1 00:00:20,979 --> 00:00:22,647 OPEN HOUSE DA POLLY 2 00:00:23,690 --> 00:00:25,942 4 QUARTOS, 4 BANHEIROS, 307M² 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,069 PREÇO: US$ 7.495.000 4 00:00:28,153 --> 00:00:30,238 COMISSÃO: US$ 224.850 5 00:00:39,748 --> 00:00:40,915 - Oi! - Oi. 6 00:00:40,999 --> 00:00:42,917 - Oi! - Bem-vindos à Galaxy. 7 00:00:46,504 --> 00:00:48,423 - Bem-vinda! Como vai? - Oi! 8 00:00:48,506 --> 00:00:50,216 - Bem. E você? - Estou bem! 9 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 Venha dar uma olhada. 10 00:00:52,052 --> 00:00:53,678 Acabou de ser anunciada. 11 00:00:53,762 --> 00:00:56,389 É linda. Tudo aqui é inacreditável. 12 00:00:56,473 --> 00:01:00,393 Tire sua licença, e vai vender casas assim já, já. 13 00:01:00,477 --> 00:01:02,145 - Um dia desses. - Isso. 14 00:01:02,228 --> 00:01:03,605 Tem aviões… 15 00:01:04,147 --> 00:01:05,190 Eu percebi. 16 00:01:05,273 --> 00:01:10,403 É a região. Quem vem ver este imóvel já sabe que fica na rota dos aviões. 17 00:01:10,487 --> 00:01:14,449 Eu não ligo para o barulho dos aviões. Minha vida não é silenciosa. 18 00:01:14,532 --> 00:01:15,658 Nem a minha. 19 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 Vou falar bem alto pra não ouvirem os aviões. 20 00:01:19,496 --> 00:01:22,165 Tem uma vista lindíssima da baía. 21 00:01:22,248 --> 00:01:26,086 Dá pra ver muita vida selvagem. Águias e coisas assim. 22 00:01:26,169 --> 00:01:27,962 Tem jacarés na água? 23 00:01:29,714 --> 00:01:31,257 É uma pergunta idiota? 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,427 Acho que não existe pergunta idiota. 25 00:01:34,511 --> 00:01:37,972 - Obrigada por isso. - Mas é água do mar. 26 00:01:38,056 --> 00:01:40,558 Eu conheço bem os pântanos. 27 00:01:40,642 --> 00:01:44,062 Quando a gente sai no quintal no sul, dá de cara com um. 28 00:01:44,145 --> 00:01:49,109 Parece uma coisa que você veria na mata, pescando trutas até os joelhos. 29 00:01:49,192 --> 00:01:52,612 É pantanoso. Não é azul nem é um lago. 30 00:01:55,907 --> 00:01:58,243 - Tudo bem? - Esta casa é linda! 31 00:01:58,326 --> 00:02:01,746 Obrigada. Estou empolgada. Você trouxe um comprador? 32 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 - Ainda não. Você está arrasando. - Eu sei. 33 00:02:06,960 --> 00:02:08,044 Barulho legal! 34 00:02:09,337 --> 00:02:10,964 Deixa tudo mais animado. 35 00:02:11,965 --> 00:02:14,384 Como? Foi mal, não ouvi. 36 00:02:15,218 --> 00:02:17,971 Não tem como essa casa valer US$ 7,5 milhões. 37 00:02:18,054 --> 00:02:20,014 - E aí? - Lugar incrível. 38 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 - Oi. - É mesmo. 39 00:02:21,307 --> 00:02:22,142 Barulhento. 40 00:02:22,225 --> 00:02:24,894 - Tirando o barulho de aviões… - Que barulho? 41 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Piadista! 42 00:02:25,895 --> 00:02:28,940 Coisas assim prejudicam o valor do imóvel? 43 00:02:29,023 --> 00:02:34,112 Claro que isso é um ponto negativo quando as pessoas vêm ver a casa. 44 00:02:38,658 --> 00:02:39,659 Falando de mim? 45 00:02:39,742 --> 00:02:40,660 Mandachuva. 46 00:02:40,743 --> 00:02:42,620 - Dona da chuva. - Não. 47 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 - Dona da chuva. - É isso aí! 48 00:02:44,789 --> 00:02:47,876 Lembrando que são 4% pra quem trouxer um comprador. 49 00:02:47,959 --> 00:02:49,961 - São 4%? - Quatro. 50 00:02:50,044 --> 00:02:52,338 - Vou ligar pros compradores. - É. 51 00:02:52,422 --> 00:02:56,593 Com o barulho de avião, é melhor ela oferecer 4% mesmo. 52 00:02:56,676 --> 00:03:01,306 Por 4%, faço isso parecer barulho do mar. Caramba! 53 00:03:01,389 --> 00:03:03,516 - O banheiro da suíte… - É demais! 54 00:03:03,600 --> 00:03:07,103 O mármore, o chuveiro, a banheira… 55 00:03:07,187 --> 00:03:08,438 - Banheira linda. - É. 56 00:03:12,525 --> 00:03:13,943 Aqui está. 57 00:03:14,027 --> 00:03:16,821 - Não está usando meia? - Meia invisível. 58 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 - Invisível. - É do tipo invisível. 59 00:03:22,952 --> 00:03:26,247 Meu Deus! A venda da Ocean foi registrada. 60 00:03:26,331 --> 00:03:28,374 Gio! 61 00:03:28,458 --> 00:03:30,293 A Ocean foi registrada. 62 00:03:30,376 --> 00:03:36,549 "Registrar" significa documentar na prefeitura que a venda aconteceu. 63 00:03:36,633 --> 00:03:39,969 É quando sabemos que a venda é 100% oficial. 64 00:03:40,053 --> 00:03:41,346 - O quê? - Aí, sim! 65 00:03:41,930 --> 00:03:44,098 - Amei. É isso aí! - Maravilha! 66 00:03:45,808 --> 00:03:48,269 Vai me fazer chorar. Eu não choro. 67 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 - Eu vou chorar. - Até eu vou chorar. 68 00:03:50,813 --> 00:03:54,108 - Nem acredito, eu consegui! - Conseguiu mesmo. 69 00:03:55,109 --> 00:03:59,447 Essa comissão é um marco pra mim em vários sentidos. 70 00:03:59,530 --> 00:04:01,407 Foi a minha maior venda. 71 00:04:01,491 --> 00:04:05,703 Meu divórcio durou quatro anos. Foi muito caro. 72 00:04:05,787 --> 00:04:10,041 Essa venda me permite encerrar esse capítulo da minha vida 73 00:04:10,124 --> 00:04:11,834 e começar um novo. 74 00:04:12,877 --> 00:04:19,801 Eu não costumo dizer em voz alta que tenho orgulho de mim, 75 00:04:19,884 --> 00:04:20,885 mas eu tenho. 