1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 NETFLIX 剧集 2 00:00:27,235 --> 00:00:30,196 我有创伤后应激障碍了 因为我以前在这些房子挨家挨户敲门 3 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 真的吗?你有找到生意吗? 4 00:00:32,323 --> 00:00:35,869 我卖了几个 但我那个时候 可比现在趾高气昂 5 00:00:36,369 --> 00:00:38,079 看看这个门把手 6 00:00:38,163 --> 00:00:39,039 漂亮 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,460 看看这风景! 8 00:00:44,836 --> 00:00:46,254 看看这个大阴道 9 00:00:47,088 --> 00:00:50,258 看起来确实像阴道 很热情欢迎 10 00:00:50,800 --> 00:00:51,968 真的是 11 00:00:52,052 --> 00:00:53,845 -这真是… -她都兴奋了 12 00:00:56,222 --> 00:00:58,683 (五卧七卫 407平方米 科罗纳多大道 拉古纳海滩) 13 00:00:59,434 --> 00:01:02,812 五间卧室 我觉得泰勒说是1200万 14 00:01:02,896 --> 00:01:04,981 你都看得出来 这房产是单身汉设计的 15 00:01:05,065 --> 00:01:07,108 -100% -我都愿意用钱打赌 16 00:01:07,192 --> 00:01:08,109 我喜欢 17 00:01:09,277 --> 00:01:11,446 -我的买家是个单身汉 -完美 18 00:01:11,529 --> 00:01:15,033 还有游泳池 我的委托人非常执着的 19 00:01:15,116 --> 00:01:15,992 就是要有泳池 20 00:01:16,076 --> 00:01:19,621 这真是个不错的点缀 有隐藏的氛围灯 21 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 我想他这么做是为了想自己搬住的 22 00:01:22,248 --> 00:01:24,542 当有人建了一个房子 想要搬进去 23 00:01:24,626 --> 00:01:27,337 总是会做得比出售更好 24 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 -对 -你知道吗? 25 00:01:28,838 --> 00:01:29,923 我喜欢这个厨房 26 00:01:30,006 --> 00:01:32,634 -你的裙子跟整栋公寓都很相配 -是吗? 27 00:01:32,717 --> 00:01:35,178 我的屁股在同一个屁股上吗? 28 00:01:36,304 --> 00:01:38,139 我不知道那是屁股 29 00:01:38,223 --> 00:01:40,850 -是一个身体 -看到了吗?对 是一个身体 30 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 不过看起来好像拉裤子了似的 31 00:01:43,728 --> 00:01:44,562 -真的吗? -对 32 00:01:44,646 --> 00:01:47,899 屁股在正确的位置 但中间有一个… 33 00:01:47,982 --> 00:01:50,443 天啊 我拉了吗? 34 00:01:50,527 --> 00:01:53,655 -我不知道 可能吧 -又不是第一次了 35 00:01:53,738 --> 00:01:56,032 这是一个很大的阳台 36 00:01:56,866 --> 00:01:58,868 -我喜欢 很漂亮 也很安静 -对 37 00:01:58,952 --> 00:02:00,829 可以有隐私 我想看看泳池 38 00:02:00,912 --> 00:02:02,247 -好 我们走吧 -好 39 00:02:06,167 --> 00:02:09,629 -看这吧台! -漂亮 喜欢好的酒吧 40 00:02:09,712 --> 00:02:10,713 很漂亮… 41 00:02:11,798 --> 00:02:16,261 看这个地方多大… 你觉得我们喝完这个要多久? 42 00:02:17,345 --> 00:02:19,597 一天晚上 或者早上 43 00:02:23,935 --> 00:02:27,397 这个主卧很漂亮 看看这衣柜! 44 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 真不错 45 00:02:33,820 --> 00:02:36,114 -这是个好主意 -太棒了 46 00:02:36,197 --> 00:02:38,241 这是放手表的?还是手镯? 47 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 -一般的珠宝都可以放 -我喜欢红色天鹅绒 48 00:02:40,994 --> 00:02:42,912 -非常像卡地亚 -天啊 我喜欢 49 00:02:42,996 --> 00:02:46,291 你能想象你的各种 戒指和耳环吗… 太完美了 50 00:02:48,459 --> 00:02:50,712 我喜欢这个 我可以习惯的 51 00:02:52,172 --> 00:02:55,425 你知道吗?从这里 看不到其他房子 除了… 52 00:02:55,508 --> 00:02:57,719 没人能看到你在床上做什么 53 00:02:57,802 --> 00:02:59,929 -看不到 -对吧?非常私密 54 00:03:00,513 --> 00:03:02,891 是啊 即使是… 天啊! 55 00:03:07,770 --> 00:03:10,148 -天啊! -通常不会是那种反应 56 00:03:11,983 --> 00:03:14,986 -不要害怕 -我沉浸在想象中 57 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 我们打开这个 我看看 58 00:03:17,322 --> 00:03:18,573 我喜欢这个泳池 59 00:03:19,199 --> 00:03:21,701 -我喜欢这个热水浴缸 -看看这个多好 60 00:03:22,368 --> 00:03:26,247 所以你和泰勒 你们…一起离开了 61 00:03:26,331 --> 00:03:28,583 大家为什么对泰勒和我这么痴迷? 62 00:03:29,167 --> 00:03:31,794 因为你们一直在拉扯 我们就… 63 00:03:32,295 --> 00:03:35,173 你们亲吻 一起离开了 大家就再也没看到你们俩… 64 00:03:35,256 --> 00:03:36,090 我们… 65 00:03:36,174 --> 00:03:40,803 每个人都说 :“他们肯定上床了” 66 00:03:41,512 --> 00:03:43,348 -那是大家聊天的主题吗? -对 67 00:03:43,431 --> 00:03:44,265 有意思 68 00:03:44,349 --> 00:03:49,771 但你们接吻了 然后就离开了 69 00:03:49,854 --> 00:03:51,856 -你回酒店了 -对 70 00:03:52,523 --> 00:03:55,151 你回酒店房间了? 71 00:03:55,735 --> 00:03:59,656 -我们都有房间 是的 -你们去了同一个房间? 72 00:03:59,739 --> 00:04:03,368 -我们跟你住同一家酒店 -我知道 但我们没看到你们 73 00:04:03,451 --> 00:04:06,871 -我忙着跳舞呢 -我在睡觉 我在我的床上睡觉 74 00:04:06,955 --> 00:04:08,331 你在跟谁睡觉? 75 00:04:08,915 --> 00:04:11,793 和我的一大瓶水 76 00:04:12,543 --> 00:04:15,171 瓶子有多大? 77 00:04:15,255 --> 00:04:19,092 -比平均稍大一点 还是? -我… 就… 78 00:04:20,260 --> 00:04:23,263 波莉总是想打探所有的情报 79 00:04:23,346 --> 00:04:26,933 我感觉波莉了解每一个人的情况 80 00:04:27,016 --> 00:04:29,644 说实话 我在很多方面都愿意谈论 81 00:04:29,727 --> 00:04:31,854 但每当涉及我的个人生活 82 00:04:31,938 --> 00:04:34,816 发生在圣地亚哥的事情就留在那里 83 00:04:35,441 --> 00:04:37,527 我觉得我不喜欢害羞的亚莉克莎 84 00:04:38,695 --> 00:04:40,530 -就… -没有害羞的亚莉克莎 85 00:04:40,613 --> 00:04:42,073 你就只能告诉我这些吗? 