1 00:00:20,979 --> 00:00:22,647 EVENIMENT OPEN HOUSE POLLY 2 00:00:23,690 --> 00:00:25,942 4 DORMITOARE - 4 BĂI - 307 MP 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,069 PREȚ 7.495.000 $ 4 00:00:28,153 --> 00:00:30,238 COMISION 224.850 $ 5 00:00:39,748 --> 00:00:40,915 - Bună! - Bună! 6 00:00:40,999 --> 00:00:42,917 - Bună! - Bun-venit la Galaxy! 7 00:00:46,504 --> 00:00:48,423 - Bună! - Bun-venit! Ce faci? 8 00:00:48,506 --> 00:00:50,216 - Bine. Tu? - Bine. 9 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 Poftește! Aruncă o privire! 10 00:00:52,052 --> 00:00:53,678 Tocmai am pus-o pe piață. 11 00:00:53,762 --> 00:00:56,389 Superbă! Totul este incredibil. 12 00:00:56,473 --> 00:01:00,393 Ia-ți certificatul și poți vinde case ca asta cât ai clipi. 13 00:01:00,477 --> 00:01:02,145 - O să vină ziua aia. - Da. 14 00:01:02,228 --> 00:01:03,605 Avioanele sunt… 15 00:01:04,147 --> 00:01:05,190 Mi-am dat seama. 16 00:01:05,273 --> 00:01:10,403 Dar asta e zona, deci cine vine aici știe că e pe culoarul de zbor. 17 00:01:10,487 --> 00:01:14,449 Pe mine nu mă deranjează avioanele. Arareori am parte de liniște. 18 00:01:14,532 --> 00:01:15,658 Da, și eu la fel. 19 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 O să vorbesc tare, ca să nu audă avioanele. 20 00:01:19,496 --> 00:01:22,165 O priveliște fenomenală cu Back Bay. 21 00:01:22,248 --> 00:01:26,086 Aveți natura în fața voastră. Vulturi și altele. 22 00:01:26,169 --> 00:01:27,962 Sunt aligatori? 23 00:01:29,714 --> 00:01:31,257 E o întrebare prostească? 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,427 Nu cred că există întrebări prostești. 25 00:01:34,511 --> 00:01:37,972 - Mulțumesc. - Dar asta e apă sărată. 26 00:01:38,056 --> 00:01:40,558 Știu cum arată o mlaștină. 27 00:01:40,642 --> 00:01:44,062 Cum ieși din casă, asta găsești în sud. 28 00:01:44,145 --> 00:01:49,109 Ești atentă la așa ceva când intri în apă și pescuiești păstrăvi. 29 00:01:49,192 --> 00:01:52,612 Asta pare mlăștinoasă. Nu e albastră. Nu e un lac. 30 00:01:55,907 --> 00:01:58,243 - Ce mai faci? - Ce casă superbă! 31 00:01:58,326 --> 00:02:01,746 Mulțumesc. Sunt încântată. Mi-ai adus un cumpărător? 32 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 - Încă nu. Dar ești în formă. - Știu. 33 00:02:06,960 --> 00:02:08,044 Ce zgomot frumos! 34 00:02:09,337 --> 00:02:10,964 Mai animă atmosfera. 35 00:02:11,965 --> 00:02:14,384 Poftim? Scuze, nu te-am auzit. 36 00:02:15,218 --> 00:02:17,971 Casa asta nu valorează 7,5 milioane. 37 00:02:18,054 --> 00:02:20,014 - Ce faci? - Casa e incredibilă. 38 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 - Bună! - Așa e. 39 00:02:21,307 --> 00:02:22,142 E gălăgie. 40 00:02:22,225 --> 00:02:24,894 - Exceptând avioanele. - Ce avioane? 41 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Foarte haios. 42 00:02:25,895 --> 00:02:28,940 Asta afectează negativ prețul unei case? 43 00:02:29,023 --> 00:02:32,485 Nu se poate nega că zgomotul e un minus imens 44 00:02:32,569 --> 00:02:34,112 când se vizitează o casă. 45 00:02:38,658 --> 00:02:39,659 Vorbeați de mine. 46 00:02:39,742 --> 00:02:40,660 Maestrul. 47 00:02:40,743 --> 00:02:42,620 - Maestra. - Nu. 48 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 - Maestra. - Așa! 49 00:02:44,789 --> 00:02:47,876 Vă amintesc că primiți 4% dacă aduceți un cumpărător. 50 00:02:47,959 --> 00:02:49,961 - Patru procente. - Patru procente. 51 00:02:50,044 --> 00:02:52,338 - Îmi sun toți cumpărătorii. - Da. 52 00:02:52,422 --> 00:02:56,593 Cu atâtea avioane, face bine că oferă 4%. 53 00:02:56,676 --> 00:03:01,306 Pentru 4%, îl fac să sune ca valurile mării. 54 00:03:01,389 --> 00:03:03,516 - Asta e baia principală… - Superbă! 55 00:03:03,600 --> 00:03:07,187 Marmură, cabina de duș, cada… 56 00:03:07,270 --> 00:03:08,438 - Super cada. - Da. 57 00:03:12,525 --> 00:03:13,943 Poftim! 58 00:03:14,027 --> 00:03:16,821 - Nu porți șosete în pantofi? - Am șosete joase. 59 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 - Șosete joase. - Scurte. Da. 60 00:03:22,952 --> 00:03:26,247 Doamne! Tocmai am încheiat Ocean. 61 00:03:26,331 --> 00:03:30,293 Gio! Au transcris vânzarea de pe Ocean. 62 00:03:30,376 --> 00:03:36,549 „Transcris” înseamnă că tranzacția a fost trecută în cartea funciară. 63 00:03:36,633 --> 00:03:39,969 Atunci devine 100% oficială. 64 00:03:40,053 --> 00:03:41,346 - Ce? - Da, la naiba! 65 00:03:41,930 --> 00:03:44,098 - Îmi place. Așa da! - Nu se poate! 66 00:03:45,808 --> 00:03:48,269 O să mă faci să plâng. Iar eu nu plâng. 67 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 - Doamne! O să plâng. - Mă faci să plâng. 68 00:03:50,813 --> 00:03:54,108 - Am reușit! - Chiar că da! 69 00:03:55,109 --> 00:03:59,447 Comisionul ăsta e enorm pentru mine din multe privințe. 70 00:03:59,530 --> 00:04:01,407 E un record în cariera mea. 71 00:04:01,491 --> 00:04:05,703 Divorțul meu a durat patru ani. A fost foarte costisitor. 