1 00:00:20,979 --> 00:00:22,647 POLLYN JULKINEN NÄYTTÖ 2 00:00:23,690 --> 00:00:25,942 4 MH - 4 KH - 306 NELIÖTÄ 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,069 HINTA - 7 495 000 4 00:00:28,153 --> 00:00:30,238 PALKKIO - 224 850 5 00:00:39,748 --> 00:00:40,915 Hei! -Hei! 6 00:00:40,999 --> 00:00:42,917 Hei! -Tervetuloa Galaxyyn. 7 00:00:46,504 --> 00:00:48,423 Hei. -Tervetuloa! Miten menee? 8 00:00:48,506 --> 00:00:50,216 Hyvin. Miten menee? -Hyvin! 9 00:00:50,300 --> 00:00:53,678 Tule katsomaan paikkoja. Tämä kohde julkaistiin juuri. 10 00:00:53,762 --> 00:00:56,389 Upeaa. Tämä paikka on uskomaton. 11 00:00:56,473 --> 00:01:00,393 Hanki lupa, niin myyt tällaisia koteja ennen kuin huomaatkaan. 12 00:01:00,477 --> 00:01:02,145 Joku päivä vielä. -Niin. 13 00:01:02,228 --> 00:01:03,605 Lentokoneet ovat… 14 00:01:04,147 --> 00:01:05,190 Huomasin sen. 15 00:01:05,273 --> 00:01:08,943 Tämä on sitä aluetta, joten jos täältä etsii kiinteistöä, 16 00:01:09,027 --> 00:01:10,403 tietää lentoreitistä. 17 00:01:10,487 --> 00:01:14,449 Koneen äänet eivät haittaa. En ole tottunut hiljaisuuteen. 18 00:01:14,532 --> 00:01:15,658 En minäkään. 19 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 Puhun kovalla äänellä, etteivät he kuule koneita. 20 00:01:19,496 --> 00:01:22,165 Täältä on upeat näkymät Back Baylle. 21 00:01:22,248 --> 00:01:26,086 Parvekkeelta näkee paljon eläimiä, kotkia ja muita. 22 00:01:26,169 --> 00:01:27,962 Onko joessa alligaattoreita? 23 00:01:29,714 --> 00:01:31,257 Oliko tuo tyhmä kysymys? 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,427 En usko, että on olemassa tyhmiä kysymyksiä. 25 00:01:34,511 --> 00:01:37,972 Kiitos, että sanoit niin. -Mutta tuo on merivettä. 26 00:01:38,056 --> 00:01:40,558 Tunnen suon, kun näen sellaisen. 27 00:01:40,642 --> 00:01:44,062 Kun etelässä kävelee takaovesta ulos, maisemat ovat nuo. 28 00:01:44,145 --> 00:01:46,439 Siltä näyttää paikassa, 29 00:01:46,523 --> 00:01:49,109 jossa kalastetaan taimenia kahluuhousuissa. 30 00:01:49,192 --> 00:01:52,612 Se näyttää suolta. Se ei ole sininen. Se ei ole järvi. 31 00:01:55,907 --> 00:01:58,243 Miten menee? -Tämä paikka on upea. 32 00:01:58,326 --> 00:02:01,746 Kiitos. Olen innoissani. Toitko ostajan? 33 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 En vielä. Olet hyvässä vauhdissa. -Tiedän. 34 00:02:06,960 --> 00:02:08,044 Mukava ääni. 35 00:02:09,337 --> 00:02:10,964 Se piristää. 36 00:02:11,965 --> 00:02:14,384 Ai mitä? Anteeksi. En kuullut. 37 00:02:15,218 --> 00:02:17,971 Tämä talo ei ole 7,5 miljoonan arvoinen. 38 00:02:18,054 --> 00:02:20,014 Terve, kaveri. -Upea paikka. 39 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 Hei. -Totta tosiaan. 40 00:02:21,307 --> 00:02:22,142 Kovaääninen. 41 00:02:22,225 --> 00:02:24,894 Ilman lentomelua tämä on mahtava. -Mitä melua? 42 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Hillitöntä. 43 00:02:25,895 --> 00:02:28,940 Laskeeko se kodin arvoa? 44 00:02:29,023 --> 00:02:32,485 Se on kiistatta iso miinus - 45 00:02:32,569 --> 00:02:34,112 taloa katsoville. 46 00:02:38,658 --> 00:02:40,660 Korviani kuumottaa. -Kunkku. 47 00:02:40,743 --> 00:02:42,620 Päänarttu. -Ei. 48 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 Päänarttu. -Niin! 49 00:02:44,789 --> 00:02:47,876 Pieni muistutus: neljä prosenttia, jos tuot ostajan. 50 00:02:47,959 --> 00:02:49,961 Neljä prosenttia. -Neljä. 51 00:02:50,044 --> 00:02:52,338 Soitan ostajilleni. -Niin. 52 00:02:52,422 --> 00:02:56,593 Lentokonemelun takia on parempikin tarjota neljä prosenttia. 53 00:02:56,676 --> 00:03:01,306 Neljällä teen tuosta meren äänen. Jessus sentään. 54 00:03:01,389 --> 00:03:03,516 Se päämakkari… -Se on mieletön. 55 00:03:03,600 --> 00:03:07,187 Marmori, suihkukaappi, kylpyamme… 56 00:03:07,270 --> 00:03:08,438 Ihana amme. -Niin. 57 00:03:12,525 --> 00:03:13,943 Kas näin. 58 00:03:14,027 --> 00:03:16,821 Etkö käytä sukkia kengissäsi? -Vauvasukat on. 59 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 Vauvasukat. -Vauvasukat. Joo. 60 00:03:22,952 --> 00:03:26,247 Hyvänen aika! Oceanin kauppa on tehty. 61 00:03:26,331 --> 00:03:30,293 Gio! Oceanin kaupan paperit on tehty. 62 00:03:30,376 --> 00:03:36,549 Nyt kauppa on kaupungin tiedossa, koska kohde on myyty. 63 00:03:36,633 --> 00:03:39,969 Silloin se on täysin virallista. 64 00:03:40,053 --> 00:03:41,346 Mitä? -Hittojee. 65 00:03:41,930 --> 00:03:44,098 Ihanaa. Näin se menee. -Ei ole totta. 66 00:03:45,808 --> 00:03:48,269 Saat minut itkemään. Enkä itke. 67 00:03:48,353 --> 00:03:50,730 Luoja. Minä itken. -Saat minut itkemään! 68 00:03:50,813 --> 00:03:54,108 Minä tein sen. -Niin teit! 69 00:03:55,109 --> 00:03:59,447 Tämä palkkio on minulle valtava monella tapaa. 70 00:03:59,530 --> 00:04:01,407 Ne ovat isoimmat kauppani. 71 00:04:01,491 --> 00:04:05,703 Avioeroni kesti neljä vuotta. Se tuli erittäin kalliiksi. 