1 00:00:12,178 --> 00:00:14,472 "샌디에이고" 2 00:00:17,809 --> 00:00:18,768 "벨스비치 12,853km" 3 00:00:23,565 --> 00:00:25,233 "코로나도 아일랜드" 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,652 샌디에이고 정말 좋아 5 00:00:28,194 --> 00:00:30,321 언제든 LA보다 샌디에이고를 선택할걸 6 00:00:30,905 --> 00:00:32,574 지금 구경 가는 매물 사진 봤어? 7 00:00:32,657 --> 00:00:33,992 - 그래 - 끝내줘 8 00:00:34,075 --> 00:00:35,201 - 아름다워 - 그래 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,787 1,390㎡가 넘어 10 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 발보아섬에는 그렇게 넓은 게 없어 11 00:00:40,373 --> 00:00:41,875 - 그렇지? - 응 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,919 발보아섬 전체가 1,390㎡일걸 13 00:00:45,420 --> 00:00:46,296 그래 14 00:00:46,379 --> 00:00:50,675 제이슨의 새 매물을 보러 다 함께 샌디에이고에 가요 15 00:00:50,759 --> 00:00:55,430 샌디에이고 사무실 개업식에도 참석할 거예요 16 00:00:55,513 --> 00:01:00,602 부동산을 볼 생각에 흥분돼요 거기 뭐가 있는지 알아야 하거든요 17 00:01:02,687 --> 00:01:04,189 저기 있다 18 00:01:15,575 --> 00:01:16,493 샌디에이고에 잘 왔어 19 00:01:16,576 --> 00:01:17,410 "제이슨 & 브렛" 20 00:01:17,994 --> 00:01:19,662 끝내준다! 21 00:01:20,663 --> 00:01:25,168 "제이슨의 매물" 22 00:01:25,251 --> 00:01:27,128 여기는 사유지인데 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,464 - 물이랑 무지 가까워 - 바로 저기야 24 00:01:30,048 --> 00:01:31,591 - 샌디에이고 액션 준비됐어? - 그래 25 00:01:31,674 --> 00:01:32,592 가자 26 00:01:33,760 --> 00:01:36,346 "캘리포니아주 코로나도 침실 5 | 욕실 9 | 1,399㎡" 27 00:01:36,846 --> 00:01:38,640 "29,995,000달러 | 가격" 28 00:01:39,307 --> 00:01:40,892 "899,850달러 | 수수료" 29 00:01:40,975 --> 00:01:44,229 집주인이 4년 반 동안 1,000만 달러를 들여 30 00:01:44,312 --> 00:01:45,772 리모델링했어 31 00:01:47,565 --> 00:01:51,486 유럽에서 300년 된 진짜 타일과 벽돌을 수입했지 32 00:01:51,569 --> 00:01:54,030 그래서 앞으로 몇 분 동안 역사 속을 거닐 거야 33 00:01:54,114 --> 00:01:56,741 개조보다는 복원에 가깝지 34 00:01:56,825 --> 00:01:59,077 볼 게 많으니까 계속 움직여 35 00:02:00,954 --> 00:02:02,205 "사우나" 36 00:02:02,288 --> 00:02:04,207 "홈 시어터" 37 00:02:04,290 --> 00:02:08,461 정말 굉장해, 여기서 성대한 디너파티를 열 수 있겠어 38 00:02:08,545 --> 00:02:11,172 - 와인은 고블릿으로 마셔야지 - 이건 누구 거야? 39 00:02:11,256 --> 00:02:13,466 내려놔, 엄청 비싼 거야 40 00:02:15,593 --> 00:02:17,053 주방을 보여 줄게 41 00:02:21,266 --> 00:02:22,100 세상에 42 00:02:22,600 --> 00:02:25,603 이 스토브는 5만 달러짜리야 43 00:02:25,687 --> 00:02:26,521 그래 44 00:02:29,190 --> 00:02:30,859 계단이 죽이네 45 00:02:30,942 --> 00:02:32,652 스테인드글라스 멋지다 46 00:02:32,735 --> 00:02:34,529 이 서재에서 도시가 내려다보여 47 00:02:34,612 --> 00:02:36,739 맙소사, 정말 귀엽다 48 00:02:37,365 --> 00:02:38,700 경치 좀 봐 49 00:02:40,034 --> 00:02:41,661 파도 부서지는 소리가 들려 50 00:02:41,744 --> 00:02:43,079 - 파도 소리가 들려 - 그래 51 00:02:43,746 --> 00:02:45,832 이 집에 대한 특별 마케팅 전략이 있어? 52 00:02:45,915 --> 00:02:49,335 그래, 이걸 살 수 있는 사람은 아주 드물어 53 00:02:49,836 --> 00:02:52,630 코로나도 외부 사람일 확률이 높지 54 00:02:52,714 --> 00:02:55,341 OC 사람일 확률이 높아서 너희를 부른 거야 55 00:02:55,425 --> 00:02:59,137 다들 주말에 샌디에이고 사무실 개업 파티에도 참석할 텐데 56 00:02:59,220 --> 00:03:02,849 샌디에이고 중개인들을 만나 점수 딸 절호의 기회야 57 00:03:02,932 --> 00:03:04,225 경쟁자들을 만나 봐 58 00:03:04,309 --> 00:03:08,146 캘리포니아 남부에서 2위나 3위가 되긴 싫잖아? 59 00:03:08,229 --> 00:03:09,898 - 걱정 안 해 - 우리가 1위야 60 00:03:09,981 --> 00:03:11,941 지금은 그렇지만 샌디에이고는 새 사무실이야 61 00:03:12,025 --> 00:03:15,153 샌디에이고가 1등 사무실이 돼도 놀랍지 않을걸 62 00:03:15,904 --> 00:03:18,531 - 우리를 자극하려는 심리전이야? - 아니야 63 00:03:18,615 --> 00:03:21,367 효과가 있어 다들 경쟁심이 강하거든 64 00:03:21,451 --> 00:03:22,368 그래, 아주 65 00:03:22,452 --> 00:03:25,163 오렌지카운티와 LA처럼 샌디에이고도 잘 알아야 해 66 00:03:25,747 --> 00:03:28,625 앞으로 나아가려면 이 바닥에서 놀아야 하거든 67 00:03:28,708 --> 00:03:31,252 - 샌디에이고를 팔라고? - 그래 68 00:03:31,336 --> 00:03:32,795 안 그럼 왜 오라고 했겠어? 69 00:03:32,879 --> 00:03:36,299 100만 달러 수수료를 받을 때가 됐어 70 00:03:36,966 --> 00:03:38,843 - 우린 원해 - 싫으면 포기하든가 71 00:03:38,927 --> 00:03:40,011 간절히 원해 72 00:03:40,094 --> 00:03:42,972 양쪽 수수료를 챙기면 150만이야 한번 해 보자고 73 00:03:52,315 --> 00:03:55,735 "셀링 오렌지카운티" 74 00:04:03,868 --> 00:04:04,786 "브랜디" 75 00:04:12,919 --> 00:04:14,712 - 안녕하세요 - 안녕하세요 76 00:04:14,796 --> 00:04:16,005 "닉 판매자 측 중개인" 77 00:04:16,089 --> 00:04:17,382 - 어서 오세요 - 반가워요 78 00:04:17,465 --> 00:04:22,095 이 지역을 원하는 고객이 있어서 이 집을 골랐어요 79 00:04:22,178 --> 00:04:26,182 LA에서 차저스 선수로 뛰지만 지금 OC에서 훈련하거든요 80 00:04:26,266 --> 00:04:27,433 왔네요 81 00:04:27,517 --> 00:04:28,768 "마크 웹 주니어 프로 풋볼 선수" 82 00:04:28,851 --> 00:04:29,727 - 브랜디 - 어서 와 83 00:04:29,811 --> 00:04:32,146 만나서 반가워요, 어서 오세요 84 00:04:32,230 --> 00:04:33,982 이곳에 관해 얘기해 드릴게요 85 00:04:34,065 --> 00:04:36,192 건축학적으로 아름다운 집이에요 86 00:04:38,903 --> 00:04:40,530 "라구나비치 침실 4 | 욕실 5 | 300㎡" 87 00:04:40,613 --> 00:04:41,948 침실 네 개, 욕실 다섯 개 88 00:04:42,031 --> 00:04:43,116 "4,995,000달러 | 가격" 89 00:04:43,199 --> 00:04:45,952 대지 면적 836㎡에 건축 면적 300㎡예요 90 00:04:46,035 --> 00:04:47,036 "149,850달러 | 수수료" 91 00:04:48,579 --> 00:04:50,832 마음에 드는지 한번 둘러보세요 92 00:04:50,915 --> 00:04:51,958 - 그럴게요 - 네 93 00:04:52,041 --> 00:04:53,126 고마워요, 닉 94 00:04:53,626 --> 00:04:54,794 좋아, 가자 95 00:04:57,297 --> 00:04:58,339 안뜰로 이어지네요 96 00:04:58,423 --> 00:05:00,466 - 연못 좋네요 - 마음에 들어, 그래 97 00:05:00,550 --> 00:05:01,718 물고기를 키워야겠어요 98 00:05:01,801 --> 00:05:05,680 세상에서 가장 화려한 물고기를 저기 넣어야겠어요 99 00:05:05,763 --> 00:05:07,348 화려한 물고기는 필수지 100 00:05:07,432 --> 00:05:08,850 마크 웹은 제 고객이고 101 00:05:08,933 --> 00:05:11,811 2021년 차저스가 드래프트한 NFL 세이프티예요 102 00:05:11,894 --> 00:05:14,731 제가 만난 선수 대부분은 많은 역경을 극복하고 103 00:05:14,814 --> 00:05:16,274 지금 이 자리까지 왔어요 104 00:05:16,357 --> 00:05:19,569 저는 OC 출신이 아니라 공감할 수 있어요 105 00:05:19,652 --> 00:05:23,656 운동선수는 아니지만 제 여정도 매우 비슷하거든요 106 00:05:23,740 --> 00:05:27,327 저는 힘들게 일하고 남편이 힘들게 일하는 것도 봤죠 107 00:05:27,410 --> 00:05:30,872 이게 제 전문 분야가 되길 진심으로 바라요 108 00:05:30,955 --> 00:05:32,165 이 일에 열정이 넘치고 109 00:05:32,248 --> 00:05:35,126 이 스타 고객들을 위한 중개인 자격이 충분하거든요 110 00:05:35,710 --> 00:05:37,754 오해하지 마, 내부는 좀 고쳐야 해 111 00:05:38,755 --> 00:05:40,465 이 집에 투자한다면 112 00:05:40,548 --> 00:05:42,258 원목 바닥을 바꾸고 113 00:05:42,342 --> 00:05:44,552 저쪽의 구식 유리창도 없애야 해 114 00:05:44,635 --> 00:05:47,138 - 더 비싼 집으로 만들 수 있어 - 맘에 들어요 115 00:05:47,221 --> 00:05:48,681 의류 라인도 있으니까 116 00:05:48,765 --> 00:05:51,976 이 집에 현대 감각을 더할 수 있을 거야 117 00:05:52,060 --> 00:05:53,603 - 창의적이잖아 - 네 118 00:05:53,686 --> 00:05:55,021 창의력이 넘치지 119 00:05:55,104 --> 00:05:58,232 창의력이 넘쳐서 완전히 다른 사람이 된 거 같아요 120 00:05:58,316 --> 00:05:59,233 - 그래? - 알죠? 121 00:05:59,317 --> 00:06:01,319 - 새 사람이 된 것 같아요 - 좋네 122 00:06:01,402 --> 00:06:04,739 정말 아름다운 집이에요 동기 부여도 되고요 123 00:06:04,822 --> 00:06:07,492 동기는 한 곳에서 늘 다른 곳으로 데려가죠 124 00:06:07,575 --> 00:06:08,743 맞는 말이야 125 00:06:08,826 --> 00:06:11,287 오래전에 유튜브 영상을 보며 126 00:06:11,371 --> 00:06:13,998 이런 집에 걸어 들어가는 걸 상상하고는 했어 127 00:06:14,082 --> 00:06:16,250 근데 지금은 매일 들락거려 128 00:06:16,334 --> 00:06:18,211 자기 집처럼 자연스러운 거 같아요 129 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 창의력이 넘쳐 여자들을 많이 데려와도 돼 130 00:06:20,671 --> 00:06:21,839 여자들은 됐어요 131 00:06:25,176 --> 00:06:27,095 - 세상에, 하나 더 - 이것 봐 132 00:06:27,678 --> 00:06:30,515 늘 이런 데서 누군가와 얘기하고 싶었어요 133 00:06:30,598 --> 00:06:31,933 '거기 무슨 일이야?' 134 00:06:33,434 --> 00:06:35,103 여기가 큰 침실이야 135 00:06:35,186 --> 00:06:36,270 욕실이 환상적이야 136 00:06:36,354 --> 00:06:38,815 욕실 목재가 마음에 드네요 137 00:06:39,732 --> 00:06:42,235 이런 건물은 전망이 다채로워 138 00:06:43,111 --> 00:06:44,028 멋지네요, 좋아요 139 00:06:44,112 --> 00:06:47,949 이것저것 고려할 때 가격이 좋아 바다가 보이는 부촌이거든 140 00:06:49,033 --> 00:06:52,578 LA라면 이런 집은 가격이 두세 배쯤 해 141 00:06:52,662 --> 00:06:53,496 알아? 142 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 넌 지금 아주 젊어 143 00:06:55,832 --> 00:07:00,169 난 그 나이에 부동산이나 투자를 생각 못 했어 144 00:07:00,253 --> 00:07:03,464 우리가 자란 동네에는 그럴 걸 아는 사람이 드물지 145 00:07:03,548 --> 00:07:05,967 돈을 적절하게 투자하는 걸 배우기 시작해서 146 00:07:06,050 --> 00:07:07,969 - 그 돈을 불려 가면… - 조기에요 147 00:07:08,052 --> 00:07:08,928 바로 그거야 148 00:07:09,011 --> 00:07:12,390 많은 운동선수가 아주 젊은 나이에 큰돈을 버는데 149 00:07:12,473 --> 00:07:16,310 대개는 적당한 멘토나 안내자가 없어서 150 00:07:16,394 --> 00:07:18,604 그 돈을 제대로 투자하는 법을 못 배워요 151 00:07:18,688 --> 00:07:20,815 그래서 제가 그런 사람이 되고 싶어요 152 00:07:20,898 --> 00:07:23,443 계단을 올라오자마자 마음이 편해지네요 153 00:07:23,526 --> 00:07:27,530 그래, 정말 놀라운 건 저 거리를 걷다 보면 154 00:07:27,613 --> 00:07:30,575 퍼시픽코스트 고속 도로가 있고 몽타주 호텔과 식당들이 있어 155 00:07:30,658 --> 00:07:32,994 밖에 나가서 사람들을 만나고 싶어지지 156 00:07:33,077 --> 00:07:35,079 은둔자가 되는 건 싫잖아 사생활이 있고 157 00:07:35,580 --> 00:07:37,832 5분만 걸어 나가면 사람들이 있고 클럽도 있어 158 00:07:37,915 --> 00:07:40,835 - 견줄 집이 없겠네요 - 집을 사라고 강요하긴 싫어 159 00:07:40,918 --> 00:07:44,297 '여기가 내 집이야'라고 느낄 때까지 보여 줄게 160 00:07:44,380 --> 00:07:46,549 집은 신중하게 사야 하잖아 161 00:07:46,632 --> 00:07:50,386 아름다운 집인데 아직 마음을 정한 건 아니에요 162 00:07:50,470 --> 00:07:52,346 - 그래 - 보여 줄 집이 더 있잖아요 163 00:07:52,430 --> 00:07:54,056 - 많지 - 정말 감사합니다 164 00:07:54,140 --> 00:07:56,225 - 뭘, 연락하자 - 경기 보러 오세요 165 00:07:56,309 --> 00:07:58,060 - 그럴게 - 고마워요, 브랜디 166 00:08:24,837 --> 00:08:26,672 "위험, 뜨거운 재" 167 00:08:28,508 --> 00:08:31,260 - 뭐 하는 거야? - 준비하고 있어 168 00:08:31,344 --> 00:08:33,179 젠장! 169 00:08:33,763 --> 00:08:34,931 저것 좀 봐 170 00:08:35,014 --> 00:08:36,182 안녕 171 00:08:36,265 --> 00:08:37,850 벌써 시작했네 172 00:08:38,351 --> 00:08:42,647 O 그룹에서 일하는 거 좋은데 요즘 사무실 분위기가 썰렁해요 173 00:08:42,730 --> 00:08:45,983 