1 00:00:27,235 --> 00:00:30,196 Ik heb PTSS omdat ik langs al deze huizen ben geweest. 2 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 Echt? Leverde dat iets op? 3 00:00:32,323 --> 00:00:36,286 Ik heb er een paar verkocht, maar mijn kont was toen nog strakker. 4 00:00:36,369 --> 00:00:39,039 Moet je die deurklink zien. -Schitterend. 5 00:00:41,958 --> 00:00:43,460 Kijk dat uitzicht. 6 00:00:44,836 --> 00:00:46,254 En die grote vagina. 7 00:00:47,088 --> 00:00:50,300 Daar lijkt het inderdaad op. Je voelt je meteen welkom. 8 00:00:50,800 --> 00:00:51,968 Letterlijk. 9 00:00:52,052 --> 00:00:53,845 Dit is… -Ik zie het hoofdje. 10 00:00:56,222 --> 00:00:58,683 5 SLP - 7 BAD - 400 M2 11 00:00:59,434 --> 00:01:04,981 Vijf slaapkamers. Tyler zei 12 miljoen. -Dit is ontworpen door een vrijgezel. 12 00:01:05,065 --> 00:01:07,108 Absoluut. -Daar zet ik geld op in. 13 00:01:07,192 --> 00:01:08,109 Mooi, hoor. 14 00:01:09,277 --> 00:01:11,446 Mijn koper is vrijgezel. -Perfect. 15 00:01:11,529 --> 00:01:15,992 En er is een zwembad. M'n koper wil per se een zwembad. 16 00:01:16,076 --> 00:01:19,621 Die verborgen sfeerverlichting is echt een leuk detail. 17 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 Hij wilde hier zelf gaan wonen. 18 00:01:22,248 --> 00:01:27,337 Als iemand een pand bouwt voor zichzelf, is het altijd mooier. 19 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 Weet je? 20 00:01:28,838 --> 00:01:29,923 Wat een keuken. 21 00:01:30,006 --> 00:01:32,634 Je jurk past bij het huis. -Is dat zo? 22 00:01:32,717 --> 00:01:35,178 Zitten mijn billen onder de billenprint? 23 00:01:36,304 --> 00:01:38,139 Ik wist niet dat het billen waren. 24 00:01:38,223 --> 00:01:40,850 Het is een lichaam. -Zie je het? 25 00:01:40,934 --> 00:01:44,479 Het is alsof je in je broek hebt gepoept. -Echt? 26 00:01:44,562 --> 00:01:47,899 De kont zit op de goede plek, maar in het midden zit een… 27 00:01:47,982 --> 00:01:50,360 Heb ik in mijn broek gepoept? 28 00:01:50,443 --> 00:01:53,655 Wie weet. Misschien. -Het zou niet de eerste keer zijn. 29 00:01:53,738 --> 00:01:56,032 Dit is een groot balkon. 30 00:01:56,866 --> 00:01:58,868 Mooi. Het is prachtig en stil. 31 00:01:58,952 --> 00:02:02,247 Je hebt privacy. Ik wil het zwembad zien. -Kom mee. 32 00:02:06,167 --> 00:02:09,629 Moet je die bar zien. -Mooi. Ik hou van een goede bar. 33 00:02:09,712 --> 00:02:10,713 Het is prachtig. 34 00:02:11,798 --> 00:02:16,261 Moet je zien hoe groot… Hoelang zouden we erover doen? 35 00:02:17,345 --> 00:02:19,597 Eén avond. Of ochtend. 36 00:02:23,935 --> 00:02:27,397 Wat een mooie slaapkamer. Moet je die kast zien. 37 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 Dit is fantastisch. 38 00:02:33,820 --> 00:02:36,114 Dat is een goed idee. -Geweldig. 39 00:02:36,197 --> 00:02:38,283 Is dit voor horloges? Of armbanden? 40 00:02:38,366 --> 00:02:40,910 Gewoon sieraden. -Ik hou van rood fluweel. 41 00:02:40,994 --> 00:02:42,996 Heel erg Cartier. -Prachtig. 42 00:02:43,079 --> 00:02:46,291 Stel je voor dat al je sieraden hier liggen. Ideaal. 43 00:02:48,459 --> 00:02:50,712 Geweldig. Ik kan hier wel aan wennen. 44 00:02:52,172 --> 00:02:55,425 Vanaf hier zie je geen enkel ander huis behalve… 45 00:02:55,508 --> 00:02:59,929 Niemand kan zien wat je hier uitspookt. Toch? Het is heel privé. 46 00:03:00,513 --> 00:03:02,015 Ja, zelfs voor… 47 00:03:07,770 --> 00:03:10,148 Ik krijg meestal niet zo'n reactie. 48 00:03:11,983 --> 00:03:14,986 Wees niet bang. -Ik was in gedachten verzonken. 49 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 We maken dit open. 50 00:03:17,155 --> 00:03:18,698 Wat een heerlijk zwembad. 51 00:03:19,199 --> 00:03:21,701 En een bubbelbad. -Kijk hoe mooi dat is. 52 00:03:22,285 --> 00:03:26,247 Dus jij en Tyler gingen samen weg. 53 00:03:26,331 --> 00:03:28,583 Waarom is iedereen zo geobsedeerd? 54 00:03:29,167 --> 00:03:31,794 Omdat jullie samen dansten en wij dachten… 55 00:03:32,295 --> 00:03:36,090 Jullie zoenden en gingen toen samen weg. -We… 56 00:03:36,174 --> 00:03:40,803 Iedereen zei: 'Die hebben sowieso seks gehad.' 57 00:03:41,512 --> 00:03:44,265 Hadden jullie het daarover? Interessant. 58 00:03:44,349 --> 00:03:49,771 Maar jullie zoenden en toen gingen jullie weg. 59 00:03:49,854 --> 00:03:51,856 Terug naar het hotel. 60 00:03:52,523 --> 00:03:55,151 Waren jullie in een hotelkamer? 61 00:03:55,735 --> 00:03:59,656 We hadden allemaal kamers. -Waren jullie in dezelfde kamer? 62 00:03:59,739 --> 00:04:03,368 We verbleven in hetzelfde hotel. -Ja, maar je was weg. 63 00:04:03,451 --> 00:04:06,871 Ik was druk aan het dansen. -Ik lag in bed te slapen. 64 00:04:06,955 --> 00:04:08,331 En wie lag erbij? 65 00:04:08,915 --> 00:04:11,793 M'n grote fles water. 66 00:04:12,543 --> 00:04:15,171 Hoe groot was die fles? 67 00:04:15,255 --> 00:04:19,092 Iets groter dan gemiddeld of… -Hij… 68 00:04:20,260 --> 00:04:23,263 Polly probeert overal informatie over te krijgen. 69 00:04:23,346 --> 00:04:26,933 Polly weet alles van iedereen. 70 00:04:27,016 --> 00:04:31,854 En ik ben met veel dingen een open boek, maar als het om mijn privéleven gaat… 71 00:04:31,938 --> 00:04:34,941 …blijft wat er in San Diego gebeurt in San Diego. 72 00:04:35,441 --> 00:04:37,527 Ik vind verlegen Alex niet zo leuk. 73 00:04:38,695 --> 00:04:42,073 Er is geen verlegen Alex. -Is dat alles wat ik krijg? 74 00:04:42,865 --> 00:04:48,079 Tyler gaat naar Nashville en hij heeft me uitgenodigd om wat tijd door te brengen. 75 00:04:48,162 --> 00:04:49,872 De bal ligt bij Tyler. 76 00:04:50,373 --> 00:04:52,792 Wat hij met die bal doet, is aan hem. 77 00:04:53,751 --> 00:04:56,379 Prima. Ik verzin m'n eigen verhaal wel. 78 00:04:56,462 --> 00:04:59,257 Daar teer ik op. -Romantiseer maar een eind weg. 79 00:04:59,340 --> 00:05:04,178 Het is niet romantisch, het is goor. En je hebt intens genoten. 80 00:05:07,223 --> 00:05:09,809 We hebben een vuurkorf nodig. -Inderdaad. 81 00:05:11,019 --> 00:05:14,772 Dat zou mooi zijn, een vuurkorf. -Ik hou van vuur. 82 00:05:16,190 --> 00:05:20,778 We hebben rust nodig na het drama op kantoor. 