72 00:04:05,787 --> 00:04:10,041 Tämä kauppa tarkoittaa sitä, että voin sulkea sen luvun - 73 00:04:10,124 --> 00:04:11,834 ja aloittaa uuden tänään. 74 00:04:12,877 --> 00:04:19,801 Minun on vaikea sanoa ääneen, että olen ylpeä itsestäni, 75 00:04:19,884 --> 00:04:24,055 mutta olen todella. Voin olla itsenäinen ja hyvä työssäni. 76 00:04:24,138 --> 00:04:28,434 En ole joutunut uhraamaan periaatteitani. 77 00:04:29,018 --> 00:04:32,146 Kippis Pollylle törkeän hyvästä työstä. -Kippis! 78 00:04:32,230 --> 00:04:33,064 Niin. 79 00:04:33,147 --> 00:04:35,984 Kiitos, Gio. Tuo ostaja tälle. -Totta hitossa. 80 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 Hän on inspiraationi. Hän todella on. 81 00:04:38,486 --> 00:04:42,198 Alle kaksi vuotta alalla, ja hän menestyy jo hienosti. 82 00:04:42,282 --> 00:04:43,992 Haluan olla samassa veneessä. 83 00:04:44,075 --> 00:04:47,704 Haluan myydä kaksi yli viiden miljoonan taloa ekana vuotenani. 84 00:04:47,787 --> 00:04:48,997 Se on mahdollista. 85 00:04:49,080 --> 00:04:50,164 Polly tarjoaa! 86 00:04:50,248 --> 00:04:52,375 Tosiaankin. -Ja illallisen. 87 00:04:52,458 --> 00:04:54,877 On kiva juhlia näitä huippuhetkiä - 88 00:04:54,961 --> 00:04:59,090 varsinkin kun toimistossa on mennyt ikävämmin. 89 00:04:59,173 --> 00:05:01,426 Mitä sinä päivänä tapahtui? -Ei. 90 00:05:01,509 --> 00:05:07,598 Valheet uhkasivat sen miehen perhettä, 91 00:05:07,682 --> 00:05:08,933 ja hän raivostui. 92 00:05:09,017 --> 00:05:14,522 Ja mikä pahempaa, osa meistä tiesi huhuista ja valheista, 93 00:05:14,605 --> 00:05:19,068 mutta päätimme olla levittämättä niitä, koska ne eivät ansainneet huomiota. 94 00:05:19,152 --> 00:05:22,363 Seanilla on vaikeaa. Hänen bisneksensä eivät suju. 95 00:05:22,447 --> 00:05:25,616 Hän ei ole myynyt mitään. -Eikö hän ole myynyt taloa? 96 00:05:25,700 --> 00:05:28,661 Hän ei ole koskaan edustanut ostajaa tai myyjää. 97 00:05:28,745 --> 00:05:31,622 Yritin tukea niin paljon kuin pystyin. 98 00:05:31,706 --> 00:05:33,541 Olin Seanin lähin henkilö. 99 00:05:34,208 --> 00:05:37,545 Hän sanoi niin. -Polly ja Sean olivat aina yhdessä. 100 00:05:37,628 --> 00:05:41,174 Hän kusetti minua ja näytti todellisen karvansa. 101 00:05:41,257 --> 00:05:43,593 Hän on katala. 102 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 Hän esittää jokaisen parasta ystävää - 103 00:05:47,305 --> 00:05:50,099 ja puhuu välittömästi paskaa selän takana. 104 00:05:50,183 --> 00:05:54,103 Jos hän kohtelee ystäviään näin, miten hän kohtelee asiakkaita. 105 00:05:54,187 --> 00:05:55,646 Hänellä ei ole ystäviä. 106 00:05:56,230 --> 00:06:00,068 Pidän häntä ystävänä. Jarvis ja Kayla ovat hänelle läheisiä. 107 00:06:00,151 --> 00:06:03,529 Pidin häntä parhaana ystävänä. Varo häntä. 108 00:06:03,613 --> 00:06:06,699 Mene siihen ystävyyteen molemmat silmät auki. 109 00:06:07,533 --> 00:06:09,369 Olemme varoittaneet sinua. 110 00:06:20,463 --> 00:06:23,966 SELLING THE OC: ORANGE COUNTYN KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄT 111 00:06:38,856 --> 00:06:39,774 Valmiina? 112 00:06:40,358 --> 00:06:41,275 Surffataan. 113 00:06:42,235 --> 00:06:45,822 Tässä on urhoollinen ratsusi. -Tällä sujuu. 114 00:06:45,905 --> 00:06:48,157 Oletko valmis? -Valmis. 115 00:06:56,290 --> 00:07:00,920 Puetko uikkarit märkäpuvun alle? -En ole alasti tämän alla. Etkö tee niin? 116 00:07:01,003 --> 00:07:01,838 En tosiaan! 117 00:07:01,921 --> 00:07:02,797 Laitan aina. -Jaa? 118 00:07:02,880 --> 00:07:04,465 Joo. -Mikä hyvältä tuntuu. 119 00:07:04,549 --> 00:07:05,925 Mennäänkö alasti? 120 00:07:06,008 --> 00:07:09,762 Mutta kassini koskettavat märkäpukusi sisäosaa. 121 00:07:10,346 --> 00:07:12,223 Se ei ole minun, ei haittaa. 122 00:07:23,985 --> 00:07:25,361 Hei! -Hei! 123 00:07:26,446 --> 00:07:29,615 Ei tarvitse nousta. -Nousin silti. Mukava nähdä. 124 00:07:29,699 --> 00:07:31,284 Kiva nähdä sinua. 125 00:07:31,367 --> 00:07:32,577 Mitä kuuluu? 126 00:07:32,660 --> 00:07:33,828 Ihan hyvää. 127 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 Hei! -Hei! 128 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 Hei, Sean. -Hei! 129 00:07:37,832 --> 00:07:39,792 Hyvää iltaa. Mitä saisi olla? 130 00:07:39,876 --> 00:07:44,755 Minulle Lagariaa. Pinot'ta. -Pinot Grigio. Hienoa. 131 00:07:44,839 --> 00:07:46,215 Sama. -Minulle myös. 132 00:07:46,299 --> 00:07:48,134 Täydellistä. -Helppoa. 133 00:07:48,217 --> 00:07:51,095 Haluatteko alkupaloja? -Joo. 134 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 Luuydintä ja mustekalaa, kiitos. 135 00:07:53,473 --> 00:07:55,933 Mitä? -Hyvä. Selvä. 136 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 Kuulostivat hyvältä. 137 00:07:58,269 --> 00:08:01,898 Kunhan se ei katso minua, ei ole lonkeroita tai imukuppeja, 138 00:08:01,981 --> 00:08:04,525 kaikki käy. -Selvä. 139 00:08:04,609 --> 00:08:06,611 Kippis. Kiitos. -Kippis. 140 00:08:06,694 --> 00:08:07,653 Salud. 141 00:08:13,409 --> 00:08:15,870 Aallot ovat korkeita. -Näyttää vaikealta. 