그래서 다 함께 모여 먹고 마시면서 174 00:08:46,067 --> 00:08:48,444 다시 한 가족처럼 느끼고 싶어요 175 00:08:48,528 --> 00:08:49,362 "지오" 176 00:08:49,445 --> 00:08:52,198 그래서 오늘 밤에 모여 화합의 모닥불을 지필 거예요 177 00:08:52,281 --> 00:08:53,658 유대가 생기길 바랍니다 178 00:08:53,741 --> 00:08:54,742 "오스틴" 179 00:08:55,326 --> 00:08:56,953 아무도 불타지 않고요 180 00:08:57,036 --> 00:08:57,995 고마워 181 00:08:58,746 --> 00:08:59,997 내슈빌 언니들! 182 00:09:00,081 --> 00:09:00,915 테네시 도착 183 00:09:00,998 --> 00:09:02,250 "알렉산드라 자비스, 앨리 하퍼" 184 00:09:02,333 --> 00:09:03,209 - 안녕? - 좋았어 185 00:09:06,128 --> 00:09:07,088 던져, 오스틴 186 00:09:07,171 --> 00:09:10,258 - 아이스박스에 뭘 넣었어? - 소시지 등 전부 다 187 00:09:10,341 --> 00:09:11,175 "숀" 188 00:09:11,259 --> 00:09:12,301 - 소시지? - 그래 189 00:09:15,429 --> 00:09:16,514 치킨! 190 00:09:19,934 --> 00:09:20,768 안 돼! 191 00:09:22,144 --> 00:09:23,312 냄새 좋다 192 00:09:23,396 --> 00:09:26,107 - 안녕! - 안녕 193 00:09:26,607 --> 00:09:27,650 바람이 이쪽으로 부네 194 00:09:27,733 --> 00:09:28,568 "알렉스 홀" 195 00:09:28,651 --> 00:09:30,403 연기가 미녀를 따라가는 거 알아? 196 00:09:30,486 --> 00:09:32,238 그래서 '연기 쇼'라고 하지 197 00:09:32,321 --> 00:09:33,739 - 정말이야? - 그래 198 00:09:33,823 --> 00:09:35,491 - 지어냈구나 - 저거 불붙었어 199 00:09:35,575 --> 00:09:37,326 너무 탔어, 숯 빵이네 200 00:09:37,410 --> 00:09:39,245 - 빵이 탔어 - 너무 오래 뒀어 201 00:09:41,289 --> 00:09:43,541 - 초밥 본 적 있어? - 야 202 00:09:44,584 --> 00:09:47,420 초밥이 아니라 '시푸드'야, 바보야 203 00:09:47,503 --> 00:09:49,130 방금 '초밥' 본 적 있냐고 했어 204 00:09:49,797 --> 00:09:52,800 '시푸드 좋아해?' 하면 '음식을 보다'로 알아듣는 거지 205 00:09:54,719 --> 00:09:57,680 - 넌 지금 전형적인 모델 같아 - 맙소사 206 00:09:59,849 --> 00:10:02,435 타일러는 언행이 일치하지 않아요 207 00:10:02,518 --> 00:10:05,771 진짜 너무 헷갈리게 한다니까요 208 00:10:05,855 --> 00:10:08,482 온수 욕조에 들어갔던 타일러랑은 뭔가 하고 싶었어요 209 00:10:08,566 --> 00:10:10,276 온수 욕조에서 나온 타일러는 210 00:10:11,152 --> 00:10:12,612 뻘짓만 하는 것 같아요 211 00:10:13,738 --> 00:10:16,324 저리 가! 212 00:10:17,450 --> 00:10:19,160 징그러워, 비둘기는 예측 불허야 213 00:10:19,243 --> 00:10:21,454 몸에 앉을지 똥을 갈길지 모른다니까 214 00:10:21,537 --> 00:10:22,705 "알렉산드라 로즈" 215 00:10:22,788 --> 00:10:24,498 새가 몸에 똥 싸면 재수가 좋대 216 00:10:24,582 --> 00:10:28,044 나도 들었어, 두 번이나 당했는데 효과는 모르겠더라 217 00:10:28,628 --> 00:10:30,921 - 게임하자 - 무슨 게임? 218 00:10:31,005 --> 00:10:34,508 '누구일까요?' 게임 LA나 OC 사무실 사람의 성대모사 219 00:10:34,592 --> 00:10:36,344 - 숀, 네가 먼저 해 - 알았어 220 00:10:36,427 --> 00:10:38,596 '사무실의 제이슨과 크리셸 알지?' 221 00:10:38,679 --> 00:10:40,640 - 마이아! 그래 - 맞아 222 00:10:42,224 --> 00:10:44,268 - 좋았어! - 잘하네 223 00:10:44,352 --> 00:10:46,145 그래서 하자고 했구나, 이기겠어 224 00:10:46,228 --> 00:10:48,314 - 코미디를 해야겠네 - 코미디? 225 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 정말 끝내줄 거야 226 00:10:53,736 --> 00:10:55,404 엉덩이 떨어질 뻔했어 227 00:10:56,280 --> 00:10:57,198 나 흉내 내 봐 228 00:10:58,199 --> 00:10:59,784 좋아, '아빠?' 229 00:11:01,535 --> 00:11:03,329 잘했어? 딱 너 같은데 230 00:11:04,580 --> 00:11:05,665 난 이해 안 돼 231 00:11:06,666 --> 00:11:07,833 잘 모르겠어 232 00:11:07,917 --> 00:11:09,418 - 공격 개시됐네 - 준비됐어? 233 00:11:10,294 --> 00:11:12,713 '면허 딴 지 2년 됐는데 집은 한 채도 못 팔았어' 234 00:11:14,173 --> 00:11:16,008 - 누구야? - 글쎄, 난 누구일까? 235 00:11:16,092 --> 00:11:17,677 - 누구야? - 나야? 236 00:11:17,760 --> 00:11:19,303 - 날 모욕했잖아 - 숀이야 237 00:11:20,471 --> 00:11:23,140 나도 매물을 던져 주는 아빠가 있으면 정말 좋겠다 238 00:11:23,224 --> 00:11:24,183 시비 걸지 마 239 00:11:24,266 --> 00:11:25,976 난 뼈 빠지게 일해 앞일은 모르잖아 240 00:11:26,477 --> 00:11:28,062 - 아빠가 다 준 거 아닌데 - 잘한다 241 00:11:28,562 --> 00:11:30,773 - 난 면허 딴 지 12년 됐어 - 너도 그런 말 하지 마 242 00:11:30,856 --> 00:11:34,360 - 별거 아니야 - 시시한 농담도 못 받아들여? 243 00:11:35,236 --> 00:11:37,988 인신공격하고 농담이라고 둘러대면 안 되지 244 00:11:38,072 --> 00:11:41,242 내 면허 들먹일 자격 없잖아 245 00:11:41,325 --> 00:11:44,745 넌 아빠한테 매물을 받고 파산해도 회사를 차릴 수 있어 246 00:11:44,829 --> 00:11:45,746 그 얘기 하지 마 247 00:11:45,830 --> 00:11:47,581 난 아빠한테 매물 안 받아 248 00:11:47,665 --> 00:11:50,000 받았다면 훨씬 더 크게 성공했을걸 249 00:11:50,084 --> 00:11:52,002 아빠랑 공동 진행 하지 말고 혼자 해 250 00:11:52,086 --> 00:11:55,339 무슨 소리야? 난 6개월 전에 집을 팔았어 251 00:11:55,423 --> 00:11:58,426 - 내 고객한테 허름한 집을 팔았어 - 부모님 도움을 받잖아 252 00:11:58,509 --> 00:12:02,179 난 여기 혼자 왔고 부모 도움 받을 호사를 못 누려 253 00:12:02,263 --> 00:12:05,266 너만 혼자 온 줄 알아? 