521 E foarte drăguț dar spune-mi data viitoare 650 00:31:05,545 --> 00:31:07,798 ca să nu te țin treaz fără să știu, bine? 651 00:31:09,049 --> 00:31:12,111 Deci, nu vorbim? 652 00:31:12,135 --> 00:31:13,363 Ba da, o să vorbesc. 653 00:31:13,387 --> 00:31:14,864 Mai ții minte când stăteam treji 654 00:31:14,888 --> 00:31:16,115 toată noaptea pe FaceTime? 655 00:31:16,139 --> 00:31:17,367 Ce... ce s-a întâmplat cu asta? 656 00:31:17,391 --> 00:31:19,369 Cred că pentru că ieșim împreună 657 00:31:19,393 --> 00:31:22,080 de câteva luni și ne cunoaștem acum. 658 00:31:22,104 --> 00:31:23,957 Doar că-mi lipsești atât de mult. 659 00:31:23,981 --> 00:31:26,233 Și mie îmi lipsești. 660 00:31:27,901 --> 00:31:30,988 Nu, Mackenzie, nu cred că aș putea trăi fără tine. 661 00:31:31,321 --> 00:31:33,573 Te iubesc. 662 00:31:34,408 --> 00:31:35,635 Dar tu ai putea trăi fără mine? 663 00:31:35,659 --> 00:31:36,785 N-am zis asta. 664 00:31:37,327 --> 00:31:38,888 Adică, dacă ar trebui, aș găsi o cale, 665 00:31:38,912 --> 00:31:40,192 dar n-aș fi fericită. 666 00:31:40,497 --> 00:31:41,975 Promite-mi că nu mă vei părăsi niciodată. 667 00:31:41,999 --> 00:31:43,375 Promit. 668 00:31:44,084 --> 00:31:45,544 Te iubesc pentru totdeauna. 669 00:31:47,421 --> 00:31:49,423 - Mackenzie! - Ce? Ce s-a întâmplat? 670 00:31:50,757 --> 00:31:52,050 Poți să zici și tu? 671 00:31:52,259 --> 00:31:54,320 Te iubesc pentru totdeauna. 672 00:31:54,344 --> 00:31:56,739 De la cea mai mare la cea mai mică autoritate. 673 00:31:56,763 --> 00:31:59,242 Prima fiind Constituția SUA. 674 00:31:59,266 --> 00:32:01,452 Aceasta este legea supremă a țării, 675 00:32:01,476 --> 00:32:03,121 Clauza de Supremație. 676 00:32:03,145 --> 00:32:05,248 Chiar și statutul federal poate fi contestat 677 00:32:05,272 --> 00:32:08,233 ca fiind neconstituțional în această legislație. 678 00:32:09,067 --> 00:32:11,796 Ca temă pentru diseară, vreau să vă uitați cu toții 679 00:32:11,820 --> 00:32:13,965 la cazul principal cu mare atenție. 680 00:32:13,989 --> 00:32:16,592 Asta înseamnă să subliniați și să luați notițe. 681 00:32:16,616 --> 00:32:19,095 Paginile S-51 până la 87. 682 00:32:19,119 --> 00:32:21,121 Dacă aveți întrebări, știți... 683 00:32:33,175 --> 00:32:34,360 Alo? 684 00:32:34,384 --> 00:32:35,844 De ce nu mi-ai răspuns la apeluri? 685 00:32:36,386 --> 00:32:37,971 Eram la curs. Ce s-a întâmplat? 686 00:32:39,097 --> 00:32:40,158 De ce mă ignori? 687 00:32:40,182 --> 00:32:41,284 Eram la curs. 688 00:32:41,308 --> 00:32:42,868 Ce se întâmplă? Mă sperii. 689 00:32:43,393 --> 00:32:45,062 De ce n-ai ieșit de la curs să răspunzi? 690 00:32:45,562 --> 00:32:47,665 Doar... n-am vrut să pierd nimic. 691 00:32:47,689 --> 00:32:50,376 Doamne ferește. E greu de crezut că nu puteai nici măcar să-mi dai un mesaj. 692 00:32:50,400 --> 00:32:51,961 Eram doar... Încercam să mă concentrez. 693 00:32:51,985 --> 00:32:53,171 Ce se întâmplă? 694 00:32:53,195 --> 00:32:54,297 Încercam să dau de tine 695 00:32:54,321 --> 00:32:55,363 de o oră și jumătate. 696 00:32:55,906 --> 00:32:56,966 Bine, păi, sunt la telefon acum. 697 00:32:56,990 --> 00:32:58,551 Te rog spune-mi ce se întâmplă. 698 00:32:58,575 --> 00:33:00,494 Voiam doar să văd ce faci. 699 00:33:00,827 --> 00:33:02,305 Ai zis că e o urgență. 700 00:33:02,329 --> 00:33:04,974 Da, când n-am putut da de tine o oră și jumătate, 701 00:33:04,998 --> 00:33:06,309 am fost foarte îngrijorat. 702 00:33:06,333 --> 00:33:07,810 Doamne, m-ai speriat. Ce s-ar fi putut întâmpla? 703 00:33:07,834 --> 00:33:09,479 - Știi că sunt la școală. - Nu știu. 704 00:33:09,503 --> 00:33:11,564 Un atac armat naibii? 705 00:33:11,588 --> 00:33:13,149 De ce râzi? Mi-a fost frică. 706 00:33:13,173 --> 00:33:15,485 Devii anxios când o persoană strănută naibii. 707 00:33:15,509 --> 00:33:18,821 Bine. Scuze. Eram ocupată. 708 00:33:18,845 --> 00:33:21,157 Erai ocupată. Făcând ce? 709 00:33:21,181 --> 00:33:23,326 Adică, sunt sigur că vă acordă o oarecare autonomie 710 00:33:23,350 --> 00:33:24,368 în timpul micului tău curs. 711 00:33:24,392 --> 00:33:26,162 De ce ești așa nesimțit? 712 00:33:26,186 --> 00:33:28,355 Glumeam naibii. 713 00:33:28,730 --> 00:33:30,166 Care e gluma mai exact? 714 00:33:30,190 --> 00:33:32,877 Gluma e că 715 00:33:32,901 --> 00:33:35,379 eu am o slujbă extrem de stresantă, 716 00:33:35,403 --> 00:33:36,881 și tot reușesc să răspund 717 00:33:36,905 --> 00:33:39,175 la absolut fiecare apel și mesaj de-al tău, 718 00:33:39,199 --> 00:33:41,344 pentru că tu ești prioritatea mea. 719 00:33:41,368 --> 00:33:43,387 Finn, doar pentru că nu răspund la telefon 720 00:33:43,411 --> 00:33:45,598 când sunt ocupată nu înseamnă că nu ești prioritatea mea. 721 00:33:45,622 --> 00:33:47,666 Ești pe telefon 24/7. 722 00:33:48,166 --> 00:33:51,562 Și dacă ți-ar păsa cu adevărat de mine, ai răspunde... 723 00:33:51,586 --> 00:33:53,189 ai găsi o cale să răspunzi la un apel sau mesaj. 724 00:33:53,213 --> 00:33:55,191 Asta e tot ce zic, dar în schimb sunt lăsat 725 00:33:55,215 --> 00:33:59,779 să mă uit la 10 apeluri pierdute ca un idiot, 726 00:33:59,803 --> 00:34:02,139 pentru că nu dai doi bani pe mine! 727 00:34:02,973 --> 00:34:04,367 Trebuie să plec. Bine? 728 00:34:04,391 --> 00:34:05,701 Te sun când ajung acasă 729 00:34:05,725 --> 00:34:06,852 și te-ai calmat. 730 00:34:10,814 --> 00:34:12,149 Doamne. 731 00:34:12,649 --> 00:34:13,983 Doamne. 732 00:34:15,944 --> 00:34:17,028 Încetează naibii. 733 00:34:22,659 --> 00:34:24,720 Deci, practic ei zic că bărbații se vor însura 734 00:34:24,744 --> 00:34:26,389 cu oricine sunt în momentul 735 00:34:26,413 --> 00:34:28,057 în care sunt gata să se așeze la casa lor. 736 00:34:28,081 --> 00:34:31,144 Dar femeile așteaptă să-l găsească pe cel cu care vor să se așeze la casa lor. 737 00:34:31,168 --> 00:34:34,063 Dar cu oricine e un tip, când e gata, pur și simplu se va însura. 738 00:34:34,087 --> 00:34:35,940 - Bună. - Hei. 739 00:34:35,964 --> 00:34:39,569 Ally se pricepe foarte bine la făcut băuturi. 740 00:34:39,593 --> 00:34:41,070 Am învățat singură vara trecută 741 00:34:41,094 --> 00:34:42,446 ca să am ceva de capul meu. 742 00:34:42,470 --> 00:34:44,323 Ce cauți aici? 743 00:34:44,347 --> 00:34:46,242 Adică, nu răspundeai, 744 00:34:46,266 --> 00:34:48,411 așa că am trecut să văd dacă ești acasă, 745 00:34:48,435 --> 00:34:50,562 și Ally a zis că probabil ai ieșit după cumpărături. 746 00:34:52,981 --> 00:34:54,107 Hei. 747 00:34:54,608 --> 00:34:56,651 Mă duc să mă schimb. Vii cu mine? 748 00:34:57,319 --> 00:34:58,320 Da. 749 00:35:05,452 --> 00:35:07,012 Ce... ce cauți aici? 750 00:35:07,704 --> 00:35:09,904 Păi, trebuia să vorbim, și nu mi-ai răspuns la apeluri. 751 00:35:10,582 --> 00:35:12,268 Cum ai putut să nu-ți pese destul cât să verifici 752 00:35:12,292 --> 00:35:13,519 să vezi ce fac? 753 00:35:13,543 --> 00:35:14,979 Ți-am zis că te sun când ajung acasă, 754 00:35:15,003 --> 00:35:16,171 și tocmai am ajuns, așa că... 755 00:35:16,588 --> 00:35:19,068 Adică, nici măcar n-ai încercat să mă faci să mă simt mai bine. 756 00:35:19,799 --> 00:35:21,110 Nu știu ce ar trebui să zic. 757 00:35:21,134 --> 00:35:22,445 Am vrut doar să sun 758 00:35:22,469 --> 00:35:24,387 și să mă asigur că ești în siguranță 759 00:35:25,055 --> 00:35:26,139 și să-ți spun că te iubesc. 760 00:35:26,890 --> 00:35:28,767 Bine. Sunt în siguranță, și eu te iubesc. 761 00:35:29,559 --> 00:35:31,621 Sigur. 762 00:35:31,645 --> 00:35:33,021 Nu sună a fi așa. 763 00:35:35,690 --> 00:35:37,501 Finn, am putea să terminăm asta mâine? 764 00:35:37,525 --> 00:35:39,170 A fost o zi foarte lungă. Sunt obosită. 765 00:35:39,194 --> 00:35:40,630 - Ești obosită? - Da. 766 00:35:40,654 --> 00:35:41,964 Am venit pe jos până aici 767 00:35:41,988 --> 00:35:43,507 și te-am așteptat ca un câine 768 00:35:43,531 --> 00:35:45,718 ca să nu ne culcăm supărați unul pe altul. 769 00:35:45,742 --> 00:35:47,970 N-ai niciun fel de respect pentru sentimentele mele? 770 00:35:47,994 --> 00:35:49,680 Sincer, simt că tu nu prea ai 771 00:35:49,704 --> 00:35:50,890 niciun respect pentru sentimentele mele 772 00:35:50,914 --> 00:35:52,832 sau pentru faptul că nu te-am invitat la mine. 773 00:35:57,379 --> 00:35:58,463 Unde te duci? 774 00:35:59,214 --> 00:36:01,383 Finn! Tu... Nu... 775 00:36:02,425 --> 00:36:03,819 Ce... Ce faci? 776 00:36:03,843 --> 00:36:05,821 Doamne! De ce ai face asta? 777 00:36:05,845 --> 00:36:07,365 Pentru că nu mă iubești. 778 00:36:07,389 --> 00:36:08,908 - Ba da. - Ba nu. 779 00:36:08,932 --> 00:36:10,534 Finn! 780 00:36:10,558 --> 00:36:12,370 - Doamne! - Ce-a fost asta? 781 00:36:12,394 --> 00:36:14,163 - Te iubesc! - Colega mea face, 782 00:36:14,187 --> 00:36:17,208 sex scârbos de zgomotos cu prietenul ei. 783 00:36:17,232 --> 00:36:19,168 Încetează! Ce faci? 784 00:36:19,192 --> 00:36:20,318 Ce faci? 785 00:36:31,955 --> 00:36:33,766 - Nu-ți pasă de mine. - Ba da. 786 00:36:33,790 --> 00:36:35,685 Putem să trecem peste? Nu ești normal. 787 00:36:35,709 --> 00:36:37,687 Nu sunt normal pentru că încerc să-ți exprim 788 00:36:37,711 --> 00:36:40,690 modurile în care mă faci nefericit. 