1 00:00:20,478 --> 00:00:22,647 OPEN HOUSE DI POLLY 2 00:00:23,606 --> 00:00:26,067 4 CAMERE - 4 BAGNI - 306 M² 3 00:00:26,151 --> 00:00:28,069 PREZZO: 7.495.000 DOLLARI 4 00:00:28,153 --> 00:00:30,238 COMMISSIONE: 224.850 DOLLARI 5 00:00:39,748 --> 00:00:40,915 - Ciao! - Ehi! 6 00:00:40,999 --> 00:00:42,917 - Ciao! - Benvenuti a Galaxy! 7 00:00:46,504 --> 00:00:47,756 - Ciao! - Benvenuta! 8 00:00:47,839 --> 00:00:48,923 - Come va? - Bene. 9 00:00:49,007 --> 00:00:50,216 - Tu? - Sto bene! 10 00:00:50,300 --> 00:00:51,968 Entra, dai un'occhiata. 11 00:00:52,052 --> 00:00:53,678 È sul mercato da poco. 12 00:00:53,762 --> 00:00:56,389 Splendida, è tutto incredibile. 13 00:00:56,473 --> 00:01:00,393 Beh, prendi la licenza e venderai case così prima di saperlo. 14 00:01:00,477 --> 00:01:02,145 - Uno di questi giorni. - Sì. 15 00:01:02,228 --> 00:01:03,605 Gli aerei sono… 16 00:01:04,147 --> 00:01:05,190 L'ho notato. 17 00:01:05,273 --> 00:01:06,483 Ma la zona è questa. 18 00:01:06,566 --> 00:01:10,403 Chiunque guardi questa casa sa che è sulla traiettoria di volo. 19 00:01:10,487 --> 00:01:12,197 Il rumore non mi dà fastidio. 20 00:01:12,280 --> 00:01:14,449 Non godo spesso del silenzio. 21 00:01:14,532 --> 00:01:15,658 Sì, neanch'io. 22 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 Parlerò a voce alta, così non sentiranno gli aerei. 23 00:01:19,496 --> 00:01:22,165 Ha una vista fenomenale su Back Bay. 24 00:01:22,248 --> 00:01:26,086 C'è natura a vista d'occhio. Ci sono aquile e cose del genere. 25 00:01:26,169 --> 00:01:27,962 Ci sono degli alligatori? 26 00:01:29,714 --> 00:01:31,257 È una domanda stupida? 27 00:01:31,883 --> 00:01:34,427 Non credo esistano domande stupide. 28 00:01:34,511 --> 00:01:37,972 - Grazie per averlo detto. - Ma è acqua dell'oceano. 29 00:01:38,056 --> 00:01:40,558 Riconosco una palude quando ne vedo una. 30 00:01:40,642 --> 00:01:42,519 Esci dalla porta sul retro e… 31 00:01:42,602 --> 00:01:44,062 Al Sud funziona così. 32 00:01:44,145 --> 00:01:49,109 Sembra qualcosa a cui stare attenta quando sei nel bosco a pescare trote. 33 00:01:49,192 --> 00:01:52,612 Sembra una palude. Non è blu. Non è un lago. 34 00:01:55,907 --> 00:01:58,243 - Come stai? - Questo posto è favoloso. 35 00:01:58,326 --> 00:02:01,746 Grazie! Sono emozionatissima. Mi hai portato un compratore? 36 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 - Non ancora. Ma vai alla grande. - Lo so. 37 00:02:06,626 --> 00:02:08,044 Wow, che bel rumore. 38 00:02:09,337 --> 00:02:11,840 Ravviva un po' le cose. 39 00:02:11,923 --> 00:02:14,509 Come? Scusa, non ti ho sentito. 40 00:02:15,218 --> 00:02:17,971 È impossibile che la casa valga 7,5 milioni. 41 00:02:18,054 --> 00:02:20,056 - Come va? - Che posto incredibile. 42 00:02:20,140 --> 00:02:21,224 - Ciao! - Davvero. 43 00:02:21,307 --> 00:02:22,142 Fortissimo. 44 00:02:22,225 --> 00:02:24,894 - A parte gli aerei, è spettacolare. - Aerei? 45 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Che ridere. 46 00:02:25,895 --> 00:02:28,940 Fa diminuire il valore di una casa? 47 00:02:29,023 --> 00:02:34,112 Non si può negare che sia negativo per qualcuno che visita una casa. 48 00:02:38,158 --> 00:02:39,659 Mi fischiano le orecchie. 49 00:02:39,742 --> 00:02:40,660 Pezzo grosso! 50 00:02:40,743 --> 00:02:42,620 - No? - Oh, pezza grossa! 51 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 - Pezza grossa. - Ecco! 52 00:02:44,789 --> 00:02:47,876 Ve lo ricordo: è il 4%, se portate un compratore. 53 00:02:47,959 --> 00:02:49,961 - Il 4%? - Il 4%. 54 00:02:50,044 --> 00:02:52,338 - Li chiamerò tutti. - Sì. 55 00:02:52,422 --> 00:02:56,593 Con quel rumore di aerei, fa bene a offrire il 4%. 56 00:02:56,676 --> 00:03:00,263 Per il 4%, lo farò passare per il suono delle onde. 57 00:03:00,346 --> 00:03:01,306 Cioè, Gesù! 58 00:03:01,389 --> 00:03:03,516 - Il bagno principale… - È pazzesco. 59 00:03:03,600 --> 00:03:07,187 Il marmo, la cabina doccia, la vasca da bagno… 60 00:03:07,270 --> 00:03:08,438 - La adoriamo. - Sì. 61 00:03:12,525 --> 00:03:13,943 Prego. 62 00:03:14,027 --> 00:03:15,945 Non hai i calzini con le scarpe? 63 00:03:16,029 --> 00:03:16,905 Fantasmini. 64 00:03:16,988 --> 00:03:19,032 - Fantasmini? - Fantasmini, sì. 65 00:03:22,952 --> 00:03:26,247 Oddio! Ho appena chiuso per la Ocean! 66 00:03:26,331 --> 00:03:28,124 Gio! 67 00:03:28,208 --> 00:03:30,293 Abbiamo appena registrato la Ocean. 68 00:03:30,376 --> 00:03:36,549 "Registrato" è letteralmente la registrazione dell'avvenuta vendita. 69 00:03:36,633 --> 00:03:39,969 È quando sai che è ufficiale al 100%. 70 00:03:40,053 --> 00:03:41,596 - Cosa? - Sì, cazzo! 71 00:03:41,679 --> 00:03:44,098 - Fantastico! Ecco fatto! - Non ci credo! 72 00:03:45,600 --> 00:03:48,144 Mi farai piangere, cavolo. E io non piango. 73 00:03:48,228 --> 00:03:50,772 - Sto per piangere. - Farai piangere me! 74 00:03:50,855 --> 00:03:52,565 È solo che… ce l'ho fatta. 75 00:03:52,649 --> 00:03:54,108 Sì, ce l'hai fatta! 76 00:03:55,026 --> 00:03:59,447 Per me questa commissione è importante, sotto diversi punti di vista. 77 00:03:59,530 --> 00:04:01,407 È il mio affare più grande. 78 00:04:01,491 --> 00:04:05,703 Il mio divorzio è durato quattro anni. È stato molto costoso. 