83 00:05:20,862 --> 00:05:23,197 Er is stront aan de knikker… 84 00:05:23,281 --> 00:05:25,992 …en dat geldt voor meerdere mensen op kantoor. 85 00:05:26,075 --> 00:05:28,578 Het is bizar. -Sean is de boosdoener. 86 00:05:28,661 --> 00:05:33,499 Sean vertelt geruchten over mensen, verspreidt leugens… 87 00:05:33,583 --> 00:05:40,048 Hij gooit olie op het vuur en ik heb hem de gekste dingen horen zeggen. 88 00:05:40,131 --> 00:05:42,091 En het is allemaal onzin. 89 00:05:42,175 --> 00:05:47,430 Onlangs zei hij dat Lisa en Austin hem bij hen thuis hadden uitgenodigd. 90 00:05:47,513 --> 00:05:49,307 Lisa had wietkoekjes gemaakt. 91 00:05:49,390 --> 00:05:54,645 Hij voelde zich raar en toen zouden Lisa en Austin gezegd hebben… 92 00:05:54,729 --> 00:05:58,191 …dat ze een triootje met hem wilden. 93 00:06:02,362 --> 00:06:05,156 Hij vertrok omdat hij zich ongemakkelijk voelde. 94 00:06:05,239 --> 00:06:10,411 Ik heb het Austin pas verteld toen hij zei dat hij het van iemand anders had gehoord. 95 00:06:11,954 --> 00:06:17,126 Dus het is echt een gerucht. Als dat echt is gebeurd… 96 00:06:17,210 --> 00:06:22,006 …waarom vraagt hij dan al een jaar lang aan Austin en Tyler… 97 00:06:22,090 --> 00:06:27,428 …waarom ze geen vrienden meer zijn? Hij blijft erover bezig. 98 00:06:27,512 --> 00:06:30,640 Hopelijk heeft hij het zo verkloot… -Steeds hetzelfde. 99 00:06:30,723 --> 00:06:33,059 …dat hij vertrekt. -Ik denk het niet. 100 00:06:33,142 --> 00:06:39,148 Je kunt maar een paar schepen verbranden tot je moet maken dat je wegkomt. 101 00:07:03,506 --> 00:07:06,801 Ik ben dol op boerderijdieren, dus ik wil dit graag zien. 102 00:07:06,884 --> 00:07:10,346 Ik hoor dat er geiten zijn. -Dit is toch geen echte boerderij? 103 00:07:10,930 --> 00:07:12,014 Toch wel. 104 00:07:12,974 --> 00:07:15,977 3 SLP - 3,5 BAD - 465 M2 105 00:07:16,060 --> 00:07:18,187 PRIJS: NOG TE BEPALEN 106 00:07:20,982 --> 00:07:23,401 Er hangt een auto. Is dat een auto? 107 00:07:23,484 --> 00:07:25,903 Een Lamborghini. -Is dat wie ik denk dat het is? 108 00:07:25,987 --> 00:07:28,781 Moet je die trap zien. -Ik ga vallen. 109 00:07:28,865 --> 00:07:31,576 Omdat ik te druk ben met kijken. 110 00:07:31,659 --> 00:07:34,871 Ik vergeet het altijd. 1974 Periscopio S. 111 00:07:34,954 --> 00:07:38,291 Lamborghini, ja. -Hoe is dat gedaan? Via het dakraam? 112 00:07:38,374 --> 00:07:42,211 Mijn architect heeft ongeveer 4 centimeter speling overgelaten. 113 00:07:42,295 --> 00:07:45,715 Hij is binnengebracht met een kraan. -Dit is krankzinnig. 114 00:07:45,798 --> 00:07:46,841 Te gek, hè? 115 00:07:46,924 --> 00:07:51,387 Richard is een typische klant. Hij is een grote speler in Orange County. 116 00:07:51,471 --> 00:07:55,183 Hij is eigenaar van een paar winkelcentra. Hij is succesvol… 117 00:07:55,266 --> 00:07:59,562 …en dit huis past perfect bij me, vooral met mijn marketingachtergrond. 118 00:07:59,645 --> 00:08:02,773 Ik zou dit goed kunnen verkopen. 119 00:08:18,498 --> 00:08:20,666 Jezusmina. Is dat een auto? 120 00:08:21,334 --> 00:08:23,753 Jij kwam binnengeslopen. -Dit is geweldig. 121 00:08:23,836 --> 00:08:25,630 Hoe gaat het? -Ze is net een kat. 122 00:08:25,713 --> 00:08:30,551 Waar ben ik? Ben ik in Newport? Waar ben ik heen getransporteerd? 123 00:08:30,635 --> 00:08:31,719 Hoi. -Echt, hè? 124 00:08:31,802 --> 00:08:34,305 Is dit niet fenomenaal? -Dit is geweldig. 125 00:08:34,388 --> 00:08:36,557 Hoe gaat het? Dit is Richard. 126 00:08:36,641 --> 00:08:38,976 Hallo, Richard. Aangenaam. -Aangenaam. 127 00:08:39,060 --> 00:08:41,938 Is die echt? Wat? -Ja, dat was zijn auto. 128 00:08:42,021 --> 00:08:45,149 'Ik was hem beu, dus ik heb 'm aan de muur gehangen.' 129 00:08:45,233 --> 00:08:47,318 Het werd kunst. -Het is te gek. 130 00:08:47,401 --> 00:08:51,113 Daarom nodigde ik jullie uit. Ik heb nog nooit zo'n huis gezien. 131 00:08:51,197 --> 00:08:52,782 Met een wijngaard. -Juist. 132 00:08:52,865 --> 00:08:56,327 Je bent in een natuurreservaat. Ik wil de juiste prijs… 133 00:08:56,410 --> 00:09:00,998 …voor zo'n waardevol huis bepalen. -Het is een uniek pand. 134 00:09:01,082 --> 00:09:03,459 De huizen hier in Orange County zijn… 135 00:09:03,543 --> 00:09:07,129 …het tegenovergestelde van de huizen in het Zuiden. 136 00:09:07,213 --> 00:09:10,675 Het is anders gebouwd, de stijl is anders. 137 00:09:10,758 --> 00:09:12,009 De trap. 138 00:09:13,052 --> 00:09:18,933 Die trappen hier zijn hoofdsponsor van het ziekenhuis. 139 00:09:19,016 --> 00:09:24,063 Aan welke prijs denk je, na alles wat je erin hebt geïnvesteerd? 140 00:09:24,146 --> 00:09:25,731 Iets rond de 30? 141 00:09:25,815 --> 00:09:30,069 De grondwaarde en de investeringen zijn dat zeker waard. 142 00:09:30,152 --> 00:09:34,740 Als iemand een wijnmakerij wil in Newport Beach, komen ze hierbij uit. 143 00:09:34,824 --> 00:09:38,369 Absoluut. -Ik had nog nooit een wijnmakerij gezien. 144 00:09:38,452 --> 00:09:43,165 Ik heb zoveel vragen. Ten eerste is de achtertuin prachtig. 145 00:09:43,249 --> 00:09:47,086 Dit werd geschonken aan de staat Californië. 146 00:09:47,169 --> 00:09:50,172 Het is een ecologisch reservaat. Er zijn parkwachters. 147 00:09:50,256 --> 00:09:53,926 We hebben rode lynxen, coyotes. We zijn hier in de natuur. 148 00:09:54,010 --> 00:09:55,845 Het is hier het Wilde Westen. 149 00:09:58,639 --> 00:10:00,349 Dit is waanzinnig. 150 00:10:00,433 --> 00:10:02,018 Dit is een oase. -Gaaf, hè? 151 00:10:02,101 --> 00:10:04,103 Ik weet niet eens waar ik ben. 152 00:10:04,186 --> 00:10:08,482 Het ligt niet aan het strand, maar dat je je eigen… 153 00:10:08,566 --> 00:10:13,029 Je zag de afgesloten privé-ingang, de lange oprit. Heel veel privacy. 154 00:10:13,112 --> 00:10:14,739 Laten we rondkijken. 155 00:10:16,365 --> 00:10:18,868 Dit is net Jurassic Park. 156 00:10:21,495 --> 00:10:26,125 Ik moet jullie waarschuwen. Er zit hier een gevaarlijke bijtschildpad. 157 00:10:26,208 --> 00:10:29,378 Serieus? -Hij heeft overal koikarpers. 158 00:10:29,462 --> 00:10:31,881 Hij heeft voor drie miljoen aan kois. 159 00:10:31,964 --> 00:10:34,508 Wat? -Mijn god. Drie miljoen? 