1 00:00:25,984 --> 00:00:30,321 Jag älskar San Diego. Jag skulle välja San Diego framför LA. 2 00:00:30,405 --> 00:00:33,992 Såg ni bilderna på objektet? Det är otroligt. 3 00:00:34,075 --> 00:00:35,201 -Vackert. -Ja. 4 00:00:35,285 --> 00:00:37,787 Det är cirka 1 400 kvadratmeter. 5 00:00:37,871 --> 00:00:40,874 Det finns inget så stort på Balboa, eller hur? 6 00:00:40,957 --> 00:00:41,875 -Nej. -Nej. 7 00:00:42,375 --> 00:00:46,296 -Hela Balboa Island är 1 400 kvadratmeter. -Ja. 8 00:00:46,379 --> 00:00:50,675 Vi är i San Diego för att titta på Jasons senaste objekt 9 00:00:50,759 --> 00:00:55,430 och gå på invigningen av San Diego-kontoret. 10 00:00:55,513 --> 00:01:00,602 Jag ser fram emot att se fastigheter. Vi måste veta vad som finns där nere. 11 00:01:02,687 --> 00:01:04,189 Där är det. 12 00:01:15,575 --> 00:01:17,410 Välkomna till San Diego. 13 00:01:17,994 --> 00:01:19,662 Det här är sjukt. 14 00:01:20,663 --> 00:01:25,168 JASONS OBJEKT 15 00:01:25,251 --> 00:01:27,128 Snacka om egendom. 16 00:01:27,212 --> 00:01:29,464 -Det är så nära vattnet. -Det är där. 17 00:01:29,547 --> 00:01:33,009 -Är ni redo för San Diego-äventyr? -Nu kör vi. 18 00:01:33,760 --> 00:01:36,346 5 SOVRUM - 9 BADRUM - 1 400 KVM 19 00:01:36,846 --> 00:01:38,640 PRIS: 29 995 000 DOLLAR 20 00:01:39,307 --> 00:01:40,892 PROVISION: 899 850 DOLLAR 21 00:01:40,975 --> 00:01:45,772 Ägaren la 10 miljoner dollar och 4,5 år på att renovera huset. 22 00:01:47,565 --> 00:01:51,486 De importerade 300 år gammalt kakel och tegel från Europa, 23 00:01:51,569 --> 00:01:54,030 så det blir en färd genom historien. 24 00:01:54,114 --> 00:01:56,741 Det är restaurering snarare än renovering. 25 00:01:56,825 --> 00:01:59,744 Det finns mycket att se, så vi fortsätter. 26 00:02:00,662 --> 00:02:02,205 BASTU 27 00:02:02,288 --> 00:02:04,207 HEMMABIO 28 00:02:04,290 --> 00:02:08,461 Det här är fantastiskt. Man kan ha en episk middag här. 29 00:02:08,545 --> 00:02:11,172 -Man får dricka ur bägare. -Vems är det här? 30 00:02:11,256 --> 00:02:13,883 Kan du lägga ner den? Den kan vara dyr. 31 00:02:15,593 --> 00:02:17,053 Jag tar er till köket. 32 00:02:21,266 --> 00:02:26,521 -Herregud, spisen kostar typ 50 000. -Ja. 33 00:02:29,190 --> 00:02:32,652 -Den här trappan alltså. -Jag älskar glasmålningen. 34 00:02:32,735 --> 00:02:36,739 -Biblioteket har utsikt över hela stan. -Gud, så gulligt. 35 00:02:37,365 --> 00:02:38,908 Titta på utsikten. 36 00:02:40,034 --> 00:02:43,246 -Man hör vågorna slå. Jag hör vågorna. -Ja. 37 00:02:43,746 --> 00:02:49,752 -Har ni nån särskild marknadsföringsplan? -Ja. Så det finns få köpare för det här. 38 00:02:49,836 --> 00:02:54,549 De kan komma från utanför Coronado. De kommer troligtvis att komma från OC. 39 00:02:54,632 --> 00:02:59,137 -Det är därför ni är här. -Ni ska alla gå på festen i helgen. 40 00:02:59,220 --> 00:03:04,726 Det är er chans att ställa er in hos och träffa mäklarna här, era konkurrenter. 41 00:03:04,809 --> 00:03:08,146 Ni vill inte vara näst eller tredje bästa kontoret. 42 00:03:08,229 --> 00:03:09,355 Vi är inte oroliga. 43 00:03:09,439 --> 00:03:12,066 -Vi är bäst. -Men San Diego-kontoret är nytt. 44 00:03:12,150 --> 00:03:15,153 Jag blir inte förvånad om de tar förstaplatsen. 45 00:03:15,904 --> 00:03:18,531 -Använder du omvänd psykologi? -Nej! 46 00:03:18,615 --> 00:03:22,368 -Det funkar! Alla är tävlingsinriktade. -Ja, väldigt. 47 00:03:22,452 --> 00:03:25,747 Ni måste känna San Diego som ni känner OC och LA. 48 00:03:25,830 --> 00:03:28,625 Det här kommer att vara ert område framöver. 49 00:03:28,708 --> 00:03:32,795 -Vill ni att vi ska sälja i San Diego? -Varför tror ni att ni är här? 50 00:03:32,879 --> 00:03:36,382 Ni har chansen att få en provision på en miljon, om ni vill. 51 00:03:36,966 --> 00:03:38,301 -Ja. -Bara så ni vet. 52 00:03:38,384 --> 00:03:40,011 -Det vill vi. -Ja, absolut. 53 00:03:40,094 --> 00:03:42,972 Eller 1,5 om vi företräder köparen och säljaren. 54 00:04:12,919 --> 00:04:14,712 -Hej! -Hej, hur är det? 55 00:04:14,796 --> 00:04:17,382 -Välkommen. -Trevligt att träffas. 56 00:04:17,465 --> 00:04:22,095 Jag valde den här fastigheten då min klient letar i det här området. 57 00:04:22,178 --> 00:04:26,182 Han spelar för Chargers i LA, men han har tränat i OC på sistone. 58 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 Där är han. 59 00:04:28,017 --> 00:04:29,227 -Hej, Brandi. -Läget? 60 00:04:29,310 --> 00:04:32,146 -Bra. -Hej, trevligt att träffas. Välkommen. 61 00:04:32,230 --> 00:04:36,192 Jag ska ge er lite info. Det här är ett arkitektoniskt vackert hem. 62 00:04:38,820 --> 00:04:40,530 4 SOVRUM - 5 BADRUM - 301 KVM 63 00:04:40,613 --> 00:04:44,826 Det är fyra sovrum, fem badrum och 300 kvadratmeter 64 00:04:44,909 --> 00:04:47,036 på en 840 kvadratmeter stor tomt. 65 00:04:48,579 --> 00:04:51,416 -Ta en titt och se vad du tycker. -Gärna. 66 00:04:51,499 --> 00:04:53,543 -Då kör vi. -Grymt. Tack, Nick. 67 00:04:53,626 --> 00:04:54,794 Okej, då går vi. 68 00:04:57,297 --> 00:04:58,339 Rätt till gården. 69 00:04:58,423 --> 00:05:00,508 -Jag gillar vattendetaljen. -Ja. 70 00:05:00,591 --> 00:05:03,678 Jag skulle skaffa fiskar, de mest extravaganta. 71 00:05:04,262 --> 00:05:07,348 -Jag måste ha det. -Extravaganta fiskar är ett måste. 72 00:05:07,432 --> 00:05:11,811 Mark Webb är min klient och en NFL-safety som Chargers draftade 2021. 73 00:05:11,894 --> 00:05:16,274 Många idrottare har drabbats av motgångar för att ta sig dit de är. 74 00:05:16,357 --> 00:05:19,610 Det är nåt jag kan relatera till då jag inte är från OC. 75 00:05:19,694 --> 00:05:23,656 Min resa har varit liknande, även om jag inte är idrottare. 76 00:05:23,740 --> 00:05:27,327 Jag vet hur det är att slita och har sett min man slita. 77 00:05:27,410 --> 00:05:30,788 Jag hoppas verkligen att det här kan bli min nisch. 78 00:05:30,872 --> 00:05:35,710 Jag har passion för det och anser att jag kan vara mäklare åt såna klienter. 79 00:05:35,793 --> 00:05:38,671 Interiören kan behöva uppdateras. 80 00:05:38,755 --> 00:05:40,465 Om du investerade i det här 81 00:05:40,548 --> 00:05:44,552 skulle du kunna byta ut golvet och ta bort de omoderna glasblocken. 82 00:05:44,635 --> 00:05:47,138 -Du kan höja värdet. -Grymt. 83 00:05:47,221 --> 00:05:51,976 Och du har en klädkollektion. Du kan sätta en modern prägel på det. 84 00:05:52,060 --> 00:05:56,105 -Du är kreativ. Du har en kreativ hjärna. -Jag är väldigt kreativ. 85 00:05:56,189 --> 00:05:59,233 -Jag känner mig som en helt ny person. -Gör du? 86 00:05:59,317 --> 00:06:02,612 -Ja. Det är ett vackert rum, och hem. -Underbart. 87 00:06:02,695 --> 00:06:07,492 Och det är motiverande. Man är alltid på väg nånstans. 88 00:06:07,575 --> 00:06:08,618 Jag vet. 89 00:06:08,701 --> 00:06:11,913 Jag brukade titta på Youtube-videor och föreställa mig 90 00:06:11,996 --> 00:06:16,250 att jag gick igenom hus som det här. Nu gör jag det varje dag. 91 00:06:16,334 --> 00:06:18,211 Du är här. Det känns naturligt. 92 00:06:18,294 --> 00:06:21,839 -Du kommer att ha en massa brudar här. -Nej, inga brudar. 93 00:06:25,176 --> 00:06:27,095 -Herregud, ett till. -Kolla här. 94 00:06:27,678 --> 00:06:30,515 Jag har alltid velat kunna prata med nån så här. 95 00:06:30,598 --> 00:06:32,016 Vad händer där nere? 96 00:06:33,434 --> 00:06:36,270 Det här är stora sovrummet. Badrummet är grymt. 97 00:06:36,354 --> 00:06:38,815 Jag gillar träet och badkaret. 98 00:06:39,732 --> 00:06:42,235 Utsikten är fantastisk. 99 00:06:43,111 --> 00:06:44,028 Jag älskar det. 100 00:06:44,112 --> 00:06:48,157 Priset är bra för nåt sånt här, för området, och med havsutsikt. 101 00:06:49,033 --> 00:06:53,162 I LA skulle nåt sånt här kosta två eller tre gånger så mycket. 102 00:06:54,372 --> 00:06:55,623 Du är så ung. 103 00:06:55,706 --> 00:07:00,169 När jag var i din ålder tänkte jag inte på fastigheter eller investeringar. 104 00:07:00,253 --> 00:07:02,171 När man växer upp som vi gjorde… 105 00:07:02,255 --> 00:07:05,967 Många vet inte hur de ska göra ordentliga investeringar. 106 00:07:06,050 --> 00:07:07,969 -Och sammanfoga det… -Tidigt. 107 00:07:08,052 --> 00:07:08,928 Precis. 108 00:07:09,011 --> 00:07:12,390 Många idrottare blir förmögna i unga år, 109 00:07:12,473 --> 00:07:18,604 och många av dem har inte mentorer som lär dem göra ordentliga investeringar. 110 00:07:18,688 --> 00:07:20,815 Jag skulle gärna vara den personen. 111 00:07:20,898 --> 00:07:23,443 Jag kände ett lugn så fort jag kom upp. 112 00:07:23,526 --> 00:07:27,530 Och ner för gatan 113 00:07:27,613 --> 00:07:30,575 har du PCH, Montage och restauranger. 114 00:07:30,658 --> 00:07:34,245 Du vill mingla och träffa folk, inte vara en enstöring. 115 00:07:34,328 --> 00:07:37,832 Du har avskildhet, men fem minuter bort har du folk. 116 00:07:37,915 --> 00:07:40,835 -Det här är svårslaget. -Jag vill inte tvinga på dig nåt. 117 00:07:40,918 --> 00:07:44,297 Jag vill att du ska känna: "Det här är mitt hem." 118 00:07:44,380 --> 00:07:46,549 Ett hem är ett viktigt köp. 119 00:07:46,632 --> 00:07:50,386 Det är vackert, men jag vill inte fatta ett beslut än. 120 00:07:50,470 --> 00:07:52,346 -Nej. -Du har mer att visa mig. 121 00:07:52,430 --> 00:07:54,056 -Självklart. -Tack. 122 00:07:54,140 --> 00:07:56,225 -Ingen orsak. -Kom på en match. 123 00:07:56,309 --> 00:07:58,060 -Jättegärna. -Tack, B. 124 00:08:24,837 --> 00:08:26,672 VARNING FÖR HET ASKA 125 00:08:28,508 --> 00:08:31,260 -Vad gör du? -Jag förbereder. 126 00:08:31,344 --> 00:08:33,179 Jäklar! 127 00:08:34,013 --> 00:08:34,931 Titta där. 128 00:08:35,014 --> 00:08:38,267 Hej! Ni har redan tänt den! 129 00:08:38,351 --> 00:08:42,647 Jag älskar att jobba på The O Group, men kontoret känns splittrat just nu. 130 00:08:42,730 --> 00:08:48,653 Jag hoppas att vi kan träffas, äta och dricka, och samlas som en familj. 131 00:08:48,736 --> 00:08:53,950 Jag bjöd in kontoret till en "bond-fire". Vi får hoppas att folk knyter an 132 00:08:55,326 --> 00:08:56,953 och ingen börjar brinna. 133 00:08:57,036 --> 00:08:57,995 Tack. 134 00:08:58,746 --> 00:08:59,997 Nashville-tjejerna. 135 00:09:00,081 --> 00:09:01,541 Tennessee har anlänt. 136 00:09:01,624 --> 00:09:02,875 -Läget? -Bra där. 137 00:09:05,086 --> 00:09:06,003 Ja! 138 00:09:06,087 --> 00:09:07,088 Kom igen, Austin. 139 00:09:07,171 --> 00:09:11,008 -Vad har du lagt i kylväskan, Kayla? -Korv, allt. 140 00:09:11,092 --> 00:09:12,301 -Korv? -Ja. 141 00:09:12,385 --> 00:09:13,594 Ja! 142 00:09:15,429 --> 00:09:16,514 Höna! 143 00:09:19,934 --> 00:09:20,768 Nej! 144 00:09:22,144 --> 00:09:23,312 Det luktar gott. 145 00:09:23,396 --> 00:09:26,524 -Hej! -Hej! 146 00:09:26,607 --> 00:09:27,733 Jag står i medvind. 147 00:09:28,234 --> 00:09:32,238 -Rök följer skönhet. -Det är därför det kallas "smoke show". 148 00:09:32,321 --> 00:09:33,739 -Är det sant? -Ja. 149 00:09:33,823 --> 00:09:35,491 -Du hittar på. -Det brinner. 150 00:09:35,575 --> 00:09:37,326 För mycket. Den är svart. 151 00:09:37,410 --> 00:09:40,580 -Det är ett bränt bröd. -Nej. 152 00:09:41,372 --> 00:09:43,624 -Have you ever seen sushi before? -Du… 153 00:09:44,584 --> 00:09:47,420 Det är "seafood", din idiot. 154 00:09:47,503 --> 00:09:49,130 Have you ever seen sushi? 155 00:09:49,797 --> 00:09:53,384 Det är: "Do you like seafood?" Sen säger man: "See food." 156 00:09:54,719 --> 00:09:57,680 -Du är som en typisk modell. -Herregud. 157 00:09:59,849 --> 00:10:05,771 Tylers handlingar och ord stämmer inte överens. Jag får blandade signaler. 158 00:10:05,855 --> 00:10:10,568 Tyler i badtunnan ville jag ha nåt med. Tyler efter badtunnan… 159 00:10:11,152 --> 00:10:13,195 Det är som att jaga min svans. 160 00:10:13,738 --> 00:10:16,324 Schas. 161 00:10:17,450 --> 00:10:21,454 De är oförutsägbara. Man vet inte om de ska landa eller bajsa på en. 162 00:10:21,537 --> 00:10:24,498 Att få fågelbajs på sig betyder tur. 163 00:10:24,582 --> 00:10:28,628 Det har hänt mig två gånger, men jag vet inte om det hjälpte. 164 00:10:28,711 --> 00:10:30,921 -Vi borde leka en lek. -Vad för lek? 165 00:10:31,005 --> 00:10:34,508 Vi leker Vem där? och härmar nån från LA- eller OC-kontoret. 166 00:10:34,592 --> 00:10:36,344 -Sean, börja du. -Okej. 167 00:10:36,427 --> 00:10:38,596 "Ni vet Jason och Chrishell…" 168 00:10:38,679 --> 00:10:40,640 -Maya. -Maya, ja. 169 00:10:41,140 --> 00:10:42,141 Den var bra. 170 00:10:42,224 --> 00:10:43,684 -Den var bra. -Ja! 171 00:10:43,768 --> 00:10:46,187 Det är därför du vill leka, för att du kommer vinna. 172 00:10:46,270 --> 00:10:48,314 -Du borde börja med komedi. -Komedi? 173 00:10:48,397 --> 00:10:51,609 -Det vore episkt. -Helvete! 174 00:10:53,694 --> 00:10:55,529 Jag skulle rätta till trosorna. 175 00:10:56,280 --> 00:10:57,198 Härma mig. 176 00:10:58,199 --> 00:10:59,784 Okej. "Pappa?" 177 00:11:01,535 --> 00:11:03,329 Var det bra? Det låter som du. 178 00:11:04,580 --> 00:11:05,665 Jag fattar inte. 179 00:11:06,666 --> 00:11:08,918 -Jag fattar inte. -Skott har avlossats. 180 00:11:09,001 --> 00:11:13,297 Redo? "Jag har inte sålt nåt sen jag blev mäklare för två år sen." 181 00:11:14,173 --> 00:11:16,008 -Vem är det? -Vem är jag? 182 00:11:16,092 --> 00:11:17,468 -Vem? -Är det jag? 183 00:11:17,551 --> 00:11:19,637 -Du hoppade ju på mig. -Det är Sean. 184 00:11:20,137 --> 00:11:23,099 -Har inte…? -Det vore fint om pappa gav mig objekt. 185 00:11:23,182 --> 00:11:26,394 Börja inte. Jag har slitit. Du vet inte vad som väntar. 186 00:11:26,477 --> 00:11:30,272 -Han får inte alla objekt. -Jag har varit mäklare i 12 år. 187 00:11:30,356 --> 00:11:34,360 -Det är ingen stor grej. -Ni tål inte ens ett litet skämt. 188 00:11:35,152 --> 00:11:37,988 Kom inte med en pik och säg att det är ett skämt. 189 00:11:38,072 --> 00:11:39,448 Du behöver inte säga: 190 00:11:39,949 --> 00:11:42,910 "Jag har varit mäklare…" Din pappa ger dig objekt. 191 00:11:42,993 --> 00:11:45,746 -Han ger mig inte objekt. -Så börja inte. 192 00:11:45,830 --> 00:11:49,625 Jag får inte objekt. Då hade jag varit mycket mer framgångsrik. 193 00:11:49,709 --> 00:11:52,002 Men ni samarbetar. Fixa dem själv. 194 00:11:52,086 --> 00:11:53,087 -Va? -Han gör det. 195 00:11:53,170 --> 00:11:55,256 Jag sålde ett för sex månader sen. 196 00:11:55,339 --> 00:11:58,426 -Det var min klient. -Du får hjälp av dina föräldrar. 197 00:11:58,509 --> 00:12:02,179 Jag tog mig hit på egen hand. Jag får ingen hjälp hemifrån. 198 00:12:02,263 --> 00:12:05,266 Vet du vilka som tog sig hit på egen hand? Alla här. 199 00:12:07,852 --> 00:12:09,854 Jag är förälskad i hans pappa. 200 00:12:10,521 --> 00:12:12,189 Tänk om han var min svärson. 201 00:12:13,315 --> 00:12:16,527 Det är därför vår vänskap har blivit så trasslig, 202 00:12:16,610 --> 00:12:18,738 för att du är överkänslig. 203 00:12:19,739 --> 00:12:21,449 Det där var oförskämt. 204 00:12:21,532 --> 00:12:23,159 -Det är ännu en pik. -Ja. 205 00:12:23,743 --> 00:12:25,369 Sean överdriver. 206 00:12:25,453 --> 00:12:30,624 Han är avundsjuk på Tyler och hans framgång. Jag tror att han 207 00:12:31,459 --> 00:12:32,877 söker uppmärksamhet. 208 00:12:32,960 --> 00:12:36,797 Det är trist, för vi brukade vara vänner. 209 00:12:36,881 --> 00:12:40,134 Men det här omöjliggjorde nån sorts relation mellan dem. 210 00:12:40,217 --> 00:12:43,554 Men jag har objekt. Jag struntar i var de kommer från. 211 00:12:43,637 --> 00:12:46,390 Man kan säga att Gio får objekt från sin mamma. 212 00:12:46,474 --> 00:12:48,058 Fan ta dig. 213 00:12:49,310 --> 00:12:51,520 -Jag önskar att han gav mig objekt. -Skitstövel. 214 00:12:53,731 --> 00:12:55,232 -Ska du gå? -Ja. 215 00:12:55,316 --> 00:12:56,442 -Ska du gå? -Ja. 216 00:12:56,525 --> 00:12:59,236 -Varför det? -För det här var så kul. 217 00:12:59,320 --> 00:13:00,863 Jag kanske också går. 218 00:13:00,946 --> 00:13:04,366 Sean har jobbat med marknadsföring. Han bygger relationer. 219 00:13:04,450 --> 00:13:09,371 Ibland tar det ett tag att sälja hem i OC, än mindre nån annanstans. 220 00:13:09,455 --> 00:13:14,210 Tyler borde inte kritisera nån för att de jobbar sig upp till toppen. 221 00:13:15,503 --> 00:13:19,006 -De är klibbigare än jag minns. -Jag ville ha den tuggan. 222 00:13:19,089 --> 00:13:20,299 -Ta den. -Du får den. 223 00:13:20,382 --> 00:13:23,928 -Okej. -Jag ville ha den. Det är den bästa. 224 00:13:24,011 --> 00:13:25,304 Jag… 225 00:13:26,430 --> 00:13:30,142 …älskar verkligen killarna på kontoret. 226 00:13:31,101 --> 00:13:35,105 Jag har alltid stått mina killkusiner nära, så… 227 00:13:35,189 --> 00:13:36,941 -Så du gillar killar? -Ja. 228 00:13:37,024 --> 00:13:38,609 Tjejer kan vara svåra. 229 00:13:38,692 --> 00:13:41,111 -De är svåra, hårda. Killar är… -Mjuka. 230 00:13:43,572 --> 00:13:45,908 -De är alla hårda. -De är alla hårda! 231 00:13:46,492 --> 00:13:48,786 Du lär dig, var… 232 00:13:48,869 --> 00:13:52,081 Frodas vet jag inte, men vi överlevde firman. 233 00:13:52,164 --> 00:13:54,333 Du har ett objekt värt 28 miljoner. 234 00:13:54,416 --> 00:13:58,921 -Det betyder inget förrän jag säljer det. -Små segrar. 235 00:13:59,755 --> 00:14:01,757 Men du måste prata med Gio. 236 00:14:01,841 --> 00:14:04,468 -Han tycker att han borde vara med. -Ja, jag… 237 00:14:04,552 --> 00:14:08,264 Vad fan? Vad har Gio med mitt objekt att göra? 238 00:14:08,347 --> 00:14:11,141 -Han kände att han gav information… -Gio! 239 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 -Kom hit. -Inte nu. 240 00:14:13,310 --> 00:14:15,521 Kanske inte nu. 241 00:14:15,604 --> 00:14:17,314 -Hur många…? -Jag vet inte. 242 00:14:17,398 --> 00:14:20,484 -Vill du sätta dig lite snabbt? -Okej. 243 00:14:23,112 --> 00:14:25,656 Jag har hört en massa saker, 244 00:14:25,739 --> 00:14:29,368 och du betedde dig konstigt under min mäklarvisning. 245 00:14:31,871 --> 00:14:32,872 Jag… 246 00:14:34,415 --> 00:14:38,210 …har svårt att ens ha det här samtalet, för jag 247 00:14:39,670 --> 00:14:44,466 respekterar dig som fan, men jag måste fråga: 248 00:14:44,550 --> 00:14:50,931 Bidrog jag på nåt sätt till att du fick Bayside-objektet? 249 00:14:51,015 --> 00:14:54,894 -Vad pratar du om? -För jag blev uppringd… 250 00:14:55,686 --> 00:14:56,604 Av vem? 251 00:14:56,687 --> 00:14:59,315 -Kontorsledningen. -Okej. 252 00:14:59,398 --> 00:15:06,030 De ringde mig flera gånger och frågade om min strategi 253 00:15:06,113 --> 00:15:12,953 för att få osålda objekt från mäklaren som hade Bayside innan du fick det. 254 00:15:13,037 --> 00:15:18,042 Och jag gav dem min strategi. 255 00:15:18,125 --> 00:15:20,544 Jag la alla korten på bordet. 256 00:15:20,628 --> 00:15:24,381 Jag gjorde det i god tro, då jag trodde att jag, 257 00:15:24,465 --> 00:15:26,300 om de faktiskt fick objektet, 258 00:15:26,383 --> 00:15:30,971 skulle erbjudas möjligheten att vara en del av det, och… 259 00:15:32,139 --> 00:15:33,599 Jag känner bara… 260 00:15:33,682 --> 00:15:35,809 Det är så det funkar på kontoret. 261 00:15:35,893 --> 00:15:39,939 Vi ger varandra råd och hjälper varandra eftersom vi är ett team. 262 00:15:40,022 --> 00:15:42,900 -Kayla… -Men för att du kom med några råd… 263 00:15:42,983 --> 00:15:46,487 -Då ska du ha en del av kakan. -Det handlar inte om råd. 264 00:15:46,570 --> 00:15:50,616 -Det var en specifik strategi. -Men det hade inget med mig att göra. 265 00:15:50,699 --> 00:15:52,618 -Hur kan jag veta det? -Gio. 266 00:15:52,701 --> 00:15:56,580 -Men framöver… -Du vet inte hur hårt jag har slitit. 267 00:15:56,664 --> 00:16:02,920 Okej, men jag vill inte att mäklare i ditt team 268 00:16:03,003 --> 00:16:05,798 frågar mig om mina konkurrenters hemligheter. 269 00:16:05,881 --> 00:16:08,968 Jag har ingen kontroll över det. 270 00:16:09,051 --> 00:16:13,764 -Jag visste inte att de ringde. -Men det är din jävla klient. 271 00:16:13,847 --> 00:16:18,185 Lugna ner dig, för fan! Sluta prata med mig på det sättet. 272 00:16:18,268 --> 00:16:22,147 Fattar du? Du tror att du är berättigad vissa saker. 273 00:16:22,231 --> 00:16:25,067 -Ja, berättigad mina hemligheter. -Lugna ner dig. 274 00:16:25,567 --> 00:16:29,154 -Som jag avslöjade. -Du är så löjlig. 275 00:16:29,238 --> 00:16:30,239 Okej. 276 00:16:30,322 --> 00:16:32,992 -Du är så löjlig. -Okej. 277 00:16:33,075 --> 00:16:35,327 Jag är så besviken på dig, Kayla. 278 00:16:35,411 --> 00:16:37,746 -Du är så besviken på mig, Gio. -Ja. 279 00:16:37,830 --> 00:16:40,541 Du är så full av skit, och så jävla falsk. 280 00:16:40,624 --> 00:16:43,252 -Jag är visst full av skit. -Så falsk. 281 00:16:43,335 --> 00:16:44,169 Ja. 282 00:16:45,671 --> 00:16:48,007 -Är allt bra? -Ja, mer än bra. 283 00:16:48,090 --> 00:16:51,802 Han är arg för att han inte fick ett objekt värt 28 miljoner. 284 00:16:51,885 --> 00:16:55,931 Jag jobbade häcken av mig för att få det. Han vill sänka mig. 285 00:16:56,015 --> 00:16:58,559 Jag vill ge mitt barn mat och köpa ett hus. 286 00:16:58,642 --> 00:17:02,187 -Jag sköter mitt och jobbar häcken av mig. -Är allt bra? 287 00:17:02,271 --> 00:17:06,567 Om du är så upprörd, varför skaffar du inte ett eget objekt? 288 00:17:06,650 --> 00:17:08,736 Lämna mig i fred, för fan! 289 00:17:08,819 --> 00:17:11,572 Jag vill inte ha nåt med det objektet att göra. 290 00:17:14,658 --> 00:17:17,244 Kvällen har spårat ur. 291 00:17:17,870 --> 00:17:20,873 Jag måste kissa. Jag tänker kissa i stolen. 292 00:17:21,373 --> 00:17:23,459 -Det är ett partyprick. -Gör det. 293 00:17:23,542 --> 00:17:24,376 Nej. 294 00:17:25,294 --> 00:17:26,420 Sluta! 295 00:17:26,920 --> 00:17:30,841 Du kittlade mitt rövhål. Din knäppis. 296 00:17:36,055 --> 00:17:39,808 Är det bara jag, eller har det varit stelt mellan oss? 297 00:17:39,892 --> 00:17:43,812 -Men det har blivit mindre stelt. -Vet du vad? 298 00:17:43,896 --> 00:17:46,982 -Det har blivit mindre stelt… -Men jag gör som du. 299 00:17:47,066 --> 00:17:48,400 Och du är irriterande. 300 00:17:48,484 --> 00:17:53,113 Det har varit mindre stelt eftersom jag har lagt manken till 301 00:17:53,197 --> 00:17:55,449 och försökt säga: "Hej, jag är här." 302 00:17:55,532 --> 00:17:58,660 -Som: "Jag ser dig. Hur mår du?" -Ja, som vanligt. 303 00:17:58,744 --> 00:18:01,371 -Okej, men hör på… -Men det här är grejen… 304 00:18:02,539 --> 00:18:07,336 -Okej, är det rättvist nu? -Du pratade i badtunnan. Ge mig en sekund. 305 00:18:07,961 --> 00:18:10,130 Efter allt som hände i badtunnan… 306 00:18:10,214 --> 00:18:12,007 Du gjorde mig knäsvag 307 00:18:12,716 --> 00:18:14,426 och rev mina murar. 308 00:18:15,094 --> 00:18:19,014 -Sen försvann du i en månad. -Jag försvann inte. Jag reste bort. 309 00:18:19,098 --> 00:18:22,976 -Du försvann i princip. -Jag skulle resa bort. 310 00:18:23,060 --> 00:18:25,437 Du ghostade mig. Du åkte till en annan kontinent. 311 00:18:25,521 --> 00:18:27,189 -Jag ghostade dig inte. -Jo. 312 00:18:27,272 --> 00:18:29,942 Resan var planerad sen tidigare. 313 00:18:30,025 --> 00:18:32,778 Efter vad du sa i badtunnan, 314 00:18:32,861 --> 00:18:38,033 den extrema sårbarheten och vad du uttryckte… 315 00:18:38,117 --> 00:18:41,745 Att sen vakna och tänka: "Vad hände?" Jag ville prata med dig. 316 00:18:41,829 --> 00:18:44,331 Men jag försökte ringa dig ett par gånger. 317 00:18:44,414 --> 00:18:47,751 Men av och på… Jag är för gammal för att vara förvirrad. 318 00:18:47,835 --> 00:18:51,421 Jag håller med. Jag har inte heller upplevt det på länge, 319 00:18:51,505 --> 00:18:56,385 men eftersom jag bryr mig om dig, oberoende av vårt intresse för varandra, 320 00:18:56,468 --> 00:18:59,805 är jag försiktig i fråga om hur jag går vidare, för… 321 00:18:59,888 --> 00:19:02,724 Men sluta, det är det som är irriterande. 322 00:19:02,808 --> 00:19:07,104 Jag är en person som ger allt. Jag undviker inte problem. 323 00:19:07,187 --> 00:19:09,648 -Det här… -Jag kurar inte ihop mig. 324 00:19:09,731 --> 00:19:12,693 -Jag blir inte nervös. -Fast det blir du. 325 00:19:12,776 --> 00:19:17,447 Ja, för att du skapar en jobbig situation. 326 00:19:17,531 --> 00:19:23,912 Hall är mamma. Hon har barn. Vi jobbar ihop. Så det finns viss press. 327 00:19:23,996 --> 00:19:27,583 Och konsekvenser. För vi är i första hand vänner. 328 00:19:27,666 --> 00:19:30,919 Men det finns uppenbarligen nåt där mellan Hall och mig. 329 00:19:32,171 --> 00:19:33,839 Vi vet bara inte vad det är. 330 00:19:33,922 --> 00:19:35,257 Vad vill du ha? 331 00:19:35,340 --> 00:19:40,220 Jag älskar att umgås med dig. Jag är rädd att mista dig som vän. 332 00:19:40,304 --> 00:19:43,515 -Det har du redan sagt. -Men… Låt mig prata till punkt. 333 00:19:43,599 --> 00:19:46,185 Men det skrämmer mig mer att inte 334 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 ta reda på vad det här är 335 00:19:49,771 --> 00:19:51,315 än att mista dig som vän. 336 00:19:51,398 --> 00:19:54,318 -Du gör mig knäsvag igen. -Det är inte min avsikt. 337 00:19:54,401 --> 00:19:55,485 Men du gör det… 338 00:19:55,569 --> 00:19:57,571 Jag berättar hur jag känner. 339 00:19:57,654 --> 00:20:00,032 …även om det är oavsiktligt. 340 00:20:00,657 --> 00:20:05,954 Tyler är en hopplös romantiker, men jag kommer inte att tro honom 341 00:20:06,038 --> 00:20:08,707 förrän handlingarna och orden stämmer överens. 342 00:20:08,790 --> 00:20:11,501 Jag gillar uppvaktning och ledarskap. 343 00:20:11,585 --> 00:20:15,297 Jag vill ha en alfahane. Det är vad jag behöver, och… 344 00:20:16,673 --> 00:20:17,925 Jag… 345 00:20:19,384 --> 00:20:21,094 …hoppas att han kan leverera. 346 00:20:21,178 --> 00:20:23,347 Vad vill du ha mellan oss? 347 00:20:24,973 --> 00:20:27,392 Stabilitet. Det vore en bra början. 348 00:21:02,970 --> 00:21:04,763 -Hej! -Hej, sötnos! 349 00:21:04,846 --> 00:21:07,140 -Kul att se dig. -Så söt du är. 350 00:21:07,224 --> 00:21:09,351 Tack detsamma. Kul att se dig. 351 00:21:10,185 --> 00:21:11,853 -Vi sätter oss. -Ja. 352 00:21:13,772 --> 00:21:15,857 -Så, hur är det? -Bra. 353 00:21:15,941 --> 00:21:20,153 Jag… Visningen var en stor succé. 354 00:21:20,237 --> 00:21:23,573 Herregud, det var nog den bästa mäklarvisningen… 355 00:21:23,657 --> 00:21:28,287 -Jag har aldrig sett så många besökare. -Det är mitt största objekt nånsin. 356 00:21:28,370 --> 00:21:29,329 -Ja. -Jag… 357 00:21:29,413 --> 00:21:31,581 -Det är mycket pengar. -Ja. 358 00:21:32,624 --> 00:21:35,877 Och du är ensamstående mamma, så varje dollar hjälper. 359 00:21:35,961 --> 00:21:40,215 -Herregud. Mary, när jag säljer det här… -Ja. 360 00:21:40,299 --> 00:21:44,720 -Då ska jag köpa mitt första hem. -Du jobbar hårt. Du förtjänar det. 361 00:21:44,803 --> 00:21:50,100 Du har uppenbarligen kämpat och behövt… Du har inte haft det lätt. 362 00:21:50,183 --> 00:21:55,522 Jag har varit ensamstående mamma. Jag vet hur tufft det är. Så gör din grej. 363 00:21:55,605 --> 00:21:57,983 -Det kommer vara livsomvälvande. -Tack. 364 00:21:58,066 --> 00:21:59,359 Hur är det annars? 365 00:22:00,444 --> 00:22:04,698 -Det har snackats mycket på kontoret. -Snackats om vad? 366 00:22:05,490 --> 00:22:11,246 Gio har sagt mycket om mitt Bayside-objekt. 367 00:22:11,330 --> 00:22:15,876 Han anser… Jag försöker fortfarande få grepp om det. 368 00:22:15,959 --> 00:22:21,548 Han anser att han borde få en del av kakan 369 00:22:21,631 --> 00:22:28,597 då ledningen frågade honom om statistik och logistik 370 00:22:28,680 --> 00:22:34,519 eftersom han jobbade med mäklaren som hade objektet innan mig. 371 00:22:35,062 --> 00:22:38,899 -Jag vet. -Hans kunskap är värdefull. 372 00:22:38,982 --> 00:22:42,486 -Ja. -Men det ingår. Vi är ett team. 373 00:22:42,569 --> 00:22:46,448 Och om en av oss har information så erbjuder vi den. 374 00:22:46,531 --> 00:22:47,866 -Ja. -Så funkar det. 375 00:22:47,949 --> 00:22:53,705 -Vill du inte samarbeta? Hejdå. -Ja, det var precis vad jag sa till honom. 376 00:22:53,789 --> 00:22:55,040 -Jag sa: "Vänta." -Ja. 377 00:22:55,123 --> 00:22:59,961 Sen försökte han säga att han gav dem sitt hemliga recept. 378 00:23:00,045 --> 00:23:01,922 För att han sålde… Och jag… 379 00:23:02,005 --> 00:23:03,382 -Okej. -Nej. 380 00:23:03,465 --> 00:23:09,304 Man presenterade ett par mäklare för Greg, men Gio blev inte vald. 381 00:23:09,930 --> 00:23:11,681 Greg ville inte ha honom. 382 00:23:11,765 --> 00:23:15,352 Jag vet inte varför, för Gio är en bra mäklare, men… 383 00:23:17,562 --> 00:23:19,773 Det visste jag inte. 384 00:23:21,233 --> 00:23:23,902 Alla är duktiga. Det finns alltid en vinnare. 385 00:23:23,985 --> 00:23:26,196 Ibland får man det, ibland inte. 386 00:23:38,333 --> 00:23:42,712 THE O GROUPS LANSERINGSFEST 387 00:23:48,051 --> 00:23:49,386 AUSTINS FRU 388 00:23:52,764 --> 00:23:54,391 -Coolt. -Gulligt. 389 00:23:54,891 --> 00:23:56,101 Men vårt är finare. 390 00:24:06,987 --> 00:24:10,240 -Du ser ut som Catwoman. -Jag tar det som en komplimang. 391 00:24:10,323 --> 00:24:12,617 -De har en klocka. -Ring i den. 392 00:24:12,701 --> 00:24:14,786 Kanske, efter ett glas till. 393 00:24:27,841 --> 00:24:29,384 Ser man på. 394 00:24:35,765 --> 00:24:38,018 -Jag förväntade mig en riktig puss. -Jag med. 395 00:24:38,101 --> 00:24:43,023 -Alla kysser väl alla här? Ni gör det, så… -Va? Vi har aldrig kyssts. 396 00:24:46,985 --> 00:24:49,696 BRANDIS MAN 397 00:24:50,780 --> 00:24:52,991 Har ni sett Kayla? 398 00:24:54,618 --> 00:24:55,577 Hon är där. 399 00:24:56,244 --> 00:24:57,120 Ja. 400 00:24:57,204 --> 00:25:00,665 Ska du rätta till ditt fel och be om ursäkt? 401 00:25:01,958 --> 00:25:05,378 THE O GROUP-MÄKLARE, SAN DIEGO 402 00:25:05,462 --> 00:25:08,673 Jag måste lära mig alla San Diego-mäklarnas namn. 403 00:25:08,757 --> 00:25:13,136 Det är som första dagen i skolan, när man måste lära sig allt. 404 00:25:13,220 --> 00:25:14,638 Jag har mina favoriter. 405 00:25:14,721 --> 00:25:17,724 Jag försöker vara artig. Jag vill inte vara ohövlig. 406 00:25:17,807 --> 00:25:22,979 San Diego-kontoret är som OC-kontorets gulliga lillasyster. 407 00:25:23,063 --> 00:25:27,526 De är entusiastiska, vilket jag respekterar som fan, 408 00:25:27,609 --> 00:25:30,946 men de är inget jämfört med oss från OC-kontoret. 409 00:25:32,656 --> 00:25:33,907 -Hej! -Hur är det? 410 00:25:34,991 --> 00:25:36,618 -Hej. -Jag är ny. 411 00:25:36,701 --> 00:25:38,495 Okej. Trevligt att träffas. 412 00:25:38,578 --> 00:25:42,249 Jag har varit på röda mattan-evenemang, men inget som det här. 413 00:25:42,332 --> 00:25:44,584 Det finns rikedom i varje hörn. 414 00:25:44,668 --> 00:25:50,382 Jag är inte van vid att ta på mig fransar, smink, contouring… 415 00:25:50,465 --> 00:25:52,551 Jag har aldrig sett så många 416 00:25:53,426 --> 00:25:55,971 tajta klänningar, så tajta att man ser allt. 417 00:25:56,054 --> 00:25:59,975 Jag är en person som inte bär smink och har håret i en knut. 418 00:26:00,058 --> 00:26:01,434 -Alan! -Det är Al. 419 00:26:01,518 --> 00:26:03,186 Hej, hur är det? 420 00:26:04,521 --> 00:26:07,190 Vad tycker du om kvällen med brasan? 421 00:26:07,274 --> 00:26:13,697 Det enda positiva med den kvällen var Tylers pik till Sean. 422 00:26:13,780 --> 00:26:15,991 -Det var kvällens höjdpunkt. -Ja. 423 00:26:16,074 --> 00:26:19,703 Men deras osämja har byggts upp med tiden. 424 00:26:19,786 --> 00:26:23,665 När jag först började var jag, Tyler och Sean… 425 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 Vi kom alla överens. 426 00:26:27,794 --> 00:26:33,592 Första dagen vi var ute och knackade dörr fick Tyler ett samtal från Sean, 427 00:26:33,675 --> 00:26:37,304 och Tyler svarade inte. Sen fick han ett sms där det stod: 428 00:26:37,387 --> 00:26:41,683 "Vad fan håller ni på med? Ni samarbetar. Ni får inte dela…" 429 00:26:42,517 --> 00:26:47,022 Det blev snabbt jobbigt, och vi kände att vi inte kunde jobba ihop. 430 00:26:47,105 --> 00:26:48,898 Varför blev han så arg? 431 00:26:48,982 --> 00:26:52,152 Det är inte som om ni hade ett eget objekt. 432 00:26:52,235 --> 00:26:53,737 Jag tror… 433 00:26:53,820 --> 00:26:59,784 Den enda förklaringen jag har är att Sean var förälskad i Tyler 434 00:26:59,868 --> 00:27:02,787 och kände att jag tog uppmärksamhet från honom. 435 00:27:02,871 --> 00:27:09,002 Det finns inget annat som förklarar varför Tyler och jag inte skulle få jobba ihop. 436 00:27:09,085 --> 00:27:12,172 -Jag tror inte att Sean… -Han har burit på det agget. 437 00:27:12,255 --> 00:27:14,007 Och sen exploderade han. 438 00:27:14,507 --> 00:27:17,510 Jag vill inte ha konstiga vibbar… 439 00:27:17,594 --> 00:27:22,641 Jag tror att konstiga vibbar är oundvikliga vid det här laget. 440 00:27:22,724 --> 00:27:27,854 -Mellan det som hände med Kayla och mig… -Det var intensivt. 441 00:27:27,937 --> 00:27:32,651 Jag vill bara uttrycka det faktum att jag känner mig utnyttjad. 442 00:27:32,734 --> 00:27:36,946 Om du inte drar den gränsen kommer folk alltid att köra över dig. 443 00:27:37,781 --> 00:27:39,783 Låt inte folk göra det. 444 00:27:40,992 --> 00:27:42,577 Kom igen, nu festar vi. 445 00:27:49,042 --> 00:27:50,543 -Läget? -Hur är det? 446 00:27:50,627 --> 00:27:51,670 Kul att se dig. 447 00:27:51,753 --> 00:27:53,713 Jobbar du i San Diego? 448 00:27:53,797 --> 00:27:54,631 -Ja. -Schyst. 449 00:27:55,715 --> 00:27:58,218 -Gio, får jag prata med dig? -Absolut. 450 00:27:59,844 --> 00:28:02,472 Det här är sista gången vi pratar om det. 451 00:28:02,555 --> 00:28:06,226 -Jag vill också få ett avslut, Kayla. -Ja, okej. 452 00:28:06,810 --> 00:28:09,896 Jag har alltid respekterat dig. 453 00:28:09,979 --> 00:28:12,649 Det var inte alla som gillade dig i början. 454 00:28:12,732 --> 00:28:14,317 Det vet du nog. Så… 455 00:28:15,694 --> 00:28:18,822 De tyckte att du var en idiot och att du var självgod, 456 00:28:18,905 --> 00:28:23,910 men jag har alltid sett upp till dig. Jag genomskådade det alla andra såg. 457 00:28:23,993 --> 00:28:27,205 Jag sa: "Nej, Gio är en bra kille." 458 00:28:27,288 --> 00:28:31,459 Så när jag fick höra att du hade sagt de här sakerna 459 00:28:32,335 --> 00:28:33,253 blev jag sårad. 460 00:28:34,254 --> 00:28:37,841 Det enda jag ville var att ha transparens. 461 00:28:37,924 --> 00:28:41,970 Jag hade gjort allt för att hjälpa dig, och… 462 00:28:43,096 --> 00:28:44,848 Jag är för att hjälpa till, 463 00:28:44,931 --> 00:28:47,475 men att bli utnyttjad ingår inte i avtalet. 464 00:28:50,353 --> 00:28:52,147 Okej, så uppenbarligen… 465 00:28:53,231 --> 00:28:57,235 Min klient hade tre alternativ. 466 00:28:57,318 --> 00:29:00,363 Han fick välja mellan dig, Paul och mig. 467 00:29:01,197 --> 00:29:07,370 -Greg valde mig, och det var det. -Det är ny information. 468 00:29:08,079 --> 00:29:10,540 -Betyder det nåt för dig? -Inte ett skit. 469 00:29:10,623 --> 00:29:13,585 Gio är så van vid att få som han vill 470 00:29:13,668 --> 00:29:19,215 och kan inte acceptera det faktum att jag förtjänade det här objektet. 471 00:29:19,799 --> 00:29:23,303 Det enda det betyder för mig är att nåt skumt pågick. 472 00:29:24,304 --> 00:29:29,976 Det är ditt objekt. Det är ditt, till 100 %. 473 00:29:30,059 --> 00:29:34,564 Det som är ännu värre är att han ifrågasätter min karaktär 474 00:29:34,647 --> 00:29:39,944 och tror att jag skulle göra nåt skumt. Jag är inte sån, och han vet bättre. 475 00:29:40,528 --> 00:29:41,446 Sälj det, 476 00:29:41,529 --> 00:29:47,952 men jag vill inte vara inblandad eller att mitt namn hänvisas till. 477 00:29:48,912 --> 00:29:50,663 Okej. 478 00:29:59,631 --> 00:30:01,132 FASTIGHETSMÄKLERI 479 00:30:01,800 --> 00:30:04,886 -Jason har ett bord på Lavo. Vill du gå? -Vi går! 480 00:30:04,969 --> 00:30:07,222 -Jag behöver en drink. Kom igen. -Lisa! 481 00:30:07,722 --> 00:30:08,932 Lauren! 482 00:30:10,809 --> 00:30:11,851 Partybuss. 483 00:30:14,479 --> 00:30:15,355 Damerna först. 484 00:30:15,855 --> 00:30:17,357 Jag är en nattens dam. 485 00:30:18,149 --> 00:30:19,818 I den klänningen kanske. 486 00:30:29,285 --> 00:30:31,371 Är vi redo att festa? 487 00:30:31,454 --> 00:30:33,414 Festa! 488 00:30:33,498 --> 00:30:35,333 San Diego! 489 00:30:42,715 --> 00:30:44,425 Vi har anlänt! 490 00:30:52,016 --> 00:30:54,435 Shots! 491 00:30:54,519 --> 00:30:59,148 -Vad ska vi skåla för? San Diego? -Vad sägs om vänner som blir familj? 492 00:31:00,024 --> 00:31:03,194 Skål för det, Hall. Jag älskar det. Respekt. 493 00:31:04,195 --> 00:31:07,615 Polly, får jag stjäla dig? Jag vill att du träffar nån. 494 00:31:07,699 --> 00:31:10,451 Du ska få träffa Polly, en bra mäklare. 495 00:31:10,535 --> 00:31:11,369 Hej! 496 00:31:11,452 --> 00:31:13,955 Det här är Keelan. Han spelar för Chargers. 497 00:31:14,038 --> 00:31:18,543 Det är amerikansk fotboll, så händer, inte fötter. 498 00:31:18,626 --> 00:31:21,880 Hur som helst, han letar efter en fastighet i OC. 499 00:31:21,963 --> 00:31:24,883 -Jag tänkte att du kan hjälpa honom. -Det kan jag. 500 00:31:24,966 --> 00:31:27,302 Du är i goda händer, kompis. Vi ses. 501 00:31:27,385 --> 00:31:31,347 Varför köper du ett hus? Är det en investering, ett semesterhus…? 502 00:31:31,431 --> 00:31:36,269 -Vad är din…? -Det här skulle vara för privat bruk. 503 00:31:36,352 --> 00:31:39,856 -Vad är du ute efter, typ…? -En ungkarlsvibb. 504 00:31:39,939 --> 00:31:43,276 Nåt nära vattnet, med strandkänsla. 505 00:31:43,359 --> 00:31:45,695 -Så härligt. -Fattar du? 506 00:31:46,988 --> 00:31:49,908 Jag är besviken över att Jason presenterade Polly. 507 00:31:49,991 --> 00:31:52,327 Jag är Chargers-tjejen. Jag jobbar med Mark. 508 00:31:52,410 --> 00:31:57,373 Och ärligt talat, Polly vet inte skillnaden mellan baseboll och basket. 509 00:31:57,457 --> 00:32:00,585 Det gör nog skillnad när man visar fastigheter. 510 00:32:02,545 --> 00:32:04,005 Så jag tänker mig… 511 00:32:05,214 --> 00:32:07,175 …kanske 10–15 miljoner. 512 00:32:07,258 --> 00:32:09,052 -Perfekt. -Eller hur? 513 00:32:09,135 --> 00:32:11,429 Hit med den. Jag kör på vänster hand. 514 00:32:12,055 --> 00:32:15,183 Samma hand. Såja. 515 00:32:15,266 --> 00:32:17,852 -Det var mycket sånt. -Det var knackigt. 516 00:32:19,103 --> 00:32:21,272 Vi får till det bättre nästa gång. 517 00:32:22,690 --> 00:32:26,277 Fest, dans, fest Här är jag, här är jag 518 00:32:29,906 --> 00:32:31,324 Vad tänker du på? 519 00:32:36,162 --> 00:32:38,081 -Vad? -Vänd dig om. 520 00:32:43,628 --> 00:32:44,587 Herregud. 521 00:32:45,838 --> 00:32:47,173 Jag dömer inte. 522 00:32:49,342 --> 00:32:50,301 Ja? 523 00:32:55,473 --> 00:32:56,307 Ser du? Vi… 524 00:32:57,266 --> 00:32:58,601 Nu rodnar jag. 525 00:32:59,227 --> 00:33:02,021 -Hur mår ni? -Bra. Hur mår du? 526 00:33:02,105 --> 00:33:03,815 Bra. Kan vi…? 527 00:33:04,315 --> 00:33:06,109 Får jag prata med dig? 528 00:33:06,192 --> 00:33:07,694 -Ja! -Okej, kom igen. 529 00:33:07,777 --> 00:33:09,112 Är du säker? 530 00:33:10,154 --> 00:33:11,197 Du får säga nej. 531 00:33:11,990 --> 00:33:15,368 -Jag har inga problem med att säga ja. -Lämna drinken. Ja. 532 00:33:21,249 --> 00:33:23,710 Jag ville prata med dig om häromkvällen. 533 00:33:23,793 --> 00:33:28,256 Efter att jag sa "pappa" gick allt snett väldigt fort. 534 00:33:28,339 --> 00:33:34,887 -Om jag hade vetat att det var känsligt… -Men du har tagit upp det tidigare. 535 00:33:34,971 --> 00:33:39,267 Jag menade inte att det skulle bli så, men låt mig säga en sak. 536 00:33:39,350 --> 00:33:45,064 Vad hände mellan oss? Vi hade en bra arbetsrelation och vänskap. 537 00:33:45,648 --> 00:33:49,318 Sen plötsligt beter du dig som om jag inte existerar. 538 00:33:49,402 --> 00:33:52,363 Det känns som om du bara kastar bort folk. 539 00:33:52,447 --> 00:33:56,117 Jag stack inte bara. Vi var på samma våglängd, 540 00:33:56,200 --> 00:34:00,038 men med tiden såg jag karaktärsdrag som jag inte ville ta efter. 541 00:34:00,121 --> 00:34:03,124 Du kommer med konstiga pikar. Jag gillar det inte. 542 00:34:03,207 --> 00:34:08,004 Jag säger inte: "Vi är vänner. Det här är en bra vad det nu är." 543 00:34:08,087 --> 00:34:13,551 Men vid första missförstånd försvinner du och beter sig som om vi aldrig var vänner. 544 00:34:13,634 --> 00:34:19,348 Du avfärdar folk som kallar saker för vad de är. 545 00:34:19,849 --> 00:34:22,560 Ingrip. Det här är löjligt. 546 00:34:22,643 --> 00:34:26,230 Han försvarar sin heder. Jag vill inte störa honom. 547 00:34:26,314 --> 00:34:28,858 Det finns helt klart olösta problem. 548 00:34:28,941 --> 00:34:31,486 -Det finns saker under ytan. -Ja. 549 00:34:31,569 --> 00:34:36,783 Jag tänkte gå ihop med dig affärsmässigt då jag trodde att du hade en bra bakgrund. 550 00:34:36,866 --> 00:34:40,411 Du är inte i fastighetsbranschen. Du har inte gjort en affär. 551 00:34:40,495 --> 00:34:43,164 Så när du attackerar mig tänker jag svara. 552 00:34:43,247 --> 00:34:46,042 -Tyler… -Jag är ärlig. Jag menar allvar. 553 00:34:46,125 --> 00:34:49,337 Jag har jobbat i branschen i 8 år, med marknadsföring. 554 00:34:49,420 --> 00:34:53,925 Du har jobbat med marknadsföring i 8 år. Jag har jobbat med fastigheter i 12. 555 00:34:54,008 --> 00:34:56,469 Jag vill inte samarbeta med nån som inte är mäklare. 556 00:34:56,552 --> 00:35:00,056 Vi kan vara kollegor. Vi behöver inte vara vänner. 557 00:35:00,139 --> 00:35:01,140 Nu är du oärlig. 558 00:35:01,224 --> 00:35:05,228 Jag har varit en god vän och bra person. Du gör narr av min bakgrund. 559 00:35:05,311 --> 00:35:06,813 -Nej. -Jag jobbar hårt. 560 00:35:07,396 --> 00:35:10,274 Om du jobbar hårt, sälj en jävla fastighet. 561 00:35:10,358 --> 00:35:11,400 Tyler… 562 00:35:12,985 --> 00:35:14,237 -Är allt bra? -Va? 563 00:35:14,320 --> 00:35:15,154 Är allt bra? 564 00:35:16,239 --> 00:35:21,160 Jag försöker ha en konversation, men det är alltid så här. Det är lugnt. 565 00:35:21,661 --> 00:35:23,621 -Det är lugnt. -Ha en bra kväll. 566 00:35:23,704 --> 00:35:25,248 -Du med. -Tack för din tid. 567 00:35:25,331 --> 00:35:26,999 Tack själv. Ha en bra kväll. 568 00:35:27,750 --> 00:35:29,919 -Ha det så bra. -Jävla psykopat. 569 00:35:32,588 --> 00:35:36,342 Jag behöver inte vara vän med nån jag inte vill vara vän med. 570 00:35:37,677 --> 00:35:41,305 Han kommer att komma efter mig, och det kommer att sluta illa. 571 00:36:06,581 --> 00:36:10,501 Undertexter: Josephine Roos Henriksson