1 00:00:34,242 --> 00:00:35,326 Dobrý den. 2 00:00:35,410 --> 00:00:37,662 - Dobrý den. - Dáte si něco k pití? 3 00:00:39,789 --> 00:00:42,751 - Můžu si dát sklenku chardonnay? - Jistě. 4 00:00:42,834 --> 00:00:45,837 A vodu s ledem a citronem? 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,547 Budete i jíst? 6 00:00:47,630 --> 00:00:51,176 - Na začátek asi hummus. - Dobře. 7 00:00:51,259 --> 00:00:54,929 A taky skleničku cabernetu. Jen ať je z Evropy. 8 00:00:55,013 --> 00:00:57,515 - Výborně. Hned to bude. - Moc děkuju. 9 00:01:01,102 --> 00:01:02,103 Děkuju. 10 00:01:02,187 --> 00:01:06,399 - Ještě bych chtěla růžičkovou kapustu. - Jistě. Co krevety s kokosem? 11 00:01:06,483 --> 00:01:08,276 - To zní dobře. - Jsou výborné. 12 00:01:08,359 --> 00:01:11,071 - A co hovězí špíz? - Ten je asi ještě lepší. 13 00:01:11,154 --> 00:01:13,907 - Tak to si dám. Díky za upřímnost. - Za málo. 14 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 Ahoj. 15 00:01:20,705 --> 00:01:23,500 - Ty jo, moc ti to sluší. - Tobě taky. 16 00:01:23,583 --> 00:01:25,710 Takhle neformálně. Super. 17 00:01:26,211 --> 00:01:27,921 - Jsem ráda, že jsi tu. - Jo. 18 00:01:28,004 --> 00:01:30,423 Objednala jsem ti obří sklenici vody. 19 00:01:30,507 --> 00:01:32,008 A dokonce s citronem. 20 00:01:32,092 --> 00:01:34,344 No jasně. Objednala jsem nám hummus. 21 00:01:34,427 --> 00:01:37,347 Je to tu super. Na střední jsem pracovala naproti. 22 00:01:37,430 --> 00:01:38,306 V El Ranchito. 23 00:01:38,389 --> 00:01:41,267 - Tam jsem to na střední milovala. - S kámoškama. 24 00:01:41,351 --> 00:01:44,562 - Na zdraví. Promiň to zpoždění. - Na zdraví. To nic. 25 00:01:44,646 --> 00:01:45,480 Tak na nás. 26 00:01:46,064 --> 00:01:48,942 - Musím ti toho tolik říct. - Co? 27 00:01:49,025 --> 00:01:51,402 Hádej, kdo si mě včera přidal na Instagramu? 28 00:01:51,986 --> 00:01:53,029 To netuším. 29 00:01:53,613 --> 00:01:54,531 Andrew. 30 00:01:54,614 --> 00:01:55,573 Kdo je Andrew? 31 00:01:55,657 --> 00:01:58,868 Jak jsme byly u něj doma kvůli tomu prodeji. 32 00:02:00,537 --> 00:02:01,871 - Dobrý den. - Zdravím. 33 00:02:01,955 --> 00:02:02,831 Ty bláho. 34 00:02:02,914 --> 00:02:05,542 - Díky, že jste tu. - Díky za pozvání. Alex. 35 00:02:05,625 --> 00:02:07,961 - Andrew. - Těší mě. 36 00:02:08,044 --> 00:02:08,878 - Jo? - To ne. 37 00:02:08,962 --> 00:02:11,673 - Jak jsem ho „balila“ a urazila? - Přesně. 38 00:02:11,756 --> 00:02:13,925 - A přidal si tě na Instagramu. - Jo. 39 00:02:14,008 --> 00:02:17,303 Po tom všem si mě přidal? 40 00:02:17,387 --> 00:02:19,973 Říkala jsem si, že mu něco napíšu. 41 00:02:20,056 --> 00:02:21,641 - A? - Tak jsem napsala. 42 00:02:21,724 --> 00:02:23,184 To musíš vidět. 43 00:02:23,268 --> 00:02:25,103 - Neuvěříš. - Panebože. 44 00:02:25,186 --> 00:02:28,189 - Co? Řekni mi to. - Ne, nemusíš se bát. 45 00:02:28,273 --> 00:02:30,441 „Ahoj, říkala jsem si, že ti napíšu. 46 00:02:30,525 --> 00:02:35,155 Prý ti přišlo, že jsme s tebou flirtovaly, když jsme byly u tebe doma. 47 00:02:35,238 --> 00:02:38,908 Obě jsme profesionálky a nic takového rozhodně nebyl záměr. 48 00:02:38,992 --> 00:02:42,078 Snad sis to nevyložil nějak jinak. 49 00:02:42,162 --> 00:02:44,956 Mrzelo by nás to, tak snad to tak není.“ 50 00:02:45,039 --> 00:02:48,418 Moc dobře víme, jak to bylo. A on odepsal… 51 00:02:49,335 --> 00:02:50,753 „Tos mě dost zaskočila. 52 00:02:50,837 --> 00:02:54,382 Nic takového jsem si nemyslel ani jsem to nikomu neříkal. 53 00:02:55,175 --> 00:02:58,428 Za mě to bylo velmi profesionální. Snad se nic neděje.“ 54 00:02:59,512 --> 00:03:00,430 Šílený, co? 55 00:03:01,097 --> 00:03:02,140 Jako fakt? 56 00:03:02,932 --> 00:03:06,561 To potvrzuje naši verzi, ale na druhou stranu 57 00:03:06,644 --> 00:03:13,610 mě dost znepokojuje, že máme v kanceláři takovou zmiji. 58 00:03:13,693 --> 00:03:14,944 Ashtyn si zahrává. 59 00:03:15,028 --> 00:03:19,532 Dělá a vykládá věci, který nemají s pravdou nic společnýho. 60 00:03:19,616 --> 00:03:22,744 A netuší, jak moc tím může někomu uškodit. 61 00:03:22,827 --> 00:03:24,370 No, já… 62 00:03:25,580 --> 00:03:28,374 Já si říkala, že to nemůže být pravda, ale teď… 63 00:03:28,458 --> 00:03:30,460 O mně chlapi lžou celej život. 64 00:03:30,543 --> 00:03:33,046 Tak by mě ani nepřekvapilo, kdyby to řekl. 65 00:03:33,129 --> 00:03:35,506 - Jo. - Ale od ní to byla poslední kapka. 66 00:03:35,590 --> 00:03:39,052 - Hřebíček do rakve. - Jo. Musím jí něco říct. 67 00:03:39,135 --> 00:03:44,307 Určitě to moc dobře znáš. Jako ženskou mě v práci 68 00:03:44,390 --> 00:03:46,351 neberou nikdy vážně. 69 00:03:46,434 --> 00:03:50,688 Ať už kvůli věku, nebo kvůli tomu, že jsem blondýna. 70 00:03:50,772 --> 00:03:53,358 - Jsou to jen hloupý stereotypy. - Stigma. 71 00:03:53,441 --> 00:03:57,278 Člověk se z nich nikdy nevymaní. Nemusím nikomu nic dokazovat. 72 00:03:57,362 --> 00:04:00,740 Vím, co dělám. Jsem inteligentní ženská. 73 00:04:00,823 --> 00:04:02,492 A když ti pak někdo… 74 00:04:02,575 --> 00:04:04,369 - A ještě ženská, ne? - Jo. 75 00:04:04,452 --> 00:04:07,664 …posiluje ten stereotyp, hrozně mě to vytáčí. 76 00:04:07,747 --> 00:04:12,710 A zase se potvrdilo, co jsem si o ní myslela. 77 00:04:12,794 --> 00:04:14,420 - Je to lhářka. - Je. 78 00:04:14,504 --> 00:04:16,923 Já to beru tak, že aspoň… 79 00:04:18,174 --> 00:04:21,135 by mohla mít koule na to přiznat, že lže. 80 00:04:21,219 --> 00:04:24,639 Teď už má ale smůlu. Z toho se nevykecá. 81 00:04:24,722 --> 00:04:25,556 To ne. 82 00:04:25,640 --> 00:04:27,558 Co udělá? Řekne, že lže? 83 00:04:28,142 --> 00:04:30,520 Lidskej odpad nakonec skončí na skládce. 84 00:04:37,402 --> 00:04:40,905 MAKLÉŘI Z ORANGE COUNTY 85 00:05:04,971 --> 00:05:06,389 Ťuk, ťuk! 86 00:05:06,472 --> 00:05:08,057 - Polly! - Ahoj, dámy! 87 00:05:08,141 --> 00:05:10,059 - Krásnej výhled! - Že jo? 88 00:05:10,143 --> 00:05:13,313 Vítej v naší nejnovější nabídce v Corona del Mar. 89 00:05:13,396 --> 00:05:15,815 Netušila jsem, že to máme tak blízko. 90 00:05:15,898 --> 00:05:16,983 - Jo! - To jo. 91 00:05:17,066 --> 00:05:22,280 Dům je jedinečný panoramatickým výhledem na legendární golfové hřiště Pelican Hill. 92 00:05:22,363 --> 00:05:24,741 - Ideální pro golfistu. - Jo. 93 00:05:24,824 --> 00:05:27,952 - Můžete odpalovat rovnou odsud. - Přesně. 94 00:05:28,036 --> 00:05:29,579 Já to teda neumím. 95 00:05:31,289 --> 00:05:32,582 6 LOŽNIC | 7 KOUPELEN 96 00:05:32,665 --> 00:05:34,584 Je to sen pro milovníka zábavy. 97 00:05:34,667 --> 00:05:37,211 Má šest ložnic a sedm koupelen. 98 00:05:37,295 --> 00:05:40,882 Je tu úžasná vinotéka na 600 lahví. 99 00:05:40,965 --> 00:05:42,800 - Miluje víno. - To všichni, ne? 100 00:05:42,884 --> 00:05:44,218 - Jo! - Víno já ráda. 101 00:05:44,302 --> 00:05:48,222 Jsou tu další dvě oddělené jednotky a celkově má dům skoro 650 m2. 102 00:05:48,306 --> 00:05:50,558 - Paráda! - Chtěli bychom 16,5 milionu. 