86 00:04:42,865 --> 00:04:44,701 泰勒马上要去纳什维尔 87 00:04:44,784 --> 00:04:48,079 他邀请我一起共度二人世界 88 00:04:48,162 --> 00:04:49,872 球在泰勒那边 89 00:04:50,373 --> 00:04:52,792 他要怎么处理取决于他 90 00:04:53,751 --> 00:04:54,585 -波莉… -好吧 91 00:04:54,669 --> 00:04:56,379 我会在脑子里自己编故事 92 00:04:56,462 --> 00:04:59,257 -以此为生 -想怎么浪漫就都行 93 00:04:59,340 --> 00:05:01,801 一点都不浪漫 全是污秽 94 00:05:01,884 --> 00:05:04,178 你们度过了最美好的时光 你们玩得很开心 95 00:05:04,262 --> 00:05:05,096 好吧 96 00:05:07,181 --> 00:05:09,809 -我们需要一个火坑 -没错 确实 我们需要一个… 97 00:05:11,019 --> 00:05:14,772 -对 那就太好了 我喜欢火坑 -对 那样会很好 我喜欢火 98 00:05:16,190 --> 00:05:20,778 是的 我觉得在办公室闹剧之后 我们需要一点平静 99 00:05:20,862 --> 00:05:23,197 大家太奇怪了 100 00:05:23,281 --> 00:05:25,992 办公室里很多人都怪怪的 101 00:05:26,075 --> 00:05:28,578 -很奇怪 -我觉得肖恩绝对在散播奇怪的东西 102 00:05:28,661 --> 00:05:33,499 肖恩会说大家的八卦 传播谎言 103 00:05:33,583 --> 00:05:35,668 试着开始闹剧 104 00:05:35,752 --> 00:05:40,048 我看到过他做一些 说一些很糟糕的事情 105 00:05:40,131 --> 00:05:42,091 -都是胡说八道 -对 106 00:05:42,175 --> 00:05:47,430 最近他告诉我 丽莎和奥斯丁邀请他去他们家 107 00:05:47,513 --> 00:05:49,307 丽莎给他做了大麻饼干 108 00:05:49,390 --> 00:05:54,645 他感觉很奇怪 然后丽莎和奥斯丁暗示 109 00:05:54,729 --> 00:05:58,191 他们想跟他进行三人行 110 00:06:00,234 --> 00:06:01,361 对 111 00:06:01,444 --> 00:06:02,278 什么鬼? 112 00:06:02,362 --> 00:06:05,156 -他觉得很不自在 他就离开了 -什么鬼? 113 00:06:05,239 --> 00:06:10,411 奥斯丁说他从别人那里听到之后 我才告诉奥斯丁 114 00:06:10,495 --> 00:06:11,871 -天啊 -对 115 00:06:11,954 --> 00:06:14,040 -所以这完全是谣言 -对 116 00:06:14,123 --> 00:06:17,126 如果这种情况真的发生了 117 00:06:17,210 --> 00:06:22,006 那他为什么过去一年 一直问奥斯丁、泰勒和所有人 118 00:06:22,090 --> 00:06:25,593 “我们以前很酷 我们为什么不能只做朋友?” 119 00:06:25,676 --> 00:06:27,428 一次又一次? 120 00:06:27,512 --> 00:06:30,640 -希望他已经挑起了足够多的事… -换汤不换药 121 00:06:30,723 --> 00:06:33,059 -…他已经变了 因为… -不要觉得他会改变 122 00:06:33,142 --> 00:06:36,354 …你能挑起事情是有限的 123 00:06:36,437 --> 00:06:39,148 多了就要滚出这座城市了 124 00:06:49,575 --> 00:06:53,204 《橘子郡家园》 125 00:07:03,506 --> 00:07:06,759 我喜欢农场动物 所以我很期待看这处房产 126 00:07:06,843 --> 00:07:07,927 听说有山羊 127 00:07:08,010 --> 00:07:10,346 我觉得这里不是真正的农场 是吧? 128 00:07:10,930 --> 00:07:12,014 不 我觉得就是 129 00:07:12,974 --> 00:07:15,977 (三卧五卫 465平方米 米莎大道 纽波特海滩) 130 00:07:16,060 --> 00:07:18,187 (要价 待定) 131 00:07:20,982 --> 00:07:23,401 -什么?有辆车!那是一辆车吗? -什么? 132 00:07:23,484 --> 00:07:25,903 -对 是兰博基尼 -是我想的那个人吗? 133 00:07:25,987 --> 00:07:28,781 -看看这个楼梯 -天啊… 我要摔倒了 134 00:07:28,865 --> 00:07:31,576 首先是一般情况 然后是观察一切 135 00:07:31,659 --> 00:07:34,871 我总是忘记 1974年的潜望镜S 136 00:07:34,954 --> 00:07:37,206 -兰博基尼 没错 -怎么把它弄进来的? 137 00:07:37,290 --> 00:07:38,291 透过天窗? 138 00:07:38,374 --> 00:07:42,211 对 我的建筑师幸运地设计了 大概四厘米的间隙 139 00:07:42,295 --> 00:07:45,715 -我们用吊车把它放进来的 -天啊 这地方太疯狂了! 140 00:07:45,798 --> 00:07:46,841 是不是很疯狂? 141 00:07:46,924 --> 00:07:49,218 理查德是我这种客户的典型代表 142 00:07:49,302 --> 00:07:51,387 他是橘子郡的大人物 143 00:07:51,471 --> 00:07:55,183 他拥有一些商场 他是一个成功的企业家 144 00:07:55,266 --> 00:07:58,227 这个家非常适合我 145 00:07:58,311 --> 00:08:01,481 尤其是我有营销背景 我知道我很适合 146 00:08:01,564 --> 00:08:02,773 出售这处房源 147 00:08:05,526 --> 00:08:08,112 (凯拉) 148 00:08:15,328 --> 00:08:17,497 天啊 这… 149 00:08:18,498 --> 00:08:20,666 天啊 那是车吗? 150 00:08:21,375 --> 00:08:23,753 -看看你 悄无声息就来了 -各位 这太棒了! 151 00:08:23,836 --> 00:08:25,630 -你好吗? -她就像一只猫 152 00:08:25,713 --> 00:08:28,299 我在哪里?我在纽波特吗? 153 00:08:28,382 --> 00:08:30,551 我被传送到哪里了? 154 00:08:30,635 --> 00:08:31,719 -嗨! -对吧? 155 00:08:31,802 --> 00:08:34,305 -嗨!是不是很了不起? -天啊 太棒了 156 00:08:34,388 --> 00:08:36,557 你好吗?我是理查德 157 00:08:36,641 --> 00:08:38,976 -嗨 理查德 很高兴认识你 -很高兴认识你 158 00:08:39,060 --> 00:08:41,938 -那是真的吗?什么? -对 那是他以前的旧车 159 00:08:42,021 --> 00:08:45,149 他说:“不工作了 所以我就把它挂在墙上展示了” 160 00:08:45,233 --> 00:08:46,192 就变成了艺术 161 00:08:46,275 --> 00:08:47,318 -什么? -太疯狂了 162 00:08:47,401 --> 00:08:50,947 对 所以我才叫你们来 我从没见过这样的房子 163 00:08:51,030 --> 00:08:52,782 -有葡萄园和酿酒厂 -对 164 00:08:52,865 --> 00:08:56,327 你在自然保护区 有隐私 我在为这房子找一个好价格 165 00:08:56,410 --> 00:08:58,871 能配得上这处房产的价值 166 00:08:58,955 --> 00:09:00,998 对 这是一个非常独特的房产 167 00:09:01,082 --> 00:09:03,459 橘子郡这里的家 168 00:09:03,543 --> 00:09:07,129 就像南方之间的阴阳 169 00:09:07,213 --> 00:09:10,675 我是说 它的建造方式不同 风格也不同 170 00:09:10,758 --> 00:09:12,969 楼梯 天啊 171 00:09:13,052 --> 00:09:18,933 我从没见过这么多楼梯 一不小心就摔进医院了 172 00:09:19,016 --> 00:09:22,853 你在房子上投入了这么多钱之后 你觉得现在要价多少 173 00:09:22,937 --> 00:09:25,731 会比较满意?3000万的样子? 174 00:09:25,815 --> 00:09:30,069 我认为土地价值和这里的改善 绝对能值这个价 175 00:09:30,152 --> 00:09:32,989 如果有人想在纽波特海滩 要一个葡萄园和酿酒厂 176 00:09:33,072 --> 00:09:34,740 真的很难再找到第二个 177 00:09:34,824 --> 00:09:38,369 -没错 -以前从来没去过这样的房产 178 00:09:38,452 --> 00:09:43,165 我有很多问题 首先 后院超级棒 179 00:09:43,249 --> 00:09:47,086 所以这基本上是加州的礼物 180 00:09:47,169 --> 00:09:50,172 这是一个占地4046平方米的 生态保护区 有公园护林员 181 00:09:50,256 --> 00:09:52,008 我们有山猫、土狼 182 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 -天啊 -我们身处大自然之中 183 00:09:54,010 --> 00:09:55,845 这里就是狂野西部 184 00:09:58,639 --> 00:10:00,349 太疯狂了! 185 00:10:00,433 --> 00:10:02,018 -这里是一片绿洲 -很疯狂吧? 186 00:10:02,101 --> 00:10:04,103 我感觉都不知道自己在哪里了 187 00:10:04,186 --> 00:10:06,397 我知道你不是在海滩 不是在海岸 188 00:10:06,480 --> 00:10:08,482 但我感觉有自己的… 189 00:10:08,566 --> 00:10:10,484 你们看到有门的私人入口了… 190 00:10:10,568 --> 00:10:13,029 -对 …长长的车道 非常有隐私 191 00:10:13,112 --> 00:10:14,739 -我们四处看看 -好 192 00:10:16,365 --> 00:10:18,868 这真的很像侏罗纪公园! 193 00:10:21,495 --> 00:10:23,331 好吧 我要警告你们 194 00:10:23,414 --> 00:10:26,125 这里有一只巨大的杀手鳄龟 195 00:10:26,208 --> 00:10:27,084 真的吗? 196 00:10:27,168 --> 00:10:29,378 他家到处都是锦鲤 197 00:10:29,462 --> 00:10:31,881 他告诉我 他有价值300万美元的锦鲤 198 00:10:31,964 --> 00:10:34,508 -好吧 什么? -天啊 三百万? 199 00:10:34,592 --> 00:10:38,512 -这么大的锦鲤本身就很值钱 -等等 等一下 200 00:10:38,596 --> 00:10:40,973 价值三百万的鱼? 