76 00:04:20,969 --> 00:04:24,055 Posso ser independente e ser boa no que faço. 77 00:04:24,138 --> 00:04:28,434 Pra isso, não precisei sacrificar quem eu sou. 78 00:04:29,018 --> 00:04:32,146 - Um brinde à Polly por detonar! - Saúde, gata! 79 00:04:32,230 --> 00:04:33,064 Isso! 80 00:04:33,147 --> 00:04:35,984 Obrigada, Gio. Traz um comprador pra esta. 81 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 Ela é minha inspiração. De verdade. 82 00:04:38,486 --> 00:04:42,198 É corretora há menos de dois anos e está mandando ver. 83 00:04:42,282 --> 00:04:43,992 Quero fazer igual 84 00:04:44,075 --> 00:04:47,704 e vender duas casas de mais de US$ 5 milhões no meu 1º ano. 85 00:04:47,787 --> 00:04:48,997 Acho que é possível. 86 00:04:49,080 --> 00:04:52,375 - Bebidas por conta da Polly! E jantar! - Com certeza. 87 00:04:52,458 --> 00:04:54,877 É bom celebrar essas vitórias, 88 00:04:54,961 --> 00:04:59,090 ainda mais por termos tido momentos sombrios no escritório. 89 00:04:59,173 --> 00:05:01,426 - O que rolou naquele dia? - Não… 90 00:05:01,509 --> 00:05:07,598 Você viu um homem que teve a família ameaçada por mentiras, 91 00:05:07,682 --> 00:05:08,933 e ele não aguentou. 92 00:05:09,017 --> 00:05:10,351 Pra piorar, 93 00:05:11,060 --> 00:05:14,522 alguns do grupo sabiam desses boatos se espalhando 94 00:05:14,605 --> 00:05:19,068 e preferiram ignorar, porque não mereciam atenção. 95 00:05:19,152 --> 00:05:22,363 O Sean está surtando. A carreira dele está indo mal. 96 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 Não vende nada desde a licença. 97 00:05:24,490 --> 00:05:25,616 Nenhuma casa? 98 00:05:25,700 --> 00:05:28,661 Não, nunca representou comprador nem vendedor. 99 00:05:28,745 --> 00:05:33,541 Tentei apoiar ele ao máximo. Eu era a pessoa mais próxima dele ali. 100 00:05:34,208 --> 00:05:37,545 - Ele disse isso. - Polly e Sean eram unha e carne. 101 00:05:37,628 --> 00:05:41,174 Ele me ferrou e me mostrou quem é de verdade. 102 00:05:41,257 --> 00:05:43,593 Ele é uma cobra. 103 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 Ele chega em cada um e finge ser amigo. 104 00:05:47,305 --> 00:05:50,099 Quando está com outro, fala mal de você. 105 00:05:50,183 --> 00:05:54,103 Se ele trata os amigos assim, imagina o que faz com os clientes. 106 00:05:54,187 --> 00:05:55,646 Ele não tem amigos. 107 00:05:56,230 --> 00:06:00,068 Eu vejo ele como amigo, e a Jarvis e a Kayla são amigonas dele. 108 00:06:00,151 --> 00:06:03,529 Eu via ele como meu melhor amigo. Então, cuidado. 109 00:06:03,613 --> 00:06:06,699 Tem que ficar muito esperta com essa amizade. 110 00:06:07,408 --> 00:06:09,369 Não diga que não avisamos. 111 00:06:20,463 --> 00:06:23,966 ORANGE COUNTY À VENDA 112 00:06:38,856 --> 00:06:39,774 Pronto? 113 00:06:40,358 --> 00:06:41,275 Vamos surfar. 114 00:06:42,235 --> 00:06:44,153 Seu valente corcel. 115 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 Vou pegar altas ondas. 116 00:06:45,905 --> 00:06:48,157 - Surfar e arrasar? - Surfar e arrasar. 117 00:06:56,290 --> 00:06:57,834 Vai usar calção por baixo? 118 00:06:57,917 --> 00:07:00,920 Não vou ficar pelado nisso. Você não usa? 119 00:07:01,003 --> 00:07:01,838 Nunca! 120 00:07:01,921 --> 00:07:03,297 - Eu sempre uso. - Jura? 121 00:07:03,381 --> 00:07:05,925 - Fica à vontade. - Tá, vou tirar. 122 00:07:06,008 --> 00:07:09,762 Meu saco vai roçar na sua roupa de borracha. 123 00:07:10,346 --> 00:07:12,223 Não é minha, então de boa. 124 00:07:23,985 --> 00:07:25,361 - Oi! - Oi! 125 00:07:26,446 --> 00:07:29,615 - Não precisa se levantar. - Já levantei. Bom te ver. 126 00:07:29,699 --> 00:07:31,284 Bom te ver, linda. 127 00:07:31,367 --> 00:07:32,577 Como tem passado? 128 00:07:32,660 --> 00:07:33,828 Estou bem. 129 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 - Oi! - Oi! 130 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 - Oi, Sean. - Oi! 131 00:07:37,832 --> 00:07:39,792 Olá. Querem alguma bebida? 132 00:07:39,876 --> 00:07:44,755 - Quero o Lagaria. Pinot, isso. - Pinot Grigio. Ótimo. 133 00:07:44,839 --> 00:07:46,215 - Idem. - Também quero. 134 00:07:46,299 --> 00:07:48,134 - Perfeito. - Simples. 135 00:07:48,217 --> 00:07:51,095 - Vamos pedir aperitivos? - Vamos. 136 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 A medula assada e o polvo, por favor. 137 00:07:53,473 --> 00:07:55,933 - O quê? - Pode deixar. Sem problema. 138 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 Parece ser bom. 139 00:07:58,269 --> 00:08:01,898 É só não olhar pra mim, não ter tentáculos nem ventosas. 140 00:08:01,981 --> 00:08:04,525 - Topo experimentar tudo. - Tá. 141 00:08:04,609 --> 00:08:06,611 - Saúde. Obrigado. - Obrigada. 142 00:08:06,694 --> 00:08:07,653 Salud. 143 00:08:13,409 --> 00:08:15,870 - As ondas estão fortes. - Mar agitado. 144 00:08:17,497 --> 00:08:20,333 Como estão as coisas com a Hall? E a viagem? 