72 00:04:05,787 --> 00:04:10,041 Iar încheierea tranzacției înseamnă că pot închide capitolul acesta, 73 00:04:10,124 --> 00:04:11,834 ca să încep astăzi unul nou. 74 00:04:12,877 --> 00:04:19,801 Mi-e foarte greu să spun cu voce tare că sunt mândră de mine, 75 00:04:19,884 --> 00:04:20,885 dar chiar sunt. 76 00:04:20,969 --> 00:04:24,055 Pot fi independentă și pot fi bună în meseria mea. 77 00:04:24,138 --> 00:04:28,434 Și asta, fără să îmi sacrific spiritul. 78 00:04:29,018 --> 00:04:32,146 - Pentru Polly, cea mai tare! - Bravo, iubi! 79 00:04:32,230 --> 00:04:33,064 Da. 80 00:04:33,147 --> 00:04:35,984 Mulțumesc, Gio. Adu-mi un cumpărător pentru asta! 81 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 E o inspirație pentru mine. Sincer. 82 00:04:38,486 --> 00:04:42,198 Nu sunt doi ani de când face asta și are atât succes. 83 00:04:42,282 --> 00:04:43,992 Vreau să ajung ca ea. 84 00:04:44,075 --> 00:04:47,704 Să pot vinde două case de peste cinci milioane în primul an. 85 00:04:47,787 --> 00:04:48,997 Cred că e fezabil. 86 00:04:49,080 --> 00:04:50,164 Polly dă de băut! 87 00:04:50,248 --> 00:04:52,375 - Da. Sincer. - Și ne invită la cină. 88 00:04:52,458 --> 00:04:54,877 E bine să putem sărbători reușite ca asta, 89 00:04:54,961 --> 00:04:59,090 mai ales după clipele neplăcute de la birou, din ultima vreme. 90 00:04:59,173 --> 00:05:01,426 - Ce s-a întâmplat atunci? - Nu. 91 00:05:01,509 --> 00:05:07,598 Unui bărbat a cărui familie era amenințată de minciuni 92 00:05:07,682 --> 00:05:08,933 i-a sărit muștarul. 93 00:05:09,017 --> 00:05:14,522 Ba mai mult, câțiva dintre noi aveam cunoștință de acele zvonuri 94 00:05:14,605 --> 00:05:19,068 și am ales să nu le discutăm fiindcă nu meritau nicio atenție. 95 00:05:19,152 --> 00:05:22,363 Sean are probleme. Afacerea lui suferă. 96 00:05:22,447 --> 00:05:25,616 - N-a vândut nimic de la certificare. - Nicio casă? 97 00:05:25,700 --> 00:05:28,661 Nu. N-a reprezentat niciun cumpărător sau vânzător. 98 00:05:28,745 --> 00:05:31,622 Am încercat să fiu cât am putut de înțelegătoare. 99 00:05:31,706 --> 00:05:33,541 Eram cea mai apropiată de Sean. 100 00:05:34,208 --> 00:05:37,545 - A spus asta. - Polly și Sean erau nedespărțiți. 101 00:05:37,628 --> 00:05:41,174 Mi-a tras clapa și și-a dat arama pe față. 102 00:05:41,257 --> 00:05:43,593 E un șarpe. 103 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 Vine la tine și face pe bunul prieten. 104 00:05:47,305 --> 00:05:50,099 În clipa când e cu altcineva, te bârfește. 105 00:05:50,183 --> 00:05:54,103 Dacă așa își tratează prietenii, cum o fi cu clienții potențiali? 106 00:05:54,187 --> 00:05:55,646 Nu cred că are prieteni. 107 00:05:56,230 --> 00:06:00,068 Mie îmi e prieten și știu că Jarvis și Kayla îi sunt apropiate. 108 00:06:00,151 --> 00:06:03,529 Și eu l-am crezut prieten bun. Ai mare grijă! 109 00:06:03,613 --> 00:06:06,699 Intră în prietenia aia cu ochii larg deschiși! 110 00:06:07,408 --> 00:06:09,369 Să nu spui că nu te-am avertizat! 111 00:06:20,463 --> 00:06:23,966 ORANGE COUNTY E DE VÂNZARE 112 00:06:38,856 --> 00:06:39,774 Ești gata? 113 00:06:40,358 --> 00:06:41,275 La treabă! 114 00:06:42,235 --> 00:06:44,153 Armăsarul tău năprasnic. 115 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 Ce o să tai valurile! 116 00:06:45,905 --> 00:06:47,156 Ești gata, maestre? 117 00:06:47,240 --> 00:06:48,157 Gata. 118 00:06:56,290 --> 00:06:57,834 Lași pantalonii scurți? 119 00:06:57,917 --> 00:07:01,838 - Nu mă dezbrac de tot. Tu nu-i ții? - Nici pomeneală! 120 00:07:01,921 --> 00:07:02,797 - Eu, da. - Da? 121 00:07:02,880 --> 00:07:04,465 - Da. - Cum preferi. 122 00:07:04,549 --> 00:07:05,925 Bun, ne dezbrăcăm? 123 00:07:06,008 --> 00:07:09,762 Știi că boașele mele se vor atinge de costumul tău. 124 00:07:10,346 --> 00:07:12,223 Nu e al meu, deci n-ai decât. 125 00:07:19,355 --> 00:07:20,773 COCTEILURI - BUCĂTĂRIE 126 00:07:23,985 --> 00:07:25,361 - Bună! - Bună! 127 00:07:26,446 --> 00:07:29,615 - Nu trebuie să te ridici. - Am făcut-o. Cât mă bucur! 128 00:07:29,699 --> 00:07:31,284 Și eu la fel, draga mea. 129 00:07:31,367 --> 00:07:33,828 - Ce mai faci? - Bine. 130 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 - Bună! - Bună! 131 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 - Bună, Sean! - Bună! 132 00:07:37,832 --> 00:07:39,792 Bună seara! Ce vă aduc de băut? 133 00:07:39,876 --> 00:07:44,755 - Eu vreau Lagaria. Pinot, da. - Pinot Grigio. Super! 134 00:07:44,839 --> 00:07:46,215 - Și eu. - Și eu. 135 00:07:46,299 --> 00:07:48,134 - Bine, perfect. - Ușor. 136 00:07:48,217 --> 00:07:51,095 - Vrem niște aperitive? - Da. 137 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 Măduvă și caracatiță, te rog. 138 00:07:53,473 --> 00:07:55,933 - Ce? - Bună alegere! S-a făcut. 139 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 Mi-a sunat bine. 140 00:07:58,269 --> 00:08:03,774 Cât timp nu se uită la mine, nu are tentacule sau ventuze, e bine. 141 00:08:04,609 --> 00:08:06,611 - Noroc! Mersi. - Noroc! 142 00:08:06,694 --> 00:08:07,653 Salud! 