1 00:00:27,235 --> 00:00:30,447 Ho un trauma per quante volte ho bussato a queste case. 2 00:00:30,530 --> 00:00:32,240 Davvero? Hai fatto affari? 3 00:00:32,323 --> 00:00:35,869 Ho venduto un po', ma all'epoca avevo il culo molto più alto. 4 00:00:36,369 --> 00:00:38,079 Guarda questa maniglia! 5 00:00:38,163 --> 00:00:39,039 Stupenda. 6 00:00:41,041 --> 00:00:41,875 Wow! 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,460 Guarda che vista! 8 00:00:44,836 --> 00:00:46,254 Guarda la grande vagina. 9 00:00:47,088 --> 00:00:49,007 Oh, sembra proprio una vagina. 10 00:00:49,090 --> 00:00:50,258 È un bel benvenuto. 11 00:00:50,800 --> 00:00:51,968 Letteralmente! 12 00:00:52,052 --> 00:00:53,845 - Questa è… - Si sta aprendo. 13 00:00:55,847 --> 00:00:58,683 5 CAMERE - 7 BAGNI - 407 M² 14 00:00:59,434 --> 00:01:02,812 Cinque camere. Credo che Tyler abbia detto 12 milioni. 15 00:01:02,896 --> 00:01:05,899 - Si vede che è pensata da un single. - Oh, al 100%. 16 00:01:05,982 --> 00:01:07,108 Ci scommetterei. 17 00:01:07,192 --> 00:01:08,109 Mi piace. 18 00:01:09,069 --> 00:01:11,446 - Il mio compratore è single. - Perfetto. 19 00:01:11,529 --> 00:01:15,992 C'è la piscina. L'unica cosa su cui il mio cliente è davvero fissato. 20 00:01:16,076 --> 00:01:19,621 Questo è un bel tocco, l'illuminazione soffusa nascosta. 21 00:01:19,704 --> 00:01:22,165 Credo che l'abbia fatta per viverci. 22 00:01:22,248 --> 00:01:24,584 Quando qualcuno costruisce per viverci, 23 00:01:24,667 --> 00:01:27,337 lo fa meglio di quanto farebbe per rivendere. 24 00:01:27,420 --> 00:01:28,254 - Sì. - Sai? 25 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 Adoro questa cucina. 26 00:01:30,006 --> 00:01:32,634 - Il tuo vestito si abbina alla casa. - Sì? 27 00:01:32,717 --> 00:01:35,762 Le mie chiappe sono sulle chiappe giusta? 28 00:01:36,304 --> 00:01:38,139 Non avevo capito cosa fossero! 29 00:01:38,223 --> 00:01:40,850 - È un corpo! - Lo vedi? Sì, è un corpo. 30 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 Sembra che ti sei cagata addosso. 31 00:01:43,686 --> 00:01:44,604 - Davvero? - Sì. 32 00:01:44,687 --> 00:01:47,899 Il sedere è al posto giusto, ma hai qualcosa in mezzo. 33 00:01:47,982 --> 00:01:50,443 Oddio, mi sono cagata addosso? 34 00:01:50,527 --> 00:01:53,655 - Non lo so. Forse. - Non sarebbe la prima volta. 35 00:01:53,738 --> 00:01:56,032 Questo balcone è enorme. 36 00:01:56,866 --> 00:01:57,700 Mi piace. 37 00:01:57,784 --> 00:02:00,829 Bello e silenzioso. C'è privacy. Vediamo la piscina. 38 00:02:00,912 --> 00:02:02,247 - Sì, andiamo. - Ok. 39 00:02:06,167 --> 00:02:09,629 - Guarda il bar! - Bellissimo. Adoro un bel bar. 40 00:02:09,712 --> 00:02:10,713 È stupen… 41 00:02:11,798 --> 00:02:16,261 Guarda quanto è grossa. Secondo te quanto ci metteremmo a finirla? 42 00:02:17,345 --> 00:02:18,596 Una sera. 43 00:02:18,680 --> 00:02:19,597 O una mattina. 44 00:02:22,976 --> 00:02:25,478 Oh, la camera principale è stupenda. 45 00:02:25,562 --> 00:02:27,397 Guarda la cabina armadio! 46 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 È bellissima. 47 00:02:33,820 --> 00:02:36,114 - È un'ottima idea. - È fantastico. 48 00:02:36,197 --> 00:02:38,199 È per gli orologi? O i bracciali? 49 00:02:38,283 --> 00:02:40,910 - Gioielli in genere. - Amo il velluto rosso. 50 00:02:40,994 --> 00:02:42,954 - Ricorda Cartier. - Oddio, adoro! 51 00:02:43,037 --> 00:02:45,123 Ti immagini anelli e orecchini… 52 00:02:45,206 --> 00:02:46,291 È perfetto! 53 00:02:46,875 --> 00:02:48,251 Oh, wow! 54 00:02:48,334 --> 00:02:50,712 Mi piace! Potrei abituarmici. 55 00:02:52,088 --> 00:02:55,383 Sai cosa? Da qui non si vede nessun'altra casa, a parte… 56 00:02:55,466 --> 00:02:57,719 Nessuno vede cosa fai in questo letto. 57 00:02:57,802 --> 00:02:58,761 - No. - Vero? 58 00:02:58,845 --> 00:02:59,929 È molto intimo. 59 00:03:00,513 --> 00:03:01,347 Sì, anche per… 60 00:03:01,431 --> 00:03:02,557 Ah, oddio! 61 00:03:07,562 --> 00:03:10,231 - Oddio! - Di solito non è quella la reazione. 62 00:03:11,983 --> 00:03:14,986 - Non aver paura. - Ero immersa nella fantasia. 63 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 Apriamo qui, vediamo. 64 00:03:17,322 --> 00:03:18,573 Adoro questa piscina. 65 00:03:19,199 --> 00:03:21,576 - Adoro l'idromassaggio. - È fantastico! 66 00:03:22,368 --> 00:03:26,247 Allora, tu e Tyler siete andati via insieme. 67 00:03:26,331 --> 00:03:28,583 Perché siete fissati con me e Tyler? 68 00:03:28,666 --> 00:03:31,544 Ah, perché ci stavate girando intorno e… 69 00:03:32,295 --> 00:03:35,173 Siete usciti insieme e non vi abbiamo più visti. 70 00:03:35,256 --> 00:03:36,090 Noi… 71 00:03:36,174 --> 00:03:37,759 Tutti hanno pensato: 72 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 "Hanno scopato di sicuro". 73 00:03:40,887 --> 00:03:43,348 - Oh, ne avete discusso? - Oh, sì. 74 00:03:43,431 --> 00:03:44,265 Interessante. 75 00:03:44,349 --> 00:03:49,771 Ma vi siete baciati e poi ve ne siete andati. 76 00:03:49,854 --> 00:03:51,856 - Siete tornati in hotel. - Sì. 77 00:03:52,523 --> 00:03:55,151 Siete tornati in una stanza d'hotel? 78 00:03:55,735 --> 00:03:59,656 - Avevamo tutti una stanza, sì. - Siete andati nella stessa stanza? 79 00:03:59,739 --> 00:04:01,074 Era lo stesso hotel. 80 00:04:01,157 --> 00:04:03,409 Lo so, ma non vi abbiamo visto. 81 00:04:03,493 --> 00:04:06,871 - Ero a ballare. - Io dormivo. Ero nel mio letto. 82 00:04:06,955 --> 00:04:08,331 Con chi dormivi? 83 00:04:08,915 --> 00:04:11,626 Con la mia grossa bottiglia d'acqua. 84 00:04:11,709 --> 00:04:12,543 Ah! 85 00:04:12,627 --> 00:04:15,171 Quanto è grossa… la bottiglia? 86 00:04:15,255 --> 00:04:19,092 - Un po' più grande della media o… - Io… È… 87 00:04:20,260 --> 00:04:23,263 Polly prova sempre ad avere informazioni su tutto. 88 00:04:23,346 --> 00:04:26,933 Polly sa tutto degli affari di tutti, credo. 89 00:04:27,016 --> 00:04:29,644 Io sono un libro aperto su molte cose, 90 00:04:29,727 --> 00:04:31,854 ma quando si tratta di cose private, 91 00:04:31,938 --> 00:04:34,816 quel che succede a San Diego rimane a San Diego. 92 00:04:35,441 --> 00:04:37,527 Non mi piace la Alex riservata. 93 00:04:38,319 --> 00:04:39,153 Cioè… 94 00:04:39,237 --> 00:04:41,489 - Non esiste! - Non saprò altro? 95 00:04:42,865 --> 00:04:44,701 Tyler deve andare a Nashville 96 00:04:44,784 --> 00:04:48,079 e mi ha invitata a passare un po' di tempo da soli. 97 00:04:48,162 --> 00:04:49,872 Ora la mossa tocca a Tyler. 98 00:04:50,373 --> 00:04:52,792 Quello che farà, dipende da lui. 99 00:04:53,751 --> 00:04:54,585 - Polly… - Ok. 100 00:04:54,669 --> 00:04:56,379 Mi immaginerò la storia. 101 00:04:56,462 --> 00:04:59,257 - E vivrò così. - Idealizzala come vuoi. 102 00:04:59,340 --> 00:05:01,801 Non è idealizzata, è sconcia! 103 00:05:01,884 --> 00:05:03,428 E tu ti sei divertita. 104 00:05:03,511 --> 00:05:05,263 - Alla grande! - Ok. 105 00:05:07,181 --> 00:05:08,433 Ci serve un braciere. 