789 00:36:40,714 --> 00:36:42,275 Cred că asta e destul de normal. 790 00:36:42,299 --> 00:36:44,235 - Te fac nefericit? - Da, Mackenzie. 791 00:36:44,259 --> 00:36:45,528 Mă faci să vreau să mă omor. 792 00:36:45,552 --> 00:36:48,281 Doamne, ce? E atât de extrem. 793 00:36:48,305 --> 00:36:49,740 Dacă te-aș trata cum mă tratezi tu pe mine, 794 00:36:49,764 --> 00:36:51,200 ai vrea să te omori și tu. 795 00:36:51,224 --> 00:36:53,619 - Crede-mă. - Vrei te rog să nu mai zici chestii de-astea? 796 00:36:53,643 --> 00:36:56,479 - Mă sperii. - Ce monstru sunt. 797 00:36:57,022 --> 00:36:59,041 Ducându-te la toate cinele astea, 798 00:36:59,065 --> 00:37:00,710 invitându-te la toate petrecerile astea 799 00:37:00,734 --> 00:37:03,212 la care n-ai fi invitată în primul rând, 800 00:37:03,236 --> 00:37:04,922 plimbându-te cu avionul. 801 00:37:04,946 --> 00:37:07,049 Toată viața mea 802 00:37:07,073 --> 00:37:08,968 se învârte în jurul tău, Mackenzie, 803 00:37:08,992 --> 00:37:10,744 - și ție nu-ți pasă deloc! - Eu... 804 00:37:11,369 --> 00:37:13,222 Nu ți-am cerut niciodată nimic. 805 00:37:13,246 --> 00:37:14,890 Da, păi, tu nu faci nimic pentru mine. 806 00:37:14,914 --> 00:37:17,310 Pe bune, zi un singur lucru pe care l-ai făcut pentru mine. 807 00:37:17,334 --> 00:37:18,728 N-o să stau aici și, 808 00:37:18,752 --> 00:37:20,646 să enumăr lucruri pe care le-am făcut. 809 00:37:20,670 --> 00:37:22,064 Simt că sunt o persoană iubitoare. 810 00:37:22,088 --> 00:37:23,733 Pentru că nu poți numi unul. 811 00:37:23,757 --> 00:37:25,508 Pentru că sunt confuză. Eu... 812 00:37:26,384 --> 00:37:29,071 Credeam că suntem uimitori. 813 00:37:29,095 --> 00:37:32,450 Normal că te simți așa pentru că te tratez foarte bine. 814 00:37:32,474 --> 00:37:33,975 Te tratez ca pe o comoară. 815 00:37:34,351 --> 00:37:37,020 Și tu mă tratezi ca pe un rahat. 816 00:37:39,189 --> 00:37:40,939 La naiba. Mă arunc în trafic. 817 00:37:44,152 --> 00:37:45,445 Finn? 818 00:37:48,490 --> 00:37:50,617 - Finn! Doamne. - Nimeni nu m-a iubit vreodată. 819 00:37:51,576 --> 00:37:53,411 - Finn! Doamne. - Lasă-mă să mor. 820 00:37:53,745 --> 00:37:55,287 - Doamne. - Lasă-mă să mor. 821 00:37:57,290 --> 00:37:58,458 Ce? 822 00:38:04,255 --> 00:38:06,108 Nu pot face nimic cum trebuie. 823 00:38:06,132 --> 00:38:08,527 Sunt atât de prost! 824 00:38:08,551 --> 00:38:10,613 - Nu, nu ești... - Nu pot face nimic cum trebuie. 825 00:38:10,637 --> 00:38:11,947 Nu, nu, nu, te rog. 826 00:38:11,971 --> 00:38:13,449 Bine, o să trecem prin tipurile 827 00:38:13,473 --> 00:38:15,868 de legislație în ierarhie, 828 00:38:15,892 --> 00:38:18,120 de la cea mai mare la cea mai mică autoritate. 829 00:38:18,144 --> 00:38:21,481 Bine, deci prima fiind Constituția SUA. 830 00:38:22,148 --> 00:38:24,818 Legea supremă a țării. E o clauză de politică. 831 00:38:25,485 --> 00:38:28,464 Chiar și statutele federale din această legislație 832 00:38:28,488 --> 00:38:31,967 pot fi contestate ca fiind neconstituționale. 833 00:38:31,991 --> 00:38:33,993 Bine, numărul doi, statutele federale. 834 00:38:40,542 --> 00:38:42,353 Al treilea sunt tratatele. 835 00:38:42,377 --> 00:38:46,315 Un instrument diplomatic. E un acord între națiuni. 836 00:38:46,339 --> 00:38:48,484 Poate avea efecte secundare incidentale 837 00:38:48,508 --> 00:38:50,820 ca legislație federală. 838 00:38:50,844 --> 00:38:54,264 Al patrulea tip de legislație sunt constituțiile statale. 839 00:38:54,681 --> 00:38:56,409 Aici, e mai probabil să trateze pe larg 840 00:38:56,433 --> 00:38:58,494 în termeni foarte specifici. 841 00:38:58,518 --> 00:39:02,039 Subiecte precum școala și administrația poliției, 842 00:39:02,063 --> 00:39:05,358 loteriile, bugetarea de stat și municipală, 843 00:39:05,942 --> 00:39:09,422 mandatul funcționarilor publici, etc. 844 00:39:09,446 --> 00:39:12,883 Curtea Supremă a SUA nu e superioară în autoritate 845 00:39:12,907 --> 00:39:16,536 instanțelor statale în chestiuni de drept local de stat. 846 00:39:17,579 --> 00:39:19,849 Numărul cinci. Statutele statale. 847 00:39:19,873 --> 00:39:22,435 Eficacitatea unei prevederi statutare statale 848 00:39:22,459 --> 00:39:24,395 poate fi contestată în instanță 849 00:39:24,419 --> 00:39:26,856 că încalcă vreo interdicție 850 00:39:26,880 --> 00:39:30,401 din Constituția SUA. Bine, și... 851 00:39:30,425 --> 00:39:31,944 Au! 852 00:39:31,968 --> 00:39:33,571 Ești așa sensibilă. 853 00:39:33,595 --> 00:39:34,947 Cum altfel te aștepți să fac asta? 854 00:39:34,971 --> 00:39:38,266 Mai încet și mai liniștit, poate? 855 00:39:39,017 --> 00:39:40,268 Bine. 856 00:39:41,769 --> 00:39:44,689 Asta e... Bine. Acum ești doar nepoliticos. 857 00:39:48,485 --> 00:39:49,712 Ce naiba? 858 00:39:49,736 --> 00:39:52,047 Asta. 859 00:39:52,071 --> 00:39:54,383 - Da. - Da, da, da. Nu, nici n-am observat asta. 860 00:39:54,407 --> 00:39:55,551 Extrem de inutil. 861 00:39:55,575 --> 00:39:58,387 Îmi pare rău, dar e atât de siropos. 862 00:39:58,411 --> 00:40:01,265 E multă apă de la flori, care se împute rău. 863 00:40:01,289 --> 00:40:03,434 În două zile, asta va fi doar apă împuțită de flori. 864 00:40:03,458 --> 00:40:05,311 Bine, Kenz, poți să-mi faci o favoare? 865 00:40:05,335 --> 00:40:07,062 - Ce e? - Poți să verifici prietenii apropiați 866 00:40:07,086 --> 00:40:09,607 și să-mi zici dacă e evident că postez pentru cel de care-mi place? 867 00:40:09,631 --> 00:40:11,650 - Lucas a zis că par disperată. - Foarte disperată. 868 00:40:11,674 --> 00:40:14,761 N-am mai văzut pe nimeni folosind funcția aia ca să se îmbufneze până acum. 869 00:40:15,929 --> 00:40:18,282 Glumești? "Lit" nu se pune ca un cuvânt. 870 00:40:18,306 --> 00:40:20,600 Asta reprezintă tot ce e în neregulă cu cultura noastră. 871 00:40:21,100 --> 00:40:23,746 - Literalmente a fost mereu un cuvânt. - Iubitule, haide. 872 00:40:23,770 --> 00:40:25,289 - Kenz? - Ce? 873 00:40:25,313 --> 00:40:27,416 Rezolvi un mister acolo, sau ce se întâmplă? 874 00:40:27,440 --> 00:40:29,251 Nu, doar... Doar îi scriu lui Finn. 875 00:40:29,275 --> 00:40:30,920 E, e mai ușor pe laptop 876 00:40:30,944 --> 00:40:32,277 că așa nu mă dor degetele. 877 00:40:33,446 --> 00:40:35,424 Ce se întâmplă? E totul în regulă? 878 00:40:35,448 --> 00:40:38,010 O să fie. Ne-am certat prima oară aseară. 879 00:40:38,034 --> 00:40:40,429 Cred că poate l-am luat de bun un pic, 880 00:40:40,453 --> 00:40:42,598 și se simte nesigur. 881 00:40:42,622 --> 00:40:43,807 Se simte nesigur 882 00:40:43,831 --> 00:40:45,976 pentru că voi sunteți împreună tot timpul, 883 00:40:46,000 --> 00:40:47,186 și apoi când nu sunteți împreună 884 00:40:47,210 --> 00:40:48,461 tot vorbiți? 885 00:40:49,170 --> 00:40:51,148 Înțeleg. Odată m-am supărat pe Cody, 886 00:40:51,172 --> 00:40:53,150 pentru că s-a trezit înaintea mea într-o duminică dimineața 887 00:40:53,174 --> 00:40:54,944 și apoi nu s-a mai întors niciodată să ne ținem în brațe. 888 00:40:54,968 --> 00:40:57,530 Doar am ieșit, și el stătea acolo pe telefon. 889 00:40:57,554 --> 00:40:59,304 Adică, glumești? 890 00:41:00,807 --> 00:41:02,326 Dacă nu ai de gând să faci terapie, 891 00:41:02,350 --> 00:41:04,670 poți măcar să te uiți la TikTok-urile pe care ți le trimit? 892 00:41:05,144 --> 00:41:06,497 "Lit" e un cuvânt, apropo. 893 00:41:06,521 --> 00:41:09,041 - Oh... - Da, da. 894 00:41:09,065 --> 00:41:10,125 Mă urăsc. 895 00:41:10,149 --> 00:41:11,961 Ar trebui. Chiar ar trebui. 896 00:41:11,985 --> 00:41:14,129 - Trebuie să plec. - Ce? Abia ai ajuns. 897 00:41:14,153 --> 00:41:15,446 Îmi pare rău. 898 00:41:16,322 --> 00:41:17,466 Căcat! 899 00:41:17,490 --> 00:41:19,552 Adică... căcat. 900 00:41:19,576 --> 00:41:21,456 Ai putea să-mi iei niște medicamente de alergie? 901 00:41:23,329 --> 00:41:24,956 "Lit nu e un cuvânt, iubitule." 902 00:41:25,540 --> 00:41:28,333 Ți-ai îngroșat vocea de bărbat ca să mă imiți? 903 00:41:31,170 --> 00:41:33,148 Îmi... îmi pare foarte rău că te-am făcut să te simți așa. 904 00:41:33,172 --> 00:41:34,692 Doar nu vreau să faci lucruri 905 00:41:34,716 --> 00:41:36,676 care o să te facă să ai resentimente față de mine. 906 00:41:36,843 --> 00:41:38,362 Mă faci să mă simt foarte prost. 907 00:41:38,386 --> 00:41:40,406 Nu încerc să te fac să te simți prost. Doar... 908 00:41:40,430 --> 00:41:42,790 Nu, știu, credeam că o să uităm de seara trecută. 909 00:41:42,932 --> 00:41:44,434 Nu, uităm. Doar că... 910 00:41:45,810 --> 00:41:47,997 e puțin greu pentru mine să trec peste faptul că ai spus 911 00:41:48,021 --> 00:41:49,480 că te fac să vrei să te sinucizi. 912 00:41:50,023 --> 00:41:51,649 Nu știu ce m-a apucat. 913 00:41:54,611 --> 00:41:56,529 Cred că încercam să ne sabotez. 914 00:41:57,447 --> 00:41:58,531 De ce? 915 00:41:59,198 --> 00:42:01,260 Pentru că uneori cred că ești prea bun ca să fii adevărat 916 00:42:01,284 --> 00:42:02,952 și mi-e frică că o să mă părăsești. 917 00:42:06,539 --> 00:42:07,957 Nu plec nicăieri. 