145 00:08:20,416 --> 00:08:24,378 Está um clima estranho entre nós. Ela não foi a Nashville. Então… 146 00:08:25,338 --> 00:08:28,883 Chamei a Hall pra ir a Nashville porque era uma chance 147 00:08:28,966 --> 00:08:33,054 de passarmos um tempo a sós e sair da bolha de Orange County, 148 00:08:33,137 --> 00:08:35,473 mas ela acabou não indo. 149 00:08:35,556 --> 00:08:40,102 Eu fui de avião, e o assento ao meu lado ficou vazio. 150 00:08:40,686 --> 00:08:42,396 A gente fica nesse vaivém. 151 00:08:42,480 --> 00:08:45,441 Vai rolar? Não vai? Tem algo mais entre nós? 152 00:08:45,525 --> 00:08:48,736 Não tem nada entre nós? Mas é assim mesmo. 153 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 Não sei o que vai acontecer. 154 00:08:50,821 --> 00:08:54,951 Quero me relacionar com alguém pra namorar. 155 00:08:55,034 --> 00:08:58,788 - Sei. - Não quero ficar de pegação, sabe? 156 00:08:58,871 --> 00:09:02,500 Já vou fazer 34 anos. Eu quero… 157 00:09:03,084 --> 00:09:06,170 - Quer uma esposa? - É, quero uma esposa. 158 00:09:06,254 --> 00:09:11,008 Quero o que você tem: filhos, esposa, casa, tudo isso. 159 00:09:12,260 --> 00:09:16,264 Pra eu me comprometer, tem que ser com alguém especial. 160 00:09:16,347 --> 00:09:21,394 Se não for, prefiro nem me envolver. Sabe? 161 00:09:22,144 --> 00:09:23,854 Acho que a Hall e eu 162 00:09:24,480 --> 00:09:28,109 nunca quisemos a mesma coisa ao mesmo tempo, 163 00:09:28,192 --> 00:09:32,029 e um não estava disponível quando o outro precisava. 164 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 Pretendo ter uma família um dia. 165 00:09:35,074 --> 00:09:40,621 A esta altura da vida, quero analisar bem com quem vai ser e como vai ser. 166 00:09:40,705 --> 00:09:42,415 Está sendo bem maduro. 167 00:09:42,999 --> 00:09:43,833 Com licença. 168 00:09:44,500 --> 00:09:45,876 Está com a cara boa. 169 00:09:45,960 --> 00:09:48,796 É melhor colocar o polvo do lado de cá. 170 00:09:49,714 --> 00:09:51,591 Pode pôr pra lá. Obrigada. 171 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Deu uma balançada. 172 00:09:54,594 --> 00:09:57,638 - É o que eu como na Europa. - Sim! Eu adoro polvo. 173 00:09:58,472 --> 00:09:59,599 - Não. - Não? 174 00:09:59,682 --> 00:10:01,434 A ventosa. Não dá, foi mal. 175 00:10:03,102 --> 00:10:08,024 Sean, eu preciso saber. Que porra foi aquela que aconteceu? 176 00:10:08,107 --> 00:10:12,236 Aquele dia no escritório foi um dos momentos mais humilhantes e baixos. 177 00:10:12,320 --> 00:10:17,074 Eu fui pego de surpresa quando cheguei, Kayla. Nem imagina. 178 00:10:17,158 --> 00:10:20,620 Cheguei animadão com um anúncio que eu quero há meses. 179 00:10:20,703 --> 00:10:23,623 - Nem coloquei o notebook na mesa. - Foi mesmo. 180 00:10:23,706 --> 00:10:26,667 Entrei e ouvi: "Sean, temos que conversar." 181 00:10:27,501 --> 00:10:29,462 Pensei: "Do que se trata?" 182 00:10:29,545 --> 00:10:32,548 O Austin me abordou, e estava furioso. 183 00:10:32,632 --> 00:10:37,595 Disse: "Está dizendo que eu e a Lisa quisemos fazer um ménage com você." 184 00:10:37,678 --> 00:10:41,766 Fiquei puto porque o Austin é muito cara de pau. 185 00:10:41,849 --> 00:10:46,395 Primeiro que não estou aqui pra falar do relacionamento dele e da esposa. 186 00:10:46,479 --> 00:10:50,441 Ele me contou coisas que os dois queriam fazer, 187 00:10:50,524 --> 00:10:52,109 e se insinuou pra mim. 188 00:10:52,193 --> 00:10:55,321 Quer saber? Se você curte esse estilo de vida, 189 00:10:55,404 --> 00:10:57,323 ótimo, manda ver. 190 00:10:57,406 --> 00:10:58,991 Sou abertamente bissexual. 191 00:10:59,075 --> 00:11:00,618 - Não julgo. - Claro. 192 00:11:00,701 --> 00:11:04,497 Mas ele é casado, então não dê em cima de mim. Nem vem. 193 00:11:05,790 --> 00:11:09,126 Essa situação toda é péssima. 194 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 O Sean e eu éramos próximos. 195 00:11:11,420 --> 00:11:15,758 Eu considerava ele um amigão, até convidei pra jantar lá em casa, 196 00:11:15,841 --> 00:11:20,346 compartilhei meu treino de musculação, e ele convivia com as minhas filhas. 197 00:11:20,429 --> 00:11:21,722 Era um amigo. 198 00:11:21,806 --> 00:11:25,685 Ver alguém que eu considerava tão amigo 199 00:11:25,768 --> 00:11:29,146 olhar nos meus olhos e mentir 200 00:11:29,230 --> 00:11:31,732 me fez perder a cabeça. 201 00:11:31,816 --> 00:11:36,237 Tem gente que é boa em mentir e acreditar nas próprias mentiras. 202 00:11:36,320 --> 00:11:38,698 Acho que ele é desse tipo. 203 00:11:39,240 --> 00:11:42,076 Pode inventar coisas de mim, nem ligo. 204 00:11:42,159 --> 00:11:45,913 Eu aguento. Mas se envolver minha família, não dá. 205 00:11:46,706 --> 00:11:48,999 Vou tentar manter distância, 206 00:11:49,083 --> 00:11:52,336 porque logo ele vai fazer isso com outra pessoa. 207 00:11:52,420 --> 00:11:54,630 É o modo de agir do Sean. 208 00:11:54,714 --> 00:11:58,134 Ele se aproxima da pessoa e depois destrói a relação. 209 00:11:58,217 --> 00:12:02,179 Ele já fez isso com o Tyler, com a Polly, e agora comigo. 210 00:12:02,680 --> 00:12:06,350 Eles se irritaram com a exposição, porque sabem a verdade. 211 00:12:06,434 --> 00:12:11,272 Não dá pra me atacar assim no escritório e achar que não vou contar a verdade. 