106 00:05:08,516 --> 00:05:09,809 Sì, ci serve un… 107 00:05:10,893 --> 00:05:13,604 - Un braciere sarebbe bello. - Sì, fantastico. 108 00:05:13,688 --> 00:05:14,772 Adoro il fuoco. 109 00:05:16,190 --> 00:05:20,778 Sì, ci serve un po' di pace dopo il melodramma in ufficio. 110 00:05:20,862 --> 00:05:23,197 Ci dev'essere qualcosa nell'acqua! 111 00:05:23,281 --> 00:05:25,992 Molte persone in ufficio la stanno bevendo. 112 00:05:26,075 --> 00:05:28,578 - È strano. - Sean sta agitando le acque. 113 00:05:28,661 --> 00:05:35,668 Sean racconta voci sulla gente, sparge bugie, cerca di seminare zizzania. 114 00:05:35,752 --> 00:05:40,048 L'ho visto fare e dire cose fuori di testa. 115 00:05:40,131 --> 00:05:42,091 - E sono tutte stronzate. - Sì. 116 00:05:42,175 --> 00:05:47,430 Di recente, mi ha detto che Lisa e Austin l'hanno invitato a casa loro. 117 00:05:47,513 --> 00:05:51,225 Lisa ha fatto biscotti all'erba, lui si è sentito strano 118 00:05:51,309 --> 00:05:58,191 e poi ha insinuato che Lisa e Austin volessero spingerlo a fare una cosa a tre. 119 00:06:00,109 --> 00:06:00,943 Sì. 120 00:06:01,444 --> 00:06:02,278 Ma che cazzo? 121 00:06:02,362 --> 00:06:05,198 - Era a disagio ed è andato via. - Che cazzo? 122 00:06:05,281 --> 00:06:06,949 Io non l'ho detto ad Austin, 123 00:06:07,033 --> 00:06:10,411 finché lui non ha detto di averlo sentito dire da altri. 124 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 - Oddio! - Sì. 125 00:06:11,871 --> 00:06:14,040 - È una diceria bella e buona. - Sì. 126 00:06:14,123 --> 00:06:17,001 Se fosse successa una cosa del genere, 127 00:06:17,085 --> 00:06:22,006 allora perché nell'ultimo anno ha chiesto ad Austin, a Tyler e a tutti: 128 00:06:22,090 --> 00:06:25,593 "Stavamo bene insieme. Perché non possiamo essere amici?" 129 00:06:25,676 --> 00:06:27,428 Più e più volte? 130 00:06:27,512 --> 00:06:31,766 Spero abbia bruciato abbastanza ponti da decidere di andarsene. 131 00:06:31,849 --> 00:06:33,184 Non credo che lo farà. 132 00:06:33,267 --> 00:06:39,148 C'è un limite ai ponti che puoi bruciare, prima di doverti levare dalle palle. 133 00:07:03,506 --> 00:07:06,634 Amo gli animali da fattoria, non vedo l'ora di vedere la casa. 134 00:07:06,717 --> 00:07:07,927 Ci sono delle capre. 135 00:07:08,010 --> 00:07:10,346 Non credo sia una vera fattoria, vero? 136 00:07:10,930 --> 00:07:12,014 Credo di sì! 137 00:07:12,807 --> 00:07:15,977 3 CAMERE - 3,5 BAGNI - 464 M² 138 00:07:16,060 --> 00:07:18,187 PREZZO: DA DEFINIRE 139 00:07:19,564 --> 00:07:20,898 Wow! 140 00:07:20,982 --> 00:07:22,108 - C'è un'auto! - Eh? 141 00:07:22,191 --> 00:07:23,401 È un'auto? 142 00:07:23,484 --> 00:07:25,903 - È una Lamborghini. - Siete chi penso? 143 00:07:25,987 --> 00:07:28,781 - Guarda questa scala! - Oddio, cadrò. 144 00:07:28,865 --> 00:07:31,576 Prima un'occhiata generale, poi guardiamo bene. 145 00:07:31,659 --> 00:07:34,620 Mi dimentico sempre. Una Periscopio S del 1974? 146 00:07:34,704 --> 00:07:37,248 - Lamborghini, sì. - Come l'hai portata qui? 147 00:07:37,331 --> 00:07:38,291 Dal lucernario? 148 00:07:38,374 --> 00:07:42,211 Il mio architetto l'ha progettato con uno spazio di quattro cm. 149 00:07:42,295 --> 00:07:45,715 - L'abbiamo calata con una gru. - Questo posto è pazzesco! 150 00:07:45,798 --> 00:07:46,841 Non è assurdo? 151 00:07:46,924 --> 00:07:49,218 Richard è un mio cliente tipico. 152 00:07:49,302 --> 00:07:51,512 È un pezzo grosso nell'Orange County. 153 00:07:51,596 --> 00:07:55,183 Possiede centri commerciali, è un imprenditore di successo. 154 00:07:55,266 --> 00:07:59,562 Questa casa è perfetta per me, con il mio background nel marketing. 155 00:07:59,645 --> 00:08:02,773 So che sarei perfetto per vendere questa casa. 156 00:08:15,328 --> 00:08:17,497 Oddio, ma che… 157 00:08:18,498 --> 00:08:20,666 Cavoli, ma è un'auto? 158 00:08:21,375 --> 00:08:23,753 - Guardati, senza parole! - È fantastico! 159 00:08:23,836 --> 00:08:25,630 - Come stai? - Sembra un gatto. 160 00:08:25,713 --> 00:08:28,299 Dove sono? Sono a Newport? 161 00:08:28,382 --> 00:08:30,551 Dove sono finita? 162 00:08:30,635 --> 00:08:31,719 - Ciao! - Vero? 163 00:08:31,802 --> 00:08:32,720 Ciao! 164 00:08:32,803 --> 00:08:34,931 - Non è fenomenale? - È incredibile! 165 00:08:35,014 --> 00:08:36,557 Come stai? Lui è Richard. 166 00:08:36,641 --> 00:08:38,809 - Ciao, Richard. Piacere. - Piacere. 167 00:08:38,893 --> 00:08:39,727 È vera? 168 00:08:39,810 --> 00:08:41,938 - Era la sua vecchia auto. - Cosa? 169 00:08:42,021 --> 00:08:45,149 Ha detto: "Non funzionava bene e l'ho appesa al muro". 170 00:08:45,233 --> 00:08:46,192 Ora è arte. 171 00:08:46,275 --> 00:08:47,318 È pazzesca. 172 00:08:47,401 --> 00:08:51,030 Per questo volevo che veniste. Non ho mai visto una casa così. 173 00:08:51,113 --> 00:08:54,492 Con la vigna, la cantina. È una riserva naturale, privacy. 174 00:08:54,575 --> 00:08:58,871 Voglio trovare un buon prezzo per quello che vale davvero. 175 00:08:58,955 --> 00:09:00,998 Sì, è una proprietà davvero unica. 176 00:09:01,082 --> 00:09:07,129 Le case qui nell'Orange County sono lo yin e lo yang rispetto al Sud. 177 00:09:07,213 --> 00:09:10,675 Sono costruite in modo diverso, lo stile è diverso. 178 00:09:10,758 --> 00:09:12,969 Le scale, oddio! 179 00:09:13,052 --> 00:09:18,933 Non ho mai visto così tante scale pensate apposta per spedirti in ospedale. 180 00:09:19,016 --> 00:09:24,146 Dopo tutto quello che ci hai speso, a che prezzo pensavi di metterla? 181 00:09:24,230 --> 00:09:25,731 Qualcosa verso i 30? 182 00:09:25,815 --> 00:09:30,069 Il valore dei terreni e le migliorie meriterebbero quel prezzo, credo. 183 00:09:30,152 --> 00:09:34,824 Chi vuole un vigneto e una cantina a Newport Beach, non li troverà altrove. 184 00:09:34,907 --> 00:09:38,369 - Certo. - Non ce n'erano altri prima. 185 00:09:38,452 --> 00:09:40,121 Ho tante domande. 186 00:09:40,204 --> 00:09:43,165 Prima di tutto, il giardino è fantastico. 187 00:09:43,249 --> 00:09:47,086 Quello in pratica è un dono dello Stato della California. 188 00:09:47,169 --> 00:09:48,963 È una riserva di 400 ettari. 189 00:09:49,046 --> 00:09:50,172 Ci sono i ranger. 190 00:09:50,256 --> 00:09:52,008 Abbiamo linci, coyote. 191 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 - Oddio! - Siamo nella natura. 192 00:09:54,010 --> 00:09:55,845 Siamo nel Far West. 193 00:09:58,639 --> 00:10:00,349 È pazzesco! 194 00:10:00,433 --> 00:10:02,101 - È un'oasi. - Non è assurdo? 195 00:10:02,184 --> 00:10:04,103 Non so neanche dove sono. 196 00:10:04,186 --> 00:10:08,482 So che non è sulla spiaggia, sulla costa, ma per avere una certa… 197 00:10:08,566 --> 00:10:11,819 Avete visto l'ingresso privato, il viale lunghissimo. 198 00:10:11,902 --> 00:10:13,029 È tutta privacy. 199 00:10:13,112 --> 00:10:14,739 - Diamo un'occhiata. - Ok. 200 00:10:16,365 --> 00:10:18,868 È come in Jurassic Park! 201 00:10:21,495 --> 00:10:23,331 Ok, devo avvertirvi. 