142 00:08:17,413 --> 00:08:20,333 Miten sinulla ja Hallilla menee? Miten matka meni? 143 00:08:20,416 --> 00:08:24,378 Välillämme on ollut outo tunnelma. Hän ei tullut Nashvilleen… 144 00:08:25,338 --> 00:08:28,883 Kutsuin Hallin Nashvilleen, koska se oli tilaisuus - 145 00:08:28,966 --> 00:08:33,054 viettää aikaa kaksin ja päästä pois OC:n kuplasta. 146 00:08:33,137 --> 00:08:35,473 Hän ei sitten lähtenytkään. 147 00:08:35,556 --> 00:08:40,102 Kun kävelin koneeseen, vieruspaikkani oli tyhjä. 148 00:08:40,686 --> 00:08:42,396 Se on sitä outoa tanssiamme. 149 00:08:42,480 --> 00:08:45,441 Olemmeko yhdessä vai emme? Onko meillä juttua? 150 00:08:45,525 --> 00:08:48,736 Eikö meillä ole juttua? Sellaista se on. 151 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 En tiedä, mitä meille tapahtuu. 152 00:08:50,821 --> 00:08:54,951 Haluan seurustella jonkun kanssa ajatuksella. 153 00:08:55,034 --> 00:08:58,788 Niin. -En halua mitään rentoa pelleilyä. 154 00:08:58,871 --> 00:09:02,500 Täytän parin viikon päästä 34. Haluan… 155 00:09:03,084 --> 00:09:06,170 Etsitkö vaimoketta? -Tavallaan, joo. 156 00:09:06,254 --> 00:09:11,008 Haluan sen, mitä sinulla on. Lapsia, vaimon, talon, kaikkea sitä. 157 00:09:12,260 --> 00:09:16,138 Jos sitoudun johonkuhun, hänen on oltava erityinen, 158 00:09:16,222 --> 00:09:21,394 ja jos hän ei ole, ennemmin en sitoudu keneenkään. 159 00:09:22,144 --> 00:09:23,854 Hall ja minä olimme… 160 00:09:24,480 --> 00:09:28,109 Emme ole olleet samalla sivulla samaan aikaan. 161 00:09:28,192 --> 00:09:32,029 Emme ole olleet haavoittuvaisia, kun toinen olisi sitä tarvinnut. 162 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 Haluaisin perustaa perheen. 163 00:09:35,074 --> 00:09:40,621 Haluan tehdä tietoisia valintoja siitä, kenen kanssa olen ja miltä se näyttäisi. 164 00:09:40,705 --> 00:09:42,415 Se on kypsä tapa katsoa sitä. 165 00:09:42,999 --> 00:09:43,833 Tässä ruoat. 166 00:09:44,500 --> 00:09:45,876 Näyttää herkulliselta. 167 00:09:45,960 --> 00:09:48,796 Voit laittaa sen… Ehkä mustekala tänne. 168 00:09:49,714 --> 00:09:51,591 Laita se… Kiitos. 169 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Se heilui, kun hän laski sen. 170 00:09:54,594 --> 00:09:57,638 Syön vain tätä Euroopassa. -Tykkään mustekalasta. 171 00:09:58,472 --> 00:09:59,599 Ei. -Eikö? 172 00:09:59,682 --> 00:10:01,434 Imukuppi. En pysty. Anteeksi. 173 00:10:03,102 --> 00:10:08,024 Sean, haluan tietää, mitä hittoa tapahtui. 174 00:10:08,107 --> 00:10:12,236 Se, mitä toimistolla tapahtui, oli tosi nöyryyttävää ja alhaista. 175 00:10:12,320 --> 00:10:17,074 En ollut valmistautunut siihen yhtään. Et arvaakaan, Kayla. 176 00:10:17,158 --> 00:10:20,620 Olin innoissani, koska yritän saada erään kohteen. 177 00:10:20,703 --> 00:10:23,039 En ehtinyt laskea läppäriäni käsistäni. 178 00:10:23,122 --> 00:10:25,082 Kävelin sisään ja kuulin… -Totta. 179 00:10:25,166 --> 00:10:29,462 "Sean, meidän pitää jutella." Kysyin: "Mistä on kyse?" 180 00:10:29,545 --> 00:10:32,548 Austin tuli luokseni ja oli raivoissaan. 181 00:10:32,632 --> 00:10:37,595 "Sanot, että minä ja Lisa yritimme kolmen kimppaa tai panna sinua." 182 00:10:37,678 --> 00:10:41,766 Alkoi ärsyttää, koska hänellä oli pokkaa tehdä niin, 183 00:10:41,849 --> 00:10:46,395 enkä ollut siellä puhuakseni hänen suhteestaan vaimoonsa. 184 00:10:46,479 --> 00:10:50,441 Hän kertoi, mistä he ovat kiinnostuneet, 185 00:10:50,524 --> 00:10:52,109 ja hän vihjaili minulle. 186 00:10:52,193 --> 00:10:55,321 Jos se on hänen tyylinsä elää, 187 00:10:55,404 --> 00:10:58,991 niin hyvä, siitä vain. Olen avoimesti biseksuaali. 188 00:10:59,075 --> 00:11:00,618 En tuomitse. -Aivan. 189 00:11:00,701 --> 00:11:04,497 Mutta hänellä on vaimo. Ei silloin saa flirttailla kanssani. 190 00:11:05,790 --> 00:11:09,126 Aika paska tilanne. 191 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 Sean ja minä olimme läheisiä. 192 00:11:11,420 --> 00:11:15,758 Pidin häntä hyvänä ystävänäni, kutsuin hänet kotiini illalliselle, 193 00:11:15,841 --> 00:11:18,386 treenasimme yhdessä, annoin treeniohjelmani, 194 00:11:18,469 --> 00:11:21,722 hän hengaili lasteni kanssa. Hän oli ystävä. 195 00:11:21,806 --> 00:11:25,685 Kun joku, jota pidin hyvänä ystävänäni, 196 00:11:25,768 --> 00:11:31,732 katsoi minua silmiin ja valehteli jostain, se laukaisi jotain. 197 00:11:31,816 --> 00:11:36,237 Jotkut ovat hyviä valehtelemaan ja uskomaan omaan paskapuheeseensa, 198 00:11:36,320 --> 00:11:38,698 ja sellainen hän on. 199 00:11:39,240 --> 00:11:42,076 Minusta saa levittää huhuja, se ei haittaa. 200 00:11:42,159 --> 00:11:44,995 Kestän sen kyllä. Mutta perheeseeni ei kosketa. 201 00:11:45,079 --> 00:11:45,913 Niin. 202 00:11:46,706 --> 00:11:48,791 Haluan eroon siitä, 203 00:11:48,874 --> 00:11:52,503 koska on vain ajan kysymys ennen kuin hän tekee niin toiselle. 204 00:11:52,586 --> 00:11:54,630 Näin Sean käyttäytyy. 205 00:11:54,714 --> 00:11:58,134 Hän pääsee lähelle ja polttaa siltansa. 