79 00:04:05,787 --> 00:04:10,041 Chiudere questo affare significa che posso chiudere quel capitolo 80 00:04:10,124 --> 00:04:11,834 e aprirne uno nuovo oggi. 81 00:04:12,877 --> 00:04:19,801 Per me è molto difficile dire ad alta voce che sono orgogliosa di me stessa, 82 00:04:19,884 --> 00:04:20,885 ma lo sono. 83 00:04:20,969 --> 00:04:24,055 Posso essere indipendente e brava nel mio lavoro. 84 00:04:24,138 --> 00:04:28,434 Non ho dovuto sacrificare il mio spirito. 85 00:04:29,018 --> 00:04:32,146 - Un brindisi a Polly per aver spaccato. - Salute! 86 00:04:32,230 --> 00:04:33,064 Sì. 87 00:04:33,147 --> 00:04:34,065 Grazie, Gio. 88 00:04:34,148 --> 00:04:35,984 - Porta un compratore qui. - Sì. 89 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 È la mia fonte d'ispirazione. Davvero. 90 00:04:38,486 --> 00:04:42,198 Cioè, lo fa da meno di due anni fa e sta andando alla grande. 91 00:04:42,282 --> 00:04:43,992 Voglio fare lo stesso. 92 00:04:44,075 --> 00:04:47,704 Voglio vendere due case da cinque milioni nel primo anno. 93 00:04:47,787 --> 00:04:48,997 Credo sia fattibile. 94 00:04:49,080 --> 00:04:50,206 Polly paga da bere! 95 00:04:50,290 --> 00:04:52,375 - Sì. Sinceramente, sì. - E la cena! 96 00:04:52,458 --> 00:04:54,877 È bello festeggiare questi momenti, 97 00:04:54,961 --> 00:04:59,090 soprattutto con i recenti momenti negativi in ufficio. 98 00:04:59,173 --> 00:05:01,426 - Cos'è successo quel giorno? - No! 99 00:05:01,509 --> 00:05:07,598 C'era un uomo la cui famiglia è stata minacciata dalle bugie 100 00:05:07,682 --> 00:05:08,933 e ha perso la testa. 101 00:05:09,017 --> 00:05:10,268 Come se non bastasse, 102 00:05:10,852 --> 00:05:14,522 c'era un gruppo che sapeva che quelle voci venivano diffuse 103 00:05:14,605 --> 00:05:19,068 e ha scelto di non alimentarle perché non meritavano attenzione. 104 00:05:19,152 --> 00:05:22,363 Sean è in difficoltà. I suoi affari vanno male. 105 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 Non ha mai venduto niente. 106 00:05:24,490 --> 00:05:25,491 Neanche una casa? 107 00:05:25,575 --> 00:05:28,703 Non ha mai rappresentato un compratore o un venditore. 108 00:05:28,786 --> 00:05:31,497 Ho cercato di sostenerlo il più possibile. 109 00:05:31,581 --> 00:05:33,541 Ero la persona più vicina a Sean. 110 00:05:34,208 --> 00:05:37,545 - L'ha detto. - Polly e Sean erano inseparabili. 111 00:05:37,628 --> 00:05:41,174 Mi ha fregato e si è mostrato per quel che è. 112 00:05:41,257 --> 00:05:43,593 È una serpe. 113 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 Va da ognuno e fa il migliore amico. 114 00:05:47,305 --> 00:05:50,099 Appena è con qualcun altro, parla male di te. 115 00:05:50,183 --> 00:05:54,103 Se è così che tratta gli amici, immaginate i potenziali clienti. 116 00:05:54,187 --> 00:05:55,646 Non credo abbia amici. 117 00:05:56,230 --> 00:06:00,026 Io lo considero un amico e lui, Jarvis e Kayla sono molto legati. 118 00:06:00,109 --> 00:06:03,529 Lo consideravo un caro amico. Dovresti guardarti le spalle. 119 00:06:03,613 --> 00:06:06,699 Affronta quell'amicizia con gli occhi aperti. 120 00:06:07,408 --> 00:06:09,369 Noi ti abbiamo avvertita. 121 00:06:38,856 --> 00:06:39,774 Pronto? 122 00:06:40,358 --> 00:06:41,275 Surfiamo. 123 00:06:42,235 --> 00:06:44,153 Ecco il tuo valoroso destriero. 124 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 Spaccherò con questa. 125 00:06:45,905 --> 00:06:47,156 Pronto a spaccare? 126 00:06:47,240 --> 00:06:48,157 Sempre pronto. 127 00:06:56,290 --> 00:06:57,834 Il costume sotto la muta? 128 00:06:57,917 --> 00:06:59,794 Non starò nudo qui sotto. 129 00:07:00,336 --> 00:07:01,337 - Tu no? - No! 130 00:07:01,421 --> 00:07:02,797 - Io sempre. - Davvero? 131 00:07:02,880 --> 00:07:04,424 - Sì. - Come sei comodo. 132 00:07:04,507 --> 00:07:05,925 Va bene, andiamo nudi? 133 00:07:06,008 --> 00:07:09,762 Sai che così le mie palle toccheranno l'interno della tua muta. 134 00:07:09,846 --> 00:07:11,639 Non è la mia, tranquillo. 135 00:07:19,355 --> 00:07:20,773 COCKTAIL ARTIGIANALI 136 00:07:23,985 --> 00:07:25,361 - Ciao! - Ciao! 137 00:07:26,446 --> 00:07:28,573 - Non alzarti. - L'ho fatto comunque. 138 00:07:28,656 --> 00:07:29,615 È bello vederti. 139 00:07:29,699 --> 00:07:31,284 È bello vederti, tesoro. 140 00:07:31,367 --> 00:07:32,577 Come va? 141 00:07:32,660 --> 00:07:33,828 Bene. 142 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 - Ciao! - Ciao! 143 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 - Ciao, Sean. - Ciao! 144 00:07:37,832 --> 00:07:39,792 Buonasera. Come volete iniziare? 145 00:07:39,876 --> 00:07:44,755 - Io prenderò un Lagaria. Pinot, sì. - Pinot grigio. Ottimo. 146 00:07:44,839 --> 00:07:46,215 - Lo stesso. - Anch'io. 147 00:07:46,299 --> 00:07:48,134 - Ok, perfetto. - Facile. 148 00:07:48,217 --> 00:07:51,095 - E poi vogliamo degli antipasti? - Sì. 149 00:07:51,179 --> 00:07:53,347 Il midollo e il polpo, per favore. 150 00:07:53,431 --> 00:07:54,390 - Cosa? - Ottimo. 151 00:07:54,474 --> 00:07:55,933 Certo, nessun problema. 152 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 Sembrava buono. 153 00:07:58,269 --> 00:08:01,898 Se non mi guarda, non ha i tentacoli o le ventose, 154 00:08:01,981 --> 00:08:03,774 sono aperta a tutto. 155 00:08:04,525 --> 00:08:06,611 - Salute, ragazzi. Grazie. - Grazie. 156 00:08:06,694 --> 00:08:07,653 Salud. 157 00:08:13,409 --> 00:08:15,870 - Pessime onde. - Sembra dura. 158 00:08:17,497 --> 00:08:20,333 Com'è va tra te e Hall? Com'è andato il viaggio? 159 00:08:20,416 --> 00:08:22,084 Le cose sono strane tra noi. 160 00:08:22,168 --> 00:08:24,378 Non è venuta a Nashville, quindi… 161 00:08:25,254 --> 00:08:26,923 Ho invitato Hall a Nashville 162 00:08:27,006 --> 00:08:30,593 perché era un'occasione per passare un po' di tempo insieme 163 00:08:30,676 --> 00:08:33,054 e uscire dalla bolla dell'Orange County. 164 00:08:33,137 --> 00:08:35,473 Alla fine non è venuta. 165 00:08:35,556 --> 00:08:40,102 Io sono andato e il posto accanto a me era vuoto. 166 00:08:40,686 --> 00:08:42,396 C'è uno strano balletto. 167 00:08:42,480 --> 00:08:44,065 Lo faranno? O no? 168 00:08:44,148 --> 00:08:46,776 C'è qualcosa? Non c'è qualcosa? 169 00:08:46,859 --> 00:08:48,736 Ma le cose vanno così. 170 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 Non so cosa ci aspetta. 171 00:08:50,821 --> 00:08:54,951 Voglio uscire con qualcuno con intenzione. 172 00:08:55,034 --> 00:08:58,788 - Sì. - Non voglio perdere tempo, sai? 173 00:08:58,871 --> 00:09:02,500 Tra un paio di settimane compirò 34 anni. Voglio… 174 00:09:03,084 --> 00:09:06,212 - Cerchi una mogliettina? - Sì, cerco una mogliettina. 175 00:09:06,295 --> 00:09:11,008 Voglio quello che hai tu. Dei figli, una moglie, una casa e tutto. 176 00:09:12,260 --> 00:09:16,138 Se devo impegnarmi con qualcuna, deve essere speciale. 177 00:09:16,222 --> 00:09:21,561 Non qualcuna con cui preferirei non impegnarmi, capisci? 178 00:09:22,144 --> 00:09:23,604 Credo che io e Hall… 179 00:09:24,355 --> 00:09:28,109 non fossimo mai in sintonia nello stesso momento 180 00:09:28,192 --> 00:09:32,029 e mai ugualmente vulnerabili quando l'altro ne aveva bisogno. 181 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 Un giorno mi piacerebbe avere una famiglia. 182 00:09:35,074 --> 00:09:36,617 A questo punto della vita, 183 00:09:36,701 --> 00:09:40,621 voglio che ciò che faccio e con chi sia fatto con intenzione. 184 00:09:40,705 --> 00:09:42,415 È un modo maturo di vederla. 185 00:09:42,999 --> 00:09:43,833 Scusate. 186 00:09:44,500 --> 00:09:45,876 Sembra squisito. 187 00:09:45,960 --> 00:09:48,296 Forse può mettere il polpo qui. 188 00:09:49,714 --> 00:09:51,591 Per favore, lo metta… Grazie! 189 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Ha tremato, quando l'ha posato. 190 00:09:54,594 --> 00:09:57,638 - In Europa mangio solo questo. - Adoro il polpo. 191 00:09:57,722 --> 00:09:58,889 Ah, no. 192 00:09:58,973 --> 00:10:01,434 - No? - Ventosa. Non ci riesco, scusa. 193 00:10:03,102 --> 00:10:05,730 Sean, sul serio, devo saperlo. 194 00:10:05,813 --> 00:10:08,024 Che cazzo è successo? 195 00:10:08,107 --> 00:10:12,236 L'altro giorno in ufficio è stata una delle cose più umilianti. 196 00:10:12,320 --> 00:10:17,074 Quando sono entrato, sono stato preso così alla sprovvista che non ne hai idea. 197 00:10:17,158 --> 00:10:20,620 Ero entusiasta perché sto cercando di chiudere un affare. 198 00:10:20,703 --> 00:10:23,581 - Non ho neanche messo giù il portatile. - Vero. 199 00:10:23,664 --> 00:10:26,667 Sono entrato e ho sentito: "Sean, dobbiamo parlare". 200 00:10:27,376 --> 00:10:29,462 Ho chiesto: "Di che si tratta?" 201 00:10:29,545 --> 00:10:32,548 Austin si è avvicinato e sembrava furioso: 202 00:10:32,632 --> 00:10:37,595 "Dici che io e Lisa abbiamo provato a fare sesso a tre o a scoparti". 203 00:10:37,678 --> 00:10:41,766 Mi sono infastidito, perché Austin ha un bel coraggio. 204 00:10:41,849 --> 00:10:46,354 Io non vado in giro parlare di come funziona tra lui e sua moglie. 205 00:10:46,437 --> 00:10:50,441 Mi ha detto cosa interessa o cosa fanno lui e sua moglie. 206 00:10:50,524 --> 00:10:52,109 Ha fatto delle allusioni. 207 00:10:52,193 --> 00:10:53,069 Sapete? 208 00:10:53,152 --> 00:10:55,321 Se questo è il vostro stile di vita, 209 00:10:55,404 --> 00:10:57,323 ottimo, fate pure. 210 00:10:57,406 --> 00:11:00,618 Sono apertamente bisessuale, non giudico nessuno. 211 00:11:00,701 --> 00:11:03,537 Ma sei un uomo sposato, non flirtare con me! 212 00:11:03,621 --> 00:11:04,497 Mi spiace! 213 00:11:05,790 --> 00:11:09,126 È una… situazione di merda. 214 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 Io e Sean eravamo molto vicini. 215 00:11:11,420 --> 00:11:13,255 Lo consideravo un caro amico. 216 00:11:13,339 --> 00:11:15,675 Lo invitavo a casa per cena. 217 00:11:15,758 --> 00:11:18,386 Ci allenavamo insieme, gli ho fatto un piano. 218 00:11:18,469 --> 00:11:20,638 Passava il tempo con le mie figlie. 219 00:11:20,721 --> 00:11:21,722 Era un amico. 220 00:11:21,806 --> 00:11:25,685 Vedere qualcuno che consideravo un buon amico 221 00:11:25,768 --> 00:11:29,146 guardarmi dritto negli occhi e mentire su qualcosa, 222 00:11:29,230 --> 00:11:31,732 mi ha fatto scattare, capisci? 223 00:11:31,816 --> 00:11:36,237 Certe persone sono brave a mentire e a credere alle proprie stronzate. 224 00:11:36,320 --> 00:11:38,698 Credo che lui sia così. 225 00:11:39,198 --> 00:11:42,785 Se si tratta di me, non m'importa. Inventa le voci che vuoi. 226 00:11:42,868 --> 00:11:44,995 Ma se coinvolgi la mia famiglia, no. 227 00:11:45,079 --> 00:11:45,913 Sì. 228 00:11:46,580 --> 00:11:48,999 Non ci penserò più. 229 00:11:49,083 --> 00:11:52,336 È solo questione di tempo prima che lo faccia ad altri. 230 00:11:52,420 --> 00:11:54,630 È uno schema, con Sean. 231 00:11:54,714 --> 00:11:58,134 Si avvicina a qualcuno e poi brucia i ponti. 232 00:11:58,217 --> 00:12:02,179 L'ha fatto con Tyler, Polly e ora con me. 233 00:12:02,680 --> 00:12:06,350 Gli rode di essere stati sbugiardati, perché sanno la verità. 234 00:12:06,434 --> 00:12:08,978 Non puoi affrontarmi a quel modo in ufficio 235 00:12:09,061 --> 00:12:11,272 e pensare che non dirò la verità. 236 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 Nessuno m'intimidisce. Ho perso il rispetto per Austin. 237 00:12:14,483 --> 00:12:17,820 Non cerco di farmi qualcuno in ufficio come fanno tutti. 238 00:12:17,903 --> 00:12:20,614 Non mi interessa e non ci proverò. 239 00:12:20,698 --> 00:12:24,535 Alla fine dormo sonni tranquilli, perché conosco la mia verità. 240 00:12:52,438 --> 00:12:54,356 - Ciao. Ehi! - Ciao. 241 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 Mi piace il tuo stile anni '90. 242 00:12:56,525 --> 00:12:58,319 - Vero? - Gli anni '90 sono in. 243 00:12:58,402 --> 00:13:01,447 - Sembri quella cantante… - Gwen Stefani? 244 00:13:01,530 --> 00:13:04,825 - Avril Lavigne! Sei Avril Lavigne. - Avril, Sì! 245 00:13:04,909 --> 00:13:06,869 - Molto Avril. - In un'altra vita. 246 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 Cos'avete in ballo? 247 00:13:09,163 --> 00:13:11,165 Io mi sto dando da fare. 248 00:13:11,248 --> 00:13:13,125 Lo so, ti ho vista. 249 00:13:13,209 --> 00:13:15,753 Sono vicina a ottenere la casa a San Diego. 250 00:13:15,836 --> 00:13:18,214 - Quella da 24 milioni che dicevo. - Sì! 251 00:13:18,297 --> 00:13:22,968 Ma credo che il venditore abbia problemi a impegnarsi 252 00:13:23,052 --> 00:13:25,471 e non vuole impegnarsi con un'agente. 253 00:13:25,554 --> 00:13:29,475 Domani andrò là e proverò a ingraziarmelo per avere la casa, 254 00:13:29,558 --> 00:13:33,270 ma è stato difficile, sono sei mesi che cerco di averla. 255 00:13:33,354 --> 00:13:34,814 - Devi insistere. - Sì. 256 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 È un gioco a lungo termine. 257 00:13:37,733 --> 00:13:40,361 Il mio open house sulla Galaxy è andato bene. 258 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 I venditori sono molto contenti di me. Abbiamo appena chiuso la Ocean. 259 00:13:44,698 --> 00:13:46,075 - Complimenti! - Ottimo. 260 00:13:46,158 --> 00:13:48,410 - Grazie. - Suona la campana! 261 00:13:48,494 --> 00:13:52,540 Volevo aspettare Gio, perché l'abbiamo venduta insieme. 262 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 Ok, va bene. 263 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 In realtà no, la suono! 264 00:13:55,918 --> 00:13:58,337 - La più grande vendita di Polly! - Sì! 265 00:13:58,420 --> 00:14:00,256 La vendita più grande! 266 00:14:04,301 --> 00:14:05,845 Ok! 267 00:14:05,928 --> 00:14:08,389 - Cavolo! - Complimenti, Polly! Grandioso! 268 00:14:08,472 --> 00:14:09,974 - Come stai? - E tu? 269 00:14:10,057 --> 00:14:11,141 - Sto bene. - Bene. 270 00:14:11,225 --> 00:14:12,768 Ho appena scritto ad Hall. 271 00:14:12,852 --> 00:14:15,104 Stasera andiamo al pub dopo il lavoro. 272 00:14:15,187 --> 00:14:16,313 Ci vedremo lì. 273 00:14:16,397 --> 00:14:20,943 Festeggeremo la chiusura del mio affare. 274 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 Ok. 275 00:14:22,361 --> 00:14:23,445 Perché non vieni? 276 00:14:23,529 --> 00:14:26,657 Le cose sono strane qui tra te e un paio di persone. 277 00:14:26,740 --> 00:14:28,534 - Strane. - Ci farebbe piacere. 278 00:14:28,617 --> 00:14:31,954 Ho portato Rose ad aiutarmi con la casa sulla Carnation 279 00:14:32,037 --> 00:14:34,373 e abbiamo fatto amicizia. 280 00:14:34,456 --> 00:14:36,876 E poi mi dispiace per lei. 281 00:14:36,959 --> 00:14:40,087 Jarvis l'ha scaricata e ora in ufficio è da sola. 282 00:14:40,170 --> 00:14:41,463 Grazie per l'invito. 283 00:14:41,547 --> 00:14:44,174 - Figurati! Andiamo al Five Crowns. - Grazie. 284 00:14:44,258 --> 00:14:48,178 Andremo a piedi. È un pub inglese. Prenderò una pinta di Guinness. 285 00:14:48,262 --> 00:14:49,305 Che cos'è? 286 00:14:49,388 --> 00:14:50,472 - Cosa? - La… 287 00:14:50,556 --> 00:14:51,891 Una pinta di Guinness. 288 00:14:51,974 --> 00:14:53,809 - Non so cos'è. - La Guinness? 289 00:14:54,393 --> 00:14:55,394 Quanto è grande? 290 00:14:55,477 --> 00:14:57,730 - Una pinta. - Sì. Quant'è una pinta? 291 00:14:58,355 --> 00:14:59,398 Tipo… 292 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 È la misura. 293 00:15:02,818 --> 00:15:04,695 - Te la mostrerò. - Ok. 294 00:15:11,035 --> 00:15:13,037 - Che posto carino. - Lo so. 295 00:15:13,579 --> 00:15:14,914 CIBO DI QUALITÀ 296 00:15:15,497 --> 00:15:16,999 - Arriviamo subito. - Ok. 297 00:15:17,082 --> 00:15:18,876 - Perfetto. Grazie. - Prego. 298 00:15:18,959 --> 00:15:22,796 Adoro questo pub. Mi ricorda casa. È una casa lontano da casa. 299 00:15:26,383 --> 00:15:27,343 Ehi, ragazze. 300 00:15:27,968 --> 00:15:29,595 - Ehi, splendore. - Come va? 301 00:15:29,678 --> 00:15:31,472 - Come stai? - Sto bene. Tu? 302 00:15:31,555 --> 00:15:32,556 Bene. 303 00:15:32,640 --> 00:15:36,101 Dovevo bere qualcosa con Polly. Non so perché Rose sia qui. 304 00:15:36,185 --> 00:15:39,229 Non mi sono mai seduta accanto a lei in vita mia, 305 00:15:39,313 --> 00:15:41,315 ma c'è una prima volta per tutto. 306 00:15:41,398 --> 00:15:43,567 Cosa posso portarvi da bere stasera? 307 00:15:44,276 --> 00:15:47,029 - Una pinta di Guinness, per favore. - Certo. 308 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Ti piacciono i cabernet? 309 00:15:48,614 --> 00:15:50,449 - L'Inglenook? - Sì. 310 00:15:50,532 --> 00:15:51,992 - Certo. - Un tè freddo. 311 00:15:52,076 --> 00:15:53,869 - Tè freddo? - Sì, grazie. 312 00:15:53,953 --> 00:15:58,540 Ho fatto tre corsi da sommelier prima di prendere la licenza immobiliare. 313 00:15:58,624 --> 00:15:59,458 Davvero? 314 00:15:59,541 --> 00:16:02,002 Non si guadagna molto, sai? 315 00:16:02,086 --> 00:16:03,796 Non credo che sarei brava. 316 00:16:03,879 --> 00:16:07,591 Non puoi bere. Insegni alla gente, senza unirti a loro. 317 00:16:07,675 --> 00:16:09,718 - Sì. - E lo sputi. 318 00:16:09,802 --> 00:16:13,973 Io direi: "È un ottimo vino. Mi bevo un bicchiere e anche tu". 319 00:16:14,056 --> 00:16:15,057 Sì. 320 00:16:15,140 --> 00:16:17,434 "Tu paghi, io bevo. Sarà fantastico." 321 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 - Grazie. - Di nulla. 322 00:16:20,437 --> 00:16:21,939 Oddio, è scurissima. 323 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 Perfetto. Ecco una pinta! 324 00:16:25,067 --> 00:16:26,694 - Oh! - Sì. 325 00:16:26,777 --> 00:16:28,237 - Grazie. - Di nulla. 326 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 Una settimana fa, pensavo saresti andata a Nashville con Tyler. 327 00:16:32,199 --> 00:16:33,242 Sì, beh… 328 00:16:33,325 --> 00:16:34,743 Cos'è successo? 329 00:16:34,827 --> 00:16:38,288 Tyler mi ha invitata a Nashville e io ho accettato. 330 00:16:38,372 --> 00:16:41,333 Poi mi ha chiamata il giorno dopo l'invito: 331 00:16:41,417 --> 00:16:43,544 "Lascia stare, non ci andiamo più". 332 00:16:43,627 --> 00:16:46,714 Ho detto ok e lui: "Ho una visita a Montage". 333 00:16:46,797 --> 00:16:50,050 Il giorno dopo, mi ha detto: "Vuoi davvero andare?" 334 00:16:50,134 --> 00:16:53,178 E io: "Cosa?" Di cosa stai parlando?" 335 00:16:53,262 --> 00:16:54,138 Sì. 336 00:16:54,221 --> 00:16:58,934 Gli ho detto: "Dimmi se andiamo, perché devo organizzarmi coi bambini". 337 00:16:59,018 --> 00:17:01,729 Il giorno prima di partire, non una parola. 338 00:17:01,812 --> 00:17:07,317 Gli ho scritto: "Ok, in base alla nostra ultima conversazione, 339 00:17:07,401 --> 00:17:09,319 e al fatto che non hai risposto, 340 00:17:09,987 --> 00:17:12,948 non devo fare le valigie, giusto?" 341 00:17:13,032 --> 00:17:16,035 E lui: "Puoi comunque venire, se vuoi". 342 00:17:16,118 --> 00:17:17,369 - Cosa? - Lo so. 343 00:17:18,495 --> 00:17:19,455 Dio! 344 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 Non ho tempo per queste stronzate. 345 00:17:22,750 --> 00:17:24,251 Parlo per esperienza. 346 00:17:24,334 --> 00:17:26,170 Mi sono sposata, ho divorziato. 347 00:17:26,253 --> 00:17:28,714 Ci ho messo molto per superarlo. 348 00:17:28,797 --> 00:17:31,175 Prima di sanguinare per qualcun altro… 349 00:17:32,217 --> 00:17:34,762 Avevo molte ferite aperte dopo il divorzio. 350 00:17:34,845 --> 00:17:35,679 - Sì. - Ovvio. 351 00:17:35,763 --> 00:17:36,889 Vale anche per me. 352 00:17:36,972 --> 00:17:41,185 Iniziare subito un'altra storia può essere l'ideale per chi è ferito, 353 00:17:41,268 --> 00:17:44,104 ma la persona a cui ti leghi diventa una vittima. 354 00:17:44,188 --> 00:17:45,022 Giusto. 355 00:17:45,105 --> 00:17:48,275 - Non voglio esserlo per Tyler. - Esatto, un ripiego. 356 00:17:48,358 --> 00:17:49,735 - È giusto. - Cioè, dai! 357 00:17:49,818 --> 00:17:51,653 Così sono andata a Las Vegas. 358 00:17:51,737 --> 00:17:53,822 Dove sei andata a Las Vegas? 359 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 - Al Wynn. Incredibile. - Oddio! 360 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 - Con chi? - Non mi lamento. 361 00:17:57,493 --> 00:17:59,995 - Mi piace. - Ti ho vista taggare un tizio. 362 00:18:01,622 --> 00:18:03,916 - Sì. - Chi è? È il tuo ragazzo? 363 00:18:05,417 --> 00:18:08,087 - Credo di sì, dopo questo weekend. - Davvero? 364 00:18:08,170 --> 00:18:09,797 - Cioè, non sono… - Cioè… 365 00:18:09,880 --> 00:18:13,467 - L'ha chiesto lui o tu? - Dopo una certa età, non chiedi. 366 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 - No! - Succede e basta. 367 00:18:15,719 --> 00:18:18,722 Ma bisogna anche chiarire: "Vediamo altre persone?" 368 00:18:18,806 --> 00:18:19,932 - Esclusività? - Sì. 369 00:18:20,015 --> 00:18:21,850 Sì, ne abbiamo parlato. 370 00:18:21,934 --> 00:18:23,560 C'è solo un problemino. 371 00:18:23,644 --> 00:18:25,604 Si trasferisce a Londra. 372 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 A Londra? Quindi sarà una storia a distanza? 373 00:18:28,690 --> 00:18:29,608 Che lavoro fa? 374 00:18:29,691 --> 00:18:33,654 È direttore marketing globale di TikTok. 375 00:18:33,737 --> 00:18:35,239 - Wow! - Sì. 376 00:18:35,322 --> 00:18:37,658 - Un pezzo grosso. - Ha molto successo. 377 00:18:37,741 --> 00:18:39,201 È molto alfa. 378 00:18:39,284 --> 00:18:40,244 È fantastico. 379 00:18:40,911 --> 00:18:41,745 Vedremo. 380 00:18:57,261 --> 00:18:58,679 Siamo coordinati. 381 00:18:58,762 --> 00:19:01,431 Jeans. Venerdì. Venerdì informale. 382 00:19:01,515 --> 00:19:03,976 - Te ne faccio una copia, se vuoi. - Sì. 383 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 - Ciao. - Ciao. 384 00:19:08,272 --> 00:19:09,731 Ciao. 385 00:19:13,652 --> 00:19:16,405 Ok, ora parliamo d'immobili, gente. 386 00:19:16,488 --> 00:19:17,322 Perfetto. 387 00:19:17,406 --> 00:19:18,490 Un po' d'immobili. 388 00:19:18,574 --> 00:19:21,160 Ok, mettiamoci qui invece che sul divano. 389 00:19:22,244 --> 00:19:23,453 Sono tutta orecchie. 390 00:19:27,124 --> 00:19:30,127 Perché non mi aggiornate su come stiamo andando? 391 00:19:30,210 --> 00:19:31,920 Jarvis, iniziamo da te. 392 00:19:32,546 --> 00:19:35,424 Ultimamente rappresento più i compratori. 393 00:19:35,507 --> 00:19:37,843 Sto cercando immobili da investimento. 394 00:19:37,926 --> 00:19:42,222 È mio interesse personale crearmi un portafoglio d'investimento, 395 00:19:42,306 --> 00:19:45,184 quindi mi sto concentrando su quello. 396 00:19:45,267 --> 00:19:49,605 Jarvis si concentra sui compratori perché non sa trovarsi affari da sola. 397 00:19:50,606 --> 00:19:52,316 Va bene. Tienici aggiornati. 398 00:19:52,399 --> 00:19:53,233 Sean? 399 00:19:54,484 --> 00:19:58,697 Ho un affare in arrivo nell'entroterra. 400 00:19:58,780 --> 00:20:02,284 Il venditore mi permetterà di darla in affitto per un anno, 401 00:20:02,367 --> 00:20:05,412 per cercare un compratore mentre pensiamo al prezzo. 402 00:20:05,495 --> 00:20:06,580 - Bella casa. - Sì. 403 00:20:06,663 --> 00:20:10,584 C'è il vigneto, la cantina, la roba per fare il vino… 404 00:20:11,501 --> 00:20:13,420 Affitteremo a 50-60.000 al mese. 405 00:20:13,503 --> 00:20:15,756 Cinquantamila al mese sono pochi! 406 00:20:15,839 --> 00:20:18,508 Si basa solo sulla casa, 400 metri quadri. 407 00:20:18,592 --> 00:20:19,509 Solo? 408 00:20:19,593 --> 00:20:20,552 Nessuno gira… 409 00:20:20,636 --> 00:20:23,388 Non era una grande casa contemporanea? Pensavo… 410 00:20:23,472 --> 00:20:24,389 È così. 411 00:20:24,473 --> 00:20:26,683 - 400 metri? - Ti ho mostrato le foto. 412 00:20:26,767 --> 00:20:29,519 Sono 460 metri quadri? La credevo più grande. 413 00:20:29,603 --> 00:20:32,940 - Li consiglierò sul valore stimato. - 25. 414 00:20:33,023 --> 00:20:34,441 Posso dirglielo io. 415 00:20:35,234 --> 00:20:36,276 Sì. 416 00:20:36,360 --> 00:20:37,569 Ok, Rose? 417 00:20:38,403 --> 00:20:41,240 Ho tre case a Inglewood, in deposito a garanzia. 418 00:20:41,323 --> 00:20:44,576 - Ne ho chiusa una ieri. - Oh, non applaudite. 419 00:20:44,660 --> 00:20:47,204 - Oh, ma dai! - Jason: "Non applaudite". 420 00:20:47,287 --> 00:20:49,623 - In totale, 1,6 milioni. - In totale? 421 00:20:49,706 --> 00:20:51,250 - In totale. Insieme? - Sì. 422 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 Direi che merita una campana. 423 00:20:53,168 --> 00:20:54,544 - Tutti, due dita. - No! 424 00:20:54,628 --> 00:20:56,463 Quanto fa otto per tre? 425 00:20:57,047 --> 00:20:59,549 - 24. - Otto per tre. No, sono 2,4 milioni. 426 00:20:59,633 --> 00:21:00,842 Oh, ok! 427 00:21:00,926 --> 00:21:03,887 Ok, bene. Non male. Suona la campana, se vuoi. 428 00:21:03,971 --> 00:21:08,058 Può vendere tutte le case di Newport Beach per quel che me ne importa, 429 00:21:08,141 --> 00:21:10,269 o tutte le case di Inglewood. 430 00:21:10,352 --> 00:21:13,063 Voglio che mangi, ma non al mio tavolo. 431 00:21:13,146 --> 00:21:15,565 Non ho mai visto una campana suonare. 432 00:21:15,649 --> 00:21:16,858 Inglewood! 433 00:21:22,072 --> 00:21:24,992 Era un suono da 840.000 dollari a Inglewood. 434 00:21:25,075 --> 00:21:27,536 Aspetta la Corona del Mar da 10 milioni. 435 00:21:27,619 --> 00:21:28,787 Campana a due mani. 436 00:21:28,870 --> 00:21:30,580 Ho molti aggiornamenti. 437 00:21:30,664 --> 00:21:34,418 La settimana scorsa abbiamo chiuso la Ocean a 7.925 milioni. 438 00:21:34,501 --> 00:21:38,088 - Ho già suonato la campana, ma… - È fantastico, gente. 439 00:21:39,047 --> 00:21:43,760 Gli stessi costruttori della nuova casa sulla Galaxy a Dover Shores. 440 00:21:43,844 --> 00:21:45,721 È a 7.495. 441 00:21:45,804 --> 00:21:49,474 C'è molto interesse, perché offro il 4% al lato del compratore. 442 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 Ma a causa di questo interesse, 443 00:21:51,893 --> 00:21:57,316 i miei venditori vogliono aumentare il prezzo da 7,495 a 8,25. 444 00:21:58,233 --> 00:22:01,278 Non ho mai pensato che valesse 7,5 milioni, 445 00:22:01,361 --> 00:22:03,030 ma ora la alzano a otto? 446 00:22:05,574 --> 00:22:07,200 Non sembra una buona idea… 447 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 - È troppo caro. - Già. 448 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 - Lo so. - Pessima idea. 449 00:22:10,454 --> 00:22:11,288 Sì. 450 00:22:11,371 --> 00:22:13,457 Soprattutto in questo mercato. Aggiornaci. 451 00:22:13,540 --> 00:22:16,835 Voglio concludere dicendo che chiedo a tutti 452 00:22:16,918 --> 00:22:18,712 di concentrarsi sugli immobili 453 00:22:18,795 --> 00:22:24,134 e non lasciare che la vita privata interferisca con il nostro lavoro. 454 00:22:24,885 --> 00:22:27,596 A volte mi vengono segnalate alcune cose. 455 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Quando danneggia altre persone nell'ufficio, 456 00:22:30,766 --> 00:22:33,226 io ho il dovere di intervenire. 457 00:22:33,310 --> 00:22:37,230 Chiedo a tutti di concentrarsi sull'essere professionali. 458 00:22:37,314 --> 00:22:42,152 Le vite personali non devono influenzare l'ambiente di lavoro o la carriera altrui. 459 00:22:42,235 --> 00:22:45,614 So che Austin non è qui, ma parlerò anche con lui. 460 00:22:45,697 --> 00:22:46,782 Tornate al lavoro. 461 00:23:23,944 --> 00:23:26,071 - Ciao! - Ciao, sei bellissima! 462 00:23:26,154 --> 00:23:29,408 Che bello vedervi. Come state? Quanto tempo! 463 00:23:29,491 --> 00:23:31,660 - Un sacco. Sto bene. - Come state? 464 00:23:31,743 --> 00:23:35,372 - La mia casa preferita. Accidenti! - Sei davvero gentile. 465 00:23:35,455 --> 00:23:37,999 Parlo di questa casa da sette anni. 466 00:23:38,083 --> 00:23:42,254 - Da quando ci siamo visti. - Bussavo alle porte. Coi tacchi da 15 cm. 467 00:23:42,337 --> 00:23:45,674 - Me lo ricordo. - Oddio, è passato tanto tempo. 468 00:23:45,757 --> 00:23:48,552 Sono rimasta in contatto con Don e Mayra, 469 00:23:48,635 --> 00:23:52,222 aspettando che fossero pronti a vendere questa casa. 470 00:23:52,305 --> 00:23:58,103 È di gran lunga la mia casa preferita tra quelle che ho visto a Laguna Beach. 471 00:23:58,186 --> 00:23:59,938 È un capolavoro. 472 00:24:00,021 --> 00:24:01,231 È cambiato qualcosa? 473 00:24:01,314 --> 00:24:02,357 Sembra un po'… 474 00:24:02,441 --> 00:24:03,400 Avete ridipinto? 475 00:24:03,483 --> 00:24:05,819 - L'abbiamo cambiata molto. - Ok. 476 00:24:05,902 --> 00:24:09,573 L'idea originale era quella di portare l'Italia a Laguna Beach. 477 00:24:10,824 --> 00:24:13,994 5 CAMERE - 7 BAGNI - 606 M² 478 00:24:14,077 --> 00:24:15,912 PREZZO: DA DEFINIRE 479 00:24:25,338 --> 00:24:29,759 Sei anni avanti e indietro dall'Europa per portare qui tutto quanto. 480 00:24:30,343 --> 00:24:34,681 Dovrai trovare un ottimo prezzo per riuscire a convincermi a venderla. 481 00:24:34,764 --> 00:24:36,600 Sì, ci sto lavorando. 482 00:24:36,683 --> 00:24:37,893 - Guardiamola. - Sì. 483 00:24:39,853 --> 00:24:42,230 Abbiamo portato La Cornue dalla Francia. 484 00:24:42,314 --> 00:24:44,900 La pietra di Borgogna ha centinaia di anni. 485 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 - Di quand'è, 300 anni fa? - Sì, almeno 300. 486 00:24:49,279 --> 00:24:52,824 Il camino l'ho portato da un posto a nord di Parigi. 487 00:24:52,908 --> 00:24:54,910 Ha circa 400 anni. 488 00:24:55,785 --> 00:25:00,207 Ricordo che la camera principale aveva una vista fenomenale. 489 00:25:00,290 --> 00:25:01,291 - Sì. - Sì? 490 00:25:04,836 --> 00:25:07,255 - Oddio! Guarda qui! - Sì. 491 00:25:07,339 --> 00:25:08,715 Cosa ne pensi? 492 00:25:08,798 --> 00:25:09,883 Venduta! 493 00:25:11,176 --> 00:25:12,969 Venduta, accidenti! 494 00:25:13,053 --> 00:25:15,639 È qui che si capisce davvero com'è. 495 00:25:15,722 --> 00:25:17,516 Ho invitato un collega, Tyler. 496 00:25:17,599 --> 00:25:20,352 - Credo tu conosca il padre. - Lo conosco bene. 497 00:25:20,435 --> 00:25:22,854 I nativi di Laguna si conoscono tra loro. 498 00:25:22,938 --> 00:25:24,940 Voglio la sua opinione sul prezzo. 499 00:25:25,023 --> 00:25:25,857 Ok. 500 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 Io sono pazza di questa casa. 501 00:25:28,777 --> 00:25:31,446 Le cifre che ho in mente mi sembrano assurde. 502 00:25:31,530 --> 00:25:34,074 - Guarda chi c'è. Quanto tempo! - Come stai? 503 00:25:34,157 --> 00:25:35,158 Donnie, Tyler. 504 00:25:35,242 --> 00:25:38,036 - Mayra, la sua dolce metà. - Mayra. Piacere. 505 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 Senti, tu conosci bene questa casa. 506 00:25:40,622 --> 00:25:41,456 Sì. 507 00:25:41,540 --> 00:25:44,417 - Perché non la mostri a Tyler? - Sì, ok. 508 00:25:44,501 --> 00:25:46,670 - Grazie. Ok. - Divertitevi. 509 00:25:47,254 --> 00:25:48,630 - Guarda che vista. - Pazzesco. 510 00:25:51,341 --> 00:25:53,343 - Guarda questi archi. - Lo so. 511 00:25:56,471 --> 00:25:59,099 Due terrazze sulla camera principale. 512 00:25:59,182 --> 00:26:02,018 Sei o sette camini. 513 00:26:04,688 --> 00:26:06,856 Non hai visto la parte migliore. 514 00:26:08,608 --> 00:26:09,651 Aspetta! 515 00:26:09,734 --> 00:26:11,695 Cosa? Dove siamo? 516 00:26:12,279 --> 00:26:13,113 In Italia. 517 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 - Quanto è grande? - 830 metri quadri. 518 00:26:20,328 --> 00:26:22,205 - E rotti. - Ok. 519 00:26:22,289 --> 00:26:27,752 Le tegole del tetto hanno 300 anni, sono importate dall'Italia. 520 00:26:28,712 --> 00:26:32,048 Lo stucco è lo stesso usato per riparare il Colosseo. 521 00:26:32,632 --> 00:26:33,466 Sul serio? 522 00:26:33,550 --> 00:26:36,803 È quasi… inestimabile. 523 00:26:37,971 --> 00:26:40,807 Ci sono viti che circondano l'intera proprietà. 524 00:26:40,890 --> 00:26:46,271 Ci sono fichi, melograni, cachi… 525 00:26:46,813 --> 00:26:48,440 - Limoni. - Aranci, limoni… 526 00:26:48,523 --> 00:26:50,900 - È davvero enorme. - Come ha detto lei. 527 00:26:50,984 --> 00:26:52,360 Come ha detto lei. 528 00:26:54,779 --> 00:26:56,740 Questo posto è bellissimo, Hall. 529 00:26:56,823 --> 00:26:57,657 Allora? 530 00:26:58,742 --> 00:26:59,826 Cosa ne pensi? 531 00:26:59,909 --> 00:27:03,038 Beh, se decidi di puntare al prezzo massimo, 532 00:27:03,121 --> 00:27:04,789 a una cifra da far tremare, 533 00:27:05,540 --> 00:27:08,209 forse qualcuno sarebbe disposto a pagare… 534 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 direi 30 milioni. 535 00:27:12,714 --> 00:27:13,548 Cos… 536 00:27:13,632 --> 00:27:17,135 Credo che Tyler la stia sopravvalutando un po', 537 00:27:17,218 --> 00:27:20,055 ma non mi metterò a discutere. 538 00:27:20,138 --> 00:27:21,431 Cosa ne pensi? 539 00:27:21,514 --> 00:27:24,142 - Probabilmente è quello che pensa Don. - Sì. 540 00:27:24,225 --> 00:27:27,103 Io sto pensando: "C'è un due davanti?" 