201 00:10:41,057 --> 00:10:43,142 不知道我能否认同 但是…天啊 202 00:10:43,225 --> 00:10:44,852 一只小蜻蜓! 203 00:10:45,353 --> 00:10:50,024 我可以在我不熟悉的环境中茁壮成长 204 00:10:50,107 --> 00:10:51,442 但你带我去户外 205 00:10:51,525 --> 00:10:56,697 所有爬行、滑行、飞行 嗡嗡的东西 或者会咬你的东西 206 00:10:56,781 --> 00:10:57,698 都会来找我 207 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 对 208 00:10:59,367 --> 00:11:03,329 -那东西会咬人 -我太喜欢这个了 真的 209 00:11:03,412 --> 00:11:04,538 不会 210 00:11:04,622 --> 00:11:05,748 绝对不会 211 00:11:08,209 --> 00:11:09,460 (山羊屋路) 212 00:11:12,254 --> 00:11:15,383 看看这个山羊屋 213 00:11:15,966 --> 00:11:17,802 -天啊 -对! 214 00:11:18,719 --> 00:11:21,097 (一卧零卫 6.68平方米 羊路200号) 215 00:11:21,180 --> 00:11:22,723 (由疯狂的山羊女士巡逻) 216 00:11:24,308 --> 00:11:26,435 它一直盯着我看 所以我不知道 217 00:11:26,519 --> 00:11:28,020 -你不确定你可不可信 -是吗? 218 00:11:28,104 --> 00:11:29,897 我也不确定它可不可信 219 00:11:29,980 --> 00:11:33,317 我喜欢各种农场动物 220 00:11:33,401 --> 00:11:36,946 山羊和兔子 任何农场动物 221 00:11:37,029 --> 00:11:39,365 -我还是算了 -这是相互的 222 00:11:39,448 --> 00:11:40,616 -真有趣 -嗨! 223 00:11:40,700 --> 00:11:42,827 -你叫什么名字? -我都叫它们比利 224 00:11:42,910 --> 00:11:43,786 嘿 比利 225 00:11:43,869 --> 00:11:47,498 你觉得我们应该卖多少价? 你觉得3000万可以吗? 226 00:11:48,290 --> 00:11:49,667 -我觉得可以 -没错! 227 00:11:51,919 --> 00:11:55,339 一旦你拿到这个房源 凯拉会帮你举办经纪人开放日 228 00:11:55,423 --> 00:11:56,924 -你们太棒了 -是 我知道 229 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 对 没错 230 00:11:58,092 --> 00:11:59,260 -毫不费力! -少说话 231 00:11:59,343 --> 00:12:01,929 -很有趣 是的 -太棒了 232 00:12:02,012 --> 00:12:03,556 那是我去过的最好的一次 233 00:12:03,639 --> 00:12:06,517 哦 我的天 卖家对你很着迷 234 00:12:06,600 --> 00:12:09,270 -他一直在赞美你 -他太酷了 235 00:12:09,353 --> 00:12:10,813 …全程一直都是 所以… 236 00:12:10,896 --> 00:12:13,232 我很喜欢 我太喜欢听了 谢谢 237 00:12:13,315 --> 00:12:16,944 肖恩 圣地亚哥的余兴派对怎么样? 238 00:12:17,528 --> 00:12:19,655 你们怎么没去? 239 00:12:19,739 --> 00:12:21,907 -我超级累 -我感觉糟透了 240 00:12:21,991 --> 00:12:23,451 对 我路过了 241 00:12:24,493 --> 00:12:26,287 和那群人在一起真的很尴尬 242 00:12:26,370 --> 00:12:29,206 我到了那里 马上就觉得他们不欢迎我 243 00:12:29,290 --> 00:12:31,250 -因为他们总是 就那样… -抱团 244 00:12:31,333 --> 00:12:33,419 对 所以我试着跟泰勒聊 245 00:12:33,502 --> 00:12:36,297 因为 显然 还记得篝火那次发生了什么吗? 246 00:12:36,380 --> 00:12:38,758 -对 -对 所以我想澄清一下 247 00:12:38,841 --> 00:12:41,886 所以我和他说话了 显然我道歉了 因为我当时就是 248 00:12:41,969 --> 00:12:46,098 “喂 碰到软肋了 我本意不是这样的” 249 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 但是真的很奇怪 250 00:12:47,808 --> 00:12:51,687 泰勒就火力全开了 他就说“你没有经验” 251 00:12:51,771 --> 00:12:55,524 “我在这个行业已经12年了” 然而他才刚说 几个月前 252 00:12:55,608 --> 00:12:57,651 他第一次没在他爸的帮助下卖掉房源 253 00:12:57,735 --> 00:12:59,195 但那不重要 254 00:12:59,278 --> 00:13:01,781 我们不是说: “我比你强 看看我” 255 00:13:01,864 --> 00:13:02,740 对 256 00:13:02,823 --> 00:13:05,868 取笑我的营销 我做营销七、八年了 257 00:13:05,951 --> 00:13:09,789 就像匕首一样 “你不适合做这个 你不配做这个” 258 00:13:09,872 --> 00:13:12,041 “祝你卖出房子 你是做营销的” 259 00:13:12,124 --> 00:13:14,251 你的营销背景很适合做这个 260 00:13:14,335 --> 00:13:16,712 在房地产行业 营销就是一切 261 00:13:16,796 --> 00:13:19,882 他越说越离谱 然后他说不喜欢我 262 00:13:19,965 --> 00:13:22,968 他对我有意见 但没有任何原因 263 00:13:23,052 --> 00:13:25,554 我都没跟吉奥和奥斯丁说过话 264 00:13:25,638 --> 00:13:27,014 连他们都怪怪的 265 00:13:27,097 --> 00:13:29,141 我已经一年没和奥斯丁出去玩了 266 00:13:29,225 --> 00:13:33,062 就好像那群人有一份全职工作 试图操纵和扭曲事情 267 00:13:33,145 --> 00:13:36,690 所以它只会 制造更多办公室里的骚动 268 00:13:36,774 --> 00:13:37,775 更多混乱 269 00:13:53,082 --> 00:13:55,376 (波莉的房源) 270 00:13:58,295 --> 00:13:59,129 天啊! 271 00:14:00,589 --> 00:14:01,966 把我的睫毛烫掉了 272 00:14:13,477 --> 00:14:14,812 你好! 273 00:14:14,895 --> 00:14:15,938 你好 274 00:14:16,021 --> 00:14:17,398 时机正好 275 00:14:18,732 --> 00:14:21,110 (四卧五卫 240平方米 E海洋大街 纽波特海滩 ) 276 00:14:21,902 --> 00:14:23,612 (要价 826万美元) 277 00:14:24,196 --> 00:14:26,490 (佣金 24.78万美元) 278 00:14:27,741 --> 00:14:29,994 -你好吗? -你好 很高兴见到你 你好吗? 279 00:14:30,077 --> 00:14:32,580 -我很好 -很好 这里看起来不错 280 00:14:33,289 --> 00:14:38,794 今天吉奥要带他的一位买家 来看我在海洋的一处美丽的房源 281 00:14:38,878 --> 00:14:42,965 我们刚刚降价了非常多 76万 282 00:14:43,048 --> 00:14:47,261 所以希望降这么多价 可以让这个宝贝卖出去 283 00:14:47,344 --> 00:14:49,722 那个加热的东西差点把我睫毛烫掉 284 00:14:49,805 --> 00:14:52,099 工作内容的一部分就是这个 对吧? 285 00:14:52,182 --> 00:14:53,142 我知道 286 00:14:53,225 --> 00:14:57,021 我们努力工作 我不认为人们 会意识到 我们的工作有时有多辛苦 287 00:14:57,104 --> 00:14:58,731 -血、汗、泪 -对 288 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 -但我会考虑现金买家 -是的 他是现金买家 289 00:15:02,067 --> 00:15:04,570 -他这人什么样? -他有点挑剔 290 00:15:04,653 --> 00:15:06,447 他是从外州来的 291 00:15:06,530 --> 00:15:09,033 他想要可以步行去海滩的房产 292 00:15:09,116 --> 00:15:11,744 但他又不想做任何改造 293 00:15:11,827 --> 00:15:14,622 他只想带着牙刷拎包入住 294 00:15:14,705 --> 00:15:16,081 我是说… 295 00:15:17,791 --> 00:15:19,293 -说不定就是这里 -没错 296 00:15:24,423 --> 00:15:27,468 我的买家来了 297 00:15:28,052 --> 00:15:29,470 -他叫什么? -伊恩 298 00:15:30,554 --> 00:15:34,058 至少我是这么叫他的 他从没反对过 299 00:15:34,642 --> 00:15:37,019 只有今天 我庆幸没开我的保时捷 兄弟 300 00:15:37,102 --> 00:15:39,939 -聪明人 比我聪明 -因为那样会冒烟 301 00:15:40,022 --> 00:15:42,066 -嗨!