212 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 Ninguém me intimida. Perdi o respeito pelo Austin. 213 00:12:14,483 --> 00:12:17,820 Não tento pegar gente do escritório, como uns e outros. 214 00:12:17,903 --> 00:12:20,614 Não curto isso e não vou fazer isso. 215 00:12:20,698 --> 00:12:25,119 Estou com a consciência tranquila, porque sei a verdade e sei quem sou. 216 00:12:47,975 --> 00:12:49,894 GRUPO OPPENHEIM IMOBILIÁRIA 217 00:12:52,438 --> 00:12:54,356 - Oi. - Olá! 218 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 Gostei da vibe anos 90. 219 00:12:56,525 --> 00:12:58,277 Obrigada. Está na moda. 220 00:12:58,360 --> 00:13:01,447 - Parece aquela cantora… - Gwen Stefani? 221 00:13:01,530 --> 00:13:04,825 - Avril Lavigne! Você é a Avril Lavigne. - Avril! 222 00:13:04,909 --> 00:13:06,869 - Bem Avril. - Em outra vida. 223 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 Qual é a boa? 224 00:13:09,163 --> 00:13:13,125 - Eu tenho ralado pra caramba. - Eu percebi mesmo. 225 00:13:13,209 --> 00:13:15,795 Estou quase conseguindo um anúncio em San Diego. 226 00:13:15,878 --> 00:13:18,255 - De US$ 24 milhões. Falei dele. - Sei! 227 00:13:18,339 --> 00:13:23,135 Mas o vendedor tem dificuldade em se comprometer 228 00:13:23,219 --> 00:13:25,471 e não quer escolher um corretor. 229 00:13:25,554 --> 00:13:28,682 Vou lá amanhã pra dar uma amaciada nele, 230 00:13:28,766 --> 00:13:30,851 mas está difícil fechar contrato. 231 00:13:30,935 --> 00:13:33,270 Estou tentando faz seis meses. 232 00:13:33,354 --> 00:13:34,814 - Continue tentando. - É. 233 00:13:34,897 --> 00:13:37,316 Neste ramo, nada é imediato. Sabe disso. 234 00:13:37,900 --> 00:13:40,361 - Meu open house da Galaxy foi ótimo. - É? 235 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 Os vendedores estão satisfeitos com a venda registrada da Ocean. 236 00:13:44,698 --> 00:13:46,075 - Boa, Polly! - Demais! 237 00:13:46,158 --> 00:13:48,410 - Obrigada. - Toca o sino! 238 00:13:48,494 --> 00:13:52,540 Acho melhor esperar o Gio, porque foi uma parceria nossa. 239 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 É verdade. 240 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 Não! Vou tocar! 241 00:13:55,918 --> 00:13:57,503 A maior venda da Polly! 242 00:13:58,921 --> 00:14:00,005 A maior venda! 243 00:14:04,301 --> 00:14:06,679 Já está bom! Credo! 244 00:14:06,762 --> 00:14:08,389 Parabéns, Polly! Incrível. 245 00:14:08,472 --> 00:14:10,015 - Como vai? - Vai bem? 246 00:14:10,099 --> 00:14:11,141 - Bem. - Ótimo. 247 00:14:11,225 --> 00:14:15,062 Mandei mensagem pra Hall. Nós vamos ao pub hoje após o trabalho. 248 00:14:15,145 --> 00:14:20,943 Ela vai me encontrar lá. Vamos comemorar minha venda. 249 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 Ótimo. 250 00:14:22,361 --> 00:14:26,657 Quer ir? Sei que as coisas andam estranhas com algumas pessoas daqui. 251 00:14:26,740 --> 00:14:28,534 - Muito. - Seria bom ir. 252 00:14:28,617 --> 00:14:31,954 Eu chamei a Rose pra me ajudar no anúncio de Carnation, 253 00:14:32,037 --> 00:14:34,373 e isso nos aproximou mais. 254 00:14:34,456 --> 00:14:36,876 E eu fico com pena dela. 255 00:14:36,959 --> 00:14:40,087 A Jarvis deixou ela de lado, e ela ficou sozinha. 256 00:14:40,170 --> 00:14:41,964 - Valeu pelo convite. - Claro. 257 00:14:42,047 --> 00:14:45,467 - Vamos ao Five Crowns. Dá pra ir a pé. - Maravilha! 258 00:14:45,551 --> 00:14:48,178 É pub inglês. Vou tomar um pint de Guinness. 259 00:14:48,262 --> 00:14:49,305 O que é isso? 260 00:14:49,388 --> 00:14:51,891 O quê? Um pint de Guinness. 261 00:14:51,974 --> 00:14:53,809 - Não sei o que é. - Guinness? 262 00:14:54,393 --> 00:14:55,394 É grande? 263 00:14:55,477 --> 00:14:57,730 - É um pint. - Que tamanho é isso? 264 00:14:58,355 --> 00:14:59,273 - Tipo… - É… 265 00:14:59,940 --> 00:15:01,650 "Pint" é a medida. 266 00:15:02,818 --> 00:15:04,695 - Lá eu te mostro. - Tá bom. 267 00:15:10,951 --> 00:15:13,037 - O lugar é uma gracinha. - É mesmo. 268 00:15:13,704 --> 00:15:14,914 COMIDA E DESTILADOS 269 00:15:15,623 --> 00:15:16,957 - A mesa. - Ótimo. 270 00:15:17,041 --> 00:15:18,876 - Perfeito. Obrigada. - De nada. 271 00:15:19,460 --> 00:15:22,796 Adoro este pub. Lembra meu país. Um pedacinho de casa. 272 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 Oi, meninas. 273 00:15:28,093 --> 00:15:29,595 - Oi, gata! - Como vai? 274 00:15:29,678 --> 00:15:31,472 - Como vai? - Bem. E você? 275 00:15:31,555 --> 00:15:32,556 Bem. 276 00:15:32,640 --> 00:15:36,018 Eu vim beber com a Polly. Não sei o que a Rose faz aqui. 277 00:15:36,101 --> 00:15:39,229 Eu nunca fiquei na mesma mesa que ela, 278 00:15:39,313 --> 00:15:41,315 mas pra tudo tem uma primeira vez. 279 00:15:41,398 --> 00:15:43,484 O que querem beber hoje? 280 00:15:44,276 --> 00:15:47,029 - Quero um pint de Guinness. - Beleza. 281 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Gosta de cabernet? 282 00:15:48,614 --> 00:15:50,449 - O Inglenook? - Pode ser. 283 00:15:50,532 --> 00:15:51,992 - Tá. - E um chá gelado. 284 00:15:52,076 --> 00:15:53,869 - Chá gelado? - É. Obrigada. 