918 00:42:08,374 --> 00:42:10,251 - Promiți? - Da. 919 00:42:13,254 --> 00:42:14,607 Cred că ești prima persoană 920 00:42:14,631 --> 00:42:16,215 care m-a văzut vreodată așa. 921 00:42:16,966 --> 00:42:18,360 - Serios? - Da. 922 00:42:18,384 --> 00:42:19,862 Adică, obișnuiam să am aceste atacuri de panică 923 00:42:19,886 --> 00:42:21,196 când aveam vreo 10 ani. 924 00:42:21,220 --> 00:42:22,948 Atunci a plecat mama ta? 925 00:42:22,972 --> 00:42:24,349 A fost mai mult tata. 926 00:42:24,766 --> 00:42:26,726 S-a chinuit foarte mult când a plecat mama. 927 00:42:27,185 --> 00:42:31,707 Și... sună stupid. 928 00:42:31,731 --> 00:42:33,083 Sună chiar stupid. 929 00:42:33,107 --> 00:42:34,376 Nu-mi vine să cred că îți spun asta. 930 00:42:34,400 --> 00:42:35,753 Primul atac de panică s-a întâmplat 931 00:42:35,777 --> 00:42:37,713 după ce l-am implorat pe tata să mă lase să am 932 00:42:37,737 --> 00:42:39,530 o petrecere în pijama cu prietenii. 933 00:42:40,239 --> 00:42:42,700 Toți copiii din clasa mea de generală aveau. 934 00:42:43,701 --> 00:42:45,304 Mamele lor erau acolo și organizau totul. 935 00:42:45,328 --> 00:42:47,556 După ce l-am implorat pe tata foarte mult timp, 936 00:42:47,580 --> 00:42:49,040 în sfârșit m-a lăsat să fac una. 937 00:42:49,582 --> 00:42:50,708 Când au venit, 938 00:42:51,668 --> 00:42:53,419 am realizat că tata a uitat. 939 00:42:55,254 --> 00:42:56,798 Și nu era nimic pregătit. 940 00:42:57,507 --> 00:42:59,550 Nu era mâncare, și casa era murdară. 941 00:43:00,051 --> 00:43:01,779 Doar am stat toți acolo, și într-o oră, 942 00:43:01,803 --> 00:43:04,347 și-au sunat toți mamele și le-au rugat să vină să-i ia. 943 00:43:06,140 --> 00:43:08,476 Și așa că am... am avut un atac de panică. 944 00:43:09,519 --> 00:43:10,895 Iubitule. 945 00:43:12,522 --> 00:43:13,815 E atât de trist. 946 00:43:14,691 --> 00:43:16,234 Știi cât de prețios ești pentru mine? 947 00:43:18,444 --> 00:43:19,612 Nu mă urăști, nu? 948 00:43:20,863 --> 00:43:22,633 Bineînțeles că nu. 949 00:43:22,657 --> 00:43:24,450 Știi, asta înseamnă dragostea. 950 00:43:26,202 --> 00:43:28,496 Vezi pe cineva în cele mai rele momente. 951 00:43:29,372 --> 00:43:30,623 Poți să-mi faci o favoare? 952 00:43:31,207 --> 00:43:32,208 Orice. 953 00:43:32,875 --> 00:43:34,669 Poți să ștergi mesajele noastre? 954 00:43:35,503 --> 00:43:37,523 Sigur. 955 00:43:37,547 --> 00:43:40,215 - Îmi e atât de rușine. - Nu, e în regulă. Nu fi. 956 00:43:42,260 --> 00:43:44,863 - Chiar mă mai iubești? - Da. 957 00:43:44,887 --> 00:43:47,390 Ești cel mai bun iubit din toată lumea. 958 00:43:50,768 --> 00:43:53,271 - Te iubesc pentru totdeauna. - Te iubesc pentru totdeauna. 959 00:43:56,899 --> 00:43:59,211 În primul rând, 960 00:43:59,235 --> 00:44:01,004 îi place karaoke. 961 00:44:01,028 --> 00:44:03,549 Deci, deja sunt superioară. 962 00:44:03,573 --> 00:44:04,800 Pentru că am conștiința de sine să 963 00:44:04,824 --> 00:44:06,009 - nu cânt în public. - Sigur. 964 00:44:06,033 --> 00:44:07,219 Fără supărare, Lucas. 965 00:44:07,243 --> 00:44:08,512 Care e al doilea rând? 966 00:44:08,536 --> 00:44:10,639 Al doilea rând, e că am făcut puțin stalking. 967 00:44:10,663 --> 00:44:12,307 Adică, nu și-a scris niciodată propriile descrieri 968 00:44:12,331 --> 00:44:14,810 în toată viața ei. E atât de evident. 969 00:44:14,834 --> 00:44:18,296 Vezi asta? E absolut nebunesc. 970 00:44:19,255 --> 00:44:21,400 Fiecare postare are o personalitate diferită. 971 00:44:21,424 --> 00:44:22,901 Adică, externalizează. 972 00:44:22,925 --> 00:44:24,653 Asta are o cameră întreagă de scriitori. 973 00:44:24,677 --> 00:44:26,989 - Da. - Da. 974 00:44:27,013 --> 00:44:28,824 Am rezervarea pentru sâmbătă, deci... 975 00:44:28,848 --> 00:44:30,743 - Pentru unde? - Chez Louis. 976 00:44:30,767 --> 00:44:32,202 Știam că o să zici asta. 977 00:44:32,226 --> 00:44:33,829 Urăsc când te prefaci că ești în Paris. 978 00:44:33,853 --> 00:44:34,997 Îmi face atâta greață. 979 00:44:35,021 --> 00:44:36,999 - Ce e sâmbătă? - Reuniunea. 980 00:44:37,023 --> 00:44:39,001 - La naiba, așa e. - Ce reuniune? 981 00:44:39,025 --> 00:44:41,837 Câțiva oameni de la clubul nostru culinar din facultate sunt în oraș. 982 00:44:41,861 --> 00:44:43,088 Nu o să ne lași baltă, nu? 983 00:44:43,112 --> 00:44:44,822 Nu, bineînțeles că nu. 984 00:44:46,115 --> 00:44:47,408 Ce e clubul culinar? 985 00:44:48,201 --> 00:44:50,179 Voi luați cina? 986 00:44:50,203 --> 00:44:52,014 Da, și vorbim despre lucruri. 987 00:44:52,038 --> 00:44:53,706 Oh, ce fel de lucruri? 988 00:44:55,041 --> 00:44:57,269 Evenimente mondiale, viață, 989 00:44:57,293 --> 00:45:02,858 gânduri, religie, politică, sport, sex. 990 00:45:02,882 --> 00:45:05,402 - Deci, deci cină. - Da. 991 00:45:05,426 --> 00:45:07,863 Asta e cea mai pretențioasă chestie pe care am auzit-o vreodată. 992 00:45:07,887 --> 00:45:09,281 - Uau. - Uau. 993 00:45:09,305 --> 00:45:10,866 Nu, nu e. 994 00:45:10,890 --> 00:45:12,701 E... Nu e pretențios, de fapt. 995 00:45:12,725 --> 00:45:13,911 E destul de nuanțat. 996 00:45:13,935 --> 00:45:15,954 - Nu, e clar pretențios. - Mulțumesc. 997 00:45:15,978 --> 00:45:18,481 Nu. Sună distractiv. Sună distractiv. 998 00:45:19,899 --> 00:45:21,150 Vrei să vii? 999 00:45:21,734 --> 00:45:24,630 - Nu, serios. - Ar putea, crezi? 1000 00:45:24,654 --> 00:45:28,967 Ar putea veni la reuniunea clubului nostru din facultate? 1001 00:45:28,991 --> 00:45:30,594 Nu știu dacă te-ai distra. 1002 00:45:30,618 --> 00:45:33,305 O să fie multe amintiri stupide și... 1003 00:45:33,329 --> 00:45:35,265 Da, e în regulă. Nu e așa distractiv. 1004 00:45:35,289 --> 00:45:37,100 E ca... ca... 1005 00:45:37,124 --> 00:45:39,436 Adică... a fost foarte greu să obțin o masă, 1006 00:45:39,460 --> 00:45:42,255 dar sunt sigur că aș putea întreba dacă mai putem avea una. 1007 00:45:42,672 --> 00:45:44,775 S-ar putea să avem nevoie doar de un scaun pentru voi doi. 1008 00:45:44,799 --> 00:45:46,425 Știi? 1009 00:45:46,801 --> 00:45:48,904 E... e în regulă, ok. 1010 00:45:48,928 --> 00:45:51,573 - Serios, faceți-vă treaba. - Ești sigură, iubito? 1011 00:45:51,597 --> 00:45:53,933 Da, nu trebuie să fiu acolo. Chiar nu. 1012 00:45:56,435 --> 00:45:58,288 Nu ești tu doar cea mai dulce ființă 1013 00:45:58,312 --> 00:45:59,355 din lume? 1014 00:46:01,315 --> 00:46:02,775 Ești atât de dulce. 1015 00:46:15,705 --> 00:46:16,682 Ce e asta? 1016 00:46:16,706 --> 00:46:17,850 Cu ce seamănă? 1017 00:46:17,874 --> 00:46:18,934 E o petrecere în pijama. 1018 00:46:18,958 --> 00:46:20,936 De fapt, dacă... dacă pot spune chiar eu, 1019 00:46:20,960 --> 00:46:22,938 e... e cam petrecerea în pijama perfectă. 1020 00:46:22,962 --> 00:46:25,649 Avem gustări. Avem jocuri video. 1021 00:46:25,673 --> 00:46:27,484 Avem... E puțin neobișnuit, 1022 00:46:27,508 --> 00:46:30,028 dar avem ciuperci. 1023 00:46:30,052 --> 00:46:31,613 Ascultă, știu... știu că uneori 1024 00:46:31,637 --> 00:46:33,490 pot să mă pierd în gânduri, 1025 00:46:33,514 --> 00:46:35,784 și poate părea că nu te apreciez 1026 00:46:35,808 --> 00:46:37,661 sau că nu îți sunt recunoscătoare, dar chiar sunt. 1027 00:46:37,685 --> 00:46:39,395 Și... și mă gândesc la tine tot timpul. 1028 00:46:39,896 --> 00:46:41,832 Și... și am plâns deja de două ori gândindu-mă la tine 1029 00:46:41,856 --> 00:46:44,150 ca un băiețel la acea petrecere, deci... 1030 00:46:45,276 --> 00:46:46,611 Ești tot ce am nevoie. 1031 00:46:47,570 --> 00:46:49,298 Îmi pare rău dacă te-am făcut vreodată să simți altfel. 1032 00:46:49,322 --> 00:46:50,883 Nu, îmi pare rău că mi-a luat atât de mult 1033 00:46:50,907 --> 00:46:52,325 să fac ceva frumos pentru tine. 1034 00:46:55,828 --> 00:46:57,668 Nu o să scapi de mine așa ușor, bine? 1035 00:47:02,084 --> 00:47:03,145 - Vrei să băgăm ciuperci? - Da. 1036 00:47:03,169 --> 00:47:04,563 - Da. - Da. 1037 00:47:04,587 --> 00:47:06,315 Știu că nu știai asta despre mine înainte, 1038 00:47:06,339 --> 00:47:07,983 că nu-mi place să aduc vorba devreme, 1039 00:47:08,007 --> 00:47:09,526 - că nu-mi place să mă laud. - Ce? 1040 00:47:09,550 --> 00:47:10,986 Dar sunt cel mai bun Pikachu din lume. 1041 00:47:11,010 --> 00:47:12,696 - Oh, ești? - Sunt cel mai bun din lume. 1042 00:47:12,720 --> 00:47:14,323 Adică, pe bune, sunt cel mai bun din lume. 1043 00:47:14,347 --> 00:47:16,158 Ei îi spun "edgeguarding". 1044 00:47:16,182 --> 00:47:17,326 Eu îi spun "ură". 1045 00:47:17,350 --> 00:47:18,994 Sunt cel mai bun. 1046 00:47:19,018 --> 00:47:20,495 Chiar sunt cel mai bun Pikachu din lume. 1047 00:47:20,519 --> 00:47:22,247 Nu poți să bați graficul. Nu poți să bați graficul. 1048 00:47:22,271 --> 00:47:23,999 - Nu, chiar nu pot, de fapt. - Nu poți să bați graficul. 1049 00:47:24,023 --> 00:47:25,334 Îmi pare rău. E ca și cum, e... nu e corect. 1050 00:47:25,358 --> 00:47:26,501 Noroc. 1051 00:47:26,525 --> 00:47:28,085 E cel mai subestimat desert, nu? 1052 00:47:28,778 --> 00:47:29,945 De departe. 1053 00:47:33,658 --> 00:47:35,177 - Monstrul gâdilici. - Nu. 1054 00:47:35,201 --> 00:47:36,386 Ia un mic omuleț gâdilici. 1055 00:47:40,247 --> 00:47:41,623 Ești așa scârbos. 1056 00:47:44,543 --> 00:47:46,688 Îmi e așa rău. 1057 00:47:46,712 --> 00:47:49,464 Serios? Mă simt incredibil. 