다들 혼자 왔다고 254 00:12:07,852 --> 00:12:09,687 나 쟤 아빠 정말 좋아해 255 00:12:10,688 --> 00:12:12,606 쟤가 의붓아들이라고 상상해 봐 256 00:12:13,315 --> 00:12:16,527 이래서 우리 우정이 순식간에 깨진 거야 257 00:12:16,610 --> 00:12:18,738 네가 사소한 것에 너무 예민하게 굴잖아 258 00:12:19,739 --> 00:12:21,449 너무 무례한 것 같아 259 00:12:21,532 --> 00:12:23,159 - 그것도 인신공격이네 - 맞아 260 00:12:23,743 --> 00:12:27,705 숀이 억지를 부려요 타일러의 성공을 질투하는 거죠 261 00:12:27,788 --> 00:12:30,624 타일러의 성공을 질투하고 제 생각에는 262 00:12:31,459 --> 00:12:32,877 관심을 끌고 싶은 거죠 263 00:12:32,960 --> 00:12:36,797 정말 안타까워요 전에는 다들 친구였거든요 264 00:12:36,881 --> 00:12:40,134 그런데 이번 일로 두 사람 관계가 끝난 것 같아요 265 00:12:40,217 --> 00:12:43,554 난 적어도 매물이 있어 누가 줬든 상관없어 266 00:12:43,637 --> 00:12:46,640 지오는 매물을 전부 다 엄마한테 받잖아 267 00:12:49,310 --> 00:12:51,520 - 나도 네 아빠가 주면 좋겠어 - 개자식 268 00:12:53,731 --> 00:12:54,815 - 가려고? - 그래 269 00:12:55,316 --> 00:12:56,442 - 간다고? - 응 270 00:12:56,525 --> 00:12:59,236 - 왜? - 너무 재미있었거든 271 00:12:59,320 --> 00:13:00,279 나도 갈까 봐 272 00:13:00,863 --> 00:13:04,366 숀은 마케팅 일을 하다가 이쪽에서 인맥을 쌓고 있어요 273 00:13:04,450 --> 00:13:07,453 집을 팔려면 시간이 좀 걸려요 274 00:13:07,536 --> 00:13:09,371 오렌지카운티뿐 아니라 어디든지요 275 00:13:09,455 --> 00:13:12,333 다른 사람이 위로 올라가려 한다고 276 00:13:12,416 --> 00:13:14,210 타일러가 비난하면 안 되죠 277 00:13:15,503 --> 00:13:17,171 생각했던 것보다 끈적거리네 278 00:13:17,254 --> 00:13:18,798 내가 먹고 싶었는데 279 00:13:19,298 --> 00:13:20,508 - 먹어 - 그냥 줄게 280 00:13:20,591 --> 00:13:22,134 - 알았어 - 진짜 먹고 싶었다고 281 00:13:22,218 --> 00:13:23,928 세상에, 너무 맛있겠다 282 00:13:24,011 --> 00:13:25,304 난 사실 283 00:13:26,430 --> 00:13:30,142 사무실 남자들이 진짜로 좋아 284 00:13:31,101 --> 00:13:35,105 난 남자 사촌들과 늘 친하게 지내서… 285 00:13:35,189 --> 00:13:36,941 - 남자랑 친한 여자구나? - 그렇지 286 00:13:37,024 --> 00:13:40,152 - 여자들은 좀 힘들 때가 있지 - 여자는 딱딱하고 남자는… 287 00:13:40,236 --> 00:13:41,111 부드러워 288 00:13:43,572 --> 00:13:45,908 - 다들 딱딱해 - 맞아! 289 00:13:48,869 --> 00:13:52,081 우리가 잘하는지는 몰라도 오펜하임 그룹에서 살아남았어 290 00:13:52,164 --> 00:13:54,333 넌 2,800만 달러 매물이 있잖아 291 00:13:54,416 --> 00:13:56,335 팔기 전까지는 의미 없어 292 00:13:56,418 --> 00:13:58,921 작은 승리야 293 00:13:59,755 --> 00:14:01,799 그래도 지오와 얘기는 해 봐 294 00:14:01,882 --> 00:14:04,051 자기가 공동 진행 해야 한다고 생각하거든 295 00:14:04,552 --> 00:14:08,264 대체 무슨 소리야? 지오가 내 매물과 무슨 상관인데? 296 00:14:08,347 --> 00:14:11,141 - 자기가 정보를 줘서… - 지오! 297 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 나중에 얘기해 298 00:14:13,310 --> 00:14:15,521 지금은 때가 아닌 거 같아 299 00:14:15,604 --> 00:14:17,314 - 젠장, 얼마나 많은… - 모르겠다 300 00:14:17,398 --> 00:14:19,900 - 잠깐 여기 좀 앉을래? - 그래 301 00:14:23,112 --> 00:14:25,656 여러 가지 얘기가 들리더라 302 00:14:25,739 --> 00:14:29,368 내 중개인 오픈 하우스에 와서 좀 이상하게 군다 생각했어 303 00:14:31,871 --> 00:14:32,830 저… 304 00:14:34,456 --> 00:14:36,750 너한테 이런 얘기를 꺼내는 것조차 힘들어 305 00:14:36,834 --> 00:14:38,168 왜냐하면 306 00:14:39,670 --> 00:14:40,963 널 존중하거든 307 00:14:41,046 --> 00:14:44,466 그런데 솔직히 물어봐야겠어 308 00:14:44,550 --> 00:14:50,931 베이사이드 매물을 확보하는 데 내가 관련됐어? 309 00:14:51,015 --> 00:14:54,894 - 무슨 소리야? - 전화를 받았는데… 310 00:14:55,686 --> 00:14:56,604 누구한테? 311 00:14:56,687 --> 00:14:58,105 사무실 경영진 312 00:14:58,188 --> 00:14:59,315 좋아 313 00:14:59,398 --> 00:15:02,443 여러 번 전화해서 묻더라 314 00:15:03,193 --> 00:15:06,030 특정 중개인의 만료 매물을 잡으려면 315 00:15:06,113 --> 00:15:10,117 어떤 매물 확보 전략을 써야 하냐고 316 00:15:10,200 --> 00:15:12,953 너 이전에 베이사이드 매물을 갖고 있던 중개인이래 317 00:15:13,037 --> 00:15:18,042 그래서 전화로 매물 확보 전략을 다 알려 줬어 318 00:15:18,125 --> 00:15:20,544 내 비법을 다 솔직히 깐 거지 319 00:15:20,628 --> 00:15:24,381 옳다고 믿고 그렇게 했어 왜냐하면 때가 돼서 320 00:15:24,465 --> 00:15:26,300 그 매물을 확보하면 321 00:15:26,383 --> 00:15:30,304 적어도 공동 진행을 할 기회가 주어질 줄 알았거든 322 00:15:30,387 --> 00:15:33,599 그런데 기분이… 323 00:15:33,682 --> 00:15:37,478 동료한테 조언해 줬다고 해서 꼭 공동 진행을 해? 324 00:15:37,561 --> 00:15:40,147 한 팀이라 서로 돕는 거잖아 325 00:15:40,230 --> 00:15:41,482 - 전화로… - 케일라… 326 00:15:41,565 --> 00:15:42,900 조언 좀 해 줬다고 해서 327 00:15:42,983 --> 00:15:46,487 네 몫을 챙겨야 하거나 공동 중개인이 돼야 해? 328 00:15:46,570 --> 00:15:50,616 - 구체적인 전략이었어 - 나랑은 아무 상관 없는 거야 329 00:15:50,699 --> 00:15:52,034 그걸 내가 왜 모르지? 330 00:15:52,117 --> 00:15:54,370 - 그 매물을 잡으려고… - 앞으로 나아가려면… 331 00:15:54,453 --> 00:15:56,580 내가 얼마나 애썼는지 모를 거야 332 00:15:56,664 --> 00:15:57,498 알았어 333 00:15:57,581 --> 00:16:00,918 그럼 네 팀의 중개인들을 빼 334 00:16:01,001 --> 00:16:03,003 네 팀 중개인들이 이 매물을 잡으려고 335 00:16:03,087 --> 00:16:05,798 나한테 전화해서 매물 상대의 비밀을 물었거든 336 00:16:05,881 --> 00:16:08,884 그건 내가 통제할 수 없어 337 00:16:08,968 --> 00:16:12,179 - 전화한 줄도 몰랐다고 - 네 고객은 통제할 수 있잖아 338 00:16:12,262 --> 00:16:13,764 - 그래 - 빌어먹을 네 고객이지 339 00:16:13,847 --> 00:16:16,266 - 내가 틀렸어? - 먼저 미친개처럼 날뛰지 마 340 00:16:16,767 --> 00:16:19,395 나한테 그딴 식으로 말하지 마, 알겠어? 341 00:16:19,478 --> 00:16:22,147 자격 있는 척 굴고 싶어? 342 00:16:22,231 --> 00:16:25,067 - 내 매물 비법이니까 자격 있지 - 진정해 343 00:16:25,567 --> 00:16:29,154 - 난 흔쾌히 알려 줬다고 - 너 진짜 웃긴다 344 00:16:29,238 --> 00:16:32,992 - 그래, 됐다 - 진짜 황당해 345 00:16:33,075 --> 00:16:35,327 너무 실망했어, 케일라 346 00:16:35,411 --> 00:16:37,746 - 너무 실망했구나 - 그래 347 00:16:37,830 --> 00:16:40,541 