285 00:15:53,953 --> 00:15:58,540 Fiz três cursos de sommelier antes de tirar a licença de corretora. 286 00:15:58,624 --> 00:15:59,458 É mesmo? 287 00:15:59,541 --> 00:16:02,002 Só que isso não dá muito dinheiro. 288 00:16:02,086 --> 00:16:05,297 Eu não daria certo como sommelier. Não pode beber. 289 00:16:05,381 --> 00:16:07,591 Só ensina. Não participa da diversão. 290 00:16:07,675 --> 00:16:09,718 - Pois é. - E fica cuspindo. 291 00:16:09,802 --> 00:16:11,720 Eu diria: "É um vinho excelente. 292 00:16:11,804 --> 00:16:15,057 Eu vou tomar uma taça, e você vai tomar outra. 293 00:16:15,140 --> 00:16:17,434 Você paga, eu bebo. Vai ser ótimo." 294 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 - Obrigada. - De nada. 295 00:16:20,437 --> 00:16:22,356 Nossa, que cor escura! 296 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 - Pronto. - Isso é um pint. 297 00:16:25,651 --> 00:16:26,694 Pois é. 298 00:16:26,777 --> 00:16:28,237 - Obrigada. - Disponha. 299 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 Semana passada, achei que você ia a Nashville com o Tyler. 300 00:16:32,199 --> 00:16:34,743 - É, então… - O que aconteceu? 301 00:16:34,827 --> 00:16:38,288 O Tyler me chamou pra ir a Nashville, e eu aceitei. 302 00:16:38,372 --> 00:16:43,794 Ele me ligou um dia depois de me convidar e disse: "Esquece. Não vamos mais." 303 00:16:43,877 --> 00:16:46,714 Eu disse: "Tá bom." Ele ia mostrar Montage. 304 00:16:46,797 --> 00:16:50,050 Ele ligou um dia depois: "Você quer ir mesmo?" 305 00:16:50,134 --> 00:16:53,178 Fiquei sem entender. "Do que está falando?" 306 00:16:53,262 --> 00:16:54,138 Claro. 307 00:16:54,221 --> 00:16:56,598 Eu disse: "Me diz se a gente vai. 308 00:16:56,682 --> 00:16:58,934 Preciso organizar tudo pras crianças." 309 00:16:59,018 --> 00:17:01,729 Um dia antes da viagem, ele sumiu. 310 00:17:01,812 --> 00:17:07,443 Mandei mensagem dizendo: "Tá, com base na nossa última conversa 311 00:17:07,526 --> 00:17:09,319 e de não ter notícias suas, 312 00:17:10,070 --> 00:17:12,948 nem preciso fazer a mala, né?" 313 00:17:13,032 --> 00:17:16,160 Ele disse: "Ainda pode ir se quiser." 314 00:17:16,243 --> 00:17:17,369 - O quê? - Pois é. 315 00:17:18,495 --> 00:17:19,329 Credo! 316 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 Não tenho tempo pra enrolação. 317 00:17:22,750 --> 00:17:25,961 Por tudo que vivi. Fui casada, me divorciei, 318 00:17:26,045 --> 00:17:28,714 demorei muito pra me curar 319 00:17:28,797 --> 00:17:31,175 e não sair "sangrando" em alguém. 320 00:17:32,217 --> 00:17:34,762 Fiquei muito ferida com o divórcio. 321 00:17:34,845 --> 00:17:36,305 - Claro. - Eu também. 322 00:17:36,388 --> 00:17:41,268 Entrar de cabeça em outra relação pode ser ideal pro ferido, 323 00:17:41,351 --> 00:17:44,104 mas a outra pessoa vira uma vítima. 324 00:17:44,188 --> 00:17:45,022 Verdade. 325 00:17:45,105 --> 00:17:48,275 - Não quero ser a vítima do Tyler. - Um estepe. 326 00:17:48,358 --> 00:17:49,735 - Faz sentido. - Qual é! 327 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 Então viajei pra Vegas. 328 00:17:51,820 --> 00:17:53,822 Onde ficou em Vegas? 329 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 - No Wynn. Incrível. - Nossa! 330 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 - Com quem? - Um sonho. 331 00:17:57,493 --> 00:17:59,912 - Adorei. - Vi que marcou um cara. 332 00:18:01,622 --> 00:18:03,916 - É. - É seu namorado? 333 00:18:05,417 --> 00:18:08,087 - Acho que é, depois da viagem. - Ele é? 334 00:18:08,170 --> 00:18:09,797 - Isso… - Sabe como é. 335 00:18:09,880 --> 00:18:14,051 - Você pediu em namoro, ou foi ele? - Com essa idade, não se pede. 336 00:18:14,134 --> 00:18:15,636 - Não. - Só acontece. 337 00:18:15,719 --> 00:18:18,931 Mas precisam conversar se vão sair com outras pessoas. 338 00:18:19,014 --> 00:18:20,432 Exclusividade? Sim. 339 00:18:20,516 --> 00:18:23,560 A gente conversou isso. Só tem um probleminha. 340 00:18:23,644 --> 00:18:25,604 Ele vai se mudar pra Londres. 341 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 Ele vai pra Londres? Vão namorar à distância? 342 00:18:28,690 --> 00:18:29,608 O que ele faz? 343 00:18:29,691 --> 00:18:33,654 Ele é diretor global de marketing do TikTok. 344 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 - É. - É importante. 345 00:18:36,281 --> 00:18:39,201 Ele é muito bem-sucedido, muito alfa. 346 00:18:39,284 --> 00:18:41,745 É ótimo. Vamos ver no que dá. 347 00:18:54,508 --> 00:18:55,551 GRUPO OPPENHEIM 348 00:18:57,261 --> 00:18:58,679 Estamos combinando. 349 00:18:58,762 --> 00:19:01,431 Jeans, sexta-feira. Sexta-feira casual. 350 00:19:01,515 --> 00:19:03,433 Vou fazer uma cópia, se quiser. 351 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 Quero. 352 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 - Oi. - Oi. 353 00:19:08,272 --> 00:19:09,731 Oi. 354 00:19:13,735 --> 00:19:16,405 Vamos pro papo imobiliário agora, gente. 355 00:19:16,488 --> 00:19:17,322 Perfeito. 356 00:19:17,406 --> 00:19:21,660 Conversar de imóveis. Vamos ficar aqui, não no sofá. 357 00:19:22,452 --> 00:19:23,453 Estou pronta. 358 00:19:27,124 --> 00:19:30,127 Podem me atualizar de como estão as coisas. 