1058 00:48:04,438 --> 00:48:07,650 Chiar trebuie să mă spăl pe dinți, dar îmi e prea bine ca să mă mișc. 1059 00:48:14,907 --> 00:48:16,426 Oh, unde te duci? 1060 00:48:16,450 --> 00:48:18,035 Oh, nu, nu vreau să pleci. 1061 00:48:36,387 --> 00:48:37,555 Ce naiba? 1062 00:48:38,055 --> 00:48:39,765 Orice pentru prințesa mea. 1063 00:49:10,129 --> 00:49:11,940 Trebuie să mă... 1064 00:49:11,964 --> 00:49:13,859 Trebuie să mă pregătesc. 1065 00:49:13,883 --> 00:49:15,986 Îmi pare rău. 1066 00:49:16,010 --> 00:49:17,154 Da. 1067 00:49:17,178 --> 00:49:18,596 E timpul. 1068 00:49:21,390 --> 00:49:23,160 Scuze. 1069 00:49:23,184 --> 00:49:25,287 Dă-mi drumul. 1070 00:49:25,311 --> 00:49:27,706 O să întârzii la cină. 1071 00:49:27,730 --> 00:49:30,167 Oh, pentru geniile care cred că au inventat cina. 1072 00:49:30,191 --> 00:49:32,461 Ah, da, bineînțeles. 1073 00:49:32,485 --> 00:49:34,862 - Mulțumesc. - Te rog, doamna mea. 1074 00:49:38,574 --> 00:49:41,178 Chiar aș fi vrut să ne petrecem ultima mea seară împreună. 1075 00:49:41,202 --> 00:49:42,471 Știu, și eu. 1076 00:49:42,495 --> 00:49:44,080 Dar vei fi plecat doar o săptămână, 1077 00:49:44,622 --> 00:49:46,349 și mă voi întoarce imediat după cină. 1078 00:49:46,373 --> 00:49:47,666 O să avem doar o oră. 1079 00:49:48,000 --> 00:49:49,360 O să avem toată noaptea, iubitule. 1080 00:49:49,752 --> 00:49:51,396 O să fii acasă la 10:00 1081 00:49:51,420 --> 00:49:52,856 și în pat la 11:00. 1082 00:49:52,880 --> 00:49:55,484 Ceea ce e bine. Doar trebuie să-mi gestionez așteptările. 1083 00:49:55,508 --> 00:49:56,651 Îmi pare rău, ai dreptate. 1084 00:49:56,675 --> 00:49:57,986 Nu... nu știu la ce oră o să fiu acasă, 1085 00:49:58,010 --> 00:49:59,529 dar nu va fi târziu 1086 00:49:59,553 --> 00:50:01,263 și vom avea dimineața, 1087 00:50:01,639 --> 00:50:02,991 și restul vieților noastre. 1088 00:50:03,015 --> 00:50:04,599 Bine. 1089 00:50:07,603 --> 00:50:09,331 Aș vrea să pot sta acasă cu tine. 1090 00:50:09,355 --> 00:50:11,541 Nu prea îi văd des, și destul de jenant, 1091 00:50:11,565 --> 00:50:13,585 au fost cam singurul lucru care m-a trecut prin școală, deci... 1092 00:50:13,609 --> 00:50:15,087 - Nu ți-a plăcut facultatea? - Nu prea. 1093 00:50:15,111 --> 00:50:16,546 A fost cam o perioadă dificilă pentru mine. 1094 00:50:16,570 --> 00:50:18,840 - De ce? - Aveam acest profesor 1095 00:50:18,864 --> 00:50:21,384 îmi cerea să vin la biroul lui tot timpul, 1096 00:50:21,408 --> 00:50:23,095 și apoi a început să-mi toarne băuturi acolo, 1097 00:50:23,119 --> 00:50:26,556 și... adică, era foarte clișeic 1098 00:50:26,580 --> 00:50:27,891 în multe feluri, dar doar, 1099 00:50:27,915 --> 00:50:30,209 nu am crezut niciodată că ar încerca ceva. 1100 00:50:30,543 --> 00:50:32,229 Chiar îl admiram și... 1101 00:50:32,253 --> 00:50:34,523 Dar a... a încercat să mă sărute într-o zi, 1102 00:50:34,547 --> 00:50:37,049 și apoi l-am respins și... 1103 00:50:37,550 --> 00:50:39,009 Nu m-am simțit în nesiguranță, știi? 1104 00:50:39,426 --> 00:50:40,886 Dar, ăă, el doar... 1105 00:50:42,012 --> 00:50:44,116 a devenit foarte ostil cu mine la curs după asta, 1106 00:50:44,140 --> 00:50:46,076 așa că m-am dus și i-am spus consilierului, 1107 00:50:46,100 --> 00:50:47,452 așa cum ar trebui să faci în campus, 1108 00:50:47,476 --> 00:50:49,371 și înainte să-mi dau seama, a fost concediat, 1109 00:50:49,395 --> 00:50:51,355 și cumva toată lumea știa că a fost din cauza mea. 1110 00:50:51,689 --> 00:50:53,107 Ce nenorocit. 1111 00:50:53,774 --> 00:50:56,527 Da, a fost doar... Nu știu, a fost de căcat. 1112 00:50:57,444 --> 00:50:58,713 Toți studenții chiar îl iubeau, 1113 00:50:58,737 --> 00:51:00,757 și se simțea de parcă era toată vina mea. 1114 00:51:00,781 --> 00:51:02,992 - Îmi pare atât de rău. - E în regulă. 1115 00:51:03,534 --> 00:51:05,428 - Ești atât de dulce. - Nu. 1116 00:51:05,452 --> 00:51:08,431 Ascultă, o să mă duc doar pentru timpul minim, 1117 00:51:08,455 --> 00:51:11,434 și apoi voi fugi înapoi la ținut în brațe și sărutat. 1118 00:51:11,458 --> 00:51:12,978 Bine? Așteaptă... 1119 00:51:13,002 --> 00:51:14,271 Doar așteaptă, încă o chestie. 1120 00:51:14,295 --> 00:51:15,730 Trebuie să-ți mai spun un lucru. 1121 00:51:15,754 --> 00:51:18,650 - Ce? - Că te iubesc pentru totdeauna. 1122 00:51:18,674 --> 00:51:21,069 Animalele dorm pe pământ pentru că nu au altă opțiune. 1123 00:51:21,093 --> 00:51:23,405 Noi vrem un loc confortabil, dar doar presupunem că ele nu vor? 1124 00:51:23,429 --> 00:51:24,823 E absurd. 1125 00:51:24,847 --> 00:51:27,159 Ar trebui să fie paturi pentru animale la fiecare câteva mile. 1126 00:51:27,183 --> 00:51:29,995 De fapt, oamenii ar trebui să doarmă pe podea. 1127 00:51:30,019 --> 00:51:32,289 Nu poți să pui o saltea în pădure. O să putrezească. 1128 00:51:32,313 --> 00:51:34,082 Cred că e mai probabil ca un animal să se înece 1129 00:51:34,106 --> 00:51:36,084 cu un arc de saltea decât să doarmă pe o saltea. 1130 00:51:36,108 --> 00:51:39,421 Da, asta va merge. 1131 00:51:39,445 --> 00:51:41,464 Nu, Ally, ai testa elementele. 1132 00:51:41,488 --> 00:51:43,758 Dacă tu... dacă cuiva chiar i-ar păsa de animale, 1133 00:51:43,782 --> 00:51:44,909 și-ar da seama de asta. 1134 00:51:45,326 --> 00:51:47,596 Dar nu, bineînțeles că nu. Avem mințile noastre de top 1135 00:51:47,620 --> 00:51:49,097 creând cod AI 1136 00:51:49,121 --> 00:51:51,933 care transformă o poză cu tine într-o pictură renascentistă. 1137 00:51:51,957 --> 00:51:54,418 Adică, a mea nici nu a fost bună. 1138 00:51:54,919 --> 00:51:57,189 Cred că e foarte drăguț că vrei să faci paturi pentru căprioare. 1139 00:51:57,213 --> 00:51:58,440 Da, pentru că totul e perfect. 1140 00:51:58,464 --> 00:52:01,109 Nu mai există sexism, rasism, genocid. 1141 00:52:01,133 --> 00:52:03,111 Toți oamenii fără adăpost sunt îngrijiți. 1142 00:52:03,135 --> 00:52:04,529 Și ultimul lucru de rezolvat 1143 00:52:04,553 --> 00:52:06,698 e un somn confortabil pentru un raton. 1144 00:52:06,722 --> 00:52:08,700 Ăă, nu poți fuma aici. 1145 00:52:08,724 --> 00:52:11,119 Oh, știu, e doar pentru estetică. 1146 00:52:11,143 --> 00:52:14,497 Țigările sunt scârboase. Dar e foarte franțuzesc. 1147 00:52:14,521 --> 00:52:16,291 Oh, și explică-le sanpaku. 1148 00:52:16,315 --> 00:52:18,293 Deci, sanpaku e când ai, 1149 00:52:18,317 --> 00:52:20,462 vezi albul ochilor dedesubt. 1150 00:52:20,486 --> 00:52:22,672 Cred că, gen, cei mai sexy oameni îl au. Eu am asta. 1151 00:52:22,696 --> 00:52:24,007 Eu nu am ochi sanpaku, 1152 00:52:24,031 --> 00:52:25,467 dar am un caz ușor de... 1153 00:52:25,491 --> 00:52:27,177 Nu prea poți vedea acum dar când... 1154 00:52:27,201 --> 00:52:28,720 Hei, hei, fără telefoane. 1155 00:52:28,744 --> 00:52:30,513 - Știi regulile. - Scuze. Scuze, doar scriu mesaje. 1156 00:52:30,537 --> 00:52:32,349 Doar simt că acum că am 26 de ani, nu pot, gen, să plâng 1157 00:52:32,373 --> 00:52:33,558 și să se simtă ca, "Oh, știi, 1158 00:52:33,582 --> 00:52:35,143 - o tânără femeie plânge." - Scuze, bine. 1159 00:52:35,167 --> 00:52:37,020 Mulțumesc. 1160 00:52:37,044 --> 00:52:39,481 Deci, am adus-o pe Julie la, știi, 1161 00:52:39,505 --> 00:52:41,066 mica mea chestie pe care o fac în fiecare săptămână. 1162 00:52:41,090 --> 00:52:42,567 Nu a vorbit. Nu a scos un cuvânt. 1163 00:52:42,591 --> 00:52:44,361 Eram gen, "De ce te-aș aduce aici, 1164 00:52:44,385 --> 00:52:45,695 ești ca un cadavru mort?" 1165 00:52:45,719 --> 00:52:47,530 Aș prefera să nu am priete... 1166 00:52:47,554 --> 00:52:49,407 Aș prefera să mă comport ca și cum nu aveam prieteni. 1167 00:52:49,431 --> 00:52:51,326 Tăcută dar dulce, gen tăcută dar dulce. 1168 00:52:51,350 --> 00:52:53,161 Dar, gen, în schimb, o aduc pe Julie. 1169 00:52:53,185 --> 00:52:54,663 - Te prinzi, nu? - Bineînțeles. 1170 00:52:54,687 --> 00:52:55,872 Cred că e doar ca... Eu... 1171 00:52:55,896 --> 00:52:57,136 Doar cred că e atât de evident. 1172 00:52:57,898 --> 00:53:00,693 Adică, ok, deci când ai pe cineva ca... 1173 00:53:01,277 --> 00:53:03,546 Finn, ce se întâmplă? 1174 00:53:03,570 --> 00:53:05,215 Eu ar trebui să te întreb asta. 1175 00:53:05,239 --> 00:53:06,841 Să mă întrebi ce? Sunt... sunt la cină, 1176 00:53:06,865 --> 00:53:09,065 și mă uit în sus să-l văd pe prietenul tău spionându-mă. 1177 00:53:09,451 --> 00:53:11,179 Harrison nu te spionează. 1178 00:53:11,203 --> 00:53:13,431 Mi-a trimis o poză despre cum s-a întâlnit cu tine acolo. 1179 00:53:13,455 --> 00:53:15,058 Bine, păi, atunci, de ce nu ar veni doar 1180 00:53:15,082 --> 00:53:17,394 să mă salute ca o persoană normală? 1181 00:53:17,418 --> 00:53:19,354 Pentru că e timid. 1182 00:53:19,378 --> 00:53:21,523 Și în plus, dacă nu făceai nimic greșit, 1183 00:53:21,547 --> 00:53:23,108 atunci ce e în neregulă cu el făcându-ți o poză? 1184 00:53:23,132 --> 00:53:25,676 Chiar nu ar trebui să explic de ce e deranjant. 1185 00:53:27,303 --> 00:53:28,387 Lucas e acolo? 1186 00:53:29,138 --> 00:53:30,782 De ce mă întrebi asta de parcă nu tocmai ai văzut 1187 00:53:30,806 --> 00:53:32,200 o poză cu noi la aceeași masă? 1188 00:53:32,224 --> 00:53:33,410 Păi, stai îngrozitor de aproape 1189 00:53:33,434 --> 00:53:34,452 de el, nu crezi? 