206 00:11:58,217 --> 00:12:02,179 Hän on tehnyt tämän Tylerin, Pollyn ja nyt minun kanssa. 207 00:12:02,680 --> 00:12:06,350 He ovat vihaisia, koska joku paljasti heidät. 208 00:12:06,434 --> 00:12:11,272 Ei sillä mielellä voi jutella kanssani ja luulla, etten kertoisi totuutta. 209 00:12:11,355 --> 00:12:14,400 Minua ei pelotella. En kunnioita enää Austinia. 210 00:12:14,483 --> 00:12:17,820 En yritä naida toimistolaisia, kuten kaikki tekevät. 211 00:12:17,903 --> 00:12:20,614 Se ei kiinnosta. En lähde siihen. 212 00:12:20,698 --> 00:12:24,535 Loppujen lopuksi nukun kuin vauva, koska tiedän totuuteni. 213 00:12:52,438 --> 00:12:54,356 Hei. -Hei. 214 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 Kivat ysärivibat. 215 00:12:56,525 --> 00:12:58,319 Eikö? -Kiitos. Ysäri on muotia. 216 00:12:58,402 --> 00:13:01,447 Olet kuin… Kuka se laulaja on? -Gwen Stefani? 217 00:13:01,530 --> 00:13:04,825 Avril Lavigne! Olet Avril Lavigne. -Avril. Kyllä! 218 00:13:04,909 --> 00:13:06,869 Avrilmaista. -Entisessä elämässä. 219 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 Mitä teille kuuluu? 220 00:13:09,163 --> 00:13:13,125 Painan töitä. -Olen nähnyt. 221 00:13:13,209 --> 00:13:15,711 Olen melkein saamassa kohteen San Diegosta. 222 00:13:15,795 --> 00:13:18,214 Sen 24 miljoonan kohteen. -Niin! 223 00:13:18,297 --> 00:13:23,219 Mutta omistaja ei osaa sitoutua, 224 00:13:23,302 --> 00:13:25,471 eikä hän halua sitoutua välittäjään. 225 00:13:25,554 --> 00:13:28,516 Menen sinne huomenna, yritän voidella hänet - 226 00:13:28,599 --> 00:13:33,312 ja saada kohteen, mutta se on vaikeaa. Olen yrittänyt saada tätä kuusi kuukautta. 227 00:13:33,395 --> 00:13:34,814 Pitää vain jatkaa. -Niin. 228 00:13:34,897 --> 00:13:37,316 Tämä työ on maratonia. Tiedät sen. 229 00:13:37,900 --> 00:13:40,361 Galaxyn näyttöni sujui hyvin. -Niinkö? 230 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 Myyjät ovat tyytyväisiä minuun. Kaupat Oceanista on tehty. 231 00:13:44,698 --> 00:13:46,075 Onnittelut! -Mahtavaa. 232 00:13:46,158 --> 00:13:48,410 Kiitos. -Soita kelloa! 233 00:13:48,494 --> 00:13:52,540 Minun pitää odottaa Gioa, koska teimme sen yhdessä. 234 00:13:52,623 --> 00:13:55,835 Selvä. Hyvä on. -Tai ei, minä soitan kelloa. 235 00:13:55,918 --> 00:13:57,503 Pollyn isoimmat kaupat! 236 00:13:58,921 --> 00:14:00,005 Isoimmat kaupat! 237 00:14:04,301 --> 00:14:06,679 Okei! Jessus. 238 00:14:06,762 --> 00:14:08,389 Onnittelut! Mahtavaa. 239 00:14:08,472 --> 00:14:10,015 Miten menee? -Miten menee? 240 00:14:10,099 --> 00:14:11,141 Hyvin. -Hyvin. 241 00:14:11,225 --> 00:14:15,062 Laitoin juuri tekstarin Hallille. Menemme pubiin töiden jälkeen. 242 00:14:15,145 --> 00:14:20,943 Hän tapaa minut siellä. Menemme juhlimaan kauppojani. 243 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 Okei. 244 00:14:22,361 --> 00:14:26,657 Tulisit sinne. Toimistossa on outo tunnelma sinun ja parin ihmisen kanssa. 245 00:14:26,740 --> 00:14:28,534 On kiusallista. -Tulisit myös. 246 00:14:28,617 --> 00:14:31,954 Pyysin Rosen apua Carnationin kohteeni kanssa, 247 00:14:32,037 --> 00:14:34,456 ja olemme lähentyneet siinä prosessissa. 248 00:14:34,540 --> 00:14:36,876 Säälin häntä. 249 00:14:36,959 --> 00:14:40,087 Jarvis lemppasi hänet, ja hän on yksin toimistossa. 250 00:14:40,170 --> 00:14:41,964 Kiitos kutsusta. -Tietenkin. 251 00:14:42,047 --> 00:14:43,841 Menemme Five Crownsiin. -Kiitos. 252 00:14:43,924 --> 00:14:45,634 Kävellään sinne. -Ihanaa! 253 00:14:45,718 --> 00:14:49,305 Se on brittipubi. Otan tuopin Guinnessia. -Mikä se on? 254 00:14:49,388 --> 00:14:51,891 Mikä? Tuoppi Guinnessia. -Mitä… 255 00:14:51,974 --> 00:14:53,809 En tiedä, mikä se on. -Guinness? 256 00:14:54,393 --> 00:14:55,394 Kuinka iso se on? 257 00:14:55,477 --> 00:14:57,730 Tuoppi. -Niin. Paljonko tuoppi on? 258 00:14:58,355 --> 00:14:59,273 Siis… -Siis… 259 00:14:59,940 --> 00:15:01,650 Se on mittayksikkö. 260 00:15:02,818 --> 00:15:04,695 Näytän sinulle. -Okei. 261 00:15:11,035 --> 00:15:13,037 Tämä paikka on niin söpö. -Niinpä. 262 00:15:15,623 --> 00:15:16,999 Pöytänne. -Kiitos. 263 00:15:17,082 --> 00:15:18,876 Täydellistä. Kiitos. -Ole hyvä. 264 00:15:19,460 --> 00:15:22,796 Tämä on ihana pubi. Kuin koti kaukana kotoa. 265 00:15:26,383 --> 00:15:27,343 Hei, tytöt. 266 00:15:28,093 --> 00:15:29,595 Hei. -Miten menee? 267 00:15:29,678 --> 00:15:31,472 Miten menee? -Hyvin. Itselläsi? 268 00:15:31,555 --> 00:15:32,556 Hyvin. 269 00:15:32,640 --> 00:15:36,018 Sovimme käyvämme yksillä. Miksi Rose on paikalla? 270 00:15:36,101 --> 00:15:41,315 En ole koskaan istunut häntä vastapäätä, mutta kerta se on ensimmäinenkin. 271 00:15:41,398 --> 00:15:43,776 Mitä haluaisitte juoda? 272 00:15:44,276 --> 00:15:47,029 Haluaisin tuopin Guinnessia. -Selvä. 273 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Tykkäätkö cabernet'sta? 274 00:15:48,614 --> 00:15:50,449 Inglenook? Otan sitä. -Jep. 275 00:15:50,532 --> 00:15:51,992 Selvä. -Saisinko jääteen? 