541 00:27:27,187 --> 00:27:30,565 Ma tenendo conto, ovviamente, del prezzo al metro quadro 542 00:27:30,649 --> 00:27:32,567 e di altre case vendute, 543 00:27:32,651 --> 00:27:35,737 pensavo a qualcosa tra i 17 e i 20. 544 00:27:35,820 --> 00:27:37,739 Se vuoi venderla, di sicuro. 545 00:27:37,822 --> 00:27:40,116 - Sì. - Ma potresti puntare più su. 546 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 - Mai visto niente così. - Sì. 547 00:27:42,077 --> 00:27:43,620 - Chissà? - Grazie. 548 00:27:43,703 --> 00:27:46,039 - Tenacia. Sette anni. - Sette anni. 549 00:27:46,122 --> 00:27:47,207 - Sì. - Sì. 550 00:27:47,290 --> 00:27:48,249 Ce l'hai fatta. 551 00:27:48,333 --> 00:27:51,586 Sì, vedremo. Sono emozionata. La mia preferita a Laguna. 552 00:27:51,670 --> 00:27:53,546 Sono emozionato per te. 553 00:27:53,630 --> 00:27:56,257 Com'è andata a Nashville? 554 00:27:56,341 --> 00:27:57,801 - Bene. Veloce. - Sì? 555 00:27:57,884 --> 00:28:00,095 - È andata bene? - È stato… 556 00:28:00,679 --> 00:28:01,721 veloce. 557 00:28:01,805 --> 00:28:03,890 - Divertente. - Ok. 558 00:28:03,973 --> 00:28:06,810 - Com'è andata a Las Vegas? - Molto divertente. 559 00:28:07,811 --> 00:28:09,062 Cos'era quello? 560 00:28:09,145 --> 00:28:11,690 - Perché le sopracciglia? - Non le ho mosse! 561 00:28:11,773 --> 00:28:13,608 Sì! "Com'è andata a Las Vegas?" 562 00:28:14,317 --> 00:28:15,777 - Hai domande? - No. 563 00:28:15,860 --> 00:28:17,570 - Vuoi dirmi qualcosa? - No. 564 00:28:17,654 --> 00:28:20,115 Hai annullato Nashville, sono andata a Las Vegas. 565 00:28:21,116 --> 00:28:23,952 Mi ha irritato che tu sia andato a Nashville 566 00:28:24,035 --> 00:28:27,288 dopo avermi invitata e poi aver annullato l'invito. 567 00:28:27,372 --> 00:28:30,125 - Non l'ho annullato. - L'hai chiesto… a metà. 568 00:28:30,208 --> 00:28:33,128 Ho detto: "Non voglio andare, ma andrò comunque". 569 00:28:33,211 --> 00:28:36,381 - "Sei più che benvenuta." - "Sei più che benvenuta." 570 00:28:36,464 --> 00:28:38,800 Tu non volevi andare, se non volevo io. 571 00:28:38,883 --> 00:28:41,177 "Non ho voglia, ma sei la benvenuta." 572 00:28:41,261 --> 00:28:44,180 Come mio amico, dovevi avere più rispetto e dirmi: 573 00:28:44,264 --> 00:28:45,181 "Ehi, noi… 574 00:28:46,224 --> 00:28:47,225 Tu non verrai." 575 00:28:47,308 --> 00:28:50,520 Non me l'hai detto, Tyler, finché non ti ho scritto io. 576 00:28:50,603 --> 00:28:53,690 - Abbiamo parlato. - "Puoi comunque venire, se vuoi." 577 00:28:53,773 --> 00:28:56,693 Ho detto: "Vieni, se vuoi. Forse starò un giorno…" 578 00:28:56,776 --> 00:28:58,737 "Vieni, se vuoi" è una stronzata. 579 00:28:58,820 --> 00:29:03,199 È una stronzata. Vuol dire: "Non voglio che tu venga". 580 00:29:04,242 --> 00:29:07,704 Cosa avresti fatto, se non ti avessi scritto io? 581 00:29:09,080 --> 00:29:13,209 Se avessi detto: "Andiamo a Nashville. Vieni a prendermi alle cinque". 582 00:29:13,293 --> 00:29:16,212 Non ho mai cancellato il tuo biglietto, quindi… 583 00:29:16,296 --> 00:29:19,924 Questa è una strategia bella e buona. 584 00:29:20,008 --> 00:29:20,967 Non è vero! 585 00:29:21,050 --> 00:29:22,385 Non voglio parlarne. 586 00:29:22,469 --> 00:29:23,970 - Credo sia… - Ho ragione? 587 00:29:24,596 --> 00:29:25,764 O mi sbaglio? 588 00:29:26,806 --> 00:29:29,476 Tyler preferirebbe metterci una pietra sopra 589 00:29:29,559 --> 00:29:33,563 invece che discuterne o parlarne. 590 00:29:33,646 --> 00:29:34,814 No. 591 00:29:35,356 --> 00:29:36,191 Non lo farò. 592 00:29:36,691 --> 00:29:39,861 Non sono il tipo da inviti fatti a metà. 593 00:29:39,944 --> 00:29:46,367 Sono il tipo che vuole un invito: "Non voglio andare senza di te". 594 00:29:46,451 --> 00:29:49,579 È di questo che sto parlando. 595 00:29:50,413 --> 00:29:52,624 - Hall, questo vale… - L'incoerenza e… 596 00:29:52,707 --> 00:29:55,335 …in entrambi i casi. Anche tu sei incoerente. 597 00:29:55,418 --> 00:29:56,711 - Non è vero. - Lo è. 598 00:29:57,587 --> 00:29:59,506 Non voglio rovinare le cose, 599 00:30:00,215 --> 00:30:02,759 infilando un palo quadrato in un buco tondo 600 00:30:02,842 --> 00:30:04,677 e rovinando la nostra amicizia. 601 00:30:05,261 --> 00:30:08,807 Come il vaso di Pandora che ti avevo detto di non aprire. 602 00:30:08,890 --> 00:30:11,100 - L'ho aperto io? - L'hai aperto. 603 00:30:11,810 --> 00:30:15,313 È frustrante che Hall insista ora, perché ha voltato pagina. 604 00:30:15,396 --> 00:30:17,774 Quando dovevamo andare a Nashville, 605 00:30:17,857 --> 00:30:20,902 so che Hall era a Las Vegas con qualcun altro. 606 00:30:20,985 --> 00:30:23,154 La botte piena e la moglie ubriaca. 607 00:30:24,113 --> 00:30:25,949 Non farmi il terzo grado. 608 00:30:26,032 --> 00:30:32,080 Lo dicevo fin dall'inizio, prima che prendessimo questa strada. 609 00:30:32,163 --> 00:30:34,290 - Hall… - Devi risolvere molte cose. 610 00:30:34,374 --> 00:30:37,293 Non voglio essere la vittima di… 611 00:30:38,211 --> 00:30:39,128 quello. 612 00:30:40,004 --> 00:30:41,923 Forse siamo solo noi, non lo so. 613 00:30:42,465 --> 00:30:46,594 Se cerchiamo di forzarlo, significa che non siamo mai in sintonia. 614 00:30:47,887 --> 00:30:49,013 È finita. 615 00:30:50,473 --> 00:30:53,434 Se ora è in mano mia, la mia decisione è… 616 00:30:54,727 --> 00:30:55,979 Basta, ho chiuso. 617 00:31:24,924 --> 00:31:29,846 Sottotitoli: Jacopo Oldani