103 00:05:50,641 --> 00:05:53,603 V nabídce ho máme už dva týdny. 104 00:05:53,686 --> 00:05:56,564 A je o něj zájem? Už ho někdo viděl? 105 00:05:56,647 --> 00:05:59,859 Jo. Byla tu spousta prvních a druhých prohlídek. 106 00:05:59,942 --> 00:06:03,654 Asi bych pro vás měla kupce. Má připravených zhruba 15 milionů. 107 00:06:03,738 --> 00:06:05,907 - Aha. - Tak uvidíme. 108 00:06:05,990 --> 00:06:10,411 Můj kamarád je newyorský makléř a přemýšlí, že by vstoupil do O Group. 109 00:06:10,495 --> 00:06:13,247 - A že by se sem přestěhoval. - Fakt? 110 00:06:13,331 --> 00:06:14,707 Tak si ho pozvu. 111 00:06:14,791 --> 00:06:17,210 - Jasně. Jak se jmenuje? - Luke. 112 00:06:17,293 --> 00:06:18,920 - Luke! Hezký. - Jo. 113 00:06:19,003 --> 00:06:19,921 Je to fešák. 114 00:06:20,004 --> 00:06:22,757 - Říkaly jste, ať si vezmu plavky. - Jo. 115 00:06:22,840 --> 00:06:26,010 Ale jemu jsem to neřekla, tak nevím. 116 00:06:26,094 --> 00:06:28,721 - Večer je to tu pěkně žhavý. - Super. 117 00:06:28,805 --> 00:06:31,057 Doufám, že budeš vyprávět. 118 00:06:31,557 --> 00:06:33,976 - Můžu si to tu projít? - Jasně. 119 00:06:34,060 --> 00:06:35,061 - Super. - Prosím. 120 00:06:35,144 --> 00:06:38,022 - Kdyby něco, ptej se. - Je to tu krásný. 121 00:06:38,106 --> 00:06:39,524 - Tak zatím. - Ahoj. 122 00:06:44,654 --> 00:06:45,530 Vítej! 123 00:06:46,489 --> 00:06:48,032 - Ahoj! - Jak se máš? 124 00:06:48,116 --> 00:06:50,284 Jak jinak než skvěle v tak krásným domě. 125 00:06:50,368 --> 00:06:52,453 - Jsem ráda, žes přišel. - Jak je? 126 00:06:52,537 --> 00:06:54,914 - Dobře. A ty? - Krásně. 127 00:06:54,997 --> 00:06:56,416 Kdes nechal knírek? 128 00:06:56,499 --> 00:06:59,252 - Musel jsem si ho oholit. - Bože. 129 00:06:59,335 --> 00:07:00,962 To snad ne! Zpátky s ním. 130 00:07:01,045 --> 00:07:04,674 Jsem single tak dlouho, že si randění náramně užívám. 131 00:07:04,757 --> 00:07:06,175 A potkala jsem Lukea. 132 00:07:06,259 --> 00:07:08,219 Je skvělej a fakt jsme si sedli. 133 00:07:08,302 --> 00:07:12,056 Ale žije v New Yorku, tak nevím. 134 00:07:12,140 --> 00:07:16,185 Tvrdí, že by se mohl přestěhovat do Orange County, 135 00:07:16,269 --> 00:07:19,313 ale nechci sázet na jednoho koně, 136 00:07:19,397 --> 00:07:22,942 dokud tu nebude. No, uvidíme. 137 00:07:23,025 --> 00:07:24,152 Ráda tě vidím. 138 00:07:24,235 --> 00:07:26,654 Mám prohlídku se zájemcem 139 00:07:26,737 --> 00:07:28,823 a napadlo mě, že bys třeba rád 140 00:07:28,906 --> 00:07:32,160 nakouknul do domu za 16,5 milionu v Corona del Mar. 141 00:07:32,243 --> 00:07:34,745 - Jo, je krásnej. - Provedu tě. 142 00:07:35,997 --> 00:07:37,498 Hezkej velkej sporák. 143 00:07:37,582 --> 00:07:40,793 Jen škoda, že není tady, abys měl při vaření výhled. 144 00:07:40,877 --> 00:07:43,838 - Aspoň když myješ nádobí… - Kdo myje nádobí? 145 00:07:44,422 --> 00:07:46,924 - Ty ho myješ? Tak to bude na tobě. - Jo. 146 00:07:47,008 --> 00:07:48,593 Já umím naplnit myčku. 147 00:07:48,676 --> 00:07:50,678 - Jen naplnit? - I vyskládat. 148 00:07:50,761 --> 00:07:53,973 Je skvělý, o kolik víc metrů si tady oproti New Yorku koupíš. 149 00:07:54,056 --> 00:07:57,018 Tohle já nespočítám. Ty jo? Jsi dobrej na matiku? 150 00:07:57,101 --> 00:07:59,896 - To máš 16,5 za 650… - Já ovládám kalkulačku. 151 00:07:59,979 --> 00:08:02,940 230 metrů čtverečních za 3… 152 00:08:03,024 --> 00:08:04,317 Nepočítej nahlas. 153 00:08:04,400 --> 00:08:07,487 - Pleteš mě. - Dobře, promiň. To máme pět… 154 00:08:07,570 --> 00:08:09,113 Jedničku si nech. 155 00:08:09,197 --> 00:08:12,533 - Deset… Jo, takže… Jo. - Máš tu řasu. Můžu ti ji sundat? 156 00:08:14,202 --> 00:08:15,912 Dělám si srandu. Do toho. 157 00:08:15,995 --> 00:08:18,372 Máš ji vzít, odfouknout a něco si přát. 158 00:08:18,456 --> 00:08:21,209 - Tak toho nech. - Sakra. Budu mít smůlu? 159 00:08:21,292 --> 00:08:22,251 Dej vědět. 160 00:08:22,335 --> 00:08:24,378 Zajímá mě ta vinotéka. 161 00:08:24,462 --> 00:08:25,796 Umí regulovat teplotu. 162 00:08:25,880 --> 00:08:28,216 Je fakt pěkná. Nevím… 163 00:08:28,299 --> 00:08:32,094 - Rád jsem tě poznal. Zase někdy. - Je tu chládek, až zima. 164 00:08:32,929 --> 00:08:34,639 Chci vidět ložnici. 165 00:08:34,722 --> 00:08:36,891 Kouzelnou místnost zázraků. 166 00:08:36,974 --> 00:08:38,017 To jo. 167 00:08:38,684 --> 00:08:40,937 Hezký. 168 00:08:41,020 --> 00:08:43,731 - Moc pěkný. - Podívej na ten výhled. 169 00:08:43,814 --> 00:08:45,024 - Super. - Co ty na to? 170 00:08:45,107 --> 00:08:48,236 Parádní dům, jen za 16,5 mi přijde předraženej. 171 00:08:48,319 --> 00:08:49,654 Jo, zkouší to. 172 00:08:49,737 --> 00:08:50,571 Krásnej bazén. 173 00:08:50,655 --> 00:08:55,535 Že jo? Říkali nám, ať ho určitě vyzkoušíme. 174 00:08:55,618 --> 00:08:57,537 Já jsem pro. 175 00:08:58,913 --> 00:09:00,915 Nemám plavky, ale jdu do toho. 176 00:09:00,998 --> 00:09:02,833 - Ty nemáš plavky? - Ne. 177 00:09:02,917 --> 00:09:04,710 - A spodní prádlo máš? - Jo. 178 00:09:04,794 --> 00:09:09,507 - Super. Tak ho prubnem. - Panebože. Jdu do toho. 179 00:09:23,104 --> 00:09:25,398 6 LOŽNIC | 10 KOUPELEN | 1 050 m2 180 00:09:26,065 --> 00:09:28,317 CENA DOHODOU 181 00:09:35,032 --> 00:09:38,869 Mám schůzku s Andrewem. Strašně ráda bych nabízela jeho dům. 182 00:09:38,953 --> 00:09:42,164 - Ahoj! Ráda tě vidím. - Já tebe taky. 183 00:09:42,248 --> 00:09:44,584 Je o něj mezi makléři velký zájem, 184 00:09:44,667 --> 00:09:46,752 ale mám tušení, 185 00:09:46,836 --> 00:09:49,630 že odejdu s podepsanou exkluzivní smlouvou. 186 00:09:50,214 --> 00:09:53,050 - Ráda se vracím. - Bylas tu snad tisíckrát. 187 00:09:53,551 --> 00:09:56,095 Je to jako můj druhý domov. 188 00:09:56,178 --> 00:10:00,266 Ale v jistý chvíli ho budu muset prodat. 189 00:10:00,349 --> 00:10:03,227 - Jo. - O tom jsem chtěl mluvit. 190 00:10:03,311 --> 00:10:07,315 Několikrát jsme to probírali. A krouží kolem spousta žraloků. 191 00:10:07,398 --> 00:10:09,942 Já vím. Všichni mí kolegové ti nadbíhají. 192 00:10:10,026 --> 00:10:11,152 Jo. 193 00:10:11,235 --> 00:10:16,282 Nedávno tu byly Fiona a Alex. Prošly si dům. 194 00:10:16,365 --> 00:10:20,995 Řekly mi svůj názor včetně odhadu ceny. 195 00:10:21,537 --> 00:10:25,166 Udělaly mi radost, ale chtěl jsem si poslechnout i tebe. 196 00:10:25,249 --> 00:10:28,169 Probíráme to už celý roky. 197 00:10:28,252 --> 00:10:30,421 - A vždycky to vyšumí. - Jasně. 198 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 Tím, že jsem v Oppenheim Group 199 00:10:32,465 --> 00:10:36,427 a navíc znám dům jako svý boty a mám ho ráda… 200 00:10:36,927 --> 00:10:40,431 Alex a Fiona to přehnaly, když se mi ho pokusily vyfouknout. 201 00:10:40,514 --> 00:10:44,393 Tohle je můj klient a už deset let taky kamarád. 