276 00:15:52,076 --> 00:15:52,910 Jääteen? -Joo. 277 00:15:52,993 --> 00:15:53,869 Kiitos. 278 00:15:53,953 --> 00:15:58,540 Kävin sommelier-tunneilla ennen kuin sain kiinteistönvälittäjän lupani. 279 00:15:58,624 --> 00:15:59,458 Todellako? 280 00:15:59,541 --> 00:16:02,002 Siinä ei liiku paljon rahaa. 281 00:16:02,086 --> 00:16:05,297 En olisi hyvä sommelier. Viiniä ei saisi juoda. 282 00:16:05,381 --> 00:16:07,591 Sommelier opettaa, eikä pidä hauskaa. 283 00:16:07,675 --> 00:16:09,718 Niin. -Viini pitää sylkäistä. 284 00:16:09,802 --> 00:16:11,720 Sanoisin: "Hyvää viiniä. 285 00:16:11,804 --> 00:16:13,973 Juon lasillisen, ja sinä myös." 286 00:16:14,056 --> 00:16:15,057 Niin. 287 00:16:15,140 --> 00:16:17,434 "Sinä ostat, minä juon. Kivaa." 288 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 Kiitos. -Ole hyvä. 289 00:16:20,437 --> 00:16:21,939 Voi luoja. Onpa tummaa. 290 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 Se passaa. Tämä on tuoppi. 291 00:16:25,651 --> 00:16:26,694 Niin. 292 00:16:26,777 --> 00:16:28,237 Kiitos. -Ole hyvä. 293 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 Viikko sitten luulin, että menet Nashvilleen Tylerin kanssa. 294 00:16:32,199 --> 00:16:34,743 Niin, no… -Mitä tapahtui? 295 00:16:34,827 --> 00:16:38,288 Tyler kutsui minut Nashvilleen, ja minä suostuin. 296 00:16:38,372 --> 00:16:41,583 Päivää myöhemmin hän soitti ja sanoi: 297 00:16:41,667 --> 00:16:43,794 "Antaa olla. Ei mennäkään." 298 00:16:43,877 --> 00:16:46,714 Sanoin: "Okei." Hän siihen: "Minulla on näyttö." 299 00:16:46,797 --> 00:16:50,050 Päivää myöhemmin hän soitti ja kysyi, haluanko lähteä. 300 00:16:50,134 --> 00:16:53,178 Olin hämilläni, enkä tiennyt, mistä hän puhuu. 301 00:16:53,262 --> 00:16:54,138 Niin. 302 00:16:54,221 --> 00:16:58,934 Sanoin hänelle: "Kerro, jos menemme, koska pitää hankkia lapsenvahti." 303 00:16:59,018 --> 00:17:01,729 Päivää ennen reissua en ollut kuullut hänestä. 304 00:17:01,812 --> 00:17:07,443 Tekstasin, että viime keskustelun - 305 00:17:07,526 --> 00:17:12,948 ja sen perusteella, ettet vastannut, minun ei pitäisi pakata laukkua. Niinkö? 306 00:17:13,032 --> 00:17:16,160 Ja hän sanoi, että voin tulla, jos haluan. 307 00:17:16,243 --> 00:17:17,369 Mitä? -Niinpä. 308 00:17:18,495 --> 00:17:19,329 Taivas. 309 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 Minulla ei ole aikaa sellaiseen. 310 00:17:22,750 --> 00:17:25,961 Puhun kokemuksesta. Olen ollut naimisissa, eronnut… 311 00:17:26,045 --> 00:17:31,175 Parantuminen niistä vei kauan, ennen kuin vuodin toisen päälle. 312 00:17:32,217 --> 00:17:34,261 Avioero jätti avohaavoja. 313 00:17:34,344 --> 00:17:35,637 Niin. -Tietty. 314 00:17:35,721 --> 00:17:38,307 Sama. -Toiseen suhteeseen kiirehtiminen - 315 00:17:38,390 --> 00:17:41,226 voi olla ihanteellista haavoittuneelle, 316 00:17:41,310 --> 00:17:44,104 mutta siitä, jonka kanssa on, tulee sitten uhri. 317 00:17:44,188 --> 00:17:45,022 Aivan. 318 00:17:45,105 --> 00:17:48,275 En halua olla Tylerin tarinan uhri. -Laastari. 319 00:17:48,358 --> 00:17:49,735 Reilua. -Siis oikeasti. 320 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 Kävin sitten Vegasissa. 321 00:17:51,820 --> 00:17:53,822 Missä olit siellä? 322 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 Yövyin Wynnissä. Upeaa. -Jestas. 323 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 Kenen kanssa? -Ei valittamista. 324 00:17:57,493 --> 00:17:59,912 Ihanaa. -Näin, kun tägäsit jonkun tyypin. 325 00:18:01,622 --> 00:18:03,916 Kyllä. -Onko hän poikaystäväsi? 326 00:18:05,417 --> 00:18:08,087 Taitaa olla tämän viikonlopun jälkeen. -Onko? 327 00:18:08,170 --> 00:18:09,797 En ole… -Siis… 328 00:18:09,880 --> 00:18:13,467 Kysyikö hän vai kysyitkö sinä? -Tietyn iän jälkeen ei kysytä. 329 00:18:13,550 --> 00:18:15,636 Ei. -Se vain tapahtuu. 330 00:18:15,719 --> 00:18:18,722 On puhuttava siitä, tapailetteko muita. 331 00:18:18,806 --> 00:18:19,932 Yksinoikeudesta? -Niin. 332 00:18:20,015 --> 00:18:23,560 Kävimme sen keskustelun. Siinä on vain yksi pieni ongelma. 333 00:18:23,644 --> 00:18:25,604 Hän muuttaa Lontooseen. 334 00:18:25,687 --> 00:18:28,607 Lontooseen? Aiotteko siis ryhtyä kaukosuhteeseen? 335 00:18:28,690 --> 00:18:29,608 Mitä hän tekee? 336 00:18:29,691 --> 00:18:33,654 Hän on TikTokin globaali markkinointijohtaja. 337 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 Niin. -Iso juttu. 338 00:18:36,281 --> 00:18:39,201 Hän on hyvin menestynyt. Kunnon alfauros. 339 00:18:39,284 --> 00:18:41,745 Hän on mahtava. Saa nähdä. 340 00:18:57,261 --> 00:18:58,679 Asumme mätsäävät. 341 00:18:58,762 --> 00:19:01,431 Farkut. Rento perjantai. 342 00:19:01,515 --> 00:19:03,433 Teen siitä kopion, jos haluatte. 343 00:19:03,517 --> 00:19:04,351 Joo. 344 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 Hei. -Hei. 345 00:19:08,272 --> 00:19:09,731 Hei. 346 00:19:13,735 --> 00:19:16,405 Puhutaan nyt kiinteistöistä. 