143 00:08:13,409 --> 00:08:15,870 - Valurile sunt nașpa. - N-arată bine. 144 00:08:17,497 --> 00:08:20,333 Cum merge cu Hall? Cum a fost voiajul? 145 00:08:20,416 --> 00:08:24,378 E ciudat între noi. Nu a venit la Nashville, deci… 146 00:08:25,338 --> 00:08:28,883 Am invitat-o pe Hall la Nashville fiindcă era o ocazie 147 00:08:28,966 --> 00:08:33,054 să petrecem timp doar noi doi, departe de bula din Orange County. 148 00:08:33,137 --> 00:08:35,473 Și până la urmă nu a venit, 149 00:08:35,556 --> 00:08:40,102 așa că m-am dus cu locul de lângă mine gol. 150 00:08:40,686 --> 00:08:42,396 E o relație ciudată. 151 00:08:42,480 --> 00:08:45,441 O vor face? N-o vor face? E ceva între ei? 152 00:08:45,525 --> 00:08:48,736 Nu e ceva între ei? Dar asta e situația. 153 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 Nu știu ce urmează. 154 00:08:50,821 --> 00:08:54,951 Vreau să am o relație serioasă cu cineva. 155 00:08:55,034 --> 00:08:58,788 - Da. - Nu să-mi fac de cap și gata. Știi? 156 00:08:58,871 --> 00:09:02,500 Peste două săptămâni împlinesc 34 de ani. Vreau… 157 00:09:03,084 --> 00:09:06,170 - Îți cauți o nevestică? - Da. Îmi caut o nevestică. 158 00:09:06,254 --> 00:09:11,008 Vreau ce ai tu. Vreau copii, o soție, o casă și tot restul… 159 00:09:12,260 --> 00:09:16,138 Dacă e să mă combin cu cineva, trebuie să fie specială, 160 00:09:16,222 --> 00:09:21,394 altfel, mai bine nu mă combin. Știi? 161 00:09:22,144 --> 00:09:28,109 Cred că eu și Hall n-am văzut niciodată lucrurile la fel 162 00:09:28,192 --> 00:09:32,029 și nu am fost niciodată la fel de vulnerabili unul față de altul. 163 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 Într-o zi mi-ar plăcea să am o familie. 164 00:09:35,074 --> 00:09:37,994 În faza asta din viața mea, vreau să îmi fie clar 165 00:09:38,077 --> 00:09:40,621 cu cine o fac și cum arată relația. 166 00:09:40,705 --> 00:09:42,415 E o abordare matură. 167 00:09:42,999 --> 00:09:43,833 Mă scuzați. 168 00:09:44,500 --> 00:09:45,876 Arată delicios. 169 00:09:45,960 --> 00:09:48,796 Poți s-o pui… Caracatița, mai bine aici. 170 00:09:49,714 --> 00:09:51,591 Te rog, ia-o de aici! Mersi. 171 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 S-a mișcat când a pus-o pe masă. 172 00:09:54,594 --> 00:09:57,638 - Doar asta mănânc în Europa. - Da. Ador caracatița. 173 00:09:58,472 --> 00:09:59,599 - Nu. - Nu? 174 00:09:59,682 --> 00:10:01,434 Ventuză. Nu pot. Scuze! 175 00:10:03,102 --> 00:10:08,024 Sean, acum pe bune. Ce naiba s-a întâmplat? 176 00:10:08,107 --> 00:10:12,236 Deunăzi la birou a fost nemaipomenit de înjositor. 177 00:10:12,320 --> 00:10:17,074 Nu vă puteți imagina ce surprins am fost când am ajuns la birou. 178 00:10:17,158 --> 00:10:20,620 Am ajuns și eram bucuros cu gândul la casa pe care o vânez. 179 00:10:20,703 --> 00:10:22,955 Nici n-am apucat să-mi las laptopul. 180 00:10:23,039 --> 00:10:25,082 - N-am auzit decât… - Așa e. 181 00:10:25,166 --> 00:10:29,462 „Sean, trebuie să vorbim.” M-am întrebat ce-o fi vrând. 182 00:10:29,545 --> 00:10:32,548 Austin a venit la mine, era fiert. 183 00:10:32,632 --> 00:10:36,135 „Spui că eu și Lisa am încercat să facem sex în trei cu tine 184 00:10:36,218 --> 00:10:37,595 sau să te futem.” 185 00:10:37,678 --> 00:10:41,766 Pe mine m-a enervat tupeul lui Austin, 186 00:10:41,849 --> 00:10:46,395 fiindcă nu mă privesc dedesubturile relației lui personale cu soția sa. 187 00:10:46,479 --> 00:10:50,441 El mi-a spus ce îi atrage pe el și pe soția lui 188 00:10:50,524 --> 00:10:52,109 și mi-a bătut apropouri. 189 00:10:52,193 --> 00:10:53,152 Știți ceva? 190 00:10:53,235 --> 00:10:57,323 Dacă ăsta e stilul vostru de viață, nicio problemă, n-aveți decât! 191 00:10:57,406 --> 00:11:00,618 - Eu sunt bisexual. Nu judec pe nimeni. - Așa. 192 00:11:00,701 --> 00:11:04,497 Dar, ca bărbat însurat, nu flirta cu mine! Zău așa! 193 00:11:05,790 --> 00:11:09,126 E o situație nașpa. 194 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 Eu și Sean am fost foarte apropiați. 195 00:11:11,420 --> 00:11:15,758 Îl consideram un prieten bun, l-am invitat la mine acasă, la cină, 196 00:11:15,841 --> 00:11:18,260 mergeam la sală împreună. 197 00:11:18,344 --> 00:11:21,722 Se juca cu copiii mei. Era un prieten. 198 00:11:21,806 --> 00:11:25,685 Când am văzut pe cineva pe care îl credeam un bun prieten 199 00:11:25,768 --> 00:11:29,146 cum mă minte în față, 200 00:11:29,230 --> 00:11:31,732 mi-am pierdut cumpătul, știi? 201 00:11:31,816 --> 00:11:36,237 Unii sunt foarte buni să mintă și să-și creadă propriile minciuni. 202 00:11:36,320 --> 00:11:38,698 Cred că așa e el. 203 00:11:39,240 --> 00:11:42,076 Dacă zvonurile mă privesc, nu mă deranjează. 204 00:11:42,159 --> 00:11:45,913 - Dar nu accept să îmi amestece familia. - Da. 205 00:11:46,706 --> 00:11:48,999 O să iau distanță, 206 00:11:49,083 --> 00:11:52,336 fiindcă va face curând la fel cu altcineva. 207 00:11:52,420 --> 00:11:54,630 Ăsta e Sean. 208 00:11:54,714 --> 00:11:58,134 Se apropie de cineva, apoi distruge relația. 209 00:11:58,217 --> 00:12:02,179 A făcut asta cu Tyler, cu Polly, iar acum, cu mine. Deci… 210 00:12:02,680 --> 00:12:06,350 Sunt supărați că i-am dat de gol, fiindcă ei știu adevărul. 211 00:12:06,434 --> 00:12:11,272 Nu vii la mine la birou cu energia asta și să crezi că nu voi spune adevărul. 212 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 Nu pot fi intimidat. Nu-l mai respect pe Austin. 213 00:12:14,483 --> 00:12:17,820 Eu nu încerc să mă combin la birou, așa cum fac toți. 214 00:12:17,903 --> 00:12:20,614 Nu mă interesează și nu fac așa ceva. 215 00:12:20,698 --> 00:12:24,535 După tot ce a fost, dorm lin știind că adevărul e de partea mea. 216 00:12:47,975 --> 00:12:49,894 GRUPUL OPPENHEIM IMOBILIARE 217 00:12:52,438 --> 00:12:54,356 - Bună! - Bună! 218 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 Ce look de anii '90! Îmi place. 219 00:12:56,525 --> 00:12:58,277 - Nu? - Trăiască anii '90! 220 00:12:58,360 --> 00:13:01,447 - Semeni cu cântăreața aia… - Gwen Stefani? 221 00:13:01,530 --> 00:13:04,825 - Avril Lavigne! - Avril… Da! 222 00:13:04,909 --> 00:13:06,869 - Foarte Avril. - În altă viață. 223 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 Cu ce vă ocupați? 224 00:13:09,163 --> 00:13:13,125 - Eu mă spetesc… - Știu, te-am văzut. 225 00:13:13,209 --> 00:13:15,711 Sunt aproape să prind o casă în San Diego. 226 00:13:15,795 --> 00:13:18,214 - Cea de 24 de milioane. - Da! 227 00:13:18,297 --> 00:13:23,219 Dar vânzătorul are rețineri să semneze, 228 00:13:23,302 --> 00:13:25,471 nu vrea să iasă pe piață cu un agent. 229 00:13:25,554 --> 00:13:29,558 Așa că mă duc mâine acolo, să mă dau pe lângă el, să prind casa. 230 00:13:29,642 --> 00:13:33,270 Dar a fost greu. Încerc să îl conving de șase luni. 231 00:13:33,354 --> 00:13:34,814 - Nu te lăsa! - Da. 232 00:13:34,897 --> 00:13:37,316 Imobiliarele sunt cu bătaie lungă. 233 00:13:37,900 --> 00:13:40,361 - Am avut un open super pe Galaxy. - Da? 234 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 Vânzătorii sunt foarte mulțumiți. Tocmai am încheiat pe Ocean. 235 00:13:44,698 --> 00:13:46,075 - Felicitări! - Super! 236 00:13:46,158 --> 00:13:48,410 - Mulțumesc. - Bate clopotul! 237 00:13:48,494 --> 00:13:52,540 Ar trebui să îl aștept pe Gio, că am făcut-o împreună. 238 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 Bine. În regulă. 239 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 De fapt, nu. O să bat eu clopotul. 240 00:13:55,918 --> 00:13:57,503 Recordul lui Polly! 241 00:13:58,921 --> 00:14:00,172 Recordul meu! 242 00:14:04,301 --> 00:14:06,679 Bine! Mamă! 243 00:14:06,762 --> 00:14:08,389 Felicitări, Polly! E super. 244 00:14:08,472 --> 00:14:10,015 - Ce faci? - Tu? 245 00:14:10,099 --> 00:14:11,141 - Bine. - Bine. 246 00:14:11,225 --> 00:14:15,062 Tocmai i-am scris lui Hall. Ieșim diseară la pub, după serviciu. 247 00:14:15,145 --> 00:14:20,943 Mă întâlnesc cu ea acolo. Mergem să sărbătorim reușita mea. 248 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 Bine. 249 00:14:22,361 --> 00:14:26,657 Ce-ar fi să vii? Știu că a fost ciudat la birou cu tine și alți câțiva. 250 00:14:26,740 --> 00:14:28,534 - Da. - Ne-ar plăcea să vii. 251 00:14:28,617 --> 00:14:31,954 Am cooptat-o pe Rose la casa mea de pe Carnation 252 00:14:32,037 --> 00:14:34,373 și am devenit mai apropiate. 253 00:14:34,456 --> 00:14:36,876 În plus, mi-e milă de ea. 254 00:14:36,959 --> 00:14:40,087 Jarvis i-a făcut vânt și acum e singură la birou. 255 00:14:40,170 --> 00:14:43,841 - Mersi pentru invitație. - E aici, la Five Crowns. 256 00:14:43,924 --> 00:14:45,634 - Mergem pe jos. - Grozav! 257 00:14:45,718 --> 00:14:48,178 Un pub englezesc. Iau un pint de Guiness. 258 00:14:48,262 --> 00:14:49,305 Ce-i ăla? 259 00:14:49,388 --> 00:14:51,891 - Ce? Un pint de Guinness. - Ce e… 260 00:14:51,974 --> 00:14:53,809 - Nu știu ce e aia. - Guinness? 261 00:14:54,393 --> 00:14:55,394 Cât de mare e? 262 00:14:55,477 --> 00:14:57,730 - Un pint. - Da. Dar cât e un pint? 263 00:14:58,355 --> 00:14:59,273 - Cam… - Cam… 264 00:14:59,940 --> 00:15:01,650 Asta e unitatea de măsură. 265 00:15:02,818 --> 00:15:04,695 - O să-ți arăt. - Bine. 266 00:15:11,035 --> 00:15:13,037 - E un loc drăguț. - Știu. 267 00:15:13,704 --> 00:15:14,914 MÂNCARE ȘI BĂUTURĂ 268 00:15:15,623 --> 00:15:16,999 - Aici e masa. - Mersi. 269 00:15:17,082 --> 00:15:18,876 - Perfect. Mersi. - Cu plăcere. 270 00:15:19,460 --> 00:15:22,796 Îmi place pubul ăsta, îmi amintește de acasă. 271 00:15:26,383 --> 00:15:27,343 Bună, fetelor! 272 00:15:28,093 --> 00:15:29,595 - Scumpo! - Ce mai faci? 273 00:15:29,678 --> 00:15:31,472 - Cum merge? - Bine? Ție? 274 00:15:31,555 --> 00:15:32,556 Bine. 275 00:15:32,640 --> 00:15:36,018 I-am spus lui Polly că bem ceva. De Rose, habar n-aveam. 276 00:15:36,101 --> 00:15:41,315 N-am stat la masă cu ea în viața mea, dar toate au un început. 277 00:15:41,398 --> 00:15:43,776 Ce vă aduc de băut? 278 00:15:44,276 --> 00:15:47,029 - Un pint de Guinness, te rog. - S-a făcut. 