202 00:10:44,477 --> 00:10:46,812 Nikdo dům nezná líp než já. 203 00:10:46,896 --> 00:10:50,733 Dobrej pokus, dámy. Ale jestli ho někdo prodá, budu to já. 204 00:10:53,361 --> 00:10:57,531 Klíčová bude nepochybně i marketingová strategie, 205 00:10:57,615 --> 00:11:00,910 protože nemovitost cílí na určitou sortu zájemců. 206 00:11:01,702 --> 00:11:07,750 Takže bude nesmírně důležitý efektivně zasáhnout tyhle lidi. 207 00:11:07,833 --> 00:11:10,586 Zkusila jsem uvažovat realisticky. 208 00:11:10,670 --> 00:11:13,631 Nechci přestřelit cenu, aby dlouho čekal v nabídce. 209 00:11:13,714 --> 00:11:15,549 - Jasně. - Šla bych na 12. 210 00:11:15,633 --> 00:11:18,010 A myslím, že pokud bys přihodil nábytek, 211 00:11:18,094 --> 00:11:20,763 mohli bychom se potkat na půl cesty na 13. 212 00:11:22,139 --> 00:11:23,766 - Nebo na 12,95. - Jo. 213 00:11:23,849 --> 00:11:25,685 A co je tvoje představa? 214 00:11:25,768 --> 00:11:26,852 Dvanáct zní dobře. 215 00:11:26,936 --> 00:11:29,647 Když to podstřelíme, prodělám. 216 00:11:29,730 --> 00:11:31,440 Když přestřelíme, budu čekat. 217 00:11:31,524 --> 00:11:34,402 Musíme najít zlatej střed. To bude hlavní. 218 00:11:34,485 --> 00:11:36,112 Makléři mi nadbíhají, 219 00:11:36,195 --> 00:11:39,865 ale hlavně chci mít jistotu, že budeme dobře spolupracovat. 220 00:11:40,741 --> 00:11:43,536 Vím, že máš dům ráda a nikdy nic nepokazíš. 221 00:11:43,619 --> 00:11:46,288 - To nedělám. - Brala bys ho jako vlastní. 222 00:11:46,372 --> 00:11:49,333 - Co to rovnou podepsat? - Tak jo. 223 00:11:49,417 --> 00:11:50,710 Jsi připravená. 224 00:11:51,836 --> 00:11:55,589 - To já vždycky. Hlavně když jde o tebe. - Tak jsem se ti upsal? 225 00:11:55,673 --> 00:11:56,841 Svůj dům. 226 00:11:59,593 --> 00:12:02,054 - Já mám takovou radost. - Super. 227 00:12:02,138 --> 00:12:04,515 - Prodám ti dům. - To dáme. 228 00:12:04,598 --> 00:12:06,767 Je to moje! Černé na bílém. 229 00:12:06,851 --> 00:12:08,352 Tak ho prodáme! 230 00:12:21,323 --> 00:12:22,324 Ty bláho. 231 00:12:23,033 --> 00:12:24,827 - A je tu i šáňo. - Ty jo. 232 00:12:24,910 --> 00:12:27,997 - To jsi sem dala ty? - Ne. Já fakt ne. 233 00:12:28,080 --> 00:12:29,498 Takže je to kouzlo? 234 00:12:29,582 --> 00:12:32,168 - Přece ho tu nenecháme. - Je vychlazený? 235 00:12:32,251 --> 00:12:35,629 - Nevím. Zkusíme to? - Bylo by neslušný ho tu nechat. 236 00:12:35,713 --> 00:12:37,882 - Taky myslím. - Ne? 237 00:12:37,965 --> 00:12:39,049 Můžu? 238 00:12:39,633 --> 00:12:41,010 Takovou dálku? 239 00:12:41,093 --> 00:12:43,804 - Vidělas to? Letí! - Pozor, letí! 240 00:12:43,888 --> 00:12:45,806 Málem jsem ho trefil na green. 241 00:12:45,890 --> 00:12:47,808 - Děkuju. - Není zač. 242 00:12:48,684 --> 00:12:49,894 Odvážím se. 243 00:12:49,977 --> 00:12:53,230 - Ty taky? - Bacha, kouká na nás nějakej chlap. 244 00:12:56,776 --> 00:13:00,112 - Ty mě necháš samotnou? - Potřebuješ podporu? Nedáš to? 245 00:13:00,196 --> 00:13:02,907 Já nevěděl, že lidi nosí pod oblečením plavky. 246 00:13:02,990 --> 00:13:04,950 V Orange County je to jiný, co? 247 00:13:05,534 --> 00:13:06,452 Tak jo. 248 00:13:30,059 --> 00:13:31,602 - Fajn. - Jednička za snahu. 249 00:13:31,685 --> 00:13:33,896 Vědělas, že je v něm slaná voda? 250 00:13:33,979 --> 00:13:35,523 - To jako vážně? - Jo. 251 00:13:35,606 --> 00:13:36,816 Děláš si srandu? 252 00:13:37,650 --> 00:13:38,901 Bazén funguje. 253 00:13:38,984 --> 00:13:40,194 Je úžasnej. 254 00:13:40,277 --> 00:13:42,780 Tohle v New Yorku nemáte, co? 255 00:13:42,863 --> 00:13:45,115 Krásný ženy v bazénu, co prodáváme? 256 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 To ne. 257 00:13:48,786 --> 00:13:51,413 - Umíš znak? - Podrž mi to. 258 00:13:51,497 --> 00:13:53,040 S radostí. 259 00:13:54,124 --> 00:13:56,252 Nový světový rekord. 260 00:13:57,169 --> 00:13:58,295 Ty jo! 261 00:13:59,713 --> 00:14:01,841 Nikdy ses nekoupala v práci? 262 00:14:01,924 --> 00:14:02,925 Tohle je poprvý. 263 00:14:03,008 --> 00:14:04,176 - Jo? - Pro mě jo. 264 00:14:04,260 --> 00:14:05,803 Všechno je jednou poprvé. 265 00:14:05,886 --> 00:14:08,514 Moc jsem si to tady užil. 266 00:14:08,597 --> 00:14:11,392 V Kalifornii se mi moc líbí. 267 00:14:11,475 --> 00:14:13,602 A taky jsem tu viděl tebe. 268 00:14:14,103 --> 00:14:15,604 Myslel jsem na tebe. 269 00:14:15,688 --> 00:14:18,065 Ale… bylo by to dost náročný. 270 00:14:18,858 --> 00:14:20,276 Může se to zkomplikovat. 271 00:14:20,985 --> 00:14:26,073 Tak to aby ses sem co nejdřív přestěhoval, než si někoho najdu. 272 00:14:26,156 --> 00:14:27,908 Ty na mě nepočkáš? 273 00:14:29,076 --> 00:14:30,828 Jak dlouho ti to bude trvat? 274 00:15:01,692 --> 00:15:03,068 KAYLEIN KLIENT 275 00:15:03,152 --> 00:15:04,320 - Hezký. - Ahoj. 276 00:15:04,904 --> 00:15:05,988 Nazdar. 277 00:15:06,071 --> 00:15:08,866 - Samý slepice, co? - Jo. Dobrý budíček, ne? 278 00:15:08,949 --> 00:15:12,661 Nevím, kolik je. Třeba jsou posunutý. Potřebujou zrestartovat. 279 00:15:14,955 --> 00:15:15,998 Jak se máš? 280 00:15:16,749 --> 00:15:20,169 Dnes jdu ukázat mému kamarádovi, producentovi Diplovi, dům v Malibu. 281 00:15:20,252 --> 00:15:24,340 Diplo je jeden z neslavnějších DJ a producentů na světě. 282 00:15:24,423 --> 00:15:29,428 Spolupracoval mimo jiné s Madonnou, Beyoncé a Justinem Bieberem. 283 00:15:29,511 --> 00:15:31,597 Ráda bych mu sehnala dům. 284 00:15:31,680 --> 00:15:34,558 Těšila jsem se, až Jasonovi řeknu, že něco hledá. 285 00:15:34,642 --> 00:15:39,188 Je mi jasný, že teď mám větší šanci získat jeho Cypress. 286 00:15:39,271 --> 00:15:40,773 - Chceš jít dál? - Jo. 287 00:15:40,856 --> 00:15:42,483 - Pojď se podívat. - Tak jo. 288 00:15:48,113 --> 00:15:49,490 Je fakt skvělej. 289 00:15:52,576 --> 00:15:55,162 Je tu sedm ložnic, jedenáct koupelen. 290 00:15:55,663 --> 00:15:58,415 Celkem 1 160 m2 na 2,4 hektarech. 291 00:15:58,499 --> 00:15:59,583 Je obří. 292 00:15:59,667 --> 00:16:02,419 Ty bláho. Je tu i hřiště na pickleball. 293 00:16:04,338 --> 00:16:06,590 Carmen, pošli peníze. Beru ho. 294 00:16:06,674 --> 00:16:07,925 Díky. 295 00:16:08,008 --> 00:16:10,594 - Jako fakt? - Děláš si srandu? 296 00:16:11,095 --> 00:16:12,137 Neblbni. 297 00:16:12,221 --> 00:16:13,722 Máme vybráno, hoši! 298 00:16:15,224 --> 00:16:17,309 Celý dům má ochranu proti… 299 00:16:17,393 --> 00:16:18,352 - Ohni? - Jo. 300 00:16:18,435 --> 00:16:19,478 Všude sprinklery. 301 00:16:19,561 --> 00:16:24,441 Vypadá to jako dřevo, ale je z hliníku, který zpomaluje hoření, což je super. 302 00:16:24,525 --> 00:16:25,818 Pojď do kuchyně. 303 00:16:25,901 --> 00:16:28,529 - To mě zajímá. - Středobod domu. Tak pojď. 304 00:16:29,738 --> 00:16:31,740 Srdce celého domu. Kuchyň, obývák. 305 00:16:31,824 --> 00:16:33,492 - Pěkná kuchyně. - Že jo? 306 00:16:33,575 --> 00:16:36,370 Uprostřed je třímetrový ostrůvek. 307 00:16:38,122 --> 00:16:38,956 Je prostorná. 308 00:16:39,039 --> 00:16:42,668 Líbí se mi, že tu můžeš mít celou rodinu a kamarády. 309 00:16:45,004 --> 00:16:46,630 Jen si dělej srandu. 310 00:16:47,798 --> 00:16:49,425 Pojď skočit do bazénu. 