347 00:19:16,488 --> 00:19:17,322 Täydellistä. 348 00:19:17,406 --> 00:19:21,660 Vähän kiinteistöasiaa. Selvä. Mennään tänne sohvan sijaan. 349 00:19:22,452 --> 00:19:23,453 Pelkkänä korvana. 350 00:19:27,124 --> 00:19:31,920 Kertokaa minulle omista tilanteistanne. Aloitetaan Jarvisista. 351 00:19:32,546 --> 00:19:35,424 Tuntuu, että edustan nykyään enemmänkin ostajia. 352 00:19:35,507 --> 00:19:37,843 Etsin sijoituskiinteistöjä. 353 00:19:37,926 --> 00:19:42,222 Minuakin kiinnostaa kasvattaa sijoitusportfoliota, 354 00:19:42,306 --> 00:19:45,267 joten siihen keskityn nyt. 355 00:19:45,350 --> 00:19:49,605 Jarvis keskittyy ostajiin, koska ei saa itselleen kohdetta myyntiin. 356 00:19:50,606 --> 00:19:53,233 Pidä meidät ajan tasalla. Sean? 357 00:19:54,484 --> 00:19:58,822 Minulle on tulossa sisämaasta kohde, 358 00:19:58,906 --> 00:20:02,492 jonka myyjä antaa vuokrata sen vuodeksi. 359 00:20:02,576 --> 00:20:05,412 Ostajaa voidaan etsiä, kun pohdimme hintaa. 360 00:20:05,495 --> 00:20:06,538 Talo on kaunis. 361 00:20:06,622 --> 00:20:10,584 Talossa on viinitila, viinintekoa… 362 00:20:11,501 --> 00:20:15,422 Vuokraamme sen 50-60 tonnilla kuussa. -50 000 kuukaudessa on vähän. 363 00:20:15,964 --> 00:20:18,508 Hän tekee sen vain 418 neliön perusteella. 364 00:20:18,592 --> 00:20:20,636 Senkö? -Kukaan ei halua kävellä… 365 00:20:20,719 --> 00:20:22,471 Talohan on iso ja moderni. 366 00:20:22,554 --> 00:20:24,389 Luulin, että se on iso… -Se on. 367 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 418 neliötä? -Näytin kuvia. 368 00:20:26,558 --> 00:20:29,519 Sekö on alle 465 neliön talo? Luulin isommaksi. 369 00:20:29,603 --> 00:20:32,272 Neuvon heitä talon arvon suhteen. 370 00:20:32,356 --> 00:20:34,441 25. -Voin kertoa uutiset. 371 00:20:35,234 --> 00:20:36,276 Niin. 372 00:20:36,360 --> 00:20:37,402 Selvä. Rose? 373 00:20:38,403 --> 00:20:41,281 Kolmesta Inglewoodin kohteestani tehdään kauppaa. 374 00:20:41,365 --> 00:20:44,576 Yhdet kaupat tehtiin eilen. -Älkää taputtako. 375 00:20:44,660 --> 00:20:47,204 Hei. -Jason: "Älkää taputtako." 376 00:20:47,287 --> 00:20:49,539 Yhteensä 1,6 miljoonaa. -Yhteensä. 377 00:20:49,623 --> 00:20:51,250 Yhteensä? -Kyllä. 378 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 Se ansaitsee kellonsoiton. 379 00:20:53,168 --> 00:20:54,544 Kahdella sormella. -Ei… 380 00:20:54,628 --> 00:20:56,463 Mitä on kahdeksan kertaa kolme? 381 00:20:57,047 --> 00:20:59,549 Kaksikymmentäneljä. -Ei, 2,4 miljoonaa. 382 00:20:59,633 --> 00:21:03,887 Hyvä on. Se on hyvä. Voit soittaa kelloa, jos haluat. 383 00:21:03,971 --> 00:21:08,058 Hän voisi myydä jokaisen talon Newport Beachillä - 384 00:21:08,141 --> 00:21:10,269 tai jokaisen talon Inglewoodissa. 385 00:21:10,352 --> 00:21:13,063 Haluan hänen syövän. Ei minun pöydässäni. 386 00:21:13,146 --> 00:21:15,565 En ole ennen nähnyt kellonsoittoa. 387 00:21:15,649 --> 00:21:16,858 Inglewood! 388 00:21:22,072 --> 00:21:24,992 Se oli Inglewoodin 840 000 dollarin soitto. 389 00:21:25,075 --> 00:21:27,703 Odottakaa Corona del Marin 10 miljoonan kiinteistöä. 390 00:21:27,786 --> 00:21:28,787 Kahdella kädellä. 391 00:21:28,870 --> 00:21:30,580 Minulla on monia uutisia. 392 00:21:30,664 --> 00:21:34,418 Teimme kaupat Oceanista, 7,925. 393 00:21:34,501 --> 00:21:38,088 Soitin jo kelloa, mutta… -Mahtavaa. 394 00:21:39,047 --> 00:21:45,721 Samoilla rakennuttajilla on toinen paikka Dover Shoresin Galaxyllä, 7,495. 395 00:21:45,804 --> 00:21:49,474 Kiinnostusta on, koska tarjoan neljä prosenttia ostajan välittäjälle. 396 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 Kiinnostuksen vuoksi - 397 00:21:51,893 --> 00:21:57,316 myyjäni haluavat nostaa hintaa 7,495:stä 8,25:een. 398 00:21:58,233 --> 00:22:03,030 En uskonut sitä 7,5 miljoonan arvoiseksi, mutta nytkö hintaa nostetaan? 399 00:22:05,574 --> 00:22:07,200 Se ei ole hyvä idea… 400 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 Se on ylihinnoiteltu. -Ei kai? 401 00:22:08,827 --> 00:22:10,370 Niinpä. -Kamala ajatus. 402 00:22:10,454 --> 00:22:13,457 Niin. -Ja näillä markkinoilla. Kerro, miten käy. 403 00:22:13,540 --> 00:22:16,835 Haluan päättää sanomalla, että pyydän kaikkia - 404 00:22:16,918 --> 00:22:18,628 keskittymään kiinteistöihin. 405 00:22:18,712 --> 00:22:24,134 Älkää antako henkilökohtaisen elämän häiritä ammatillisia pyrkimyksiämme. 406 00:22:24,885 --> 00:22:27,596 Kuulen tietyistä jutuista silloin tällöin. 407 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 Kun se vaikuttaa muihin toimistolla, 408 00:22:30,766 --> 00:22:33,226 minun pitää puuttua asioihin. 409 00:22:33,310 --> 00:22:37,230 Pyydän, että kaikki yrittäisivät keskittyä töihin - 410 00:22:37,314 --> 00:22:42,152 ja varmistaisivat, etteivät henkilökohtaiset asiat vaikuta työhön. 411 00:22:42,235 --> 00:22:45,614 Austin ei ole täällä, mutta puhun hänellekin. 412 00:22:45,697 --> 00:22:46,907 Palataan töihin. 413 00:23:23,944 --> 00:23:26,071 Hei! -Hei, näytät kauniilta! 