279 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Îți place cabernetul? 280 00:15:48,614 --> 00:15:50,449 - Inglenook? Da. - Da. 281 00:15:50,532 --> 00:15:51,992 - În regulă. - Ceai rece? 282 00:15:52,076 --> 00:15:53,869 - Un ceai rece? - Da. Mersi. 283 00:15:53,953 --> 00:15:58,540 Am făcut un curs scurt de somelieri înainte să mă apuc de imobiliare. 284 00:15:58,624 --> 00:15:59,458 Serios? 285 00:15:59,541 --> 00:16:02,002 Dar nu prea faci bani acolo, știi? 286 00:16:02,086 --> 00:16:05,297 N-aș fi o somelieră bună. Nu poți să bei vinul. 287 00:16:05,381 --> 00:16:09,718 Doar îi înveți pe alții. Nu te distrezi. Și îl scuipi. 288 00:16:09,802 --> 00:16:13,973 Le-aș spune: „E un vin deosebit. Eu beau un pahar, faceți la fel.” 289 00:16:14,056 --> 00:16:17,434 - Da. - „Voi cumpărați, eu beau. Va fi super.” 290 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 291 00:16:20,437 --> 00:16:21,939 Doamne! Ce brună e! 292 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 Perfect. Un pint. 293 00:16:25,651 --> 00:16:26,694 Da. 294 00:16:26,777 --> 00:16:28,237 - Mersi. - Cu plăcere. 295 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 Acum o săptămână urma să mergi la Nashville, cu Tyler. 296 00:16:32,199 --> 00:16:34,743 - Da… - Ce s-a întâmplat? 297 00:16:34,827 --> 00:16:38,288 Tyler m-a invitat la Nashville și am acceptat. 298 00:16:38,372 --> 00:16:43,544 A doua zi după ce m-a invitat, m-a sunat să îmi spună că nu mai mergem. 299 00:16:43,627 --> 00:16:46,714 M-a surprins. Cică avea o vizionare pe Montage. 300 00:16:46,797 --> 00:16:50,050 Apoi, m-a sunat să mă întrebe dacă chiar vreau să merg. 301 00:16:50,134 --> 00:16:53,178 I-am spus că nu mai înțeleg ce vrea. 302 00:16:53,262 --> 00:16:54,138 Da. 303 00:16:54,221 --> 00:16:58,934 I-am zis textual: „Spune-mi dacă mergem, că trebuie să găsesc babysitter.” 304 00:16:59,018 --> 00:17:01,729 În ajunul plecării, niciun semn de la el. 305 00:17:01,812 --> 00:17:07,443 I-am scris că, după ultima noastră discuție 306 00:17:07,526 --> 00:17:09,319 și dată fiind tăcerea lui, 307 00:17:10,070 --> 00:17:12,948 am dedus că nu îmi fac bagajul. „Corect?” 308 00:17:13,032 --> 00:17:16,160 Mi-a răspuns că, dacă vreau, pot totuși să mă duc. 309 00:17:16,243 --> 00:17:17,369 - Poftim? - Știu. 310 00:17:18,495 --> 00:17:22,041 - Doamne! - N-am timp de aiurelile astea. 311 00:17:22,750 --> 00:17:25,961 Vorbesc din experiență. Am trecut printr-un divorț… 312 00:17:26,045 --> 00:17:31,175 Mi-a trebuit mult să îmi revin, să mă pot apropia iarăși de altcineva. 313 00:17:32,217 --> 00:17:34,261 Divorțul mi-a lăsat răni deschise. 314 00:17:34,344 --> 00:17:35,637 - Da. - Sigur. 315 00:17:35,721 --> 00:17:38,307 - Și mie. - Pentru cine a suferit, 316 00:17:38,390 --> 00:17:44,104 poate că o altă relație ajută, dar persoana cealaltă devine o victimă. 317 00:17:44,188 --> 00:17:45,022 Așa este. 318 00:17:45,105 --> 00:17:48,275 - Nu voi fi victima lui Tyler. - Să te folosească. 319 00:17:48,358 --> 00:17:49,735 - Normal. - Zău așa! 320 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 Deci m-am dus în Las Vegas. 321 00:17:51,820 --> 00:17:53,822 Unde anume? Unde în Las Vegas? 322 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 - La Wynn. Super. - Doamne! 323 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 - Cu cine? - Nu mă plâng. 324 00:17:57,493 --> 00:17:59,912 - Îmi place. - Ai etichetat un tip. 325 00:18:01,622 --> 00:18:03,916 - Da. - Cine e? Iubitul tău? 326 00:18:05,417 --> 00:18:08,087 - Cred că da, după weekendul ăsta. - Da? 327 00:18:08,170 --> 00:18:09,797 - Eu nu… - Păi… 328 00:18:09,880 --> 00:18:13,467 - Cine a întrebat, el sau tu? - De la o vârstă nu mai întrebi. 329 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 - Nu. - Se întâmplă și gata. 330 00:18:15,719 --> 00:18:18,722 Dar discutați dacă vă mai vedeți și cu alții. 331 00:18:18,806 --> 00:18:19,932 - Exclusivitate? - Da. 332 00:18:20,015 --> 00:18:23,560 Da. Am discutat. Doar că e o mică problemă. 333 00:18:23,644 --> 00:18:25,604 Se mută la Londra. 334 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 Se mută la Londra? Deci, o relație la distanță? 335 00:18:28,690 --> 00:18:29,608 Cu ce se ocupă? 336 00:18:29,691 --> 00:18:33,654 E director global de marketing la TikTok. 337 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 - Da. - Barosan. 338 00:18:36,281 --> 00:18:41,745 E un tip de succes. Sigur de el. E minunat. Mai vedem. 339 00:18:54,508 --> 00:18:55,551 GRUPUL OPPENHEIM 340 00:18:57,261 --> 00:18:58,679 Ne asortăm. 341 00:18:58,762 --> 00:19:01,431 Jeanși. Vineri. Ne îmbrăcăm fără fițe. 342 00:19:01,515 --> 00:19:04,351 - Fac o cafea, Gio. Tu vrei? - Da. 343 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 - Bună! - Bună! 344 00:19:08,272 --> 00:19:09,731 Bună! 345 00:19:13,735 --> 00:19:16,405 Vom discuta despre case acum. 346 00:19:16,488 --> 00:19:17,322 Perfect! 347 00:19:17,406 --> 00:19:23,453 - Imobiliare. Bun. Haideți mai bine aici! - Sunt ochi și urechi. 