넌 진짜 왕재수야 빌어먹을 위선자지 348 00:16:40,624 --> 00:16:42,042 얘들아, 나더러 왕재수래 349 00:16:42,543 --> 00:16:43,836 - 가증스러워 - 그래 350 00:16:45,671 --> 00:16:48,007 - 괜찮아? - 그럼, 아주 멀쩡해 351 00:16:48,090 --> 00:16:51,385 2,800만 달러 매물을 놓쳐서 열받은 거야 352 00:16:51,885 --> 00:16:54,179 난 잡았지 뼈 빠지게 일해서 확보했는데 353 00:16:54,263 --> 00:16:55,931 날 끌어내리려고 해 354 00:16:56,015 --> 00:16:58,559 난 그저 애 키우고 집 사려고 버둥거린다고 355 00:16:58,642 --> 00:17:00,811 뼈 빠지게 내 일만 묵묵히 하고 있어 356 00:17:00,894 --> 00:17:01,770 우리 괜찮아? 357 00:17:02,271 --> 00:17:06,567 지오, 그렇게 열받으면 너도 2,800만 달러 매물을 잡아! 358 00:17:06,650 --> 00:17:08,736 나 좀 그만 괴롭히고! 359 00:17:08,819 --> 00:17:11,405 그래, 그 매물은 쳐다도 보기 싫다 360 00:17:14,658 --> 00:17:17,244 갈등의 모닥불이 됐네 361 00:17:17,870 --> 00:17:20,789 지금 오줌이 엄청 마려운데 그냥 이 의자에 쌀 거야 362 00:17:21,457 --> 00:17:24,376 - 파티 속임수야, 하지 마 - 어서 싸 363 00:17:25,294 --> 00:17:26,420 그만해! 364 00:17:26,920 --> 00:17:30,841 내 똥구멍을 간지럽혔어, 변태 365 00:17:36,055 --> 00:17:39,391 내 착각인가? 우리 사이가 어색해졌지? 366 00:17:39,892 --> 00:17:41,393 그래도 좀 덜 어색한 것 같아 367 00:17:41,477 --> 00:17:43,812 - 며칠간 좀 나아졌어 - 있잖아 368 00:17:43,896 --> 00:17:46,982 - 어색한 건 줄었지만… - 너 때문이야, 난 너를 따르잖아 369 00:17:47,066 --> 00:17:48,400 - 아니야 - 너 짜증 나 370 00:17:48,484 --> 00:17:53,113 내가 엄청 애쓰고 있어서 덜 어색해진 거야 371 00:17:53,197 --> 00:17:55,491 계속 이런 식이었거든 '나 여기 있어' 372 00:17:55,574 --> 00:17:58,660 - '너 보여, 좀 어때?' - 평소처럼 굴어 373 00:17:58,744 --> 00:18:01,371 - 들어 봐 - 사실은 이래 374 00:18:02,623 --> 00:18:03,832 좋아, 이게 나아? 375 00:18:03,916 --> 00:18:05,751 온수 욕조에서 얘기 많이 했잖아 376 00:18:05,834 --> 00:18:07,086 - 그랬지 - 이제 내 차례야 377 00:18:07,961 --> 00:18:10,130 욕조에서 그런 일이 있고 나서… 378 00:18:10,214 --> 00:18:14,426 날 뿅 가게 하고 내 마음의 벽을 무너뜨렸어 379 00:18:15,094 --> 00:18:17,012 그러고는 한 달간 잠수 탔지 380 00:18:17,096 --> 00:18:19,014 잠수 탄 게 아니라 여행 간 거야 381 00:18:19,098 --> 00:18:21,767 사실상 잠수 탄 거 맞아 382 00:18:21,850 --> 00:18:22,976 여행 갔었어 383 00:18:23,060 --> 00:18:25,437 날 생까고 다른 대륙으로 날아갔지 384 00:18:25,521 --> 00:18:27,189 - 생까지 않았어 - 생깠어 385 00:18:27,272 --> 00:18:29,942 그런 일이 있기 전에 이미 계획된 여행이었어 386 00:18:30,025 --> 00:18:32,194 욕조에서 네가 그런 말을 한 건 387 00:18:32,820 --> 00:18:38,033 극도로 취약한 상태에서 마음을 다 표현한 거잖아 388 00:18:38,117 --> 00:18:39,701 - 그다음 날 일어나서… - 맞아 389 00:18:39,785 --> 00:18:41,912 어안이 벙벙해서 너랑 얘기하고 싶었어 390 00:18:41,995 --> 00:18:44,623 공평하게 말하자면 몇 번 화상 통화 시도했어 391 00:18:44,706 --> 00:18:47,793 이렇게 밀당하며 헷갈리기에 난 나이가 너무 많아 392 00:18:47,876 --> 00:18:51,421 동감이야, 나도 이런 이상한 밀당은 너무 오랜만이야 393 00:18:51,505 --> 00:18:54,299 근데 문제는 내가 널 한 사람으로 아낀다는 거야 394 00:18:54,383 --> 00:18:56,385 이성으로 끌리는 것 이상으로 아끼니까 395 00:18:56,468 --> 00:18:59,805 아무래도 진도 빼는 데 좀 더 신중하게 되고… 396 00:18:59,888 --> 00:19:02,724 그만해, 그래서 짜증 나 397 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 - 난 올인하는 스타일이야 - 그래 398 00:19:04,852 --> 00:19:07,104 난 이런 거 안 해 문제를 회피하지 않아 399 00:19:07,187 --> 00:19:09,648 - 이건… - 움츠리지도 않아 400 00:19:09,731 --> 00:19:12,693 - 불안해하지도 않아 - 불안해해 401 00:19:12,776 --> 00:19:17,447 그래, 네가 불편하게 하니까 그렇지 402 00:19:17,531 --> 00:19:21,285 홀은 아이 엄마고 제 직장 동료예요 403 00:19:21,368 --> 00:19:23,912 그래서 부담이 좀 느껴지죠 404 00:19:23,996 --> 00:19:27,583 그 무엇보다도 우린 친구거든요 405 00:19:27,666 --> 00:19:30,919 하지만 우리 둘 사이에는 확실히 뭔가 있어요 406 00:19:32,171 --> 00:19:33,839 그게 뭔지 우리가 모를 뿐이죠 407 00:19:33,922 --> 00:19:35,257 원하는 게 뭐야? 408 00:19:35,340 --> 00:19:40,220 너랑 같이 있으면 정말 좋아 친구로서 널 잃을까 봐 두려워 409 00:19:40,304 --> 00:19:41,763 - 그건 말했잖아 - 근데… 410 00:19:42,347 --> 00:19:43,515 말 좀 하자 411 00:19:43,599 --> 00:19:49,188 근데 더 두려운 건 친구를 잃는 것보다 412 00:19:49,771 --> 00:19:51,315 이게 뭔지 모르는 거야 413 00:19:51,398 --> 00:19:54,276 - 날 또 뿅 가게 하네 - 일부러 그러는 거 아니야 414 00:19:54,359 --> 00:19:57,571 - 네가 좋든 싫든 그러고 있어 - 내 감정을 말하는 거야 415 00:19:57,654 --> 00:19:59,448 의도적이든 아니든 416 00:20:00,657 --> 00:20:03,410 타일러는 못 말리게 로맨틱하지만 417 00:20:03,493 --> 00:20:08,707 말과 행동이 일치하기 전에는 아무 말도 못 믿겠어요 418 00:20:08,790 --> 00:20:11,501 저는 구애와 리더십이 좋아요 419 00:20:11,585 --> 00:20:14,379 제가 원하고 제 삶에 필요한 건 강한 남자예요 420 00:20:14,463 --> 00:20:15,380 그리고 421 00:20:16,757 --> 00:20:17,925 저는 그저 422 00:20:19,509 --> 00:20:21,094 타일러가 해내길 바라요 423 00:20:21,178 --> 00:20:23,055 우리 사이가 어땠으면 좋겠어? 424 00:20:24,973 --> 00:20:27,392 일관성 있으면 좋겠어 그게 최우선이야 425 00:20:45,369 --> 00:20:47,537 "로스앤젤레스" 426 00:20:50,082 --> 00:20:51,041 "선셋대로" 427 00:21:00,926 --> 00:21:01,802 "메리" 428 00:21:02,970 --> 00:21:04,763 - 안녕 - 어서 와 429 00:21:04,846 --> 00:21:07,140 - 반가워 - 예쁘네 430 00:21:07,224 --> 00:21:09,351 고마워, 너도, 반가워 431 00:21:10,185 --> 00:21:11,853 - 자, 앉자 - 그래 432 00:21:13,772 --> 00:21:15,857 - 어떻게 돼 가? - 잘돼 가 