311 00:16:51,260 --> 00:16:52,761 - Je krásnej. - Jo. 312 00:16:52,845 --> 00:16:55,431 Okraj je vyvýšený, tak působí dost evropsky. 313 00:16:55,514 --> 00:16:57,516 A nevidíš přes něj DOJ, 314 00:16:57,599 --> 00:17:01,854 kterou můžeš předělat na hudební studio, kdybys chtěl. 315 00:17:01,937 --> 00:17:02,771 Co je DOJ? 316 00:17:02,855 --> 00:17:04,440 - Další obytná jednotka. - Aha. 317 00:17:05,983 --> 00:17:08,360 Je to s tebou docela sranda. 318 00:17:08,444 --> 00:17:09,987 - Pojď. - Dík, žeš přijel. 319 00:17:10,070 --> 00:17:13,115 Dipla znám už 12 let z Burning Mana. 320 00:17:13,198 --> 00:17:16,910 Tancovala jsem tehdy pro Skrillexe. 321 00:17:16,994 --> 00:17:18,412 To byste neřekli, co? 322 00:17:18,495 --> 00:17:21,457 A začala jsem se vídat s jejich partou. 323 00:17:21,540 --> 00:17:24,710 Známe se docela dobře. Je s ním neskutečná sranda. 324 00:17:24,793 --> 00:17:25,711 Je moc fajn. 325 00:17:25,794 --> 00:17:29,590 - No jo. - Tak jsme tady. 326 00:17:29,673 --> 00:17:31,091 Vítej na verandě. 327 00:17:31,175 --> 00:17:33,343 - Veranda. - Další výhledy. 328 00:17:33,427 --> 00:17:34,887 Co na to říkáš? 329 00:17:34,970 --> 00:17:37,765 Když vidím ty překrásný vinice 330 00:17:37,848 --> 00:17:41,143 a skalní výběžky, je to pro mě ideální dům. 331 00:17:41,226 --> 00:17:43,562 - Koupím si i jednu z vinic. - Jo. 332 00:17:43,645 --> 00:17:46,273 Můžeš prodávat vlastní víno. 333 00:17:46,356 --> 00:17:48,734 Můžeš ho podávat v Pompey a dalších domech. 334 00:17:48,817 --> 00:17:51,945 Jo. Malibu a Las Vegas jsou moje primární rezidence. 335 00:17:52,029 --> 00:17:53,655 Ale Jamajka je… 336 00:17:53,739 --> 00:17:57,451 Když chci nahrávat a odpočívat, jedu do Port Antonia. 337 00:17:57,534 --> 00:17:59,912 - Na severovýchod? - Přesně tak. 338 00:17:59,995 --> 00:18:01,872 - Teď přibyl helipad. - Fakt? 339 00:18:01,955 --> 00:18:04,500 - Z Kingstonu je to pár minut. - Super. 340 00:18:04,583 --> 00:18:07,044 - A teď sis dostavěl studio, ne? - Jo. 341 00:18:07,127 --> 00:18:09,630 Už je to skoro rok. 342 00:18:09,713 --> 00:18:12,257 Jako prvního jsem tam měl J. Colea. 343 00:18:12,341 --> 00:18:15,511 Nahráli jsme jeho projekty. A měl jsem i další hosty. 344 00:18:15,594 --> 00:18:19,723 Diplo má dům na Jamajce. Teď byl na obálce Architectural Digest. 345 00:18:19,807 --> 00:18:23,519 Chtěla bych mít víc slavných klientů. 346 00:18:23,602 --> 00:18:26,438 - Dost jsem si polepšila. Od… - Ravů. 347 00:18:26,522 --> 00:18:29,149 - Můžeš prodávat domy a dál pařit. - To jo. 348 00:18:38,700 --> 00:18:40,119 DOMOV ALEX HALL 349 00:18:40,202 --> 00:18:41,870 Bože, to je chaos. 350 00:18:42,454 --> 00:18:44,957 - A to je jenom kuchyň. - Bože. 351 00:18:45,040 --> 00:18:46,166 Mám si to nechat? 352 00:18:46,875 --> 00:18:47,709 Ne. 353 00:18:48,377 --> 00:18:50,712 - Proč ne? - Dělej, jak myslíš. 354 00:18:50,796 --> 00:18:53,090 - Je starej. Funguje? - Zlato. 355 00:18:53,173 --> 00:18:55,884 Nech toho. Ale vážně. Nic nevyhodím. 356 00:18:55,968 --> 00:18:57,302 Jsem hromadič! 357 00:18:57,386 --> 00:19:00,347 Když si všechno necháme, nikam se to nevejde. 358 00:19:03,016 --> 00:19:09,189 Bože, k čemu mám černý rukavice? Jsou děsivý. Proč je tu mám? 359 00:19:09,273 --> 00:19:11,608 Přesně proto nikdy nic neudělám. 360 00:19:11,692 --> 00:19:15,487 - Vždycky zastavíš postup. - Mám poruchu pozornosti. 361 00:19:15,571 --> 00:19:17,990 Tak to nech na mně a bude to hned. 362 00:19:18,615 --> 00:19:21,910 - Máš tu nějaký volný víno? - Chceš si dát? 363 00:19:21,994 --> 00:19:25,164 - Nevím, jak se používá… - Je ti jedno, že to vyhodím? 364 00:19:26,957 --> 00:19:29,626 - Co to tam vyhazuješ? - Mýdlo. 365 00:19:30,586 --> 00:19:32,671 - Jaký? - Nic z toho nepotřebuješ. 366 00:19:32,754 --> 00:19:35,591 To je ještě dobrý! Proč ho vyhazuješ? 367 00:19:37,843 --> 00:19:39,052 Ach jo. 368 00:19:39,136 --> 00:19:40,554 Už mě chceš zabít? 369 00:19:41,513 --> 00:19:46,185 Zkoušíš mou trpělivost, ale pokračujeme. Pomalu, ale jistě. 370 00:19:46,810 --> 00:19:47,936 Spíš pomalu. 371 00:19:48,020 --> 00:19:49,313 Potřebuju lorazepam. 372 00:19:49,396 --> 00:19:51,023 To spíš lobotomii. 373 00:19:51,106 --> 00:19:57,529 Jo, máš pravdu. Hodila by se. Je to se mnou těžký. 374 00:19:58,572 --> 00:20:01,241 Přijde mi, že to teď nějak letí. 375 00:20:01,867 --> 00:20:05,495 Co se vzít, ať jsme ještě víc ve stresu? 376 00:20:05,579 --> 00:20:07,497 - Jo, naplánujeme svatbu. - Jo! 377 00:20:07,581 --> 00:20:09,917 Já se nenechám dvakrát přemlouvat. 378 00:20:10,000 --> 00:20:13,003 Už není cesty zpět. Vsadili jsme na černou. 379 00:20:13,086 --> 00:20:17,758 Nejvíc se bojím, že se znova vdám a budu mít další děti. 380 00:20:17,841 --> 00:20:20,928 A že to nakonec skončí stejně jako poprvé. 381 00:20:21,011 --> 00:20:27,809 Neděsí mě tak úplně představa další svatby, 382 00:20:27,893 --> 00:20:30,646 ale to, že bych s někým založila rodinu. 383 00:20:30,729 --> 00:20:33,857 Chci mít jistotu, že je to ten pravý. 384 00:20:33,941 --> 00:20:36,860 Druhý rozvod už nechci. 385 00:20:36,944 --> 00:20:38,445 Už to neudělám. 386 00:20:39,905 --> 00:20:43,242 Jen nechci, abychom do toho šli po hlavě. 387 00:20:44,451 --> 00:20:48,789 Děláme dobře, že se stěhujeme do Temeculy? 388 00:20:48,872 --> 00:20:53,168 Mám tu práci i celou rodinu. 389 00:20:53,252 --> 00:20:56,546 Tohle mi bude chybět. 390 00:20:57,714 --> 00:21:02,719 Je to tu krásný. Ale budeme tu pořád doma. Vždycky se můžeme vrátit. Na happy hours. 391 00:21:02,803 --> 00:21:04,721 - Zkusíme něco novýho. - Jo. 392 00:21:04,805 --> 00:21:06,848 Budeme žít rodinným životem. 393 00:21:06,932 --> 00:21:09,434 Připravíme se na další kapitolu. 394 00:21:09,518 --> 00:21:12,771 Na to se já osobně už moc těším. 395 00:21:14,022 --> 00:21:15,899 Budeš mě mít plný zuby. 396 00:21:17,359 --> 00:21:18,568 Nepředbíhej. 397 00:21:27,577 --> 00:21:31,581 PÁRTY O GROUP 398 00:21:45,387 --> 00:21:50,726 Jason uspořádal velkou párty na oslavu vydělané miliardy dolarů. 399 00:21:50,809 --> 00:21:52,936 Ale já jsem tu hlavně kvůli tomu, 400 00:21:53,020 --> 00:21:56,690 abych si poslechl, že mi svěřil Cypress. 401 00:21:56,773 --> 00:22:00,819 Na stupnici od jedné do deseti věřím tak na 15 bodů, že mi ho dá. 402 00:22:00,902 --> 00:22:05,365 Byl by blázen, kdyby ho nedal svýmu nejvýkonnějšímu agentovi. 403 00:22:05,949 --> 00:22:07,159 Je to velká věc. 404 00:22:07,242 --> 00:22:08,285 Na zdraví! 405 00:22:10,579 --> 00:22:12,122 - Jak je? - Ahoj. 406 00:22:15,000 --> 00:22:16,460 - Co se stalo? - To ne! 407 00:22:22,215 --> 00:22:24,217 - Ahoj! - Čau. 408 00:22:31,892 --> 00:22:33,352 - Ahoj! - Nazdar! 409 00:22:33,435 --> 00:22:35,395 - Čau! - Ahoj, kámo. 410 00:22:36,355 --> 00:22:38,774 - Měl bych… - Jakej jsi měla týden? 