欢迎来到你的新家 -这是波莉 302 00:15:42,149 --> 00:15:44,693 -你好吗?伊恩 很高兴见到你 -很高兴见到你 303 00:15:44,777 --> 00:15:47,947 欢迎来到你未来的海滨别墅 304 00:15:48,030 --> 00:15:49,573 走向海滩多少弓步? 305 00:15:49,657 --> 00:15:51,450 -27 -27 306 00:15:51,533 --> 00:15:53,035 -是啊 沙子… -谁做弓步? 307 00:15:53,118 --> 00:15:55,287 -你看不出来她会吗? -好吧 308 00:15:55,371 --> 00:15:57,164 她不是随房赠送的 抱歉 309 00:15:58,582 --> 00:16:01,585 所以我们在底层有一个开放的概念 310 00:16:01,669 --> 00:16:05,923 超美的厨房 有一个超大的暗纹大理石岛台 311 00:16:06,006 --> 00:16:08,676 整个房子都是欧洲白橡木地板 312 00:16:08,759 --> 00:16:10,469 非常沿海的农舍 313 00:16:10,552 --> 00:16:13,389 -四卧 五卫 -多少平方米? 314 00:16:13,472 --> 00:16:16,100 我们超过325平方米 所以… 315 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 -在这个地方很好… -对 316 00:16:18,936 --> 00:16:20,896 …距离海滩这么近 这个价格 317 00:16:23,774 --> 00:16:26,193 如果你喜欢 我建议你快点行动 318 00:16:26,276 --> 00:16:29,029 自从我们降价之后 很多买家有兴趣 319 00:16:29,113 --> 00:16:31,407 -那是多久之前的事? -三天前 320 00:16:31,490 --> 00:16:32,616 三天 好 321 00:16:32,700 --> 00:16:34,451 -我们去看看其他的吧 -来吧 322 00:16:36,578 --> 00:16:38,330 这是你的主卧 323 00:16:38,414 --> 00:16:41,959 伊恩 想象一下 早上在这里醒来 看到那景色 324 00:16:42,042 --> 00:16:44,753 等你上楼再看看 楼上的景色美极了 325 00:16:44,837 --> 00:16:47,131 -会比这个好? -比这个好多了 326 00:16:48,173 --> 00:16:53,470 在这里 我们有 一个定制酒吧 有氛围灯 还有… 327 00:16:54,722 --> 00:16:56,015 欢迎来到天堂 328 00:16:58,726 --> 00:17:00,561 -这里真是天堂 -最值钱的地方 329 00:17:00,644 --> 00:17:03,480 -觉得怎么样 伊恩? -喜欢 就要看多少钱了 330 00:17:03,564 --> 00:17:06,275 看看你有多厉害 我能看出她很厉害 331 00:17:06,358 --> 00:17:08,027 -波莉很棒 所以… -毫无疑问 332 00:17:08,110 --> 00:17:10,654 -就交给你们吧 我去楼下 -谢谢你 波莉 333 00:17:10,738 --> 00:17:13,949 -我喜欢 非常喜欢 -伊恩 这房子太棒了 334 00:17:14,033 --> 00:17:17,661 虽然他们刚刚降了接近70万 335 00:17:17,745 --> 00:17:22,041 我的策略是出价770万左右 336 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 给我们一点空间上涨 337 00:17:25,794 --> 00:17:28,338 给我们空间… 我们希望能有讨价还价的余地 338 00:17:28,422 --> 00:17:31,467 我们不想讨价还价 我们希望她接受我们的提议 339 00:17:31,550 --> 00:17:34,178 -再加上我是现金买家 -对 340 00:17:34,261 --> 00:17:36,764 -那就快点下手吧 -兄弟 我们是最专业的 341 00:17:36,847 --> 00:17:38,891 相信我 好 342 00:17:38,974 --> 00:17:39,808 再次感谢 343 00:17:39,892 --> 00:17:41,685 你有指示 把这房子给我拿下 344 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 遵命 船长 345 00:17:46,148 --> 00:17:47,649 -他很适合这里 -是的 346 00:17:47,733 --> 00:17:49,860 -难卖的地方是价格 -对 347 00:17:49,943 --> 00:17:52,654 但我给你书面写一个价 348 00:17:52,738 --> 00:17:55,157 我很有信心 349 00:17:55,240 --> 00:17:57,785 尽管我手上有鸟屎 但我感觉很好 350 00:17:57,868 --> 00:17:59,870 -那是好运的象征 -确实是的 351 00:17:59,953 --> 00:18:01,246 对 352 00:18:01,330 --> 00:18:03,457 对 今天剩下的时间我们还有什么? 353 00:18:03,540 --> 00:18:06,585 我还在从圣地亚哥恢复过来 354 00:18:06,668 --> 00:18:08,128 -天啊 我也是 -那真是… 355 00:18:08,212 --> 00:18:09,797 -发生太多烂事了 -是啊 356 00:18:09,880 --> 00:18:14,426 我在给豪尔和泰勒扮演丘比特 357 00:18:14,510 --> 00:18:15,344 是吗? 358 00:18:15,427 --> 00:18:17,763 他们已经来回拉扯好几个月了 359 00:18:17,846 --> 00:18:19,723 -他们确实是一起离开的 -好吧… 360 00:18:19,807 --> 00:18:23,102 -然后他们一起下来吃的早餐 -这就是我想知道的 361 00:18:23,185 --> 00:18:26,814 如果那天晚上他们没睡 我会很震惊的 362 00:18:27,940 --> 00:18:31,318 他们两个肯定是睡了 对 363 00:18:31,401 --> 00:18:33,320 -睡了 -百分之百 364 00:18:34,113 --> 00:18:37,324 拿来两个火辣的人 扔过去几杯酒 365 00:18:37,407 --> 00:18:41,161 摇一摇 你知道会朝什么方向发展 366 00:18:42,579 --> 00:18:43,455 做爱 367 00:18:45,374 --> 00:18:48,544 我觉得她会把泰勒生吞活剥的 但是… 368 00:18:48,627 --> 00:18:50,671 -泰勒会很享受的 -…我祝他们好运 369 00:18:51,672 --> 00:18:53,757 谁不喜欢被生吞活剥? 370 00:18:55,050 --> 00:18:56,802 -以后就知道了 -有道理 你说得对 371 00:19:06,145 --> 00:19:07,229 (加州共和国) 372 00:19:12,401 --> 00:19:14,570 -嗨 欢迎来到简 -嗨!谢谢! 373 00:19:14,653 --> 00:19:15,863 (按下获得香槟) 374 00:19:19,199 --> 00:19:20,492 -嗨! -她来了 375 00:19:20,576 --> 00:19:22,494 -嗨!你好吗? -你好吗? 376 00:19:22,578 --> 00:19:23,954 -你好吗? -很高兴见到你 377 00:19:24,037 --> 00:19:26,123 -很高兴见到你 -很高兴见到你 378 00:19:26,832 --> 00:19:28,750 (RS朗姆酒社交) 379 00:19:30,043 --> 00:19:31,461 -谢谢 -没事 慢用 380 00:19:31,545 --> 00:19:32,671 -谢谢 -不客气 381 00:19:32,754 --> 00:19:34,173 所以 约会之夜? 382 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 庆祝我们交往13年 383 00:19:38,802 --> 00:19:40,596 -交往纪念日 -周年纪念日 384 00:19:40,679 --> 00:19:42,181 我们成功了 我们走到了今天 385 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 -干杯 各位! -干杯 386 00:19:44,641 --> 00:19:46,310 -我爱你们! -对 387 00:19:49,229 --> 00:19:50,230 真新鲜 388 00:19:50,314 --> 00:19:51,940 -美味 -味道真的不错 389 00:19:52,024 --> 00:19:54,401 13年是很长的时间 我当时住在洛杉矶 390 00:19:54,484 --> 00:19:56,945 骑着我那辆撞坏的哈雷 391 00:19:57,029 --> 00:19:59,448 你的蛋蛋都变成茄子色了 392 00:19:59,531 --> 00:20:02,117 -我还是生了双胞胎 不是吗? -不知怎么的 你做到了 393 00:20:02,201 --> 00:20:05,829 我好害怕在那之后 就不会有孩子了 太严重了 394 00:20:05,913 --> 00:20:07,414 -不好意思 -哇 是蓝色的 395 00:20:07,497 --> 00:20:09,416 那是“再见了混蛋”吗? 396 00:20:09,499 --> 00:20:13,545 里面有一些蓝色的古拉索酒 给了它美丽的颜色 397 00:20:13,629 --> 00:20:16,215 我们知道主菜要吃什么吗? 398 00:20:16,298 --> 00:20:17,841 对 我们要吃牛排 399 00:20:17,925 --> 00:20:20,135 -你们喜欢烹饪到什么程度? -中度 400 00:20:20,219 --> 00:20:21,178 -我也是 -好 401 00:20:21,261 --> 00:20:22,596 -谢谢你们 -谢谢 402 00:20:22,679 --> 00:20:23,972 好了 403 00:20:24,056 --> 00:20:25,432 -干杯 -干杯 404 00:20:27,976 --> 00:20:31,521 我安排了周日的看房 405 00:20:31,605 --> 00:20:34,441 梅萨维德的一个房子 406 00:20:34,524 --> 00:20:36,276 我喜欢那个社区 407 00:20:36,360 --> 00:20:39,613 对 那正是我们想去的地方 但需要很多工作 408 00:20:39,696 --> 00:20:42,991 钱会很紧 所以我们没办法马上修整 409 00:20:43,075 --> 00:20:45,452 但我确实有很多未来的计划 410 00:20:45,535 --> 00:20:51,583 要是我把里科的交易谈成 佣金就超过10万美元 411 00:20:51,667 --> 00:20:52,501 对 412 00:20:53,919 --> 00:20:57,547 也许我能拿下里兹湾 那个房源价值1800万美元 413 00:20:57,631 --> 00:21:00,759 所以未来我会谈成更多交易 然后… 414 00:21:01,635 --> 00:21:03,679 我们改造的期间会住在里面吗? 415 00:21:03,762 --> 00:21:07,557 我们会住在里面 等我有了钱修整 416 00:21:07,641 --> 00:21:09,518 我们可以做厕所 你知道… 417 00:21:09,601 --> 00:21:12,688 所以钉子什么的都露在外面 同时女儿们到处跑… 418 00:21:12,771 --> 00:21:16,149 -我们可以小心地用胶带封住 没事 -拉警戒胶带就行 419 00:21:17,776 --> 00:21:20,570 好 不好意思 我们的牛排来了 中等熟 420 00:21:20,654 --> 00:21:22,239 -谢谢 -不客气 421 00:21:23,532 --> 00:21:25,325 -看起来很好吃 谢谢 -谢谢 422 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 好 菲力牛排 423 00:21:27,744 --> 00:21:32,374 -目前为止你喜欢吗?这个行业? -对 确实有点应接不暇 424 00:21:32,457 --> 00:21:36,336 我从没想过我这辈子 还能再学习其他的东西 425 00:21:36,420 --> 00:21:38,088 -我记得 对 -就是这样 426 00:21:38,171 --> 00:21:40,882 你看过的那些房子呢? 是不是很疯狂? 427 00:21:40,966 --> 00:21:42,467 是啊 很疯狂 428 00:21:42,551 --> 00:21:45,178 但我能问一件事吗? 让我搞清楚时间线? 429 00:21:45,262 --> 00:21:48,223 -好 -你和泰勒的关系破裂了 430 00:21:48,307 --> 00:21:51,435 你提到你和奥斯丁的关系 那边发生了什么事? 431 00:21:51,518 --> 00:21:54,438 因为我从没见过 你们在公共场合说话 432 00:21:54,521 --> 00:21:55,647 奥斯丁和我很好 433 00:21:55,731 --> 00:21:59,818 按照我的品味 我确实觉得 他跟他老婆有时候太四处留情了 434 00:22:00,360 --> 00:22:03,113 -他和他老婆? -有点四处留情 435 00:22:03,196 --> 00:22:04,031 等一下 436 00:22:04,114 --> 00:22:06,992 -对 -跟所有人? 437 00:22:07,075 --> 00:22:10,662 也许是跟所有人 他们就是一对轻浮的情侣 438 00:22:11,872 --> 00:22:14,082 等等 但你能详细说说吗? 439 00:22:15,292 --> 00:22:18,003 -在圣地亚哥玩得开心吗? -是的 440 00:22:18,754 --> 00:22:22,674 那天晚上每个人都很疯狂 像小食人鱼一样 441 00:22:22,758 --> 00:22:27,512 是龙舌兰酒 你在办公室里 给大家龙舌兰酒 事情就会发生 442 00:22:27,596 --> 00:22:29,431 你说的是谁? 443 00:22:31,141 --> 00:22:34,102 肖恩绝对是食人鱼 444 00:22:34,186 --> 00:22:37,314 我不知道 我不太跟他说话了 所以… 445 00:22:37,397 --> 00:22:39,691 怎么了?再给我讲讲 我不知道 446 00:22:40,442 --> 00:22:42,402 你的世界里发生了很多事 447 00:22:42,486 --> 00:22:43,862 我不知道是否是真的 448 00:22:43,945 --> 00:22:50,118 但我有两个办公室的线人来找我 告诉我一些屁事 449 00:22:50,202 --> 00:22:53,080 真的想让我挥拳 450 00:22:53,163 --> 00:22:55,665 你记得那天晚上 我们邀请肖恩过来 451 00:22:55,749 --> 00:22:58,502 肖恩说:“我能过来吗? 我很想出去玩” 452 00:22:58,585 --> 00:23:00,504 -记得吗? -我做饼干的时候 453 00:23:00,587 --> 00:23:02,881 你做了饼干 对 那天晚上 454 00:23:02,964 --> 00:23:07,052 所以他过来了 我们给他做了晚餐 我们玩虚拟现实眼镜… 455 00:23:07,135 --> 00:23:09,262 -对 我记得 -…然后他就回家了 456 00:23:10,138 --> 00:23:12,974 显然他说的故事很不一样 457 00:23:13,558 --> 00:23:16,311 他说他过来了 458 00:23:16,395 --> 00:23:19,648 我们用大麻曲奇给他下药 459 00:23:20,440 --> 00:23:21,942 大麻曲奇? 460 00:23:22,025 --> 00:23:24,444 …想跟他玩三人行 461 00:23:25,904 --> 00:23:26,780 就… 462 00:23:28,031 --> 00:23:30,158 -开什么玩笑? -这让我很生气 463 00:23:30,242 --> 00:23:32,202 我的女儿们就在楼上 464 00:23:32,285 --> 00:23:35,497 那个家伙脑子里全是脏东西 465 00:23:35,580 --> 00:23:37,833 能想出那样的场景 466 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 我们从来没有过三人行 也不会和你在一起 肖恩 467 00:23:41,002 --> 00:23:45,173 -他以为自己会是第一个? -不会跟你上床的 兄弟 468 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 首先 这家伙结婚了 469 00:23:48,176 --> 00:23:50,887 我的思想都绝对不会 往那里去想 不会 470 00:23:50,971 --> 00:23:55,809 我不想评判某人关系的潜在部分 471 00:23:55,892 --> 00:23:58,019 你可以敞开心扉 你可以随心所欲 472 00:23:58,103 --> 00:24:01,022 那是你们的关系 你们想做什么都行 我不是来评判的 473 00:24:01,106 --> 00:24:04,067 但他以前对我很有意思 474 00:24:04,151 --> 00:24:06,445 他对我下手了 如果你的妻子摸我 475 00:24:06,528 --> 00:24:09,906 说 “你是我办公室里的最爱” 这就可能是一种暗示 476 00:24:09,990 --> 00:24:13,326 我选择远离其中一些情况 477 00:24:13,410 --> 00:24:16,204 你们觉得我为什么 要在这个时候分离? 478 00:24:16,288 --> 00:24:19,207 有点妄想 你们好好玩 479 00:24:19,291 --> 00:24:21,168 我不明白我对他做了什么 480 00:24:21,251 --> 00:24:24,463 能让他编造一些愚蠢的谣言 481 00:24:25,338 --> 00:24:29,259 把我妻子和孩子也卷进来 我们有问题了 一个大问题 482 00:24:29,342 --> 00:24:30,844 你越界了 483 00:24:30,927 --> 00:24:34,139 你知道吗? 他没有当着我的面说 因为他做不到 484 00:24:34,222 --> 00:24:36,224 没错!因为他做不到 他为什么要那样? 485 00:24:36,308 --> 00:24:39,394 他不当着我的面说 我们去见他 486 00:24:40,437 --> 00:24:44,232 让我们看看他走到我面前 试着当着我的面说出来 说啊 肖恩 487 00:24:44,316 --> 00:24:45,442 看你敢不敢 488 00:25:03,668 --> 00:25:06,796 (奥本海默集团 房地产) 489 00:25:08,840 --> 00:25:10,175 (泰勒) 490 00:25:10,759 --> 00:25:12,344 (亚历桑德拉·罗斯) 491 00:25:12,928 --> 00:25:14,137 你好吗 姑娘? 492 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 -你好 -你好吗 兄弟? 493 00:25:16,139 --> 00:25:17,307 嗨 宝贝 你好吗? 494 00:25:17,390 --> 00:25:19,518 -亲爱的 你好吗? -很好 你好吗? 495 00:25:19,601 --> 00:25:22,604 -我差点穿一件一样的衬衫 -你开始学习了吗? 