202 00:10:23,414 --> 00:10:26,125 Qui c'è un'enorme testuggine alligatore. 203 00:10:26,208 --> 00:10:27,084 Davvero? 204 00:10:27,168 --> 00:10:29,378 Ha carpe koi in tutta la proprietà. 205 00:10:29,462 --> 00:10:31,881 Ha carpe koi per tre milioni, ha detto. 206 00:10:31,964 --> 00:10:34,508 - Ok. Cosa? - Oddio, tre milioni? 207 00:10:34,592 --> 00:10:38,512 - Aspetta. - Una koi grande così vale molto. 208 00:10:38,596 --> 00:10:40,973 Tre milioni di dollari in pesci? 209 00:10:41,057 --> 00:10:42,725 Non so se giustificarlo, ma… 210 00:10:42,808 --> 00:10:44,852 - Oddio! - Una piccola libellula! 211 00:10:45,353 --> 00:10:49,690 Posso adattarmi a un ambiente che non mi è familiare, 212 00:10:49,774 --> 00:10:51,442 ma se mi portate all'aperto, 213 00:10:51,525 --> 00:10:57,698 tutto quello che striscia, sibila, vola, ronza o ti morde, è una minaccia! 214 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 Sì. 215 00:10:59,367 --> 00:11:03,329 - Quella cosa morderà! - Mi piace tantissimo. Davvero. 216 00:11:03,412 --> 00:11:04,538 No. 217 00:11:04,622 --> 00:11:05,748 Proprio no. 218 00:11:12,254 --> 00:11:15,383 Guardate questa capanna per le capre. 219 00:11:15,966 --> 00:11:17,802 - Cavoli! - Sì! 220 00:11:18,302 --> 00:11:21,097 1 CAMERA - 0 BAGNI - 7 M² 221 00:11:21,180 --> 00:11:22,723 ATTENZIONE: CAPRARA PAZZA 222 00:11:24,308 --> 00:11:26,435 Mi guardava storto, non so. 223 00:11:26,519 --> 00:11:28,020 - Non mi fido. - Sì? 224 00:11:28,104 --> 00:11:29,897 Non mi fido neanch'io. 225 00:11:29,980 --> 00:11:33,317 Adoro gli animali da fattoria, di ogni genere. 226 00:11:33,401 --> 00:11:36,946 Capre, conigli, ogni tipo di animale da fattoria. 227 00:11:37,029 --> 00:11:39,365 - Sono a posto. - È reciproco. 228 00:11:39,448 --> 00:11:40,783 - È divertente! - Ciao! 229 00:11:40,866 --> 00:11:42,827 - Come ti chiami? - Io dico Billy. 230 00:11:42,910 --> 00:11:43,786 Ehi, Billy. 231 00:11:43,869 --> 00:11:47,498 A che prezzo dici di metterla? Pensi che 30 vadano bene? 232 00:11:48,290 --> 00:11:49,667 - Credo di sì. - Esatto! 233 00:11:51,919 --> 00:11:55,339 Quando l'avrai avuta, Kayla dovrà aiutarti con la visita. 234 00:11:55,423 --> 00:11:56,924 - Hai spaccato. - Lo so! 235 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 Sì, certo. 236 00:11:58,092 --> 00:11:59,260 Senza sforzo! 237 00:11:59,343 --> 00:12:01,929 - È stato divertente. - È stato fantastico. 238 00:12:02,012 --> 00:12:03,556 La migliore di sempre. 239 00:12:03,639 --> 00:12:06,517 E il venditore era fissato con te. 240 00:12:06,600 --> 00:12:10,813 Ha cantato le tue lodi per tutto il tempo, quindi… 241 00:12:10,896 --> 00:12:13,232 È musica per le mie orecchie. Grazie. 242 00:12:13,315 --> 00:12:16,944 Sean, com'è andato il dopo festa a San Diego? 243 00:12:17,528 --> 00:12:19,655 Perché non c'eravate? 244 00:12:19,739 --> 00:12:21,949 - Ero stanchissima. - Stavo malissimo. 245 00:12:22,032 --> 00:12:23,451 Ho fatto un salto. 246 00:12:24,493 --> 00:12:26,287 Ero a disagio con quel gruppo. 247 00:12:26,370 --> 00:12:29,206 Non mi sono sentito il benvenuto tra loro. 248 00:12:29,290 --> 00:12:31,250 - Perché fanno sempre… - Gruppo. 249 00:12:31,333 --> 00:12:36,297 Sì. Ho provato a parlare con Tyler, perché ricordate cos'è successo al falò? 250 00:12:36,380 --> 00:12:38,758 - Sì. - Sì, volevo chiarire le cose. 251 00:12:38,841 --> 00:12:41,802 Gli ho parlato e ovviamente mi sono scusato. 252 00:12:41,886 --> 00:12:46,098 "Ehi, ho toccato un tasto dolente. Non volevo che andasse così." 253 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 Ma è stato stranissimo. 254 00:12:47,808 --> 00:12:49,602 Tyler ha dato di matto. 255 00:12:49,685 --> 00:12:53,105 "Tu non hai esperienza. Io sono nel settore da 12 anni." 256 00:12:53,189 --> 00:12:57,485 Sì, ma ha detto di aver venduto la prima casa senza il padre solo mesi fa. 257 00:12:57,568 --> 00:12:58,611 Chi se frega? 258 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 Non siamo qui per dire: "Guarda, sono meglio di te". 259 00:13:01,864 --> 00:13:02,740 Giusto. 260 00:13:02,823 --> 00:13:05,868 Rideva del marketing. Ci ho lavorato per 7-8 anni. 261 00:13:05,951 --> 00:13:07,453 Erano solo frecciate! 262 00:13:07,536 --> 00:13:12,041 "Non fa per te, non ne sei degno. Auguri con le case venendo dal marketing!" 263 00:13:12,124 --> 00:13:14,084 Il tuo background è perfetto. 264 00:13:14,168 --> 00:13:16,712 Il marketing è tutto, se si parla di case. 265 00:13:16,796 --> 00:13:18,506 Scendeva sempre più in basso. 266 00:13:18,589 --> 00:13:22,968 Poi ha detto che non gli piaccio e che ha problemi con me, senza spiegare. 267 00:13:23,052 --> 00:13:26,972 Non ho neanche parlato con Gio e Austin, ma anche loro sono strani. 268 00:13:27,056 --> 00:13:28,891 Non esco con Austin da un anno. 269 00:13:28,974 --> 00:13:33,062 Quel gruppo lavora a tempo pieno per manipolare e stravolgere le cose. 270 00:13:33,145 --> 00:13:37,775 Questo non fa che creare un pandemonio in ufficio, il caos. 271 00:13:52,957 --> 00:13:55,376 CASA DI POLLY 272 00:13:58,295 --> 00:13:59,129 Oddio! 273 00:14:00,589 --> 00:14:01,966 Mi ha fritto le ciglia. 274 00:14:13,477 --> 00:14:14,812 Ciao! 275 00:14:14,895 --> 00:14:15,938 Ciao. 276 00:14:16,021 --> 00:14:17,398 Tempismo perfetto! 277 00:14:18,482 --> 00:14:21,110 4 CAMERE - 5 BAGNI - 332 M² 278 00:14:21,902 --> 00:14:23,612 PREZZO: 8.260.000 DOLLARI 279 00:14:24,196 --> 00:14:26,490 COMMISSIONE: 247.800 DOLLARI 280 00:14:27,741 --> 00:14:29,994 - Come stai? - Ciao. Come stai? 281 00:14:30,077 --> 00:14:32,580 - Sto bene. - Questo posto è fantastico. 282 00:14:33,289 --> 00:14:38,794 Oggi Gio porterà uno dei suoi compratori a vedere la mia bella casa sulla Ocean. 283 00:14:38,878 --> 00:14:42,965 Abbiamo appena fatto un'enorme riduzione di 760.000 dollari, 284 00:14:43,048 --> 00:14:47,261 speriamo sia ciò che serve per vendere questa piccoletta. 285 00:14:47,344 --> 00:14:49,763 Stavo per bruciarmi le ciglia con quello. 286 00:14:49,847 --> 00:14:52,099 Beh, sono i rischi del mestiere, no? 287 00:14:52,182 --> 00:14:53,142 Lo so. 288 00:14:53,225 --> 00:14:57,021 Non credo che la gente sappia quanto sia duro il nostro lavoro. 289 00:14:57,104 --> 00:14:58,731 Sangue, sudore e lacrime. 290 00:14:58,814 --> 00:15:02,067 - Ma lo accetto, se paga in contanti. - Sì, in contanti. 291 00:15:02,151 --> 00:15:04,570 - Dov'è l'inghippo? - È schizzinoso. 292 00:15:04,653 --> 00:15:06,447 Viene da fuori Stato. 293 00:15:06,530 --> 00:15:09,033 Vuole qualcosa vicino alla spiaggia, 294 00:15:09,116 --> 00:15:11,744 ma vuole anche non dover fare un cazzo. 295 00:15:11,827 --> 00:15:14,622 Vuole solo trasferirsi con lo spazzolino. 296 00:15:14,705 --> 00:15:16,206 Beh, insomma… 297 00:15:17,708 --> 00:15:19,293 - Potrebbe andare. - Voilà! 298 00:15:24,423 --> 00:15:27,468 Ed ecco il mio compratore. 299 00:15:28,052 --> 00:15:29,470 - Come si chiama? - Ian. 300 00:15:30,554 --> 00:15:32,097 Almeno, io lo chiamo così. 301 00:15:32,181 --> 00:15:34,058 Non mi ha mai corretto. 302 00:15:34,141 --> 00:15:37,019 Oggi sono felice di non aver preso la Porsche. 303 00:15:37,102 --> 00:15:39,939 - Sei furbo. Più di me. - Quella la eclisserebbe. 304 00:15:40,022 --> 00:15:42,066 - Benvenuto a casa! - Lei è Polly. 305 00:15:42,149 --> 00:15:44,693 - Come va? Ian. Piacere. - Piacere. 306 00:15:44,777 --> 00:15:47,947 Benvenuto nella tua futura casa sulla spiaggia. 307 00:15:48,030 --> 00:15:49,573 Quanti affondi fino a là? 308 00:15:49,657 --> 00:15:51,450 - Ventisette. - Ventisette. 309 00:15:51,533 --> 00:15:53,035 - La sabbia… - Fatti da chi? 310 00:15:53,118 --> 00:15:55,287 - Non vedi che li fa lei? - Ok. 311 00:15:55,371 --> 00:15:57,164 Ma non è inclusa con la casa. 312 00:15:58,582 --> 00:16:01,585 Al piano inferiore abbiamo un concept aperto. 313 00:16:01,669 --> 00:16:05,923 Una splendida cucina con un'enorme isola in Calacatta Bella. 314 00:16:06,006 --> 00:16:08,676 Pavimenti in quercia bianca in tutta la casa. 315 00:16:08,759 --> 00:16:10,469 Una vera fattoria costiera. 316 00:16:10,552 --> 00:16:13,389 - Quattro camere, cinque bagni. - Quanti metri? 317 00:16:13,472 --> 00:16:16,100 Siamo poco sopra i 325… 318 00:16:16,183 --> 00:16:20,604 Non è male per la zona, vicino alla spiaggia e a questo prezzo. 319 00:16:23,691 --> 00:16:26,193 Se ti piace, suggerisco di fare in fretta. 320 00:16:26,276 --> 00:16:29,029 Con il prezzo ridotto, c'è molto interesse. 321 00:16:29,113 --> 00:16:31,407 - Da quanto è ridotto? - Tre giorni fa. 322 00:16:31,490 --> 00:16:32,616 Tre giorni, ok. 323 00:16:32,700 --> 00:16:34,451 - Ok, vediamo il resto. - Sì. 324 00:16:36,578 --> 00:16:38,330 Ecco la camera principale. 325 00:16:38,414 --> 00:16:42,042 Ian, immagina di svegliarti e vedere quel panorama al mattino. 326 00:16:42,126 --> 00:16:44,753 Aspetta di salire. La vista è incredibile. 327 00:16:44,837 --> 00:16:47,131 - Migliora? - Migliora moltissimo. 328 00:16:48,173 --> 00:16:51,719 Qui abbiamo un bar personalizzato con illuminazione soffusa. 329 00:16:51,802 --> 00:16:53,470 E poi… 330 00:16:54,221 --> 00:16:56,056 - Wow! - Benvenuto in paradiso. 331 00:16:58,600 --> 00:17:00,561 - Il paradiso. - La scena madre. 332 00:17:00,644 --> 00:17:02,354 - Cosa pensi, Ian? - Mi piace. 333 00:17:02,438 --> 00:17:04,898 Sarà questione di cifre. Vedremo quanto sei bravo. 334 00:17:04,982 --> 00:17:06,275 Vedo che lei lo è. 335 00:17:06,358 --> 00:17:08,027 - Polly è grande. - Certo! 336 00:17:08,110 --> 00:17:10,654 - Vi lascio fare. Scendo. - Grazie, Polly. 337 00:17:10,738 --> 00:17:13,949 - La adoro, davvero. - Ian, questa casa è perfetta. 338 00:17:14,033 --> 00:17:17,661 Anche se l'hanno appena ridotta di quasi 700.000 dollari, 339 00:17:17,745 --> 00:17:22,041 la mia strategia sarebbe di entrare intorno ai 7,7 milioni. 340 00:17:22,791 --> 00:17:25,711 E di darci spazio per salire. 341 00:17:25,794 --> 00:17:28,338 Vogliamo ricevere una controfferta. 342 00:17:28,422 --> 00:17:31,467 Non vogliamo una controfferta, ma che accettino. 343 00:17:31,550 --> 00:17:34,178 - In più, io compro in contanti. - Sì. 344 00:17:34,261 --> 00:17:36,805 - Quindi fallo. - Sei in ottime mani, cazzo. 345 00:17:36,889 --> 00:17:38,390 Fidati di me, ok. 346 00:17:38,974 --> 00:17:39,808 Grazie ancora. 347 00:17:39,892 --> 00:17:41,685 Hai il tuo ordine, compramela. 348 00:17:41,769 --> 00:17:43,103 Agli ordini, capitano. 349 00:17:45,856 --> 00:17:47,649 - È perfetto per la casa. - Sì. 350 00:17:47,733 --> 00:17:49,943 - La parte dura sarà il prezzo. - Già. 351 00:17:50,027 --> 00:17:55,157 Ma lascia che ti scriva qualcosa e sono sicuro che andrà bene. 352 00:17:55,240 --> 00:17:57,785 Nonostante la cacca d'uccello sulle mani. 353 00:17:57,868 --> 00:17:59,870 - Porta fortuna. - In effetti sì. 354 00:17:59,953 --> 00:18:00,996 Sì. 355 00:18:01,080 --> 00:18:03,457 Cos'abbiamo per il resto della giornata? 356 00:18:03,540 --> 00:18:06,585 Mi sto ancora riprendendo da San Diego. 357 00:18:06,668 --> 00:18:07,586 Oddio, anch'io! 358 00:18:07,669 --> 00:18:09,797 - È successo di tutto. - Lo so. 359 00:18:09,880 --> 00:18:14,426 Io giocavo a fare il cupido tra Hall e Tyler. 360 00:18:14,510 --> 00:18:15,344 Ah, sì? 361 00:18:15,427 --> 00:18:17,763 Si girano intorno da mesi. 362 00:18:17,846 --> 00:18:19,681 - Sono andati via insieme. - Ok. 363 00:18:19,765 --> 00:18:23,102 - Me lo chiedevo! - E sono scesi a colazione insieme. 364 00:18:23,185 --> 00:18:26,814 Sarei scioccata se quella notte non l'avessero fatto. 365 00:18:27,940 --> 00:18:31,318 Non c'è dubbio che ci abbiano dato dentro, sì. 366 00:18:31,401 --> 00:18:33,320 - Dato dentro! - Al 100%. 367 00:18:34,113 --> 00:18:37,324 Prendete due persone sexy, aggiungete un paio di drink, 368 00:18:37,407 --> 00:18:41,161 shakerate bene e sapete cosa succederà. 369 00:18:42,079 --> 00:18:43,330 Sesso. 370 00:18:45,374 --> 00:18:48,544 Credo che lei mangerà Tyler vivo, ma… 371 00:18:48,627 --> 00:18:50,671 - Gli piacerà. - I miei auguri. 372 00:18:51,672 --> 00:18:53,632 Chi non ama essere mangiato vivo? 373 00:18:55,050 --> 00:18:56,802 - Vedremo. - Sì, hai ragione. 374 00:19:12,401 --> 00:19:14,570 - Benvenuta da Jane. - Ciao! Grazie! 375 00:19:14,653 --> 00:19:15,863 PREMERE PER LO CHAMPAGNE 376 00:19:19,199 --> 00:19:20,492 - Ciao! - Eccola. 377 00:19:20,576 --> 00:19:22,452 - Ciao! Come stai? - Come stai? 378 00:19:22,536 --> 00:19:23,954 - Come va? - Che piacere. 379 00:19:24,037 --> 00:19:25,539 - È bello vederti. - Sì. 380 00:19:29,877 --> 00:19:31,378 - Grazie. - Prego. 381 00:19:31,461 --> 00:19:32,671 - Grazie. - Di nulla. 382 00:19:32,754 --> 00:19:34,173 Allora, appuntamento? 383 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 Festeggiamo 13 anni di appuntamenti. 384 00:19:38,802 --> 00:19:40,596 Anniversario di appuntamenti. 385 00:19:40,679 --> 00:19:42,181 Ce l'abbiamo fatta. 386 00:19:43,473 --> 00:19:44,558 - Salute! - Salute. 387 00:19:44,641 --> 00:19:46,727 - Vi voglio bene! - Sì. 388 00:19:49,229 --> 00:19:50,230 È una bomba! 389 00:19:50,314 --> 00:19:51,940 - Squisito. - È buonissimo. 390 00:19:52,024 --> 00:19:52,941 Tredici sono tanti. 391 00:19:53,025 --> 00:19:56,945 Vivevo a L.A., giravo sulla Harley con cui mi sono schiantato. 392 00:19:57,029 --> 00:19:59,448 Le tue palle sembravano una melanzana. 393 00:19:59,531 --> 00:20:02,201 - Ho fatto due gemelle, no? - In qualche modo. 394 00:20:02,284 --> 00:20:05,829 Ho avuto paura di non poter avere figli. È stato brutto. 395 00:20:05,913 --> 00:20:07,414 - Scusate. - Wow, è blu! 396 00:20:07,497 --> 00:20:09,416 È un "Adios, Motherfucker"? 397 00:20:09,499 --> 00:20:13,545 C'è dentro il curaçao blu, che gli dà quel bel colore. 398 00:20:13,629 --> 00:20:16,215 Sapete cosa volete come portata principale? 399 00:20:16,298 --> 00:20:17,841 Sì, una bistecca. 400 00:20:17,925 --> 00:20:20,135 - Che cottura preferite? - Media. 401 00:20:20,219 --> 00:20:21,178 - Anch'io. - Ok. 402 00:20:21,261 --> 00:20:22,596 - Grazie. - Grazie. 403 00:20:22,679 --> 00:20:23,555 Tenga. 404 00:20:24,056 --> 00:20:25,432 - Salute. - Salute. 405 00:20:27,976 --> 00:20:31,063 Ho fissato una visita per domenica. 406 00:20:31,605 --> 00:20:34,441 Una casa a Mesa Verde. 407 00:20:34,524 --> 00:20:36,193 Adoro quel quartiere. 408 00:20:36,276 --> 00:20:39,613 È dove vorremmo comprare, ma bisognerà lavorarci molto. 409 00:20:39,696 --> 00:20:43,075 I soldi sarebbero tirati e non potremmo sistemarla subito. 410 00:20:43,158 --> 00:20:45,452 Ma ho un sacco di cose in arrivo. 411 00:20:45,535 --> 00:20:47,955 Se riesco a chiudere Rico, 412 00:20:48,038 --> 00:20:51,583 la commissione è più di 100.000 dollari. 413 00:20:51,667 --> 00:20:52,501 Sì. 414 00:20:53,919 --> 00:20:57,547 Forse prendo Ritz Cove. È una casa da 18 milioni di dollari. 415 00:20:57,631 --> 00:21:00,759 Col tempo, chiuderò altri affari e… 416 00:21:01,593 --> 00:21:03,679 Ci vivremo durante i lavori? 417 00:21:03,762 --> 00:21:05,097 Ci vivremmo. 418 00:21:05,180 --> 00:21:09,518 Quando avrò i soldi per sistemarla potremmo fare i bagni… 419 00:21:09,601 --> 00:21:12,688 Ci saranno chiodi scoperti con le bambine in giro. 420 00:21:12,771 --> 00:21:16,149 - Metteremo del nastro segnaletico. - Nastro segnaletico? 421 00:21:17,776 --> 00:21:20,570 Ok, scusate. Ecco le bistecche, cottura media. 422 00:21:20,654 --> 00:21:22,239 - Grazie. - Di nulla. 423 00:21:23,407 --> 00:21:25,492 - Sembra squisita, grazie. - Grazie. 424 00:21:25,575 --> 00:21:27,661 Ok, ecco il filetto. 425 00:21:27,744 --> 00:21:30,872 - Ti piace il settore finora? - Sì. 426 00:21:30,956 --> 00:21:32,374 Cioè, è dura. 427 00:21:32,457 --> 00:21:36,336 Non pensavo che avrei dovuto studiare ancora in vita mia. 428 00:21:36,420 --> 00:21:38,088 - Me lo ricordo, sì. - Punto. 429 00:21:38,171 --> 00:21:40,882 E le case che hai visto? Non sono assurde? 430 00:21:40,966 --> 00:21:42,467 Sì, sono assurde. 431 00:21:42,551 --> 00:21:45,178 Posso chiederti una cosa, per capire i tempi? 432 00:21:45,262 --> 00:21:48,223 - Sì. - Tra te e Tyler si è sfasciato tutto. 433 00:21:48,307 --> 00:21:51,435 Hai citato il tuo rapporto con Austin. Cos'è successo? 434 00:21:51,518 --> 00:21:54,438 Perché non vi ho mai visti parlare in pubblico. 435 00:21:54,521 --> 00:21:55,647 Andavamo d'accordo. 436 00:21:55,731 --> 00:21:59,651 Lui e sua moglie sono un po' troppo provocanti per i miei gusti. 437 00:22:00,360 --> 00:22:03,113 - Lui e sua moglie? - Sono un po' provocanti. 438 00:22:03,196 --> 00:22:04,031 Aspetta. 439 00:22:04,114 --> 00:22:06,992 - Sì. - Cioè, con tutti? 440 00:22:07,075 --> 00:22:10,662 Forse con tutti. Sono una coppia provocante. 441 00:22:11,788 --> 00:22:14,207 Aspetta, puoi spiegarci meglio? 442 00:22:15,292 --> 00:22:16,543 È andata bene a San Diego? 443 00:22:17,127 --> 00:22:18,045 Sì. 444 00:22:18,754 --> 00:22:22,674 Quella sera erano tutti scatenati, come dei piccoli piranha. 445 00:22:22,758 --> 00:22:23,592 È la tequila. 446 00:22:23,675 --> 00:22:27,512 Offri la tequila in questo ufficio e quello è il risultato. 447 00:22:27,596 --> 00:22:29,431 Di chi parli di preciso? 448 00:22:31,141 --> 00:22:34,102 Sean, sicuramente un piranha. 449 00:22:34,186 --> 00:22:36,438 Non lo so. Non gli parlo più, quindi… 450 00:22:37,397 --> 00:22:39,733 Cos'è successo? Ricordamelo, non lo so. 451 00:22:40,317 --> 00:22:42,402 Succedono molte cose nel tuo mondo. 452 00:22:42,486 --> 00:22:44,321 Non so se sia vero, ma… 453 00:22:45,322 --> 00:22:48,784 due fonti dell'ufficio sono venute a dirmi… 454 00:22:49,659 --> 00:22:53,080 delle cose che mi fanno venire il nervoso. 455 00:22:53,163 --> 00:22:55,665 Ricordi quando abbiamo invitato Sean? 456 00:22:55,749 --> 00:22:58,335 Diceva: "Posso venire? Mi farebbe piacere". 457 00:22:58,418 --> 00:23:00,504 - Ricordi? - Ho fatto i biscotti. 458 00:23:00,587 --> 00:23:02,881 Hai fatto i biscotti. Sì, quella sera. 459 00:23:02,964 --> 00:23:07,052 È venuto, gli abbiamo cucinato la cena, abbiamo giocato con l'Oculus. 460 00:23:07,135 --> 00:23:09,262 - Sì, ricordo. - Poi è andato a casa. 461 00:23:10,013 --> 00:23:12,974 Pare che la sua storia sia molto diversa. 462 00:23:13,558 --> 00:23:16,311 La sua storia è che è venuto lì, 463 00:23:16,395 --> 00:23:19,648 l'abbiamo drogato con dei biscotti alla marijuana… 464 00:23:20,232 --> 00:23:21,942 Biscotti alla marijuana? 465 00:23:22,025 --> 00:23:24,444 …e provato a fare una cosa a tre con lui. 466 00:23:25,904 --> 00:23:26,780 Tipo… 467 00:23:28,031 --> 00:23:30,158 - Stai scherzando? - Mi fa incazzare. 468 00:23:30,242 --> 00:23:32,202 Con le mie figlie di sopra. 469 00:23:32,285 --> 00:23:37,833 Quel tizio ha la merda nel cervello per inventarsi quello scenario. 470 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 Non facciamo cose a tre e non sarà con te, Sean. 471 00:23:41,002 --> 00:23:43,213 Pensa di essere il primo della lista? 472 00:23:43,296 --> 00:23:45,173 Non sarai tu, cazzo! 473 00:23:46,591 --> 00:23:48,093 Prima cosa, è sposato. 474 00:23:48,176 --> 00:23:50,887 Non mi salterebbe neanche in mente, no. 475 00:23:50,971 --> 00:23:55,809 Non sono qui per giudicare i meccanismi alla base della relazione di qualcuno. 476 00:23:55,892 --> 00:23:58,019 Siate aperti e fate quel che volete. 477 00:23:58,103 --> 00:24:01,022 È la vostra relazione. Non sono qui per giudicare. 478 00:24:01,106 --> 00:24:04,067 Ma in passato lui si è molto interessato a me. 479 00:24:04,151 --> 00:24:04,985 Ci ha provato. 480 00:24:05,068 --> 00:24:08,572 Se tua moglie mi tocca e dice: "Sei il mio preferito qui", 481 00:24:08,655 --> 00:24:09,906 sembra un'allusione. 482 00:24:09,990 --> 00:24:13,326 Scelgo di stare lontano da alcune di queste situazioni. 483 00:24:13,410 --> 00:24:15,620 Perché pensate che mi sia isolato? 484 00:24:15,704 --> 00:24:17,122 Ci sono idee strane. 485 00:24:18,165 --> 00:24:19,207 Divertitevi. 486 00:24:19,291 --> 00:24:24,463 Non capisco cosa gli avrei fatto per inventarsi una voce tanto stupida. 487 00:24:25,338 --> 00:24:29,259 Coinvolgi mia moglie e le mie figlie e abbiamo un grosso problema. 488 00:24:29,342 --> 00:24:30,844 Hai superato i limiti. 489 00:24:30,927 --> 00:24:34,139 E indovina? Non me lo dice in faccia perché non può. 490 00:24:34,222 --> 00:24:36,224 Esatto! Non può. Perché dovrebbe? 491 00:24:36,308 --> 00:24:37,851 Non me lo dirà in faccia. 492 00:24:38,560 --> 00:24:39,853 Vediamo. 493 00:24:39,936 --> 00:24:42,397 Vediamo se viene a dirmelo in faccia. 494 00:24:42,481 --> 00:24:43,482 Provaci, Sean. 495 00:24:43,982 --> 00:24:45,275 Provaci, ti sfido. 496 00:25:12,928 --> 00:25:14,137 Come va, piccola? 497 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 - Ciao. - Come va, amico? 498 00:25:16,139 --> 00:25:17,307 Tesoro, come stai? 499 00:25:17,390 --> 00:25:18,892 - Bene, tu? - Bene. 500 00:25:18,975 --> 00:25:21,436 - Come va? - Stavo per mettere quella camicia. 501 00:25:21,520 --> 00:25:22,938 - Stai studiando? - Sì. 502 00:25:23,021 --> 00:25:27,192 Cioè, ho studiato, ma per me è difficile sedermi e studiare. 503 00:25:27,275 --> 00:25:30,403 Lo so! Io non facevo un esame dai tempi del liceo. 504 00:25:30,487 --> 00:25:31,738 - Sì. - Vediamo. 505 00:25:32,489 --> 00:25:34,157 A me piace questa roba. 506 00:25:34,241 --> 00:25:35,116 Sei pazza. 507 00:25:35,200 --> 00:25:37,160 Sono sempre stata una secchiona. 508 00:25:37,244 --> 00:25:39,037 - Come va? - Come va, pezzo grosso? 509 00:25:39,120 --> 00:25:40,580 Amo quel soprannome. 510 00:25:40,664 --> 00:25:41,998 I pantaloni bianchi! 511 00:25:42,832 --> 00:25:44,751 - Cos'hanno che non va? - Niente. 512 00:25:44,834 --> 00:25:48,547 Sappi che non puoi sederti se non hai buone notizie per me, Gio. 513 00:25:49,923 --> 00:25:52,884 - Abbiamo cose di cui parlare. - Inizia per otto? 514 00:25:52,968 --> 00:25:53,969 Parliamo. 515 00:25:54,052 --> 00:25:55,762 Dai, parliamo, sì. 516 00:25:56,304 --> 00:25:57,931 - Tavolo da riunione? - Sì. 517 00:25:58,014 --> 00:25:59,516 Allora, pensavo… 518 00:25:59,599 --> 00:26:02,060 Ti siedi a capotavola? Allora anch'io. 519 00:26:02,561 --> 00:26:05,063 - Aspetta, sul serio? - Sì. 520 00:26:05,146 --> 00:26:07,148 Oddio, ok. 521 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 Comoda? 522 00:26:10,694 --> 00:26:12,529 Allora, abbiamo un'offerta. 523 00:26:13,321 --> 00:26:14,406 Paga in contanti. 524 00:26:14,489 --> 00:26:17,534 Garanzia di 14 giorni, sette di esercitabilità. 525 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 Qual è la cifra? 526 00:26:19,536 --> 00:26:21,663 Sono 7.700.000. 527 00:26:21,746 --> 00:26:25,250 Lo so. Credo ci sia spazio per un accordo, Polly. Davvero. 528 00:26:25,333 --> 00:26:28,920 - La differenza è di soli 450.000. - Sì. 529 00:26:29,004 --> 00:26:30,255 Spiccioli. 530 00:26:30,338 --> 00:26:31,548 Ok. 531 00:26:32,465 --> 00:26:33,466 Torno subito. 532 00:26:34,342 --> 00:26:36,386 - Come stai? - Bene, tu? 533 00:26:36,469 --> 00:26:38,638 Hanno fatto un'offerta. 534 00:26:38,722 --> 00:26:42,559 Garanzia di 14 giorni, sette di esercitabilità su ispezione. 535 00:26:42,642 --> 00:26:43,685 Solo contanti. 536 00:26:44,603 --> 00:26:47,188 E sarebbe di 7,7. 537 00:26:49,441 --> 00:26:53,320 - Se possono mandarmi i soldi ora. - Ok, vedrò cosa posso fare. 538 00:26:55,614 --> 00:26:57,449 - Faremo una controfferta. - Ok. 539 00:26:58,074 --> 00:27:01,202 Di 7.950.000. 540 00:27:01,286 --> 00:27:03,705 - Ci posso lavorare. - Ultima offerta. 541 00:27:03,788 --> 00:27:05,290 - Vediamo cosa dice. - Ok. 542 00:27:05,373 --> 00:27:06,916 Oh, sto sudando! 543 00:27:07,584 --> 00:27:10,879 Ian, ho ottime notizie per te. 544 00:27:10,962 --> 00:27:17,093 L'ho presentata e abbiamo una controfferta a 7.950.000. 545 00:27:17,177 --> 00:27:18,595 Ultima offerta. 546 00:27:18,678 --> 00:27:24,059 Qualsiasi cosa facciamo da qui in poi, è un cazzo di rischio. 547 00:27:24,142 --> 00:27:27,145 Farò di tutto, ma è un azzardo. 548 00:27:27,228 --> 00:27:30,565 Fammi provare e ti richiamo. 549 00:27:31,483 --> 00:27:32,317 Ok. 550 00:27:32,400 --> 00:27:36,946 Beh, adora la casa, ma adora anche tutti i mobili. 551 00:27:37,030 --> 00:27:42,035 E vuole anche 7.925.000. 552 00:27:42,118 --> 00:27:43,995 - È solo ego! - Ovvio. 553 00:27:44,079 --> 00:27:47,165 Se i tuoi venditori sono disposti a dargliela vinta, 554 00:27:47,248 --> 00:27:48,667 allora l'affare è fatto. 555 00:27:48,750 --> 00:27:51,336 - Fammi chiamare. - Di' di essere magnanimi. 556 00:27:51,419 --> 00:27:54,422 Ciao, sono di nuovo io. 7.925. 557 00:27:54,506 --> 00:27:58,301 Vuole anche tutti i mobili. 558 00:27:58,385 --> 00:28:02,013 - Per 25.000? - Lo so, è una questione di ego. 559 00:28:02,097 --> 00:28:03,139 Ci sentiamo dopo. 560 00:28:03,223 --> 00:28:04,683 Non promette bene. 561 00:28:05,308 --> 00:28:10,105 No per gli oggetti della visita. Ti metto in contatto con l'agente. 562 00:28:10,188 --> 00:28:13,066 - Il prezzo? - Hanno accettato 7.925. 563 00:28:13,817 --> 00:28:15,694 Brava la mia ragazza! Lo adoro! 564 00:28:15,777 --> 00:28:17,404 Ok, penseremo al resto. 565 00:28:17,487 --> 00:28:18,863 Faremo pagare Jason. 566 00:28:18,947 --> 00:28:19,906 Ottimo lavoro! 567 00:28:20,782 --> 00:28:21,908 Complimenti! 568 00:28:21,991 --> 00:28:23,076 - Bravi! - Grazie. 569 00:28:23,159 --> 00:28:27,539 - Grazie, è tutto merito di Polly. - Un gran complimento. 570 00:28:27,622 --> 00:28:29,541 - Che emozione! - Complimenti! 571 00:28:29,624 --> 00:28:30,959 Sì, congratulazioni! 572 00:28:31,042 --> 00:28:32,961 È il mio affare più importante! 573 00:28:33,044 --> 00:28:34,546 Mettiamolo per iscritto. 574 00:28:34,629 --> 00:28:36,673 Otto milioni di dollari! Non… 575 00:28:36,756 --> 00:28:37,716 Ho appena… 576 00:28:37,799 --> 00:28:40,218 Ho la licenza da due anni. Studia! 577 00:28:40,301 --> 00:28:42,011 - Capito. - Puoi farcela. 578 00:28:42,095 --> 00:28:43,972 - Fai il corso accelerato. - Sì. 579 00:28:44,055 --> 00:28:47,600 E dentro la mia testa so tutto. 580 00:28:47,684 --> 00:28:49,686 - Ciao! - Ehi, bello. 581 00:28:49,769 --> 00:28:51,730 - Come va? - Dobbiamo parlare. 582 00:28:52,439 --> 00:28:53,690 - Come va? - Sean? 583 00:28:53,773 --> 00:28:54,607 Ciao. 584 00:28:56,651 --> 00:29:00,029 - Sì, potrei andare… - Sean, dobbiamo parlare. 585 00:29:00,572 --> 00:29:02,323 - Cosa? - Dobbiamo parlare. 586 00:29:02,407 --> 00:29:03,825 - Qui? - Sì. 587 00:29:03,908 --> 00:29:05,994 - Sembra una cosa seria. - È fatta. 588 00:29:06,077 --> 00:29:08,288 Non me l'aspettavo, parliamo. 589 00:29:08,371 --> 00:29:09,497 Non l'ha lasciato… 590 00:29:12,417 --> 00:29:13,501 sistemarsi. 591 00:29:14,127 --> 00:29:17,255 - Cosa mi sono perso? - Qualcuno sa che succede? 592 00:29:18,131 --> 00:29:18,965 Che c'è? 593 00:29:20,550 --> 00:29:23,887 - Ho sentito delle voci che diffondi. - Che voci, Austin? 594 00:29:23,970 --> 00:29:26,681 - Non fingere. - Non fingo. Quali voci? 595 00:29:26,765 --> 00:29:29,184 Dai, ammetti quello che hai detto. 596 00:29:29,267 --> 00:29:31,311 - Quali voci? - Ammettilo. 597 00:29:31,853 --> 00:29:34,230 - Ammettilo. - Non ho tempo per questo. 598 00:29:34,314 --> 00:29:35,482 Scappi così? 599 00:29:35,565 --> 00:29:36,566 Non scappo. 600 00:29:37,150 --> 00:29:40,361 Vuoi coinvolgere tutti perché hai bisogno d'attenzione? 601 00:29:41,112 --> 00:29:43,823 Ciò che c'è tra noi deve restarci. Parliamone. 602 00:29:43,907 --> 00:29:45,617 Che vigliacco del cazzo. 603 00:29:46,659 --> 00:29:47,660 Vigliacco! 604 00:29:49,954 --> 00:29:50,830 Che succede? 605 00:29:51,831 --> 00:29:56,753 Si inventa delle cazzate ed è un vigliacco del cazzo. 606 00:29:56,836 --> 00:29:59,964 Io e Sean siamo amici, tienitelo per te. 607 00:30:00,048 --> 00:30:02,008 Jarvis, non parlavo con te, ok? 608 00:30:02,091 --> 00:30:04,761 Parli con tutto l'ufficio. Questo include me. 609 00:30:04,844 --> 00:30:06,221 Parlavo con Sean! 610 00:30:06,304 --> 00:30:09,390 - Stai insultando Sean. - Posso chiamarlo vigliacco. 611 00:30:09,474 --> 00:30:12,310 Sì, puoi. Ma ti sto dicendo di tenertelo per te. 612 00:30:12,393 --> 00:30:14,521 - Hai detto la tua. - Cos'è successo? 613 00:30:14,604 --> 00:30:16,397 - Che succede? - Che cosa c'è? 614 00:30:16,481 --> 00:30:18,942 Si è inventato una cazzo di voce. 615 00:30:19,025 --> 00:30:20,610 - Su di te? - Cos'era? 616 00:30:20,693 --> 00:30:23,696 Non voglio diffonderla, voglio solo parlare con lui. 617 00:30:23,780 --> 00:30:26,074 - Ha detto delle cazzate. - Che strano. 618 00:30:26,157 --> 00:30:29,118 Non so, affronti qualcuno e quello scappa? 619 00:30:29,202 --> 00:30:31,830 - La dice lunga. - Non sempre. 620 00:30:34,249 --> 00:30:36,251 - È tornato. - È tornato. È qui. 621 00:30:36,334 --> 00:30:38,586 Forse vuole parlare? 622 00:30:38,670 --> 00:30:40,004 - Ehi. - Ehi. 623 00:30:41,464 --> 00:30:44,342 - Pronto a parlare? - Sì, ma è un po' improvviso. 624 00:30:44,425 --> 00:30:47,262 - Che succede? E dimmi… - Parliamo, allora. 625 00:30:47,345 --> 00:30:49,764 Di cosa devi parlare? Niente indovinelli. 626 00:30:50,306 --> 00:30:52,809 - Indovinelli? - Andiamo a parlare, Austin. 627 00:30:52,892 --> 00:30:54,394 Ok, Sean. 628 00:30:54,477 --> 00:30:55,937 - Parliamo. - Ok. 629 00:30:56,020 --> 00:30:58,982 - Dove vuoi parlare? - Proprio qui. Parliamo. 630 00:30:59,482 --> 00:31:03,361 Dimmi di cosa devi parlare. Se vuoi fare sul serio, facciamolo. 631 00:31:03,444 --> 00:31:05,530 - Facciamolo. - Cos'è successo? 632 00:31:05,613 --> 00:31:08,491 - Sai cos'è successo. - Dimmelo, basta giochetti! 633 00:31:08,575 --> 00:31:11,327 - Nessun giochetto. Calmati. - Dimmi cosa c'è. 634 00:31:11,411 --> 00:31:14,664 Hai superato un limite e non mi sta bene. 635 00:31:14,747 --> 00:31:17,166 - Che limite? - Sai quale cazzo è! 636 00:31:17,250 --> 00:31:19,377 Non so di cosa parli, dimmelo. 637 00:31:19,460 --> 00:31:21,629 - Lo sai. - Di cosa parli? Dimmelo. 638 00:31:21,713 --> 00:31:23,464 - Basta coi giochetti. - Ok. 639 00:31:24,007 --> 00:31:25,049 Cosa? 640 00:31:25,133 --> 00:31:26,009 Fai pure. 641 00:31:26,092 --> 00:31:28,553 Qualsiasi voce tu stia inventando, dimmi… 642 00:31:28,636 --> 00:31:30,430 - Non invento niente. - Austin. 643 00:31:30,513 --> 00:31:32,181 L'ho sentito da più persone. 644 00:31:32,265 --> 00:31:35,226 Con tutto il rispetto, vuoi ribaltare le cose. 645 00:31:35,310 --> 00:31:37,395 - Semmai… - Cosa ribalto? 646 00:31:37,478 --> 00:31:40,440 - Cosa c'è da ribaltare? - Austin, stiamo ai fatti. 647 00:31:40,523 --> 00:31:42,984 Se ho inventato una voce, dimmi cos'era. 648 00:31:43,067 --> 00:31:44,861 Io non sparlo di te e Lisa. 649 00:31:44,944 --> 00:31:46,362 Non fare il finto tonto. 650 00:31:46,446 --> 00:31:49,365 Non vuoi che l'ufficio senta, con la porta aperta. 651 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 - Vuoi chiuderla? - Come cavolo si chiude? 652 00:31:52,201 --> 00:31:53,036 Faccio io. 653 00:31:53,536 --> 00:31:56,831 - Dimmi parola per parola cosa ho detto. - Lo sai, bello. 654 00:31:56,915 --> 00:31:58,750 - Dai, eravamo amici. - Dimmelo. 655 00:31:58,833 --> 00:32:01,502 - Sai cosa succede! - Austin, ne vuoi parlare? 656 00:32:01,586 --> 00:32:04,505 - Di cosa stai parlando? - Vuoi davvero parlarne? 657 00:32:04,589 --> 00:32:06,507 - Guardami negli occhi. - Sì. 658 00:32:06,591 --> 00:32:09,218 Austin, se hai il coraggio di parlarne… 659 00:32:09,302 --> 00:32:10,929 - No. - Perché inventi cose? 660 00:32:11,012 --> 00:32:14,557 Mi hai raccontato tutto quello che piace a te e a tua moglie. 661 00:32:14,641 --> 00:32:16,851 Non m'importa se fate cose a quattro… 662 00:32:16,935 --> 00:32:19,312 - Mi prendi per il culo? - No, sei serio? 663 00:32:19,395 --> 00:32:22,148 - No, è la verità. Ok? - Te lo sei inventato! 664 00:32:23,232 --> 00:32:25,234 Quelle porte chiuse non aiutano. 665 00:32:25,735 --> 00:32:28,112 Ci hai provato e sei arrabbiato perché… 666 00:32:28,196 --> 00:32:29,447 Ci ho provato con te? 667 00:32:29,530 --> 00:32:31,574 - Cosa? - Oh! 668 00:32:31,658 --> 00:32:34,702 - Sei disgustoso! - Tu sei un bugiardo patologico. 669 00:32:34,786 --> 00:32:37,747 Non sei sexy, non ci proverei mai con te! 670 00:32:37,830 --> 00:32:38,998 Sai una cosa? 671 00:32:39,082 --> 00:32:41,668 - Sei l'ultimo con cui ci proverei. - Non ribaltarla! 672 00:32:41,751 --> 00:32:42,585 Che vuoi dire? 673 00:32:42,669 --> 00:32:45,672 Non ribalterai la cosa dopo averci provato con me. 674 00:32:46,255 --> 00:32:47,131 Provarci? 675 00:32:47,215 --> 00:32:50,718 - C'erano le mie figlie! - Hai detto che mi avresti fatto di tutto! 676 00:32:50,802 --> 00:32:51,636 Cosa? 677 00:32:52,512 --> 00:32:54,681 - Aspetta, cosa? - Ma che cazzo? 678 00:32:54,764 --> 00:32:57,892 - Tu e il tuo gruppetto… - Stai delirando. 679 00:32:57,976 --> 00:33:00,812 - Ti ho mai toccato? Di che cazzo parli? - E io? 680 00:33:00,895 --> 00:33:03,898 Ti inventi che io e mia moglie vogliamo scoparti… 681 00:33:03,982 --> 00:33:08,069 Mi avete detto che sperimentate, che siete aperti a invitare un altro. 682 00:33:08,152 --> 00:33:11,489 Ho detto: "Buon per voi" e ho smesso di parlarti. 683 00:33:11,572 --> 00:33:14,492 - Mi prendi per il culo? - Non provarci neanche! 684 00:33:14,575 --> 00:33:17,370 - Vuoi davvero inventarti queste cazzate? - Ehi! 685 00:33:17,453 --> 00:33:20,039 - Non provocarmi! - Ti inventi cazzate? 686 00:33:20,123 --> 00:33:21,958 - Oh, merda! - Ehi, allontanati. 687 00:33:22,041 --> 00:33:23,751 - Tyler! - Ehi! 688 00:33:23,835 --> 00:33:27,255 Stai ribaltando la storia perché ti rinfaccio le cazzate. 689 00:33:27,338 --> 00:33:28,172 Ehi! 690 00:33:28,256 --> 00:33:29,215 Andiamo, cazzo! 691 00:33:29,298 --> 00:33:31,926 Se non vuoi prenderle, fai un passo indietro! 692 00:33:32,010 --> 00:33:33,094 No, Austin, calmo! 693 00:33:33,177 --> 00:33:35,304 Dovete fare un passo indietro. 694 00:33:35,388 --> 00:33:38,474 Se hai bisogno d'attenzione, vendi una cazzo di casa! 695 00:33:38,558 --> 00:33:42,061 - Stai ribaltando la storia. - Non m'importa se le prende. 696 00:33:42,145 --> 00:33:43,187 State delirando. 697 00:33:43,271 --> 00:33:45,815 Ti serve attenzione perché non sai vendere. 698 00:33:45,898 --> 00:33:46,941 È ridicolo! 699 00:33:47,025 --> 00:33:50,945 Inventi cazzate sulla mia famiglia? Non parlare della mia famiglia! 700 00:33:51,029 --> 00:33:54,323 Non invento niente, Austin. Non parlo della tua famiglia. 701 00:33:54,407 --> 00:33:56,826 Non inventare cose che non ho mai detto. 702 00:33:56,909 --> 00:33:58,119 Siete malati! 703 00:33:58,202 --> 00:34:00,246 - Coglione. - Sean, meglio se vai. 704 00:34:00,329 --> 00:34:02,081 Che razza di ufficio è? 705 00:34:02,165 --> 00:34:04,792 Mi ha detto che ci ho provato con lui 706 00:34:04,876 --> 00:34:07,545 e che io e Lisa vogliamo fare una cosa a tre. 707 00:34:07,628 --> 00:34:09,130 - Cosa? - Ma che cazzo? 708 00:34:09,213 --> 00:34:10,381 L'ha appena detto. 709 00:34:10,465 --> 00:34:12,300 Non è successo al lavoro. 710 00:34:12,383 --> 00:34:13,926 Perché lo dici a me? 711 00:34:14,010 --> 00:34:16,262 Perché sono stufo di tutto questo. 712 00:34:16,345 --> 00:34:19,599 È un ambiente orribile. Sta diventando un bordello. 713 00:34:19,682 --> 00:34:22,018 Cercate di distogliere l'attenzione. 714 00:34:22,101 --> 00:34:23,603 Che genere di invenzioni… 715 00:34:23,686 --> 00:34:27,148 - Austin ti ha invitato a casa sua. - Non provarci, Alex. 716 00:34:27,231 --> 00:34:30,193 - Delira! Quel tizio è pazzo. - Che cazzo succede? 717 00:34:30,276 --> 00:34:35,239 Ehi, non toccarlo, perché ti metterai nei guai. 718 00:34:35,323 --> 00:34:36,824 Mi sentirei anch'io così. 719 00:34:36,908 --> 00:34:39,869 E mi fai incazzare se fai cose a tre o quattro, 720 00:34:39,952 --> 00:34:41,704 senza invitare me o Tyler! 721 00:34:41,788 --> 00:34:44,165 - Dai, amico, invitami. - Stronzo. 722 00:34:44,248 --> 00:34:48,086 Andrebbe bene se lo facessi, lo ammetterei, sono un tipo sincero. 723 00:34:48,169 --> 00:34:51,714 Ma se qualcuno dice cose false, mi fa incazzare. 724 00:34:51,798 --> 00:34:55,134 No, lo so, ma rilassati. 725 00:34:55,218 --> 00:34:57,053 - Rilassati un attimo. - Ok. 726 00:34:57,136 --> 00:34:59,263 Non invento voci, è vero al 100%. 727 00:34:59,347 --> 00:35:01,599 Giuro sulla mia famiglia e sulla vita. 728 00:35:01,682 --> 00:35:04,644 Non mi inventerei mai una cosa del genere, mai. 729 00:35:04,727 --> 00:35:06,270 Sean deve andarsene. 730 00:35:06,354 --> 00:35:10,733 Lui e sua moglie ci hanno provato: "Sei il mio preferito, come sei carino". 731 00:35:10,817 --> 00:35:11,984 Non farlo. 732 00:35:12,068 --> 00:35:14,237 Ti supplico, non farlo. 733 00:35:14,320 --> 00:35:16,239 Che cazzo di giochetti fate? 734 00:35:16,322 --> 00:35:18,825 Finirai in carcere, cazzo. 735 00:35:18,908 --> 00:35:19,742 Sean. 736 00:35:21,452 --> 00:35:22,870 Dovresti vergognarvi! 737 00:35:22,954 --> 00:35:26,374 Avete un bel coraggio ad attaccarmi così. 738 00:35:26,457 --> 00:35:29,877 - Zitto, cazzo. - Non siete il mio tipo. E vi rode. 739 00:35:29,961 --> 00:35:31,879 - Sean, basta. - Vergognatevi. 740 00:35:31,963 --> 00:35:33,005 Devi calmarti. 741 00:35:33,089 --> 00:35:35,925 - Saresti l'ultima persona… - Ti supplico, no. 742 00:35:36,008 --> 00:35:38,678 - Cioè, l'ultima. - Altrettanto. 743 00:35:38,761 --> 00:35:40,596 Allora perché ne parli? 744 00:35:40,680 --> 00:35:42,723 - Ne avete parlato voi. - Fuori! 745 00:35:42,807 --> 00:35:45,184 - No! Sean lavora qui! - No, sul serio. 746 00:35:45,268 --> 00:35:46,853 - Per niente! - Non ora. 747 00:35:46,936 --> 00:35:47,895 - Basta! - È… 748 00:35:47,979 --> 00:35:48,938 Dai! 749 00:35:49,021 --> 00:35:52,191 - Vedi cosa devo subire? - Forse dovremmo andare! 750 00:35:52,275 --> 00:35:55,570 Vi ho tagliato fuori dalla mia vita ed ero un vero amico. 751 00:35:55,653 --> 00:35:58,823 Grazie per averlo fatto. Tienici fuori, prego. 752 00:35:58,906 --> 00:36:00,158 L'ho fatto! 753 00:36:00,241 --> 00:36:02,702 - Fatti la tua ayahuasca… - Che coraggio. 754 00:36:02,785 --> 00:36:04,412 - Vergognatevi. - Oh! 755 00:36:04,495 --> 00:36:05,580 Inventati storie. 756 00:36:05,663 --> 00:36:08,082 Su Instagram mi scrivi: "Belle gambe". 757 00:36:08,166 --> 00:36:10,001 Fammi vedere! Non è… 758 00:36:10,084 --> 00:36:11,085 "Belle gambe"? 759 00:36:11,169 --> 00:36:13,421 Vieni qui. Ecco: "Che gambe". 760 00:36:13,504 --> 00:36:16,048 Commenti tutte le mie foto. Guarda. 761 00:36:16,132 --> 00:36:19,468 Perché ci allenavamo insieme e le tue gambe sono enormi! 762 00:36:19,552 --> 00:36:22,763 È un complimento! Non vuol dire che voglio scoparti! 763 00:36:22,847 --> 00:36:25,391 Non ci ho mai provato con te e tua moglie. 764 00:36:25,474 --> 00:36:26,309 Oddio! 765 00:36:26,392 --> 00:36:29,145 Ti vergogni perché ti rinfaccio le tue cazzate. 766 00:36:29,228 --> 00:36:30,855 No, sei strano, fratello. 767 00:36:30,938 --> 00:36:33,941 Certo, chiamami strano. Cos'altro hai in repertorio? 768 00:36:34,025 --> 00:36:35,276 Inventati le storie. 769 00:36:35,359 --> 00:36:36,944 No, non vergognarti. 770 00:36:37,028 --> 00:36:39,113 - Non voglio picchiarlo. - Vai via? 771 00:36:39,197 --> 00:36:41,240 - Sì, vado a bere qualcosa. - Ok. 772 00:36:41,324 --> 00:36:42,950 Non lo lascio bere da solo. 773 00:36:43,034 --> 00:36:44,577 - Andiamo. - Ok. 774 00:36:45,870 --> 00:36:48,623 - Ciao. - Ci sono molte cose in ballo. 775 00:36:48,706 --> 00:36:51,500 Non dico che uno di voi abbia ragione o torto. 776 00:36:51,584 --> 00:36:54,587 Tu e il tuo gruppo avete torto quasi sempre. 777 00:36:54,670 --> 00:36:58,257 - Ammettilo. - Non darmi addosso per colpa di Austin. 778 00:36:58,341 --> 00:37:01,594 Non sono stato altro che cordiale, gentile e rispettoso. 779 00:37:01,677 --> 00:37:04,931 Ho cercato di ignorare molti comportamenti scorretti. 780 00:37:05,014 --> 00:37:08,768 - Austin iniziava a provarci con me. - Mi stai coinvolgendo… 781 00:37:08,851 --> 00:37:11,604 È strano, Sean. Sono d'accordo, è inquietante. 782 00:37:11,687 --> 00:37:16,234 Me ne vado. Sta diventando equivoco. Non ce la faccio. 783 00:37:16,317 --> 00:37:19,654 - Ho un'etica e non sono così. - È tra te e Austin. 784 00:37:19,737 --> 00:37:21,572 - Ti faccio un esempio. - Basta. 785 00:37:21,656 --> 00:37:24,533 Non posso sentire queste cazzate. Me ne vado. 786 00:37:25,201 --> 00:37:28,287 - Dico di parlargli in privato. - Non lo farò. 787 00:37:28,371 --> 00:37:30,665 Può venire a parlarmi. Io non lo farò. 788 00:37:30,748 --> 00:37:33,167 Non voglio essere coinvolta, me ne vado. 789 00:37:33,251 --> 00:37:34,919 - Dovresti. - Me ne vado. 790 00:37:35,002 --> 00:37:36,587 Ci vediamo dopo. 791 00:37:37,296 --> 00:37:39,799 Mi dispiace che tu stia passando questo. 792 00:37:39,882 --> 00:37:42,593 Diceva sempre cose così. So cos'ha in testa. 793 00:37:42,677 --> 00:37:44,053 S'inventa questa roba? 794 00:37:44,136 --> 00:37:45,221 Vi chiamo dopo. 795 00:37:45,304 --> 00:37:47,974 - Ti ha aggredito, davvero… - Mi ha aggredito. 796 00:37:48,599 --> 00:37:50,393 Non so di cosa si trattasse. 797 00:37:50,476 --> 00:37:53,396 Ha palesemente una forte aggressività. 798 00:37:54,105 --> 00:37:57,775 - Di cosa si tratta? - Ha una rabbia che cova dentro. 799 00:37:57,858 --> 00:38:00,569 So cosa faceva prima. Non sono qui per quello. 800 00:38:00,653 --> 00:38:04,240 Lo sa anche lui. Probabilmente è la fonte della sua rabbia. 801 00:38:04,323 --> 00:38:05,283 Sì. 802 00:38:29,098 --> 00:38:34,020 Sottotitoli: Jacopo Oldani