411 00:22:38,857 --> 00:22:41,568 - Jason prodává Cypress. - Aha. 412 00:22:41,651 --> 00:22:43,695 - Svěří ho Giovi. - Neodmítnu ho. 413 00:22:43,779 --> 00:22:46,114 - Ty jsi na kníry? - Jo. 414 00:22:46,198 --> 00:22:48,700 Já je moc nemusím, ale není to nejhorší. 415 00:22:48,784 --> 00:22:50,577 Když tě dole lechtá? 416 00:22:50,660 --> 00:22:51,870 Doporučuju. 417 00:22:52,371 --> 00:22:53,372 No nic. 418 00:22:53,455 --> 00:22:55,540 Myslíš, že máš šanci? 419 00:22:55,624 --> 00:22:59,878 Potěšilo by mě, kdyby jo. Co ty? Ty ji určitě máš. 420 00:22:59,961 --> 00:23:01,046 To doufám. 421 00:23:01,129 --> 00:23:04,508 Jsem tu jenom proto, že Jason oznámí, komu dá Cypress. 422 00:23:11,932 --> 00:23:15,227 Polly prodala Sandcastle, Gio má dvojí provizi z Kings, 423 00:23:15,310 --> 00:23:18,605 Fiona dostala nabídku na Bluebird a Ashtyn podepsala Tustin. 424 00:23:18,688 --> 00:23:22,859 Kanceláře Orange County a San Diego překonaly moje očekávání. 425 00:23:22,943 --> 00:23:26,029 Máme tržby za miliardu. Je to náš nejúspěšnější rok. 426 00:23:26,113 --> 00:23:29,866 Tak jsem pro agenty uspořádal párty. Zaslouží si ji. 427 00:23:29,950 --> 00:23:33,620 A jednomu svěřím prodej své vlastní nemovitosti za 15 milionů, 428 00:23:33,703 --> 00:23:34,538 Cypress. 429 00:23:35,163 --> 00:23:36,498 - Ahoj, dámy! - Ahoj! 430 00:23:36,581 --> 00:23:40,210 - Jak se máš? - Je to parádní párty. Díky. 431 00:23:40,293 --> 00:23:42,504 - Mám ti přinést drink? - Fakt… 432 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 Ty vlezdoprdelko. 433 00:23:43,755 --> 00:23:48,385 Hezky mi lezeš do zadku. Dneska oznámím, komu dám Cypress. 434 00:23:48,468 --> 00:23:51,221 Už máš vybráno? Můžu tě přesvědčit? 435 00:23:51,304 --> 00:23:54,641 - Ne. - Já se přistřihnout nenechám. 436 00:23:54,724 --> 00:23:59,688 - Přeháníte to. - Ne. Podle doktora přijde Austin o péro. 437 00:24:00,897 --> 00:24:02,274 Jason na tom byl, ale… 438 00:24:02,357 --> 00:24:03,400 - Fakt? - Co? 439 00:24:03,483 --> 00:24:05,777 - Máš vasektomii. - Ale teď má vagínu. 440 00:24:06,278 --> 00:24:08,613 - Ráda tě vidím. - Já vás všechny taky. 441 00:24:08,697 --> 00:24:10,198 Jako by se nic nezměnilo. 442 00:24:10,282 --> 00:24:12,200 - Jo. - Ale změnilo se toho dost. 443 00:24:12,284 --> 00:24:13,368 Všechno. 444 00:24:13,452 --> 00:24:16,913 Slyšel jsem, žes měla dostaveníčko s mým kamarádem Lukem. 445 00:24:16,997 --> 00:24:18,707 - Jo. - Jak to šlo? 446 00:24:19,624 --> 00:24:22,294 Má knírek. Vybrals mi dobře, díky. 447 00:24:22,377 --> 00:24:23,670 - Jo. - Čau, kamarádi. 448 00:24:24,254 --> 00:24:25,547 - Ahoj! - Ahoj, Alex. 449 00:24:25,630 --> 00:24:27,841 - Díváte se špatným směrem. - To jo. 450 00:24:27,924 --> 00:24:31,845 Čeká nás dlouhej večer. Jason to oznámí až na konci. 451 00:24:31,928 --> 00:24:34,473 - Budu to já. - Ne, budu to já. 452 00:24:34,556 --> 00:24:35,932 Ty se nepočítáš. 453 00:24:36,016 --> 00:24:38,059 Aspoň mi nekonkuruješ. 454 00:24:38,143 --> 00:24:39,352 - Jsi si jistá? - Jo. 455 00:24:40,395 --> 00:24:43,190 - Proč si myslíš, že jsem tady? - Nekecej. 456 00:24:45,108 --> 00:24:49,029 - Cože? - To ne. Tak to by mě dostal. 457 00:24:49,112 --> 00:24:50,280 Dáme si panáka? 458 00:24:50,363 --> 00:24:51,740 Jo. Tři, prosím. 459 00:24:54,951 --> 00:24:57,162 - Polly! - Na Polly, že našla lásku. 460 00:24:57,245 --> 00:24:58,371 Na Pollyinu lásku. 461 00:24:58,455 --> 00:25:01,500 Polly, až to vypiješ, pojď za náma. 462 00:25:01,583 --> 00:25:03,001 Chci se na něco zeptat. 463 00:25:03,084 --> 00:25:04,878 Pardon, volají mě. 464 00:25:04,961 --> 00:25:07,005 - Tys to dala na ex? Dobrý! - Jo. 465 00:25:07,088 --> 00:25:08,089 Je skvělá. 466 00:25:08,173 --> 00:25:11,009 Nelíbí se mi, žes ji poslal na rande s kámošem. 467 00:25:12,594 --> 00:25:15,680 - Znám ho dost dlouho. - Bez urážky. Teda s urážkou. 468 00:25:15,764 --> 00:25:16,681 Ale bez urážky. 469 00:25:17,682 --> 00:25:19,184 Co tam dělají? 470 00:25:20,018 --> 00:25:21,728 Nevím. Umíš odezírat ze rtů? 471 00:25:22,479 --> 00:25:23,313 Ne. 472 00:25:23,813 --> 00:25:28,401 - Ian říkal, žes mu psal. - Je to moc fajn chlap. 473 00:25:28,485 --> 00:25:30,695 - Jo. - Moc vám to přeju. 474 00:25:31,738 --> 00:25:35,408 Jo, klape nám to. Slyšela jsem, že máš holku. 475 00:25:36,326 --> 00:25:39,704 - Jo, někoho jsem potkal. - Třeba se pletu. Fakt? 476 00:25:39,788 --> 00:25:41,748 - Vážně? To je dobře. - Jo. 477 00:25:41,831 --> 00:25:43,124 - Fajn. - Je to fajn. 478 00:25:43,208 --> 00:25:47,629 - Zatím je to teda ještě čerstvý. - Ze začátku jsou všichni skvělý. 479 00:25:47,712 --> 00:25:51,049 S nikým takovým jsem ještě nikdy nechodil. 480 00:25:53,343 --> 00:25:54,261 Jak to myslíš? 481 00:25:55,762 --> 00:25:56,805 Bacha. 482 00:25:57,806 --> 00:25:59,307 Má to v hlavě srovnaný. 483 00:26:00,517 --> 00:26:02,519 Přesně takovou holku potřebuješ. 484 00:26:05,063 --> 00:26:06,147 To je dobře. 485 00:26:06,815 --> 00:26:09,401 Co vy dva? Vezmete se? 486 00:26:10,235 --> 00:26:11,194 Máme to v plánu. 487 00:26:11,278 --> 00:26:13,738 Přeju si to. A už se na to těším. 488 00:26:13,822 --> 00:26:18,159 Ale v tuhle chvíli je ještě potřeba vyřešit spoustu věcí. 489 00:26:18,243 --> 00:26:22,998 A taky se to dost změnilo. 490 00:26:23,081 --> 00:26:25,667 Fakt vám to moc přeju. 491 00:26:25,750 --> 00:26:26,960 Děkuju. 492 00:26:27,043 --> 00:26:29,713 - Jo, jsem šťastná. - Super. 493 00:26:30,714 --> 00:26:33,592 Ale stejně tě budu až do smrti buzerovat. 494 00:26:33,675 --> 00:26:35,969 - Už jsem se bál, že nebudeš. - Jo. 495 00:26:36,052 --> 00:26:37,262 - Tak vidíš. - Jo. 496 00:26:37,345 --> 00:26:38,972 - Dobrej přístup. - To jo. 497 00:26:41,141 --> 00:26:45,312 Ashtyn tvrdí, že já i Alex jsme s ním flirtovaly. 498 00:26:45,395 --> 00:26:47,814 Obě? Já slyšela, že jenom Alex. 499 00:26:47,897 --> 00:26:49,399 Alex tvrdila, že my obě. 500 00:26:49,482 --> 00:26:53,236 Znám vás obě dobře na to, abych věděla, že byste to neudělaly. 501 00:26:53,320 --> 00:26:54,571 Přesně tak. 502 00:26:54,654 --> 00:26:56,865 A pak jsem se podívala na Instagram. 503 00:26:56,948 --> 00:27:01,828 Majitel toho domu, kde jsme byly, mě začal sledovat. 504 00:27:01,911 --> 00:27:05,081 Tak jsem mu zdvořile napsala, 505 00:27:05,165 --> 00:27:10,378 že jsem se doslechla, jak mu bylo se mnou a Alex nepříjemně, 506 00:27:10,462 --> 00:27:13,173 protože měl pocit, že jsme ho balily. 507 00:27:13,256 --> 00:27:14,799 A že to nebyl záměr. 508 00:27:14,883 --> 00:27:17,177 A že mě moc mrzí, jestli to tak bylo. 509 00:27:17,260 --> 00:27:18,178 Ne? 510 00:27:19,179 --> 00:27:20,555 Koukni na tohle. 511 00:27:20,639 --> 00:27:22,474 Dělá si srandu? 512 00:27:29,606 --> 00:27:31,316 Takže máme důkaz. 513 00:27:31,900 --> 00:27:34,069 Jo. Já mám jasno. 514 00:27:34,152 --> 00:27:39,115 - A co to znamená pro… - Ocitla jsem se v hrozný situaci. 515 00:27:39,199 --> 00:27:43,370 Já s Andrewem spolupracuju. A mám na to důkaz. 516 00:27:43,453 --> 00:27:45,121 Klidně ti to dokážu. 