1 00:00:18,643 --> 00:00:19,936 TAKTERRASS ÖPPEN 2 00:00:34,242 --> 00:00:35,326 Hej, hur är det? 3 00:00:35,410 --> 00:00:38,246 -Bra. Själv? -Bra. Vill du ha nåt att dricka? 4 00:00:39,789 --> 00:00:42,751 -Kan jag få ett glas chardonnay? -Ja, självklart. 5 00:00:42,834 --> 00:00:47,547 -Och kan jag få vatten med is och citron? -Vill du ha nåt att äta? 6 00:00:47,630 --> 00:00:51,176 -Jag börjar med hummus. -Hummus. 7 00:00:51,259 --> 00:00:54,929 Och ett glas cabernet från var som helst i Europa. 8 00:00:55,013 --> 00:00:56,181 -Perfekt. -Tack. 9 00:00:56,264 --> 00:00:57,515 -Varsågod. -Tack. 10 00:01:01,102 --> 00:01:06,399 -Tack. Kan jag även få brysselkål? -Ja. Gillar du kokosräkor? 11 00:01:06,483 --> 00:01:08,651 -Det låter gott. -Det är jättegott. 12 00:01:08,735 --> 00:01:11,071 -Är biffspetten godare? -Det är den nog. 13 00:01:11,154 --> 00:01:13,907 -Okej, jag tar den. Jag älskar ärligheten. -Ja. 14 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 Hej. 15 00:01:20,705 --> 00:01:23,500 -Se på dig, du är så söt! -Du är så fin. 16 00:01:23,583 --> 00:01:26,044 Så avslappnat. Jag älskar det. 17 00:01:26,127 --> 00:01:27,921 -Kul att du är här. -Herregud. 18 00:01:28,004 --> 00:01:30,840 -Jag beställde ett stort glas vatten. -Det här. 19 00:01:30,924 --> 00:01:33,051 -Och min citron. -Självklart. 20 00:01:33,134 --> 00:01:35,428 -Jag beställde hummus. -Jag älskar det här stället. 21 00:01:35,512 --> 00:01:38,306 Jag jobbade i närheten i high school, på El Ranchito. 22 00:01:38,389 --> 00:01:41,267 Det var min favoritrestaurang i high school. 23 00:01:41,351 --> 00:01:42,977 -Skål. Du är redan… -Skål. 24 00:01:43,061 --> 00:01:44,646 -Förlåt att jag är sen. -Ingen fara. 25 00:01:44,729 --> 00:01:46,064 Förlåt. Skål. 26 00:01:46,147 --> 00:01:48,942 -Okej, jag har så mycket att berätta. -Vad? 27 00:01:49,025 --> 00:01:53,029 -Gissa vem som började följa mig igår. -Jag vet inte. 28 00:01:53,613 --> 00:01:55,573 -Andrew. -Vem är Andrew? 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,910 Killen vars hus vi gjorde en försäljningspresentation i. 30 00:02:00,578 --> 00:02:01,871 -Hej. -Hej. 31 00:02:02,705 --> 00:02:04,290 -Tack för att ni kom. -Tack själv. 32 00:02:04,374 --> 00:02:05,542 -Självklart. -Alex. 33 00:02:05,625 --> 00:02:06,835 -Andrew. -Angenämt. 34 00:02:06,918 --> 00:02:07,961 Detsamma. 35 00:02:08,044 --> 00:02:08,878 -Okej? -Sluta. 36 00:02:08,962 --> 00:02:11,673 -Killen vi "flörtade" med och förolämpade. -Ja. 37 00:02:11,756 --> 00:02:13,925 -Han följer dig på Instagram. -Ja. 38 00:02:14,008 --> 00:02:17,303 Han börjar följa mig på Instagram efter allt det hände? 39 00:02:17,387 --> 00:02:19,973 Varför skulle jag inte säga nåt? 40 00:02:20,056 --> 00:02:21,641 -Ja. -Så jag gjorde det. 41 00:02:21,724 --> 00:02:25,103 -Titta här, Alex. Det är inte sant. -Herregud. 42 00:02:25,186 --> 00:02:28,189 -Vad? Berätta. -Nej, det är bra. 43 00:02:28,273 --> 00:02:30,441 "Hej, jag ville ta kontakt. 44 00:02:30,525 --> 00:02:35,155 Vi fick höra att du kände att vi flörtade när vi var i ditt hus. 45 00:02:35,238 --> 00:02:38,908 Vi är proffs och det var aldrig vår avsikt. 46 00:02:38,992 --> 00:02:42,078 Om vi sa eller gjorde nåt som kunde misstolkas 47 00:02:42,162 --> 00:02:45,123 vore det hemskt. Jag hoppas att så inte är fallet." 48 00:02:45,206 --> 00:02:48,418 Jag vet att vi inte gjorde det. Okej, han säger… 49 00:02:49,252 --> 00:02:50,753 "Hej, så märkligt. 50 00:02:50,837 --> 00:02:54,716 Det var definitivt inte fallet, eller vad jag tyckte eller sa. 51 00:02:55,216 --> 00:02:58,469 Det är professionellt från mitt håll med. Hoppas allt är bra." 52 00:02:59,512 --> 00:03:00,430 Galet. 53 00:03:01,097 --> 00:03:02,432 Sluta. 54 00:03:02,932 --> 00:03:09,147 Det Fiona upptäckte är en bekräftelse, men samtidigt är det oroande att veta 55 00:03:09,230 --> 00:03:13,610 att vi har nån på kontoret som praktiskt taget är en orm. 56 00:03:13,693 --> 00:03:16,613 Ashtyn är vårdslös. Hon säger saker och gör saker 57 00:03:16,696 --> 00:03:22,744 utan hänsyn till sanningen eller skadan det kan leda till. 58 00:03:22,827 --> 00:03:24,370 Jag menar, jag… 59 00:03:25,580 --> 00:03:30,627 -Jag trodde inte att det var sant, men nu… -Män har ljugit om mig hela livet. 60 00:03:30,710 --> 00:03:33,046 Jag hade inte blivit förvånad om han hade sagt det. 61 00:03:33,129 --> 00:03:37,008 Men att hon tog upp det var droppen, spiken i kistan. 62 00:03:37,091 --> 00:03:39,093 Jag känner att jag måste säga nåt, 63 00:03:39,177 --> 00:03:44,307 för som en kvinna i vilken bransch som helst… 64 00:03:44,390 --> 00:03:46,351 Jag blir inte tagen på allvar, 65 00:03:46,434 --> 00:03:50,688 vare sig det är på grund av min ålder eller det faktum att jag är blond. 66 00:03:50,772 --> 00:03:53,358 -Det är dumma stereotyper. -Stigma. 67 00:03:53,441 --> 00:03:57,278 De följer en överallt. Jag behöver inte bevisa nåt för nån. 68 00:03:57,362 --> 00:04:00,740 Jag vet vad jag gör. Jag är en intelligent kvinna. 69 00:04:00,823 --> 00:04:04,369 Så när nån annan, särskilt en kvinna, 70 00:04:04,452 --> 00:04:07,664 förstärker den stereotypen blir jag förbannad. 71 00:04:07,747 --> 00:04:14,420 Det bekräftar vad jag redan trodde. Hon är en patologisk lögnare. 72 00:04:14,504 --> 00:04:17,048 Som jag ser det, var åtminstone… 73 00:04:18,174 --> 00:04:21,135 …kvinna nog att erkänna din lögn. 74 00:04:21,219 --> 00:04:24,639 Det finns inte en chans att hon snackar sig ur det. 75 00:04:24,722 --> 00:04:27,684 -Nej. -Vad ska hon göra, säga att han ljög? 76 00:04:28,268 --> 00:04:30,520 Folk får vad de förtjänar till slut. 77 00:04:52,375 --> 00:04:54,752 O GROUPS OBJEKT 78 00:05:04,971 --> 00:05:06,389 Knack, knack! 79 00:05:06,472 --> 00:05:08,057 -Hej! -Hej, mina damer! 80 00:05:08,141 --> 00:05:10,059 -Titta på utsikten! -Jag vet! 81 00:05:10,143 --> 00:05:13,354 Tack för att du kollar på vårt objekt i Corona del Mar. 82 00:05:13,438 --> 00:05:15,815 Vem visste att det var här, så nära kontoret? 83 00:05:15,898 --> 00:05:16,983 -Ja! -Det är det. 84 00:05:17,066 --> 00:05:22,280 Det som gör det unikt och speciellt är utsikten över Pelican Hill-golfbanan. 85 00:05:22,363 --> 00:05:24,741 -Ni borde sälja det till en golfare. -Ja! 86 00:05:24,824 --> 00:05:27,952 -Man kan sätta bollen härifrån. -Ja! 87 00:05:28,036 --> 00:05:29,579 Jag menar, inte jag. 88 00:05:31,247 --> 00:05:32,623 6 SOVRUM - 7 BADRUM - 637 KVM 89 00:05:32,707 --> 00:05:37,211 Det är en dröm för den som har gäster. Det finns sex sovrum och sju badrum. 90 00:05:37,295 --> 00:05:40,882 Det finns en vinkällare för 600 flaskor, vilket är otroligt. 91 00:05:40,965 --> 00:05:42,800 -Han älskar vin. -Det gör väl alla? 92 00:05:42,884 --> 00:05:44,218 -Ja. -Jag älskar vin. 93 00:05:44,302 --> 00:05:48,222 Det finns två fristående gästhus. Det är 650 kvadratmeter. 