433 00:21:15,941 --> 00:21:20,153 중개인 오픈 하우스는 대대적인 성공이었어 434 00:21:20,237 --> 00:21:23,573 세상에, 최고의 중개인 오픈 하우스였어 435 00:21:23,657 --> 00:21:26,618 참가자가 그렇게 많은 건 처음 본 것 같아 436 00:21:26,702 --> 00:21:29,079 - 내가 취급하는 최대 매물이야 - 그래 437 00:21:29,162 --> 00:21:31,581 - 큰돈이지 - 맞아 438 00:21:32,624 --> 00:21:35,877 혼자 애를 키우니까 한 푼이라도 더 벌어야지 439 00:21:35,961 --> 00:21:36,920 세상에 440 00:21:37,713 --> 00:21:40,215 - 메리, 내가 이걸 팔면… - 그래 441 00:21:40,299 --> 00:21:42,676 집을 살 수 있어, 내 첫 집 442 00:21:42,759 --> 00:21:44,720 열심히 일하니까 자격 있어 443 00:21:44,803 --> 00:21:48,473 그동안 고생도 많이 했고 444 00:21:48,557 --> 00:21:50,100 쉽게 이룬 거 아니잖아 445 00:21:50,183 --> 00:21:53,520 나도 싱글 맘이라 그게 얼마나 힘든지 알아 446 00:21:53,603 --> 00:21:56,648 계속 그렇게 하면 인생이 바뀔 거야 447 00:21:56,732 --> 00:21:57,983 고마워 448 00:21:58,066 --> 00:21:59,192 다른 일은 없어? 449 00:22:00,444 --> 00:22:02,988 사무실에서 말들이 좀 많아 450 00:22:03,572 --> 00:22:04,698 무슨 말? 451 00:22:05,490 --> 00:22:11,246 지오가 내 베이사이드 매물에 관해 이런저런 말을 하는데 452 00:22:11,330 --> 00:22:13,373 지오 생각에는… 453 00:22:13,874 --> 00:22:15,876 아직도 이해하려고 애쓰고 있어 454 00:22:15,959 --> 00:22:21,548 자기가 내 베이사이드 매물에 일정 부분 권리가 있다고 생각해 455 00:22:21,631 --> 00:22:24,926 경영진이 지오한테 전화해서 456 00:22:25,761 --> 00:22:28,597 통계 자료와 전략을 물어봤나 봐 457 00:22:28,680 --> 00:22:31,641 지오가 전에 함께 일했던 중개인이 458 00:22:31,725 --> 00:22:34,519 베이사이드 매물을 나한테 넘긴 그 사람이거든 459 00:22:35,062 --> 00:22:36,188 알아 460 00:22:36,271 --> 00:22:38,899 지오의 지식이 귀중하긴 하지만… 461 00:22:38,982 --> 00:22:42,486 - 그래 - 우린 한 팀으로서 원래 그러잖아 462 00:22:42,569 --> 00:22:46,448 도움이 될 만한 정보가 있으면 동료한테 주지 463 00:22:46,531 --> 00:22:47,949 - 맞아 - 그게 우리 방식이지 464 00:22:48,033 --> 00:22:49,743 팀플레이가 싫으면 관둬야지 465 00:22:50,243 --> 00:22:53,747 그래, 나도 지오한테 그렇게 말했어 466 00:22:53,830 --> 00:22:55,040 - '잠깐만' - 그래 467 00:22:55,123 --> 00:22:59,961 지오는 자기 비법을 알려 줬다고 하더라고 468 00:23:00,045 --> 00:23:03,382 - 어쩌고저쩌고, 난 아니라고 했지 - 그래 469 00:23:03,465 --> 00:23:06,760 그레그한테 어필한 중개인이 몇 명 있었는데 470 00:23:06,843 --> 00:23:09,304 지오는 선택되지 않았어 471 00:23:09,930 --> 00:23:11,681 그레그가 지오를 뺐지 472 00:23:11,765 --> 00:23:15,352 이유는 모르겠어 지오도 실력 있는 중개인인데… 473 00:23:17,562 --> 00:23:19,356 난 몰랐어 474 00:23:21,233 --> 00:23:23,902 우린 다 뛰어난 중개인이지만 승자는 늘 있지 475 00:23:23,985 --> 00:23:25,612 잡을 때도 놓칠 때도 있어 476 00:23:33,829 --> 00:23:36,873 "샌디에이고" 477 00:23:36,957 --> 00:23:38,250 "오펜하임 그룹" 478 00:23:38,333 --> 00:23:42,712 "O 그룹 개업 파티" 479 00:23:47,801 --> 00:23:49,386 "리사 오스틴의 아내" 480 00:23:52,764 --> 00:23:54,224 - 근사하네 - 멋져 481 00:23:54,850 --> 00:23:56,101 우리 사무실만은 못 하지만 482 00:24:07,154 --> 00:24:10,240 - 캣우먼 같아 - 고마워, 칭찬으로 받아들일게 483 00:24:10,323 --> 00:24:12,617 - 종도 있어 - 가서 쳐 484 00:24:12,701 --> 00:24:14,786 샴페인 한 잔만 더 마시면 칠지도 몰라 485 00:24:27,841 --> 00:24:29,384 이게 누구야? 486 00:24:35,765 --> 00:24:37,392 진짜로 키스할 줄 알았어요 487 00:24:37,476 --> 00:24:39,478 - 나도 - 여기선 다들 키스하죠? 488 00:24:39,561 --> 00:24:41,021 둘이 키스하는 건 알아요 489 00:24:41,104 --> 00:24:43,023 네? 우린 키스한 적 없어요 490 00:24:46,985 --> 00:24:49,696 "숀 브랜디의 남편" 491 00:24:50,780 --> 00:24:52,991 케일라 봤어? 492 00:24:54,618 --> 00:24:55,577 저기 있어 493 00:24:56,244 --> 00:24:57,120 그래 494 00:24:57,204 --> 00:25:00,665 잘못을 바로잡고 사과할 거야? 495 00:25:01,958 --> 00:25:05,378 "O 그룹 중개인, 샌디에이고" 496 00:25:05,462 --> 00:25:08,673 아직도 샌디에이고 중개인들의 이름을 다 못 외웠어 497 00:25:08,757 --> 00:25:10,842 - 처음 학교 가는 날 같아 - 알아 498 00:25:10,926 --> 00:25:13,136 모든 걸 배워야 하지 499 00:25:13,220 --> 00:25:14,638 벌써 최애가 생겼어 500 00:25:15,222 --> 00:25:17,724 난 예의 차리고 있어 무례하게 굴기 싫거든 501 00:25:17,807 --> 00:25:22,979 샌디에이고 사무실은 OC 사무실의 귀여운 여동생 같아요 502 00:25:23,063 --> 00:25:27,526 열의가 넘치는 건 존경스럽지만 503 00:25:27,609 --> 00:25:30,946 OC 사무실의 경쟁 상대는 못 되죠 504 00:25:31,988 --> 00:25:32,948 "니콜 O 그룹 중개인, LA" 505 00:25:33,031 --> 00:25:33,907 안녕 506 00:25:35,575 --> 00:25:36,618 난 신입이에요 507 00:25:38,578 --> 00:25:42,249 레드 카펫 행사에 몇 번 가 봤지만 이런 건 처음이에요 508 00:25:42,332 --> 00:25:44,584 구석구석 돈이 넘쳐나죠 509 00:25:44,668 --> 00:25:50,382 가짜 속눈썹, 화장 컨투어링 같은 거 너무 어색해요 510 00:25:50,465 --> 00:25:54,177 몸에 꼭 끼는 드레스를 그렇게 많이 본 적 없어요 511 00:25:54,261 --> 00:25:57,305 어찌나 꼭 끼는지 음부가 보일 정도죠, 농담 아니에요 512 00:25:57,389 --> 00:25:59,975 저는 종일 맨얼굴에 머리를 묶고 지내거든요 513 00:26:00,058 --> 00:26:03,186 - 앨이야 - 앨런! 