517 00:27:45,205 --> 00:27:48,625 Když jsem slyšela, že je to „její“ inzerát 518 00:27:48,708 --> 00:27:52,212 a že se s Andrewem zná, byl to… 519 00:27:52,295 --> 00:27:54,339 - Hnus. - Šok. 520 00:27:54,422 --> 00:27:57,967 Nevím, jestli jsi mě viděla, ale já úplně šílela. 521 00:27:58,051 --> 00:28:04,391 Nevědomky jsem se dlouhou dobu ucházela o stejný dům jako Ashtyn. 522 00:28:04,474 --> 00:28:07,602 Už jsem ho dřív pronajímala soukromým klientům. 523 00:28:07,686 --> 00:28:09,562 Je to moje bokovka. 524 00:28:09,646 --> 00:28:12,899 Tím, že majitelům posílám klienty a peníze, 525 00:28:12,982 --> 00:28:15,944 doufám, že mi jednou svěří i prodej domu. 526 00:28:16,027 --> 00:28:17,487 Zaskočilo mě to. 527 00:28:17,570 --> 00:28:20,281 Je to problém pro celou Oppenheim Group. 528 00:28:20,365 --> 00:28:24,285 Kdo ví, co dalšího o nás kde tvrdí? 529 00:28:24,369 --> 00:28:25,495 Někdo lže. 530 00:28:26,079 --> 00:28:27,747 Teď víme kdo. 531 00:28:33,837 --> 00:28:34,671 Děkuju. 532 00:28:34,754 --> 00:28:37,424 Když si dám panáka, dostanu Cypress? 533 00:28:37,507 --> 00:28:40,427 - Nebo spíš ne? - Spíš jo. 534 00:28:40,510 --> 00:28:41,594 Tak jdu na to. 535 00:28:46,808 --> 00:28:48,810 - Ahoj. Jak se máš? - Ahoj! 536 00:28:48,893 --> 00:28:50,353 - Jak je? - Rád tě vidím. 537 00:28:50,437 --> 00:28:53,231 - Rád tě vidím. - Díkybohu, knír je zpátky. 538 00:28:53,314 --> 00:28:54,691 - To je Alex. - Ahoj. 539 00:28:54,774 --> 00:28:57,026 Těší mě. Tolik jsem o tobě slyšela. 540 00:28:57,110 --> 00:28:58,945 - Samý dobrý věci? - Jenom. 541 00:28:59,028 --> 00:29:00,822 - Fakt? - Až tomu těžko věřit. 542 00:29:00,905 --> 00:29:02,323 - Jo? Tak super. - Jo. 543 00:29:02,407 --> 00:29:05,410 Nestává se často, že se by Polly někdo tak líbil. 544 00:29:05,493 --> 00:29:08,163 Tak jsem ráda, že někoho našla. 545 00:29:08,246 --> 00:29:13,877 Ale stejně budu mít oči a uši na stopkách. 546 00:29:13,960 --> 00:29:15,295 Vypadalo to skvěle, 547 00:29:15,378 --> 00:29:20,258 ale pak mi řekla, že rád vycpává mrtvý zvířata. 548 00:29:20,341 --> 00:29:24,053 Jak se tomu říká? Taxidermie? 549 00:29:24,846 --> 00:29:26,139 Mají dost společnýho. 550 00:29:26,222 --> 00:29:27,599 Tylere, máš tu kámoše! 551 00:29:28,224 --> 00:29:29,934 - Ty jo. - To je tvůj kluk? 552 00:29:30,018 --> 00:29:31,770 Blbej a blbejší. 553 00:29:31,853 --> 00:29:33,146 - Na zdraví. - Kluk? 554 00:29:33,229 --> 00:29:34,939 - Je fešák. - Neslintej. 555 00:29:35,023 --> 00:29:39,319 Nejdřív jsem si říkala, že když kámoší s Tylerem, nebude nic moc. 556 00:29:39,402 --> 00:29:42,530 A je moc dokonalej. Tak jsem ostražitá. 557 00:29:42,614 --> 00:29:44,157 - Teď vážně. - Poslouchám. 558 00:29:44,240 --> 00:29:49,788 Jak vážně myslíš to stěhování na západní pobřeží? 559 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 Nechceš ty odjet do New Yorku? 560 00:29:54,667 --> 00:29:57,962 Bojím se, že New York asi úplně není pro mě. 561 00:29:58,046 --> 00:30:00,799 - Myslíš, že by mohl být? - Možná jo. 562 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 - Vezmeš mě tam? - Možná. 563 00:30:03,718 --> 00:30:04,677 Chtěla bys? 564 00:30:06,054 --> 00:30:08,723 Co si dát rande v New Yorku a uvidím… 565 00:30:08,807 --> 00:30:10,517 To zní skvěle. 566 00:30:11,226 --> 00:30:13,102 Na rande v New Yorku. 567 00:30:27,200 --> 00:30:28,868 - Důležitej večer. - To je. 568 00:30:28,952 --> 00:30:32,622 Jason má přichystaný oznámení. Snad to dopadne dobře. 569 00:30:32,705 --> 00:30:35,041 - Bude to v pohodě. - Lochtající knír? 570 00:30:35,625 --> 00:30:37,293 - Už to dává smysl. - Jo. 571 00:30:37,377 --> 00:30:39,754 Je mi ho líto, jak ho tam vyslýchají. 572 00:30:41,840 --> 00:30:43,258 Promiň. 573 00:30:43,341 --> 00:30:44,884 - Polly… - Kaylee! 574 00:30:44,968 --> 00:30:46,010 Ahoj. 575 00:30:46,094 --> 00:30:49,389 - Ahoj. Moc ti to sluší. - Tobě taky. 576 00:30:49,472 --> 00:30:51,558 Jak to jde? Už skončil výslech? 577 00:30:52,141 --> 00:30:53,226 - Ahoj. - Jak je? 578 00:30:53,309 --> 00:30:54,352 Dobrý. Co ty? 579 00:30:54,435 --> 00:30:57,438 Fajn. Bylo to teď takový šílený. 580 00:30:57,522 --> 00:31:00,191 Nechci nikomu říkat, že jsem dostala Carlsbad. 581 00:31:00,275 --> 00:31:01,526 Je to citlivý téma. 582 00:31:02,652 --> 00:31:04,237 Nebude to příjemný. 583 00:31:04,320 --> 00:31:06,990 - Co ty? - Řeším jen samý sračky. 584 00:31:07,073 --> 00:31:09,158 Pořád mám plnou hlavu… 585 00:31:09,242 --> 00:31:13,371 Jak jsi tvrdila, že Alex Hall s někým nevhodně flirtovala. 586 00:31:13,454 --> 00:31:16,749 Nemohla to jeho holka říct jen proto, že žárlí? 587 00:31:16,833 --> 00:31:19,711 - Ne ten majitel. - Já… 588 00:31:20,295 --> 00:31:22,005 Možný to je. 589 00:31:22,088 --> 00:31:23,339 - Jo. - Klidně. 590 00:31:23,423 --> 00:31:24,883 Neumím si představit… 591 00:31:24,966 --> 00:31:29,012 Volala jsem mu, než jsem sem šla, abych si to ověřila. 592 00:31:29,679 --> 00:31:30,680 Aha. 593 00:31:30,763 --> 00:31:32,432 - Co říkal? - Víš… 594 00:31:33,474 --> 00:31:35,101 Nezvedl to. 595 00:31:37,020 --> 00:31:39,230 Ale snažím se získat víc informací. 596 00:31:39,314 --> 00:31:44,152 Jen chci, aby v tom bylo jasno. Andrew si přidal Fionu na Instagramu. 597 00:31:45,278 --> 00:31:48,656 A psali si o tom. Normálně mu napsala, 598 00:31:48,740 --> 00:31:54,329 že jestli měl pocit, že to přehnala a nevhodně se… 599 00:31:54,412 --> 00:31:56,748 Počkej, o ní se vůbec nemluvilo. 600 00:31:56,831 --> 00:31:59,334 Řekl Nikki, že to dělala jenom Alex. 601 00:31:59,417 --> 00:32:03,046 Dobře. Takže tys o Fioně nic neříkala? 602 00:32:03,129 --> 00:32:05,381 Ne, vůbec. 603 00:32:05,465 --> 00:32:07,133 Šlo jen o Alex. 604 00:32:09,010 --> 00:32:11,763 Přijde mi, že Fiona jen přilívá olej do ohně. 605 00:32:11,846 --> 00:32:13,264 Vím, že je mladá, 606 00:32:13,348 --> 00:32:17,060 ale psát tak zámožnému klientovi zprávu 607 00:32:17,143 --> 00:32:19,312 je neskutečně neprofesionální. 608 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 Ona Andrewa nezná. 609 00:32:21,606 --> 00:32:24,567 Tak proč mu na sítích posílá zprávy, 610 00:32:24,651 --> 00:32:28,446 když se jeho přítelkyni nelíbí, že s ním někdo zkoušel flirtovat? 611 00:32:29,447 --> 00:32:32,992 - Musíš si s ní promluvit. - Teď už jí nevěřím. 612 00:32:33,076 --> 00:32:34,327 Já jenom… 613 00:32:35,787 --> 00:32:38,998 - Nechápu, co se děje. - Byla jsem upřímná. 614 00:32:39,082 --> 00:32:42,085 Musíme přijít na to, co se sakra děje. 615 00:32:44,420 --> 00:32:46,089 - Ahoj. - Promiň. 616 00:32:46,172 --> 00:32:49,509 Bylo to hrozný nedorozumění. Já nic takovýho neřekla. 617 00:32:49,592 --> 00:32:51,177 Tak bys to měla říkat, 618 00:32:51,260 --> 00:32:54,180 když víš naprosto přesně, co vypouštíš z pusy. 619 00:32:54,263 --> 00:32:58,768 Říkala jsem ti, že tebe z flirtování nikdo neobviňuje. 