94 00:05:48,306 --> 00:05:50,558 -Fantastiskt! -Priset är 16,5 miljoner. 95 00:05:50,641 --> 00:05:56,564 -Det har legat ute i två veckor. -Okej, fint. Har många kollat på det? 96 00:05:56,647 --> 00:05:59,859 Vi har haft många visningar, många andra visningar. 97 00:05:59,942 --> 00:06:03,654 Jag har förhoppningsvis en köpare. Hans budget är runt 15. 98 00:06:03,738 --> 00:06:05,907 -Okej. -Vi får se hur det går. 99 00:06:05,990 --> 00:06:10,912 Jag har en vän, en mäklare från New York, som funderar på att gå med i The O Group. 100 00:06:10,995 --> 00:06:14,707 Han funderar på att flytta till OC. Han ska göra mig sällskap. 101 00:06:14,791 --> 00:06:17,210 -Absolut. Vad heter han? -Han heter Luke. 102 00:06:17,293 --> 00:06:19,921 -Luke. Okej. -Ja, han är väldigt söt. 103 00:06:20,004 --> 00:06:22,757 -Ni sa åt mig att ta med badkläder. -Ja! 104 00:06:22,840 --> 00:06:26,010 Jag sa inte samma sak till honom, så jag vet inte. 105 00:06:26,094 --> 00:06:31,057 Det hettar till där på kvällen. Du måste berätta allt. 106 00:06:31,557 --> 00:06:33,976 -Får jag se mig omkring? -Ja. 107 00:06:34,060 --> 00:06:35,061 -Perfekt. -Njut. 108 00:06:35,144 --> 00:06:38,022 -Säg till om du har frågor. -Grattis till objektet. 109 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 -Hejdå. -Hejdå. 110 00:06:44,654 --> 00:06:45,530 Välkommen! 111 00:06:46,489 --> 00:06:48,199 -Hej! -Hur mår du? 112 00:06:48,282 --> 00:06:50,284 Bra nu, i det här vackra hemmet. 113 00:06:50,368 --> 00:06:52,453 -Kul att du kom. -Hur mår du? 114 00:06:52,537 --> 00:06:54,914 -Jag mår bra. Du? -Jättebra. 115 00:06:54,997 --> 00:06:56,416 Var är mustaschen? 116 00:06:56,499 --> 00:06:59,210 -Jag var tvungen att raka bort den. -Herregud! 117 00:06:59,293 --> 00:07:01,003 -Jag vet. -Du tar kål på mig! 118 00:07:01,087 --> 00:07:04,674 Jag har varit singel länge, så det är kul att dejta igen. 119 00:07:04,757 --> 00:07:06,175 Jag har träffat Luke. 120 00:07:06,259 --> 00:07:12,056 Han är suverän, och vi kommer bra överens, men han bor i New York, så jag vet inte. 121 00:07:12,140 --> 00:07:16,185 Han funderar på att flytta till Orange County, 122 00:07:16,269 --> 00:07:20,857 men jag vill inte lägga alla ägg i den korgen förrän han faktiskt bor här. 123 00:07:20,940 --> 00:07:22,942 Så, vi får se. 124 00:07:23,025 --> 00:07:26,654 Jag är glad att du är här. Jag kollar det åt en köpare, 125 00:07:26,737 --> 00:07:32,160 och tänkte att det vore kul för dig att se ett hem för 16,5 miljoner dollar här. 126 00:07:32,243 --> 00:07:34,745 -Det är vackert. -Vi tar en titt. 127 00:07:35,997 --> 00:07:37,498 En stor, fin spis. 128 00:07:37,582 --> 00:07:40,793 Synd att den inte är här, så man ser utsikten när man lagar mat. 129 00:07:40,877 --> 00:07:43,838 -Men när man diskar så… -Vem diskar? 130 00:07:43,921 --> 00:07:45,548 -Diskar du? -Ja. 131 00:07:45,631 --> 00:07:48,593 Okej, det är ditt jobb. Jag kan fylla diskmaskinen. 132 00:07:48,676 --> 00:07:50,678 -Kan du fylla den? -Och tömma den. 133 00:07:50,761 --> 00:07:53,973 Det man betalar i New York… Man får inte samma yta. 134 00:07:54,056 --> 00:07:57,018 Hur räknar man på det? Är du bra på siffror? 135 00:07:57,101 --> 00:07:59,854 -Så, 16,5 för 650… -Jag är bra på miniräknare. 136 00:07:59,937 --> 00:08:04,317 -232 kvadratmeter på tre… -Vänta, sluta prata högt. 137 00:08:04,400 --> 00:08:07,487 -Jag blandar ihop siffrorna. -Förlåt. Det blir fem… 138 00:08:07,570 --> 00:08:09,113 Ett i minne. 139 00:08:09,197 --> 00:08:12,700 -Sen… Ja, så jag… -Du har en ögonfrans. Får jag ta den? 140 00:08:14,202 --> 00:08:15,912 Jag skämtar bara. Kom igen. 141 00:08:15,995 --> 00:08:19,874 -Man ska blåsa på den och önska sig nåt. -Men du ryckte till. 142 00:08:19,957 --> 00:08:22,251 -Fasen. Är det otur? -Meddela mig. 143 00:08:22,335 --> 00:08:25,796 Jag vill kolla in vinväggen. Man kan reglera temperaturen. 144 00:08:25,880 --> 00:08:28,216 Den är så schyst. Jag vet inte… 145 00:08:28,299 --> 00:08:32,094 -Trevligt att känna dig. Vi ses. Hejdå. -Det är kyligt. 146 00:08:32,929 --> 00:08:36,891 Jag vill se det stora sovrummet. Vi ser var magin sker. 147 00:08:36,974 --> 00:08:38,226 Ja, eller hur? 148 00:08:39,018 --> 00:08:41,020 Så gulligt. 149 00:08:42,021 --> 00:08:43,731 -Schyst. -Titta på utsikten. 150 00:08:43,814 --> 00:08:46,067 -Vad tycker du? -Det är suveränt. 151 00:08:46,150 --> 00:08:49,779 -Jag tycker att 16,5 är lite högt. -Det är lite ambitiöst. 152 00:08:49,862 --> 00:08:54,867 -Det är en vacker pool. -Jag vet. De sa åt oss att använda den. 153 00:08:55,618 --> 00:08:57,537 Jag testar den gärna. 154 00:08:58,913 --> 00:09:00,915 Jag har inga badkläder, men visst. 155 00:09:00,998 --> 00:09:02,792 -Har du inga badkläder? -Nej. 156 00:09:02,875 --> 00:09:04,710 -Har du underkläder på dig? -Ja. 157 00:09:04,794 --> 00:09:07,129 -Perfekt. Okej, du vet… -Herregud. 158 00:09:07,213 --> 00:09:09,715 -Vi testar den. -Jag är på. Vi kör. 159 00:09:23,104 --> 00:09:25,398 6 SOVRUM - 10 BADRUM - 1 050 KVM 160 00:09:26,065 --> 00:09:28,317 PRIS: SKA FASTSTÄLLAS 161 00:09:35,032 --> 00:09:38,869 Jag ska träffa Andrew idag. Jag vill så gärna få hans vackra hem. 162 00:09:38,953 --> 00:09:42,164 -Hej! Det är så kul att se dig. -Kul att se dig. 163 00:09:42,248 --> 00:09:45,626 Det är ett väldigt eftertraktat objekt, helt klart, 164 00:09:45,710 --> 00:09:49,630 men jag tror att jag kommer gå härifrån med uppdragsavtalet. 165 00:09:50,214 --> 00:09:52,675 -Jag trivs här. -Du har varit här tusen gånger. 166 00:09:52,758 --> 00:09:56,095 Det känns som hemma. Jag kan slappna av. 167 00:09:56,178 --> 00:10:00,266 Men så småningom måste jag börja fundera på att sälja det. 168 00:10:00,349 --> 00:10:03,227 -Ja. -Det var det jag ville prata om. 169 00:10:03,311 --> 00:10:07,315 Vi har pratat om det till och från. Det är många som vill ha det. 170 00:10:07,398 --> 00:10:11,152 -Jag vet. Mina kollegor är ute efter dig. -Ja. 171 00:10:11,235 --> 00:10:16,282 Fiona och Alex var här nyligen. De kollade på huset. 172 00:10:16,365 --> 00:10:21,037 De gav mig sin åsikt vad gäller allt, inklusive pris. 173 00:10:21,537 --> 00:10:25,166 Jag gillade vad de sa, men jag ville höra din åsikt. 174 00:10:25,249 --> 00:10:30,421 Vi har pratat om det i flera år, till och från, och så… 175 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 Att ha Oppenheim-namnet, 176 00:10:32,465 --> 00:10:36,427 samt mig som kan fastigheten och som verkligen älskar den… 177 00:10:37,011 --> 00:10:40,389 Det är opassande att de försöker sno objektet från mig. 178 00:10:40,473 --> 00:10:44,393 Det är en klient, och en vän, som jag har känt i tio år. 179 00:10:44,477 --> 00:10:46,812 Ingen kan huset bättre än jag. 180 00:10:46,896 --> 00:10:50,733 Bra försök, mina damer, men om nån ska få objektet är det jag. 181 00:10:53,361 --> 00:10:57,531 Kreativ marknadsföring är avgörande, 182 00:10:57,615 --> 00:11:00,910 för köparen kommer att vara specifik. 