160 00:10:34,592 --> 00:10:38,512 Zo'n grote koi is al veel waard. -Wacht even. 161 00:10:38,596 --> 00:10:43,142 Drie miljoen dollar aan vis? Dat snap ik echt niet, maar… 162 00:10:43,225 --> 00:10:44,852 Een libel. 163 00:10:45,353 --> 00:10:50,024 Ik doe het prima in een omgeving die me onbekend is. 164 00:10:50,107 --> 00:10:51,442 Maar in de natuur… 165 00:10:51,525 --> 00:10:57,698 Alles wat kruipt, glijdt, vliegt, zoemt of bijt, komt naar mij toe. 166 00:10:59,367 --> 00:11:03,329 Dat ding gaat bijten. -Ik vind dit geweldig. Echt waar. 167 00:11:04,622 --> 00:11:05,748 Echt niet. 168 00:11:12,254 --> 00:11:15,466 Kijk eens naar deze geitenstal. 169 00:11:18,719 --> 00:11:21,097 1 SLP - 0 BAD - 7 M2 170 00:11:21,180 --> 00:11:22,723 BEWAAKT DOOR GEKKE GEITENDAME 171 00:11:24,308 --> 00:11:28,020 Hij keek me scheel aan. -Hij is bang van je. 172 00:11:28,104 --> 00:11:29,897 Ik ben ook bang. 173 00:11:29,980 --> 00:11:33,317 Ik hou van alle soorten boerderijdieren. 174 00:11:33,401 --> 00:11:36,946 Geiten en konijntjes, elk soort boerderijdier. 175 00:11:37,029 --> 00:11:39,365 Mooi geweest. -Het is wederzijds. 176 00:11:39,448 --> 00:11:40,616 Het is zo grappig. 177 00:11:40,700 --> 00:11:42,827 Hoe heet je? -Ik noem ze Billy. 178 00:11:42,910 --> 00:11:43,786 Hé, Billy. 179 00:11:43,869 --> 00:11:47,498 Wat vind jij een goede prijs? Denk je dat 30 goed is? 180 00:11:48,290 --> 00:11:49,667 Ja, dus. -Precies. 181 00:11:51,919 --> 00:11:55,339 Je moet Kayla vragen je te helpen met de makelaarsdag. 182 00:11:55,423 --> 00:11:57,049 Dat was super. -Ik weet het. 183 00:11:57,133 --> 00:11:57,967 Absoluut. 184 00:11:58,050 --> 00:11:59,260 Moeiteloos. -Dank je. 185 00:11:59,343 --> 00:12:01,929 Dat was leuk. -Het was geweldig. 186 00:12:02,012 --> 00:12:06,517 De beste ooit. -En de verkoper was geobsedeerd door jou. 187 00:12:06,600 --> 00:12:09,270 Hij bleef je loven. -Hij is tof. 188 00:12:09,353 --> 00:12:13,232 Echt de hele tijd. -Dat klinkt me als muziek in de oren. 189 00:12:13,315 --> 00:12:17,027 Sean, hoe was de afterparty in San Diego? 190 00:12:17,528 --> 00:12:19,655 Waarom waren jullie er niet? 191 00:12:19,739 --> 00:12:21,907 Ik was moe. -Ik voelde me vreselijk. 192 00:12:21,991 --> 00:12:23,451 Ik ben even geweest. 193 00:12:24,493 --> 00:12:29,206 Het was heel ongemakkelijk met de groep. Ik voelde me meteen niet welkom. 194 00:12:29,290 --> 00:12:31,250 Ze zijn altijd… -Een kliek. 195 00:12:31,333 --> 00:12:36,297 Ik probeerde met Tyler te praten over wat er gebeurde tijdens het kampvuur. 196 00:12:36,380 --> 00:12:38,758 Ik probeerde de lucht te klaren. 197 00:12:38,841 --> 00:12:41,886 Dus ik bood mijn excuses aan omdat ik wist… 198 00:12:41,969 --> 00:12:46,098 …dat ik hem had gekwetst en dat bedoelde ik niet zo. 199 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 Maar het was heel raar. 200 00:12:47,808 --> 00:12:51,687 Tyler was echt boos. Hij zei: 'Je hebt geen ervaring.' 201 00:12:51,771 --> 00:12:55,524 'Ik doe dit al 12 jaar.' Maar hij vertelde een tijdje geleden… 202 00:12:55,608 --> 00:12:59,195 …over z'n eerste verkoop zonder zijn pa. Dat maakt niet uit. 203 00:12:59,278 --> 00:13:02,740 We zijn hier niet voor een wedstrijdje. -Juist. 204 00:13:02,823 --> 00:13:05,868 Hij maakte m'n marketingachtergrond belachelijk. 205 00:13:05,951 --> 00:13:09,789 Hij bleef maar bezig. 'Dit ben je niet. Je bent dit niet waard.' 206 00:13:09,872 --> 00:13:14,251 'Succes met het verkopen van huizen.' -Je achtergrond is hier perfect voor. 207 00:13:14,335 --> 00:13:16,712 Marketing is alles in de makelaardij. 208 00:13:16,796 --> 00:13:19,799 Hij zei na die opmerkingen dat hij me niet mocht… 209 00:13:19,882 --> 00:13:22,968 …en dat hij problemen met me heeft, maar niet waarom. 210 00:13:23,052 --> 00:13:27,014 Ik heb Gio en Austin nog niet eens gesproken en zelfs zij doen raar. 211 00:13:27,097 --> 00:13:29,141 Ik zie Austin al een jaar niet. 212 00:13:29,225 --> 00:13:33,062 Die groep is fulltime bezig met dingen verdraaien. 213 00:13:33,145 --> 00:13:37,775 Het zorgt voor meer gedoe en chaos op kantoor. 214 00:13:53,082 --> 00:13:55,376 POLLY'S PAND 215 00:14:00,589 --> 00:14:01,966 Dat waren m'n wimpers. 216 00:14:14,895 --> 00:14:17,398 Hallo, daar. -Perfecte timing. 217 00:14:18,732 --> 00:14:21,110 4 SLP - 5 BAD - 330 M2 218 00:14:21,902 --> 00:14:23,612 PRIJS: $8.260.000 219 00:14:24,196 --> 00:14:26,490 COMMISSIE: $247.800 220 00:14:27,616 --> 00:14:29,994 Alles goed? -Fijn je te zien. Hoe is het? 221 00:14:30,077 --> 00:14:32,580 Goed. -Mooi. Dit ziet er geweldig uit. 222 00:14:33,163 --> 00:14:38,794 Vandaag neemt Gio een van zijn kopers mee naar mijn mooie pand op Ocean. 223 00:14:38,878 --> 00:14:42,965 We hebben een enorme prijsverlaging van $760.000 gedaan… 224 00:14:43,048 --> 00:14:47,261 …dus hopelijk helpt dat om dit huis te verkopen. 225 00:14:47,344 --> 00:14:52,099 Ik schroeide bijna m'n wimpers eraf. -Risico van het vak, toch? 226 00:14:52,182 --> 00:14:53,142 Ik weet het. 227 00:14:53,225 --> 00:14:57,021 We werken hard. Mensen beseffen niet hoe zwaar ons werk soms is. 228 00:14:57,104 --> 00:14:58,731 Bloed, zweet en tranen. 229 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 Dat heb ik over voor een contantkoper. -Hij betaalt contant. 230 00:15:02,067 --> 00:15:04,570 Vertel eens over hem. -Hij is kieskeurig. 231 00:15:04,653 --> 00:15:06,447 Hij komt van buiten de staat. 232 00:15:06,530 --> 00:15:11,744 Hij wil naar het strand kunnen lopen en hij wil niets aan het huis doen. 233 00:15:11,827 --> 00:15:16,081 Hij wil gewoon meteen kunnen intrekken. -Nou… 234 00:15:17,791 --> 00:15:19,293 Dit kan het zijn. -Voilà. 235 00:15:24,423 --> 00:15:27,468 En daar is mijn koper. 236 00:15:28,052 --> 00:15:29,470 Hoe heet hij? -Ian. 237 00:15:30,554 --> 00:15:34,058 Zo noem ik hem. Hij heeft er nooit iets van gezegd. 238 00:15:34,642 --> 00:15:37,019 Gelukkig ben ik niet met mijn Porsche. 239 00:15:37,102 --> 00:15:39,855 Slim van je. -Die kan niet tippen aan de jouwe. 240 00:15:39,939 --> 00:15:42,066 Welkom in je optrekje. -Dit is Polly. 241 00:15:42,149 --> 00:15:44,693 Hoe gaat het? Ian. Aangenaam. -Aangenaam. 242 00:15:44,777 --> 00:15:49,573 Welkom in je toekomstige strandhuis. Hoeveel lunges naar het strand? 