348 00:19:27,124 --> 00:19:30,127 Ce-ar fi să îmi spuneți fiecare cum merge? 349 00:19:30,210 --> 00:19:31,920 Jarvis, începem cu tine. 350 00:19:32,546 --> 00:19:35,424 În perioada asta, lucrez mai mult cu cumpărători. 351 00:19:35,507 --> 00:19:37,843 Caut proprietăți pentru investiții. 352 00:19:37,926 --> 00:19:42,222 Și pe mine mă interesează să dezvolt un portofoliu de investiții, 353 00:19:42,306 --> 00:19:45,267 deci pe asta mă concentrez acum. 354 00:19:45,350 --> 00:19:49,605 Jarvis se concentrează pe cumpărători căci nu prinde nicio casă la vânzare. 355 00:19:50,606 --> 00:19:53,233 Bine. Ține-ne la curent! Sean? 356 00:19:54,484 --> 00:19:58,822 Eu am o proprietate în discuții, ceva mai departe de coastă, 357 00:19:58,906 --> 00:20:02,492 iar vânzătorul e de acord să o închiriez pentru un an 358 00:20:02,576 --> 00:20:05,412 până stabilim prețul, cu opțiune de cumpărare. 359 00:20:05,495 --> 00:20:06,538 O casă frumoasă. 360 00:20:06,622 --> 00:20:10,584 Da, are podgorie, cramă, echipament de produs vin… 361 00:20:11,501 --> 00:20:15,881 - O vom închiria cu 50-60 de mii pe lună. - 50 de mii pe lună e puțin. 362 00:20:15,964 --> 00:20:18,508 Calculează chiria doar pe casă, 418 mp. 363 00:20:18,592 --> 00:20:20,469 - Asta e tot? - Nu iese nimeni… 364 00:20:20,552 --> 00:20:22,471 Ziceai că e mare, contemporană. 365 00:20:22,554 --> 00:20:24,389 - Credeam că e mare… - Este. Da. 366 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 - 418 mp? - Ai văzut pozele. 367 00:20:26,558 --> 00:20:29,519 Casa aia are 460 mp? Credeam că e mult mai mare. 368 00:20:29,603 --> 00:20:32,272 O să îi spunem cât credem că valorează casa. 369 00:20:32,356 --> 00:20:34,441 - Douăzeci și cinci. - Îi spun eu. 370 00:20:35,234 --> 00:20:36,276 Da. 371 00:20:36,360 --> 00:20:37,402 Bine. Rose? 372 00:20:38,403 --> 00:20:41,198 Am trei case pe Inglewood, toate cu escrow. 373 00:20:41,281 --> 00:20:44,576 - Am încheiat una ieri. - Nu aplaudați! 374 00:20:44,660 --> 00:20:47,204 - Haide! - „Nu aplaudați!” 375 00:20:47,287 --> 00:20:49,539 - În total, 1,6 milioane. - În total. 376 00:20:49,623 --> 00:20:51,250 - Combinate? - Da. 377 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 Merită să bați clopotul. 378 00:20:53,168 --> 00:20:54,544 - Două degete! - Nu… 379 00:20:54,628 --> 00:20:56,463 Cât e opt ori trei? E… 380 00:20:57,047 --> 00:20:59,549 - Douăzeci și patru. - Nu, 2,4 milioane. 381 00:20:59,633 --> 00:21:03,887 Bine, fie. În regulă. Poți bate clopotul dacă vrei. 382 00:21:03,971 --> 00:21:08,058 Din partea mea, n-are decât să vândă toate casele din Newport Beach 383 00:21:08,141 --> 00:21:10,269 sau din Inglewood. 384 00:21:10,352 --> 00:21:13,063 Să mănânce și ea. Dar nu la masa mea. 385 00:21:13,146 --> 00:21:15,565 N-am mai văzut-o bătând clopotul. 386 00:21:15,649 --> 00:21:16,858 Inglewood! 387 00:21:22,072 --> 00:21:24,992 Un dăngănit de 840.000 în Inglewood. 388 00:21:25,075 --> 00:21:27,536 Să-l auzi pe cel de 10 milioane din Corona! 389 00:21:27,619 --> 00:21:28,787 Cu două mâini! 390 00:21:28,870 --> 00:21:30,580 Am multe vești. 391 00:21:30,664 --> 00:21:34,418 Am încheiat Ocean săptămâna trecută cu 7.925.000. 392 00:21:34,501 --> 00:21:38,088 - Am bătut deja clopotul, dar… - E grozav! 393 00:21:39,047 --> 00:21:43,760 Am aceeași dezvoltatori la noua mea proprietate de pe Galaxy, în Dover Shores. 394 00:21:43,844 --> 00:21:45,721 Cu 7.495.000. 395 00:21:45,804 --> 00:21:49,474 Multă activitate, fiindcă ofer 4% părții cumpărătorului. 396 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 Dar cu atât interes, 397 00:21:51,893 --> 00:21:57,316 vânzătorii mei vor să crească prețul de la 7.495 la 8.250. 398 00:21:58,233 --> 00:22:01,278 Nu mi s-a părut că era o casă de 7,5 milioane, 399 00:22:01,361 --> 00:22:03,030 dar acum vor opt? 400 00:22:05,574 --> 00:22:07,200 Nu cred că e o idee bună… 401 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 - Prețul e umflat. - Clar. 402 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 - Știu. - O idee proastă. 403 00:22:10,454 --> 00:22:13,457 - Da. - Mai ales acum. Ține-ne la curent! 404 00:22:13,540 --> 00:22:18,628 Voi încheia rugându-vă pe toți să vă concentrați pe imobiliare 405 00:22:18,712 --> 00:22:24,134 și să nu amestecați viața personală cu cea profesională. 406 00:22:24,885 --> 00:22:27,596 Din când în când, mi se transmit unele lucruri. 407 00:22:27,679 --> 00:22:33,226 Când îi afectează și pe alții din birou, atunci trebuie să intervin. 408 00:22:33,310 --> 00:22:37,230 Vă rog să încercați să vă păstrați profesionalismul 409 00:22:37,314 --> 00:22:40,734 și să vă asigurați că viața personală nu afectează biroul 410 00:22:40,817 --> 00:22:42,152 și cariera oamenilor. 411 00:22:42,235 --> 00:22:45,614 Știu că Austin nu e aici, dar o să vorbesc și cu el. 412 00:22:45,697 --> 00:22:46,907 Înapoi la treabă! 413 00:23:23,944 --> 00:23:26,071 - Bună! - Ce bine arăți! 414 00:23:26,154 --> 00:23:29,408 Mă bucur să vă văd. Ce mai faceți? A trecut ceva vreme. 