183 00:11:01,702 --> 00:11:07,792 Att nå fram till och marknadsföra mot dem kommer att vara väldigt viktigt. 184 00:11:07,875 --> 00:11:10,711 Jag tänkte, realistiskt… 185 00:11:10,795 --> 00:11:13,631 Jag vill inte sätta ett för högt pris, så att det sitter där. 186 00:11:13,714 --> 00:11:15,549 -Ja. -Jag tänkte 12. 187 00:11:15,633 --> 00:11:20,763 Om du inkluderade möblerna kanske vi kan få upp det till 13. 188 00:11:22,139 --> 00:11:23,766 -Eller typ 12,95. -Ja. 189 00:11:23,849 --> 00:11:26,852 -Men vad är din ideala siffra? -Tolv vore toppen. 190 00:11:26,936 --> 00:11:31,440 Är priset för lågt förlorar man pengar. Är det för högt sitter det bara där. 191 00:11:31,524 --> 00:11:36,112 Så det är viktigt att hitta rätt. Många vill ha objektet, 192 00:11:36,195 --> 00:11:39,865 men det handlar om vem man tror att man kommer jobba bäst med. 193 00:11:40,741 --> 00:11:43,536 Du älskar huset. Du skulle inte misslyckas. 194 00:11:43,619 --> 00:11:46,288 -Nej. -Du skulle behandla det som ditt eget. 195 00:11:46,372 --> 00:11:50,710 -Kan vi göra det officiellt här och nu? -Okej. Du är definitivt förberedd. 196 00:11:51,836 --> 00:11:54,004 Alltid, Andrew, särskilt för dig. 197 00:11:54,088 --> 00:11:56,841 -Skriver jag över mitt liv? -Nej, ditt hus. 198 00:11:59,593 --> 00:12:02,054 -Jag är så glad! -Ja. Okej. 199 00:12:02,138 --> 00:12:04,515 -Vi ska lägga ut ditt hus. -Nu kör vi. 200 00:12:04,598 --> 00:12:06,767 Klappat och klart. 201 00:12:06,851 --> 00:12:08,352 Nu säljer vi det här. 202 00:12:23,033 --> 00:12:24,869 -Det finns champagne. -Herregud. 203 00:12:24,952 --> 00:12:27,997 -Har du ställt fram champagne? -Nej, jag lovar. 204 00:12:28,080 --> 00:12:31,250 Dök den bara upp? Vi kan inte låta bli att dricka den. 205 00:12:31,333 --> 00:12:33,753 -Är den kall? -Ska vi ta reda på det? 206 00:12:33,836 --> 00:12:37,882 -Det vore oförskämt att låta bli. -Ja, det vore väldigt oförskämt. 207 00:12:37,965 --> 00:12:39,049 Okej, redo? 208 00:12:39,884 --> 00:12:41,969 -Avståndet! Såg du? -Fore! 209 00:12:42,052 --> 00:12:45,806 Ja, fore! Jag skickade den nästan till greenen. 210 00:12:45,890 --> 00:12:47,808 -Tack. -Varsågod. 211 00:12:48,684 --> 00:12:52,354 -Jag ska vara stygg. Ska du? -Se upp, han där tittar på oss. 212 00:12:56,776 --> 00:13:00,112 -Är det bara jag? -Kan du inte göra det ensam? 213 00:13:00,196 --> 00:13:04,950 Folk bär visst bikini under kläderna i Orange County. 214 00:13:05,534 --> 00:13:06,452 Okej. 215 00:13:30,059 --> 00:13:31,602 -Toppen. -Bra jobbat. 216 00:13:31,685 --> 00:13:33,896 Är det en saltvattenpool? 217 00:13:33,979 --> 00:13:35,523 -Menar du allvar? -Ja. 218 00:13:35,606 --> 00:13:36,816 Skämtar du? 219 00:13:37,650 --> 00:13:38,901 Poolen fungerar. 220 00:13:38,984 --> 00:13:40,778 Den är fantastisk. Varsågod. 221 00:13:40,861 --> 00:13:45,199 -Det här får du inte i New York. -Vackra kvinnor i en pool på en visning? 222 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 Nej. 223 00:13:48,786 --> 00:13:50,496 Få se ryggsimmet. 224 00:13:50,579 --> 00:13:53,040 -Håll mitt glas. -Håll min öl. 225 00:13:54,124 --> 00:13:56,252 Ett nytt världsrekord. 226 00:13:59,213 --> 00:14:04,176 -Så du har aldrig badat på en visning? -Det är första gången. 227 00:14:04,260 --> 00:14:05,803 Nån gång ska vara den första. 228 00:14:05,886 --> 00:14:11,392 Det har varit suveränt att komma hit. Det är grymt att vara i Kalifornien. 229 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 Men att träffa dig och… 230 00:14:14,103 --> 00:14:16,313 Jag har tänkt på dig, men… 231 00:14:16,814 --> 00:14:18,315 Det kan vara komplicerat. 232 00:14:18,858 --> 00:14:20,276 Det kan bli komplicerat. 233 00:14:20,985 --> 00:14:26,073 Du får skynda dig och flytta hit innan jag träffar nån och… 234 00:14:26,156 --> 00:14:27,908 Tänker du inte vänta på mig? 235 00:14:29,076 --> 00:14:30,828 Jag menar, hur länge då? 236 00:15:01,692 --> 00:15:03,068 KAYLEES KLIENT 237 00:15:03,152 --> 00:15:04,904 -Ja. -Hej. 238 00:15:04,987 --> 00:15:05,988 Hej. 239 00:15:06,071 --> 00:15:08,866 -Det är många höns. -Ja. God morgon, eller hur? 240 00:15:08,949 --> 00:15:12,661 De vet inte vad klockan är. De krånglar. De buffrar. 241 00:15:14,455 --> 00:15:15,414 Hur är det? 242 00:15:16,749 --> 00:15:20,169 Jag visar en producentvän, Diplo, ett hus i Malibu. 243 00:15:20,252 --> 00:15:24,340 Diplo är en av världens största dj:ar och producenter. 244 00:15:24,423 --> 00:15:29,428 Han har gjort musik med Madonna, Beyoncé, Justin Bieber, för att nämna några. 245 00:15:29,511 --> 00:15:31,597 Det vore enormt att sälja till Diplo. 246 00:15:31,680 --> 00:15:34,558 Det var kul att berätta för Jason att jag skulle visa huset. 247 00:15:34,642 --> 00:15:39,188 En försäljning skulle ge mig större chans att få Cypress. 248 00:15:39,271 --> 00:15:40,773 -Vill du komma in? -Ja. 249 00:15:40,856 --> 00:15:42,483 -Kolla in huset. -Vi kör. 250 00:15:48,113 --> 00:15:49,490 Det är rätt otroligt. 251 00:15:52,576 --> 00:15:55,579 Det är sju sovrum och elva badrum. 252 00:15:55,663 --> 00:15:59,583 Det är 1 160 kvadratmeter på 2,4 hektar mark. Det är enormt. 253 00:15:59,667 --> 00:16:02,419 Nej, fan! Titta på pickleball-planen! 254 00:16:04,338 --> 00:16:07,925 Carmen, för över pengarna. Jag tar det. Tack. 255 00:16:08,008 --> 00:16:10,886 -Jaså? -Vad fan? 256 00:16:10,970 --> 00:16:13,722 -Du är så fånig. -Vi har ett hus, pojkar! 257 00:16:15,224 --> 00:16:17,309 Hela huset är brand… 258 00:16:17,393 --> 00:16:19,478 -Brandsäkert? -Ja. Det är sprinkler överallt. 259 00:16:19,561 --> 00:16:24,441 Det ser ut som trä, men det är aluminium. Det är brandhämmande, vilket är bra. 260 00:16:24,525 --> 00:16:25,651 Vi kollar in köket. 261 00:16:25,734 --> 00:16:28,529 -Vi går till det jäkla köket. -Vi kollar in det. 262 00:16:29,738 --> 00:16:31,740 Husets hjärta. Kök och vardagsrum. 263 00:16:31,824 --> 00:16:33,492 -Fint kök. -Eller hur? 264 00:16:33,575 --> 00:16:36,662 Ön är drygt tre meter lång. 265 00:16:38,122 --> 00:16:42,668 Det är stort och öppet, ett bra utrymme för att kommunicera med nära och kära. 266 00:16:45,004 --> 00:16:46,630 Du är en sån clown. 267 00:16:47,798 --> 00:16:49,425 Vi hoppar ner i poolen. 