243 00:15:49,657 --> 00:15:51,450 Zevenentwintig. -Zevenentwintig. 244 00:15:51,533 --> 00:15:55,287 Wie heeft dat getest? -Zie je dat niet aan haar? 245 00:15:55,371 --> 00:15:57,164 Je krijgt haar er niet bij. 246 00:15:58,582 --> 00:16:01,585 De benedenverdieping heeft een open indeling. 247 00:16:01,669 --> 00:16:05,923 Een prachtige keuken met een groot eiland met Calacatta Bella-marmer. 248 00:16:06,006 --> 00:16:10,469 Witte eiken vloeren door het hele huis. Echt een strandhuis. 249 00:16:10,552 --> 00:16:13,389 Vier slaapkamers, vijf badkamers. -Hoe groot is het? 250 00:16:13,472 --> 00:16:18,852 Ongeveer 325 vierkante meter… -Dat is goed voor dit gebied… 251 00:16:18,936 --> 00:16:20,896 …en deze locatie met deze prijs. 252 00:16:23,691 --> 00:16:26,193 Ik zou niet te lang wachten met beslissen. 253 00:16:26,276 --> 00:16:29,029 Sinds de prijsverlaging is er veel belangstelling. 254 00:16:29,113 --> 00:16:31,407 Hoelang is dat geleden? -Drie dagen. 255 00:16:31,490 --> 00:16:32,616 Drie dagen. 256 00:16:32,700 --> 00:16:34,451 We gaan de rest bekijken. -Ja. 257 00:16:36,578 --> 00:16:38,330 Dit is de grote slaapkamer. 258 00:16:38,414 --> 00:16:41,959 Stel je voor dat je hier wakker wordt met dat uitzicht. 259 00:16:42,042 --> 00:16:44,753 Het uitzicht is boven nog beter. 260 00:16:44,837 --> 00:16:47,131 Nog beter? -Veel mooier dan dit. 261 00:16:48,173 --> 00:16:53,470 Hier hebben we een bar met sfeerverlichting en dan… 262 00:16:54,722 --> 00:16:56,098 Welkom in het paradijs. 263 00:16:58,642 --> 00:17:00,561 Dit is het paradijs. -Het klapstuk. 264 00:17:00,644 --> 00:17:03,397 Wat denk je? -Prachtig. Het gaat nu om cijfers. 265 00:17:03,480 --> 00:17:06,275 Kijken hoe goed je bent. Ik zie dat zij goed is. 266 00:17:06,358 --> 00:17:08,027 Polly is super. -Ongetwijfeld. 267 00:17:08,110 --> 00:17:10,654 Ik laat jullie alleen. -Dank je. 268 00:17:10,738 --> 00:17:13,949 Ik ben er weg van. -Dit huis is een schot in de roos. 269 00:17:14,033 --> 00:17:17,661 Hoewel ze die prijsverlaging van bijna $700.000 hebben gedaan… 270 00:17:17,745 --> 00:17:22,041 …zou ik rond de 7,7 miljoen bieden. 271 00:17:22,875 --> 00:17:28,338 We kunnen altijd nog hoger gaan. We willen een tegenbod zien. 272 00:17:28,422 --> 00:17:34,178 Nee, we willen dat ze ons bod accepteert. En ik betaal contant. 273 00:17:34,261 --> 00:17:37,681 Regel het. -Je bent in goede handen. Geloof me. 274 00:17:38,891 --> 00:17:41,685 Nogmaals bedankt. -Je weet wat je te doen staat. 275 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 Ja, kapitein. 276 00:17:46,023 --> 00:17:47,649 Hij is er perfect voor. -Ja. 277 00:17:47,733 --> 00:17:49,860 Het lastige is de prijs. -Juist. 278 00:17:49,943 --> 00:17:55,157 Ik laat iets zwart-op-wit zetten. Ik heb er vertrouwen in. 279 00:17:55,240 --> 00:17:57,785 Ondanks de vogelpoep op m'n handen. 280 00:17:57,868 --> 00:17:59,870 Dat brengt geluk. -Dat is waar. 281 00:18:01,330 --> 00:18:06,585 Wat hebben we verder nog te doen? -Ik ben nog aan 't bijkomen van San Diego. 282 00:18:06,668 --> 00:18:08,128 Ik ook. -Dat was… 283 00:18:08,212 --> 00:18:14,426 Er gebeurde zo veel. -Ja. Ik speelde Cupido voor Hall en Tyler. 284 00:18:15,427 --> 00:18:19,723 Ze draaien al maanden om elkaar heen. Ze gingen wel samen weg. 285 00:18:19,807 --> 00:18:23,102 En ze kwamen samen ontbijten. -Dat vroeg ik me af. 286 00:18:23,185 --> 00:18:26,814 Het zou me verbazen als ze geen seks hebben gehad. 287 00:18:27,940 --> 00:18:31,318 De puddingbuks is absoluut doorladen. 288 00:18:31,401 --> 00:18:33,612 Puddingbuks. -Honderd procent. 289 00:18:34,113 --> 00:18:37,324 Neem twee knappe mensen, gooi er een paar drankjes in… 290 00:18:37,407 --> 00:18:41,161 …mix dat door elkaar en je weet wat er dan gebeurt. 291 00:18:42,079 --> 00:18:43,080 Seks. 292 00:18:45,374 --> 00:18:48,544 Ik denk dat ze Tyler levend gaat opvreten, maar… 293 00:18:48,627 --> 00:18:51,171 Dat vindt hij fijn. -Ik wens ze het beste. 294 00:18:51,672 --> 00:18:53,757 Wie houdt daar nou niet van? 295 00:18:55,050 --> 00:18:56,802 We zullen zien. -Je hebt gelijk. 296 00:19:12,401 --> 00:19:14,570 Hoi, welkom bij Jane. -Hoi. Bedankt. 297 00:19:19,199 --> 00:19:20,492 Hoi. -Daar is ze. 298 00:19:20,576 --> 00:19:22,494 Hoe gaat het? -Alles goed? 299 00:19:22,578 --> 00:19:23,954 Hoe is het? -Fijn je te zien. 300 00:19:24,037 --> 00:19:26,123 Goed je te zien. -Insgelijks. 301 00:19:30,043 --> 00:19:31,461 Bedankt. -Smakelijk. 302 00:19:31,545 --> 00:19:32,671 Bedankt. 303 00:19:32,754 --> 00:19:34,173 Dus, dateavond? 304 00:19:34,756 --> 00:19:36,175 LISA AUSTINS VROUW 305 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 We vieren dat we 13 jaar daten. 306 00:19:38,802 --> 00:19:40,596 Datejubileum. -Jubileum. 307 00:19:40,679 --> 00:19:42,181 Het is ons gelukt. 308 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 Proost. -Proost. 309 00:19:44,641 --> 00:19:46,310 Ik hou van jullie. 310 00:19:49,229 --> 00:19:50,230 Het is vers. 311 00:19:50,314 --> 00:19:51,940 Heerlijk. -Dat is lekker. 312 00:19:52,024 --> 00:19:56,945 13 jaar is lang. Ik woonde in LA en had toen nog die Harley waarmee ik crashte. 313 00:19:57,029 --> 00:19:59,448 En je ballen veranderden in een aubergine. 314 00:19:59,531 --> 00:20:02,117 Ik kreeg toch een tweeling. -Wonderbaarlijk. 315 00:20:02,201 --> 00:20:05,829 Ik was zo bang dat ik geen kinderen meer kon krijgen. 316 00:20:05,913 --> 00:20:07,331 Pardon. -Hij is blauw. 317 00:20:07,414 --> 00:20:09,416 Is dat een 'Adios, Motherfucker'? 318 00:20:09,499 --> 00:20:13,545 Er zit Blue Curaçao in, wat het die mooie kleur geeft. 319 00:20:13,629 --> 00:20:17,841 Weten jullie al wat jullie willen eten? -Ja, we willen een biefstuk. 320 00:20:17,925 --> 00:20:20,135 Hoe wil je je biefstuk? -Medium. 321 00:20:20,219 --> 00:20:21,178 Ik ook. -Oké. 322 00:20:21,261 --> 00:20:22,596 Bedankt. -Bedankt. 323 00:20:22,679 --> 00:20:23,972 Alsjeblieft. 324 00:20:24,056 --> 00:20:25,432 Proost. -Proost. 325 00:20:27,976 --> 00:20:31,521 Ik heb zondag een bezichtiging voor ons geregeld. 326 00:20:31,605 --> 00:20:36,276 Een huis in Mesa Verde. -Ik hou van die buurt. 