1190 00:53:34,476 --> 00:53:35,870 Te referi lângă el? 1191 00:53:35,894 --> 00:53:37,247 Da, da, Finn, 1192 00:53:37,271 --> 00:53:39,773 stau lângă prietenul meu la o masă de cină. 1193 00:53:40,149 --> 00:53:42,043 - Asta e o nebunie. - Nu mă face nebun. 1194 00:53:42,067 --> 00:53:44,254 Nici măcar să nu insinuezi că sunt nebun, 1195 00:53:44,278 --> 00:53:47,382 pentru că nu ai idee ce se întâmplă în capul meu! 1196 00:53:47,406 --> 00:53:48,574 Bine. 1197 00:53:49,325 --> 00:53:51,553 Bine, îmi... îmi pare rău, bine? Îmi pare rău. 1198 00:53:51,577 --> 00:53:53,377 Doar mi se pare lipsit de respect, asta e tot. 1199 00:53:53,704 --> 00:53:55,223 Ți se pare ce lipsit de respect? 1200 00:53:55,247 --> 00:53:56,558 Că ești atât de aproape de un tip 1201 00:53:56,582 --> 00:53:58,167 care e evident îndrăgostit de tine. 1202 00:53:58,709 --> 00:54:01,604 Lucas nu e îndrăgostit de mine. 1203 00:54:01,628 --> 00:54:03,589 Văd lucruri pe care tu nu le vezi, bine? 1204 00:54:05,341 --> 00:54:07,402 Imaginează-ți cum te-ai simți dacă te-aș lăsa singură 1205 00:54:07,426 --> 00:54:09,404 să mă duc la cină cu o fată despre care știai că e îndrăgostită de mine. 1206 00:54:09,428 --> 00:54:10,780 Da, asta ar fi foarte de căcat, 1207 00:54:10,804 --> 00:54:12,449 dar nu asta se întâmplă. 1208 00:54:12,473 --> 00:54:14,743 Singurele femei care au numărul meu 1209 00:54:14,767 --> 00:54:17,954 sunt femei cu care lucrez, că l-am schimbat când ne-am cunoscut 1210 00:54:17,978 --> 00:54:20,314 ca tu să nu te simți niciodată inconfortabil. 1211 00:54:21,023 --> 00:54:22,459 Adică, ce ai făcut tu pentru mine? 1212 00:54:22,483 --> 00:54:24,252 Ce? 1213 00:54:24,276 --> 00:54:26,087 Da, dar nici măcar nu mă mai postezi. 1214 00:54:26,111 --> 00:54:27,488 Abia postez. 1215 00:54:28,947 --> 00:54:31,176 Și am planificat o seară întreagă pentru tine, acum două zile. 1216 00:54:31,200 --> 00:54:32,761 Oh. 1217 00:54:32,785 --> 00:54:34,804 Petrecerea în pijama? 1218 00:54:34,828 --> 00:54:37,599 Mackenzie, aia e jenant. Sunt un adult. 1219 00:54:37,623 --> 00:54:40,101 Bine, păi, îmi pare rău că sunt o persoană normală 1220 00:54:40,125 --> 00:54:41,936 și nu, gen, un producător la Burlacul. 1221 00:54:41,960 --> 00:54:43,127 Eu... eu... 1222 00:54:44,213 --> 00:54:46,107 Nu pot... Trebuie să închid. 1223 00:54:46,131 --> 00:54:47,359 Bine? Trebuie să închid. 1224 00:54:47,383 --> 00:54:48,651 Serios ai de gând să închizi? 1225 00:54:48,675 --> 00:54:49,778 Nu închid. 1226 00:54:49,802 --> 00:54:51,112 Îți spun că plec. 1227 00:54:51,136 --> 00:54:52,447 E o diferență, bine? 1228 00:54:52,471 --> 00:54:53,782 Du-te. Distrează-te! 1229 00:54:53,806 --> 00:54:57,285 Eu o să stau aici nefăcând nimic ca întotdeauna! 1230 00:54:57,309 --> 00:54:59,454 Da, fii sigur, va fi aproape imposibil pentru mine 1231 00:54:59,478 --> 00:55:00,789 să mă distrez după conversația asta. 1232 00:55:00,813 --> 00:55:03,541 De ce ești atât de rea cu mine?! 1233 00:55:03,565 --> 00:55:06,669 Nu înțeleg! Sunt atât de drăguț cu tine! 1234 00:55:06,693 --> 00:55:09,172 Ar trebui să mă tratezi ca pe un rege! 1235 00:55:09,196 --> 00:55:10,996 Știi câte femei ar vrea să iasă cu mine? 1236 00:55:11,198 --> 00:55:14,135 Orice alt tip ar scrie fetelor, 1237 00:55:14,159 --> 00:55:15,637 și probabil te-ar înșela. 1238 00:55:15,661 --> 00:55:16,787 Pe tine, în special. 1239 00:55:17,204 --> 00:55:18,473 Ce ar trebui să însemne asta? 1240 00:55:18,497 --> 00:55:21,518 - Mackenzie, nu facem sex niciodată. - Facem sex. 1241 00:55:21,542 --> 00:55:23,228 - De când e asta o problemă? - Dintotdeauna. 1242 00:55:23,252 --> 00:55:25,003 Sunt singurul din relația asta? 1243 00:55:25,421 --> 00:55:28,024 Prietenii mei cred că e atât de de căcat felul în care mă tratezi. 1244 00:55:28,048 --> 00:55:30,652 Adică, iubitele lor fac sex cu ei în fiecare zi. 1245 00:55:30,676 --> 00:55:32,237 Ce... Au spus asta? 1246 00:55:32,261 --> 00:55:34,406 Cred că mi-ai supt-o de vreo două ori. 1247 00:55:34,430 --> 00:55:35,490 Urăsc asta atât de mult. 1248 00:55:35,514 --> 00:55:36,991 De ce faci asta chiar acum? 1249 00:55:37,015 --> 00:55:39,661 - Păi, pentru că e o problemă. - Putem face sex mai des. 1250 00:55:39,685 --> 00:55:41,037 Bine? O să facem sex mai des. 1251 00:55:41,061 --> 00:55:43,039 Ce vrei să fac în legătură cu asta acum? 1252 00:55:43,063 --> 00:55:46,042 Tot ce vreau să știi e că nu sunt fericit sau satisfăcut. 1253 00:55:46,066 --> 00:55:48,336 Păi, o să ți-o sug dracului când ajung acasă, bine? 1254 00:55:48,360 --> 00:55:49,754 Ești fericit acum? 1255 00:55:49,778 --> 00:55:51,506 Îmi urăsc viața! 1256 00:55:51,530 --> 00:55:52,614 Doamne! 1257 00:55:53,365 --> 00:55:55,760 - Scenariul de la True West? - Păi, l-am rescris. 1258 00:55:55,784 --> 00:55:57,846 L-am... l-am rescris, și m-am gândit doar 1259 00:55:57,870 --> 00:56:01,182 că am putea, gen, să punem în scenă o producție în apartament. 1260 00:56:01,206 --> 00:56:02,851 - A fost bun. - Poți să-mi dai aia? 1261 00:56:02,875 --> 00:56:05,377 Îmi pare rău că vă întrerup. Una dintre voi e Mackenzie? 1262 00:56:06,128 --> 00:56:08,338 - Da. - Iubitul tău e la telefon. 1263 00:56:10,924 --> 00:56:12,694 Oh, Doamne. Îmi... îmi pare atât de rău. 1264 00:56:12,718 --> 00:56:14,798 O... o să-l sun înapoi de pe telefonul meu. Asta e... 1265 00:56:15,637 --> 00:56:18,032 - Scuze pentru asta. - Serios, ce se întâmplă? 1266 00:56:18,056 --> 00:56:19,641 A rămas blocat în afara apartamentului. 1267 00:56:29,276 --> 00:56:30,879 Ce dracu e în neregulă cu tine? 1268 00:56:30,903 --> 00:56:32,881 Nu e mare lucru. Calmează-te. 1269 00:56:32,905 --> 00:56:35,550 Nu, trebuie să închid. Asta e atât de bolnav. 1270 00:56:35,574 --> 00:56:37,969 Voiam doar să vorbim. Nu te mai panica. 1271 00:56:37,993 --> 00:56:39,804 Tu ești cel care se panichează! 1272 00:56:39,828 --> 00:56:42,765 Relaxează-te. Respiră. E în regulă. 1273 00:56:42,789 --> 00:56:46,478 Ce vrei? 1274 00:56:46,502 --> 00:56:48,438 Vreau să știu dacă încă vrei să fii cu mine. 1275 00:56:48,462 --> 00:56:50,315 Da, vreau. 1276 00:56:50,339 --> 00:56:52,066 Doar încetează, te rog încetează. 1277 00:56:52,090 --> 00:56:54,676 Ce durează atât de mult? Când ai de gând să fii acasă? 1278 00:56:55,636 --> 00:56:56,905 Douăzeci de minute. 1279 00:56:56,929 --> 00:56:58,615 Bine, ne vedem în 20 de minute. 1280 00:56:58,639 --> 00:57:01,183 Îmi închid telefonul. Nu ne înțelegem bine acum. 1281 00:57:06,980 --> 00:57:08,917 Hei, ești bine? 1282 00:57:08,941 --> 00:57:10,609 Oh, da. Eu... 1283 00:57:13,028 --> 00:57:14,404 Sunt bine. 1284 00:58:03,495 --> 00:58:04,621 Hong Kong. 1285 00:58:07,833 --> 00:58:08,875 Ce crezi? 1286 00:58:10,335 --> 00:58:11,545 Nu știu. 1287 00:58:12,546 --> 00:58:13,880 Ce e în neregulă? 1288 00:58:14,923 --> 00:58:15,900 Ce? Nimic. 1289 00:58:15,924 --> 00:58:17,426 Totul e bine. 1290 00:58:18,677 --> 00:58:21,013 - Cum e bine? - Pentru că este. 1291 00:58:21,888 --> 00:58:23,992 Nu crezi că ți-ar fi mai bine fără mine? 1292 00:58:24,016 --> 00:58:25,326 Nu. 1293 00:58:25,350 --> 00:58:26,661 Că am probleme. 1294 00:58:26,685 --> 00:58:28,228 Nu, nu cred asta. 1295 00:58:29,479 --> 00:58:31,249 Și că tot ce fac e să-ți provoc necazuri. 1296 00:58:31,273 --> 00:58:32,566 Nu e adevărat. 1297 00:58:33,108 --> 00:58:35,712 Și îmi pare rău dacă faptul că ies cu Lucas te supără. 1298 00:58:35,736 --> 00:58:38,214 Pot să înțeleg asta. Dar nu poți doar să... 1299 00:58:38,238 --> 00:58:39,507 spargi chestii. 1300 00:58:39,531 --> 00:58:42,367 Sunt lucrurile mele. Eu am plătit pentru ele. 1301 00:58:45,746 --> 00:58:47,581 În plus, ce dracu' îți pasă ție oricum? 1302 00:58:50,000 --> 00:58:51,352 Uite, poate ar trebui să... 1303 00:58:51,376 --> 00:58:52,854 Poate ar trebui să-mi schimb programul săptămânii. 1304 00:58:52,878 --> 00:58:54,671 - Nu. - Ca să pot sta mai mult. 1305 00:58:55,922 --> 00:58:57,567 Nu, nu, eu... Eu am atât de mult de lucru. 1306 00:58:57,591 --> 00:58:59,861 Sincer, ai fi doar tu așteptând din nou degeaba. 1307 00:58:59,885 --> 00:59:03,031 Nu vreau să plec când suntem în termenii ăștia unul cu celălalt. 1308 00:59:03,055 --> 00:59:05,033 Totul e bine. Serios. Nimic nu s-a schimbat. 1309 00:59:05,057 --> 00:59:07,392 Ar trebui să mergi în excursie. Suntem bine. Îți promit. 1310 00:59:09,436 --> 00:59:11,372 Ei bine, acum pare că încerci să scapi de mine. 1311 00:59:11,396 --> 00:59:13,249 Ce? 1312 00:59:13,273 --> 00:59:17,045 Nu. Eu... Eu nu. 1313 00:59:17,069 --> 00:59:18,296 Se întâmplă ceva. 1314 00:59:18,320 --> 00:59:19,631 Ești doar paranoic. 1315 00:59:19,655 --> 00:59:21,299 Și... și eu... eu... O să-mi iau 1316 00:59:21,323 --> 00:59:22,741 un număr nou azi. 1317 00:59:23,075 --> 00:59:24,636 Nu trebuie să faci asta. Doar... 1318 00:59:24,660 --> 00:59:26,804 Vreau s-o fac. Pentru că eu... eu doar, vreau să te fac să te simți 1319 00:59:26,828 --> 00:59:28,668 la fel de sigură pe cât mă faci tu să mă simt. 1320 00:59:30,123 --> 00:59:31,643 Îmi promiți că nu te uiți la mine altfel? 1321 00:59:31,667 --> 00:59:32,751 Promit. 1322 00:59:33,293 --> 00:59:35,853 Urăsc să fiu departe de tine. Tot ce fac e să mă gândesc la tine. 1323 00:59:36,421 --> 00:59:37,673 Sunt atât de norocos. 1324 00:59:38,173 --> 00:59:40,759 Nimeni nu are ce avem noi. E atât de special. 1325 00:59:41,593 --> 00:59:42,928 Atât de real. 1326 00:59:43,261 --> 00:59:45,097 Atât de real. 1327 01:00:43,655 --> 01:00:45,508 Bună, iubitule. Scuze, telefonul meu era în cealaltă cameră. 1328 01:00:45,532 --> 01:00:46,718 - Ce s-a întâmplat? - Bună, Îngerule. 1329 01:00:46,742 --> 01:00:48,469 Voiam doar să spun că deja îmi e dor de tine. 1330 01:00:48,493 --> 01:00:50,138 Oh, și mie îmi e dor de tine. 1331 01:00:50,162 --> 01:00:51,514 Tocmai mă pregăteam să intru la duș. 1332 01:00:51,538 --> 01:00:52,890 Pot să te sun puțin mai târziu? 1333 01:00:52,914 --> 01:00:55,500 - Da. Te iubesc. - Te iubesc mai mult. 1334 01:01:25,197 --> 01:01:27,032 - Știi... - Ce? 1335 01:01:28,241 --> 01:01:31,053 Probabil ar trebui să te verific de căpușe. 1336 01:01:31,077 --> 01:01:32,388 - Oh, chiar așa? - Da. 1337 01:01:32,412 --> 01:01:34,098 Am fost cam imprudenți acolo. 1338 01:01:34,122 --> 01:01:37,125 - Da? - Nicio căpușă acolo. 1339 01:02:16,039 --> 01:02:17,624 La naiba, e al naibii de bun. 1340 01:02:18,166 --> 01:02:21,145 Kenz! Mica noastră angajată la primărie. 1341 01:02:21,169 --> 01:02:22,730 O să porți un costum cu pantaloni în prima zi? 1342 01:02:22,754 --> 01:02:23,755 Ce crezi? 1343 01:02:24,506 --> 01:02:26,216 Da, nu m-am gândit atât de departe. 1344 01:02:26,591 --> 01:02:28,945 - Sunt entuziasmată, totuși. - Meriți pe deplin asta. 1345 01:02:28,969 --> 01:02:30,738 Adică, nu chiar. 1346 01:02:30,762 --> 01:02:32,740 Despre ce vorbești, mica noastră vulpiță angajată, 1347 01:02:32,764 --> 01:02:34,182 ai muncit pe brânci. 1348 01:02:34,766 --> 01:02:36,577 Orice student la drept de pe, o rază de 300 de mile 1349 01:02:36,601 --> 01:02:38,120 a aplicat pentru jobul ăsta. Sunt doar singura 1350 01:02:38,144 --> 01:02:39,980 al cărei iubit cunoaște un consilier. 1351 01:02:40,856 --> 01:02:41,833 Dar este visul meu, 1352 01:02:41,857 --> 01:02:43,984 așa că încerc doar să merg înainte. 1353 01:02:44,401 --> 01:02:45,944 Ce face iubitul? 1354 01:02:46,361 --> 01:02:47,988 E bine. E chiar bine. 1355 01:02:48,822 --> 01:02:49,990 Chiar și azi? 1356 01:02:51,825 --> 01:02:53,261 Ce ar trebui să însemne asta? 1357 01:02:53,285 --> 01:02:55,245 Știi, doar pentru că... 1358 01:02:56,121 --> 01:02:58,683 are tendința de a strica zilele speciale 1359 01:02:58,707 --> 01:03:03,271 sau importante, ca... chiar și Crăciunul. 1360 01:03:03,295 --> 01:03:04,772 Adică, dacă ar fi rău tot timpul, 1361 01:03:04,796 --> 01:03:05,982 evident că nu aș suporta asta, 1362 01:03:06,006 --> 01:03:07,086 dar am fost chiar bine. 1363 01:03:08,174 --> 01:03:09,986 Chiar am fost. 1364 01:03:10,010 --> 01:03:11,821 Voi nu vedeți celelalte părți ale lui 1365 01:03:11,845 --> 01:03:13,030 pe care le văd eu, știți? 1366 01:03:13,054 --> 01:03:14,448 Și nu e ca și cum aș fi cea mai ușoară persoană 1367 01:03:14,472 --> 01:03:16,284 cu care să fii într-o relație, de asemenea. 1368 01:03:16,308 --> 01:03:18,286 Face multe sacrificii ca să fie cu mine. 1369 01:03:18,310 --> 01:03:19,311 Cum ar fi? 1370 01:03:21,021 --> 01:03:22,981 Poate îți place cât de mult are nevoie de tine. 1371 01:03:23,523 --> 01:03:25,233 Poate te face să te simți specială. 1372 01:03:26,067 --> 01:03:27,295 Poate nu știi cum e 1373 01:03:27,319 --> 01:03:28,570 să fii într-o relație reală. 1374 01:03:30,155 --> 01:03:32,508 De fapt, mă întâlnesc cu cineva care e chiar drăguț, 1375 01:03:32,532 --> 01:03:34,284 și nici măcar nu are rețele sociale. 1376 01:03:34,951 --> 01:03:36,971 Ceea ce ai ști, evident, dacă nu ai fi atât de consumată 1377 01:03:36,995 --> 01:03:39,807 de „relația ta reală”. 1378 01:03:39,831 --> 01:03:41,642 Asta e chiar grozav, Ally. Cine e? 1379 01:03:41,666 --> 01:03:43,978 Să zicem doar că e practic Ponyboy. 1380 01:03:44,002 --> 01:03:46,397 Ponyboy are 13 ani. 1381 01:03:46,421 --> 01:03:48,006 Nu mai are. 1382 01:03:48,548 --> 01:03:50,860 Jur pe Dumnezeu, odată l-am văzut aprinzând o țigară 1383 01:03:50,884 --> 01:03:52,987 fără mâini și fără foc. 1384 01:03:53,011 --> 01:03:55,055 Juri pe Dumnezeu pentru asta? 1385 01:03:55,931 --> 01:03:57,825 Și Lucas se întâlnește cu cineva. 1386 01:03:57,849 --> 01:03:59,368 - Serios? - Încerc să nu cobesc, 1387 01:03:59,392 --> 01:04:00,851 așa că nu o să vorbesc despre asta. 1388 01:04:04,522 --> 01:04:06,402 Nu ai telefonul la tine? Finn tocmai mi-a scris. 1389 01:04:07,108 --> 01:04:09,235 Oh, probabil nu am semnal. Scuze. 1390 01:04:09,861 --> 01:04:11,029 Și mie mi-a scris tocmai. 1391 01:04:16,785 --> 01:04:19,663 Care-i treaba cu toată tehnologia? 1392 01:04:20,163 --> 01:04:22,016 Îmi place să o am la mine pentru orice eventualitate. 1393 01:04:22,040 --> 01:04:23,360 Pentru orice eventualitate de ce? 1394 01:04:24,000 --> 01:04:25,251 Ce crezi? 1395 01:04:26,086 --> 01:04:27,879 Oh, iCloud? 1396 01:04:28,463 --> 01:04:30,358 Mi-e atât de frică de iCloud. 1397 01:04:30,382 --> 01:04:31,943 E cel mai înfricoșător lucru din întreaga lume. 1398 01:04:31,967 --> 01:04:33,736 Adică, știi cât de multe rahaturi am vorbit? 1399 01:04:33,760 --> 01:04:36,280 Nu, nu, nu. Nu lăsa anxietatea mea să-ți dea anxietate. 1400 01:04:36,304 --> 01:04:37,949 La naiba. Crezi că sunt o persoană oribilă acum 1401 01:04:37,973 --> 01:04:39,533 pentru că tocmai ți-am luat anxietatea? 1402 01:04:39,557 --> 01:04:41,118 Tu ai împărtășit o anxietate și eu am fost gen, 1403 01:04:41,142 --> 01:04:43,412 „Nu, eu, și eu sunt anxioasă”. 1404 01:04:43,436 --> 01:04:44,872 Nu, o să-mi dea doar mai multă anxietate 1405 01:04:44,896 --> 01:04:47,041 dacă te-am făcut să crezi că ar trebui să ai anxietate. 1406 01:04:47,065 --> 01:04:48,417 Dacă toate dispozitivele tale sunt cu tine, 1407 01:04:48,441 --> 01:04:49,961 crezi că doar, gen, multiplici 1408 01:04:49,985 --> 01:04:51,712 șansele ca dispozitivele tale să te audă? 1409 01:04:51,736 --> 01:04:53,464 Adică, asta nu ți-ar da mai multă anxietate? 1410 01:04:53,488 --> 01:04:55,925 Cred că mie mi-ar da mai multă anxietate... 1411 01:04:55,949 --> 01:04:57,242 Eu... Eu am crezut... 1412 01:04:57,575 --> 01:04:59,695 Am crezut că ai vrea să sărbătorești jobul cu mine. 1413 01:05:01,204 --> 01:05:03,415 Și faptul că ai ieșit cu ei, 1414 01:05:04,332 --> 01:05:05,750 se simte doar ca o trădare. 1415 01:05:07,002 --> 01:05:08,229 Sunt rănit. 1416 01:05:08,253 --> 01:05:10,231 Doar mă enervează. 1417 01:05:10,255 --> 01:05:11,399 Nu îți sunt prieteni buni. 1418 01:05:11,423 --> 01:05:12,817 Singurul motiv pentru care te țin pe lângă ei 1419 01:05:12,841 --> 01:05:13,985 este pentru că ești singura persoană 1420 01:05:14,009 --> 01:05:15,653 suficient de drăguță să-i tolereze. 1421 01:05:15,677 --> 01:05:17,488 Dacă prietenii mei nu te-ar plăcea, 1422 01:05:17,512 --> 01:05:18,990 nu aș putea să fiu prieten cu ei. 1423 01:05:19,014 --> 01:05:22,243 Fac doar lucruri drăguțe. Sunt cel mai de treabă tip. 1424 01:05:22,267 --> 01:05:23,744 Știi, am vorbit cu terapeuta mea. 1425 01:05:23,768 --> 01:05:26,330 Ea spune că faptul că nu-mi spui lucrurile astea 1426 01:05:26,354 --> 01:05:28,499 îmi declanșează cu adevărat problemele de abandon. 1427 01:05:28,523 --> 01:05:31,419 Spune că felul în care mă tratezi e de rahat. 1428 01:05:31,443 --> 01:05:32,670 Spune că ești o iubită rea. 1429 01:05:32,694 --> 01:05:33,754 Pare un lucru nepotrivit 1430 01:05:33,778 --> 01:05:34,839 de spus pentru un terapeut. 1431 01:05:34,863 --> 01:05:36,448 Mackenzie, are o diplomă. 1432 01:05:36,865 --> 01:05:40,428 Ai prefera să-i întreb pe cei doi prieteni ratați și șomeri ai mei 1433 01:05:40,452 --> 01:05:41,852 ce cred despre relația noastră? 1434 01:05:42,912 --> 01:05:45,599 Am uitat că nu pot fi sincer în legătură cu ce simt. 1435 01:05:45,623 --> 01:05:47,601 Pentru că dacă am vreun sentiment, sunt înfricoșător. 1436 01:05:47,625 --> 01:05:49,478 Eu sunt cel a cărui iubită e îmbrăcată ca o curvă. 1437 01:05:49,502 --> 01:05:51,355 Dacă vrei atât de mult să te fută Lucas, poate ar trebui să lași 1438 01:05:51,379 --> 01:05:52,773 puțin mai mult imaginației lui. 1439 01:05:52,797 --> 01:05:54,275 Scuze, vreau să plâng 1440 01:05:54,299 --> 01:05:57,093 pentru că toată lumea mă urăște fără motiv și viața mea e de rahat! 1441 01:05:58,470 --> 01:06:00,346 Nu mai pot face asta, Finn. Nu mai pot. 1442 01:06:00,847 --> 01:06:02,640 Oh, Doamne. Ce? 1443 01:06:03,099 --> 01:06:04,326 Despre ce vorbești, Mackenzie? 1444 01:06:04,350 --> 01:06:05,369 Doar vorbim. 1445 01:06:05,393 --> 01:06:06,954 Nu, nu doar vorbim! 1446 01:06:06,978 --> 01:06:08,372 Desparte-te de mine, Mackenzie. 1447 01:06:08,396 --> 01:06:10,397 Dacă sunt atât de oribil, desparte-te de mine. 1448 01:06:11,524 --> 01:06:12,901 De ce plângi? 1449 01:06:13,318 --> 01:06:14,628 Nu ți s-a întâmplat nimic rău 1450 01:06:14,652 --> 01:06:15,880 în toată viața ta, nu-i așa? 1451 01:06:15,904 --> 01:06:17,739 Mereu e ceva. Eu doar... Nu pot... 1452 01:06:18,823 --> 01:06:20,676 Nu pot face nimic bine. Nu pot... 1453 01:06:20,700 --> 01:06:22,636 Te iubesc. Chiar te iubesc foarte mult. 1454 01:06:22,660 --> 01:06:24,805 Dar nu o să pot niciodată să te fac fericit. 