안녕하세요 514 00:26:04,521 --> 00:26:07,190 그 모닥불 어땠어? 515 00:26:07,274 --> 00:26:11,069 그 모닥불에서 유일하게 좋았던 건 516 00:26:11,152 --> 00:26:13,697 타일러가 숀한테 반격한 거야 517 00:26:13,780 --> 00:26:15,991 - 그게 하이라이트였어 - 당연하지 518 00:26:16,074 --> 00:26:19,286 둘 사이에 적대감이 많이 쌓인 것 같아 519 00:26:19,786 --> 00:26:23,665 내가 처음 사무실에 들어왔을 때 나, 타일러, 숀은 520 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 진짜 친하게 지냈어 521 00:26:27,794 --> 00:26:31,131 처음 매물을 찾으러 나간 날 522 00:26:31,214 --> 00:26:35,051 숀이 타일러한테 전화했는데 타일러가 안 받았어 523 00:26:35,135 --> 00:26:38,555 그랬더니 문자를 보냈더라 '대체 뭐 하는 짓이야?' 524 00:26:38,638 --> 00:26:42,434 '함께 일하는데 공유하지 않고… 어쩌고저쩌고' 525 00:26:42,517 --> 00:26:44,811 진짜 이상하고 어색했어 526 00:26:44,894 --> 00:26:47,022 타일러랑 난 함께 일할 수 없다고 느꼈어 527 00:26:47,105 --> 00:26:48,898 왜 그렇게 열받았대? 528 00:26:48,982 --> 00:26:52,152 네가 타일러랑 독점 계약 한 것도 아니잖아 529 00:26:52,235 --> 00:26:53,320 내가 볼 때는… 530 00:26:53,820 --> 00:26:56,489 그럴듯한 설명을 갖다 붙이자면 531 00:26:56,573 --> 00:26:59,784 숀이 타일러를 좋아했던 거 같아 532 00:26:59,868 --> 00:27:02,787 내가 타일러의 관심을 뺏는다고 생각했겠지 533 00:27:02,871 --> 00:27:06,374 생각할 수 있는 이유는 그것뿐이야 안 그러면 설명이 안 돼 534 00:27:06,458 --> 00:27:09,002 타일러랑 내가 왜 함께 일할 수가 없어? 535 00:27:09,085 --> 00:27:12,172 - 숀은… - 그런 적대감이 쌓이고 쌓여서 536 00:27:12,255 --> 00:27:13,423 그날 밤 터진 거지 537 00:27:14,633 --> 00:27:17,510 이제 어떻게 해야 할지 모르겠어 어색한 분위기가… 538 00:27:17,594 --> 00:27:22,641 지금은 사무실에서 어색한 분위기 피하기 힘들어 539 00:27:22,724 --> 00:27:26,561 케일라랑 나 사이에 벌어진… 540 00:27:26,645 --> 00:27:27,854 그래, 격렬했어 541 00:27:27,937 --> 00:27:32,651 난 이용당한 기분이라 그걸 표현하고 싶었을 뿐이야 542 00:27:32,734 --> 00:27:34,361 그 경계를 정하지 않으면 543 00:27:34,444 --> 00:27:36,655 직장에 다니는 내내 사람들이 짓밟아 544 00:27:37,781 --> 00:27:39,783 절대 용납하지 마 545 00:27:40,992 --> 00:27:42,577 파티 즐기러 가자 546 00:27:49,042 --> 00:27:50,543 - 잘 왔어요 - 안녕하세요 547 00:27:50,627 --> 00:27:51,670 반가워요 548 00:27:51,753 --> 00:27:53,713 어디예요? 샌디에이고 사무실이에요? 549 00:27:53,797 --> 00:27:54,631 - 네 - 잘됐네요 550 00:27:55,715 --> 00:27:58,218 - 지오, 잠깐 얘기 좀 할까? - 물론 551 00:27:59,844 --> 00:28:02,472 이걸 마지막으로 이 얘기는 끝냈으면 좋겠어 552 00:28:02,555 --> 00:28:06,226 - 나도 끝내고 싶어, 정말이야 - 알았어 553 00:28:06,851 --> 00:28:09,896 난 처음부터 널 존경했어 554 00:28:09,979 --> 00:28:12,649 처음에는 사무실에서 다 널 좋아한 건 아니야 555 00:28:12,732 --> 00:28:14,317 너도 알 거야 556 00:28:15,819 --> 00:28:18,697 다들 네가 재수 없다거나 거만하다고 생각했지만 557 00:28:18,780 --> 00:28:20,949 난 첫날부터 널 우러러봤어 558 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 남들이 보는 그 이면을 꿰뚫어 보며 559 00:28:23,993 --> 00:28:27,205 '아냐, 지오는 좋은 사람이야'라고 생각했지 560 00:28:27,288 --> 00:28:31,459 그래서 사람들이 하는 얘기를 듣고 561 00:28:32,293 --> 00:28:33,253 마음이 아팠어 562 00:28:34,254 --> 00:28:37,841 결론적으로 내가 원한 건 투명성이었어 563 00:28:37,924 --> 00:28:40,468 널 돕는 일이라면 발 벗고 나섰을 거야 564 00:28:40,969 --> 00:28:42,011 그리고 565 00:28:43,138 --> 00:28:44,848 얼마든지 도와줄 수 있지만 566 00:28:44,931 --> 00:28:47,475 이용당하는 건 용납 못 해 567 00:28:50,353 --> 00:28:51,896 좋아, 얘기할게 568 00:28:53,273 --> 00:28:57,235 내 고객은 사무실에서 세 명의 선택권이 있었어 569 00:28:57,318 --> 00:29:00,363 너랑 폴, 그리고 나 570 00:29:01,197 --> 00:29:05,618 그레그가 꼭 집어 날 선택했고 그게 끝이었어 571 00:29:05,702 --> 00:29:07,370 새삼스러운 것도 없네 572 00:29:08,079 --> 00:29:11,124 - 그게 너한테 의미 있어? - 쥐뿔도 없어 573 00:29:11,207 --> 00:29:13,585 지오는 자기 맘대로 하는 데 너무 익숙해서 574 00:29:13,668 --> 00:29:19,215 제 힘으로 이 매물을 잡았다는 걸 인정하지 않아요 575 00:29:19,799 --> 00:29:23,303 난 이게 속임수였다는 생각밖에 안 들어 576 00:29:24,304 --> 00:29:29,976 이건 빌어먹을 네 매물이야 100% 네 거지 577 00:29:30,059 --> 00:29:34,564 더 끔찍한 건 지오가 제 품성을 의심하는 거예요 578 00:29:34,647 --> 00:29:37,484 제가 자기한테 속임수를 쓸 거로 생각하죠 579 00:29:37,567 --> 00:29:39,944 저는 그런 사람 아니고 지오도 잘 알아요 580 00:29:40,528 --> 00:29:44,115 팔아, 하지만 난 상관하기 싫어 581 00:29:44,199 --> 00:29:47,952 앞으로 그 매물과 관련해서 내 이름 들먹이지 마 582 00:29:48,912 --> 00:29:50,663 알았어 583 00:29:59,631 --> 00:30:01,132 "오펜하임 그룹" 584 00:30:01,800 --> 00:30:03,927 제이슨이 라보에 예약했대 같이 갈래? 585 00:30:04,010 --> 00:30:04,886 가자! 586 00:30:04,969 --> 00:30:06,971 한잔 마셔야겠어, 가자 587 00:30:07,722 --> 00:30:08,932 로런! 588 00:30:10,809 --> 00:30:11,851 파티 버스 589 00:30:14,479 --> 00:30:15,355 숙녀들 먼저 590 00:30:15,855 --> 00:30:17,357 난 밤의 여인이야 591 00:30:18,149 --> 00:30:19,818 그 드레스 차림이면 가능하지 592 00:30:28,076 --> 00:30:29,202 "가스램프 쿼터" 593 00:30:33,498 --> 00:30:35,333 샌디에이고! 594 00:30:42,715 --> 00:30:44,425 도착했다! 595 00:30:52,016 --> 00:30:54,435 마셔! 596 00:30:54,519 --> 00:30:56,521 뭘 위해 건배할까? 샌디에이고? 597 00:30:56,604 --> 00:30:59,148 가족이 된 친구들을 위해 598 00:31:00,024 --> 00:31:03,194 그거로 건배하자, 홀 마음에 들어, 네가 최고야 599 00:31:04,195 --> 00:31:07,615 폴리, 잠깐 나 좀 봐 소개해 줄 사람이 있어 600 00:31:07,699 --> 00:31:10,451 폴리한테 소개해 줄게 좋은 중개인이야 601 00:31:10,535 --> 00:31:11,369 안녕하세요 602 00:31:11,452 --> 00:31:13,496 내 친구 킬런이야, 차저스 선수지 603 00:31:13,580 --> 00:31:14,581 "킬런 도스 NFL 선수" 604 00:31:14,664 --> 00:31:18,126 미식축구 말이야 발이 아니라 손으로 하는 거지 605 00:31:18,626 --> 00:31:21,504 OC에서 부동산을 찾고 있어 606 00:31:22,005 --> 00:31:23,882 - 네가 도와줘 - 멋지네요 607 00:31:23,965 --> 00:31:26,634 - 당연하지 - 폴리만 믿어, 또 보자 608 00:31:27,385 --> 00:31:31,347 집을 사는 목적이 뭐예요? 