327 00:20:36,360 --> 00:20:39,613 We willen daar graag wonen, maar dat is veel werk. 328 00:20:39,696 --> 00:20:42,991 We hebben niet het geld om het meteen op te knappen… 329 00:20:43,075 --> 00:20:45,452 …maar ik ben met wat dingen bezig. 330 00:20:45,535 --> 00:20:51,833 Als ik Rico verkoop, krijg ik meer dan 100.000 dollar commissie. 331 00:20:53,919 --> 00:20:57,547 Misschien krijg ik Ritz Cove. Dat is een pand van 18 miljoen. 332 00:20:57,631 --> 00:21:00,759 Na verloop van tijd zal ik meer huizen verkopen en… 333 00:21:01,468 --> 00:21:03,679 Gaan we er wonen en het dan verbouwen? 334 00:21:03,762 --> 00:21:07,557 We gaan er wonen en als ik het geld heb om het op te knappen… 335 00:21:07,641 --> 00:21:09,518 …kunnen we de badkamers doen… 336 00:21:09,601 --> 00:21:12,688 Dus overal spijkers terwijl de meisjes rondrennen… 337 00:21:12,771 --> 00:21:16,149 We kunnen de ruimtes afbakenen. -Gewoon afplakken? 338 00:21:17,776 --> 00:21:20,570 Pardon. Hier is de biefstuk, medium. 339 00:21:20,654 --> 00:21:22,239 Bedankt. -Graag gedaan. 340 00:21:23,532 --> 00:21:25,325 Heerlijk. Bedankt. -Bedankt. 341 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 Ik heb filets. 342 00:21:27,744 --> 00:21:32,374 Vind je het tot nu toe leuk? De industrie? -Ja. Het is nogal wat. 343 00:21:32,457 --> 00:21:36,336 Ik had nooit gedacht dat ik ooit nog zou studeren. 344 00:21:36,420 --> 00:21:38,088 Dat weet ik nog. -Punt uit. 345 00:21:38,171 --> 00:21:42,467 En de huizen hier? Niet normaal, hè? -Ja, het is belachelijk. 346 00:21:42,551 --> 00:21:45,178 Mag ik één ding vragen voor mijn tijdlijn? 347 00:21:45,262 --> 00:21:48,223 De vriendschap tussen jou en Tyler is stukgelopen. 348 00:21:48,307 --> 00:21:51,435 Je had het ook over Austin. Wat is daar gebeurd? 349 00:21:51,518 --> 00:21:55,647 Ik heb jullie nog nooit zien praten. -Austin en ik waren oké. 350 00:21:55,731 --> 00:21:59,776 Ik vind hem en z'n vrouw soms te flirterig. 351 00:22:00,277 --> 00:22:03,113 Hij en zijn vrouw? -Ze zijn een beetje flirterig. 352 00:22:03,196 --> 00:22:04,031 Wacht. 353 00:22:05,157 --> 00:22:06,992 Met iedereen? 354 00:22:07,075 --> 00:22:10,662 Misschien met iedereen. Ze zijn gewoon een flirterig stel. 355 00:22:11,872 --> 00:22:14,082 Wil je dit even nader toelichten? 356 00:22:15,292 --> 00:22:18,003 Had je het naar je zin in San Diego? -Ja. 357 00:22:18,754 --> 00:22:22,674 Iedereen was die avond aan het kibbelen, als kleine piranha's. 358 00:22:22,758 --> 00:22:27,512 Het is de tequila. Als je ze tequila geeft, dan breekt de hel los. 359 00:22:27,596 --> 00:22:29,431 Over wie heb je het? 360 00:22:31,141 --> 00:22:34,102 Sean, dat is echt een piranha. 361 00:22:34,186 --> 00:22:37,314 Ik weet het niet. Ik praat niet meer met hem, dus… 362 00:22:37,397 --> 00:22:39,608 Wat is er ook alweer gebeurd? 363 00:22:40,275 --> 00:22:43,904 Er gebeuren veel dingen bij jou. -Ik weet niet of het waar is… 364 00:22:43,987 --> 00:22:50,118 …maar twee mensen van het kantoor kwamen naar me toe en vertelden me… 365 00:22:50,202 --> 00:22:53,080 …iets waar ik jeukende handjes van krijg. 366 00:22:53,163 --> 00:22:59,044 Weet je nog die avond dat Sean bij ons langs wilde komen? 367 00:22:59,127 --> 00:23:02,881 Toen ik koekjes had gebakken. -Ja, precies. Die avond. 368 00:23:02,964 --> 00:23:07,052 Dus hij kwam langs, we kookten voor hem, we speelden Oculus… 369 00:23:07,135 --> 00:23:09,930 Dat weet ik nog. -…en toen ging hij naar huis. 370 00:23:10,013 --> 00:23:12,974 Blijkbaar is zijn verhaal heel anders. 371 00:23:13,558 --> 00:23:19,648 Zijn verhaal is dat we hem gedrogeerd hebben met spacecake… 372 00:23:20,440 --> 00:23:21,942 Spacecake? 373 00:23:22,025 --> 00:23:24,444 …en we een triootje met hem wilden. 374 00:23:25,904 --> 00:23:26,780 Ik bedoel… 375 00:23:28,031 --> 00:23:30,158 Dat meen je niet. -Dat maakt me woest. 376 00:23:30,242 --> 00:23:32,202 Mijn dochters waren boven. 377 00:23:32,285 --> 00:23:37,833 Die vent moet knettergek zijn om zoiets te kunnen bedenken. 378 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 We hebben nooit een trio gehad en zeker niet met Sean. 379 00:23:41,002 --> 00:23:45,173 Denkt hij dat hij de eerste wordt? -Ammehoela. 380 00:23:46,675 --> 00:23:50,887 Ten eerste is hij getrouwd. Ik moet er niet eens aan denken. 381 00:23:50,971 --> 00:23:55,809 Ik ben hier niet om te oordelen over iemands relatie. 382 00:23:55,892 --> 00:24:01,022 Neem een open relatie, doe wat je wil. Het is jouw relatie. Ik oordeel niet. 383 00:24:01,106 --> 00:24:03,942 Maar hij gedroeg zich altijd heel speciaal. 384 00:24:04,025 --> 00:24:06,445 Hij wilde me versieren. Als je vrouw zegt… 385 00:24:06,528 --> 00:24:09,906 …dat ik haar favoriet ben, dan kan dat ergens toe leiden. 386 00:24:09,990 --> 00:24:13,326 Ik kies ervoor om uit die situaties weg te blijven. 387 00:24:13,410 --> 00:24:19,207 Waarom denk je dat ik afstand heb genomen? Er is wat verwarring. Mij niet bellen. 388 00:24:19,291 --> 00:24:24,463 Ik begrijp niet wat ik hem heb aangedaan waardoor hij zoiets rondbazuint. 389 00:24:25,338 --> 00:24:29,259 Als je mijn vrouw en kids erbij betrekt, hebben we een probleem. 390 00:24:29,342 --> 00:24:30,844 Je bent te ver gegaan. 391 00:24:30,927 --> 00:24:34,139 En hij durft het niet eens in m'n gezicht te zeggen. 392 00:24:34,222 --> 00:24:36,224 Precies. Waarom zou hij? 393 00:24:36,308 --> 00:24:39,436 Hij zegt het niet in m'n gezicht. Dat wil ik zien. 394 00:24:40,437 --> 00:24:45,442 Ik wil weleens zien dat hij het in m'n gezicht zegt. Ik daag je uit, Sean. 395 00:25:03,668 --> 00:25:06,796 DE OPPENHEIM GROUP MAKELAARDIJ 396 00:25:12,928 --> 00:25:14,137 Alles goed, meisje? 397 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 Hoi. -Alles oké? 398 00:25:16,139 --> 00:25:17,307 Hoe is het, schat? 399 00:25:17,390 --> 00:25:19,518 Hé, lieverd. Hoe gaat het? -Goed. 400 00:25:19,601 --> 00:25:22,604 Ik had bijna zo'n shirt aan. -Ben je al aan het studeren? 401 00:25:22,687 --> 00:25:27,192 Ja, maar het is moeilijk om gewoon te gaan zitten studeren. 402 00:25:27,275 --> 00:25:30,987 Ik had geen examen meer gedaan sinds de middelbare school. 