414 00:23:26,154 --> 00:23:29,282 Kiva nähdä. Miten menee? Pitkästä aikaa. 415 00:23:29,366 --> 00:23:31,827 Pitkästä aikaa. Hyvin menee. -Miten menee? 416 00:23:31,910 --> 00:23:35,372 Suosikkitaloni. Luoja. -Olet niin kiltti. 417 00:23:35,455 --> 00:23:37,999 Olen puhunut tästä talosta seitsemän vuotta. 418 00:23:38,083 --> 00:23:40,544 Tapasimme kadulla. -Kiersin ovelta ovelle. 419 00:23:40,627 --> 00:23:42,254 Niin. -15 sentin koroissani. 420 00:23:42,337 --> 00:23:45,674 Muistan sen. -Voi luoja. Siitä on kauan. 421 00:23:45,757 --> 00:23:48,552 Olen pitänyt yhteyttä Doniin ja Mayraan - 422 00:23:48,635 --> 00:23:52,222 ja odottanut, että he ovat valmiita myymään talonsa, 423 00:23:52,305 --> 00:23:58,103 joka on suosikkini kaikista Laguna Beachin taloista. 424 00:23:58,186 --> 00:23:59,938 Se on mestariteos. 425 00:24:00,021 --> 00:24:03,400 Onko mikään muuttunut? Maalasitteko tai jotain? 426 00:24:03,483 --> 00:24:05,819 Olemme muuttaneet tätä paljon. -Selvä. 427 00:24:05,902 --> 00:24:09,573 Alkuperäinen idea oli tuoda Italia Laguna Beachille. 428 00:24:10,991 --> 00:24:13,994 5 MH - 7 KH - 607 NELIÖTÄ 429 00:24:14,077 --> 00:24:15,912 HINTA PÄÄTETÄÄN MYÖHEMMIN 430 00:24:25,380 --> 00:24:29,759 Teimme tätä kuusi vuotta intohimoisesti ja haimme Euroopasta tavaraa. 431 00:24:30,343 --> 00:24:33,096 Sinun on keksittävä hyvä hinta, 432 00:24:33,180 --> 00:24:35,265 jotta voisin myydä sen. 433 00:24:35,348 --> 00:24:36,600 Se on työn alla. 434 00:24:36,683 --> 00:24:38,393 Katsotaan paikkoja. -Mennään. 435 00:24:39,936 --> 00:24:42,230 Toimme La Cornuen Ranskasta. 436 00:24:42,314 --> 00:24:44,900 Dalle de Bourgognen kivi on satoja vuosia vanhaa. 437 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 Tämäkö on 300 vuotta vanhaa? -Ainakin 300 vuotta vanhaa. 438 00:24:49,404 --> 00:24:52,824 Takan toin tänne Pariisin pohoispuolelta. 439 00:24:52,908 --> 00:24:54,910 Se on noin 400 vuotta vanha. 440 00:24:55,785 --> 00:25:00,207 Muistan, että päämakkarista on upeat näkymät. 441 00:25:00,290 --> 00:25:01,291 Näin on. -Niinkö? 442 00:25:04,836 --> 00:25:07,255 Hyvänen aika. -Niin. 443 00:25:07,339 --> 00:25:08,715 Mitä mieltä olet? 444 00:25:09,299 --> 00:25:12,969 Myyty. Voi luoja. 445 00:25:13,053 --> 00:25:15,722 Talon näkee täältä kunnolla. 446 00:25:15,805 --> 00:25:18,808 Kutsuin Tylerin. Tunnette hänet ja hänen isänsä. 447 00:25:18,892 --> 00:25:20,352 Tunnen isän hyvin. 448 00:25:20,936 --> 00:25:24,940 Lagunalainen tuntee lagunalaisen. Kysyn mielipidettä hinnoittelusta… 449 00:25:25,023 --> 00:25:25,857 Selvä. 450 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 …koska olen niin ihastunut tähän kiinteistöön, 451 00:25:28,777 --> 00:25:31,446 että luku päässäni tuntuu hullulta. 452 00:25:31,530 --> 00:25:34,074 Kappas. Pitkästä aikaa. -Miten menee? 453 00:25:34,157 --> 00:25:35,158 Donnie, Tyler. 454 00:25:35,242 --> 00:25:38,036 Mayra, parempi puoliskonsa. -Hei. Hauska tavata. 455 00:25:38,119 --> 00:25:40,539 Tehdään näin. Tunnet talon tosi hyvin. 456 00:25:40,622 --> 00:25:41,456 Kyllä. 457 00:25:41,540 --> 00:25:44,417 Näytä taloa Tylerille. -Teen niin. 458 00:25:44,501 --> 00:25:46,169 Kiitos. -Pitäkää hauskaa. 459 00:25:46,253 --> 00:25:47,837 Niin. -Katso tätä näkymää. 460 00:25:47,921 --> 00:25:49,214 Mieletöntä. 461 00:25:51,341 --> 00:25:53,343 Upeat holvikaaret. -Niinpä. 462 00:25:56,471 --> 00:25:59,099 Päämakkarissa on kaksi terassia. 463 00:25:59,182 --> 00:26:02,018 Kuusi tai seitsemän takkaa. 464 00:26:04,688 --> 00:26:06,856 Et ole edes nähnyt parasta osaa. 465 00:26:08,608 --> 00:26:11,695 Hetkinen. Mitä? Missä olemme? 466 00:26:12,279 --> 00:26:13,113 Italiassa. 467 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 Kuinka iso tontti on? -836 neliötä. 468 00:26:20,328 --> 00:26:22,205 Ja rapiat. -Okei. 469 00:26:22,289 --> 00:26:28,628 Kattotiilet ovat 300 vuotta vanhoja Italiasta tuotuja tiiliä. 470 00:26:28,712 --> 00:26:32,048 Tuolla laastilla korjattiin Colosseumia. 471 00:26:32,632 --> 00:26:36,720 Oikeastiko? -Paikka on lähestulkoon korvaamaton. 472 00:26:37,971 --> 00:26:40,807 Taloa kiertää viiniköynnökset. 473 00:26:40,890 --> 00:26:46,605 Täällä on viikuna-, granaattiomena-, persimonpuita… 474 00:26:46,688 --> 00:26:48,690 Sitruuna. -…appelsiini-, sitruunapuita… 475 00:26:48,773 --> 00:26:50,900 Isompi kuin luulin. -Niin hän sanoi. 476 00:26:50,984 --> 00:26:52,360 Niin hän sanoi. 477 00:26:54,946 --> 00:26:56,906 Tämä paikka on niin kaunis, Hall. 478 00:26:56,990 --> 00:26:59,826 Mitä mieltä olet? 479 00:26:59,909 --> 00:27:04,789 Jos haluat haihatteluhinnan, jolla heidät saa muuttamaan, 480 00:27:05,540 --> 00:27:08,209 joku voisi maksaa - 481 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 varmaan 30 miljoonaa. 482 00:27:12,714 --> 00:27:13,548 Mitä… 483 00:27:13,632 --> 00:27:19,638 Tyler heitti hinnan hieman yläkanttiin, mutta en väitä vastaan. 