620 00:32:58,851 --> 00:33:02,105 Zajímavý je, že jsem slyšela… 621 00:33:02,188 --> 00:33:04,232 - Od koho? - Od Alex. 622 00:33:04,315 --> 00:33:07,235 - Ne. Tebe se to nijak netýkalo. - V tomhle oboru… 623 00:33:07,318 --> 00:33:09,654 - Mluvil jen o Alex. - To není pravda. 624 00:33:10,238 --> 00:33:13,992 Andrew si mě přidal na Instagramu. Prý nic z toho není pravda. 625 00:33:14,575 --> 00:33:17,620 Tohle je ten chlap, kterýmu ten dům patří. 626 00:33:17,704 --> 00:33:20,039 Zeptala jsem se ho a on to celý popřel. 627 00:33:20,123 --> 00:33:23,251 Najednou to vypadá, že se nedá věřit tobě. 628 00:33:23,334 --> 00:33:25,670 Já mám zprávy, co jsem si psala s jeho holkou. 629 00:33:25,753 --> 00:33:27,255 Tak mi je ukaž. 630 00:33:29,841 --> 00:33:33,720 Když někomu řekneš, že máš důkaz, musíš ho i ukázat. 631 00:33:33,803 --> 00:33:34,846 Tak kde je? 632 00:33:34,929 --> 00:33:36,597 Celý je to jenom lež. 633 00:33:36,681 --> 00:33:39,100 Ona neflirtovala. Tak to nebylo. 634 00:33:39,183 --> 00:33:42,353 Alex má za sebou roky v týhle práci. 635 00:33:42,437 --> 00:33:45,606 Nechápeš snad, jak jí tím vším škodíš? 636 00:33:45,690 --> 00:33:46,607 Fiono, já… 637 00:33:46,691 --> 00:33:49,110 není to poprvý, kdy se probíralo něco, 638 00:33:49,193 --> 00:33:50,653 co není pravda. 639 00:33:50,737 --> 00:33:55,158 Tys zas tvrdila, že jsem svýho muže poznala na Seeking Arrangements. 640 00:33:55,241 --> 00:33:58,870 Myslela jsem, že je to pravda. Jestli není, tak se omlouvám. 641 00:33:58,953 --> 00:34:01,748 Ale to je úplně stejný jako tohle. 642 00:34:01,831 --> 00:34:03,833 Říkala jsem ti, odkud ho znám. 643 00:34:03,916 --> 00:34:06,586 Ale ty si radši něco vymyslíš 644 00:34:06,669 --> 00:34:08,463 a tvrdíš to mým kolegům. 645 00:34:08,546 --> 00:34:12,008 - Máš na to důkaz? - To si teda piš, že mám! 646 00:34:12,091 --> 00:34:14,135 - Ne! - Hele. To ne! 647 00:34:14,218 --> 00:34:16,179 Tobě snad úplně hráblo. 648 00:34:16,262 --> 00:34:17,930 Ne, nehráblo. Říkám… 649 00:34:18,014 --> 00:34:20,141 - Zlato! - Přiznám, co jsem řekla. 650 00:34:20,224 --> 00:34:22,477 - Ty si to pamatuješ? - Jasně. 651 00:34:22,560 --> 00:34:24,228 S tím, jak jsi tam pila? 652 00:34:24,312 --> 00:34:26,064 - Jo, jasně. - Já to vím. 653 00:34:26,147 --> 00:34:27,857 Nic lepšího tě nenapadlo? 654 00:34:27,940 --> 00:34:29,901 Nesváděj to na to, že jsem pila. 655 00:34:29,984 --> 00:34:32,612 Já nevím, Fiono. Já ti nevěřím. 656 00:34:32,695 --> 00:34:34,781 - Ty mi nevěříš? Já zase tobě. - Ne! 657 00:34:34,864 --> 00:34:38,284 Posloucháš se vůbec? Mám důkaz, že sis to vymyslela. 658 00:34:38,367 --> 00:34:39,202 Já taky! 659 00:34:39,285 --> 00:34:41,370 - Nedá se ti věřit. - Ale dá! 660 00:34:41,454 --> 00:34:44,457 Nevidíš, cos provedla všem v kanclu? 661 00:34:44,540 --> 00:34:47,043 - Já nic neudělala. - Ne? 662 00:34:47,126 --> 00:34:49,921 Jen se snažím zjistit, co se stalo, 663 00:34:50,004 --> 00:34:54,050 když jste šli k mýmu kamarádovi domů a snažily se mi přebrat inzerát. 664 00:34:54,133 --> 00:34:56,761 - Zjisti si fakta. On volal nám. - Nevolal. 665 00:34:56,844 --> 00:34:59,722 - Sám si nás pozval. - To není pravda. 666 00:34:59,806 --> 00:35:01,724 Řeším to s ním dva roky. 667 00:35:01,808 --> 00:35:04,685 Ashtyn je tam sama? Nikdo se jí nezastal? 668 00:35:04,769 --> 00:35:06,062 Netuším. 669 00:35:06,145 --> 00:35:07,647 Půjdu ji podpořit. 670 00:35:07,730 --> 00:35:09,732 Budeš její rytíř. 671 00:35:09,816 --> 00:35:13,111 Líbí se mi, když na sebe ty kočky štěkaj. 672 00:35:14,070 --> 00:35:15,279 A kurva. 673 00:35:15,780 --> 00:35:19,700 Alex Hall a Fiona se šly podívat na dům mýho kámoše za 14 milionů. 674 00:35:19,784 --> 00:35:21,285 - Aby mi ho vzaly. - Ne. 675 00:35:21,369 --> 00:35:24,664 Není to jenom tvůj inzerát. Já s ním mám taky vztahy. 676 00:35:24,747 --> 00:35:30,211 Vím, že jste se tam byly podívat. Ale mně se to celý taky týká. 677 00:35:30,294 --> 00:35:33,631 Mlčela jsem se a vymýšlela, jak to celý vyřešit. 678 00:35:33,714 --> 00:35:35,842 Nikdy jsem nezažila situaci, 679 00:35:35,925 --> 00:35:38,177 kdy jsem měla s někým pracovní vztah 680 00:35:38,261 --> 00:35:41,264 a někdo mě připravil o velkou příležitost. 681 00:35:41,347 --> 00:35:42,807 Mohl ho získat kdokoli. 682 00:35:42,890 --> 00:35:45,893 - Nikdo na něj nemá nárok. - To si nejsem tak jistá. 683 00:35:45,977 --> 00:35:48,146 - To není pravda. - Máš snad smlouvu? 684 00:35:48,229 --> 00:35:52,817 Ashtyn se rozhádala se všema lidma v kanceláři. 685 00:35:52,900 --> 00:35:53,734 Kromě mě. 686 00:35:53,818 --> 00:35:57,280 Ale teď jsem viděla, že neříká pravdu. 687 00:35:57,363 --> 00:35:59,490 A je mi to hrozně nepříjemný. 688 00:35:59,574 --> 00:36:03,953 Snažila jsem se ji bránit a omlouvat, 689 00:36:04,036 --> 00:36:06,372 ale už toho musím nechat. 690 00:36:06,455 --> 00:36:10,376 Jestli mi neříká pravdu a nedá se jí věřit, nemůžu s ní pracovat. 691 00:36:10,459 --> 00:36:14,046 Vidíš, jak nám škodíš, když tvrdíš, že kvůli tomu flirtujeme? 692 00:36:14,130 --> 00:36:17,925 - Já si to nevymýšlím. - Tak já radši jdu. 693 00:36:18,009 --> 00:36:19,260 Já ti rozumím. 694 00:36:19,343 --> 00:36:20,845 - Jo. - Taky to znám. 695 00:36:20,928 --> 00:36:21,846 Dobrý? 696 00:36:21,929 --> 00:36:25,099 - Nechci o tom mluvit. - Děsíš mě. Co se děje? 697 00:36:25,183 --> 00:36:29,395 Od ní se člověk nikdy nic dobrýho nedozví, když se s ní baví. 698 00:36:29,478 --> 00:36:32,982 Nechce se mi věřit, že by Alex v práci flirtovala. 699 00:36:33,065 --> 00:36:37,612 Já si to taky nemyslím. Jen jsem jí říkala, co mi sdělila kámoška. 700 00:36:37,695 --> 00:36:38,696 - Ahoj. - Konečně. 701 00:36:38,779 --> 00:36:41,282 Znám se s nima už deset let. 702 00:36:41,365 --> 00:36:42,950 Agenti, pojďte blíž. 703 00:36:43,868 --> 00:36:45,620 Dostaly ten inzerát? 704 00:36:46,329 --> 00:36:48,122 Ne, dostala jsem ho já. 705 00:36:48,206 --> 00:36:50,374 Tak to vypadá, že jsi vyhrála. 706 00:36:50,458 --> 00:36:53,586 - Tak proč to řešíš? - Hele… 707 00:36:53,669 --> 00:36:57,423 Dělá mi velkou radost, že se tu sešli agenti ze San Diega 708 00:36:57,506 --> 00:36:59,926 a Newport Beach, abychom to oslavili. 709 00:37:00,009 --> 00:37:04,096 Naše tržby překonaly miliardu dolarů. 710 00:37:04,180 --> 00:37:06,682 Proto jsme dneska tady. 711 00:37:08,059 --> 00:37:11,562 Mezi pobočkami panovala přátelská soutěž. 712 00:37:11,646 --> 00:37:15,733 A je mi ctí vám oznámit, že letos vyhrála pobočka Orange County. 713 00:37:15,816 --> 00:37:18,194 Dali jsme to! Jo! 714 00:37:18,277 --> 00:37:20,196 Tak se na to musí! 715 00:37:20,279 --> 00:37:25,493 Agentům v Orange County jsem slíbil, 716 00:37:25,576 --> 00:37:29,413 že jim svěřím prodej mého soukromého domu za 15 milionů. 717 00:37:29,497 --> 00:37:32,250 A že osobně vyberu, koho tím pověřím. 718 00:37:32,750 --> 00:37:37,338 - Zaslouží si to několik z nich. - Ty ne. 719 00:37:37,421 --> 00:37:42,176 Na začátek zmíním pár lidí, které jsem nevybral. 