403 00:25:31,071 --> 00:25:34,157 Eens zien. Ik vind dit echt leuk. 404 00:25:34,241 --> 00:25:37,160 Je bent geschift. -Ik ben altijd een nerd geweest. 405 00:25:37,244 --> 00:25:39,037 Alles goed? -Alles goed, topdog? 406 00:25:39,120 --> 00:25:42,582 Ik ben dol op die bijnaam. -Kijk die witte broek. 407 00:25:42,666 --> 00:25:43,917 Wat is er mis mee? 408 00:25:44,000 --> 00:25:45,335 Niets. -Topdog. 409 00:25:45,418 --> 00:25:48,922 Je mag niet gaan zitten tenzij je goed nieuws voor me hebt. 410 00:25:49,923 --> 00:25:52,884 We moeten praten. -Begint het met een acht? 411 00:25:52,968 --> 00:25:56,221 Laten we praten. Kom even. 412 00:25:56,304 --> 00:25:57,931 Vergadertafel? 413 00:25:58,014 --> 00:25:59,599 Ik zat te denken… 414 00:25:59,683 --> 00:26:02,477 Je gaat aan de kop van de tafel zitten? Ik ook. 415 00:26:02,561 --> 00:26:05,063 Meen je dat? -Ja. 416 00:26:06,356 --> 00:26:07,190 Oké. 417 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 Zit je goed? 418 00:26:10,819 --> 00:26:13,196 We hebben een aanbod. 419 00:26:13,280 --> 00:26:17,534 Hij betaalt contant. Veertien dagen escrow, zeven dagen voor de keuring. 420 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 Wat biedt hij? 421 00:26:19,536 --> 00:26:21,246 7.700.000. 422 00:26:21,871 --> 00:26:25,250 Ik weet het. Ik denk dat dit moet lukken, Polly. 423 00:26:25,333 --> 00:26:30,046 We zitten er maar 450.000 onder. -Wisselgeld. 424 00:26:30,839 --> 00:26:33,466 Oké. Ik ben zo terug. 425 00:26:34,342 --> 00:26:36,386 Hoe gaat het? -Goed, en met jou? 426 00:26:36,469 --> 00:26:38,638 Ze hebben een bod gedaan. 427 00:26:38,722 --> 00:26:43,685 Veertien dagen escrow en zeven dagen voor een keuring, alles contant. 428 00:26:44,728 --> 00:26:47,188 Het bod is 7,7 miljoen. 429 00:26:49,441 --> 00:26:53,403 Als ze me nu het geld kunnen sturen. -Ik zal kijken wat ik kan doen. 430 00:26:55,614 --> 00:26:57,449 We komen met een tegenbod. -Oké. 431 00:26:58,074 --> 00:27:01,202 7.950. 432 00:27:01,286 --> 00:27:03,705 Daar kan ik wat mee. -Ons beste bod. 433 00:27:03,788 --> 00:27:05,290 Eens kijken wat hij zegt. 434 00:27:05,874 --> 00:27:06,958 Ik zit te zweten. 435 00:27:07,584 --> 00:27:13,882 Ian, ik heb geweldig nieuws voor je. Ik heb een tegenbod gekregen… 436 00:27:13,965 --> 00:27:18,595 …van 7.950.000. Dat is hun beste bod. 437 00:27:18,678 --> 00:27:24,059 Dus als we hier niet mee akkoord gaan, zijn we het huis misschien kwijt. 438 00:27:24,142 --> 00:27:27,145 Ik ga mijn best doen, maar het is een risico. 439 00:27:27,228 --> 00:27:30,565 Ik ga het proberen en ik bel je terug. 440 00:27:31,483 --> 00:27:36,946 Hij is weg van het huis, maar ook van de meubels. 441 00:27:37,030 --> 00:27:42,035 Hij wil niet hoger gaan dan 7.925.000. 442 00:27:42,118 --> 00:27:43,995 Dat is ego. -Klopt. 443 00:27:44,079 --> 00:27:48,667 Als je verkopers hem dat gunnen, hebben we een deal. 444 00:27:48,750 --> 00:27:51,336 Ik bel even. -Zeg dat ze verstandig moeten zijn. 445 00:27:51,419 --> 00:27:58,301 Hoi, je spreekt weer met mij. 7.925. Hij wil ook alle meubels. 446 00:27:58,385 --> 00:28:02,055 25.000? -De 25.000 is een ego-dingetje. 447 00:28:02,138 --> 00:28:04,683 Ik spreek je later. -Dat klinkt niet goed. 448 00:28:05,308 --> 00:28:10,105 De meubels zijn van de baan. Ik geef je het nummer van de stylist. 449 00:28:10,188 --> 00:28:13,066 Prijs? -Ze hebben de 7.925 geaccepteerd. 450 00:28:13,817 --> 00:28:15,694 Zo mag ik het horen. Heerlijk. 451 00:28:15,777 --> 00:28:20,281 We zoeken de rest wel uit. We laten Jason ervoor betalen. Goed gedaan. 452 00:28:20,782 --> 00:28:21,908 Gefeliciteerd. 453 00:28:21,991 --> 00:28:23,076 Goed zo. -Bedankt. 454 00:28:23,159 --> 00:28:24,411 Bedankt. 455 00:28:24,494 --> 00:28:26,496 Polly was top. -Gefeliciteerd. 456 00:28:26,579 --> 00:28:28,289 Een topdog-compliment. -Leuk. 457 00:28:28,373 --> 00:28:29,541 Gefeliciteerd. 458 00:28:29,624 --> 00:28:32,961 Gefeliciteerd, jongens. -Dit is m'n grootste verkoop. 459 00:28:33,044 --> 00:28:34,546 Echt? -Maak het officieel. 460 00:28:34,629 --> 00:28:40,218 Acht miljoen. Ik heb mijn vergunning pas twee jaar. Ga studeren. 461 00:28:40,301 --> 00:28:42,011 Ja. -Als ik het kan, kan jij het. 462 00:28:42,095 --> 00:28:43,972 Doe de spoedcursus. -Dat doe ik. 463 00:28:44,055 --> 00:28:47,600 En ik weet het allemaal in m'n hoofd. 464 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 Hoe gaat het? -We moeten praten. 465 00:28:51,813 --> 00:28:53,064 Hoe gaat het? 466 00:28:56,651 --> 00:28:59,904 Dus ja, ik kan doorgaan… -Sean, we moeten even praten. 467 00:29:00,572 --> 00:29:02,323 Wat? -We moeten even praten. 468 00:29:02,407 --> 00:29:03,533 Hier? -Ja. 469 00:29:04,159 --> 00:29:05,577 Klinkt serieus. -Goed zo. 470 00:29:05,660 --> 00:29:09,497 Dat is onverwacht. Laten we praten. -Hij kon niet eens… 471 00:29:12,417 --> 00:29:13,418 …even zitten. 472 00:29:14,127 --> 00:29:15,170 Wat heb ik gemist? 473 00:29:15,754 --> 00:29:17,255 Weet iemand wat er is? 474 00:29:18,131 --> 00:29:18,965 Wat is er? 475 00:29:20,550 --> 00:29:23,887 Ik hoorde dat jij geruchten verzint. -Waarover, Austin? 476 00:29:23,970 --> 00:29:26,681 Hou je niet van de domme. -Dat doe ik niet. 477 00:29:26,765 --> 00:29:29,684 Geef toe aan wat je hebt gezegd. -Welke geruchten? 478 00:29:29,768 --> 00:29:31,352 Neem verantwoordelijkheid. 479 00:29:31,853 --> 00:29:34,230 Zeg het. -Ik heb hier nu geen tijd voor. 480 00:29:34,314 --> 00:29:36,566 Je loopt weg. -Ik loop niet weg. 481 00:29:37,150 --> 00:29:40,320 Wil je iedereen erbij betrekken voor wat aandacht? 482 00:29:41,196 --> 00:29:45,617 Wat tussen ons speelt is tussen ons. Laten we erover praten. Lafaard. 483 00:29:46,659 --> 00:29:47,660 Lafaard. 484 00:29:49,954 --> 00:29:50,830 Wat was dat? 485 00:29:51,831 --> 00:29:56,753 Hij verzint onzin en hij is een lafaard. 486 00:29:56,836 --> 00:30:00,089 Sean en ik zijn vrienden. Hou het voor jezelf. 487 00:30:00,173 --> 00:30:04,761 Jarvis, ik praat niet tegen jou. -Je praat tegen iedereen, dus ook mij. 488 00:30:04,844 --> 00:30:06,221 Ik sprak met Sean. 489 00:30:06,304 --> 00:30:09,390 Je scheldt Sean uit. -Ik mag hem een lafaard noemen. 