484 00:27:20,138 --> 00:27:21,431 Mitä mieltä olet? 485 00:27:21,514 --> 00:27:24,142 Don taitaa ajatella samaa. -Niin. 486 00:27:24,225 --> 00:27:27,103 Minä mietin, alkaako se kakkosella. 487 00:27:27,187 --> 00:27:30,565 Jos otamme huomioon neliöhinnan - 488 00:27:30,649 --> 00:27:32,567 ja alueelta myydyt kiinteistöt, 489 00:27:32,651 --> 00:27:35,737 mietin jotain 17 ja 20 väliltä. 490 00:27:35,820 --> 00:27:37,739 Jos tämän haluaa myydä. 491 00:27:37,822 --> 00:27:40,116 Niin. -Enemmänkin voisi pyytää. 492 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 Tämä on ainutlaatuinen. -Niin. 493 00:27:42,077 --> 00:27:44,079 Kuka tietää? Sinnikkyyttä. -Kiitos. 494 00:27:44,162 --> 00:27:46,039 Seitsemän vuotta. -Seitsemän vuotta. 495 00:27:46,122 --> 00:27:47,207 Niin. -Jep. 496 00:27:47,290 --> 00:27:49,459 Teit sen. -Katsotaan. 497 00:27:49,542 --> 00:27:52,170 Olen innoissani. Suosikkitaloni Lagunassa. 498 00:27:52,253 --> 00:27:53,546 Olen innoissani. 499 00:27:53,630 --> 00:27:56,257 Miten Nashvillessä meni? 500 00:27:56,341 --> 00:27:58,885 Hyvin, nopeasti. -Niin? Oliko kivaa? 501 00:27:58,968 --> 00:28:01,179 Se oli nopeaa. 502 00:28:01,805 --> 00:28:03,890 Hauskaa. -Okei. 503 00:28:03,973 --> 00:28:06,810 Entä Vegasissa? -Siellä oli tosi kivaa. 504 00:28:08,103 --> 00:28:09,062 Mitä tuo meinaa? 505 00:28:09,145 --> 00:28:11,731 Miksi kulmakarvat? -En tehnyt niillä mitään. 506 00:28:11,815 --> 00:28:13,817 Teit näin: "Entä Vegasissa?" 507 00:28:14,317 --> 00:28:15,777 Haluatko kysyä jotain? -En. 508 00:28:15,860 --> 00:28:17,570 Haluatko puhua jostain? -En. 509 00:28:17,654 --> 00:28:20,115 Menit Nashvilleen, joten lähdin Vegasiin. 510 00:28:21,282 --> 00:28:25,286 Se ärsytti, kun kutsuit minut, ja kutsumisen jälkeen - 511 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 peruit kutsuni. 512 00:28:27,372 --> 00:28:30,125 En perunut. -Kysyit sitä puoliksi. 513 00:28:30,208 --> 00:28:33,128 Sanoin: "En halua lähteä, mutta lähden. 514 00:28:33,211 --> 00:28:36,381 Olet enemmän kuin tervetullut." -"Olet enemmän kuin tervetullut." 515 00:28:36,464 --> 00:28:41,177 Sanoit, ettet halua mennä, jos en halua. "En halua, mutta olet tervetullut." 516 00:28:41,261 --> 00:28:47,308 Luulin, että ystäväni kunnioittaisi minua ja sanoisi: "Hei, me… Sinä et lähde." 517 00:28:47,392 --> 00:28:50,520 Et kertonut ennen kuin tekstasin sinulle. 518 00:28:50,603 --> 00:28:53,565 Me puhuimme. -"Voit tulla, jos haluat." 519 00:28:53,648 --> 00:28:56,693 Sanoin: "Tule, jos haluat. Menen päiväksi…" 520 00:28:56,776 --> 00:28:58,570 Tuo on hevonkukkua. 521 00:28:58,653 --> 00:29:03,199 "Tule, jos haluat" on hevonpaskaa. Se tarkoittaa: "En halua, että tulet." 522 00:29:04,367 --> 00:29:07,704 Mitä olisit tehnyt, jos en olisi tekstannut? 523 00:29:09,205 --> 00:29:13,209 Jos olisin sanonut: "Lähdemme Nashvilleen. Hae minut aamuviideltä." 524 00:29:13,293 --> 00:29:16,212 En perunut lippuasi… 525 00:29:16,296 --> 00:29:20,049 Melkoinen strategia. 526 00:29:20,133 --> 00:29:22,635 Eikä ole. En halua jankata tästä. 527 00:29:22,719 --> 00:29:25,722 Tuntuu, että… -Olenko oikeassa vai väärässä? 528 00:29:26,806 --> 00:29:29,476 Tyler lakaisisi asian mieluummin maton alle - 529 00:29:29,559 --> 00:29:33,563 kuin ottaisi yhteen tai puhuisi asiasta. 530 00:29:33,646 --> 00:29:36,149 En lähde siihen. 531 00:29:36,691 --> 00:29:39,652 En ole tyttö, joka kaipaa puolivillaista kutsua. 532 00:29:40,153 --> 00:29:42,864 Olen tyttö, joka haluaa - 533 00:29:43,364 --> 00:29:46,367 "En halua mennä ilman sinua" -kutsun. 534 00:29:46,451 --> 00:29:49,579 Tästä minä puhun… 535 00:29:50,497 --> 00:29:52,624 Heiluri… -…epäjohdonmukaisuuksia… 536 00:29:52,707 --> 00:29:55,335 En ole yksin tässä. Et ole johdonmukainen. 537 00:29:55,418 --> 00:29:56,711 Ei ole totta. -On se. 538 00:29:57,587 --> 00:29:59,506 En halua tuhota suhdettamme - 539 00:30:00,381 --> 00:30:04,677 pakottamalla neliötä ympyrään. 540 00:30:04,761 --> 00:30:08,807 Kuten Pandoran lipas, jota kielsin olla avaamasta Pollyn bileissä… 541 00:30:08,890 --> 00:30:11,100 Minäkö sen avasin yksin? -Sinä. 542 00:30:11,893 --> 00:30:15,313 Turhauttaa, että Hall puhuu tästä, koska siirtyi eteenpäin. 543 00:30:15,396 --> 00:30:20,902 Kun meidän piti mennä Nashvilleen, Hall oli Vegasissa jonkun muun kanssa. 544 00:30:20,985 --> 00:30:25,949 Hän haluaa säästää ja syödä kakkunsa, joten älkööt kuulustelko minua. 545 00:30:26,032 --> 00:30:32,080 Se, mitä sanoin alusta asti, ennen kuin lähdimme tälle tielle, 546 00:30:32,163 --> 00:30:34,290 että tässä olisi kaikenlaista. 547 00:30:34,374 --> 00:30:39,128 En halua saada kaikkea sitä niskaani. 548 00:30:40,004 --> 00:30:41,881 Ehkä tämä johtuu meistä. 549 00:30:42,507 --> 00:30:46,594 Kun yritämme pakottaa tätä, emme ole samalla sivulla samaan aikaan. 550 00:30:47,887 --> 00:30:49,013 Siinä se. 551 00:30:50,473 --> 00:30:53,434 Jos päätös on käsissäni, päätän… 552 00:30:54,811 --> 00:30:55,979 Tämä oli tässä. 553 00:31:24,924 --> 00:31:29,846 Tekstitys: Eveliina Paranko