415 00:23:29,491 --> 00:23:31,660 - A trecut mult. - Cum merge? 416 00:23:31,743 --> 00:23:35,372 - Casa mea favorită. - Ești o drăguță. 417 00:23:35,455 --> 00:23:37,999 Vorbesc despre casa asta de vreo șapte ani. 418 00:23:38,083 --> 00:23:40,544 - De când te-am cunoscut. - Băteam la uși. 419 00:23:40,627 --> 00:23:42,254 - La uși. - Cu tocuri cui. 420 00:23:42,337 --> 00:23:45,674 - Îmi amintesc. - Doamne! E mult de atunci. 421 00:23:45,757 --> 00:23:48,552 Am păstrat legătura cu Don și Mayra 422 00:23:48,635 --> 00:23:52,222 așteptând ziua când sunt gata să vândă casa aceea 423 00:23:52,305 --> 00:23:58,103 care e de departe favorita mea din câte am văzut în Laguna Beach. 424 00:23:58,186 --> 00:23:59,938 E o capodoperă. 425 00:24:00,021 --> 00:24:03,400 S-a schimbat ceva? Pare luminoasă. Ați zugrăvit cumva? 426 00:24:03,483 --> 00:24:05,819 - Am schimbat multe. - Așa. 427 00:24:05,902 --> 00:24:09,573 Am pornit de la ideea să aducem Italia în Laguna Beach. 428 00:24:10,991 --> 00:24:13,994 5 DORMITOARE - 7 BĂI - 607 MP 429 00:24:14,077 --> 00:24:15,912 PREȚ - DE STABILIT 430 00:24:25,380 --> 00:24:28,467 Șase ani de pasiune, cu zboruri dus-întors în Europa, 431 00:24:28,550 --> 00:24:29,759 aducând lucruri. 432 00:24:30,343 --> 00:24:35,265 Trebuie să vii cu un preț foarte bun ca să mă convingi să o vând. 433 00:24:35,348 --> 00:24:36,600 Da, lucrez la asta. 434 00:24:36,683 --> 00:24:38,393 - Hai s-o vedem! - Haide! 435 00:24:39,936 --> 00:24:42,230 Am adus La Cornue din Franța. 436 00:24:42,314 --> 00:24:44,900 Piatra Dalle de Bourgogne e de secole. 437 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 - Cât să fie, 300 de ani? - Da, cel puțin. 438 00:24:49,404 --> 00:24:52,824 Șemineul l-am adus de la nord de Paris. 439 00:24:52,908 --> 00:24:54,910 Are cam 400 de ani. 440 00:24:55,785 --> 00:25:00,207 Parcă era și o priveliște superbă din dormitorul principal. 441 00:25:00,290 --> 00:25:01,291 - Așa e. - Da? 442 00:25:04,836 --> 00:25:07,255 - Doamne! Ia te uită! - Da. 443 00:25:07,339 --> 00:25:08,715 Deci, ce părere ai? 444 00:25:09,299 --> 00:25:12,969 Adjudecată! Doamne! 445 00:25:13,053 --> 00:25:15,722 De aici se vede cu adevărat casa. 446 00:25:15,805 --> 00:25:18,808 Vine și colegul meu, Tyler. Îi știi pe el și tatăl lui. 447 00:25:18,892 --> 00:25:20,352 Îl știu pe tatăl lui. 448 00:25:21,019 --> 00:25:24,940 Ca între oameni din partea locului. Vreau părerea lui despre preț. 449 00:25:25,023 --> 00:25:25,857 Bine. 450 00:25:25,941 --> 00:25:31,446 Fiindcă eu sunt atât de topită după vilă încât cifra din mintea mea pare trăsnită. 451 00:25:31,530 --> 00:25:34,074 - Salut! A trecut mult. - Ce mai faci? 452 00:25:34,157 --> 00:25:35,158 Donnie, Tyler. 453 00:25:35,242 --> 00:25:38,036 - Mayra, jumătatea lui. - Bună! Încântat. 454 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 Uite cum facem. Tu știi bine casa asta. 455 00:25:40,622 --> 00:25:41,456 Așa e. 456 00:25:41,540 --> 00:25:44,417 - Ia-l pe Tyler și arată-i toată casa! - Bine. 457 00:25:44,501 --> 00:25:46,169 - Mersi mult. - Distrați-vă! 458 00:25:46,253 --> 00:25:47,837 - Da. - Ce priveliște! 459 00:25:47,921 --> 00:25:49,214 E o nebunie! 460 00:25:51,341 --> 00:25:53,343 - Și arcadele! - Știu. 461 00:25:56,471 --> 00:25:59,099 Dormitorul principal are două terase. 462 00:25:59,182 --> 00:26:02,018 Șase sau șapte șeminee. 463 00:26:04,688 --> 00:26:07,274 Și n-ai văzut încă partea cea mai tare. 464 00:26:08,608 --> 00:26:11,695 Ia stai! Ce? Unde suntem? 465 00:26:12,279 --> 00:26:13,113 În Italia. 466 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 - Suprafața? - Șase sute de metri pătrați. 467 00:26:20,328 --> 00:26:22,205 - Un pic peste. - Bine. 468 00:26:22,289 --> 00:26:28,628 Țigla de pe acoperiș are 300 de ani și a fost importată din Italia. 469 00:26:28,712 --> 00:26:32,048 S-a folosit aceeași stucatură la renovarea Colosseumului. 470 00:26:32,632 --> 00:26:33,466 Serios? 471 00:26:33,550 --> 00:26:36,720 Deci e aproape neprețuită. 472 00:26:37,971 --> 00:26:40,807 Proprietatea e înconjurată de viță de vie. 473 00:26:40,890 --> 00:26:46,813 Are smochini, rodii, curmali japonezi… 474 00:26:46,896 --> 00:26:48,523 - Lămâi. - …portocali, lămâi… 475 00:26:48,607 --> 00:26:50,900 - E mai mare decât credeam. - Zise fata. 476 00:26:50,984 --> 00:26:52,360 Zise fata. 477 00:26:54,946 --> 00:26:56,906 E foarte frumoasă, Hall. 478 00:26:56,990 --> 00:26:59,826 Deci, ce părere ai? 479 00:26:59,909 --> 00:27:04,789 Dacă te gândești la un preț de vis, care să frapeze, 480 00:27:05,540 --> 00:27:08,209 cred că cineva ar fi dispus să plătească… 481 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 vreo 30 de milioane. 482 00:27:12,714 --> 00:27:13,548 Ce? 483 00:27:13,632 --> 00:27:19,638 Cred că Tyler exagerează un pic, dar nu îl contrazic. 484 00:27:20,138 --> 00:27:21,431 Tu ce crezi? 485 00:27:21,514 --> 00:27:24,142 - Probabil că la atât se gândește Don. - Da. 486 00:27:24,225 --> 00:27:27,103 Eu mă gândeam la două zeci și ceva de milioane. 487 00:27:27,187 --> 00:27:30,565 Dar luând în calcul și prețul pe metrul pătrat, 488 00:27:30,649 --> 00:27:32,567 și alte proprietăți vândute, 489 00:27:32,651 --> 00:27:35,737 probabil undeva între 17 și 20 de milioane. 490 00:27:35,820 --> 00:27:37,739 Dacă vrei să o vinzi, sigur. 491 00:27:37,822 --> 00:27:40,116 - Așa. - Dar poți cere mai mult. 492 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 - E un unicat. - Așa e. 493 00:27:42,077 --> 00:27:44,079 - Cine știe? Perseverența. - Mersi. 494 00:27:44,162 --> 00:27:46,039 - Șapte ani. - Șapte ani. 495 00:27:46,122 --> 00:27:47,207 - Da. - Da. 496 00:27:47,290 --> 00:27:49,459 - E meritul tău. - Da. Mai vedem. 497 00:27:49,542 --> 00:27:52,170 Sunt încântată. E casa mea favorită din Laguna. 498 00:27:52,253 --> 00:27:53,546 Mă bucur pentru tine. 499 00:27:53,630 --> 00:27:56,257 Cum a fost la Nashville? 500 00:27:56,341 --> 00:27:58,885 - Bine. Scurt. - Da? A fost bine? 501 00:27:58,968 --> 00:28:01,179 A fost… scurt. 502 00:28:01,805 --> 00:28:03,890 - Distractiv. - Bine. 503 00:28:03,973 --> 00:28:06,810 - Vegas cum a fost? - Foarte distractiv. 504 00:28:08,103 --> 00:28:09,062 Ce e aia? 505 00:28:09,145 --> 00:28:11,731 - Care-i faza cu sprâncenele? - Niciuna. 506 00:28:11,815 --> 00:28:13,817 Ba este. Ai întrebat așa. 507 00:28:14,317 --> 00:28:15,777 - Ai o întrebare? - Nu. 508 00:28:15,860 --> 00:28:17,570 - Vrei să discutăm? - Nu. 509 00:28:17,654 --> 00:28:20,115 Ai renunțat la Nashville, m-am dus la Vegas. 510 00:28:21,282 --> 00:28:25,286 M-am ofticat că te-ai dus la Nashville după ce m-ai invitat, 511 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 iar apoi m-ai „dez-invitat”. 512 00:28:27,372 --> 00:28:30,125 - N-a fost așa. - M-ai chemat cu juma' de gură. 513 00:28:30,208 --> 00:28:33,128 Am spus că nu vreau să mă duc, dar o fac totuși. 514 00:28:33,211 --> 00:28:36,381 - „Iar tu ești binevenită.” - „Binevenită.” 515 00:28:36,464 --> 00:28:38,591 Ai zis că nu vrei, dacă eu nu vreau. 516 00:28:38,675 --> 00:28:41,177 Am zis că n-am chef, dar ești binevenită. 517 00:28:41,261 --> 00:28:47,308 Ca prieten, credeam că mă respecți ca să îmi spui că nu te duci. 518 00:28:47,392 --> 00:28:50,520 Nici măcar nu mi-ai spus decât când ți-am scris. 519 00:28:50,603 --> 00:28:53,565 - Am discutat. - „Ești binevenită, dacă vrei.” 520 00:28:53,648 --> 00:28:56,693 Am spus să vii dacă vrei. „Probabil că stau o zi.” 521 00:28:56,776 --> 00:28:58,570 „Vino dacă vrei” e aiurea. 522 00:28:58,653 --> 00:29:03,199 „Vino dacă vrei”, cu alte cuvinte „Nu vreau să vii, futu-i!” 523 00:29:04,367 --> 00:29:07,704 Ce ai fi făcut dacă nu îți scriam? 524 00:29:09,205 --> 00:29:13,209 Dacă ziceam „Mergem la Nashville. Vino să mă iei la 5 dimineața!” 525 00:29:13,293 --> 00:29:16,212 Nu-ți anulasem biletul, deci… 526 00:29:16,296 --> 00:29:20,049 Ești… Ce gândire strategică! 527 00:29:20,133 --> 00:29:22,635 Nu. Nu vreau să mai vorbim despre asta. 528 00:29:22,719 --> 00:29:25,722 - Am impresia… - Am dreptate sau mă înșel? 529 00:29:26,806 --> 00:29:29,476 Tyler preferă să ignore toată povestea 530 00:29:29,559 --> 00:29:33,563 decât să discute deschis despre asta. 531 00:29:33,646 --> 00:29:36,149 Nu. Eu nu voi face asta. 532 00:29:36,691 --> 00:29:39,652 Eu n-am nevoie de invitații cu jumătate de gură. 533 00:29:40,153 --> 00:29:42,864 Sunt genul de fată care vrea 534 00:29:43,364 --> 00:29:46,367 invitații de genul „Fără tine, nu mă duc.” 535 00:29:46,451 --> 00:29:49,579 La asta mă refer. 536 00:29:50,497 --> 00:29:52,624 - Pendulul… - …inconsecvență și… 537 00:29:52,707 --> 00:29:55,335 Amândoi suntem așa. Nici tu nu ești consecventă. 538 00:29:55,418 --> 00:29:56,711 - Nu e așa. - Ba da. 539 00:29:57,587 --> 00:29:59,506 Nu vreau să se termine urât, 540 00:30:00,381 --> 00:30:04,677 să forțăm situația până ne distrugem prietenia. 541 00:30:04,761 --> 00:30:08,807 Cutia Pandorei pe care ți-am spus să n-o deschizi la Polly… 542 00:30:08,890 --> 00:30:11,100 - Doar eu am deschis-o? - Da. 543 00:30:11,893 --> 00:30:15,313 Păcat că Hall insistă acum, fiindcă ea a mers mai departe. 544 00:30:15,396 --> 00:30:20,902 În weekendul voiajului la Nashville, știu că Hall a fost cu altcineva la Vegas. 545 00:30:20,985 --> 00:30:23,154 Vrea să le aibă pe toate. 546 00:30:24,113 --> 00:30:25,949 Dar nu mă pune la perete! 547 00:30:26,032 --> 00:30:32,080 Ce am spus de la început, înainte să o apucăm pe drumul ăsta… 548 00:30:32,163 --> 00:30:34,290 - Dar, Hall… - O să ai multe pe cap. 549 00:30:34,374 --> 00:30:39,128 Și nu vreau să ricoșeze spre mine. 550 00:30:40,004 --> 00:30:41,881 Poate că așa suntem noi. 551 00:30:42,507 --> 00:30:46,594 Când încercăm să forțăm nota, nu vedem lucrurile la fel. 552 00:30:47,887 --> 00:30:49,013 Asta e. 553 00:30:50,473 --> 00:30:53,434 Dacă depinde de mine, decizia mea este… 554 00:30:54,811 --> 00:30:55,979 Gata. Am terminat. 555 00:31:24,924 --> 00:31:29,846 Subtitrarea: Nicu Teodorescu