720 00:37:42,260 --> 00:37:45,680 - Zaslouží si pochvalu. - Teď řekne moje jméno. 721 00:37:45,763 --> 00:37:47,765 - Polly. - To ne! 722 00:37:48,849 --> 00:37:51,852 Tebe jsem nevybral, ale bylas blízko. 723 00:37:52,520 --> 00:37:55,356 Jsi jeden z nejúspěšnějších agentů. 724 00:37:55,439 --> 00:38:00,361 Rozhodování bylo těžký. Vím, že odvádíš skvělou práci. 725 00:38:00,444 --> 00:38:06,158 - Gio, ty by sis to taky zasloužil. - Děláš si prdel? 726 00:38:06,242 --> 00:38:08,411 - Počkej. Cože? - To ne! 727 00:38:08,494 --> 00:38:12,248 Letos jsi nám vydělal nejvíc, takže pro tebe by to bylo už moc. 728 00:38:12,331 --> 00:38:15,126 Už to nepotřebuješ. Zvládáš to i bez toho. 729 00:38:15,209 --> 00:38:19,755 Vybral jsem člověka, který letos sice tolik nevydělal, 730 00:38:19,839 --> 00:38:22,758 ale rozhodně se nedá říct, že by se nenadřel. 731 00:38:22,842 --> 00:38:24,552 Myslím, že mu to pomůže 732 00:38:24,635 --> 00:38:27,555 rozjet jeho kariéru ještě víc. A je jím Alex Hall. 733 00:38:29,390 --> 00:38:30,599 Jenom já? Sama? 734 00:38:30,683 --> 00:38:31,559 Přesně tak. 735 00:38:31,642 --> 00:38:32,727 - Vážně? - Jo. 736 00:38:35,271 --> 00:38:37,356 - Gratuluju. - Já myslel, že to budu já. 737 00:38:37,440 --> 00:38:42,361 Dost mě naštvalo, že jsem Cypress nedostala. 738 00:38:42,445 --> 00:38:47,491 Přišlo mi, že jsem všem dokázala, jak dobrá jsem agentka. 739 00:38:47,575 --> 00:38:48,951 A jak tvrdě dřu. 740 00:38:49,035 --> 00:38:53,664 Trochu mě to urazilo. 741 00:38:54,332 --> 00:38:55,958 Myslím, že si to zasloužím. 742 00:38:56,751 --> 00:38:58,169 Jo, dost mě to štve. 743 00:38:58,753 --> 00:39:00,671 Gio, snad tě to neodradilo. 744 00:39:00,755 --> 00:39:03,049 - Sežene kupce. - Odradilo, ale to nic. 745 00:39:03,132 --> 00:39:06,052 Tak to je vše, jdeme dál pít. 746 00:39:06,135 --> 00:39:07,803 - Děkuju. - Jo! 747 00:39:07,887 --> 00:39:10,514 - Hodně štěstí s předraženou nabídkou. - Mrcho! 748 00:39:11,474 --> 00:39:13,100 - Vidíš. - Polly je vzteklá. 749 00:39:13,184 --> 00:39:15,561 - Nelíbí se jí to. - Ani trochu. 750 00:39:15,644 --> 00:39:18,773 Šokovalo mě, že mi Jason svěřil svůj soukromý dům, 751 00:39:18,856 --> 00:39:21,650 abych ho prodala. 752 00:39:21,734 --> 00:39:24,695 Není snadný na něj udělat dojem, 753 00:39:24,779 --> 00:39:29,075 tak mám pocit, že na sebe můžu pořádně hrdá. 754 00:39:29,158 --> 00:39:32,161 Potvrdilo mi to, že to dělám dobře. 755 00:39:32,244 --> 00:39:35,373 Snad mi to jako klient nebude komplikovat, 756 00:39:35,456 --> 00:39:37,917 ale já moc dobře vím, co na Jasona platí. 757 00:39:38,000 --> 00:39:39,835 Pojď sem. Mám tě rád. 758 00:39:39,919 --> 00:39:41,379 - Fajn. - Vybrals dobře. 759 00:39:41,462 --> 00:39:44,715 - Trochu mě to mrzí, ale… - Já tě chápu. 760 00:39:45,299 --> 00:39:46,509 - Jak je? - Dobře. 761 00:39:46,592 --> 00:39:48,219 - Gratuluju. - Díky. 762 00:39:48,719 --> 00:39:50,763 Půjdu jí poblahopřát. 763 00:39:50,846 --> 00:39:53,099 - Vypadáš úžasně. - Ty taky. Pokaždý. 764 00:39:53,182 --> 00:39:54,141 Ráda tě vidím. 765 00:39:59,146 --> 00:40:00,147 V podstatě… 766 00:40:02,316 --> 00:40:05,111 Celej tejden jsem kvůli tomu byla špatná. 767 00:40:07,655 --> 00:40:08,781 Gratuluju. 768 00:40:08,864 --> 00:40:09,782 Děkuju. 769 00:40:10,282 --> 00:40:13,119 Tvůj dárek pro malou se mi líbil ze všech nejvíc. 770 00:40:13,202 --> 00:40:14,829 To jsem ráda. 771 00:40:14,912 --> 00:40:20,751 A taky jsem ti chtěla říct, že jsem byla původně dost rozhozená. 772 00:40:21,335 --> 00:40:23,546 Když mi Andrew volal, došlo k nedorozumění. 773 00:40:23,629 --> 00:40:25,881 Myslela jsem, že mi to chcete přebrat. 774 00:40:25,965 --> 00:40:28,175 Takže sis to flirtování vymyslela? 775 00:40:28,259 --> 00:40:32,471 Ne, nevymyslela. Fakt to mojí kámošce řekl. 776 00:40:32,555 --> 00:40:34,682 Tak kdo říká pravdu? 777 00:40:34,765 --> 00:40:38,185 - Kdo s tím vším přišel? - No právě! Netuším! 778 00:40:38,269 --> 00:40:40,229 Říkala jsem ti jen samou pravdu. 779 00:40:40,312 --> 00:40:44,650 Ale on řekl Fioně, že to není pravda. 780 00:40:44,733 --> 00:40:46,694 - Je to tvůj dobrý kamarád. - Jo. 781 00:40:46,777 --> 00:40:49,822 - Myslíš, že by lhal? - Ne. 782 00:40:49,905 --> 00:40:53,075 Takže tvrdíš, žes myslela, že tě chci obejít. 783 00:40:53,159 --> 00:40:54,994 - A přebrat ti klienta. - Jo. 784 00:40:55,077 --> 00:40:57,663 Tak proč jsi mě začala takhle obviňovat? 785 00:40:57,746 --> 00:40:59,874 Byla to od tebe pěkná podpásovka. 786 00:40:59,957 --> 00:41:03,752 A teď mi tvrdíš, že to bylo jen další nedorozumění. 787 00:41:03,836 --> 00:41:06,755 - Promiň, já nechtěla… - Neomlouvej se. 788 00:41:06,839 --> 00:41:10,217 O nic nejde. Už se tím odmítám zaobírat. 789 00:41:10,301 --> 00:41:13,804 Ty mě nikdy nevyslechneš a neposloucháš. 790 00:41:13,888 --> 00:41:16,807 - Nechci, abys lhal. - Já ti nikdy nelhala. 791 00:41:16,891 --> 00:41:18,017 To je mi fuk. 792 00:41:18,100 --> 00:41:21,103 - Nemusíš se obhajovat. - To mě netrápilo. 793 00:41:21,187 --> 00:41:25,316 Naštvalo mě, že mi chceš přebrat ten inzerát. 794 00:41:25,399 --> 00:41:26,442 To jsem nedělala. 795 00:41:26,525 --> 00:41:29,737 Netušila jsem, že jste kámoši a že je to tvůj „klient“. 796 00:41:29,820 --> 00:41:33,199 A teď i Kaylee tvrdí, že je to její klient. Je to choas. 797 00:41:33,282 --> 00:41:36,785 Není fér říkat, že tě neposlouchám. 798 00:41:36,869 --> 00:41:40,456 Snažila jsem se tě vyslechnout a pochopit tě. 799 00:41:40,539 --> 00:41:44,251 - A tys mě jenom ojebávala. - To není pravda, Alex. 800 00:41:44,335 --> 00:41:48,172 Tak mi to přijde. Takže teď si musím chránit svou kariéru 801 00:41:48,255 --> 00:41:49,632 a taky sebe. 802 00:41:49,715 --> 00:41:54,011 Tak tě žádám, aby ses do mě přestala navážet. 803 00:41:54,094 --> 00:41:55,262 Už jsem na to stará. 804 00:41:55,346 --> 00:41:58,432 A moc jsem dřela na to, abych řešila tyhle blbosti. 805 00:41:58,516 --> 00:42:00,935 Takže končím a odcházím. 806 00:42:01,018 --> 00:42:05,981 Přeju ti, ať si ti daří. Tobě, tvojí rodině i všem ostatním. 807 00:42:06,065 --> 00:42:08,317 A jdu pryč. 808 00:42:08,400 --> 00:42:09,235 Tak jo. 809 00:42:14,365 --> 00:42:15,199 Kurva. 810 00:42:15,908 --> 00:42:18,327 Odmítám se s Ashtyn bavit. 811 00:42:18,410 --> 00:42:20,871 Nikdy jsem s ní neměla žádný vztah. 812 00:42:20,955 --> 00:42:23,624 Veškerá naše interakce 813 00:42:23,707 --> 00:42:26,585 byla jedna velká negativní zkušenost. 814 00:42:26,669 --> 00:42:30,297 Bylo to pořád to samé dokola. Jako křeček v kole. 815 00:42:30,381 --> 00:42:32,633 Ale Jason mi svěřil prodej svého domu. 816 00:42:32,716 --> 00:42:34,510 Nic není náhoda. 817 00:42:34,593 --> 00:42:38,138 A do toho se s Ianem stěhujeme. Budu mít co dělat. 818 00:42:38,889 --> 00:42:43,018 Vůbec nevím, co mi budoucnost přinese. 819 00:43:14,592 --> 00:43:16,594 Překlad titulků: Anna Farrow