496 00:25:22,687 --> 00:25:27,192 对 我一直在学习 但我很难坐下来学习 497 00:25:27,275 --> 00:25:30,403 我知道 我从高中起就没参加过考试 498 00:25:30,487 --> 00:25:34,157 -对 -我看看… 其实我喜欢这种东西 499 00:25:34,241 --> 00:25:37,160 -你疯了 -我一直有点书呆子 500 00:25:37,244 --> 00:25:39,037 -大家好吗? -你好吗 第一名? 501 00:25:39,120 --> 00:25:42,582 -不骗你 我喜欢这个绰号 -看看这白裤子 502 00:25:42,666 --> 00:25:43,917 我的裤子怎么了? 503 00:25:44,000 --> 00:25:45,335 -没什么 -第一名 504 00:25:45,418 --> 00:25:48,838 除非你有好消息要告诉我 否则你不能坐下 吉奥 505 00:25:49,923 --> 00:25:52,884 -我们有话要说 -是八开头的吗? 506 00:25:52,968 --> 00:25:56,221 我们聊聊吧 我们… 来吧 来聊聊吧 对 507 00:25:56,304 --> 00:25:57,931 -会议桌?对 -对 508 00:25:58,014 --> 00:25:59,599 所以 我在想… 509 00:25:59,683 --> 00:26:02,477 你坐在桌头 我也要 510 00:26:02,561 --> 00:26:05,063 -等一下 你是认真的吗? -对 511 00:26:05,146 --> 00:26:06,940 天啊 好吧 512 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 舒服吗? 513 00:26:10,819 --> 00:26:13,238 我们有人出价了 514 00:26:13,321 --> 00:26:17,534 全部现金 14天第三方托管 七天应急 515 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 价格多少? 516 00:26:19,536 --> 00:26:21,246 770万 517 00:26:21,871 --> 00:26:25,250 我知道 我想我们可以 达成协议 波莉 真的 518 00:26:25,333 --> 00:26:28,920 -我们只差45万 -对 519 00:26:29,004 --> 00:26:30,046 就是小零钱 520 00:26:30,839 --> 00:26:33,466 好 马上回来 521 00:26:34,342 --> 00:26:36,386 -你好吗? -还好 你好吗? 522 00:26:36,469 --> 00:26:38,638 他们有了一个书面出价 523 00:26:38,722 --> 00:26:42,559 14天的第三方托管和七天的检查应急 524 00:26:42,642 --> 00:26:43,685 全部现金 525 00:26:44,728 --> 00:26:47,188 出价是770万 526 00:26:49,441 --> 00:26:53,320 -如果他们现在能把现金给我 -好吧 我试试看 527 00:26:55,614 --> 00:26:57,449 -我们要还价 -好 528 00:26:58,074 --> 00:27:01,202 795万 529 00:27:01,286 --> 00:27:03,705 -我可以试试 -最好的 也是最终的 530 00:27:03,788 --> 00:27:05,290 -看看他怎么说 -好 531 00:27:05,915 --> 00:27:06,833 我在流汗了 532 00:27:07,584 --> 00:27:11,004 伊恩 我有好消息要告诉你 533 00:27:11,087 --> 00:27:13,882 我出价了 我们进行了还价 534 00:27:13,965 --> 00:27:18,595 795万 最好的价格 也是最终的 535 00:27:18,678 --> 00:27:24,059 所以从现在开始 我们做任何事 都可能会让别人插进来 536 00:27:24,142 --> 00:27:27,145 我会全力以赴 但这是一场赌博 537 00:27:27,228 --> 00:27:30,565 让我试一试 我再回电话给你 538 00:27:31,483 --> 00:27:34,736 好 他喜欢这个房子 539 00:27:34,819 --> 00:27:36,946 但他也喜欢所有的家具 540 00:27:37,030 --> 00:27:42,035 他还想要792.5万 541 00:27:42,118 --> 00:27:43,995 -挽回自尊心 -明白 542 00:27:44,079 --> 00:27:47,165 如果你的卖家愿意让他这里获胜 543 00:27:47,248 --> 00:27:48,667 那我们就达成协议了 544 00:27:48,750 --> 00:27:51,336 -我打个电话 -告诉他们宽容一点 545 00:27:51,419 --> 00:27:58,301 你好 又是我 792.5万 他还想要所有的家具 546 00:27:58,385 --> 00:28:02,055 -2.5万? -我知道 2.5万就是因为自尊心 547 00:28:02,138 --> 00:28:04,683 -我一会儿再跟你说 -听起来不太好 548 00:28:05,308 --> 00:28:10,105 把展示的东西拿走 我会帮你联系布置的人 549 00:28:10,188 --> 00:28:13,066 -价格? -他们接受了792.5万 550 00:28:13,817 --> 00:28:15,694 真是我的好姑娘 我好喜欢 551 00:28:15,777 --> 00:28:20,073 好吧 剩下的事情我们处理 我们会让杰森付钱的 干得好 552 00:28:20,782 --> 00:28:21,908 -天啊! -恭喜! 553 00:28:21,991 --> 00:28:23,076 -做得好! -谢谢 554 00:28:23,159 --> 00:28:24,411 谢谢 555 00:28:24,494 --> 00:28:26,496 -波莉绝杀了 全靠她 -恭喜你 吉奥 556 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 -第一名的称赞 -激动 557 00:28:28,373 --> 00:28:29,541 恭喜你们! 558 00:28:29,624 --> 00:28:32,961 -恭喜你们 -这是我职业生涯中最大的交易 559 00:28:33,044 --> 00:28:34,546 -真的吗? -写下来 560 00:28:34,629 --> 00:28:37,716 800万美元!我… 我拿到… 561 00:28:37,799 --> 00:28:40,218 我拿到执照才两年 还在学习 562 00:28:40,301 --> 00:28:42,011 -拿下 -我能做到 你也能 563 00:28:42,095 --> 00:28:43,972 -上速成班就好 -在上 564 00:28:44,055 --> 00:28:47,600 我脑子里全都知道 565 00:28:47,684 --> 00:28:49,686 -你好 -嗨 兄弟 566 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 -你们好吗? -我们需要谈谈 567 00:28:51,813 --> 00:28:53,064 怎么样? 568 00:28:53,148 --> 00:28:54,607 -肖恩 -你好 569 00:28:56,651 --> 00:28:59,904 -所以 对 我可以去… -肖恩… 我们需要谈谈 570 00:29:00,572 --> 00:29:02,323 -什么? -我们需要在外面聊聊 571 00:29:02,407 --> 00:29:03,533 -在这里? -对 572 00:29:04,159 --> 00:29:05,535 -听起来很严肃 -是你做的 573 00:29:05,618 --> 00:29:08,288 太突然了 我们聊聊吧 574 00:29:08,371 --> 00:29:09,497 都还没… 575 00:29:12,417 --> 00:29:13,418 坐下 576 00:29:14,127 --> 00:29:15,170 我错过了什么? 577 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 有人知道是怎么回事吗? 578 00:29:18,131 --> 00:29:18,965 怎么了? 579 00:29:20,550 --> 00:29:23,887 -我听说你开始了一些谣言 -什么谣言 奥斯丁? 580 00:29:23,970 --> 00:29:26,681 -别装傻 -我没装傻 我开始了什么谣言? 581 00:29:26,765 --> 00:29:29,684 -拜托 承认你说过的话 -什么谣言? 582 00:29:29,768 --> 00:29:31,311 承认你说过的话 583 00:29:31,853 --> 00:29:34,230 -承认吧 -我现在没时间搞这个 584 00:29:34,314 --> 00:29:35,482 你就走掉了 585 00:29:35,565 --> 00:29:36,566 我不是走掉了 586 00:29:37,150 --> 00:29:40,320 你想让其他人都参与 因为你需要关注? 587 00:29:41,196 --> 00:29:43,072 我们的事 就不应该让第三个人知道 588 00:29:43,156 --> 00:29:45,617 我们来谈谈吧 该死的懦夫 589 00:29:46,659 --> 00:29:47,660 胆小鬼! 590 00:29:49,954 --> 00:29:50,830 怎么了? 591 00:29:51,831 --> 00:29:56,753 他在胡说八道 他就是个胆小鬼 592 00:29:56,836 --> 00:30:00,089 别这样… 肖恩和我是朋友 你就别说了吧 593 00:30:00,173 --> 00:30:02,008 贾维斯 我没有在跟你说话 好吗? 594 00:30:02,091 --> 00:30:04,761 你在跟整个办公室说话 包括我在内 595 00:30:04,844 --> 00:30:06,221 我在跟肖恩说话 596 00:30:06,304 --> 00:30:09,390 -你在骂肖恩 -我想 就可以叫他懦夫 宝贝 597 00:30:09,474 --> 00:30:12,310 是的 你可以 我只是在说 你不要说出来 598 00:30:12,393 --> 00:30:14,187 -你有话倒是说了 -怎么了 奥斯丁? 599 00:30:14,270 --> 00:30:16,981 -是啊 怎么了? -你们之间发生了什么? 600 00:30:17,065 --> 00:30:18,942 他编造了一些该死的谣言 601 00:30:19,025 --> 00:30:20,610 -关于你的? -什么谣言? 602 00:30:20,693 --> 00:30:23,696 我不想再传了 所以我只想跟他聊聊 603 00:30:23,780 --> 00:30:25,990 -他说了些乱七八糟的话 -太奇怪了 604 00:30:26,074 --> 00:30:30,370 我不知道 你叫人出去 他们就跑了?很有说服力 605 00:30:30,453 --> 00:30:31,830 不总是这样 606 00:30:34,249 --> 00:30:36,251 -他回来了 -他回来了 他来了 607 00:30:36,334 --> 00:30:38,586 也许他想谈谈? 608 00:30:39,170 --> 00:30:40,004 -嗨 -嗨 609 00:30:41,631 --> 00:30:44,342 -准备好聊了吗? -是的 我准备好了 但有点突然 610 00:30:44,425 --> 00:30:47,262 -怎么回事?告诉我… -那我们聊聊吧 611 00:30:47,345 --> 00:30:50,390 …你想谈什么?别玩猜谜游戏了 612 00:30:50,473 --> 00:30:52,809 -玩猜谜游戏? -我们谈谈吧 奥斯丁 613 00:30:52,892 --> 00:30:54,394 好 肖恩 614 00:30:54,477 --> 00:30:55,937 -我们去谈谈 -我们谈谈 兄弟 615 00:30:56,020 --> 00:30:58,982 -你想在哪里谈? -在这里 我们谈谈 616 00:30:59,482 --> 00:31:03,361 告诉我你想说什么 你想认真一点 我们就认真一点 617 00:31:03,444 --> 00:31:05,530 -我们认真一点 -我们谈谈吧 怎么了? 618 00:31:05,613 --> 00:31:08,491 -你知道发生了什么事 -告诉我 我受够玩完游戏了 619 00:31:08,575 --> 00:31:09,909 这里没有游戏 兄弟 620 00:31:09,993 --> 00:31:11,911 -告诉我发生了什么事 -冷静点 621 00:31:11,995 --> 00:31:14,664 你越界了 我不能接受 622 00:31:14,747 --> 00:31:17,166 -什么界? -你知道那是什么 623 00:31:17,250 --> 00:31:19,377 我不知道你在说什么 告诉我 624 00:31:19,460 --> 00:31:22,213 -你知道是什么 -你在说什么啊?告诉我 625 00:31:22,297 --> 00:31:23,965 -别再玩这些游戏了 -好 626 00:31:24,048 --> 00:31:26,092 -什么? -说吧 627 00:31:26,175 --> 00:31:27,802 不管你在编造什么谣言 628 00:31:27,886 --> 00:31:30,430 -我没有编造谣言 -…来找我 奥斯丁… 629 00:31:30,513 --> 00:31:32,098 我已经从好几个人那里听到了 630 00:31:32,181 --> 00:31:35,226 恕我直言 你就是在搅局 631 00:31:35,310 --> 00:31:37,395 -如果有什么… -我搅局什么了? 632 00:31:37,478 --> 00:31:40,440 -有什么好搅局的? -奥斯丁 说出事实 633 00:31:40,523 --> 00:31:44,861 如果我编造了谣言 告诉我那是什么 我没有在说你和丽莎的坏话 634 00:31:44,944 --> 00:31:46,529 -等等… -别装傻 635 00:31:46,613 --> 00:31:49,365 你不想让整个办公室听到 这扇门是开着的 636 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 -要关门吗? -这该死的门怎么关上? 637 00:31:52,201 --> 00:31:53,036 我来 638 00:31:53,536 --> 00:31:56,623 -逐字逐句地告诉我 我说了什么 -你自己知道 兄弟 639 00:31:56,706 --> 00:31:58,750 -出来吧 我们是朋友 -告诉我 640 00:31:58,833 --> 00:32:01,377 -你知道是怎么回事 -奥斯丁 你真要这样吗? 641 00:32:01,461 --> 00:32:04,505 -你在说什么? -你真的要这样吗? 642 00:32:04,589 --> 00:32:06,507 -看着我的眼睛 -好 643 00:32:06,591 --> 00:32:09,218 奥斯丁 如果你现在有勇气那样… 644 00:32:09,302 --> 00:32:10,929 -不是 -你为什么要编造谣言? 645 00:32:11,012 --> 00:32:14,432 我们还是朋友的时候 你告诉我你和你老婆喜欢的各种东西 646 00:32:14,515 --> 00:32:16,768 我不在乎你们搞四人行 还是用鞭子抽… 647 00:32:16,851 --> 00:32:19,228 -你在跟我开玩笑嘛? -不是 你是认真的吗? 648 00:32:19,312 --> 00:32:22,148 -不 因为这是事实 好吗? -所以真是你编的! 649 00:32:23,274 --> 00:32:25,151 门关上也没用 650 00:32:25,234 --> 00:32:27,320 -你做出行动… -我从来没有三人行过! 651 00:32:27,403 --> 00:32:30,031 -你是生气我没兴趣 -我对你行动? 652 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 什么? 653 00:32:31,658 --> 00:32:34,702 -你真恶心! -你真恶心 病态的骗子 654 00:32:34,786 --> 00:32:37,747 你不性感 兄弟 我他妈的永远都不想搭讪你 655 00:32:37,830 --> 00:32:39,332 不 你知道吗? 656 00:32:39,415 --> 00:32:41,668 你是我最不会搭讪的人 657 00:32:41,751 --> 00:32:42,585 什么意思? 658 00:32:42,669 --> 00:32:45,672 你搭讪我了 你休想颠倒事实 659 00:32:46,255 --> 00:32:47,131 搭讪你? 660 00:32:47,215 --> 00:32:49,842 -你看着我说 -我他妈的孩子们都在楼上! 661 00:32:49,926 --> 00:32:52,053 “如果我没结婚 我会对你做的事” 662 00:32:52,136 --> 00:32:54,681 -我说“我不是来搞这个的” -什么鬼? 663 00:32:54,764 --> 00:32:57,892 -你们都在自己的小团体里 -你在妄想 664 00:32:57,976 --> 00:32:59,894 -我碰过你吗? -我碰过你吗? 665 00:32:59,978 --> 00:33:01,396 那你在说什么? 666 00:33:01,479 --> 00:33:04,315 你在编造谣言 说我和我老婆想睡你… 667 00:33:04,399 --> 00:33:06,150 你说你们在实验 668 00:33:06,234 --> 00:33:08,569 你对某些事情持开放态度 加一个男人进来 669 00:33:08,653 --> 00:33:11,364 我说:“你们真厉害” 所以我才不再跟你说话了 670 00:33:11,447 --> 00:33:14,575 -你在开玩笑吗 兄弟? -别想了 671 00:33:14,659 --> 00:33:17,370 -你真的要这样胡编乱造吗? -你才是 672 00:33:17,453 --> 00:33:20,039 -别惹我 -你要这样胡编乱造吗? 673 00:33:20,123 --> 00:33:21,958 -靠 -走开 674 00:33:22,041 --> 00:33:23,751 -泰勒… -你有… 675 00:33:23,835 --> 00:33:27,255 因为我把你叫出来 你就颠倒是非 676 00:33:27,338 --> 00:33:28,172 喂 677 00:33:28,256 --> 00:33:29,298 那就走吧 操 678 00:33:29,382 --> 00:33:32,093 如果你不想被揍一顿 就退后一步 679 00:33:32,176 --> 00:33:33,094 别这样 奥斯丁 冷静! 680 00:33:33,177 --> 00:33:35,388 你们两个都要后退一步 681 00:33:35,471 --> 00:33:38,474 如果你这么需要关注 就卖掉他妈的房子 682 00:33:38,558 --> 00:33:42,061 -你这是在颠倒是非 -我不在乎他会不会被揍 683 00:33:42,145 --> 00:33:43,187 你们都是妄想症 684 00:33:43,271 --> 00:33:45,815 你需要关注 因为你卖不掉房子 685 00:33:45,898 --> 00:33:46,941 太荒谬了! 686 00:33:47,025 --> 00:33:50,820 现在你又在编造我家人的事了? 