268 00:16:51,260 --> 00:16:52,761 -Vilken vacker pool. -Ja. 269 00:16:52,845 --> 00:16:57,516 Den är upphöjd och har en europeisk vibb. Den döljer ADU:n, 270 00:16:57,599 --> 00:17:01,854 som skulle kunna konverteras till en musikstudio om du älskar… 271 00:17:01,937 --> 00:17:02,771 Vad är en ADU? 272 00:17:02,855 --> 00:17:04,440 -Ett gästhus. -Okej. 273 00:17:05,482 --> 00:17:08,444 Du gjorde det här roligare än det brukar vara. 274 00:17:08,527 --> 00:17:09,987 Tack för att du kom. 275 00:17:10,070 --> 00:17:13,115 Jag träffade Diplo på Burning Man för 12 år sen. 276 00:17:13,198 --> 00:17:18,412 Sen uppträdde jag för Skrillex. Jag dansade. Det var så tillfälligt. 277 00:17:18,495 --> 00:17:23,167 Jag började hänga med det gänget, och jag lärde känna honom väl. 278 00:17:23,250 --> 00:17:25,711 Han är skitrolig. Han är grym. 279 00:17:25,794 --> 00:17:29,590 -Nåja. -Tja, då var vi här. 280 00:17:29,673 --> 00:17:31,091 Välkommen till verandan. 281 00:17:31,175 --> 00:17:33,343 -Ja. -Här har du ännu fler vyer. 282 00:17:33,427 --> 00:17:34,887 Så, vad tycker du? 283 00:17:34,970 --> 00:17:36,513 Om man ser sig omkring… 284 00:17:36,597 --> 00:17:39,975 De här vackra vingårdarna, den blottade berggrunden… 285 00:17:40,059 --> 00:17:41,143 Det är idealiskt. 286 00:17:41,226 --> 00:17:43,562 -Jag kanske måste köpa en vingård. -Ja. 287 00:17:43,645 --> 00:17:48,734 Gör eget vin och expandera alla produkter. Fyll dina hem med ditt vin och din honung. 288 00:17:48,817 --> 00:17:53,655 Malibu och Las Vegas är mina primära hem, men Jamaica är mitt… 289 00:17:53,739 --> 00:17:57,451 När jag vill spela in och slappna av åker jag till Port Antonio. 290 00:17:57,534 --> 00:17:59,912 -Den nordöstra delen? -Ja. 291 00:17:59,995 --> 00:18:01,872 -Vi har en helikopterplatta. -Allvarligt? 292 00:18:01,955 --> 00:18:04,500 -Det är några minuter från Kingston. -Coolt. 293 00:18:04,583 --> 00:18:09,630 -Du byggde klart studion för nåt år sen. -Ja, studion blev klar för ett år sen. 294 00:18:09,713 --> 00:18:15,511 J. Cole var först att spela in där. Vi har haft många gäster sen dess. 295 00:18:15,594 --> 00:18:17,387 Diplo har ett hus i Jamaica. 296 00:18:17,471 --> 00:18:19,723 Det var på omslaget till Architectural Digest. 297 00:18:19,807 --> 00:18:23,519 Mitt mål är att få fler kända och framstående klienter. 298 00:18:23,602 --> 00:18:25,354 Jag har kommit långt från… 299 00:18:25,938 --> 00:18:29,149 -Att rejva. Man kan rejva och sälja hus. -Helt klart. 300 00:18:38,700 --> 00:18:40,077 ALEX HALLS HUS 301 00:18:40,160 --> 00:18:41,870 Herregud, det här är en röra. 302 00:18:42,454 --> 00:18:44,957 -Det här är bara köket. -Jösses. 303 00:18:45,040 --> 00:18:47,709 -Ska jag behålla den här? -Nej. 304 00:18:48,377 --> 00:18:49,211 Varför? 305 00:18:50,212 --> 00:18:52,256 -Gör som du vill. -Den är vintage. Funkar den? 306 00:18:52,339 --> 00:18:54,633 -Älskling… -Sluta, jag menar allvar. 307 00:18:54,716 --> 00:18:57,302 Jag är en hamstrare! 308 00:18:57,386 --> 00:19:00,347 Vi får inte plats med allt. 309 00:19:03,016 --> 00:19:05,894 Herregud, varför har jag svarta handskar? 310 00:19:06,728 --> 00:19:09,189 Det är skrämmande. Varför har jag såna? 311 00:19:09,273 --> 00:19:11,608 Det är därför jag inte får nåt gjort, för jag… 312 00:19:11,692 --> 00:19:15,487 -För att du hämmar processen. -Jag har adhd. 313 00:19:15,571 --> 00:19:17,990 Låt mig göra min grej, så blir vi klara. 314 00:19:18,615 --> 00:19:21,910 -Finns det vin tillgängligt? -Vill du ha nåt att dricka? 315 00:19:21,994 --> 00:19:24,329 -Jag vet inte… -Jag slänger vissa saker. 316 00:19:24,413 --> 00:19:25,247 Vad? 317 00:19:26,957 --> 00:19:29,626 -Vad är det? Vad slänger du? -Tvål. 318 00:19:30,586 --> 00:19:32,671 -Vilken tvål? -Du behöver inte det. 319 00:19:32,754 --> 00:19:35,591 Det är bra tvål! Varför slänger du den? 320 00:19:37,843 --> 00:19:39,052 Jösses. 321 00:19:39,136 --> 00:19:40,554 Vill du döda mig än? 322 00:19:41,513 --> 00:19:46,185 Mitt tålamod testas, men vi kommer dit, sakta men säkert. 323 00:19:46,810 --> 00:19:47,936 Säkert sakta. 324 00:19:48,020 --> 00:19:51,023 -Jag behöver en Lorazepam. -Du behöver en lobotomi. 325 00:19:51,106 --> 00:19:54,359 Jag tror det, ärligt talat. Jag behöver en lobotomi. 326 00:19:54,443 --> 00:19:57,529 Det är så mycket. 327 00:19:58,572 --> 00:20:01,241 Det känns som om livet händer i rasande fart. 328 00:20:01,909 --> 00:20:05,495 Ska vi gifta oss för att slänga in mer stress eller… 329 00:20:05,579 --> 00:20:09,958 -Vi planerar ett bröllop, varför inte? -Hota inte mig med skoj. Vi kör. 330 00:20:10,042 --> 00:20:12,711 Vi kör redan all-in. Vi satsar på svart nu. 331 00:20:13,212 --> 00:20:17,758 Min största rädsla är att gifta om mig och skaffa fler barn 332 00:20:17,841 --> 00:20:20,928 och att det sen ska sluta som första gången. 333 00:20:21,011 --> 00:20:27,809 Det är inte nödvändigtvis giftermål som skrämmer mig, 334 00:20:27,893 --> 00:20:30,646 utan att bilda familj med nån. 335 00:20:30,729 --> 00:20:33,857 Jag vill se till att det är med rätt person, 336 00:20:33,941 --> 00:20:38,445 för skilsmässa är inte ett alternativ. Jag gör inte det igen. 337 00:20:39,905 --> 00:20:43,492 Jag vill bara försäkra mig om att vi tänker logiskt 338 00:20:44,451 --> 00:20:48,789 och fattar rätt beslut med att flytta till Temecula. 339 00:20:48,872 --> 00:20:53,168 Mitt jobb är här. Min karriär är här. Min familj är här. 340 00:20:53,252 --> 00:20:56,880 Jag menar, jag kommer att sakna det här. 341 00:20:57,714 --> 00:20:59,800 Det är vackert. Det är vår hemstad. 342 00:20:59,883 --> 00:21:02,719 Vi kan komma tillbaka. Vi vet var det är happy hour. 343 00:21:02,803 --> 00:21:04,763 -Vi lär oss nåt nytt, och… -Ja. 344 00:21:04,846 --> 00:21:09,434 Vi bildar familj, bygger ett liv. Vi förbereder för nästa kapitel. 345 00:21:09,518 --> 00:21:12,771 Det är nåt jag ser fram emot personligen. 346 00:21:14,022 --> 00:21:15,732 Du kommer att tröttna på mig. 347 00:21:17,359 --> 00:21:18,568 Jag tar det dag för dag. 348 00:21:45,387 --> 00:21:50,726 Jason har en stor kontorsfest för att fira en miljard i försäljning, 349 00:21:50,809 --> 00:21:56,690 men det riktiga skälet till att jag är här är för att höra att jag har fått Cypress. 350 00:21:56,773 --> 00:22:00,819 På en skala från 1–10 är jag på 15 i fråga om övertygelse. 351 00:22:00,902 --> 00:22:07,159 Jason vore en dåre om han inte gav sin bästa mäklare sitt värdefulla objekt. 352 00:22:07,242 --> 00:22:08,285 Skål. 353 00:22:10,579 --> 00:22:12,122 -Läget, familjen? -Hej! 354 00:22:15,000 --> 00:22:16,460 -Vad hände? -Nej! 355 00:22:22,215 --> 00:22:24,217 -Hej! -Hej! 356 00:22:31,892 --> 00:22:33,352 -Hej! -Hej! 357 00:22:33,435 --> 00:22:35,395 -Hej! -Hej, kompis. 358 00:22:36,355 --> 00:22:38,774 -Ska jag…? -Hur mår du? Hur är din vecka? 359 00:22:38,857 --> 00:22:41,568 -Jason säljer sin Cypress-fastighet. -Okej. 360 00:22:41,651 --> 00:22:43,695 -Gio kommer få den. -Gärna för mig. 361 00:22:43,779 --> 00:22:46,114 -Är du en mustaschtjej? -Ja. 362 00:22:46,198 --> 00:22:51,870 -Jag bryr mig inte. De är okej. -En mustaschtur? Kan rekommenderas. 363 00:22:52,371 --> 00:22:53,372 Hur som helst… 364 00:22:53,455 --> 00:22:58,251 -Har du en chans att få Cypress? -Det vore en ära att övervägas. 365 00:22:58,335 --> 00:23:01,046 -Har du? Det tror jag säkert. -Jag hoppas det. 366 00:23:01,129 --> 00:23:04,674 Jason berättar vem som får Cypress. Det är därför jag är här. 367 00:23:11,932 --> 00:23:15,227 Polly sålde Sandcastle, Gio företrädde båda parter med Kings, 368 00:23:15,310 --> 00:23:18,605 Fiona har ett bud på Bluebird och Ashtyn säljer Tustin… 369 00:23:18,688 --> 00:23:22,984 Kontoren i Orange County och San Diego har överpresterat, ärligt talat. 370 00:23:23,068 --> 00:23:26,029 Vi har en miljard i försäljning. Det är vårt bästa år nånsin. 371 00:23:26,113 --> 00:23:29,866 Jag anordnar en välförtjänt tillställning, 372 00:23:29,950 --> 00:23:34,538 och en mäklare kommer att få sälja min Cypress-fastighet värd 15 miljoner. 373 00:23:35,163 --> 00:23:36,498 -Hej, mina damer! -Hej! 374 00:23:36,581 --> 00:23:40,210 -Hur är det? -Tack för den här fina festen. 375 00:23:40,293 --> 00:23:42,504 -Vill du ha nåt att dricka? -Du är… 376 00:23:42,587 --> 00:23:45,173 -Din fjäskare! -Du är en riktig fjäskare. 377 00:23:45,257 --> 00:23:49,594 -Jag ska tillkännage vem som får Cypress. -Vilket håll lutar du åt? 378 00:23:49,678 --> 00:23:51,596 -Får jag göra en pitch? -Nej. 379 00:23:51,680 --> 00:23:54,641 Jag kommer aldrig sterilisera mig. 380 00:23:54,724 --> 00:23:57,477 -Jag tror att ni överreagerar. -Nej. 381 00:23:57,561 --> 00:24:00,272 Läkaren sa att Austin skulle förlora sin kuk. 382 00:24:00,981 --> 00:24:02,274 Jason gjorde en, men… 383 00:24:02,357 --> 00:24:03,400 -Gjorde du? -Vad? 384 00:24:03,483 --> 00:24:05,777 -Vasektomi. -Men nu har han en vagina. 385 00:24:06,278 --> 00:24:08,613 -Kul att du är här! -Det är kul att vara här. 386 00:24:08,697 --> 00:24:12,200 Det är som om inget har förändrats, men allt har förändrats. 387 00:24:12,284 --> 00:24:13,368 Allt. 388 00:24:13,452 --> 00:24:16,913 Jag hörde att du hade ett litet möte med min vän Luke. 389 00:24:16,997 --> 00:24:19,291 -Ja. -Hur var det? 390 00:24:19,791 --> 00:24:22,294 Han har mustasch. Bra jobbat. Tack. 391 00:24:22,377 --> 00:24:23,670 -Ja. -Hej, vänner. 392 00:24:24,254 --> 00:24:25,547 -Hej! -Hej, Hall. 393 00:24:25,630 --> 00:24:27,841 -Ni tittar åt fel håll. -Jag vet. 394 00:24:27,924 --> 00:24:31,845 Det blir en lång kväll. Jason tillkännager det först i slutet. 395 00:24:31,928 --> 00:24:34,473 -Det blir jag. -Det blir jag. 396 00:24:34,556 --> 00:24:38,226 Du är inte en del av det, så jag behöver inte oroa mig för det. 397 00:24:38,310 --> 00:24:39,352 -Är du säker? -Ja. 398 00:24:40,395 --> 00:24:43,190 -Varför tror du att jag är här? -Sluta. 399 00:24:45,108 --> 00:24:49,029 -Va? -Inte en chans. Jag skulle bli galen. 400 00:24:49,112 --> 00:24:50,280 Ska vi ta en shot? 401 00:24:50,363 --> 00:24:51,781 Ja. Tre, tack. 402 00:24:54,951 --> 00:24:55,785 Polly! 403 00:24:55,869 --> 00:24:58,371 -Skål för att Polly hittar kärleken. -Ja. 404 00:24:58,455 --> 00:25:03,001 Polly, gör oss sällskap efter din shot. Jag har en fråga till dig. 405 00:25:03,084 --> 00:25:04,878 Förlåt. Jag har kallats. 406 00:25:04,961 --> 00:25:06,421 -Drack du upp den? -Ja. 407 00:25:06,505 --> 00:25:08,089 Bra jobbat. Hon är underbar. 408 00:25:08,173 --> 00:25:11,009 Det oroar mig att hon dejtar nån du känner. 409 00:25:12,469 --> 00:25:16,681 -Det är en av mina äldsta vänner. -Ta inte illa upp. Eller jo, fast nej. 410 00:25:17,682 --> 00:25:19,184 Vad händer där borta? 411 00:25:20,018 --> 00:25:21,728 Kan du läsa på läppar? 412 00:25:22,479 --> 00:25:23,313 Nej. 413 00:25:23,813 --> 00:25:24,940 Så du messade Ian. 414 00:25:25,732 --> 00:25:30,695 Han är en bra kille. Jag kunde inte vara gladare för er båda. 415 00:25:31,738 --> 00:25:35,408 Ja, vi är på ett bra ställe. Jag hörde att du har flickvän. 416 00:25:36,326 --> 00:25:39,704 -Jag har precis börjat dejta nån. -Jag kan ha fel. Har du? 417 00:25:39,788 --> 00:25:41,748 -Jaså? Det är bra. -Ja. 418 00:25:41,831 --> 00:25:43,124 -Bra. -Det är bra. 419 00:25:43,208 --> 00:25:47,629 -Det är väldigt fräscht och nytt. -De är alla bra i början. 420 00:25:47,712 --> 00:25:51,633 Ingen jag har dejtat är i närheten av vad den här personen är. 421 00:25:53,301 --> 00:25:54,261 Vad betyder det? 422 00:25:55,762 --> 00:25:56,805 Passa dig. 423 00:25:57,806 --> 00:25:59,307 Hon är jordnära. 424 00:26:00,517 --> 00:26:02,519 Du behöver en jordnära brud. 425 00:26:05,063 --> 00:26:06,147 Bra. 426 00:26:06,815 --> 00:26:09,401 Tror du att du och Ian kommer gifta er? 427 00:26:10,235 --> 00:26:11,194 Det är planen. 428 00:26:11,278 --> 00:26:13,738 Det är vad jag vill. Jag är glad. 429 00:26:13,822 --> 00:26:18,994 Men det är så mycket som händer just nu, och uppenbarligen… 430 00:26:19,911 --> 00:26:21,037 Det är… 431 00:26:21,121 --> 00:26:22,998 Det är förändring, du vet? 432 00:26:23,081 --> 00:26:26,960 -Men jag är väldigt glad för er skull. -Tack. 433 00:26:27,043 --> 00:26:29,713 -Jag är också väldigt glad. -Ja. 434 00:26:30,714 --> 00:26:33,592 Men jag kommer att tracka dig resten av mitt liv. 435 00:26:33,675 --> 00:26:37,095 -När du inte gör det? Då är jag orolig. -Där har vi det. 436 00:26:37,178 --> 00:26:38,972 -Det är ett bra sätt att se det på. -Ja. 437 00:26:41,141 --> 00:26:45,312 Så Ashtyns påståenden om att Alex och jag var flörtiga… 438 00:26:45,395 --> 00:26:49,399 -Båda två? Jag hörde att det var Alex. -Ashtyn sa "de" till Alex. 439 00:26:49,482 --> 00:26:54,571 Jag känner er väl nog för att veta att ni inte skulle bete er olämpligt. 440 00:26:54,654 --> 00:26:56,865 Sen tittade jag på min Instagram. 441 00:26:56,948 --> 00:27:01,828 Ägaren av objektet började följa mig på Instagram. 442 00:27:01,911 --> 00:27:05,248 Jag skickade ett meddelande, väldigt artigt, och skrev: 443 00:27:05,332 --> 00:27:10,378 "Det har talats om att jag och Alex gjorde dig obekväm, 444 00:27:10,462 --> 00:27:13,173 och att du kände att vi flörtade med dig. 445 00:27:13,256 --> 00:27:17,177 Det var inte vår avsikt. Om det stämmer skulle det kännas hemskt." 446 00:27:17,260 --> 00:27:18,178 Okej? 447 00:27:19,179 --> 00:27:20,555 Titta på det här. 448 00:27:20,639 --> 00:27:22,474 Skämtar du med mig? 449 00:27:29,606 --> 00:27:31,399 Okej, så vi har bevis. 450 00:27:31,900 --> 00:27:34,069 Ja, så det är väldigt talande. 451 00:27:34,152 --> 00:27:39,115 -Vad betyder det i fråga om… -Vänta, jag är i en konstig sits nu. 452 00:27:39,199 --> 00:27:41,951 Jag har en arbetsrelation med Andrew. 453 00:27:42,035 --> 00:27:45,121 Jag har bevis på det. Jag kan visa alla bevis. 454 00:27:45,205 --> 00:27:48,625 Att höra att det var "hennes" potentiella objekt 455 00:27:48,708 --> 00:27:52,212 och att hon har en relation med Andrew var verkligen… 456 00:27:52,295 --> 00:27:54,339 -Avskräckande. -En chock. 457 00:27:54,422 --> 00:27:57,967 Jag vet inte om du såg mig, men jag höll på att flippa ur. 458 00:27:58,051 --> 00:28:04,391 Jag har ovetande jagat efter samma objekt som Ashtyn under lång tid. 459 00:28:04,474 --> 00:28:07,602 Jag har hyrt ut den här fastigheten tidigare. 460 00:28:07,686 --> 00:28:12,899 Den har varit en del av min portfölj. Jag har dragit in pengar åt hemägaren 461 00:28:12,982 --> 00:28:15,944 i hopp om att det ska leda till ett uppdragsavtal. 462 00:28:16,027 --> 00:28:20,782 -Jag är överrumplad. -Det är en risk för hela Oppenheim Group. 463 00:28:20,865 --> 00:28:24,285 Vem vet vad hon säger om oss och hur vi driver vår verksamhet? 464 00:28:24,369 --> 00:28:27,330 Nån ljuger. Nu vet vi vem det är. 465 00:28:33,837 --> 00:28:34,671 Tack. 466 00:28:34,754 --> 00:28:37,424 Om du tar en shot är det mer troligt att jag får Cypress? 467 00:28:37,507 --> 00:28:40,009 -Eller mindre troligt? -Mer troligt. 468 00:28:40,510 --> 00:28:41,594 Såja. 469 00:28:46,808 --> 00:28:48,727 -Hur är det? -Hej! 470 00:28:48,810 --> 00:28:50,311 -Hur är det? -Kul att se dig. 471 00:28:50,395 --> 00:28:53,231 -Kul att se dig. -Tur att mustaschen är tillbaka. 472 00:28:53,314 --> 00:28:54,691 -Det här är Alex. -Hej. 473 00:28:54,774 --> 00:28:57,026 Kul att träffas. Jag har hört så mycket om dig. 474 00:28:57,110 --> 00:28:58,945 -Förhoppningsvis bra saker. -Bara bra. 475 00:28:59,028 --> 00:29:01,322 -Jaså? -För bra för att vara sanna. 476 00:29:01,406 --> 00:29:02,323 -Jaså? -Ja. 477 00:29:02,407 --> 00:29:08,163 Få människor gör Polly glad, så jag är glad att hon är glad. 478 00:29:08,246 --> 00:29:13,877 Men jag kommer att hålla ögon och öron öppna. 479 00:29:13,960 --> 00:29:20,258 Det lät jättebra, men sen sa hon att han gillar att stoppa upp döda djur. 480 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 Jag… 481 00:29:21,468 --> 00:29:22,427 Vad kallas det? 482 00:29:22,510 --> 00:29:24,053 Taxidermi! 483 00:29:24,929 --> 00:29:26,139 De har mycket gemensamt. 484 00:29:26,222 --> 00:29:28,183 Tyler, säg hej till din vän. 485 00:29:28,933 --> 00:29:31,770 -Är det pojkvännen? -Dum och dummare. 486 00:29:31,853 --> 00:29:33,146 -Pojkvän? -Skål. 487 00:29:33,229 --> 00:29:34,939 -Han är söt. -Du dreglar lite. 488 00:29:35,023 --> 00:29:36,316 Först tänkte jag: 489 00:29:36,816 --> 00:29:39,235 "Vän med Tyler? Röd flagga. 490 00:29:39,319 --> 00:29:41,654 Verkar för bra för att vara sann? Röd flagga." 491 00:29:41,738 --> 00:29:44,157 -Det kan det vara. -Okej, ärligt snack. 492 00:29:44,240 --> 00:29:49,788 Hur seriös är du i fråga om att flytta till västkusten? 493 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 Vad sägs om New York? 494 00:29:54,667 --> 00:29:57,962 Jag vet inte om New York är i min framtid. 495 00:29:58,046 --> 00:30:00,799 -Är New York i min framtid? -Kanske. 496 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 -Ska du ta mig till New York? -Kanske. 497 00:30:03,718 --> 00:30:04,677 Skulle du göra det? 498 00:30:06,054 --> 00:30:09,933 -Vi går på en dejt i New York, och sen… -Det låter underbart. 499 00:30:11,226 --> 00:30:12,519 Skål för en dejt i New York. 500 00:30:27,200 --> 00:30:28,868 -Det är en stor kväll. -Ja. 501 00:30:28,952 --> 00:30:33,248 Jason har ett tillkännagivande. Så länge det är goda nyheter är jag glad. 502 00:30:33,331 --> 00:30:35,041 Okej, så mustaschtur… 503 00:30:35,625 --> 00:30:37,293 -Det börjar gå ihop. -Ja. 504 00:30:37,377 --> 00:30:39,754 De grillar honom. Jag har dåligt samvete. 505 00:30:41,840 --> 00:30:43,258 Jag är ledsen. 506 00:30:43,341 --> 00:30:44,884 -Polly… -Kaylee! 507 00:30:44,968 --> 00:30:46,010 Hej! 508 00:30:46,094 --> 00:30:47,095 -Hej! -Hej! 509 00:30:47,178 --> 00:30:49,389 -Du är så vacker. -Du är så fin. 510 00:30:49,472 --> 00:30:51,558 Hur går det? Grillar ni honom? 511 00:30:52,141 --> 00:30:53,226 -Hej. -Hur mår du? 512 00:30:53,309 --> 00:30:57,438 -Bra. Hur mår du? -Bra. Det har varit helt galet. 513 00:30:57,522 --> 00:31:01,526 Jag vill inte säga att jag fick Carlsbad. Det är ett känsligt ämne. 514 00:31:02,652 --> 00:31:04,237 Det blir rörigt. 515 00:31:04,320 --> 00:31:06,990 -Du, då? -Det är en virvelvind av skit. 516 00:31:07,073 --> 00:31:09,158 Jag flippar ur över… 517 00:31:09,242 --> 00:31:13,955 Du sa nåt om att Alex Hall var flörtig eller betedde sig olämpligt. 518 00:31:14,038 --> 00:31:16,749 Tror du att det kom från en svartsjuk flickvän? 519 00:31:16,833 --> 00:31:19,711 -Inte direkt från ägaren? -Jag… 520 00:31:20,295 --> 00:31:22,005 Jag tror att det kan vara så. 521 00:31:22,088 --> 00:31:24,883 -Ja, jag kan inte föreställa mig… -Jag vet inte. 522 00:31:24,966 --> 00:31:29,012 Jag ringde honom innan jag kom hit för att jag ville veta. 523 00:31:29,679 --> 00:31:30,680 Ja. 524 00:31:30,763 --> 00:31:32,015 -Du vet… -Vad sa han? 525 00:31:33,474 --> 00:31:35,101 Han svarade inte. 526 00:31:37,020 --> 00:31:42,025 -Men jag försöker få mer information. -Jag vill bara att allt är tydligt. 527 00:31:42,108 --> 00:31:44,777 För Andrew började följa Fiona på Instagram. 528 00:31:45,278 --> 00:31:48,656 De skickade meddelanden till varandra, och hon skrev: 529 00:31:48,740 --> 00:31:54,329 "Om jag gick över gränsen eller betedde mig olämpligt…" 530 00:31:54,412 --> 00:31:59,542 Vänta, det sas aldrig om henne. Han nämnde bara Alex Hall för Nikki. 531 00:31:59,626 --> 00:32:03,046 Okej, så vänta, du sa inte att Fiona… 532 00:32:03,129 --> 00:32:07,133 Jag sa inte det om Fiona. Det handlade bara om Alex. 533 00:32:09,010 --> 00:32:13,264 Fiona orsakar bara fler problem. Jag vet att hon är ung, 534 00:32:13,348 --> 00:32:17,060 men att skicka ett meddelande till en klient som är så förmögen? 535 00:32:17,143 --> 00:32:21,105 Det är extremt oprofessionellt. Hon känner inte Andrew. 536 00:32:21,606 --> 00:32:24,567 Varför skulle du skicka ett meddelande 537 00:32:24,651 --> 00:32:28,363 när hans flickvän var obekväm med att nån annan "flörtade"? 538 00:32:29,447 --> 00:32:32,992 -Du måste prata med henne. -Jag litar inte på henne. 539 00:32:33,076 --> 00:32:34,327 Jag bara… 540 00:32:35,787 --> 00:32:38,998 -Vad fan är det som pågår? -Jag har varit så uppriktig. 541 00:32:39,082 --> 00:32:42,085 Vi måste ta reda på vad fan som pågår. 542 00:32:44,420 --> 00:32:45,588 -Hej. -Hej. 543 00:32:45,672 --> 00:32:49,467 Med dig har jag missförstånd i fråga om saker som inte sagts. 544 00:32:49,550 --> 00:32:54,180 Du kanske borde komma med påståenden nar du har ett klart sätt att säga dem på. 545 00:32:54,263 --> 00:32:58,768 Jag sa att du inte var inblandad i nåt flörtande med Andrew. 546 00:32:58,851 --> 00:33:02,105 Det är intressant, för jag hörde att jag var det, och… 547 00:33:02,188 --> 00:33:04,232 -Från vem? -Från Alex. 548 00:33:04,315 --> 00:33:07,235 -Nej, du var aldrig inblandad. -I vår bransch… 549 00:33:07,318 --> 00:33:09,654 -Han sa Alex namn. -Det är inte sant. 550 00:33:09,737 --> 00:33:12,490 Andrew började följa mig för två dagar sen. 551 00:33:12,573 --> 00:33:17,620 Han sa att det inte var sant. Där är källan. Det är hans fastighet. 552 00:33:17,704 --> 00:33:20,039 Jag kontaktade honom. Han sa att det inte var sant. 553 00:33:20,123 --> 00:33:23,251 Hur får det dig att se ut i fråga om din trovärdighet? 554 00:33:23,334 --> 00:33:27,255 -Jag har sms mellan mig och min väninna. -Jag vill gärna se dem. 555 00:33:29,841 --> 00:33:33,720 Poängen med att säga att man har bevis är att man visar det. 556 00:33:33,803 --> 00:33:34,846 Var är det? 557 00:33:34,929 --> 00:33:39,100 Det här är en lögn. Hon flörtade inte. Det hände aldrig. 558 00:33:39,183 --> 00:33:42,353 Alex har en meritlista. 559 00:33:42,437 --> 00:33:45,606 Inser du inte hur det här är extremt skadligt? 560 00:33:45,690 --> 00:33:50,653 Det är inte första gången osanna saker har uppdagats. 561 00:33:50,737 --> 00:33:55,158 Du sa att jag mötte min man på Seeking Arrangements. 562 00:33:55,241 --> 00:33:58,870 Jag trodde det var sant. Om det inte är det ber jag om ursäkt. 563 00:33:58,953 --> 00:34:03,833 Men det är precis samma sak som det här. Jag sa vilken app vi träffades på. 564 00:34:03,916 --> 00:34:08,463 Du gör provocerande, galna påståenden, så som du gjorde med min affärspartner. 565 00:34:08,546 --> 00:34:12,717 -Du har inget som styrker det du säger. -Jo, det har jag visst fan! 566 00:34:12,800 --> 00:34:14,135 Titta. Åh, nej. 567 00:34:14,218 --> 00:34:17,930 -Du är helt galen! -Nej, det är jag inte. Jag säger… 568 00:34:18,014 --> 00:34:20,141 -Gumman… -Jag kan erkänna det jag sa. 569 00:34:20,224 --> 00:34:24,187 Kommer du ihåg allt du sa, så mycket som du hade druckit? 570 00:34:24,270 --> 00:34:26,064 -Herregud, ja. -Jag vet. 571 00:34:26,147 --> 00:34:29,901 Är det vad du har att komma med? Kom inte och säg att jag var full. 572 00:34:29,984 --> 00:34:32,612 Jag vet inte, Fiona. Jag litar inte på dig. 573 00:34:32,695 --> 00:34:34,781 -Inte? Jag litar inte på dig. -Nej! 574 00:34:34,864 --> 00:34:39,202 -Jag har bevis på sånt du säger är lögn. -Jag med. 575 00:34:39,285 --> 00:34:41,370 -Du har ingen trovärdighet. -Jo! 576 00:34:41,454 --> 00:34:44,457 Titta på vad du har gjort mot alla på kontoret. 577 00:34:44,540 --> 00:34:47,043 -Jag har inte gjort nåt. -Har du inte? 578 00:34:47,126 --> 00:34:49,921 Jag försöker bara få klarhet kring vad som hände 579 00:34:50,004 --> 00:34:54,050 när ni åkte hem till min vän och försökte sno mitt objekt. 580 00:34:54,133 --> 00:34:56,761 -Han ringde oss. -Nej, det gjorde han inte. 581 00:34:56,844 --> 00:35:01,724 -Han bad oss komma dit. -Nej. Vi har pratat om det i två år. 582 00:35:01,808 --> 00:35:06,062 -Är Ashtyn ensam? Har hon inga allierade? -Jag vet inte. 583 00:35:06,145 --> 00:35:09,732 -Jag ska stötta min tjej. -Var hennes riddare i röd rustning. 584 00:35:09,816 --> 00:35:13,111 Jag älskar när de heta tjejerna bråkar. 585 00:35:13,861 --> 00:35:14,695 Jävlar. 586 00:35:15,571 --> 00:35:19,700 Alex Hall och Fiona tittade på min väns hus värt 14 miljoner. 587 00:35:19,784 --> 00:35:21,369 -De försökte sno det. -Nej. 588 00:35:21,452 --> 00:35:24,664 Det är ditt potentiella objekt, men även min klient. 589 00:35:24,747 --> 00:35:26,457 Jag vet att ni hade ett möte, 590 00:35:26,541 --> 00:35:30,211 men jag är väldigt mycket en del av hela den här jävla grejen. 591 00:35:30,294 --> 00:35:33,631 Jag har tigit och försökt lista ut hur jag ska navigera. 592 00:35:33,714 --> 00:35:35,842 Jag har aldrig varit i en så sjuk situation, 593 00:35:35,925 --> 00:35:41,264 där jag har en arbetsrelation med nån och en möjlighet tas ifrån mig. 594 00:35:41,347 --> 00:35:44,183 Det är lovligt byte. Alla har rätt till det. 595 00:35:44,267 --> 00:35:48,146 Det vet jag inte. Det är inte sant. 596 00:35:48,229 --> 00:35:53,734 Ashtyn har haft problem med alla på kontoret förutom mig, 597 00:35:53,818 --> 00:35:57,280 men det här visar att Ashtyn inte talar sanning. 598 00:35:57,363 --> 00:35:59,490 Det gör mig väldigt obekväm, 599 00:35:59,574 --> 00:36:03,536 för jag har försökt försvara och stötta henne. 600 00:36:04,036 --> 00:36:06,372 I det här läget måste jag gå därifrån. 601 00:36:06,455 --> 00:36:10,585 Om jag inte litar på dig, om du ljuger, kan jag inte jobba med dig. 602 00:36:10,668 --> 00:36:14,046 Inser du hur skadligt det är om du säger att vi flörtar? 603 00:36:14,130 --> 00:36:15,298 Jag hittar inte på. 604 00:36:15,381 --> 00:36:17,925 Jag tänker gå. 605 00:36:18,009 --> 00:36:20,845 Jag vet hur du känner. Jag har varit där förut. 606 00:36:20,928 --> 00:36:21,846 Är allt bra? 607 00:36:21,929 --> 00:36:25,099 -Jag vill inte ha det samtalet. -Du skrämde mig. Vad är det? 608 00:36:25,183 --> 00:36:29,353 Inget gott kommer nånsin ur samtal med henne. 609 00:36:29,437 --> 00:36:32,982 Jag vill inte tro att Alex flörtade i en professionell miljö. 610 00:36:33,065 --> 00:36:37,612 Jag tror inte att hon flörtade. Jag försökte prata om vad min vän sa. 611 00:36:37,695 --> 00:36:38,696 -Hej. -Äntligen. 612 00:36:38,779 --> 00:36:41,282 Det är folk jag har känt i tio år. 613 00:36:41,365 --> 00:36:42,950 Kan mäklarna komma hit? 614 00:36:43,868 --> 00:36:45,036 Fick de objektet? 615 00:36:46,329 --> 00:36:50,374 -Nej, jag fick det häromdagen. -Så det låter som om du vann. 616 00:36:50,458 --> 00:36:53,586 -Så varför oroar du dig för det? -Tjejen… 617 00:36:53,669 --> 00:36:57,423 Det värmer mitt hjärta att samla mäklare från San Diego 618 00:36:57,506 --> 00:36:59,926 och Newport Beach för att fira. 619 00:37:00,009 --> 00:37:04,096 Och vi har över en miljard dollar i försäljning, 620 00:37:04,180 --> 00:37:06,265 så det är därför vi alla är här. 621 00:37:08,059 --> 00:37:11,562 Vi hade en vänskaplig tävling mellan kontoren, 622 00:37:11,646 --> 00:37:15,733 och jag är stolt över att kunna säga att Orange County vann i år. 623 00:37:15,816 --> 00:37:18,194 -Ja, det gjorde vi! -Ja! 624 00:37:18,277 --> 00:37:19,737 Såja! 625 00:37:20,238 --> 00:37:25,493 Och jag lovade mäklarna på Orange County-kontoret 626 00:37:25,576 --> 00:37:29,413 att en av dem skulle få min privata bostad för 15 miljoner dollar, 627 00:37:29,497 --> 00:37:32,250 att en av dem skulle få sälja den åt mig. 628 00:37:32,750 --> 00:37:37,338 Det finns flera som verkligen förtjänar det, 629 00:37:37,421 --> 00:37:42,510 så jag ska börja med att nämna ett par personer som inte fick det, för… 630 00:37:43,010 --> 00:37:45,680 -De förtjänar att nämnas. -Om mitt namn nämns… 631 00:37:45,763 --> 00:37:47,765 -Polly. -Håll käften. 