359 00:19:30,210 --> 00:19:31,920 Jarvis, você primeiro. 360 00:19:32,546 --> 00:19:37,843 Eu ando representando mais compradores e buscando imóveis para investimento. 361 00:19:37,926 --> 00:19:42,222 Meu interesse pessoal é criar um portfólio de investimento, 362 00:19:42,306 --> 00:19:45,267 e é nisso que estou focando. 363 00:19:45,350 --> 00:19:49,605 A Jarvis está concentrada em compradores porque não consegue vendas. 364 00:19:50,606 --> 00:19:52,316 Beleza. Vá nos informando. 365 00:19:52,399 --> 00:19:53,233 Sean? 366 00:19:54,484 --> 00:19:58,822 Vou lançar o anúncio de uma casa no interior. 367 00:19:58,906 --> 00:20:02,367 O vendedor deixou alugar por um ano 368 00:20:02,451 --> 00:20:05,412 até achar um comprador, enquanto definimos o preço. 369 00:20:05,495 --> 00:20:06,538 A casa é linda. 370 00:20:06,622 --> 00:20:10,584 É, a casa tem um vinhedo e uma vinícola pra fazer vinho e tal. 371 00:20:11,501 --> 00:20:13,420 Aluguel de 50 a 60 mil por mês. 372 00:20:13,503 --> 00:20:15,422 US$ 50 mil por mês é pouco. 373 00:20:15,964 --> 00:20:18,508 É só com base na casa, de 418m². 374 00:20:18,592 --> 00:20:20,552 - Só? - Ninguém quer andar por lá… 375 00:20:20,636 --> 00:20:22,471 Disse que era uma casa grande. 376 00:20:22,554 --> 00:20:24,389 - Achei que fosse grande. - E é. 377 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 - São 418m²? - Mostrei as fotos. 378 00:20:26,558 --> 00:20:29,519 Só tem essa metragem? Achei que fosse maior. 379 00:20:29,603 --> 00:20:32,272 Vai aconselhar a respeito do preço da casa? 380 00:20:32,356 --> 00:20:34,441 - US$ 25 milhões. - Eu posso contar. 381 00:20:35,234 --> 00:20:36,276 Pode. 382 00:20:36,360 --> 00:20:37,402 Tá. Rose? 383 00:20:38,403 --> 00:20:41,198 Tenho três imóveis em Inglewood sob negociação. 384 00:20:41,281 --> 00:20:43,075 - Vendi um ontem. - Isso! 385 00:20:43,158 --> 00:20:44,576 Sem palmas. 386 00:20:44,660 --> 00:20:47,204 - Qual é! - "Sem palmas." 387 00:20:47,287 --> 00:20:49,539 - Vai dar US$ 1,6 milhão. - No total. 388 00:20:49,623 --> 00:20:51,250 - Total. - Somando tudo? 389 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 Ela merece tocar o sino. 390 00:20:53,168 --> 00:20:54,544 - Só dois dedos. - Não… 391 00:20:54,628 --> 00:20:56,463 Quanto dá 8 vezes 3? 392 00:20:57,047 --> 00:20:59,549 - Dá 24. - Não, então dá US$ 2,4 milhões. 393 00:20:59,633 --> 00:21:00,842 - Tá! - Valor bom. 394 00:21:00,926 --> 00:21:03,887 Tá bom, dá pra tocar o sino, se quiser. 395 00:21:03,971 --> 00:21:08,058 Ela pode vender todas as casas em Newport Beach 396 00:21:08,141 --> 00:21:10,269 ou todas em Inglewood. 397 00:21:10,352 --> 00:21:13,063 Quero que ela se dê bem, mas longe de mim. 398 00:21:13,146 --> 00:21:15,565 Nunca vi tocarem o sino. 399 00:21:15,649 --> 00:21:16,858 Inglewood! 400 00:21:22,072 --> 00:21:24,992 Foi uma badalada de US$ 840 mil em Inglewood. 401 00:21:25,075 --> 00:21:27,619 Imagina de US$ 10 milhões em Corona del Mar. 402 00:21:27,703 --> 00:21:28,787 Duas mãos no sino. 403 00:21:28,870 --> 00:21:30,580 Tenho muitas novidades. 404 00:21:30,664 --> 00:21:34,418 Vendemos a casa da Ocean semana passada: US$ 7.925.000. 405 00:21:34,501 --> 00:21:38,088 - Já toquei o sino, mas… - Maravilha, gente. 406 00:21:39,047 --> 00:21:43,760 São os mesmos construtores do anúncio da Galaxy, em Dover Shores. 407 00:21:43,844 --> 00:21:45,721 US$ 7.495.000. 408 00:21:45,804 --> 00:21:49,474 Tem muitas visitas, porque o corretor do comprador ganha 4%. 409 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 Por causa do grande interesse, 410 00:21:51,893 --> 00:21:57,316 os vendedores querem subir de US$ 7.495.000 pra US$ 8.250.000. 411 00:21:58,233 --> 00:22:01,278 Eu já achava que não valia US$ 7,5 milhões. 412 00:22:01,361 --> 00:22:03,030 Agora querem subir pra oito? 413 00:22:05,574 --> 00:22:07,200 Não acho boa ideia. 414 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 - É um exagero. - Jura? 415 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 - Eu sei. - Péssima ideia. 416 00:22:10,454 --> 00:22:13,457 - É mesmo. - E no mercado atual… Nos deixe a par. 417 00:22:13,540 --> 00:22:18,628 Quero terminar dizendo a todos pra focar em imóveis, 418 00:22:18,712 --> 00:22:24,134 sem deixar a vida pessoal atrapalhar as atividades profissionais. 419 00:22:24,885 --> 00:22:27,596 Fico sabendo das coisas de vez em quando. 420 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Quando afeta outras pessoas do escritório, 421 00:22:30,766 --> 00:22:33,226 eu preciso interferir. 422 00:22:33,310 --> 00:22:37,230 Então peço a todos que sejam mais profissionais 423 00:22:37,314 --> 00:22:40,734 e não deixem a vida pessoal afetar o ambiente de trabalho 424 00:22:40,817 --> 00:22:42,152 nem a carreira. 425 00:22:42,235 --> 00:22:45,614 O Austin não está aqui, mas também vou falar com ele. 426 00:22:45,697 --> 00:22:46,907 Vamos trabalhar. 427 00:22:53,538 --> 00:22:56,249 GRUPO OPPENHEIM IMOBILIÁRIA 428 00:23:23,944 --> 00:23:26,071 - Oi, gente! - Oi, linda! 429 00:23:26,154 --> 00:23:29,408 Que bom ver vocês! Como estão? Quanto tempo! 430 00:23:29,491 --> 00:23:31,660 - Faz um tempão! Bem. - Como estão? 431 00:23:31,743 --> 00:23:35,372 - Minha casa preferida! Meu Deus! - Bondade sua. 432 00:23:35,455 --> 00:23:39,251 - Falo dela faz sete anos. - Desde que te conhecemos na rua. 433 00:23:39,334 --> 00:23:41,336 - Captando imóveis. - De porta em porta. 434 00:23:41,420 --> 00:23:43,547 - Com salto de 15cm. - Eu lembro. 435 00:23:43,630 --> 00:23:45,674 Nossa! Faz muito tempo. 436 00:23:45,757 --> 00:23:48,552 Eu mantive contato com o Don e a Mayra 437 00:23:48,635 --> 00:23:52,222 esperando o dia que estariam prontos pra vender a casa. 438 00:23:52,305 --> 00:23:58,103 Sem dúvida, é o meu imóvel preferido em toda Laguna Beach. 439 00:23:58,186 --> 00:23:59,938 É uma obra-prima. 440 00:24:00,021 --> 00:24:03,400 Alguma coisa mudou? Parece… Vocês pintaram? 441 00:24:03,483 --> 00:24:05,819 - Mudamos muita coisa. - Tá. 442 00:24:05,902 --> 00:24:09,573 A ideia original era trazer a Itália para Laguna Beach. 443 00:24:10,991 --> 00:24:13,243 5 QUARTOS, 7 BANHEIROS, 607M² 444 00:24:14,077 --> 00:24:15,912 PREÇO: A DEFINIR 445 00:24:25,380 --> 00:24:28,467 Foram seis anos de paixão, indo e vindo da Europa 446 00:24:28,550 --> 00:24:29,759 e trazendo coisas. 447 00:24:30,343 --> 00:24:33,096 Você vai ter que chegar a um preço muito bom 448 00:24:33,180 --> 00:24:35,265 pra me convencer a vender. 449 00:24:35,348 --> 00:24:36,600 Estou cuidando disso. 450 00:24:36,683 --> 00:24:38,393 - Vamos ver por aí. - Vamos. 451 00:24:39,936 --> 00:24:42,230 Trouxemos o La Cornue da França. 452 00:24:42,314 --> 00:24:44,900 A pedra Dalle de Bourgogne tem centenas de anos. 453 00:24:44,983 --> 00:24:47,736 - Tem uns 300 anos? - É, no mínimo 300 anos. 454 00:24:49,404 --> 00:24:52,824 Eu trouxe a lareira de um lugar ao norte de Paris. 455 00:24:52,908 --> 00:24:54,910 Tem uns 400 anos. 456 00:24:55,785 --> 00:25:00,207 Lembro que a suíte tinha uma vista muito espetacular. 457 00:25:00,290 --> 00:25:01,291 - Tem. - Tem? 458 00:25:04,836 --> 00:25:07,255 Deus do Céu! Olha isso. 459 00:25:07,339 --> 00:25:08,715 O que achou? 460 00:25:09,299 --> 00:25:10,300 Vendida. 461 00:25:11,134 --> 00:25:13,053 Vendida. Meu Deus! 462 00:25:13,136 --> 00:25:15,722 É daqui que dá pra ver bem a casa. 463 00:25:15,805 --> 00:25:18,808 Chamei meu colega Tyler. Conhece ele e o pai? 464 00:25:18,892 --> 00:25:20,352 Conheço o pai dele. 465 00:25:20,435 --> 00:25:24,940 Os nativos de Laguna se conhecem. Quero a opinião dele quanto ao preço. 466 00:25:25,023 --> 00:25:25,857 Tá bom. 467 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 Porque sou muito apaixonada por essa casa, 468 00:25:28,777 --> 00:25:31,279 e o número que pensei parece loucura. 469 00:25:32,030 --> 00:25:34,074 - Olha quem é! Quanto tempo! - Oi. 470 00:25:34,157 --> 00:25:35,158 Donnie, Tyler. 471 00:25:35,242 --> 00:25:38,036 - Mayra, o amor dele. - Oi, muito prazer. 472 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 Olha só. Você conhece bem a casa. 473 00:25:40,622 --> 00:25:41,456 Conheço. 474 00:25:41,540 --> 00:25:44,417 - Leve o Tyler pra ver a casa toda. - Vou levar. 475 00:25:44,501 --> 00:25:46,670 - Muito obrigado. - Divirtam-se. 476 00:25:46,753 --> 00:25:48,630 - Olha a vista. - Que incrível! 477 00:25:51,341 --> 00:25:53,343 - Olha esses arcos. - Pois é! 478 00:25:56,471 --> 00:25:59,099 Dois terraços saindo da suíte. 479 00:25:59,182 --> 00:26:02,018 Seis ou sete lareiras. 480 00:26:04,688 --> 00:26:06,856 Você ainda não viu a melhor parte. 481 00:26:08,608 --> 00:26:11,695 O quê? Como assim? Onde nós estamos? 482 00:26:12,279 --> 00:26:13,113 Itália. 483 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 - Qual é a metragem total? - Tem 830m². 484 00:26:20,328 --> 00:26:22,205 - Mais ou menos. - Tá. 485 00:26:22,289 --> 00:26:28,628 O telhado tem telhas de 300 anos importadas da Itália. 486 00:26:28,712 --> 00:26:32,048 O estuque é o mesmo que usaram pra consertar o Coliseu. 487 00:26:32,632 --> 00:26:33,466 Sério? 488 00:26:33,550 --> 00:26:36,720 Então é praticamente incalculável. 489 00:26:37,971 --> 00:26:40,807 Tem parreiras em volta da propriedade toda. 490 00:26:40,890 --> 00:26:43,226 Também tem figueiras, 491 00:26:43,310 --> 00:26:48,523 pés de romã, de caqui, de laranja, de limão… 492 00:26:48,607 --> 00:26:49,941 É maior do que pensei. 493 00:26:50,025 --> 00:26:52,360 - Foi o que ela disse. - Foi mesmo. 494 00:26:54,946 --> 00:26:56,906 Esta casa é lindíssima, Hall. 495 00:26:56,990 --> 00:26:58,241 Então… 496 00:26:58,867 --> 00:26:59,826 O que acha? 497 00:26:59,909 --> 00:27:04,789 Se for pensar num preço astronômico, do tipo "me mudo na hora", 498 00:27:05,540 --> 00:27:08,209 acho que alguém estaria disposto a pagar… 499 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 talvez US$ 30 milhões. 500 00:27:12,714 --> 00:27:13,548 O quê? 501 00:27:13,632 --> 00:27:19,638 Acho que o Tyler está exagerando um pouco, mas não vou discutir. 502 00:27:20,138 --> 00:27:21,431 O que você acha? 503 00:27:21,514 --> 00:27:24,142 - Acho que o Don quer esse valor. - É. 504 00:27:24,225 --> 00:27:27,103 Penso se não seria na faixa dos 20 milhões. 