490 00:30:09,474 --> 00:30:12,310 Ja, dat mag. Hou het gewoon voor jezelf. 491 00:30:12,393 --> 00:30:14,187 Duidelijk. -Wat is er gebeurd? 492 00:30:14,270 --> 00:30:16,981 Ja, wat is er? -Wat speelt er? 493 00:30:17,065 --> 00:30:18,942 Hij heeft geroddeld. 494 00:30:19,025 --> 00:30:20,610 Over jou? -Wat dan? 495 00:30:20,693 --> 00:30:23,696 Ik wil het niet delen, dus ik wil met hem praten. 496 00:30:23,780 --> 00:30:26,074 Hij zei gestoorde dingen. -Dat is raar. 497 00:30:26,157 --> 00:30:30,370 Als iemand wegloopt als je hem aanspreekt, dat spreekt boekdelen. 498 00:30:30,453 --> 00:30:31,830 Niet altijd. 499 00:30:34,249 --> 00:30:36,251 Hij is terug. -Hij is er weer. 500 00:30:36,334 --> 00:30:38,586 Misschien wil hij praten? 501 00:30:41,631 --> 00:30:44,342 Wil je praten? -Ja, maar het is zo abrupt. 502 00:30:44,425 --> 00:30:47,262 Wat is er aan de hand? -Laten we praten. 503 00:30:47,345 --> 00:30:50,390 Zeg gewoon wat er is. Ik wil niet hoeven raden. 504 00:30:50,473 --> 00:30:52,809 Raden? -Laten we gaan praten, Austin. 505 00:30:54,477 --> 00:30:55,937 We gaan praten. -Doen we. 506 00:30:56,020 --> 00:30:58,982 Waar wil je praten? -Hier. Laten we praten. 507 00:30:59,482 --> 00:31:03,361 Vertel me wat er is. Als je zo serieus wilt doen, prima. 508 00:31:03,444 --> 00:31:05,530 Serieuze praat. -Wat is er? 509 00:31:05,613 --> 00:31:08,491 Dat weet je wel. -Zeg op. Ik wil geen spelletjes. 510 00:31:08,575 --> 00:31:09,909 Dit is geen spelletje. 511 00:31:09,993 --> 00:31:11,911 Vertel me wat er is. -Rustig. 512 00:31:11,995 --> 00:31:14,664 Je bent te ver gegaan en dat vind ik niet oké. 513 00:31:14,747 --> 00:31:17,166 Wat heb ik gedaan? -Dat weet je goed. 514 00:31:17,250 --> 00:31:19,377 Ik weet niet waar je het over hebt. 515 00:31:19,460 --> 00:31:22,213 Je weet het. -Waar heb je het over? Zeg op. 516 00:31:22,297 --> 00:31:23,965 Hou op met die spelletjes. 517 00:31:24,048 --> 00:31:26,092 Wat? -Ga je gang. 518 00:31:26,175 --> 00:31:27,802 Wat je ook verzint… 519 00:31:27,886 --> 00:31:30,430 Ik verzin niks. -…kom naar me toe. Austin… 520 00:31:30,513 --> 00:31:32,098 Ik heb het van anderen gehoord. 521 00:31:32,181 --> 00:31:35,226 Met alle respect, je probeert het te verdraaien. 522 00:31:35,310 --> 00:31:37,395 Wat verdraai ik? 523 00:31:37,478 --> 00:31:40,440 Wat valt er te verdraaien? -Kom met feiten. 524 00:31:40,523 --> 00:31:44,861 Vertel me wat ik heb gedaan. Ik praat niet over jou en Lisa. 525 00:31:44,944 --> 00:31:46,529 Hou je niet van de domme. 526 00:31:46,613 --> 00:31:49,365 De deur staat open en iedereen kan het horen. 527 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 Moet de deur dicht? -Hoe moet dat? 528 00:31:52,201 --> 00:31:53,453 Ik doe het wel. 529 00:31:53,536 --> 00:31:56,623 Vertel me woord voor woord wat ik zei. -Dat weet je. 530 00:31:56,706 --> 00:31:58,750 Geef het toe. We waren vrienden. -Vertel. 531 00:31:58,833 --> 00:32:01,377 Je weet wat er is. -Wil je dit echt doen? 532 00:32:01,461 --> 00:32:04,505 Waar heb je het over? -Wil je dit echt? 533 00:32:04,589 --> 00:32:06,507 Kijk me recht aan. 534 00:32:06,591 --> 00:32:10,929 Als je het lef hebt om dit te doen… -Waarom verzin je geruchten? 535 00:32:11,012 --> 00:32:14,432 Toen we vrienden waren, zei je wat jij en je vrouw doen. 536 00:32:14,515 --> 00:32:16,768 Het boeit me niet dat je aan swingen doet… 537 00:32:16,851 --> 00:32:19,228 Meen je dit nou? -Nee, meen jij dit? 538 00:32:19,312 --> 00:32:22,148 Dit is de waarheid. -Je hebt het wel verzonnen. 539 00:32:23,274 --> 00:32:25,151 Die deur helpt niet. 540 00:32:25,234 --> 00:32:27,320 Jij wilde… -Ik heb nooit een trio gehad. 541 00:32:27,403 --> 00:32:30,031 Je bent boos dat ik niet wil. -Heb ik je versierd? 542 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Wat? 543 00:32:31,658 --> 00:32:34,702 Je bent walgelijk. -Jij bent een leugenaar. 544 00:32:34,786 --> 00:32:37,747 Je bent niet sexy. Ik zou je nooit versieren. 545 00:32:37,830 --> 00:32:39,332 Nee, weet je wat? 546 00:32:39,415 --> 00:32:42,585 Jij bent de laatste die ik ooit zou versieren. Hoezo? 547 00:32:42,669 --> 00:32:45,672 Je gaat de zaak niet verdraaien. Jij flirtte met me. 548 00:32:46,255 --> 00:32:47,131 Flirten? 549 00:32:47,215 --> 00:32:49,842 Je zei: -Mijn kinderen waren boven. 550 00:32:49,926 --> 00:32:54,681 'Als ik single was, wist ik het wel.' Ik zei dat ik daar geen interesse in had. 551 00:32:54,764 --> 00:32:57,892 Jullie hebben je kliek. -Je bent gestoord. 552 00:32:57,976 --> 00:32:59,894 Heb ik je aangeraakt? -Of ik jou? 553 00:32:59,978 --> 00:33:01,396 Waar heb je het over? 554 00:33:01,479 --> 00:33:04,315 Je bazuint rond dat we seks met je wilden. 555 00:33:04,399 --> 00:33:08,569 Jullie wilden experimenteren. Jullie stonden open voor een extra man. 556 00:33:08,653 --> 00:33:11,364 Ik zei: 'Leuk.' Daarom praat ik niet meer met je. 557 00:33:11,447 --> 00:33:14,575 Meen je dit nou? -Daag me niet uit. 558 00:33:14,659 --> 00:33:17,370 Ga je dit echt verzinnen? -Jij liegt. 559 00:33:17,453 --> 00:33:20,039 Daag me niet uit. -Verzin je dit? 560 00:33:21,207 --> 00:33:23,751 Loop weg. Je moet… 561 00:33:23,835 --> 00:33:27,255 Je verdraait de zaak omdat ik je heb ontmaskerd. 562 00:33:28,256 --> 00:33:29,298 Kom op dan. 563 00:33:29,382 --> 00:33:32,093 Als je geen klappen wil, moet je rustig doen. 564 00:33:32,176 --> 00:33:33,094 Austin, rustig. 565 00:33:33,177 --> 00:33:35,388 Jullie moeten allebei rustig doen. 566 00:33:35,471 --> 00:33:38,474 Als je zo graag aandacht wil, verkoop dan een huis. 567 00:33:38,558 --> 00:33:42,061 Je draait het om. -Dan krijgt hij maar klappen. 568 00:33:42,145 --> 00:33:43,187 Jullie zijn gek. 569 00:33:43,271 --> 00:33:45,815 Je hebt aandacht nodig omdat je niks verkoopt. 570 00:33:45,898 --> 00:33:46,941 Belachelijk. 571 00:33:47,025 --> 00:33:50,820 Dus dan verzin je iets over m'n gezin? Dat doe je niet. 572 00:33:50,903 --> 00:33:54,282 Ik verzin niets, Austin. Ik heb het niet over je gezin. 573 00:33:54,365 --> 00:33:58,119 Verzin geen dingen die ik nooit gezegd heb. Jullie zijn ziek. 574 00:33:58,202 --> 00:34:00,246 Klootzak. -Je kunt beter gaan. 575 00:34:00,329 --> 00:34:02,081 Wat is dit voor werkomgeving? 