你不能提我的家人 兄弟 687 00:33:50,903 --> 00:33:54,282 我没有胡编乱造 奥斯丁 我没有说你的家人 688 00:33:54,365 --> 00:33:58,119 别编我没说过的话 你们两个好变态! 689 00:33:58,202 --> 00:34:00,246 -该死的混蛋 -肖恩 你该走了 690 00:34:00,329 --> 00:34:02,081 这是什么工作环境? 691 00:34:02,165 --> 00:34:04,792 他刚刚告诉我 我搭讪他 692 00:34:04,876 --> 00:34:07,712 告诉他 丽莎和我想跟他玩三人行 693 00:34:07,795 --> 00:34:09,130 -等等 什么? -什么鬼? 694 00:34:09,213 --> 00:34:12,300 -他就是这么说的 -这不是在工作中发生的 695 00:34:12,383 --> 00:34:13,926 你为什么朝我发火? 696 00:34:14,010 --> 00:34:16,262 因为我受够了这一切 697 00:34:16,345 --> 00:34:19,599 工作环境太差了 这里要变成妓院了 698 00:34:19,682 --> 00:34:21,851 你们在让别人分心 699 00:34:21,934 --> 00:34:23,603 这是编造的什么… 700 00:34:23,686 --> 00:34:27,231 -奥斯丁请你去他家 -去都不要去 亚莉克莎 701 00:34:27,315 --> 00:34:30,193 -他有妄想症 那家伙疯了 -发生了什么事? 702 00:34:30,276 --> 00:34:34,989 喂 别碰他 因为你会陷入麻烦 703 00:34:35,531 --> 00:34:36,741 我也会这样感觉… 704 00:34:36,824 --> 00:34:39,827 第二 如果你们搞三人行、四人行 我很生气 705 00:34:39,911 --> 00:34:41,704 都没有邀请我 也没有邀请泰勒 706 00:34:41,788 --> 00:34:44,165 -拜托 兄弟 邀请我 -混蛋 707 00:34:44,248 --> 00:34:46,918 如果我真的做了 没关系 我很愿意承认 708 00:34:47,001 --> 00:34:49,420 我是个诚实的人 但有人这样说一些 709 00:34:49,504 --> 00:34:51,714 根本没有的事 真的让我很生气 710 00:34:51,798 --> 00:34:55,134 确实 我知道 但我们冷静点 711 00:34:55,218 --> 00:34:57,053 -我们冷静一下 -好 712 00:34:57,136 --> 00:35:01,474 我不会对我的家人 我的人生编造百分百真实的谣言 713 00:35:01,557 --> 00:35:04,644 对我的家人 我绝不会那样胡编乱造 从来没有过 714 00:35:04,727 --> 00:35:06,270 肖恩他妈的需要离开 715 00:35:06,354 --> 00:35:10,691 这个男人和他的妻子以前勾搭过我 “你是我的最爱 你真好…” 716 00:35:10,775 --> 00:35:14,237 别这样 我求你了 别这样 717 00:35:14,320 --> 00:35:16,239 你们在玩什么游戏? 718 00:35:16,322 --> 00:35:18,825 你会被关进监狱的 719 00:35:18,908 --> 00:35:19,742 肖恩 720 00:35:21,452 --> 00:35:24,789 你应该为自己感到羞耻 你真有胆量… 721 00:35:24,872 --> 00:35:26,374 -肖恩 -…这样冲我来 722 00:35:26,457 --> 00:35:29,877 -闭嘴 -你们不是我喜欢的类型 永远不会 723 00:35:29,961 --> 00:35:31,879 -肖恩 够了 -你真丢脸 724 00:35:31,963 --> 00:35:33,005 你需要冷静 725 00:35:33,089 --> 00:35:35,925 -兄弟 就算地球上剩下你一个人了… -我求求你了 别这样 726 00:35:36,008 --> 00:35:38,678 -当然了 彼此彼此 -真的 绝对不会 727 00:35:38,761 --> 00:35:40,763 那你为什么要说这件事? 728 00:35:40,847 --> 00:35:42,723 -你让我注意到了 -出去! 729 00:35:42,807 --> 00:35:45,184 -不!喂!肖恩也在这里工作! -不 我是认真的 730 00:35:45,268 --> 00:35:46,853 -不 他没有! -现在没有 731 00:35:46,936 --> 00:35:47,895 -别说了! -这太… 732 00:35:47,979 --> 00:35:48,938 拜托! 733 00:35:49,021 --> 00:35:52,191 -看到我经历了什么吗? -也许我们该走了! 734 00:35:52,275 --> 00:35:55,570 我把你们排除在我的生活之外 我一直把你们当真朋友 735 00:35:55,653 --> 00:35:58,823 谢谢你把我们排除在外 别让我们再进来 做你该做的事 736 00:35:58,906 --> 00:36:00,158 我没让你进来! 737 00:36:00,241 --> 00:36:02,702 -搞你的死藤水… -你真有胆量 738 00:36:02,785 --> 00:36:05,580 -你真丢脸 -编故事 去吧 739 00:36:05,663 --> 00:36:08,082 在照片墙上 是你告诉我“腿不错” 740 00:36:08,166 --> 00:36:11,085 给我看!怎么… 根本没有… “腿不错”? 741 00:36:11,169 --> 00:36:13,421 过来 在这里 “这腿” 742 00:36:13,504 --> 00:36:16,048 是你评论了我所有的照片 你看 743 00:36:16,132 --> 00:36:19,468 因为我们一起健身 兄弟 你的腿很壮! 744 00:36:19,552 --> 00:36:22,763 这是恭维!那不代表我想上你! 745 00:36:22,847 --> 00:36:26,309 -我从没勾搭过你和你老婆 -天啊 746 00:36:26,392 --> 00:36:29,145 你只是因为我把你的破事 说出来了 感觉到丢脸 747 00:36:29,228 --> 00:36:30,855 不是 你他妈真的很奇怪 兄弟 748 00:36:30,938 --> 00:36:33,900 当然 说我怪 你还想说我什么? 749 00:36:33,983 --> 00:36:35,276 继续编 兄弟 750 00:36:35,359 --> 00:36:36,944 不 别害羞 751 00:36:37,028 --> 00:36:39,113 -我不想勾搭谁 -你要走了? 752 00:36:39,197 --> 00:36:41,282 -对 我要去喝一杯 -好 753 00:36:41,365 --> 00:36:43,951 -我不会让他一个人去喝酒 -走吧 754 00:36:44,035 --> 00:36:45,161 好 755 00:36:45,870 --> 00:36:48,748 -再见 -这里有很多不稳定因素 756 00:36:48,831 --> 00:36:51,500 我不是说你们谁对谁错 757 00:36:51,584 --> 00:36:54,587 你和你的团队大部分时间都是错的 758 00:36:54,670 --> 00:36:55,713 承认你的行为 759 00:36:55,796 --> 00:36:58,257 不要因为奥斯丁就对我发火 760 00:36:58,341 --> 00:37:01,594 我在这个办公室 一直很亲切、善良、尊重别人 761 00:37:01,677 --> 00:37:04,931 我已经试着忽略 发生的很多不良行为了 762 00:37:05,014 --> 00:37:07,308 奥斯丁对我太挑逗、太敏感了 763 00:37:07,391 --> 00:37:08,768 我耳朵都长茧子了… 764 00:37:08,851 --> 00:37:11,604 对 很奇怪 肖恩 我同意你的看法 好吓人 765 00:37:11,687 --> 00:37:16,234 我出去了 我觉得这件事 被误解了 我待不下去了 766 00:37:16,317 --> 00:37:19,654 -我有道德 这不是我喜欢的类型 -这是你和奥斯丁之间的事 767 00:37:19,737 --> 00:37:21,572 -我给你举个例子 -就是这样 768 00:37:21,656 --> 00:37:24,533 对 我不能再听 这种胡言乱语了 我要走了 769 00:37:25,201 --> 00:37:28,287 -我是说 也许可以私下跟他谈谈 -我不会这么做的 770 00:37:28,371 --> 00:37:30,665 他可以来找我谈谈 我不会找他聊 771 00:37:30,748 --> 00:37:33,167 我不想被拖进去 所以我要走了 772 00:37:33,251 --> 00:37:36,754 -我觉得你应该走 -我要走了 回头见 773 00:37:37,380 --> 00:37:39,799 我很遗憾你要经历这些 774 00:37:39,882 --> 00:37:42,593 他一直在说东说西 我知道他在想什么 775 00:37:42,677 --> 00:37:45,221 -所以你要编造这个? -我待会再打给你们 776 00:37:45,304 --> 00:37:47,974 -他袭击了你 真的… -他在攻击我 777 00:37:48,599 --> 00:37:50,518 我不知道那是干什么 778 00:37:50,601 --> 00:37:53,271 他显然有很强的攻击性 779 00:37:54,105 --> 00:37:57,775 -那是怎么回事? -他有些愤怒在酝酿 780 00:37:57,858 --> 00:38:00,569 我知道他以前在做什么 我不是来说这个的 781 00:38:00,653 --> 00:38:04,323 他也是 这可能就是他生气的原因 782 00:38:04,407 --> 00:38:05,366 对 783 00:38:29,098 --> 00:38:34,020 字幕翻译:李江珊