505 00:27:27,187 --> 00:27:30,565 Mas levando em consideração o preço por metro quadrado 506 00:27:30,649 --> 00:27:32,567 e outros imóveis vendidos, 507 00:27:32,651 --> 00:27:35,737 pensei em algo entre 17 e 20 milhões. 508 00:27:35,820 --> 00:27:37,739 Se quiser vender, claro. 509 00:27:37,822 --> 00:27:40,116 - Sei. - Mas pode pedir mais. 510 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 - Nunca vi nada assim. - É. 511 00:27:42,077 --> 00:27:43,578 - Quem sabe? - Obrigada. 512 00:27:43,662 --> 00:27:46,039 - Perseverança. Sete anos. - Sete anos. 513 00:27:46,122 --> 00:27:47,207 - É. - Pois é. 514 00:27:47,290 --> 00:27:49,417 - Fez acontecer. - Vamos ver. 515 00:27:49,501 --> 00:27:52,253 Estou animada. É a casa que mais amo em Laguna. 516 00:27:52,337 --> 00:27:53,546 Fico feliz por você. 517 00:27:53,630 --> 00:27:56,257 Como foi em Nashville? 518 00:27:56,341 --> 00:27:58,885 - Foi bom, e rápido. - Foi bom mesmo? 519 00:27:58,968 --> 00:28:00,095 Foi… 520 00:28:00,679 --> 00:28:01,721 rápido. 521 00:28:01,805 --> 00:28:03,890 - Divertido. - Tá bom. 522 00:28:03,973 --> 00:28:06,810 - Como foi em Vegas? - Foi muito divertido. 523 00:28:08,103 --> 00:28:09,062 O que foi? 524 00:28:09,145 --> 00:28:11,731 - Levantou as sobrancelhas. - Não levantei. 525 00:28:11,815 --> 00:28:13,817 "Como foi em Vegas?" E fez… 526 00:28:14,317 --> 00:28:15,777 - Alguma pergunta? - Não. 527 00:28:15,860 --> 00:28:17,570 - Quer conversar? - Não quero. 528 00:28:17,654 --> 00:28:20,115 Você cancelou Nashville, eu fui pra Vegas. 529 00:28:21,282 --> 00:28:25,286 Fiquei com raiva de você ter ido depois de ter me convidado 530 00:28:25,370 --> 00:28:27,789 e desconvidado pra ir junto. 531 00:28:27,872 --> 00:28:30,125 - Não desconvidei. - Foi meio isso… 532 00:28:30,208 --> 00:28:34,337 Eu disse: "Não quero ir, mas vou. Se quiser ir, é bem-vinda." 533 00:28:34,421 --> 00:28:38,591 - "Se quiser ir, é bem-vinda." - Você não ia se eu não quisesse ir. 534 00:28:38,675 --> 00:28:41,177 Eu disse: "Não quero. Se quiser ir, é bem-vinda." 535 00:28:41,261 --> 00:28:44,764 Por ser meu amigo, podia ter tido mais respeito e dito: "Ei… 536 00:28:46,224 --> 00:28:47,308 Você não vai." 537 00:28:47,392 --> 00:28:50,520 Você não me disse nada até eu mandar mensagem. 538 00:28:50,603 --> 00:28:53,565 - Conversamos… - "Se quiser ir, é bem-vinda." 539 00:28:53,648 --> 00:28:56,693 Eu disse: "Pode ir se quiser. Vou ficar um dia…" 540 00:28:56,776 --> 00:28:58,570 "Pode ir se quiser" é foda. 541 00:28:58,653 --> 00:29:03,199 "Pode ir se quiser" é um jeito babaca de dizer "não quero que você vá". 542 00:29:04,367 --> 00:29:07,704 O que teria feito se eu não tivesse mandado mensagem? 543 00:29:09,205 --> 00:29:13,209 Eu podia dizer: "Vamos pra Nashville. Me pega às 5h da manhã." 544 00:29:13,293 --> 00:29:14,377 Então… 545 00:29:14,878 --> 00:29:17,046 - Não cancelei sua passagem. - Você… 546 00:29:17,130 --> 00:29:20,049 Isso é uma estratégia e tanto. 547 00:29:20,133 --> 00:29:22,552 Não é. Eu não quero mais falar disso. 548 00:29:22,635 --> 00:29:25,722 - Isso é… - Estou certa ou errada? 549 00:29:26,806 --> 00:29:29,476 O Tyler prefere ignorar as coisas 550 00:29:29,559 --> 00:29:33,563 em vez de ter uma conversa franca ou se comunicar. 551 00:29:33,646 --> 00:29:36,149 Não, eu não vou aceitar isso. 552 00:29:36,691 --> 00:29:39,652 Não sou do tipo que precisa de um convite fajuto. 553 00:29:40,153 --> 00:29:42,864 Sou do tipo que quer 554 00:29:43,364 --> 00:29:46,367 o convite "não quero ir sem você". 555 00:29:46,451 --> 00:29:49,579 É disso que eu venho falando. Tipo… 556 00:29:50,371 --> 00:29:52,624 - Hall, isso… - A inconsistência… 557 00:29:52,707 --> 00:29:55,376 Vale pros dois. Você também não é consistente. 558 00:29:55,460 --> 00:29:56,711 - Não é verdade. - É. 559 00:29:57,587 --> 00:29:59,506 Não quero estragar as coisas 560 00:30:00,381 --> 00:30:04,677 forçando a situação e prejudicando a nossa amizade. 561 00:30:04,761 --> 00:30:08,807 Eu disse pra não abrir a caixa de Pandora na festa da Polly… 562 00:30:08,890 --> 00:30:11,100 - Eu abri sozinho? - Você abriu. 563 00:30:11,893 --> 00:30:15,313 É frustrante a Hall insistir nisso. A fila dela andou. 564 00:30:15,396 --> 00:30:20,902 No fim de semana que íamos pra Nashville, sei que a Hall estava em Vegas com outro. 565 00:30:20,985 --> 00:30:23,154 Se ela quer abraçar o mundo, 566 00:30:24,113 --> 00:30:25,949 não me venha com sermão. 567 00:30:26,032 --> 00:30:32,080 O que eu disse desde o começo, antes de trilharmos esse caminho, 568 00:30:32,163 --> 00:30:34,290 é que você ia lidar com muita coisa, 569 00:30:34,374 --> 00:30:37,335 e eu não queria sofrer as consequências… 570 00:30:38,294 --> 00:30:39,128 disso. 571 00:30:40,004 --> 00:30:41,297 Acho que é a gente. 572 00:30:42,507 --> 00:30:46,594 Quando tentamos forçar, não sentimos uma sintonia simultânea. 573 00:30:47,887 --> 00:30:49,013 É isso. 574 00:30:50,473 --> 00:30:53,434 Se depender de mim, minha decisão é… 575 00:30:54,811 --> 00:30:55,979 Chega. Cansei. 576 00:31:24,924 --> 00:31:29,846 Legendas: Karina Curi