1455 01:06:24,829 --> 01:06:26,557 Oh, Doamne. 1456 01:06:26,581 --> 01:06:27,832 Ce? 1457 01:06:30,043 --> 01:06:32,123 Pun pariu că l-ai dus cu zăhărelul pe profesorul tău. 1458 01:06:32,378 --> 01:06:33,671 La fel cum m-ai dus și pe mine. 1459 01:06:34,422 --> 01:06:36,422 Și acum îmi distrugi viața cum i-ai distrus-o lui. 1460 01:06:40,637 --> 01:06:42,239 - M-ai lovit dracului în față! - Știu. 1461 01:06:42,263 --> 01:06:44,200 - Nu știu de ce. - Nu te-aș lovi nici într-un milion de ani. 1462 01:06:44,224 --> 01:06:45,409 Nu, nu știu ce m-a apucat. 1463 01:06:45,433 --> 01:06:46,827 Cred că doar încercam ceva nou. 1464 01:06:46,851 --> 01:06:48,704 Încercai ceva nou?! 1465 01:06:48,728 --> 01:06:50,998 - Pleacă dracului de lângă mine! - Îmi pare rău. 1466 01:06:51,022 --> 01:06:52,666 - Iubitule, m-ai lovit în față. - Știu. Îmi pare rău. 1467 01:06:52,690 --> 01:06:54,818 - Oh, Doamne. - Îmi pare rău. 1468 01:06:56,486 --> 01:06:57,862 Îmi pare rău. 1469 01:07:36,234 --> 01:07:37,944 Uite cine e. 1470 01:07:38,736 --> 01:07:39,946 Hei. 1471 01:07:40,738 --> 01:07:43,741 - Examene finale? - Da. Sunt terminată. 1472 01:07:44,450 --> 01:07:46,595 Ești genul de persoană care face ce trebuie ca să treacă, 1473 01:07:46,619 --> 01:07:49,372 sau muncește prea mult, spune că e terminată, și apoi ia un A? 1474 01:07:49,873 --> 01:07:51,291 Oscilez între cele două. 1475 01:07:51,833 --> 01:07:53,501 O să fii bine. 1476 01:07:54,544 --> 01:07:56,584 Unde ai fost? M-ai ignorat destul de rău. 1477 01:07:58,423 --> 01:07:59,632 Mi-am luat un număr nou. 1478 01:08:00,383 --> 01:08:01,569 Prea mulți hărțuitori nebuni? 1479 01:08:01,593 --> 01:08:03,803 Care e? 1480 01:08:04,470 --> 01:08:06,806 - Ce? - Numărul tău. 1481 01:08:13,605 --> 01:08:14,606 Poftim. 1482 01:08:16,649 --> 01:08:18,401 - Mă bucur că te-am văzut. - Da, și eu. 1483 01:08:41,925 --> 01:08:43,611 Mesaj text de la Finn, 1484 01:08:43,635 --> 01:08:46,488 emoji inimă, cel mai bun iubit din lume. 1485 01:08:46,512 --> 01:08:47,698 Care-i treaba cu „bună”? 1486 01:08:47,722 --> 01:08:49,867 Te rog nu te juca cu mintea mea azi. 1487 01:08:49,891 --> 01:08:51,267 Dorești să răspunzi? 1488 01:08:57,690 --> 01:08:58,959 Mesaj de la Finn, 1489 01:08:58,983 --> 01:09:01,277 emoji inimă cel mai bun iubit din lume. 1490 01:09:01,694 --> 01:09:04,155 De ce mai scrii dacă nu ai de gând să răspunzi. 1491 01:09:04,447 --> 01:09:05,740 Dorești să răspunzi? 1492 01:09:07,408 --> 01:09:08,409 Răspunde. 1493 01:09:09,077 --> 01:09:12,389 Îmi pare rău, semnul exclamării. Voiam să fie un „bună” dulce. 1494 01:09:12,413 --> 01:09:14,350 Semnul exclamării, semnul exclamării. 1495 01:09:14,374 --> 01:09:15,541 Trimite. 1496 01:09:16,834 --> 01:09:18,354 Mesaj text de la Finn, 1497 01:09:18,378 --> 01:09:20,797 emoji inimă, cel mai bun iubit din lume. 1498 01:09:21,381 --> 01:09:23,925 K. 1499 01:09:36,187 --> 01:09:38,040 Scuze. Am fost distrasă la bibliotecă. 1500 01:09:38,064 --> 01:09:40,108 - Cum te simți, iubitule? - Ești bine? 1501 01:09:41,985 --> 01:09:43,236 Da. De ce? 1502 01:09:43,820 --> 01:09:46,006 - Suni ciudat. - Cum pot să sun ciudat? 1503 01:09:46,030 --> 01:09:47,782 Nici măcar nu am spus nimic încă. 1504 01:09:48,116 --> 01:09:49,659 Nu pot spune nimic bine. 1505 01:09:51,160 --> 01:09:52,846 Te rog nu începe ceva, sunt prea trist. 1506 01:09:52,870 --> 01:09:55,349 Nu, nu, nu... Nu începeam ceva. 1507 01:09:55,373 --> 01:09:57,184 Scuze. Am crezut că încerci să începi ceva. 1508 01:09:57,208 --> 01:10:00,128 Hai s-o luăm de la capăt. Ce faci azi? 1509 01:10:00,545 --> 01:10:02,022 Nu știu. 1510 01:10:02,046 --> 01:10:04,233 Credeam că o să zbori aici și o să mă surprinzi. 1511 01:10:04,257 --> 01:10:06,235 - De ce ai crede asta? - Nu știu. 1512 01:10:06,259 --> 01:10:09,238 Simt că dacă era invers și vedeam cât de tare te-am supărat, 1513 01:10:09,262 --> 01:10:11,865 probabil m-aș fi urcat în următorul zbor ca să dovedesc că sunt acolo pentru tine. 1514 01:10:11,889 --> 01:10:13,683 Nu sunt eu cea care te face să te simți așa. 1515 01:10:14,183 --> 01:10:16,704 Te iubesc și fac tot ce pot ca să-ți dovedesc asta. 1516 01:10:16,728 --> 01:10:18,247 Trebuie doar să ai încredere în mine. 1517 01:10:18,271 --> 01:10:19,623 Ei bine, asta e destul de patetic, 1518 01:10:19,647 --> 01:10:20,815 dacă asta e tot. 1519 01:10:22,150 --> 01:10:24,190 Cea mai bună cale de a dovedi e să fii aici cu mine. 1520 01:10:26,863 --> 01:10:28,716 Scuze, tocmai am primit mesajul tău. 1521 01:10:28,740 --> 01:10:30,968 Înțeleg perfect, evident. 1522 01:10:30,992 --> 01:10:32,219 Doar mi-aș dori să poți fi acolo, 1523 01:10:32,243 --> 01:10:33,554 dar ne vedem când te întorci. 1524 01:10:33,578 --> 01:10:34,638 Te iubesc. 1525 01:10:34,662 --> 01:10:35,913 Te iubim. 1526 01:10:36,372 --> 01:10:38,248 Te iubim. La mulți, mulți ani. 1527 01:10:39,334 --> 01:10:41,501 - La mulți ani. - Noroc. 1528 01:10:59,812 --> 01:11:01,290 - Ai auzit vreodată de asta? - Nu. 1529 01:11:01,314 --> 01:11:03,083 Bine, o să-ți ofer specialitatea Finn. 1530 01:11:03,107 --> 01:11:04,752 Mulțumesc mult. 1531 01:11:04,776 --> 01:11:06,462 O să ți-o pun adânc în plete. 1532 01:11:06,486 --> 01:11:07,671 - Oh. - Da. 1533 01:11:07,695 --> 01:11:09,447 - Da, te pricepi la asta. - E bun. 1534 01:11:09,906 --> 01:11:11,759 - E și pe toată fața mea? - E peste tot. 1535 01:11:11,783 --> 01:11:12,843 - Oh, bine. - Da. 1536 01:11:12,867 --> 01:11:14,077 Hei... 1537 01:11:15,953 --> 01:11:17,765 Nu te-am obligat să vii aici, nu-i așa? 1538 01:11:17,789 --> 01:11:19,266 Nu. 1539 01:11:19,290 --> 01:11:21,810 - La naiba, am făcut-o, nu? - Nu, haide. 1540 01:11:21,834 --> 01:11:23,437 Nu aș fi aici dacă nu aș vrea să fiu. 1541 01:11:23,461 --> 01:11:25,129 - Promiți? - Promit. 1542 01:11:26,005 --> 01:11:28,174 - Promiți pe degetul mic? - Promit pe degetul mic. 1543 01:11:28,883 --> 01:11:30,194 Știi că ești totul pentru mine, nu? 1544 01:11:30,218 --> 01:11:31,278 Da. 1545 01:11:31,302 --> 01:11:32,720 Știi că aș face orice pentru tine? 1546 01:11:37,558 --> 01:11:39,018 Bine... 1547 01:11:47,819 --> 01:11:50,130 Hei, pot să... pot să-ți împrumut telefonul? 1548 01:11:50,154 --> 01:11:51,447 Semnalul meu e praf. 1549 01:11:53,032 --> 01:11:54,283 Da, sigur. 1550 01:12:06,379 --> 01:12:08,315 M-ai speriat. 1551 01:12:08,339 --> 01:12:09,525 Nu au răspuns. 1552 01:12:09,549 --> 01:12:12,635 Oh, bine. 1553 01:13:01,684 --> 01:13:02,768 Mac. 1554 01:13:04,061 --> 01:13:05,414 Mackenzie! Trezește-te. 1555 01:13:05,438 --> 01:13:08,149 Oh, Doamne, ce... Ce s-a întâmplat? 1556 01:13:08,816 --> 01:13:10,485 - Cât e ceasul? - Cine e Lindsey? 1557 01:13:11,152 --> 01:13:12,588 Ce? 1558 01:13:12,612 --> 01:13:14,631 Nu face pe proasta cu mine. M-am săturat de asta. 1559 01:13:14,655 --> 01:13:16,467 Cine... 1560 01:13:16,491 --> 01:13:19,994 este... Lindsey? 1561 01:13:20,661 --> 01:13:23,831 E... e doar o fată din grupul meu de studiu. 1562 01:13:24,874 --> 01:13:26,209 Aha. 1563 01:13:33,257 --> 01:13:36,761 Ce caută o fată din grupul tău de studiu să-ți scrie, 1564 01:13:37,303 --> 01:13:39,597 „Ce faci?” la 2:00 dimineața? 1565 01:13:42,642 --> 01:13:46,062 Eu... Nu știu. E o persoană ciudată. 1566 01:13:47,980 --> 01:13:49,666 Oh, da. 1567 01:13:49,690 --> 01:13:52,735 Ei bine, am sunat-o pe Lindsey. 1568 01:13:56,572 --> 01:13:58,114 O să fii sinceră cu mine acum? 1569 01:14:00,826 --> 01:14:02,262 Da? 1570 01:14:02,286 --> 01:14:04,330 M-am întâlnit cu el la bibliotecă... 1571 01:14:04,914 --> 01:14:06,183 ...și el a vrut doar 1572 01:14:06,207 --> 01:14:07,542 numărul nou, și eu... 1573 01:14:07,833 --> 01:14:09,102 Nu am știut cum să spun nu, 1574 01:14:09,126 --> 01:14:10,521 - așa că i l-am dat. - Oh, la naiba. 1575 01:14:10,545 --> 01:14:11,980 Și mi-a fost teamă 1576 01:14:12,004 --> 01:14:13,649 că o să faci urât din cauza asta, 1577 01:14:13,673 --> 01:14:15,192 așa că... l-am salvat ca „Lindsey”. 1578 01:14:15,216 --> 01:14:16,276 Și eu... 1579 01:14:16,300 --> 01:14:17,611 Mă vedeam cu el înainte să ne cunoaștem, 1580 01:14:17,635 --> 01:14:19,112 dar nu aveam de gând să-i răspund. 1581 01:14:19,136 --> 01:14:20,736 Nu aveam de gând să-i răspund niciodată. 1582 01:14:20,930 --> 01:14:22,950 Și știu... Știu că sună rău, dar eu... 1583 01:14:22,974 --> 01:14:24,183 Șșt! 1584 01:14:27,770 --> 01:14:28,980 Ești o mincinoasă! 1585 01:14:30,398 --> 01:14:32,567 Îți spun și când o fată se uită dracului la mine! 1586 01:14:33,943 --> 01:14:37,321 Fiica bună a lui Steve Jobs mi-a dat mesaj pe Instagram și am blocat-o! 1587 01:14:37,905 --> 01:14:40,491 Sunt cel mai onest tip din lume! La naiba! 1588 01:14:42,285 --> 01:14:45,180 I-ai salvat numărul ca o fată! 1589 01:14:45,204 --> 01:14:48,058 Ce dracu' ar trebui să cred? 1590 01:14:48,082 --> 01:14:50,143 Adică, nu aș face niciodată 1591 01:14:50,167 --> 01:14:52,354 într-un milion de ani asta ție. 1592 01:14:52,378 --> 01:14:53,564 - Niciodată! - Știu, ai dreptate. 