투자? 휴일? 휴가? 609 00:31:31,431 --> 00:31:32,724 용도가 뭐… 610 00:31:32,807 --> 00:31:36,269 지금 찾고 있는 건 제가 살 집이 될 거예요 611 00:31:36,352 --> 00:31:39,856 - 어떤 걸 찾아요? - 미혼 남자 스타일 같은 거요 612 00:31:39,939 --> 00:31:42,775 물에 가까워서 해변 느낌이 나면 좋겠어요 613 00:31:43,359 --> 00:31:45,695 - 마음에 들어요 - 무슨 말인지 알죠? 614 00:31:47,071 --> 00:31:49,908 제이슨이 킬런을 폴리에게 소개해 주다니 실망스럽네요 615 00:31:49,991 --> 00:31:52,327 저는 이미 차저스 선수 마크의 집을 찾고 있거든요 616 00:31:52,410 --> 00:31:54,412 툭 까놓고 말해서 617 00:31:54,495 --> 00:31:57,457 폴리는 야구와 농구의 차이도 몰라요 618 00:31:57,540 --> 00:32:00,585 고객에게 집을 보여 줄 때 큰 차이가 있을 거예요 619 00:32:02,545 --> 00:32:04,005 어느 정도 생각해요? 620 00:32:05,715 --> 00:32:07,175 1,000만-1,500만 정도요? 621 00:32:07,258 --> 00:32:09,052 - 좋아요, 네 - 적당하죠? 622 00:32:09,135 --> 00:32:11,429 그럼 집을 찾아보죠 난 왼손으로 할게요 623 00:32:12,055 --> 00:32:15,183 똑같이 해요, 그렇죠 624 00:32:15,266 --> 00:32:17,852 - 긴 하이 파이브였어요 - 좀 거칠었죠 625 00:32:19,103 --> 00:32:20,855 다음에는 더 잘할 거예요 626 00:32:22,690 --> 00:32:26,277 파티, 댄스파티, 내가 왔어 627 00:32:29,906 --> 00:32:31,324 무슨 생각 해? 628 00:32:36,162 --> 00:32:37,622 - 왜? - 뒤를 봐 629 00:32:43,628 --> 00:32:44,587 세상에 630 00:32:45,838 --> 00:32:47,173 난 아무 말 안 할래 631 00:32:49,342 --> 00:32:50,301 이렇게? 632 00:32:55,473 --> 00:32:56,307 봤지? 633 00:32:57,266 --> 00:32:58,601 얼굴 빨개졌어 634 00:32:59,227 --> 00:33:02,021 - 다들 재미있어? - 그래, 넌? 635 00:33:02,105 --> 00:33:06,109 좋아, 잠깐 얘기 좀 해도 될까? 636 00:33:06,192 --> 00:33:07,694 - 그래 - 좋아, 가자 637 00:33:07,777 --> 00:33:08,861 진짜 갈 거야? 638 00:33:10,196 --> 00:33:11,197 거절해도 돼 639 00:33:12,073 --> 00:33:13,449 거절할 이유 없어 640 00:33:13,533 --> 00:33:15,451 술은 두고 가, 그래 641 00:33:21,249 --> 00:33:23,710 모닥불 피웠던 밤에 관해 얘기하고 싶었어 642 00:33:23,793 --> 00:33:27,797 내가 '아빠'라고 하자마자 잘못되고 있다는 걸 깨달았어 643 00:33:28,339 --> 00:33:30,341 민감한 부분이란 걸 바로 알았다면… 644 00:33:30,425 --> 00:33:34,470 문제는 네가 전에도 그 부분을 몇 번 건드렸단 거야 645 00:33:34,971 --> 00:33:39,267 그런 뜻은 아니었지만 그래도 하나만 얘기할게 646 00:33:39,350 --> 00:33:42,020 더 큰 문제는 우리 사이가 왜 이렇게 됐냐는 거야 647 00:33:42,103 --> 00:33:45,064 좋은 직장 동료로서 우정을 쌓고 있었는데 648 00:33:45,648 --> 00:33:49,318 갑자기 네가 날 개무시하기 시작했어 649 00:33:49,402 --> 00:33:52,363 넌 그냥 사람을 지워 버리는 것 같아 650 00:33:52,447 --> 00:33:54,532 아무 이유 없이 널 멀리한 거 아니야 651 00:33:54,615 --> 00:33:57,118 너랑 잘 맞았는데 시간이 갈수록 652 00:33:57,201 --> 00:34:00,038 내가 싫어하는 성격 특성이 보였어 653 00:34:00,121 --> 00:34:02,540 이상한 잽을 날리며 달려드는데 그런 거 싫어 654 00:34:02,623 --> 00:34:05,418 난 대인 관계를 그런 식으로 하지 않아 655 00:34:05,501 --> 00:34:08,004 좋은 친구라고 호들갑 떨다가 656 00:34:08,087 --> 00:34:10,590 처음으로 오해가 하나 생기면 657 00:34:10,673 --> 00:34:13,551 바로 생까며 친구가 아닌 것처럼 굴지 않는다고 658 00:34:13,634 --> 00:34:17,138 그런데 넌 상황을 있는 그대로 비판하는 사람을 659 00:34:17,221 --> 00:34:19,057 기본적으로 묵살해 버려 660 00:34:19,849 --> 00:34:22,560 거들어 줘, 완전 헛소리잖아 661 00:34:22,643 --> 00:34:26,230 지금 자기 명예를 지키고 있어 방해하기 싫어 662 00:34:26,314 --> 00:34:28,858 확실히 해결되지 않은 문제가 있어 663 00:34:28,941 --> 00:34:31,486 - 돌 밑에 뭐가 있는 거야 - 맞아 664 00:34:31,569 --> 00:34:33,696 사무실에서 너랑 호흡을 맞추려고 했어 665 00:34:33,780 --> 00:34:36,783 경력이 화려한 줄 알았거든 근데 아니더라 666 00:34:36,866 --> 00:34:40,411 넌 진짜 중개인도 아니야 한 건도 못 했잖아 667 00:34:40,495 --> 00:34:42,622 그래서 네가 날 공격하면 나도 반격해 668 00:34:43,247 --> 00:34:44,082 - 사실이야 - 타일러… 669 00:34:44,165 --> 00:34:46,042 솔직히 말하는 거야, 엄청 진지해 670 00:34:46,125 --> 00:34:49,462 난 마케팅 경력이 있고 이 업계로 옮긴 지 8년 됐어 671 00:34:49,545 --> 00:34:52,090 - 마케팅 일을 8년 했잖아 - 내 말… 672 00:34:52,173 --> 00:34:53,925 난 12년간 중개인을 했어 673 00:34:54,008 --> 00:34:56,469 부동산 전문가가 아닌 사람과 파트너 하기 싫어 674 00:34:56,552 --> 00:35:00,056 존중하는 동료는 될 수 있지만 친구일 필요는 없어 675 00:35:00,139 --> 00:35:01,432 진짜 의리 없네 676 00:35:01,516 --> 00:35:03,768 난 좋은 친구로 따뜻하게 대해 줬는데 677 00:35:03,851 --> 00:35:05,228 내 경력을 비웃어? 678 00:35:05,311 --> 00:35:06,813 - 아니야 - 솔직히 난 열심히 일해 679 00:35:07,396 --> 00:35:09,690 열심히 일하면 빌어먹을 집을 팔아 680 00:35:10,358 --> 00:35:11,400 타일러 681 00:35:12,985 --> 00:35:14,237 - 괜찮아? - 뭐? 682 00:35:14,320 --> 00:35:15,154 괜찮아? 683 00:35:16,239 --> 00:35:18,533 난 대화하려고 애쓰는데 684 00:35:18,616 --> 00:35:21,160 늘 이런 식이야, 괜찮아 685 00:35:21,661 --> 00:35:23,621 - 괜찮다고 - 다들 재미있게 놀아 686 00:35:23,704 --> 00:35:25,206 - 너도 - 시간 내 줘서 고마워 687 00:35:25,289 --> 00:35:26,999 나도 고맙다, 좋은 밤 보내 688 00:35:27,750 --> 00:35:29,919 - 행운을 빌어 - 망할 사이코패스 689 00:35:32,588 --> 00:35:34,924 친구 하기 싫은 사람과 친구가 될 필요 없어 690 00:35:35,007 --> 00:35:36,008 그거로 끝이야 691 00:35:37,718 --> 00:35:40,179 숀이 날 노릴 텐데 그런 일은 바라지 않아 692 00:35:40,263 --> 00:35:41,305 심각할 테니까 693 00:36:06,581 --> 00:36:07,582 자막: 조양민