1 00:00:17,809 --> 00:00:18,768 BELLS BEACH 12.850 KM 2 00:00:23,565 --> 00:00:25,233 INSULA CORONADO 3 00:00:25,984 --> 00:00:30,321 Iubesc San Diego! Aș da Los Angeles pe el oricând. 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,992 Ați văzut pozele cu casa la care mergem? O nebunie! 5 00:00:34,075 --> 00:00:35,201 - Frumoasă! - Da. 6 00:00:35,285 --> 00:00:37,787 Are cam 1.400 de metri pătrați. 7 00:00:37,871 --> 00:00:40,749 Nu găsești ceva atât de mare în Balboa. Nu? 8 00:00:40,832 --> 00:00:41,875 - Nu. - Nu. 9 00:00:42,375 --> 00:00:45,336 Cred că toată insula are 1.400 de metri pătrați. 10 00:00:45,420 --> 00:00:46,296 Da. 11 00:00:46,379 --> 00:00:50,675 Ne ducem la San Diego să vedem noua proprietate a lui Jason 12 00:00:50,759 --> 00:00:55,430 și să participăm la inaugurarea biroului din San Diego. 13 00:00:55,513 --> 00:01:00,602 Sunt încântată să văd niște proprietăți. Să știm și noi cum e piața acolo. 14 00:01:02,687 --> 00:01:04,189 Oameni buni, iat-o! 15 00:01:15,575 --> 00:01:17,410 Bun-venit la San Diego! 16 00:01:17,994 --> 00:01:19,662 E o nebunie! 17 00:01:25,251 --> 00:01:27,128 Asta da proprietate! 18 00:01:27,212 --> 00:01:29,464 - E foarte aproape de apă. - Acolo. 19 00:01:29,547 --> 00:01:31,591 - Sunteți gata de acțiune? - Da! 20 00:01:31,674 --> 00:01:33,009 Să mergem! 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,346 5 DORMITOARE - 9 BĂI - 1.400 MP 22 00:01:36,846 --> 00:01:38,640 PREȚ 29.995.000 $ 23 00:01:40,975 --> 00:01:45,772 Proprietarul a cheltuit 10 milioane peste patru ani renovând casa asta. 24 00:01:47,565 --> 00:01:51,486 A importat gresie și cărămidă autentică de 300 de ani din Europa. 25 00:01:51,569 --> 00:01:54,030 Deci pășiți prin istorie. 26 00:01:54,114 --> 00:01:56,741 N-a renovat, a restaurat. 27 00:01:56,825 --> 00:01:59,744 Sunt multe de văzut, să continuăm! 28 00:02:02,288 --> 00:02:04,207 SALA DE CINEMA 29 00:02:04,290 --> 00:02:08,461 E minunată! Ce petrecere ai putea da aici! 30 00:02:08,545 --> 00:02:11,172 - Ai bea vin cu pocalul. - A cui e asta? 31 00:02:11,256 --> 00:02:13,883 Pune-o la loc. Ar putea fi foarte scumpă. 32 00:02:15,593 --> 00:02:17,053 Să vă arăt bucătăria! 33 00:02:21,266 --> 00:02:25,603 Doamne! Soba asta costă vreo 50.000 $. 34 00:02:25,687 --> 00:02:26,521 Da. 35 00:02:29,190 --> 00:02:30,859 Și scara, nu? 36 00:02:30,942 --> 00:02:32,652 Îmi plac vitraliile. 37 00:02:32,735 --> 00:02:36,739 - Din bibliotecă se vede tot orașul. - Ce drăguță e! 38 00:02:37,365 --> 00:02:38,908 Admirați priveliștea! 39 00:02:40,034 --> 00:02:41,661 Auzi cum se sparg valurile. 40 00:02:41,744 --> 00:02:43,663 - Aud valurile. - Da. 41 00:02:43,746 --> 00:02:45,832 Ai vreun plan aparte de marketing? 42 00:02:45,915 --> 00:02:49,752 Evident, sunt foarte puțini cumpărători pentru ea. 43 00:02:49,836 --> 00:02:52,630 Și s-ar putea să vină din afara insulei. 44 00:02:52,714 --> 00:02:55,341 Posibil din OC și de aceea sunteți aici. 45 00:02:55,425 --> 00:02:59,137 La weekend veniți la inaugurarea biroului din San Diego. 46 00:02:59,220 --> 00:03:04,142 E șansa voastră să-i cunoașteți pe agenții din San Diego, concurența. 47 00:03:04,225 --> 00:03:08,146 Nu vreți să fiți pe locul doi sau trei în sudul Californiei, nu? 48 00:03:08,229 --> 00:03:09,898 - Nicio grijă. - Suntem primii. 49 00:03:09,981 --> 00:03:11,941 Acum, da. Dar San Diego sunt noi. 50 00:03:12,025 --> 00:03:15,153 Nu m-ar surprinde dacă ar ajunge să fie primii. 51 00:03:15,904 --> 00:03:18,531 - Psihologie inversă, pentru motivare? - Nu! 52 00:03:18,615 --> 00:03:21,367 Merge. Toată lumea din birou e competitivă. 53 00:03:21,451 --> 00:03:22,368 Da, foarte. 54 00:03:22,452 --> 00:03:25,747 Trebuie să cunoașteți San Diego așa cum știți OC și LA, 55 00:03:25,830 --> 00:03:28,625 fiindcă aici va fi ograda voastră. 56 00:03:28,708 --> 00:03:32,795 - Vreți să vindem în San Diego. - Da. De ce credeți că v-am adus? 57 00:03:32,879 --> 00:03:36,424 E momentul să câștigați un comision de un milion, dacă vreți. 58 00:03:36,966 --> 00:03:38,843 - Vrem. - Asta, ca să știți. 59 00:03:38,927 --> 00:03:40,011 Categoric vreau. 60 00:03:40,094 --> 00:03:42,972 Ar fi 1,5 milioane dacă reprezentăm ambele părți. 61 00:03:52,315 --> 00:03:55,735 ORANGE COUNTY E DE VÂNZARE 62 00:04:12,919 --> 00:04:14,712 - Bună! Ce faci? - Cum merge? 63 00:04:14,796 --> 00:04:17,382 - Bun-venit! - Mă bucur să te cunosc! 64 00:04:17,465 --> 00:04:22,095 Am ales proprietatea asta fiindcă am un client interesat de zonă. 65 00:04:22,178 --> 00:04:26,182 Joacă la Chargers, în LA, dar recent s-a antrenat în OC. 66 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 Iată-l! 67 00:04:28,017 --> 00:04:29,602 - Cum merge? - Toate bune. 68 00:04:29,686 --> 00:04:32,146 Bună! Încântat. Bine ai venit! 69 00:04:32,230 --> 00:04:33,982 Să vă dau detaliile! 70 00:04:34,065 --> 00:04:36,192 E o casă cu o arhitectură minunată. 71 00:04:40,613 --> 00:04:43,116 Are patru dormitoare, cinci băi 72 00:04:43,199 --> 00:04:46,452 și o suprafață utilă de 300 mp, pe o parcelă de 840 mp. 73 00:04:48,579 --> 00:04:51,416 - Aruncă o privire și vezi ce crezi! - Sigur. 74 00:04:51,499 --> 00:04:53,543 - Da. Haide! - Super! Mersi, Nick. 75 00:04:53,626 --> 00:04:54,794 Să mergem! 76 00:04:57,297 --> 00:04:58,339 Direct în curte. 77 00:04:58,423 --> 00:05:00,508 - Îmi plac elementele acvatice. - Da. 78 00:05:00,591 --> 00:05:01,718 Aș adăuga pești. 79 00:05:01,801 --> 00:05:05,680 Peștii cei mai extravaganți trebuie să fie acolo. 80 00:05:05,763 --> 00:05:07,348 Sunt obligatorii. 81 00:05:07,432 --> 00:05:11,811 Mark Webb e clientul meu și joacă fundaș la Chargers din 2021. 82 00:05:11,894 --> 00:05:16,274 Mulți dintre sportivii pe care îi știu au ajuns cu greu unde sunt acum. 83 00:05:16,357 --> 00:05:19,569 Faptul că nu sunt din OC mă ajută să îi înțeleg 84 00:05:19,652 --> 00:05:23,656 fiindcă, deși nu sunt sportivă, experiențele noastre sunt similare. 85 00:05:23,740 --> 00:05:27,327 Știu cum e să te spetești, mi-am văzut soțul muncind din greu 86 00:05:27,410 --> 00:05:30,872 și sper din suflet să fac din asta nișa mea. 87 00:05:30,955 --> 00:05:35,126 Mă pasionează și cred că pot fi agenta acestor clienți faimoși. 88 00:05:35,710 --> 00:05:38,671 Să fim sinceri, interiorul trebuie renovat. 89 00:05:38,755 --> 00:05:40,465 Dacă ar fi să investești aici, 90 00:05:40,548 --> 00:05:44,552 ai putea schimba pardoseala de lemn și renunța la sticla demodată. 91 00:05:44,635 --> 00:05:47,138 - I-ai putea crește valoarea. - Îmi place. 92 00:05:47,221 --> 00:05:51,976 Ai colecția ta vestimentară. Ai putea moderniza toate astea. 93 00:05:52,060 --> 00:05:53,603 - Căci ești creativ. - Da. 94 00:05:53,686 --> 00:05:58,232 - Ai un creier creativ. - E multă creativitate. Mă simt renăscut. 95 00:05:58,316 --> 00:05:59,192 - Da? - Știi? 96 00:05:59,275 --> 00:06:02,612 - Total nou. O casă frumoasă. - Mă bucur. 97 00:06:02,695 --> 00:06:04,739 Mă și motivează în același timp. 98 00:06:04,822 --> 00:06:07,492 Sunt undeva, dar cu gândul sunt în altă parte. 99 00:06:07,575 --> 00:06:08,618 Mie îmi spui? 100 00:06:08,701 --> 00:06:11,287 Pe vremuri mă uitam la filmulețe pe YouTube 101 00:06:11,371 --> 00:06:16,250 și mă închipuiam într-o casă ca asta, iar acum fac asta zi de zi. 102 00:06:16,334 --> 00:06:18,211 Ești aici. Mi se pare firesc. 103 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 Multă creativitate. Aici aduci fetele. 104 00:06:20,671 --> 00:06:21,839 Fără fete. 105 00:06:25,176 --> 00:06:27,095 - Doamne! Alta! - Uită-te și tu! 106 00:06:27,678 --> 00:06:32,433 Dintotdeauna mi-am dorit să vorbesc cu cineva de aici. Care-i treaba jos? 107 00:06:33,434 --> 00:06:36,270 Dormitorul principal. Baia e o nebunie. 108 00:06:36,354 --> 00:06:38,815 Îmi plac ornamentele din lemn. 109 00:06:39,732 --> 00:06:42,235 În case ca asta, totul e de admirat. 110 00:06:43,111 --> 00:06:44,028 Da. Îmi place. 111 00:06:44,112 --> 00:06:48,157 E un preț bun pentru așa ceva. În zona asta, cu vedere la mare. 112 00:06:49,033 --> 00:06:53,037 Dacă era în LA casa asta, prețul era dublu sau triplu. Știi? 113 00:06:54,372 --> 00:07:00,169 Ești tânăr. La vârsta ta, nu mă gândeam la imobiliare sau la investiții. 114 00:07:00,253 --> 00:07:02,296 În comunitățile de unde venim noi, 115 00:07:02,380 --> 00:07:05,967 mulți nu știu cum să învețe să își investească banii bine. 116 00:07:06,050 --> 00:07:07,969 - Și să clădească… - De timpuriu. 117 00:07:08,052 --> 00:07:08,928 Exact. 118 00:07:09,011 --> 00:07:12,390 Mulți sportivi dau de bani mulți de la o vârstă timpurie 119 00:07:12,473 --> 00:07:16,310 și mulți nu au un mentor sau pe cineva care să îi îndrume, 120 00:07:16,394 --> 00:07:18,604 să știe cum să își investească banii. 121 00:07:18,688 --> 00:07:20,815 Mi-ar plăcea să fiu eu aceea. 122 00:07:20,898 --> 00:07:23,443 Mă simt liniștit de cum am urcat aici. 123 00:07:23,526 --> 00:07:27,530 Da. Și culmea e că, dacă faci doi pași pe stradă, 124 00:07:27,613 --> 00:07:30,575 dai de autostrada PCH, cu Montage și restaurante. 125 00:07:30,658 --> 00:07:35,496 O să vrei să ieși, să te vezi cu prieteni. Nu ești izolat. Ai intimitatea ta. 126 00:07:35,580 --> 00:07:37,832 Ieși de aici și ești în lume, la club. 127 00:07:37,915 --> 00:07:40,835 - E o casă rară. - Nu trag de tine să cumperi. 128 00:07:40,918 --> 00:07:44,297 Vreau să îți arăt case până îmi spui unde te simți acasă. 129 00:07:44,380 --> 00:07:46,549 O casă e o achiziție importantă. 130 00:07:46,632 --> 00:07:50,386 Asta e frumoasă. Dar n-o să decid încă. 131 00:07:50,470 --> 00:07:52,346 - Da. - Știu că mai ai altele. 132 00:07:52,430 --> 00:07:54,056 - Întotdeauna. - Mersi mult. 133 00:07:54,140 --> 00:07:56,225 - Ținem legătura. - Vino la un meci! 134 00:07:56,309 --> 00:07:58,060 - Mi-ar face plăcere. - Mersi! 135 00:08:24,837 --> 00:08:26,672 ATENȚIE CENUȘĂ FIERBINTE 136 00:08:28,508 --> 00:08:31,260 - Ce faci? - Pregătesc, băieți. 137 00:08:31,344 --> 00:08:33,179 Fir-ar! 138 00:08:33,763 --> 00:08:34,931 Ia te uită! 139 00:08:35,014 --> 00:08:36,182 Bună! 140 00:08:36,265 --> 00:08:38,267 Deja ați aprins focul! 141 00:08:38,351 --> 00:08:42,647 Îmi place să lucrez la O, dar biroul e cam divizat în prezent. 142 00:08:42,730 --> 00:08:45,983 Sper că, dacă ne întâlnim la o gustare și un pahar, 143 00:08:46,067 --> 00:08:48,653 putem fi din nou uniți ca o familie. 144 00:08:48,736 --> 00:08:52,198 I-am invitat pe toți la un „foc de tabere” diseară 145 00:08:52,281 --> 00:08:54,116 și sper să ne mai împrietenim 146 00:08:55,326 --> 00:08:56,953 și să nu ia nimeni foc. 147 00:08:57,036 --> 00:08:57,995 Mulțumesc. 148 00:08:58,746 --> 00:08:59,997 Conițele date naibii. 149 00:09:00,081 --> 00:09:01,541 A sosit Tennessee. 150 00:09:01,624 --> 00:09:02,875 - Salut! - Bine spus. 151 00:09:06,128 --> 00:09:07,088 Haide, Austin! 152 00:09:07,171 --> 00:09:11,008 - Ce ai pus în ladă, Kayla? - Cârnați, de toate. 153 00:09:11,092 --> 00:09:12,301 - Cârnați? - Da! 154 00:09:15,429 --> 00:09:16,514 Jos cu tine! 155 00:09:19,934 --> 00:09:20,768 Nu! 156 00:09:22,144 --> 00:09:23,312 Miroase bine. 157 00:09:23,396 --> 00:09:26,524 - Bună! - Bună! 158 00:09:26,607 --> 00:09:30,403 Vine spre mine. Fumul e atras de frumusețe. Știați? 159 00:09:30,486 --> 00:09:32,238 De-aia e spectacol cu fum. 160 00:09:32,321 --> 00:09:33,739 - Chiar? - Da. 161 00:09:33,823 --> 00:09:35,491 - Ai inventat. - A luat foc. 162 00:09:35,575 --> 00:09:37,326 Prea mult. S-a ars. 163 00:09:37,410 --> 00:09:39,245 - O chiflă arsă. - Prea mult. 164 00:09:41,289 --> 00:09:43,040 Ai mai văzut vreodată fructe? 165 00:09:44,584 --> 00:09:47,420 „Fructe de mare”, tontule. 166 00:09:47,503 --> 00:09:52,800 Cică dacă ai mai văzut fructe. Poanta e cu „fructe de mare” și „de mare calitate”. 167 00:09:54,719 --> 00:09:57,680 - Ești modelul tipic în clipa asta. - Doamne! 168 00:09:59,849 --> 00:10:02,435 Tyler spune una și face alta. 169 00:10:02,518 --> 00:10:05,771 Primesc semnale foarte contradictorii. 170 00:10:05,855 --> 00:10:08,482 Cu Tyler din jacuzzi voiam să încerc ceva. 171 00:10:08,566 --> 00:10:12,612 Cu Tyler cel de după jacuzzi nu par să ajung nicăieri. 172 00:10:13,738 --> 00:10:16,324 Du-te! 173 00:10:17,450 --> 00:10:21,454 Mi-e frică. Sunt imprevizibili. Nu știi dacă te umplu de găinaț. 174 00:10:21,537 --> 00:10:24,498 Cică aduce noroc dacă se cacă o pasăre pe tine. 175 00:10:24,582 --> 00:10:28,044 Am auzit. Am pățit-o de două ori și nu s-a confirmat. 176 00:10:28,628 --> 00:10:30,921 - Ar trebui să jucăm ceva. - Ce? 177 00:10:31,005 --> 00:10:34,508 Cineva imită un coleg din LA sau OC, restul ghicim cine e. 178 00:10:34,592 --> 00:10:35,593 Sean, începe tu! 179 00:10:35,676 --> 00:10:38,596 Bine. Îi știți pe Jason și Chrishell de la birou. 180 00:10:38,679 --> 00:10:40,640 Maya! Da. 181 00:10:42,224 --> 00:10:43,684 - E bine. - Da. 182 00:10:43,768 --> 00:10:46,145 Deci voiai să joci fiindcă o să câștigi. 183 00:10:46,228 --> 00:10:48,314 - Apucă-te de stand-up comedy! - Da? 184 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 Ar fi grozav. 185 00:10:53,736 --> 00:10:55,404 Încerc să mă ridic un pic. 186 00:10:56,280 --> 00:10:57,198 E rândul meu. 187 00:10:58,199 --> 00:10:59,784 Bine. „Tată?” 188 00:11:01,535 --> 00:11:03,329 E bine? Parcă ai fi tu. 189 00:11:04,580 --> 00:11:05,665 Nu înțeleg. 190 00:11:06,666 --> 00:11:08,876 - Nu pricep. - Se trage. 191 00:11:08,959 --> 00:11:12,713 Gata? „Am autorizație de doi ani, dar n-am vândut nicio casă.” 192 00:11:14,173 --> 00:11:16,008 - Cine e? - Nu știu. Cine sunt? 193 00:11:16,092 --> 00:11:17,677 - Cine? - Pentru mine? 194 00:11:18,427 --> 00:11:19,303 E Sean. 195 00:11:20,513 --> 00:11:24,183 Mi-ar fi plăcut să îmi dea tata toate casele, deci nu mă face! 196 00:11:24,266 --> 00:11:26,894 M-am spetit. Habar n-ai ce urmează. 197 00:11:26,977 --> 00:11:30,272 - Taică-său nu-i trimite case. - Am autorizație de 12 ani. 198 00:11:30,356 --> 00:11:31,691 Un fleac! 199 00:11:31,774 --> 00:11:34,360 E o glumă. Nu înțelegeți? 200 00:11:35,236 --> 00:11:37,988 Nu dai cu rahat, apoi zici că e o glumă. 201 00:11:38,072 --> 00:11:42,743 Nu trebuie să spui că ai autorizație, când taică-tău îți dă casele de vânzare. 202 00:11:42,827 --> 00:11:44,745 Nu îmi dă casele. 203 00:11:44,829 --> 00:11:45,746 Nu mă face! 204 00:11:45,830 --> 00:11:50,000 Nu primesc case de la tata. Dacă primeam, aș fi avut mai mult succes. 205 00:11:50,084 --> 00:11:52,002 Co-listezi cu el. Fă-o singur! 206 00:11:52,086 --> 00:11:53,337 - Cum adică? - O face. 207 00:11:53,421 --> 00:11:55,339 Am vândut o casă acum șase luni. 208 00:11:55,423 --> 00:11:58,426 - Clientul meu. Eu i-am vândut-o. - Te ajută ai tăi. 209 00:11:58,509 --> 00:12:02,179 Am venit aici pe picioarele mele. N-am ajutor de la părinți. 210 00:12:02,263 --> 00:12:05,266 Știi cine a mai venit aici așa? Toți ceilalți. 211 00:12:07,852 --> 00:12:12,189 Mă topesc după taică-său. Cum ar fi fost să îmi fie fiu vitreg? 212 00:12:13,315 --> 00:12:16,527 De-aia prietenia noastră s-a răcit foarte repede, 213 00:12:16,610 --> 00:12:21,449 fiindcă ești prea sensibil la fleacuri și cred că e foarte urât. 214 00:12:21,532 --> 00:12:23,159 - Încă o răutate. - Da. 215 00:12:23,743 --> 00:12:30,624 Cred că Sean tatonează. E invidios pe succesul lui Tyler și cred… 216 00:12:31,459 --> 00:12:32,877 că își dorește atenție. 217 00:12:32,960 --> 00:12:36,797 E păcat, fiindcă am fost prieteni cu toții. 218 00:12:36,881 --> 00:12:40,134 Dar cred că asta a pus capac relației lor. 219 00:12:40,217 --> 00:12:43,554 Măcar eu am case de vânzare. Nu-mi pasă de unde. 220 00:12:43,637 --> 00:12:46,766 S-ar putea spune că Gio primește case de la maică-sa. 221 00:12:49,310 --> 00:12:51,520 - De mi-ar da taică-tău case! - Boule! 222 00:12:53,731 --> 00:12:55,232 - Pleci? - Da. 223 00:12:55,316 --> 00:12:56,442 - Pleci? - Da. 224 00:12:56,525 --> 00:12:59,236 - De ce? - A fost superdistractiv. 225 00:12:59,320 --> 00:13:00,279 Poate vin și eu. 226 00:13:00,863 --> 00:13:04,366 Sean vine din marketing și își construiește relații. 227 00:13:04,450 --> 00:13:09,371 Uneori, durează să vinzi case în Orange County și oriunde altundeva. 228 00:13:09,455 --> 00:13:14,210 Iar Tyler n-ar trebui să urască pe cineva doar fiindcă omul ăla a pornit de jos. 229 00:13:15,503 --> 00:13:18,798 Sunt mai lipicioase decât îmi aminteam. Voiam să mușc. 230 00:13:19,298 --> 00:13:20,508 - Ia! - Ia-o tu! 231 00:13:20,591 --> 00:13:22,134 - Bine. - O voiam eu. 232 00:13:22,218 --> 00:13:23,928 Era cea mai bună. 233 00:13:24,512 --> 00:13:30,142 De fapt, mie îmi plac mult băieții de la birou. 234 00:13:31,101 --> 00:13:35,105 De când mă știu am fost apropiată de verișori. Deci… 235 00:13:35,189 --> 00:13:36,941 - Ai crescut cu băieți? - Da. 236 00:13:37,024 --> 00:13:40,152 - Cu fetele nu te înțelegi. - Ele sunt tari, băieții… 237 00:13:40,236 --> 00:13:41,529 Blegi. 238 00:13:43,572 --> 00:13:45,908 - Sunt tari cu toții! - Tari cu toții. 239 00:13:48,869 --> 00:13:52,081 Nu știu dacă înflorim. Am supraviețuit la Oppenheim. 240 00:13:52,164 --> 00:13:54,333 Ai pe piață o casă de 28 de milioane. 241 00:13:54,416 --> 00:13:58,921 - Până nu o vând, nu contează. - Micile victorii. 242 00:13:59,755 --> 00:14:04,051 Deși va trebui să discuți cu Gio. Crede că merită să participe la vânzare. 243 00:14:04,552 --> 00:14:08,264 Ce naiba? Ce are Gio de-a face cu casa de care mă ocup eu? 244 00:14:08,347 --> 00:14:11,141 - I se pare că a dat informații… - Gio! 245 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 Și nu acum. 246 00:14:13,310 --> 00:14:15,521 Poate că nu acum, totuși. 247 00:14:15,604 --> 00:14:17,314 - Doamne! Ce naiba… - Nu știu. 248 00:14:17,398 --> 00:14:19,900 - Vii un pic aici? - Bine. 249 00:14:23,112 --> 00:14:25,656 Am auzit tot felul de lucruri 250 00:14:25,739 --> 00:14:29,368 și am văzut că te-ai purtat aiurea la vizionarea mea cu brokeri. 251 00:14:31,871 --> 00:14:36,750 Mi-e greu fie și doar să am discuția asta cu tine, Kayla, 252 00:14:36,834 --> 00:14:40,963 fiindcă te respect foarte mult. 253 00:14:41,046 --> 00:14:44,466 Dar dincolo de toate astea, trebuie să te întreb 254 00:14:44,550 --> 00:14:50,931 dacă am avut vreo contribuție la faptul că ai primit casa din Bayside? 255 00:14:51,015 --> 00:14:54,894 - Despre ce vorbești? - Fiindcă am fost sunat… 256 00:14:55,686 --> 00:14:58,105 - De cine? - Conducerea biroului. 257 00:14:58,188 --> 00:14:59,315 Așa. 258 00:14:59,398 --> 00:15:06,030 M-au sunat de mai multe ori ca să le zic strategia mea de punere pe piață 259 00:15:06,113 --> 00:15:12,953 pentru casele nevândute ale agentului care s-a ocupat de Bayside înaintea ta. 260 00:15:13,037 --> 00:15:18,042 Și le-am spus la telefon toată strategia mea de piață. 261 00:15:18,125 --> 00:15:20,544 Mi-am pus toate cărțile pe masă. 262 00:15:20,628 --> 00:15:24,381 Am făcut-o cu bună-credință, crezând că, la momentul potrivit, 263 00:15:24,465 --> 00:15:26,300 dacă reușeau să obțină casa, 264 00:15:26,383 --> 00:15:30,304 avea să mi se ofere măcar șansa de a participa și eu. 265 00:15:30,387 --> 00:15:33,599 Și am senzația că… 266 00:15:33,682 --> 00:15:37,478 Dar așa merge la birou, când ne sfătuim între noi 267 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 și ne ajutăm între noi ca o echipă? 268 00:15:40,022 --> 00:15:41,482 - Ai dat un sfat… - Kayla! 269 00:15:41,565 --> 00:15:42,900 …la telefon de două ori… 270 00:15:42,983 --> 00:15:46,487 - Nu era un sfat. - …crezi că meriți o cotă-parte. 271 00:15:46,570 --> 00:15:50,616 - Ci o strategie specifică. - Dar n-a avut nicio legătură cu mine. 272 00:15:50,699 --> 00:15:52,034 De unde știu eu? 273 00:15:52,117 --> 00:15:55,287 - Nici nu știi cât m-am străduit… - De-acum înainte… 274 00:15:55,371 --> 00:15:56,580 …să prind casa asta. 275 00:15:56,664 --> 00:16:03,003 Bine. Atunci nu vreau ca agenți din echipa ta pentru proprietatea asta 276 00:16:03,087 --> 00:16:05,798 să mă sune ca să afle secretele concurenței. 277 00:16:05,881 --> 00:16:08,884 Nu am un astfel de control. 278 00:16:08,968 --> 00:16:12,179 - N-am știut că au sunat. - Ai control asupra clientului. 279 00:16:12,262 --> 00:16:13,764 E clientul tău, futu-i! 280 00:16:13,847 --> 00:16:19,395 Mai calmează-te naibii și nu vorbi așa cu mine! Clar? 281 00:16:19,478 --> 00:16:22,147 Faci pe deșteptul căruia i se cuvin toate. 282 00:16:22,231 --> 00:16:25,484 - Mi se cuvin secretele mele imobiliare. - Ușurel! 283 00:16:25,567 --> 00:16:29,154 - Pe care le-am divulgat cu naivitate. - Ești culmea! 284 00:16:29,238 --> 00:16:32,992 - Bine. Bun. - Ești culmea! 285 00:16:33,075 --> 00:16:35,327 Sunt foarte dezamăgit de tine, Kayla. 286 00:16:35,411 --> 00:16:37,746 - Foarte dezamăgit, Gio. - Da. 287 00:16:37,830 --> 00:16:40,541 Vorbești prostii și ești un prefăcut, futu-i! 288 00:16:40,624 --> 00:16:43,252 - Vorbesc prostii, prieteni. - Ce prefăcut! 289 00:16:43,335 --> 00:16:44,169 Da. 290 00:16:45,671 --> 00:16:48,007 - Ești în regulă? - Da. Nicio problemă. 291 00:16:48,090 --> 00:16:51,802 E supărat că n-a prins o casă de 28 de milioane. 292 00:16:51,885 --> 00:16:54,179 Eu m-am dat peste cap pentru ea. 293 00:16:54,263 --> 00:16:55,931 Vrea să mă tragă în jos. 294 00:16:56,015 --> 00:16:58,559 Am să hrănesc un copil și să-mi iau o casă. 295 00:16:58,642 --> 00:17:00,811 Îmi văd de ale mele și mă spetesc. 296 00:17:00,894 --> 00:17:02,187 Ești în regulă? 297 00:17:02,271 --> 00:17:06,567 Dacă ești așa de supărat, Gio, găsește-ți o casă de 28 de milioane! 298 00:17:06,650 --> 00:17:08,736 Lasă-mă naibii în pace! 299 00:17:08,819 --> 00:17:11,572 Da. Nu vreau să am deloc de-a face cu casa aia. 300 00:17:14,658 --> 00:17:17,786 Focul tău s-a făcut scrum. 301 00:17:17,870 --> 00:17:21,373 Trebuie să fac pipi urgent. O să fac aici, pe scaun. 302 00:17:21,457 --> 00:17:24,376 - Așa se face la petreceri. Termină! - Fă-o! 303 00:17:25,294 --> 00:17:30,841 Termină! M-ai gâdilat în fund, ciudatule! 304 00:17:36,055 --> 00:17:39,808 Mi se pare mie sau relația noastră e aiurea? 305 00:17:39,892 --> 00:17:41,393 Acum nu e așa de aiurea. 306 00:17:41,477 --> 00:17:43,812 - Ultimele zile au fost mai puțin… - Da? 307 00:17:43,896 --> 00:17:46,982 - E mai puțin… - Dar eu mă iau după tine. 308 00:17:47,066 --> 00:17:48,400 - Nu. - Și mă oftici. 309 00:17:48,484 --> 00:17:53,113 E mai puțin aiurea fiindcă mă străduiesc 310 00:17:53,197 --> 00:17:55,491 și am încercat să fiu mai prezent. 311 00:17:55,574 --> 00:17:58,660 - „Te văd. Ce mai faci?” - Poartă-te normal! 312 00:17:58,744 --> 00:18:01,371 - Bine, dar ascultă! - Nu, dar treaba e așa. 313 00:18:02,623 --> 00:18:03,832 Acum e mai bine? 314 00:18:03,916 --> 00:18:05,751 Ai vorbit mult în jacuzzi. 315 00:18:05,834 --> 00:18:07,461 - Da. - Lasă-mă și pe mine! 316 00:18:07,961 --> 00:18:10,130 După tot ce a fost în jacuzzi, 317 00:18:10,214 --> 00:18:14,426 m-ai făcut cu capul, mi-am lăsat garda jos pentru tine, 318 00:18:15,094 --> 00:18:17,012 iar apoi ai dispărut o lună. 319 00:18:17,096 --> 00:18:19,014 Nu. Am plecat din oraș. 320 00:18:19,098 --> 00:18:22,976 - Practic, ai dispărut. - Am fost plecat din oraș. 321 00:18:23,060 --> 00:18:25,437 M-ai ignorat. Te-ai dus pe alt continent. 322 00:18:25,521 --> 00:18:27,189 - Nu te-am ignorat. - Ba da. 323 00:18:27,272 --> 00:18:29,942 Plănuisem voiajul ăla înainte de seara aceea. 324 00:18:30,025 --> 00:18:32,778 După ce ai spus în jacuzzi, 325 00:18:32,861 --> 00:18:38,033 acea vulnerabilitate extremă și felul cum te-ai exprimat… 326 00:18:38,117 --> 00:18:39,701 - A doua zi… - Da. 327 00:18:39,785 --> 00:18:44,623 - Nu-mi venea să cred și voiam să vorbim. - Te-am sunat pe FaceTime de două ori. 328 00:18:44,706 --> 00:18:47,793 Hârjoneala asta… La vârsta mea nu mai vreau dubii. 329 00:18:47,876 --> 00:18:51,421 De acord. N-am mai avut senzația asta ciudată de mult timp. 330 00:18:51,505 --> 00:18:56,385 Dar problema e că țin la tine ca persoană, dincolo de faptul că ne placem. 331 00:18:56,468 --> 00:18:59,805 Iar asta mă face să fiu prudent fiindcă… 332 00:18:59,888 --> 00:19:02,724 Termină! Uite, asta mă enervează. 333 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 - Eu mă implic total. - Da. 334 00:19:04,852 --> 00:19:07,104 Eu nu fac asta. Nu evit problemele. 335 00:19:07,187 --> 00:19:09,648 - Asta… - Nu mă ghemuiesc de frică. 336 00:19:09,731 --> 00:19:12,693 - Nu am emoții. Nu fac asta. - Ba da. 337 00:19:12,776 --> 00:19:17,447 Da, fiindcă tu faci să fie aiurea. 338 00:19:17,531 --> 00:19:21,285 Hall e mamă. Are copii. Suntem colegi de birou. 339 00:19:21,368 --> 00:19:25,914 Deci presiunea e mare. Și există consecințe. 340 00:19:25,998 --> 00:19:30,919 Fiindcă suntem întâi de toate prieteni, dar e clar că între mine și Hall e ceva. 341 00:19:32,171 --> 00:19:33,839 Doar că nu știm ce anume. 342 00:19:33,922 --> 00:19:35,257 Tu ce vrei? 343 00:19:35,340 --> 00:19:40,220 Iubesc să petrec timp cu tine, mi-e teamă să nu te pierd ca prietenă. 344 00:19:40,304 --> 00:19:43,515 - Ai mai spus asta. - Lasă-mă să termin! 345 00:19:43,599 --> 00:19:49,188 Dar mi-e mai teamă să nu știu ce e asta 346 00:19:49,271 --> 00:19:51,315 decât să te pierd ca prietenă. 347 00:19:51,398 --> 00:19:54,276 - Iar mă faci cu capul. - Nu încerc asta. 348 00:19:54,359 --> 00:19:57,571 - Dar tot o faci. - Îți spun ce simt. 349 00:19:57,654 --> 00:19:59,448 Fie că e intenționat sau nu… 350 00:20:00,657 --> 00:20:03,410 Tyler e un romantic incorigibil, 351 00:20:03,493 --> 00:20:08,707 iar eu nu îl voi crede decât când va face ceea ce spune. 352 00:20:08,790 --> 00:20:11,501 Îmi place să mi se facă curte. Inițiativa. 353 00:20:11,585 --> 00:20:14,379 Vreau un bărbat puternic în viața mea. 354 00:20:14,463 --> 00:20:17,925 Și eu doar… 355 00:20:19,509 --> 00:20:21,094 sper ca Tyler să fie acela. 356 00:20:21,178 --> 00:20:23,347 Tu ce vrei să fie între noi? 357 00:20:24,973 --> 00:20:27,392 Vreau consecvență. Ar fi un bun început. 358 00:21:02,970 --> 00:21:04,763 - Bună! - Bună! 359 00:21:04,846 --> 00:21:07,140 - Mă bucur să te văd. - Ce bine arăți! 360 00:21:07,224 --> 00:21:09,351 Mersi. Și tu. Mă bucur să te văd. 361 00:21:10,185 --> 00:21:11,853 - Ia loc! - Bine. 362 00:21:13,772 --> 00:21:15,857 - Cum merge? - Bine. 363 00:21:15,941 --> 00:21:20,153 Evenimentul pentru brokeri a fost un succes imens. 364 00:21:20,237 --> 00:21:23,573 Doamne! A fost cel mai tare. 365 00:21:23,657 --> 00:21:26,618 N-am mai pomenit atâta lume. Probabil niciodată. 366 00:21:26,702 --> 00:21:29,079 - Casa ar fi un record pentru mine. - Da. 367 00:21:29,162 --> 00:21:31,581 - Sunt mulți bani. - Mulți bani. 368 00:21:32,624 --> 00:21:35,877 Iar tu ești o mamă singură. Fiecare dolar contează. 369 00:21:35,961 --> 00:21:40,215 - Mary, când vând asta… - Da. 370 00:21:40,299 --> 00:21:42,676 …îmi voi putea cumpăra prima mea casă. 371 00:21:42,759 --> 00:21:44,720 Te spetești. O meriți. 372 00:21:44,803 --> 00:21:48,473 Ai întâmpinat greutăți și a trebuit… 373 00:21:48,557 --> 00:21:50,100 Nu ți-a fost ușor. 374 00:21:50,183 --> 00:21:55,522 Ca mamă singură, știu ce greu e și trebuie să continui, n-ai ce face. 375 00:21:55,605 --> 00:21:57,983 - Îți va schimba viața. - Mulțumesc. 376 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 Cu restul cum merge? 377 00:22:00,444 --> 00:22:02,988 S-a discutat mult la birou. 378 00:22:03,572 --> 00:22:04,698 Despre ce? 379 00:22:05,490 --> 00:22:11,246 Gio a umblat cu vorba despre casa mea de pe Bayside 380 00:22:11,330 --> 00:22:13,790 și crede… 381 00:22:13,874 --> 00:22:15,876 Încă încerc să înțeleg asta. 382 00:22:15,959 --> 00:22:21,548 Crede că i se cuvine o cotă-parte din casa mea de pe Bayside 383 00:22:21,631 --> 00:22:28,597 fiindcă l-a sunat conducerea ca să le dea niște informații și sfaturi, 384 00:22:28,680 --> 00:22:34,978 fiindcă el a lucrat pe vremuri cu agentul care s-a ocupat de casă înaintea mea. 385 00:22:35,062 --> 00:22:36,188 Știu. 386 00:22:36,271 --> 00:22:38,899 Înțeleg că informațiile lui sunt valoroase. 387 00:22:38,982 --> 00:22:42,486 - Da. - Dar așa merg lucrurile. Suntem o echipă. 388 00:22:42,569 --> 00:22:46,448 Iar dacă unul dintre noi are informații utile, le oferim. 389 00:22:46,531 --> 00:22:47,949 - Da. - Așa merge treaba. 390 00:22:48,033 --> 00:22:50,118 Dacă nu vrei în echipă, pa! 391 00:22:50,202 --> 00:22:53,747 Da, și exact asta i-am spus și eu. 392 00:22:53,830 --> 00:22:55,040 - „Stai așa!” - Da. 393 00:22:55,123 --> 00:22:59,961 Apoi a încercat să spună că le-a dat rețeta secretă. 394 00:23:00,045 --> 00:23:03,382 - Fiindcă a vândut… I-am spus „nu”! - Așa. 395 00:23:03,465 --> 00:23:06,760 Lui Greg i-au fost prezentați câțiva agenți, 396 00:23:06,843 --> 00:23:09,304 iar Gio nu a fost ales. 397 00:23:09,930 --> 00:23:11,681 Greg nu l-a vrut în echipă. 398 00:23:11,765 --> 00:23:15,352 Nu știu de ce, fiindcă Gio e un agent grozav, dar… 399 00:23:17,562 --> 00:23:19,356 Da, n-am știut asta. 400 00:23:21,233 --> 00:23:26,196 Toți suntem agenți buni. Unul câștigă. Uneori ai succes. Uneori, nu. 401 00:23:36,957 --> 00:23:38,250 GRUPUL OPPENHEIM 402 00:23:38,333 --> 00:23:42,712 PETRECEREA INAUGURALĂ DIN GRUPUL O 403 00:23:52,764 --> 00:23:54,224 - Mișto. - E drăguț. 404 00:23:54,850 --> 00:23:56,101 Nu ca al nostru, dar… 405 00:24:07,154 --> 00:24:10,240 - Aduci cu Catwoman. - Mersi. E un compliment, sper. 406 00:24:10,323 --> 00:24:11,366 Au un clopot. 407 00:24:12,159 --> 00:24:14,786 - Trage-l! - Dacă mai beau, s-ar putea. 408 00:24:27,841 --> 00:24:29,384 Ia te uită cine a venit! 409 00:24:35,765 --> 00:24:37,392 Credeam că o faci pe bune. 410 00:24:37,476 --> 00:24:39,478 - Și eu. - Toți facem așa aici, nu? 411 00:24:39,561 --> 00:24:43,023 - Știu că voi vă sărutați. - Nu ne-am sărutat niciodată. 412 00:24:46,985 --> 00:24:49,696 SEAN SOȚUL LUI BRANDI 413 00:24:50,780 --> 00:24:52,991 Ați văzut-o pe Kayla? 414 00:24:54,618 --> 00:24:55,577 E acolo. 415 00:24:56,244 --> 00:24:57,120 Da. 416 00:24:57,204 --> 00:25:00,665 Te duci să îți îndrepți greșeala și să îți ceri scuze? 417 00:25:01,958 --> 00:25:05,378 AGENȚI IMOBILIARI DIN GRUPUL O, SAN DIEGO 418 00:25:05,462 --> 00:25:08,673 Tot nu știu cum îi cheamă pe toți cei din San Diego. 419 00:25:08,757 --> 00:25:10,842 - E ca prima zi de școală. - Știu. 420 00:25:10,926 --> 00:25:13,136 Când trebuie să înveți tot. 421 00:25:13,220 --> 00:25:14,638 Am deja niște favoriți. 422 00:25:15,222 --> 00:25:17,724 Eu încerc să fiu politicos. Să nu jignesc. 423 00:25:17,807 --> 00:25:22,979 Biroul din San Diego mi se pare surioara simpatică a celui din OC. 424 00:25:23,063 --> 00:25:27,526 Sunt plini de entuziasm și respect mult asta, 425 00:25:27,609 --> 00:25:30,946 dar nu sunt de calibrul biroului din OC. 426 00:25:32,948 --> 00:25:33,907 Bună! 427 00:25:35,575 --> 00:25:36,618 Eu sunt nouă. 428 00:25:38,578 --> 00:25:42,249 Am mai fost la evenimente mondene, dar nu la așa ceva. 429 00:25:42,332 --> 00:25:44,584 E bogăție la tot pasul. 430 00:25:44,668 --> 00:25:50,382 Iar eu nu sunt genul cu gene false, machiaj și contur de ochi. 431 00:25:50,465 --> 00:25:54,177 În viața mea n-am văzut atâtea rochii strâmte. 432 00:25:54,261 --> 00:25:57,305 Atât de strâmte, încât nu mai ascund nimic. Pe bune. 433 00:25:57,389 --> 00:25:59,975 Eu nu mă machiez peste zi. Un coc și gata. 434 00:26:00,058 --> 00:26:03,186 - E Al. - Alan! Ce mai faci? 435 00:26:04,521 --> 00:26:07,190 Ce părere ai despre focul de tabără? 436 00:26:07,274 --> 00:26:13,697 Singura parte pozitivă a acelui foc a fost că Tyler i-a tras-o lui Sean. 437 00:26:13,780 --> 00:26:15,991 - A fost momentul meu favorit. - Da. 438 00:26:16,074 --> 00:26:19,703 Cred că între ei doi s-au tot acumulat tensiuni. 439 00:26:19,786 --> 00:26:21,371 Când m-am angajat, 440 00:26:21,454 --> 00:26:27,043 eu, Tyler și Sean ne înțelegeam foarte bine. 441 00:26:27,794 --> 00:26:31,131 În prima noastră zi pe teren bătând la uși, 442 00:26:31,214 --> 00:26:35,051 Tyler a fost sunat de Sean și nu a răspuns. 443 00:26:35,135 --> 00:26:38,555 Apoi a primit SMS-uri: „Ce naiba faci?” 444 00:26:38,638 --> 00:26:42,434 „Lucrăm împreună. N-ai voie să împarți.” Și tot așa. 445 00:26:42,517 --> 00:26:47,022 A fost ciudat și aiurea. Eu și Tyler am simțit că nu puteam lucra împreună. 446 00:26:47,105 --> 00:26:48,898 De ce s-a ofticat așa? 447 00:26:48,982 --> 00:26:52,152 Nu e de parcă aveai o listare exclusivă cu Tyler. 448 00:26:52,235 --> 00:26:53,737 Cred că… 449 00:26:53,820 --> 00:26:59,784 Nu pot decât să îmi imaginez că Sean îl plăcea pe Tyler, știi? 450 00:26:59,868 --> 00:27:02,787 Și i s-a părut că eu îl distrăgeam de la el. 451 00:27:02,871 --> 00:27:09,002 Eu numai așa îmi explic. Nimic altceva nu explică de ce nu puteam lucra cu Tyler. 452 00:27:09,085 --> 00:27:12,172 - Nu cred că Sean… - Și-a înghițit ostilitatea asta 453 00:27:12,255 --> 00:27:13,423 până a explodat. 454 00:27:14,507 --> 00:27:17,510 Nu știu ce să mai fac. Nu vreau o atmosferă nașpa… 455 00:27:17,594 --> 00:27:22,641 În faza asta, nu cred că ea mai poate fi evitată. 456 00:27:22,724 --> 00:27:26,561 După ce s-a întâmplat între mine și Kayla… 457 00:27:26,645 --> 00:27:27,854 Da, a fost intens. 458 00:27:27,937 --> 00:27:32,651 Nu vreau decât să spun că m-am simțit folosit. 459 00:27:32,734 --> 00:27:36,863 Dacă nu tragi o linie, vei fi călcat în picioare toată cariera. 460 00:27:37,781 --> 00:27:39,783 Nu lăsa oamenii s-o facă, absolut! 461 00:27:40,992 --> 00:27:42,577 Hai! Să ne distrăm! 462 00:27:49,042 --> 00:27:50,543 - Ce faceți? - Cum merge? 463 00:27:50,627 --> 00:27:51,670 Ce plăcere! 464 00:27:51,753 --> 00:27:53,713 Tu unde ești? În San Diego? 465 00:27:53,797 --> 00:27:54,631 - Da. - Bun. 466 00:27:55,715 --> 00:27:58,218 - Gio, putem vorbi o clipă? - Absolut. 467 00:27:59,844 --> 00:28:02,472 Vreau să vorbim despre asta pentru ultima oară. 468 00:28:02,555 --> 00:28:06,226 - Și eu vreau să se termine, Kayla. - Bine. 469 00:28:06,309 --> 00:28:09,896 Te-am respectat întotdeauna, de la bun început. 470 00:28:09,979 --> 00:28:13,817 La birou, nu te-au plăcut toți de la început. Știi asta. 471 00:28:13,900 --> 00:28:18,321 Lumea credea că erai o unealtă. Că erai înfumurat. 472 00:28:18,405 --> 00:28:20,949 Din prima zi, eu te-am admirat. 473 00:28:21,032 --> 00:28:27,205 Am văzut altceva decât ceilalți, mi-am spus că ești un tip cumsecade. Da? 474 00:28:27,288 --> 00:28:31,459 Când am auzit lucrurile care se spun acum, 475 00:28:32,335 --> 00:28:33,670 m-am supărat. 476 00:28:34,254 --> 00:28:37,841 La urma urmei, nu am vrut decât transparență. 477 00:28:37,924 --> 00:28:40,885 M-aș fi dat peste cap pentru tine. 478 00:28:40,969 --> 00:28:44,848 Și sunt total de acord să dau o mână de ajutor, 479 00:28:44,931 --> 00:28:47,475 dar nu accept să fiu folosit. 480 00:28:50,353 --> 00:28:57,235 Știi că clientul meu a avut trei opțiuni la birou. 481 00:28:57,318 --> 00:29:00,363 Tu, Paul și cu mine. 482 00:29:01,197 --> 00:29:05,618 Iar Greg m-a ales pe mine, atâta tot. 483 00:29:05,702 --> 00:29:07,370 Eu n-am știut asta. 484 00:29:08,079 --> 00:29:11,124 - Înseamnă ceva pentru tine? - Absolut nimic. 485 00:29:11,207 --> 00:29:13,585 Gio e obișnuit să obțină ce vrea 486 00:29:13,668 --> 00:29:19,215 și nu poate accepta că eu am câștigat listarea acestei case. 487 00:29:19,799 --> 00:29:23,303 Înseamnă doar că s-a umblat cu mânării. 488 00:29:24,304 --> 00:29:29,976 Și e proprietatea ta. Absolut, e a ta. 489 00:29:30,059 --> 00:29:34,564 Mai rău este că îmi pune la îndoială caracterul, 490 00:29:34,647 --> 00:29:37,484 crezând că aș putea să îl lucrez pe la spate. 491 00:29:37,567 --> 00:29:39,944 Eu nu fac așa ceva și ar trebui să știe. 492 00:29:40,528 --> 00:29:44,115 Vinde-o, dar nu vreau să fiu implicat 493 00:29:44,199 --> 00:29:47,952 sau ca numele meu să mai fie menționat în acea tranzacție. 494 00:29:48,912 --> 00:29:50,663 Bine. 495 00:29:59,631 --> 00:30:01,132 GRUPUL OPPENHEIM IMOBILIARE 496 00:30:01,800 --> 00:30:04,886 - Jason a rezervat o masă la LAVO. Vii? - Să mergem! 497 00:30:04,969 --> 00:30:07,222 Vreau ceva de băut. Să mergem! 498 00:30:07,722 --> 00:30:08,932 Lauren! 499 00:30:10,809 --> 00:30:11,851 Petrecăreții! 500 00:30:14,479 --> 00:30:15,772 Doamnele mai întâi! 501 00:30:15,855 --> 00:30:19,818 - Sunt o doamnă de companie. - Cu rochia aia, tot ce se poate. 502 00:30:28,076 --> 00:30:29,202 CARTIERUL GASLAMP 503 00:30:33,498 --> 00:30:35,333 San Diego! 504 00:30:42,715 --> 00:30:44,425 Am sosit! 505 00:30:52,016 --> 00:30:54,435 Shot! 506 00:30:54,519 --> 00:30:59,148 - Pentru ce bem? San Diego? - Pentru prieteni care devin familie. 507 00:31:00,024 --> 00:31:03,194 Bine spus, Hall! Îmi place. Ești cea mai tare. 508 00:31:04,195 --> 00:31:07,615 Polly, pot să te fur o secundă? Îți prezint pe cineva. 509 00:31:07,699 --> 00:31:10,451 Ți-o prezint pe Polly. E o agentă bună. 510 00:31:10,535 --> 00:31:11,369 Bună! 511 00:31:11,452 --> 00:31:13,913 Amicul meu, Keelan. Joacă la Chargers, 512 00:31:13,997 --> 00:31:18,543 fotbal american. Cu mâna, nu cu piciorul. 513 00:31:18,626 --> 00:31:21,921 În fine, caută o casă în OC. 514 00:31:22,005 --> 00:31:24,465 - M-am gândit că îl poți ajuta. - Super. 515 00:31:24,549 --> 00:31:27,302 - Categoric. - Ești pe mâini bune. Vorbim. 516 00:31:27,385 --> 00:31:31,347 Pentru ce vrei să cumperi o casă? Investiție, casă de vacanță? 517 00:31:31,431 --> 00:31:32,724 Care este… 518 00:31:32,807 --> 00:31:36,269 Casa pe care o caut acum va fi probabil locuința mea. 519 00:31:36,352 --> 00:31:39,856 - Și cam ce te interesează? - Ceva care să spună „burlac”. 520 00:31:39,939 --> 00:31:43,276 Ceva aproape de apă, îmi place lângă plajă. 521 00:31:43,359 --> 00:31:45,695 - Sună bine. - Știi ce spun? 522 00:31:47,071 --> 00:31:49,908 Sunt dezamăgită că Jason i l-a prezentat lui Polly, 523 00:31:49,991 --> 00:31:52,911 căci eu mă ocup de Chargers. Lucrez deja cu Mark. 524 00:31:52,994 --> 00:31:57,457 În plus, să fim sinceri, Polly nu știe diferența dintre baseball și baschet. 525 00:31:57,540 --> 00:32:01,169 Asta probabil că face o mare diferență când ești cu clienți. 526 00:32:02,545 --> 00:32:07,175 Deci cât să zic? Undeva în jur de 10-15 milioane? 527 00:32:07,258 --> 00:32:09,052 - Perfect. Da. - Nu? 528 00:32:09,135 --> 00:32:11,429 Bine, acum mă duc. Bat cu stânga. 529 00:32:12,055 --> 00:32:15,183 La fel. Așa! 530 00:32:15,266 --> 00:32:17,852 - Am tot bătut palma. - Un pic cam dur. 531 00:32:19,103 --> 00:32:21,272 Data viitoare o să ne iasă mai bine. 532 00:32:22,690 --> 00:32:26,277 E petrecere și dansăm Eu sunt aici 533 00:32:29,906 --> 00:32:31,324 Ce? La ce te gândești? 534 00:32:36,162 --> 00:32:37,622 - Ce? - Întoarce-te! 535 00:32:43,628 --> 00:32:44,587 Doamne! 536 00:32:45,838 --> 00:32:47,173 Nu îi judec. 537 00:32:49,342 --> 00:32:50,301 Așa? 538 00:32:55,473 --> 00:32:56,307 Vezi? 539 00:32:57,266 --> 00:32:58,601 Acum roșesc. 540 00:32:59,227 --> 00:33:02,021 - Cum merge? - Bine. Tu? 541 00:33:02,105 --> 00:33:06,109 Bine. Ai cumva… Pot vorbi un pic cu tine? 542 00:33:06,192 --> 00:33:07,694 - Da! - Bine, haide! 543 00:33:07,777 --> 00:33:11,197 Ești sigur? Poți să refuzi. 544 00:33:11,990 --> 00:33:14,492 - N-am de ce. - Poate lași băutura aici. 545 00:33:14,575 --> 00:33:15,493 E în regulă. 546 00:33:21,249 --> 00:33:23,710 Voiam să vorbim despre focul de tabără. 547 00:33:23,793 --> 00:33:28,256 De cum am spus „tată”, mi-am dat seama că o ia razna rapid. 548 00:33:28,339 --> 00:33:30,341 Dacă aș fi știut că te deranjează… 549 00:33:30,425 --> 00:33:34,887 Problema a fost că ai mai făcut asta și în trecut. 550 00:33:34,971 --> 00:33:39,267 N-am vrut să iasă așa, dar lasă-mă să spun un lucru. 551 00:33:39,350 --> 00:33:42,020 Problema este ce s-a întâmplat cu noi. 552 00:33:42,103 --> 00:33:45,064 Aveam o relație bună ca colegi și prieteni 553 00:33:45,648 --> 00:33:49,318 și, deodată, te porți de parcă nici nu exist. 554 00:33:49,402 --> 00:33:52,363 Am senzația că renunți cu ușurință la oameni. 555 00:33:52,447 --> 00:33:54,532 Întâi și întâi, nu am dispărut. 556 00:33:54,615 --> 00:34:00,038 Ne înțelegeam bine, dar apoi am văzut niște trăsături care nu mi-au plăcut. 557 00:34:00,121 --> 00:34:03,124 Vii la mine și mă împungi așa, iar asta nu-mi place. 558 00:34:03,207 --> 00:34:08,004 După mine, nu spui cuiva că sunteți prieteni foarte buni, 559 00:34:08,087 --> 00:34:10,590 iar apoi, la prima neînțelegere, 560 00:34:10,673 --> 00:34:13,551 lași tot și te porți de parcă n-am fost prieteni. 561 00:34:13,634 --> 00:34:17,138 Practic le întorci spatele celor care îți vorbesc 562 00:34:17,221 --> 00:34:19,348 și care spun lucrurilor pe nume. 563 00:34:19,849 --> 00:34:22,560 Zi-i să termine! E o aiureală. 564 00:34:22,643 --> 00:34:26,230 Își apără onoarea acum. Nu vreau să îl întrerup. 565 00:34:26,314 --> 00:34:28,858 E clar că sunt chestiuni nerezolvate. 566 00:34:28,941 --> 00:34:31,486 - Sunt unele lucruri îngropate. - Da. 567 00:34:31,569 --> 00:34:33,696 Voiam să colaborăm la birou 568 00:34:33,780 --> 00:34:36,783 fiindcă credeam că ai o experiență super. Fals. 569 00:34:36,866 --> 00:34:40,411 Și nu ești de fapt agent imobiliar. N-ai vândut nimic. 570 00:34:40,495 --> 00:34:43,164 Deci când mă ataci, o să răspund. 571 00:34:43,247 --> 00:34:44,082 - Da. - Tyler! 572 00:34:44,165 --> 00:34:46,042 Sunt sincer. Și foarte serios. 573 00:34:46,125 --> 00:34:49,462 Lucrez în domeniul ăsta de opt ani, în marketing. 574 00:34:49,545 --> 00:34:52,090 - Lucrezi în marketing de opt ani. - Stai… 575 00:34:52,173 --> 00:34:56,469 Eu lucrez în imobiliare de 12 ani. Nu vreau un partener din afară. 576 00:34:56,552 --> 00:35:00,056 Putem fi colegi care se respectă. Nu trebuie să fim prieteni. 577 00:35:00,139 --> 00:35:01,432 Nu ești sincer. 578 00:35:01,516 --> 00:35:03,559 Eu ți-am fost prieten bun. 579 00:35:03,643 --> 00:35:05,228 Faci mișto de cariera mea. 580 00:35:05,311 --> 00:35:06,813 - Nu. - Muncesc din greu. 581 00:35:07,396 --> 00:35:10,274 Dacă muncești din greu, vinde naibii o casă! 582 00:35:10,358 --> 00:35:11,400 Tyler! 583 00:35:12,985 --> 00:35:14,237 - Toate bune? - Ce? 584 00:35:14,320 --> 00:35:15,154 Toate bune? 585 00:35:16,239 --> 00:35:21,160 Încerc să am o discuție și e întotdeauna așa. Nu-i nimic. 586 00:35:21,661 --> 00:35:23,621 - E în regulă. - O seară bună! 587 00:35:23,704 --> 00:35:25,206 - Și ție. - Mersi. 588 00:35:25,289 --> 00:35:26,999 Și ție. Noapte bună! 589 00:35:27,750 --> 00:35:29,919 - Numai bine! - Psihopatul naibii! 590 00:35:32,421 --> 00:35:36,551 Nu trebuie să fiu prieten cu cineva dacă nu vreau. Și cu asta basta. 591 00:35:37,718 --> 00:35:41,889 Sean o să se ia de mine și nu vreau asta, că o să iasă rău. 592 00:36:06,581 --> 00:36:10,501 Subtitrarea: Nicu Teodorescu