1593 01:14:53,588 --> 01:14:55,298 Nu ai face-o. Nu ai face-o. 1594 01:14:56,048 --> 01:14:57,359 Eu... Trebuie să fi flirtat cu el. 1595 01:14:57,383 --> 01:14:58,903 Altfel, nu ți-ar fi scris. 1596 01:14:59,260 --> 01:15:01,572 Jur, nu aș face niciodată nimic să te rănesc. 1597 01:15:01,596 --> 01:15:02,930 Jur. 1598 01:15:04,515 --> 01:15:06,350 Nu... Nu-mi vine să cred că l-ai sunat. 1599 01:15:06,726 --> 01:15:08,060 Nu l-am sunat! 1600 01:15:10,354 --> 01:15:11,981 Nu l-am sunat, la naiba. 1601 01:15:13,691 --> 01:15:15,002 Dar e bine de știut ce trebuie să fac 1602 01:15:15,026 --> 01:15:16,902 ca să primesc niște onestitate pe aici. 1603 01:15:19,447 --> 01:15:22,092 M-ai mințit dracului când nu mi-ai spus 1604 01:15:22,116 --> 01:15:23,868 că te-ai întâlnit cu el la bibliotecă. 1605 01:15:24,535 --> 01:15:28,015 M-ai mințit când i-ai salvat numărul ca „Lindsey”. 1606 01:15:28,039 --> 01:15:30,726 Și apoi m-ai mințit în față de două ori 1607 01:15:30,750 --> 01:15:33,103 când te-am întrebat despre asta acum. 1608 01:15:33,127 --> 01:15:35,188 Îmi pare rău, te rog, 1609 01:15:35,212 --> 01:15:36,773 - Îmi pare rău. - Oh, Doamne. 1610 01:15:36,797 --> 01:15:38,883 Nu, îmi pare rău, te rog. 1611 01:15:39,383 --> 01:15:41,111 Ești cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat vreodată, bine? 1612 01:15:41,135 --> 01:15:43,405 Și am făcut doar o greșeală stupidă, asta e tot, bine? 1613 01:15:43,429 --> 01:15:44,948 Ești cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat vreodată. 1614 01:15:44,972 --> 01:15:47,350 Te rog iartă-mă. 1615 01:15:49,852 --> 01:15:53,123 Nu pot face asta. Nu pot face asta. 1616 01:15:53,147 --> 01:15:54,732 Finn? 1617 01:15:55,691 --> 01:15:57,484 Hei. Ce... 1618 01:16:03,032 --> 01:16:04,575 Ce faci? 1619 01:16:06,202 --> 01:16:07,929 Te rog încetează, te rog. 1620 01:16:07,953 --> 01:16:09,913 Nu vreau s-o fac. 1621 01:16:16,295 --> 01:16:18,171 Nu pot s-o fac. 1622 01:16:23,928 --> 01:16:25,304 Ce idiot sunt. 1623 01:16:27,515 --> 01:16:30,601 Nu-mi vine să cred că mi-am pierdut tot timpul ăsta cu o așa cățea. 1624 01:16:39,568 --> 01:16:40,903 Ce naiba? 1625 01:16:56,961 --> 01:16:58,313 Ce... Ce faci? 1626 01:16:58,337 --> 01:16:59,964 Nu te apropia de mine. 1627 01:17:00,589 --> 01:17:01,983 Te rog încetează, nu e amuzant, te rog. 1628 01:17:02,007 --> 01:17:03,092 Nu cred că e amuzant. 1629 01:17:05,177 --> 01:17:07,138 Am scris un bilet de adio pe telefon. 1630 01:17:09,098 --> 01:17:10,492 Toată lumea o să știe că e vina ta. 1631 01:17:10,516 --> 01:17:12,327 Te rog, fac orice. Fac orice. 1632 01:17:12,351 --> 01:17:13,728 Te rog, doar intră înăuntru. 1633 01:17:16,397 --> 01:17:19,292 Finn, încetează. 1634 01:17:19,316 --> 01:17:20,609 E prea târziu. 1635 01:17:21,026 --> 01:17:23,130 Te rog dă-te jos. 1636 01:17:23,154 --> 01:17:24,631 Doar sunetul vocii tale... 1637 01:17:24,655 --> 01:17:26,197 Nu vreau s-o fac. 1638 01:17:27,324 --> 01:17:28,993 Nu răspunde la ăla. 1639 01:17:29,535 --> 01:17:30,828 Nu răspunde dracului la ăla. 1640 01:17:31,203 --> 01:17:32,538 Nu răspunde la ăla. 1641 01:17:40,296 --> 01:17:41,505 Finn. 1642 01:17:54,685 --> 01:17:56,270 Hei, cum merge? 1643 01:17:58,022 --> 01:17:59,315 Sunteți bine? 1644 01:18:01,233 --> 01:18:03,527 Am primit plângeri în legătură cu camera dumneavoastră. 1645 01:18:04,111 --> 01:18:05,780 Oh, am făcut prea mult zgomot? 1646 01:18:06,572 --> 01:18:08,508 Îmi pare atât de rău. 1647 01:18:08,532 --> 01:18:10,844 A-Am spart câteva lucruri. 1648 01:18:10,868 --> 01:18:12,179 Desigur, voi plăti pentru tot. 1649 01:18:12,203 --> 01:18:13,788 De fapt... 1650 01:18:15,039 --> 01:18:17,208 Apreciez foarte mult ceea ce faceți voi. 1651 01:18:17,625 --> 01:18:19,519 Deci dacă e vreo... 1652 01:18:19,543 --> 01:18:21,354 E asta, e împotriva politicii hotelului? 1653 01:18:21,378 --> 01:18:22,522 Eu... Sunt doar foarte... 1654 01:18:22,546 --> 01:18:24,399 - Mă întorc imediat. - Bine. 1655 01:18:24,423 --> 01:18:26,634 Pentru tine, dacă... dacă o vrei. 1656 01:18:37,019 --> 01:18:38,062 Trebuie să plec. 1657 01:18:41,482 --> 01:18:42,709 Te iubesc atât de mult. 1658 01:18:42,733 --> 01:18:43,984 Te rog lasă-mă să plec. 1659 01:18:45,820 --> 01:18:48,072 Da. Ușa e deschisă. 1660 01:19:33,075 --> 01:19:35,202 Uite cine e aici! Slavă Domnului. 1661 01:19:36,328 --> 01:19:39,349 Înghețată. Cum stăm? 1662 01:19:39,373 --> 01:19:40,541 Atât de bine. 1663 01:19:40,916 --> 01:19:43,335 - Sunt vegană săptămâna asta. - Da, ei bine, eu sunt paleo. 1664 01:19:43,752 --> 01:19:44,753 Eu sunt ano. 1665 01:19:45,963 --> 01:19:48,149 E pentru atmosferă. Gen, atmosferă de despărțire. 1666 01:19:48,173 --> 01:19:49,609 - Da. - Înghețată. 1667 01:19:49,633 --> 01:19:51,844 - Da! - Nu, nu vreau să ne despărțim. 1668 01:19:52,428 --> 01:19:55,198 A fost cel mai bun iubit din lume, și eu sunt doar o persoană rece 1669 01:19:55,222 --> 01:19:56,658 care nu știe să iubească pe nimeni. 1670 01:19:58,309 --> 01:19:59,852 Nu ești rece. 1671 01:20:00,227 --> 01:20:01,621 Cu siguranță nu ești rece. 1672 01:20:01,645 --> 01:20:03,957 Ești caldă și confortabilă ca pătura asta. 1673 01:20:03,981 --> 01:20:06,001 Și ești toată înfofolită. Înfofolită și... 1674 01:20:06,025 --> 01:20:07,836 Dacă nu făceam lucruri care să-l rănească, 1675 01:20:07,860 --> 01:20:09,129 totul ar fi bine. 1676 01:20:09,153 --> 01:20:11,047 - Oh, Doamne. - Totul îl rănea. 1677 01:20:11,071 --> 01:20:12,465 Literalmente totul îl rănea. 1678 01:20:12,489 --> 01:20:14,467 - Dacă a sărit? - Nu a sărit. 1679 01:20:14,491 --> 01:20:15,969 O să fie la știri diseară 1680 01:20:15,993 --> 01:20:17,453 exact cum e mereu, bine? 1681 01:20:20,539 --> 01:20:22,017 Am mințit. 1682 01:20:22,041 --> 01:20:24,311 I-am dat numărul meu altui tip, și apoi am mințit despre asta. 1683 01:20:24,335 --> 01:20:25,729 Aș fi foarte supărată dacă el ar face asta, 1684 01:20:25,753 --> 01:20:27,296 dar el nu ar face asta niciodată. 1685 01:20:27,796 --> 01:20:29,649 - Ally? - Da? 1686 01:20:29,673 --> 01:20:32,235 De ce e un telefon în congelator? 1687 01:20:32,259 --> 01:20:33,403 Da, e vechiul meu telefon. 1688 01:20:33,427 --> 01:20:34,821 Mi-e frică să nu asculte cineva. 1689 01:20:34,845 --> 01:20:36,823 Crezi că federalilor le pasă 1690 01:20:36,847 --> 01:20:39,993 dacă ești o vară blândă sau o toamnă veritabilă? 1691 01:20:40,017 --> 01:20:41,536 Sunt o iarnă întunecată. 1692 01:20:41,560 --> 01:20:44,039 Nimeni nu o să mă mai iubească atât de mult vreodată. 1693 01:20:44,063 --> 01:20:46,750 Hai să ne concentrăm pe partea pozitivă, bine? Vreți? 1694 01:20:46,774 --> 01:20:48,501 - Hai să ne reorientăm. - Da. 1695 01:20:48,525 --> 01:20:49,777 Mai întâi... 1696 01:20:55,991 --> 01:20:57,719 Ești pe cale să devii atât de bună 1697 01:20:57,743 --> 01:20:58,845 - din cauza despărțirii astea. - Atât de bună. 1698 01:20:58,869 --> 01:21:00,180 - Hai. Hai. - Bine? 1699 01:21:00,204 --> 01:21:01,681 Gen cu cât e mai rea despărțirea, cu atât devii mai bună. 1700 01:21:01,705 --> 01:21:03,016 - Toată lumea știe asta. - Toată lumea știe. 1701 01:21:03,040 --> 01:21:04,684 Și deja arăți bine. 1702 01:21:04,708 --> 01:21:05,834 E gen foarte... 1703 01:21:07,336 --> 01:21:08,563 Indie sleaze. 1704 01:21:08,587 --> 01:21:09,922 Sunt grotescă. 1705 01:21:10,255 --> 01:21:11,507 - „Mulțumesc”, punct. - Nu. 1706 01:21:12,049 --> 01:21:13,193 Scuze. 1707 01:21:13,217 --> 01:21:14,945 Regret. 1708 01:21:14,969 --> 01:21:16,887 Am dat-o în bară. Chiar am dat-o în bară. 1709 01:21:17,805 --> 01:21:19,115 Nu, tu... Nu. 1710 01:21:19,139 --> 01:21:20,533 - Nu ai dat-o în bară. - Sunt o ipocrită. 1711 01:21:20,557 --> 01:21:22,118 Tot ce a vrut vreodată a fost reasigurare, 1712 01:21:22,142 --> 01:21:24,371 și singurul motiv pentru care nu am avut nevoie de asta de la el 1713 01:21:24,395 --> 01:21:26,706 a fost pentru că mi-o oferea constant. 1714 01:21:26,730 --> 01:21:29,108 - Nu. - Îmi e dor de el. 1715 01:21:30,317 --> 01:21:31,378 - Am nevoie de el. - Nu, 1716 01:21:31,402 --> 01:21:32,922 rămân fără moduri de a spune nu aici. 1717 01:21:33,904 --> 01:21:35,322 Era atât de sexy. 1718 01:21:36,991 --> 01:21:38,783 El... El era sexy. 1719 01:22:25,122 --> 01:22:27,624 Oh... 1720 01:22:28,167 --> 01:22:30,270 Doar îți făceam semn să-mi dai vapatul. 1721 01:22:30,294 --> 01:22:31,837 E pe partea ta de pat. 1722 01:22:39,136 --> 01:22:40,220 Mersi. 1723 01:22:55,736 --> 01:22:58,405 Ăla e al meu. 1724 01:23:52,376 --> 01:23:54,378 Ne pare rău. 1725 01:23:54,920 --> 01:23:57,756 Ați apelat un număr care a fost deconectat sau... 1726 01:24:05,931 --> 01:24:07,200 În această seară, alături de noi este Finn Grantham 1727 01:24:07,224 --> 01:24:09,953 cu o nouă ediție a știrilor de seară. 1728 01:24:09,977 --> 01:24:12,122 Sunt incredibil de entuziasmat astăzi... 1729 01:24:12,146 --> 01:24:13,623 ...din mai multe motive. 1730 01:24:13,647 --> 01:24:15,208 Și puțin obosit să trăiesc 1731 01:24:15,232 --> 01:24:17,401 atât de multe evenimente fără precedent. 1732 01:24:18,193 --> 01:24:20,863 Dar din păcate, las telespectatorii în această seară... 1733 01:24:26,285 --> 01:24:27,286 Te iubesc, Jenny. 1734 01:24:28,787 --> 01:24:30,265 Ce naiba?!