632 00:37:48,849 --> 00:37:51,852 Du fick det inte, men du var väldigt nära. 633 00:37:52,520 --> 00:37:55,356 Du är en av toppsäljarna i år. 634 00:37:55,439 --> 00:38:00,361 Det var ett svårt beslut. Jag vet att du skulle göra ett bra jobb. 635 00:38:00,444 --> 00:38:02,655 Och Gio… 636 00:38:02,738 --> 00:38:06,158 -Du förtjänar det också. -Håll käften, för fan! 637 00:38:06,242 --> 00:38:08,411 -Vänta, förlåt? -Sluta. 638 00:38:08,494 --> 00:38:12,164 Du är toppsäljaren i år, så du förtjänar det nästan för mycket. 639 00:38:12,248 --> 00:38:15,126 Du behöver inte objektet, för du gjorde ett så bra jobb. 640 00:38:15,751 --> 00:38:19,755 Jag valde nån som inte var toppsäljaren, 641 00:38:19,839 --> 00:38:24,552 men som jag tror slet hårdast av alla och kan använda det här objektet 642 00:38:24,635 --> 00:38:27,471 för att stärka sin karriär, och det är Alex Hall. 643 00:38:29,390 --> 00:38:31,559 -Bara jag? Ensam? -Bara du. 644 00:38:31,642 --> 00:38:32,727 -Allvarligt? -Ja. 645 00:38:35,271 --> 00:38:36,939 -Grattis. -Jag trodde det var jag. 646 00:38:37,440 --> 00:38:42,361 Jag är riktigt upprörd över att jag inte fick Cypress. 647 00:38:42,445 --> 00:38:47,491 Jag har gjort ett bra jobb med att visa vilken bra mäklare jag är 648 00:38:47,575 --> 00:38:53,831 och hur hårt jag jobbar. Det känns som en smäll på käften. 649 00:38:54,332 --> 00:38:55,958 Jag förtjänar det. 650 00:38:56,751 --> 00:38:58,753 Ja, det suger. 651 00:38:58,836 --> 00:39:00,671 Gio, var inte frustrerad. 652 00:39:00,755 --> 00:39:03,049 -Han fixar en köpare. -Jo, men det är lugnt. 653 00:39:03,132 --> 00:39:06,052 Med det sagt, låt oss återgå till att dricka. 654 00:39:06,135 --> 00:39:07,803 -Tack. -Ja, tack. 655 00:39:07,887 --> 00:39:10,514 -Lycka till med ditt dyra objekt. -Bitch! 656 00:39:11,474 --> 00:39:13,225 -Jag sa ju det. -Polly är arg. 657 00:39:13,309 --> 00:39:15,561 -Hon är inte glad. -Hon är inte glad. 658 00:39:15,644 --> 00:39:21,650 Jag är helt paff över att Jason har anförtrott mig att sälja sin bostad. 659 00:39:21,734 --> 00:39:24,695 Han är inte den lättaste chefen att imponera på, 660 00:39:24,779 --> 00:39:29,075 så jag känner mig stolt över mig själv 661 00:39:29,158 --> 00:39:32,161 och säker på att jag är på rätt plats. 662 00:39:32,244 --> 00:39:35,289 Jag hoppas att Jason inte är en mardrömsklient, 663 00:39:35,373 --> 00:39:37,917 men jag om nån vet hur man hanterar honom. 664 00:39:38,000 --> 00:39:39,835 Kom hit. Jag älskar er. 665 00:39:39,919 --> 00:39:41,379 -Okej. -Det var rätt val. 666 00:39:41,462 --> 00:39:44,715 -Det är lite av en smäll, men jag… -Jag förstår. 667 00:39:45,299 --> 00:39:46,509 -Hur mår du? -Bra. 668 00:39:46,592 --> 00:39:48,219 -Grattis. -Tack. 669 00:39:48,719 --> 00:39:50,763 Jag ska gå och gratulera henne. 670 00:39:50,846 --> 00:39:54,141 -Du är så fin. -Du är alltid fin. Så kul att se dig. 671 00:39:58,646 --> 00:40:00,106 I princip… 672 00:40:02,316 --> 00:40:05,194 Jag bröt ihop förra veckan på grund av det här. 673 00:40:07,655 --> 00:40:10,366 -Grattis. -Tack. 674 00:40:10,449 --> 00:40:13,119 Din babyshower-gåva var en av mina favoriter. 675 00:40:13,202 --> 00:40:14,829 Kul att du gillade den. 676 00:40:14,912 --> 00:40:20,835 Jag ville också säga att jag var väldigt upprörd i början. 677 00:40:21,335 --> 00:40:25,881 Jag missförstod när Andrew ringde. Jag trodde att ni försökte sno objektet. 678 00:40:25,965 --> 00:40:28,175 Så du ljög och sa att jag flörtade? 679 00:40:28,259 --> 00:40:32,471 Nej, jag ljög inte om det. Han sa det till min väninna. 680 00:40:32,555 --> 00:40:34,682 Vem hade rätt och vem hade fel? 681 00:40:34,765 --> 00:40:38,185 -Vem drog igång dramat? -Jag vet inte. Det är problemet. 682 00:40:38,269 --> 00:40:40,229 Allt jag har nämnt för dig har varit sant. 683 00:40:40,312 --> 00:40:44,650 Han sa till Fiona att det inte var sant. 684 00:40:44,733 --> 00:40:46,694 -Han är en god vän till dig. -Ja. 685 00:40:46,777 --> 00:40:48,279 Så skulle din vän ljuga? 686 00:40:49,280 --> 00:40:52,992 -Nej. -Du trodde att jag gick bakom din rygg. 687 00:40:53,075 --> 00:40:54,994 -Och pratade med din klient. -Ja. 688 00:40:55,077 --> 00:40:59,874 Vad har det med din anklagelse att göra? Inser du vilken käftsmäll det var? 689 00:40:59,957 --> 00:41:03,752 Och sen säger du att det är ännu ett missförstånd. 690 00:41:03,836 --> 00:41:06,755 -Jag är ledsen. Jag… -Du behöver inte vara ledsen. 691 00:41:06,839 --> 00:41:10,217 Det är okej. Jag vill inte ha nåt med det här att göra. 692 00:41:10,301 --> 00:41:15,222 -Du lyssnar inte på mig. -Jag vill inte att du ljuger. 693 00:41:15,306 --> 00:41:18,434 -Jag har aldrig ljugit! -Jag bryr mig inte. 694 00:41:18,517 --> 00:41:25,316 -Jag behöver inte försvara mig. -Det verkade som om ni försökte sno det. 695 00:41:25,399 --> 00:41:26,442 -Du sa… -Nej. 696 00:41:26,525 --> 00:41:29,737 Jag visste inte att det var din vän, din "klient". 697 00:41:29,820 --> 00:41:33,199 Kaylee säger att det är hennes klient, så det är kaos. 698 00:41:33,282 --> 00:41:36,785 Det är orättvist att du säger att jag aldrig lyssnar på dig, 699 00:41:36,869 --> 00:41:40,456 för jag har gjort allt för att lyssna och vara förstående. 700 00:41:40,539 --> 00:41:44,251 -Du har kört med mig flera gånger. -Jag har inte kört med dig. 701 00:41:44,335 --> 00:41:49,632 Det är så jag känner. Jag har rätt att skydda min verksamhet och mig själv. 702 00:41:49,715 --> 00:41:55,221 Jag ber dig bara att inte prata om mig. Jag är för gammal för det. 703 00:41:55,304 --> 00:41:58,432 Jag har jobbat för hårt för att handskas med sånt här, 704 00:41:58,516 --> 00:42:00,935 så jag avlägsnar mig från situationen. 705 00:42:01,018 --> 00:42:05,981 Jag önskar det bästa för dig, din växande familj och alla andra, 706 00:42:06,065 --> 00:42:07,399 men jag ska gå. 707 00:42:08,400 --> 00:42:09,235 Okej. 708 00:42:14,365 --> 00:42:15,199 Fan. 709 00:42:15,908 --> 00:42:18,327 Jag har ingen relation med Ashtyn. 710 00:42:18,410 --> 00:42:20,913 Jag har aldrig haft en relation med Ashtyn. 711 00:42:20,996 --> 00:42:26,585 De enda erfarenheterna jag har haft med Ashtyn har i princip varit negativa. 712 00:42:26,669 --> 00:42:30,297 Det är alltid samma sak. Det är som hamsterhjulet. 713 00:42:30,381 --> 00:42:34,510 Det är otroligt att jag fick objektet. Allt händer av en anledning. 714 00:42:34,593 --> 00:42:38,138 Men i och med Ians och min flytt har jag fullt upp, 715 00:42:38,889 --> 00:42:43,102 och jag vet inte riktigt vad framtiden för med sig. 716 00:43:14,592 --> 00:43:19,013 Undertexter: Josephine Roos Henriksson