576 00:34:02,165 --> 00:34:07,712 Hij zei dat ik hem heb versierd en dat ik een triootje met hem wilde. 577 00:34:07,795 --> 00:34:09,130 Wacht, wat? 578 00:34:09,213 --> 00:34:12,300 Dat zei hij. -Dit gebeurde niet op het werk. 579 00:34:12,383 --> 00:34:16,262 Waarom doe je boos tegen mij? -Omdat ik het zo zat ben. 580 00:34:16,345 --> 00:34:19,599 Het is een vreselijke omgeving. Dit lijkt een bordeel. 581 00:34:19,682 --> 00:34:23,603 Jullie zorgen voor afleiding en met wat voor verzinsels… 582 00:34:23,686 --> 00:34:27,231 Austin nodigde je uit bij hem thuis. -Waag het niet. 583 00:34:27,315 --> 00:34:30,193 Die vent is gek. -Wat gebeurt hier? 584 00:34:30,276 --> 00:34:34,989 Raak hem niet aan, want dan krijg je problemen. 585 00:34:35,531 --> 00:34:36,741 Ik snap het goed. 586 00:34:36,824 --> 00:34:39,827 Ik ben woedend dat je triootjes en kwartetjes doet… 587 00:34:39,911 --> 00:34:41,788 …en mij niet vraagt. Tyler ook. 588 00:34:41,871 --> 00:34:44,165 Nodig mij ook uit. -Klootzak. 589 00:34:44,248 --> 00:34:46,918 Het zou prima zijn als het waar was. 590 00:34:47,001 --> 00:34:49,420 Ik ben eerlijk, maar als iemand zo liegt… 591 00:34:49,504 --> 00:34:55,134 …word ik echt kwaad. -Ik weet het, maar laten we even kalmeren. 592 00:34:55,218 --> 00:34:57,053 Even rustig nu. 593 00:34:57,136 --> 00:35:01,474 Ik verzin geen geruchten die niet waar zijn. Dat zweer ik op m'n leven. 594 00:35:01,557 --> 00:35:04,644 En op mijn familie. Ik zou nooit zoiets verzinnen. 595 00:35:04,727 --> 00:35:06,270 Sean moet weg. 596 00:35:06,354 --> 00:35:10,691 Ze hebben me al eerder versierd. 'Jij bent mijn favoriet. Je bent lief… 597 00:35:10,775 --> 00:35:14,237 Niet doen. Ik smeek het je. Alsjeblieft niet. 598 00:35:14,320 --> 00:35:16,239 Waar zijn jullie mee bezig? 599 00:35:16,322 --> 00:35:18,825 Je krijgt een celstraf. 600 00:35:21,452 --> 00:35:26,374 Jij moet je schamen. Hoe durf je me zo aan te vallen? 601 00:35:26,457 --> 00:35:29,877 Hou je bek. -Jullie zijn niet mijn soort mensen. 602 00:35:29,961 --> 00:35:31,879 Sean, dat is genoeg. -Schaam je. 603 00:35:31,963 --> 00:35:33,005 Hou je koest. 604 00:35:33,089 --> 00:35:35,925 Al was je de laatste op aarde… -Ik smeek het je. 605 00:35:36,008 --> 00:35:38,678 Insgelijks. -De laatste persoon. 606 00:35:38,761 --> 00:35:40,763 Waarom praat je er dan over? 607 00:35:40,847 --> 00:35:42,723 Ik werd aangesproken. -Ga weg. 608 00:35:42,807 --> 00:35:45,184 Sean werkt hier ook. -Nee, ik meen het. 609 00:35:45,268 --> 00:35:46,853 Echt niet. -Nu niet. 610 00:35:46,936 --> 00:35:47,895 Hou op. -Dit is… 611 00:35:47,979 --> 00:35:48,938 Kom op. 612 00:35:49,021 --> 00:35:52,191 Zie je wat ik doormaak? -Misschien moeten wij gaan. 613 00:35:52,275 --> 00:35:55,570 Ik was altijd aardig en heb jullie uit m'n leven gebannen. 614 00:35:55,653 --> 00:35:58,823 Bedankt daarvoor. Houden zo. Doe je eigen ding. 615 00:35:58,906 --> 00:36:00,158 Dat heb ik gedaan. 616 00:36:00,241 --> 00:36:02,702 Doe je ayahuasca en… -Je hebt wel lef. 617 00:36:02,785 --> 00:36:05,580 Schaam je. -Ga maar verhalen verzinnen. 618 00:36:05,663 --> 00:36:08,082 Jij zegt dat ik mooie benen heb. 619 00:36:08,166 --> 00:36:11,085 Laat maar zien. Dat is niet… 'Mooie benen'? 620 00:36:11,169 --> 00:36:16,048 Kom hier. 'Die benen.' Jij reageert op al mijn foto's. Kijk. 621 00:36:16,132 --> 00:36:19,468 Omdat we samen trainden en je benen zijn enorm. 622 00:36:19,552 --> 00:36:22,763 Het is een compliment. Dan wil ik je nog niet neuken. 623 00:36:22,847 --> 00:36:26,309 Ik heb jou en je vrouw nooit proberen te versieren. 624 00:36:26,392 --> 00:36:30,855 Je schaamt je omdat ik het openbaar maak. -Je bent echt raar. 625 00:36:30,938 --> 00:36:35,276 Noem me maar raar. Anders nog iets? -Ga maar verhalen verzinnen. 626 00:36:35,359 --> 00:36:36,944 Schaam je vooral niet. 627 00:36:37,028 --> 00:36:39,113 Ik wil niemand slaan. -Ga je weg? 628 00:36:39,197 --> 00:36:41,282 Ja, ik ga wat drinken. 629 00:36:41,365 --> 00:36:43,951 Ik laat hem niet alleen drinken. -Kom. 630 00:36:44,035 --> 00:36:45,161 Oké. 631 00:36:45,870 --> 00:36:48,748 Dag. -Er is heel veel aan de hand. 632 00:36:48,831 --> 00:36:51,500 Ik zeg niet dat een van jullie gelijk heeft. 633 00:36:51,584 --> 00:36:54,587 Jij en je groepje zitten heel vaak fout. 634 00:36:54,670 --> 00:36:58,257 Neem verantwoordelijkheid. -Je moet niet boos op mij worden. 635 00:36:58,341 --> 00:37:01,594 Ik ben alleen maar vriendelijk en respectvol geweest… 636 00:37:01,677 --> 00:37:04,931 …en ik heb geprobeerd om slecht gedrag te voorkomen. 637 00:37:05,014 --> 00:37:08,768 Austin gedroeg zich te flirterig. -Dat ik over één kam… 638 00:37:08,851 --> 00:37:11,604 Dat is raar, Sean. Ik ben het met je eens. 639 00:37:11,687 --> 00:37:16,234 Ik ben weg. Ik heb het gevoel dat hier veel miscommunicatie plaatsvindt. 640 00:37:16,317 --> 00:37:19,654 Ik heb normen en hij niet. -Dit is tussen jou en Austin. 641 00:37:19,737 --> 00:37:21,572 Ik heb een voorbeeld. -Punt. 642 00:37:21,656 --> 00:37:24,575 Ik wil niet meer naar deze onzin luisteren. Ik ga. 643 00:37:25,076 --> 00:37:28,287 Misschien moeten jullie samen praten. -Ik doe dit niet. 644 00:37:28,371 --> 00:37:30,665 Hij kan met mij komen praten. 645 00:37:30,748 --> 00:37:33,167 Ik wil er niks mee te maken hebben, dus ik ga. 646 00:37:33,251 --> 00:37:36,754 Doe dat maar. -Ik ga. Ik zie jullie later. 647 00:37:37,380 --> 00:37:39,799 Het spijt me dat je dit meemaakt. 648 00:37:39,882 --> 00:37:42,593 Hij zei steeds dingen. Ik weet wat hij wil. 649 00:37:42,677 --> 00:37:45,221 Dus je verzint dit maar? -Ik bel jullie nog. 650 00:37:45,304 --> 00:37:47,974 Hij viel je aan. Letterlijk… -Inderdaad. 651 00:37:48,557 --> 00:37:53,271 Geen idee waar dat op sloeg. -Hij is duidelijk agressief. 652 00:37:54,105 --> 00:37:57,775 Waar slaat dat op? -Hij heeft woede in zich. 653 00:37:57,858 --> 00:38:00,569 Ik weet wat hij vroeger deed. Dat wil ik niet. 654 00:38:00,653 --> 00:38:04,323 En hij ook. Dat is waarschijnlijk de bron van zijn woede. 655 00:38:29,098 --> 00:38:31,100 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte